Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,194 --> 00:00:30,532
[birds chirping]
2
00:02:55,276 --> 00:02:57,411
- Come on.
- [woman on phone] Central
Security Agency.
3
00:02:57,511 --> 00:03:00,581
This is Wallace. Operation Big
Drip is cresting Level Two.
4
00:03:00,682 --> 00:03:02,483
- I need Devlin now.
- [woman] Hold.
5
00:03:02,583 --> 00:03:06,688
No, no, don't put me
on hold! Mother...
6
00:03:09,523 --> 00:03:11,660
[groaning]
7
00:03:14,395 --> 00:03:16,831
[bubbling]
8
00:03:18,667 --> 00:03:23,337
[woman] Hello, Agent Wallace.
I need your nine-digit
security code, please.
9
00:03:23,437 --> 00:03:26,374
Hello? Agent Wallace?
10
00:03:26,474 --> 00:03:28,943
Agent Wallace?
11
00:03:31,312 --> 00:03:34,883
Agua la vista, baby.
12
00:03:39,888 --> 00:03:42,657
[man] Hello,
my name's Jimmy Tong,
13
00:03:42,757 --> 00:03:45,760
and I was wondering if
there's anything I could say
14
00:03:45,860 --> 00:03:48,697
that would convince you
to have a lunch with me.
15
00:03:48,797 --> 00:03:50,932
[man 2, high-pitched]
Oh, Jimmy, you're so cute.
16
00:03:51,032 --> 00:03:55,436
Let's go back to your apartment
and make like... donkey.
17
00:03:55,536 --> 00:03:56,971
[Jimmy] You got me
nervous again.
18
00:03:57,071 --> 00:04:01,943
- It's just a salesgirl.
- To you, but, to me...
19
00:04:02,944 --> 00:04:06,214
I dream of her
before I ever saw her.
20
00:04:06,314 --> 00:04:09,818
- No, that there! That!
That is the line.
- Shh.
21
00:04:09,918 --> 00:04:13,922
- Go tell her that. That line.
- Listen.
22
00:04:14,022 --> 00:04:17,225
Hi. My name
is Jimmy Tong.
23
00:04:17,325 --> 00:04:20,561
When I see you,
I have a wet dream.
24
00:04:20,661 --> 00:04:22,630
- Is that what I say?
- No, you know,
25
00:04:22,731 --> 00:04:24,465
just ask her out
to lunch now,
26
00:04:24,565 --> 00:04:26,735
and later,
we work out that line.
27
00:04:26,835 --> 00:04:28,469
But hurry up, man.
We be wasting time, man.
28
00:04:28,569 --> 00:04:30,805
Come on.
We have to drive.
29
00:04:33,374 --> 00:04:38,012
[man 2] And whatever you do, do
not be yourself. Just joking.
30
00:04:41,015 --> 00:04:45,319
- [woman] Thank you so much.
- [man] You're welcome. Goodbye.
31
00:04:55,396 --> 00:04:59,667
I can do it. Hi.
My name's Jimmy Tong.
32
00:04:59,768 --> 00:05:02,804
OK... [exhales]
33
00:05:07,809 --> 00:05:10,912
- Hi.
- Hi.
34
00:05:12,280 --> 00:05:14,115
Pretty colors.
35
00:05:16,050 --> 00:05:20,154
- Will you excuse me
for just one moment?
- OK.
36
00:05:23,291 --> 00:05:25,193
Uh...
37
00:05:26,895 --> 00:05:29,831
Just between us guys,
38
00:05:29,931 --> 00:05:32,333
you don't come around here
for the art, do you?
39
00:05:33,601 --> 00:05:37,138
- Who would?
- Yeah.
40
00:05:37,238 --> 00:05:40,308
Uh, let me, as owner
of this gallery,
41
00:05:40,408 --> 00:05:44,012
give you a little bit
of friendly advice.
42
00:05:44,112 --> 00:05:45,914
Don't waste any time.
43
00:05:46,014 --> 00:05:49,517
You go over there,
and you ask Jennifer out.
44
00:05:49,617 --> 00:05:51,920
- You think so?
- Yes.
45
00:05:52,020 --> 00:05:53,955
That way,
she can say "no"
46
00:05:54,055 --> 00:05:57,058
and we can get on
with our little lives.
47
00:05:59,127 --> 00:06:02,396
- Thank you for your advice.
- Yeah.
48
00:06:10,204 --> 00:06:12,974
Hello. My name Jimmy Tong.
49
00:06:13,074 --> 00:06:17,445
What can I say to convince you
to have lunch with me?
50
00:06:19,080 --> 00:06:23,484
[* Barry White: Love's Theme]
51
00:06:37,431 --> 00:06:38,566
Ah!
52
00:06:38,666 --> 00:06:40,401
Oh!
53
00:06:42,036 --> 00:06:44,105
I'm sorry.
Are you hurt?
54
00:06:44,939 --> 00:06:46,340
I'm... I didn't...
55
00:06:46,440 --> 00:06:49,010
[grunting]
56
00:06:50,011 --> 00:06:52,113
[screams]
57
00:06:53,247 --> 00:06:55,316
Come here,
you little runt.
58
00:06:56,450 --> 00:06:58,252
Ah!
59
00:07:00,321 --> 00:07:02,123
Hi. Hello.
60
00:07:05,659 --> 00:07:07,428
[honking]
61
00:07:11,966 --> 00:07:13,567
[man] Get back here!
Come here!
62
00:07:13,667 --> 00:07:16,404
Where'd you go?
Where are you?
63
00:07:16,504 --> 00:07:20,008
Sauer... sauerkraut or
sauercrop? Sauerkraut?
64
00:07:22,110 --> 00:07:24,612
- [yelling]
- Ow!
65
00:07:26,580 --> 00:07:28,182
Hey! I just
washed that car.
66
00:07:28,282 --> 00:07:29,850
What the hell
wrong with you, boy?
67
00:07:29,951 --> 00:07:31,752
Want I jam this in
your ass and break it?
68
00:07:31,852 --> 00:07:33,221
[man] You want a go?
Come down here.
69
00:07:33,321 --> 00:07:36,891
Whoa, whoa, wait.
Not too fast.
70
00:07:36,991 --> 00:07:38,326
Hey, I just
want to talk.
71
00:07:38,426 --> 00:07:39,793
You do that there, man.
You do that.
72
00:07:39,894 --> 00:07:43,531
Oh, you're scared now.
[clucking]
73
00:07:43,631 --> 00:07:47,168
Just go and get yourself
some training wheels!
74
00:07:47,268 --> 00:07:49,470
Go get a tattoo
of a chicken! Go!
75
00:07:49,570 --> 00:07:51,572
I thought all your
people know karate.
76
00:07:51,672 --> 00:07:54,742
Not everybody Chinese
is Bruce Lee.
77
00:07:54,842 --> 00:07:57,445
[man] Just calm yourself,
Jimmy. Calm yourself.
78
00:07:57,545 --> 00:07:59,413
Just not my day.
79
00:08:01,582 --> 00:08:03,817
Whoo! Wow.
80
00:08:03,918 --> 00:08:06,120
You think you can get me
to 70 Fleming Street?
81
00:08:06,220 --> 00:08:09,090
Of course.
Wait a second.
82
00:08:11,859 --> 00:08:13,161
[blowing]
83
00:08:13,261 --> 00:08:16,364
- You Jimmy Tong?
- That's who I am.
84
00:08:16,464 --> 00:08:19,267
- Who are you?
- [woman] The name is Steena.
85
00:08:19,367 --> 00:08:21,902
- So how come you drive so fast?
- More fares.
86
00:08:22,003 --> 00:08:25,373
Mm. That why you had your
license suspended nine
times for speeding?
87
00:08:25,473 --> 00:08:28,476
- But no accidents.
- Do you remember
where I'm going?
88
00:08:28,576 --> 00:08:30,611
- Seventy Fleming.
- Get me there before I finish
89
00:08:30,711 --> 00:08:33,647
putting on my makeup,
and I'll double the meter.
90
00:08:33,747 --> 00:08:35,516
You serious?
91
00:08:35,616 --> 00:08:37,785
Do I look like I have
a sense of humor?
92
00:08:37,885 --> 00:08:39,120
OK.
93
00:08:39,220 --> 00:08:42,023
[* Overseer: Screw Up]
94
00:08:46,660 --> 00:08:50,131
- Hurry, open the gate!
- Hey, Jimmy! Ho-ho-ho!
95
00:08:50,231 --> 00:08:54,935
[speaking Chinese]
96
00:09:02,743 --> 00:09:04,112
You drive too fast!
97
00:09:04,212 --> 00:09:06,014
* I got mad skills
I will get wild *
98
00:09:06,114 --> 00:09:07,948
* I got mad skills
I will get wild *
99
00:09:08,049 --> 00:09:09,950
* I will get wild
I will get wild *
100
00:09:10,051 --> 00:09:11,652
* I got mad skills
I will get wild *
101
00:09:11,752 --> 00:09:13,554
* I got mad skills
I will get wild *
102
00:09:13,654 --> 00:09:15,489
* I got mad skills
I will get wild *
103
00:09:15,589 --> 00:09:19,127
* I will get wild
I will get wild *
104
00:09:19,227 --> 00:09:23,197
Yeah, I got mascara and eyeliner
left. You got five blocks.
105
00:09:24,698 --> 00:09:26,567
[siren wailing]
106
00:09:30,471 --> 00:09:33,241
[horns honking]
107
00:09:33,341 --> 00:09:35,609
Don't tell me
you're slowing down.
108
00:09:35,709 --> 00:09:36,910
[horns honking]
109
00:09:37,011 --> 00:09:39,213
You know, you drive like
an old woman.
110
00:09:45,153 --> 00:09:48,222
- Hm!
- You're not scared, are you?
111
00:09:50,158 --> 00:09:52,493
[honking]
112
00:09:57,065 --> 00:09:59,733
[honking]
113
00:10:07,007 --> 00:10:10,711
[honking]
114
00:10:10,811 --> 00:10:12,613
* I got mad skills
I will get wild *
115
00:10:12,713 --> 00:10:14,548
* I got mad skills
I will get wild *
116
00:10:14,648 --> 00:10:17,251
* I will get wild
I will get wild *
117
00:10:17,351 --> 00:10:18,986
- [whistle blows]
- [man] Hey, you!
118
00:10:19,087 --> 00:10:20,254
What do you think
you're doing?
119
00:10:20,354 --> 00:10:22,790
Back off, buddy.
She's mine.
120
00:10:22,890 --> 00:10:24,958
Oh, it's you, miss.
121
00:10:25,059 --> 00:10:28,796
Well, you lived up to your
reputation. The job is yours.
122
00:10:28,896 --> 00:10:30,298
I have a job.
A good one.
123
00:10:30,398 --> 00:10:32,566
How much do you make
at this good job?
124
00:10:32,666 --> 00:10:35,469
$475 a week,
plus tips.
125
00:10:35,569 --> 00:10:37,838
How would you like
to make $2,000 a week
126
00:10:37,938 --> 00:10:39,440
plus room and board?
127
00:10:39,540 --> 00:10:42,943
- When do I show up?
- Tomorrow morning, 7AM.
128
00:10:43,043 --> 00:10:46,114
You'll be driving
Clark Devlin, Mr. Tong.
129
00:10:46,214 --> 00:10:47,981
[man] Good day, miss.
130
00:10:48,082 --> 00:10:51,185
Now, you!
Out of here!
131
00:10:56,990 --> 00:10:59,127
[Steena] Good morning,
Mr. Tong.
132
00:11:00,594 --> 00:11:03,030
You put your face on
without me, huh?
133
00:11:03,131 --> 00:11:05,399
Please, have a seat.
134
00:11:06,567 --> 00:11:11,139
Those are the house rules.
Memorize them.
135
00:11:11,239 --> 00:11:14,342
Especially number one.
136
00:11:14,442 --> 00:11:17,278
[Jimmy] "Never talk
directly to Mr. Devlin."
137
00:11:17,378 --> 00:11:19,847
Any questions, you'll
find the answers in there.
138
00:11:19,947 --> 00:11:24,218
And if I were you, I'd get
rid of the mildew on the chin.
139
00:11:24,318 --> 00:11:28,489
- My soul patch?
- [laughs] Yeah.
140
00:11:30,758 --> 00:11:33,627
[Jimmy] You like working
for this Devlin guy?
141
00:11:33,727 --> 00:11:35,563
I don't
work for him.
142
00:11:51,579 --> 00:11:53,714
[door slams]
143
00:12:01,255 --> 00:12:03,291
I'm not a professional driver,
but I'd always believed
144
00:12:03,391 --> 00:12:04,592
that thing
you're staring into
145
00:12:04,692 --> 00:12:07,828
is for monitoring traffic,
not passengers.
146
00:12:08,596 --> 00:12:09,863
Am I wrong?
147
00:12:13,467 --> 00:12:15,803
While I'm really enjoying
our time together,
148
00:12:15,903 --> 00:12:18,306
shall we try moving?
149
00:12:23,211 --> 00:12:25,078
[Devlin] Wallace has been
my partner for years.
150
00:12:25,179 --> 00:12:26,414
Something's
happened to him.
151
00:12:26,514 --> 00:12:27,715
He wouldn't
just disappear.
152
00:12:27,815 --> 00:12:29,883
You get your job done
and find my partner.
153
00:12:29,983 --> 00:12:31,685
- [man on phone] Tell me how.
- [Devlin] You're the head
154
00:12:31,785 --> 00:12:33,787
of an intelligence agency.
Be intelligent.
155
00:12:33,887 --> 00:12:36,123
- [man] I don't understand.
- [Devlin] Call me back
156
00:12:36,224 --> 00:12:38,359
when you
do understand.
157
00:12:41,161 --> 00:12:43,497
[* Rinocerose: Dead Flowers]
158
00:12:43,597 --> 00:12:45,766
Did we just take
the Balsam Road exit?
159
00:12:45,866 --> 00:12:48,736
Of course. You have to
take the surface street.
160
00:12:49,803 --> 00:12:51,572
Sorry.
161
00:12:51,672 --> 00:12:53,474
Did you get a copy
of the rules?
162
00:12:54,342 --> 00:12:56,410
Did you read them?
163
00:12:56,510 --> 00:12:58,912
Jimmy, let me tell you
something, my friend.
164
00:13:00,381 --> 00:13:01,949
I hate the rules.
165
00:13:02,049 --> 00:13:04,285
Take Grant Boulevard all the
way. The lights are timed.
166
00:13:04,385 --> 00:13:08,589
- [Jimmy] Thank you.
- [speaks foreign language]
167
00:13:08,689 --> 00:13:11,759
And, Jimmy,
crank the music up.
168
00:13:11,859 --> 00:13:13,727
Yes, sir.
169
00:13:13,827 --> 00:13:16,497
[song continues]
170
00:13:19,600 --> 00:13:23,070
[man] Deputy Director Chalmers,
ladies, gentlemen,
171
00:13:23,170 --> 00:13:24,705
I present to you
Special Agent Wallace.
172
00:13:24,805 --> 00:13:27,275
[man] Deceased
two days, 14 hours,
173
00:13:27,375 --> 00:13:30,077
- five minutes, approximately.
- [man 2] Interesting.
174
00:13:30,177 --> 00:13:31,912
Why don't you tell me
a little about him?
175
00:13:32,012 --> 00:13:35,082
Well, in simplest terms,
he drowned in his bathtub.
176
00:13:35,182 --> 00:13:37,184
Contusion here suggests
he hit his head,
177
00:13:37,285 --> 00:13:38,686
fell prone,
unconscious.
178
00:13:38,786 --> 00:13:40,621
The man infiltrated
a Serbian death squad
179
00:13:40,721 --> 00:13:42,623
with not even
a scratch.
180
00:13:42,723 --> 00:13:45,559
- He goes down in a bathtub?
- Life's a bitch.
181
00:13:45,659 --> 00:13:47,194
Want to put him back
in the fridge?
182
00:13:47,295 --> 00:13:49,196
[woman]
He didn't drown, sir.
183
00:13:49,297 --> 00:13:51,765
He was murdered.
184
00:13:51,865 --> 00:13:54,568
Does that make life
a little less bitchy?
185
00:13:54,668 --> 00:13:58,306
- And you would be?
- That's Del Blaine, sir.
186
00:13:58,406 --> 00:14:00,040
She's having
a filter installed
187
00:14:00,140 --> 00:14:01,742
between her brain
and mouth next week.
188
00:14:01,842 --> 00:14:04,077
So you don't think
he drowned?
189
00:14:04,177 --> 00:14:08,048
Well, there was water in his
lungs, but the pulmonary vein
190
00:14:08,148 --> 00:14:09,517
was filled with
collapsed platelets,
191
00:14:09,617 --> 00:14:13,587
indicative of dehydration.
He died of thirst.
192
00:14:13,687 --> 00:14:15,756
- Thirst.
- It wasn't just city tap water.
193
00:14:15,856 --> 00:14:17,691
The mineral profile fit
high-end bottled water,
194
00:14:17,791 --> 00:14:19,760
but what was weird was it
contained a strain of bacteria
195
00:14:19,860 --> 00:14:22,930
that I, so far, haven't
been able to culture.
196
00:14:24,432 --> 00:14:27,000
Anyway, uh...
didn't mean to interrupt.
197
00:14:27,100 --> 00:14:30,471
Ooo. The woman seems
to know a lot about water.
198
00:14:30,571 --> 00:14:33,607
Yeah. She thinks she knows
a lot about a lot of things.
199
00:14:33,707 --> 00:14:36,444
We have a special
situation in the field.
200
00:14:36,544 --> 00:14:40,280
I think we could use your
talents. You interested?
201
00:14:40,381 --> 00:14:43,016
- When do I start?
- You ever hear of Clark Devlin?
202
00:14:43,116 --> 00:14:46,487
- Rumors and innuendo.
- [Steena] Del, I could
tell you a thing or two
203
00:14:46,587 --> 00:14:48,756
- about Clark Devlin.
- Think we could keep our minds
204
00:14:48,856 --> 00:14:50,358
out of the gutter
for about a second?
205
00:14:50,458 --> 00:14:53,160
Meet me upstairs
in an hour.
206
00:14:53,260 --> 00:14:57,731
[Chalmers] You might just become
Clark Devlin's next partner.
207
00:14:57,831 --> 00:14:59,199
[Devlin] I'm gonna need
that Gerris marginalis
208
00:14:59,299 --> 00:15:00,868
as soon as possible.
209
00:15:00,968 --> 00:15:04,137
[woman] My contacts in Guatemala
have what you're looking for.
210
00:15:04,237 --> 00:15:08,041
Good. And, meanwhile...
211
00:15:09,309 --> 00:15:12,980
...I'll take one of these
beautiful Uticella marginalis.
212
00:15:17,184 --> 00:15:20,220
[Devlin] Just gorgeous.
213
00:15:20,320 --> 00:15:23,657
- Now, you're gonna call me?
- Is your phone number on file?
214
00:15:23,757 --> 00:15:25,559
[Devlin] I'm having trouble
with the phones.
215
00:15:25,659 --> 00:15:27,695
It might be better if you
dropped it off yourself.
216
00:15:27,795 --> 00:15:31,565
- It may take a while.
- Familiarize yourself
with the route.
217
00:15:31,665 --> 00:15:34,201
There's a little gathering
at my house tonight,
218
00:15:34,301 --> 00:15:36,437
a fundraiser for the
Natural History Museum.
219
00:15:36,537 --> 00:15:38,772
I would so love
to have you.
220
00:15:38,872 --> 00:15:40,441
[mouthing]
221
00:15:40,541 --> 00:15:44,011
- Should I send a car?
- I drive myself.
222
00:15:44,111 --> 00:15:48,081
Admirable.
Eight o'clock.
223
00:15:48,181 --> 00:15:50,818
And, uh, be sure not to wear
anything too distracting,
224
00:15:50,918 --> 00:15:53,487
or no one will get
their checkbooks out.
225
00:15:55,389 --> 00:15:58,826
How did you learn
to be so smooth?
226
00:15:58,926 --> 00:16:01,261
I've seen the way you drive. You
have the same instincts I do.
227
00:16:01,361 --> 00:16:02,963
You lack confidence.
228
00:16:03,063 --> 00:16:05,933
The girl in the art gallery's
not beyond you, you know.
229
00:16:06,033 --> 00:16:08,469
- You know about her?
- Every time we leave the house,
230
00:16:08,569 --> 00:16:10,538
we go by the art gallery
and slow down.
231
00:16:10,638 --> 00:16:13,707
You just need
a little polish.
232
00:16:13,807 --> 00:16:16,744
- I'll never be a Clark Devlin.
- Don't tell anyone this,
233
00:16:16,844 --> 00:16:19,079
but there's a lot less
to Clark than meets the eye.
234
00:16:19,179 --> 00:16:22,349
I've got a couple of good lines
and very expensive suits.
235
00:16:22,450 --> 00:16:24,317
Apart from that,
we're exactly the same.
236
00:16:24,418 --> 00:16:26,420
How about a couple
hundred million?
237
00:16:26,520 --> 00:16:28,088
Trust me. Ninety percent
of it is the clothes.
238
00:16:28,188 --> 00:16:29,790
The other ten percent?
239
00:16:29,890 --> 00:16:32,893
The other ten percent's in
there. You've got plenty of it.
240
00:16:32,993 --> 00:16:37,030
- Oh. Mr. Devlin,
can I ask you a big favor?
- Yeah?
241
00:16:37,130 --> 00:16:39,833
Can l stop
wearing my hat?
242
00:16:45,639 --> 00:16:47,307
- All right.
- Thank you.
243
00:16:47,407 --> 00:16:50,110
No, just stay smooth.
Remember, smooth.
244
00:16:50,210 --> 00:16:51,979
Thank you.
245
00:16:54,147 --> 00:16:56,349
Steena, Devlin.
246
00:16:56,450 --> 00:16:58,819
This driver, this Jimmy,
I like him.
247
00:16:58,919 --> 00:17:00,788
Let's get him
a proper suit.
248
00:17:00,888 --> 00:17:03,524
Something sexy.
You pick it out.
249
00:17:03,624 --> 00:17:07,194
All right. Always a delight
talking to you, too, darling.
250
00:17:07,294 --> 00:17:11,865
- Home, James.
- Absolutely, Mr. Devlin.
251
00:17:13,901 --> 00:17:17,738
[* Anibal Troilo:
Quejas de Bandoneะัn]
252
00:17:57,911 --> 00:17:59,112
[sighs]
253
00:18:00,213 --> 00:18:03,116
- Watch your step.
- Thank you, sir.
254
00:18:07,220 --> 00:18:10,023
[humming]
255
00:18:33,781 --> 00:18:37,217
This definitely
not a rental.
256
00:18:37,317 --> 00:18:39,753
Hello. My name's
Clark Devlin.
257
00:18:39,853 --> 00:18:42,222
Would you
like to dance?
258
00:18:42,322 --> 00:18:45,092
Would you like
to dance? [chuckles]
259
00:18:45,192 --> 00:18:47,194
Admirable.
260
00:18:51,899 --> 00:18:54,602
There is just one rule:
261
00:18:54,702 --> 00:18:57,537
Never touch my tuxedo.
262
00:18:57,638 --> 00:19:00,240
- I didn't.
- Good.
263
00:19:00,340 --> 00:19:03,110
- Don't.
- Yes, sir.
264
00:19:04,244 --> 00:19:08,882
Jimmy, get the car.
Let's go for dinner.
265
00:19:08,982 --> 00:19:11,619
Yes, sir.
266
00:19:26,033 --> 00:19:27,901
What'll you have?
It's my treat.
267
00:19:28,001 --> 00:19:29,970
Anything.
268
00:19:30,070 --> 00:19:31,805
Two Whoppers, hold the
onion, extra ketchup.
269
00:19:31,905 --> 00:19:33,674
Toast the bottom bun only,
medium well done.
270
00:19:33,774 --> 00:19:35,242
Two large fries,
extra well-done.
271
00:19:35,342 --> 00:19:36,610
Two chocolate milkshakes,
272
00:19:36,710 --> 00:19:38,779
however the chef likes.
That's it.
273
00:19:38,879 --> 00:19:41,682
[woman] Your order's
ready. Pull forward.
274
00:19:45,285 --> 00:19:48,055
- That's pretty quick.
- It's fast food. Anything else?
275
00:19:48,155 --> 00:19:51,692
Yeah. I'll have a personal
pizza, crispy crust.
276
00:19:53,060 --> 00:19:56,997
He doesn't eat out much. They
don't serve pizza at Burger...
277
00:20:00,868 --> 00:20:04,972
New item, huh? Do you
have chicken chow mein?
278
00:20:06,373 --> 00:20:07,808
Thank you.
279
00:20:11,311 --> 00:20:13,647
- Jimmy?
- Yes? It's a drive-through.
280
00:20:13,747 --> 00:20:16,684
Let's drive.
Watch out!
281
00:20:21,488 --> 00:20:23,757
[beeping]
282
00:20:23,857 --> 00:20:27,127
- Watch it, man!
- Sorry, pal.
283
00:20:27,227 --> 00:20:29,629
Let's go.
284
00:20:40,774 --> 00:20:43,243
Why are we running away
from a skateboard?
285
00:20:43,343 --> 00:20:44,644
I think it's
probably a bomb.
286
00:20:44,745 --> 00:20:48,148
[laughs] I thought
you said "a bomb."
287
00:20:49,249 --> 00:20:51,819
What do you mean,
a bomb?
288
00:20:53,854 --> 00:20:56,056
[horns honking]
289
00:21:00,694 --> 00:21:03,296
[honking]
290
00:21:32,860 --> 00:21:35,095
[honking]
291
00:21:35,195 --> 00:21:37,330
[honking]
292
00:21:42,635 --> 00:21:44,337
No good. Out!
293
00:21:45,638 --> 00:21:47,240
- Mr. Devlin!
- Move!
294
00:21:47,340 --> 00:21:49,476
[beeping]
295
00:22:10,597 --> 00:22:14,701
- Jimmy, you OK?
- I'm fine. You OK, boss?
296
00:22:14,802 --> 00:22:20,373
Yeah. Yeah, all
in a day's work.
297
00:22:23,576 --> 00:22:25,879
Oh, damn.
298
00:22:27,881 --> 00:22:30,683
- Mr. Devlin.
- You got any aspirin?
299
00:22:30,784 --> 00:22:34,121
- Who did this to you?
- Water Stri...
300
00:22:34,221 --> 00:22:35,956
Walter Strider?
He's the one?
301
00:22:36,056 --> 00:22:40,093
- Wat... er... stri...
- Walter... Walter Strider.
302
00:22:40,193 --> 00:22:43,430
- [Devlin] No... no police.
- OK.
303
00:22:43,530 --> 00:22:47,968
I need an ambulance
right now. His name is...
304
00:22:48,068 --> 00:22:52,906
- Trust nobody.
- His name is...
305
00:22:58,846 --> 00:23:00,447
Brad Dillford.
306
00:23:05,152 --> 00:23:08,455
- Wear it.
- Wear...
307
00:23:10,657 --> 00:23:13,360
Boss! Boss!
308
00:23:14,127 --> 00:23:17,364
[sirens approaching]
309
00:23:20,934 --> 00:23:25,038
Hold on, boss. You'll be fine.
I'll take care of you.
310
00:23:25,138 --> 00:23:27,640
Wa...
311
00:23:27,740 --> 00:23:29,910
- Stri...
- [woman] Sir!
312
00:23:30,010 --> 00:23:33,246
- Please wait
in the waiting room.
- OK.
313
00:23:33,346 --> 00:23:37,317
- I will find Walter Strider.
- Hey, hey!
314
00:23:37,417 --> 00:23:39,452
I'm sorry.
315
00:23:39,552 --> 00:23:41,521
I promise.
316
00:23:43,623 --> 00:23:46,259
[man] What do you want
my mother's maiden name for?
317
00:23:46,359 --> 00:23:49,062
Last time she was in here,
I was born.
318
00:23:49,162 --> 00:23:52,365
I'm sure my dad had something to
do with it. At least I hope so.
319
00:23:52,465 --> 00:23:56,736
[woman] Where is Dr. Angelo?
Where is Dr. Angelo?
320
00:23:56,836 --> 00:24:02,242
Dr. Angelo.
Are you Dr. Angela?
321
00:24:04,177 --> 00:24:09,382
Dr. Angela.
Dr. Ang...
322
00:24:09,482 --> 00:24:13,053
Hey! There's no smoking
in a hospital.
323
00:24:13,153 --> 00:24:16,189
- I was nervous. How is he?
- He might be here a while.
324
00:24:16,289 --> 00:24:17,657
You might want to get him
some things from home
325
00:24:17,757 --> 00:24:20,093
in case he comes to.
326
00:24:20,193 --> 00:24:21,861
Oh. He had this
clutched in his hand.
327
00:24:21,962 --> 00:24:23,696
I don't know
if it means anything.
328
00:24:23,796 --> 00:24:27,434
[woman on PA] Orderly with
wheels to the front desk.
329
00:24:28,135 --> 00:24:30,737
I do need Dr. Angelo.
330
00:24:30,837 --> 00:24:34,942
- Dr. Angelo.
- Dr. Angelo is
on holiday today.
331
00:24:35,042 --> 00:24:38,378
- Oh, my God.
- Yeah.
332
00:24:43,850 --> 00:24:47,287
[seagulls crying]
333
00:24:47,387 --> 00:24:49,089
[man] I'll tell you,
I'm pretty excited.
334
00:24:49,189 --> 00:24:51,524
Nervous, but excited.
I'm pumped.
335
00:24:51,624 --> 00:24:54,161
I knew I was doing good work
for Banning International,
336
00:24:54,261 --> 00:24:57,564
but I didn't know Mr. Banning
would take notice of me so soon.
337
00:24:57,664 --> 00:25:00,833
When I'm CEO of this place, I
won't be having my headquarters
338
00:25:00,934 --> 00:25:03,836
in the bottom of a boat,
you know what I mean?
339
00:25:03,937 --> 00:25:07,107
[man] Why did you
choose Mr. Lundeen?
340
00:25:07,207 --> 00:25:10,110
He questioned
my growth projections.
341
00:25:16,283 --> 00:25:18,251
No, that's not it.
342
00:25:19,352 --> 00:25:22,055
I don't like
his hair.
343
00:25:23,790 --> 00:25:26,159
[man] Mr. Banning.
344
00:25:26,259 --> 00:25:30,730
So word filtered down to me
that you don't share my optimism
345
00:25:30,830 --> 00:25:35,102
- about our company's future.
- Oh, no. Actually, I just...
346
00:25:35,202 --> 00:25:37,504
- Drink?
- Oh, yes, thank you.
347
00:25:37,604 --> 00:25:40,440
I just felt that
to meet your projections,
348
00:25:40,540 --> 00:25:42,675
every person on Earth
would have to drink
349
00:25:42,775 --> 00:25:44,144
only Banning Springs water.
350
00:25:44,244 --> 00:25:47,047
Yes, indeed.
Water, Mr. Lundeen,
351
00:25:47,147 --> 00:25:49,349
comprises 60 percent
of your body.
352
00:25:49,449 --> 00:25:51,018
[Banning] Don't you
find it incredible
353
00:25:51,118 --> 00:25:53,686
that two hydrogen atoms
and an oxygen atom
354
00:25:53,786 --> 00:25:55,155
can combine to
create something
355
00:25:55,255 --> 00:25:58,725
so beautiful, so useful,
so essential?
356
00:25:58,825 --> 00:26:02,695
I find water to be...
miraculous.
357
00:26:02,795 --> 00:26:07,967
- [Banning] You think I'm silly?
- Not at all. [clears throat]
358
00:26:09,136 --> 00:26:11,771
- Feeling thirsty?
- Yes.
359
00:26:11,871 --> 00:26:15,475
You're helping me out by being
a guinea pig for a new product.
360
00:26:15,575 --> 00:26:19,012
Oh, I see.
What a brilliant idea.
361
00:26:19,112 --> 00:26:22,849
Water that makes you
thirsty. What's in it?
362
00:26:22,949 --> 00:26:26,019
- Salt?
- [heart beating]
363
00:26:26,119 --> 00:26:28,988
There's no
profundity in salt.
364
00:26:29,089 --> 00:26:30,890
Bacteria.
365
00:26:30,990 --> 00:26:35,762
Once ingested, its DNA will
instruct your cells' cytoplasm
366
00:26:35,862 --> 00:26:39,199
to spill electrolytes
into your bloodstream,
367
00:26:39,299 --> 00:26:41,368
causing dehydration.
368
00:26:41,468 --> 00:26:45,672
It's virulent, but,
unfortunately, it's too fast.
369
00:26:45,772 --> 00:26:50,343
Way too fast. As we speak, your
internal organs are shriveling.
370
00:26:50,443 --> 00:26:54,147
- Ah!
- [Banning] You're
becoming as dry as...
371
00:26:54,247 --> 00:26:58,585
Well, as dry as
your limited imagination.
372
00:27:03,823 --> 00:27:08,328
Gentlemen, fetch the vacuum,
won't you? Thank you.
373
00:27:13,533 --> 00:27:18,205
[Jimmy] Schiffer, Schwartzkopf,
Sondheim, Springsteen...
374
00:27:19,172 --> 00:27:21,341
No Strider.
375
00:27:35,888 --> 00:27:39,259
[beeping]
376
00:27:56,943 --> 00:27:58,778
Wow.
377
00:28:08,888 --> 00:28:10,857
[beeps]
378
00:28:36,516 --> 00:28:40,753
[computerized male voice]
Welcome to the Tactical
Uniform Experiment.
379
00:28:40,853 --> 00:28:44,123
Tuxedo recognizing new user.
380
00:28:44,224 --> 00:28:46,626
Mapping user's
neurological structure.
381
00:28:46,726 --> 00:28:50,763
Activate wristwatch
for desired function.
382
00:28:53,566 --> 00:28:57,370
Demo... OK, show me.
Uh-oh.
383
00:28:57,470 --> 00:29:01,341
[male voice] Caution:
demolition mode.
The Tuxedo will consider
384
00:29:01,441 --> 00:29:05,612
any object a target
and act to destroy it.
385
00:29:24,297 --> 00:29:26,233
What's happening?
386
00:29:47,687 --> 00:29:51,224
[male voice] Exit the
demolition mode immediately.
387
00:29:53,059 --> 00:29:55,295
Whoa!
388
00:29:55,395 --> 00:29:56,763
[* The Earl Young Band:
Disco Inferno]
389
00:29:56,863 --> 00:30:00,533
* Disco inferno
Burn, baby, burn *
390
00:30:00,633 --> 00:30:02,535
* Burn the mother down
391
00:30:02,635 --> 00:30:05,605
* Burn, baby, burn *
392
00:30:09,242 --> 00:30:12,044
- [man] Mr. Devlin,
everything all right?
- This is Jimmy.
393
00:30:12,144 --> 00:30:15,114
I think Mr. Devlin wants you
to clean his room tomorrow.
394
00:30:15,214 --> 00:30:19,586
It's a little bit messy.
I think he threw the party.
395
00:30:19,686 --> 00:30:23,022
- Should I send someone up now?
- No. Maybe after he leaves.
396
00:30:23,122 --> 00:30:26,025
- Very good.
- [ringing]
397
00:30:26,125 --> 00:30:27,627
Ah!
398
00:30:31,364 --> 00:30:33,600
[ringing]
399
00:30:33,700 --> 00:30:36,135
- Hello?
- Are we on?
400
00:30:36,235 --> 00:30:38,104
Are we on what?
401
00:30:38,204 --> 00:30:39,772
I take my work
seriously Mr. Devlin,
402
00:30:39,872 --> 00:30:42,174
please stop using
that ridiculous accent.
403
00:30:42,275 --> 00:30:45,244
- What? What accent?
- [Del] All right.
404
00:30:45,345 --> 00:30:47,414
I'll play it
however you want.
405
00:30:47,514 --> 00:30:50,417
Banning is holding
a meeting with water CEOs.
406
00:30:50,517 --> 00:30:53,320
[Del] The Agency wants us
to find out what he's planning.
407
00:30:53,420 --> 00:30:56,255
- What about Walter Strider?
- Who is he?
408
00:30:56,356 --> 00:30:59,125
- I don't know. You tell me.
- OK.
409
00:30:59,225 --> 00:31:04,397
So we will meet tomorrow,
V-15, 10:00. I'll be
wearing a gray suit.
410
00:31:04,497 --> 00:31:07,199
Your code is
"nice rack."
411
00:31:07,300 --> 00:31:13,139
- [laughing]
- I'll respond,
"I forgot my bra."
412
00:31:13,239 --> 00:31:16,943
- That passes
for humor around here.
- [Jimmy] 10:00, V-15.
413
00:31:17,043 --> 00:31:21,681
- What's the cross street?
- Very funny.
414
00:31:29,956 --> 00:31:32,825
- May I join you?
- Uh, yeah.
415
00:31:38,297 --> 00:31:40,367
Nice rack.
416
00:31:43,202 --> 00:31:46,072
[punch landing]
417
00:31:46,172 --> 00:31:48,408
[phone ringing]
418
00:31:50,610 --> 00:31:53,713
- Hello.
- Mr. Devlin, there's
been a change of plans.
419
00:31:53,813 --> 00:31:56,215
- But I'm here. Where are you?
- Don't get all pissy.
420
00:31:56,315 --> 00:32:00,687
They just told me,
I'm telling you. We'll
meet tonight, 8:00, Pier 17,
421
00:32:00,787 --> 00:32:04,624
base of the silo
and forget the password.
422
00:32:07,226 --> 00:32:10,463
- Oh, now you tell me.
- There he is.
Oh, my God, that's him.
423
00:32:10,563 --> 00:32:12,965
- I got to go.
See you tonight. Sorry.
- Get him!
424
00:32:13,065 --> 00:32:16,035
- [man] Stop!
- [woman] Get back here,
you creep!
425
00:32:39,158 --> 00:32:41,694
So we've got five minutes
to get into position.
426
00:32:41,794 --> 00:32:44,864
I secured the rooftop.
Equipment's good,
and I have to say
427
00:32:44,964 --> 00:32:48,968
it is such an honor to be
working with the legendary...
428
00:32:50,169 --> 00:32:53,039
...Clark Devlin?
429
00:32:54,807 --> 00:32:59,912
- I'm Del Blaine.
- Have we met before?
430
00:33:00,012 --> 00:33:03,115
- No.
- Good.
431
00:33:03,215 --> 00:33:05,752
OK, Del Blaine, let's do
what we've come here to do.
432
00:33:05,852 --> 00:33:11,491
- I'll follow you.
- Ladies first.
433
00:33:12,459 --> 00:33:14,594
OK.
434
00:33:16,362 --> 00:33:19,265
Couple of details changed
from what was in the
file. You read it?
435
00:33:19,365 --> 00:33:22,034
The files are crap.
Uh, give me the short version.
436
00:33:22,134 --> 00:33:25,337
Banning's holding a
meeting of international
water company CEOs.
437
00:33:25,438 --> 00:33:28,841
He's trying to force them
into selling their companies.
438
00:33:28,941 --> 00:33:31,911
- Where are you going?
- I'm thinking.
439
00:33:32,011 --> 00:33:34,847
We had Agent Wallace working
undercover at his factory.
440
00:33:34,947 --> 00:33:37,584
That is, until last week.
Wallace calls us
on his cell phone
441
00:33:37,684 --> 00:33:42,455
to tell us the operation
had reached critical mass
and, suddenly, wham! Dead.
442
00:33:54,166 --> 00:33:56,836
As you requested,
a Kleinholz bolt-action 9mm,
443
00:33:56,936 --> 00:34:00,473
titanium folding stock with
20-time infrared sniper-scope
444
00:34:00,573 --> 00:34:03,042
and counterweighted
micro-rifled barrel.
445
00:34:05,244 --> 00:34:08,414
My favorite gun. But I
don't kill people anymore.
446
00:34:08,515 --> 00:34:11,450
Killing?
You're planting a bug.
447
00:34:11,551 --> 00:34:17,724
- It was in that "crap" file.
- Go look through
your binoculars.
448
00:34:23,663 --> 00:34:26,633
[beeping]
449
00:34:55,094 --> 00:34:57,129
They're arriving. Ready?
450
00:34:57,229 --> 00:35:01,233
It's critical we get a listening
device in Banning's meeting.
451
00:35:01,333 --> 00:35:05,672
- [beeping]
- [Del] Range: 962 feet.
452
00:35:05,772 --> 00:35:07,840
Aim for the briefcase.
453
00:35:07,940 --> 00:35:10,577
Should be a piece
of cake for you, sir.
454
00:35:13,546 --> 00:35:16,515
- [man screaming]
- [ship horn blaring]
455
00:35:19,051 --> 00:35:21,020
You kind of missed.
456
00:35:23,055 --> 00:35:25,658
[beeping]
457
00:35:53,786 --> 00:35:56,088
In the year 2001,
458
00:35:56,188 --> 00:36:00,760
$35 billion worth of bottled
water was consumed worldwide.
459
00:36:00,860 --> 00:36:04,530
Today, bottled water costs
more per gallon than gasoline.
460
00:36:04,631 --> 00:36:08,500
We, my friends,
are the new oil barons.
461
00:36:08,601 --> 00:36:12,404
[Banning on radio] We at
Banning Springs have developed
a new filtration process
462
00:36:12,504 --> 00:36:16,909
that would protect your assets
against the biological
holocaust that's coming.
463
00:36:17,009 --> 00:36:21,614
- Looks like we got company.
- CSA would be my bet.
464
00:36:23,215 --> 00:36:26,653
You've heard what I have to say.
Now I'd like to hear you.
465
00:36:26,753 --> 00:36:29,288
How much is this plan
gonna cost us?
466
00:36:29,388 --> 00:36:32,859
It won't cost you a penny,
out of pocket.
All I ask is to become
467
00:36:32,959 --> 00:36:36,162
your slightly-more-
than-equal partner.
468
00:36:36,262 --> 00:36:38,998
[Del] Banning says he's got the
only process to make water safe.
469
00:36:39,098 --> 00:36:41,300
To use it, they've got to give
him half of their companies?
470
00:36:41,400 --> 00:36:45,337
He's trying to muscle
these guys into selling
their companies to him.
471
00:36:45,437 --> 00:36:49,208
- [beeping]
- [Del] Banning says
water sources are in danger.
472
00:36:49,308 --> 00:36:52,411
Something about everyone being
defenseless against bacteria.
473
00:36:52,511 --> 00:36:57,183
I can barely make out
what he's saying.
Do you want to listen to this?
474
00:37:00,653 --> 00:37:02,689
- What do you think that means?
- Del Blaine!
475
00:37:02,789 --> 00:37:05,524
Yeah, I'll be
there in a minute.
476
00:37:05,624 --> 00:37:08,861
Yeah, I'd really like
some help up here, sir.
477
00:37:10,229 --> 00:37:13,232
- Del Blaine!
- [Del] Do you hear me, sir?
478
00:37:13,332 --> 00:37:15,735
I know this is not as exciting
as most of your missions,
479
00:37:15,835 --> 00:37:18,938
but could you humor me with
just a little professionalism?
480
00:37:19,038 --> 00:37:21,708
I would really
love some help...
481
00:37:21,808 --> 00:37:23,642
What are you doing?
482
00:37:25,511 --> 00:37:28,948
- What's with the jumpy-jumpy?
- Take off your headphones!
483
00:37:29,048 --> 00:37:31,117
- What?
- Your headphones!
484
00:37:39,792 --> 00:37:42,194
OK, chapter six
of the training manual.
485
00:37:42,294 --> 00:37:45,464
Unarmed assailant,
frontal attack. Begin!
486
00:37:45,564 --> 00:37:47,934
Stomach, head!
Stomach, head!
487
00:37:48,367 --> 00:37:49,869
[whimpers]
488
00:37:53,039 --> 00:37:54,306
Ah!
489
00:37:57,877 --> 00:38:02,248
God!
What's my name?! Yeah!
490
00:38:13,726 --> 00:38:17,930
- You OK? Oh!
- Where the hell have you been?!
491
00:38:19,065 --> 00:38:21,433
- [Del] Stop pushing!
- [man] Ow! My hand!
492
00:38:21,533 --> 00:38:23,435
Ah!
493
00:38:25,471 --> 00:38:28,174
[squealing]
494
00:38:35,982 --> 00:38:38,885
Yeah! Not bad. Sir?!
495
00:38:38,985 --> 00:38:43,722
Sir, are you OK, sir?
496
00:38:47,593 --> 00:38:52,264
- Don't let go! Don't!
- No, no, no, let go! [screams]
497
00:38:52,364 --> 00:38:56,135
[Del] You're
ripping my sleeve!
498
00:38:56,235 --> 00:38:57,970
[screams]
499
00:38:58,070 --> 00:39:00,506
No, no. No, not, not my...
500
00:39:00,606 --> 00:39:03,475
- Ah!
- Sir!
501
00:39:04,343 --> 00:39:05,778
My ring.
502
00:39:05,878 --> 00:39:09,015
[screaming]
503
00:39:14,686 --> 00:39:17,089
Oh, my God! Oh, my...
504
00:39:34,006 --> 00:39:37,776
This was not
part of the plan.
505
00:39:41,247 --> 00:39:43,015
Del Blaine?
506
00:39:52,491 --> 00:39:54,026
- Del!
- [footsteps]
507
00:40:24,756 --> 00:40:26,458
[beeping]
508
00:40:29,028 --> 00:40:30,829
Confidence.
509
00:40:43,542 --> 00:40:44,944
Del...
510
00:41:24,116 --> 00:41:28,054
[muttering] Moron...
Not in the manual.
511
00:41:30,656 --> 00:41:31,690
Creep!
512
00:41:31,790 --> 00:41:33,559
[tires squealing]
513
00:41:56,082 --> 00:41:59,085
Del Blaine! Stop!
514
00:42:06,192 --> 00:42:11,030
- Ah! Get off of me!
- Why didn't you stop?
515
00:42:11,130 --> 00:42:15,101
What the hell is wrong
with you?! How do you
fall off a building
516
00:42:15,201 --> 00:42:18,204
and end up... Oh!
517
00:42:18,304 --> 00:42:20,306
You OK?
518
00:42:21,540 --> 00:42:24,676
[both panting]
519
00:42:24,776 --> 00:42:26,712
Would you stop that?
520
00:42:26,812 --> 00:42:28,314
[Jimmy] It's OK.
521
00:42:28,414 --> 00:42:30,949
[Del] I am in the car
with a psychopath.
522
00:42:31,050 --> 00:42:33,119
- We are not safe.
- Are you upset?
523
00:42:33,219 --> 00:42:34,553
Why would I be upset?
524
00:42:34,653 --> 00:42:36,355
I've always wanted to
begin and end my career
525
00:42:36,455 --> 00:42:40,792
with a big fat failure!
Thank you very much, Mr. Devlin.
526
00:42:40,892 --> 00:42:42,528
It's my first time.
527
00:42:42,628 --> 00:42:45,497
I mean, every mission
is like my first time.
528
00:42:45,597 --> 00:42:49,201
It's so difficult
being Clark Devlin.
529
00:42:52,071 --> 00:42:55,341
Sorry.
530
00:42:55,441 --> 00:42:57,176
[screams]
531
00:42:57,276 --> 00:42:59,611
- Ah!
- [coughing]
532
00:42:59,711 --> 00:43:03,615
- I didn't do that.
- What is wrong with you?!
533
00:43:03,715 --> 00:43:06,985
- I'm not who you think I am.
- Stay away!
534
00:43:07,086 --> 00:43:10,956
I'm a little over-amped
myself right now.
Let's just call it a day.
535
00:43:11,057 --> 00:43:14,026
- Get some rest and medication.
- What?
536
00:43:14,126 --> 00:43:16,562
We'll be in
communication.
537
00:43:22,034 --> 00:43:24,570
I don't have
your phone number!
538
00:43:34,246 --> 00:43:38,717
[Del] Who am I kidding?
I have no idea what I'm doing
or why I'm doing it.
539
00:43:38,817 --> 00:43:41,520
[Steena] I felt the same way
when I took my first assignment.
540
00:43:41,620 --> 00:43:44,223
Then I met Devlin and life
just got a whole lot better,
541
00:43:44,323 --> 00:43:47,793
- and a little more complicated.
- [man] Can we get a close...?
542
00:43:47,893 --> 00:43:50,129
- [man 2] How do we pan...?
- [man] Hit the second button.
543
00:43:50,229 --> 00:43:54,333
Everybody warned me he was
unorthodox but he's irrational,
bordering on nutso.
544
00:43:54,433 --> 00:43:58,170
[man 2] We'll just get...
That's it. There, yeah.
That's it, there.
545
00:43:58,270 --> 00:44:00,239
- [man] Look at that.
- [man 2] Move it over a bit.
546
00:44:00,339 --> 00:44:04,743
He's getting under
your skin, isn't he?
He got under my skin once,
547
00:44:04,843 --> 00:44:06,678
and I'm still feeling it.
548
00:44:09,548 --> 00:44:12,318
Yeah, you told me.
What about his English?
549
00:44:12,418 --> 00:44:16,255
I can never understand
half of what he says,
but don't you love his accent?
550
00:44:16,355 --> 00:44:20,092
- She can't hear anything?
- No, I don't think... Whoa!
551
00:44:20,192 --> 00:44:23,095
God, I wish I was still
back in the field.
552
00:44:25,063 --> 00:44:27,199
How do you like me now?
553
00:44:34,306 --> 00:44:36,775
- She's got issues, man.
- [man] Holy...
554
00:44:36,875 --> 00:44:40,579
- [man 2] Can your
girlfriend shoot...?
- [man] A groin out of a target?
555
00:44:40,679 --> 00:44:44,450
Let's go.
Let's get our nails done.
556
00:44:44,550 --> 00:44:47,519
- OK.
- [Steena] Have a nice day.
557
00:44:47,619 --> 00:44:53,225
[woman on PA] Dr. Angelo,
Dr. Angelo...
558
00:44:53,325 --> 00:44:55,661
They ran out of
"Get well soon."
559
00:44:55,761 --> 00:44:58,264
You said to wear this,
but I don't know.
560
00:44:58,364 --> 00:45:01,833
Being Clark Devlin
is not easy.
561
00:45:01,933 --> 00:45:04,370
[phone rings]
562
00:45:06,972 --> 00:45:08,840
- Hello.
- [Del] So, Mr. Devlin,
563
00:45:08,940 --> 00:45:14,446
- how are you feeling today?
- Not so good, I'm afraid.
564
00:45:14,546 --> 00:45:17,183
[Del] You've got a few hours
to pull yourself together.
565
00:45:17,283 --> 00:45:20,252
- What do you mean?
- After the fiasco
of planting the bug,
566
00:45:20,352 --> 00:45:21,853
I'd say we have
only one choice:
567
00:45:21,953 --> 00:45:26,292
- Level One surveillance.
- In other words...
568
00:45:26,392 --> 00:45:28,827
Infiltration. Banning's
at the Lanford Hotel
569
00:45:28,927 --> 00:45:32,030
entertaining three of his
partners. Chalmers agreed to...
570
00:45:32,130 --> 00:45:35,567
- ...get us at the next table.
- Is this a black-tie event?
571
00:45:35,667 --> 00:45:37,536
No. But I'm sure you'll
wear whatever you want.
572
00:45:37,636 --> 00:45:39,905
Maybe we can
find Walter Strider.
573
00:45:40,005 --> 00:45:42,040
Meet you there at 8:00.
574
00:45:42,140 --> 00:45:44,576
- [Devlin] Water... strider...
- What?
575
00:45:44,676 --> 00:45:47,078
- Water...
- Mr. Clark Devlin.
576
00:45:47,179 --> 00:45:48,847
Strider...
577
00:45:48,947 --> 00:45:53,285
- What are you doing?
- Huh? Uh, he needs help.
578
00:45:53,385 --> 00:45:55,721
Security! Security!
579
00:45:55,821 --> 00:45:58,924
[* Etta James: At Last]
580
00:46:03,795 --> 00:46:08,700
* At last
581
00:46:11,403 --> 00:46:16,508
* My love has come along
582
00:46:19,645 --> 00:46:25,817
* My lonely days are over
583
00:46:25,917 --> 00:46:27,653
- Del Blaine.
- Hey.
584
00:46:27,753 --> 00:46:31,857
I know how partial you
are to that monkey suit,
so I got gussied up.
585
00:46:31,957 --> 00:46:34,393
Good job.
You gussy very well.
586
00:46:34,493 --> 00:46:38,264
And here's a little
something for you.
587
00:46:39,565 --> 00:46:42,401
Thank you. Sorry, I don't
have anything for you.
588
00:46:42,501 --> 00:46:44,870
- It's a video camera.
- Shh. Act normal.
589
00:46:44,970 --> 00:46:48,106
- We don't want
everybody to know.
- Sorry.
590
00:46:48,206 --> 00:46:50,108
- Good evening.
- Good evening.
591
00:46:50,208 --> 00:46:51,142
- Name, please.
- Name?
592
00:46:51,243 --> 00:46:53,645
Um...
593
00:46:57,182 --> 00:47:00,319
- Lincoln.
- [chuckles]
594
00:47:00,419 --> 00:47:03,289
- Washington.
- [chuckles]
595
00:47:03,389 --> 00:47:05,491
Washington.
596
00:47:07,526 --> 00:47:11,129
You're a billionaire
and you try to grease the guy
with seven bucks?
597
00:47:11,229 --> 00:47:15,501
- You think I have
money to throw away?
- You on the list?
598
00:47:15,601 --> 00:47:17,569
- Perfect.
- Let me talk to him.
599
00:47:17,669 --> 00:47:21,407
No. We'll do this
my way. I've got a T-135
disorientation module.
600
00:47:21,507 --> 00:47:23,542
You just stand there.
601
00:47:23,642 --> 00:47:29,415
Hi. Could you hold this
for me? Aw, thanks.
602
00:47:29,515 --> 00:47:33,885
Now, where did I
put those tickets?
603
00:47:33,985 --> 00:47:36,722
- What's happening, Snowman?
- What's happening?
604
00:47:36,822 --> 00:47:40,326
- What's happening, Snowman?
- What's happening, Snowman?
605
00:47:40,426 --> 00:47:42,361
Hey, what's happening?
606
00:47:45,831 --> 00:47:47,599
Oh, hey.
607
00:47:47,699 --> 00:47:53,539
I can't believe it. James Brown.
The Godfather of Soul.
608
00:47:55,607 --> 00:47:57,476
- Hello.
- [Brown] What's happening?
609
00:47:57,576 --> 00:48:00,612
Forgive us for bothering you.
We came to see your show and...
610
00:48:00,712 --> 00:48:02,848
- She forgot to make
reservations.
- Don't worry about it.
611
00:48:02,948 --> 00:48:07,218
- I can get tickets
for the front row.
- Oh! Thank you very much.
612
00:48:07,319 --> 00:48:10,989
- See? The things work out.
- [Brown] One more thing
I'd like to say.
613
00:48:11,089 --> 00:48:14,660
It's not the in thing
today to give compliments
to a young lady,
614
00:48:14,760 --> 00:48:16,995
but I just got
to let you know that...
615
00:48:17,095 --> 00:48:19,498
...you got a nice rack.
616
00:48:19,598 --> 00:48:23,669
- Oh, thank you, Mr. Brown.
- Enjoy the show.
617
00:48:23,769 --> 00:48:25,203
Whoa!
618
00:48:25,303 --> 00:48:28,907
- What is wrong with you?!
- He fell down by himself.
619
00:48:29,007 --> 00:48:32,644
- You killed James Brown.
- No, he's fine.
620
00:48:32,744 --> 00:48:35,414
He's not fine.
And Banning is gonna leave.
621
00:48:35,514 --> 00:48:38,083
Don't panic.
Oh, my God. Oh, my God.
622
00:48:38,183 --> 00:48:42,754
- Are you... praying?
- Miss Cleo told me
this would happen.
623
00:48:42,854 --> 00:48:46,024
- $4.99-a-minute Miss Cleo?
- Just go out and tell them
624
00:48:46,124 --> 00:48:50,429
Mr. Brown is not here.
There will be another act.
625
00:48:51,397 --> 00:48:53,532
Nice to meet you.
626
00:48:54,866 --> 00:48:57,536
[man in distance]
And right about now,
627
00:48:57,636 --> 00:49:03,675
- it is style time!
- [crowd cheering]
628
00:49:03,775 --> 00:49:05,711
If you will, ladies
and gentlemen,
629
00:49:05,811 --> 00:49:08,747
introducing the hardest-working
man in show business,
630
00:49:08,847 --> 00:49:14,319
ladies and gentlemen,
Mr. Dynamite, James Brown!
631
00:49:14,420 --> 00:49:18,023
[cheering]
632
00:49:22,027 --> 00:49:24,596
- Uh, ladies and gentleman...
- [man] What's going on?!
633
00:49:24,696 --> 00:49:27,566
Mr. James Brown will not
be appearing tonight
634
00:49:27,666 --> 00:49:30,702
due to unforeseen
circumstances,
635
00:49:30,802 --> 00:49:34,640
but stay right where you are
because the Lanford Hotel
636
00:49:34,740 --> 00:49:36,708
is really proud to present
637
00:49:36,808 --> 00:49:39,678
the Last Emperor of Soul.
638
00:49:39,778 --> 00:49:43,181
And, um, well,
here he is.
639
00:49:43,281 --> 00:49:46,752
[crowd groaning]
640
00:49:46,852 --> 00:49:52,524
Hi. Hi, everybody.
Good evening. [laughs]
641
00:49:52,624 --> 00:49:55,527
- How are you tonight?!
- [man] Go home!
642
00:49:55,627 --> 00:49:58,363
- [booing]
- [Jimmy] Who wants
to get funky tonight?!
643
00:49:58,464 --> 00:50:01,366
- Go ahead and make it funky.
- Yeah.
644
00:50:01,467 --> 00:50:04,503
[sings Get Up (I Feel Like
Being a Sex Machine)]
645
00:50:07,706 --> 00:50:10,776
- * Get up
- * Get on up
646
00:50:10,876 --> 00:50:15,313
- * Get on up y'all
- * Get on up
647
00:50:15,413 --> 00:50:19,551
- * Get on up
- * Get on up
648
00:50:19,651 --> 00:50:22,988
- * Stay on the scene
- * Get on up
649
00:50:23,088 --> 00:50:27,559
- * Like a sex machine
- * Get on up
650
00:50:27,659 --> 00:50:31,797
- * Get on up
- * Get on up
651
00:50:31,897 --> 00:50:35,200
- * Stay on the scene
- * Get on up
652
00:50:35,300 --> 00:50:39,471
- * Like a sex machine
- * Get on up
653
00:50:39,571 --> 00:50:42,407
* Wait a minute
Shake your arm *
654
00:50:42,508 --> 00:50:44,075
* Then use your form
655
00:50:44,175 --> 00:50:48,179
* Stay on the scene
like a sex machine *
656
00:50:48,279 --> 00:50:52,450
* You got to have the feelin'
Sure as you're born *
657
00:50:52,551 --> 00:50:55,821
* Get it together
Right on, right on *
658
00:50:55,921 --> 00:50:58,089
- * Right on, right on
- Right on, right on!
659
00:50:58,189 --> 00:51:00,959
- * Right on, right on
- Right on, right on!
660
00:51:01,059 --> 00:51:03,328
- * Right on, right on
- Right on, right on!
661
00:51:03,428 --> 00:51:06,598
- * Right on, right on *
- Right on, right on!
662
00:51:09,367 --> 00:51:11,703
[crowd gasps]
663
00:51:12,370 --> 00:51:14,139
[woman squeals]
664
00:51:32,691 --> 00:51:34,225
[screams]
665
00:52:06,224 --> 00:52:08,660
[cheering]
666
00:52:08,760 --> 00:52:12,263
[muffled music, cheering]
667
00:52:12,363 --> 00:52:14,633
Good God!
668
00:52:15,967 --> 00:52:18,604
- So you had fun up there.
- Ugh. I was blending.
669
00:52:18,704 --> 00:52:20,872
That's what agents do.
Would you please stop?
670
00:52:20,972 --> 00:52:23,374
I'd like to get to Banning's
table before morning.
671
00:52:23,474 --> 00:52:26,344
- Whoa! Hey, slut, thanks.
- I hate celebrities
672
00:52:26,444 --> 00:52:29,748
- who brush off their fans.
- Banning's girlfriend
has been drinking.
673
00:52:29,848 --> 00:52:31,883
- She might tell... Clark!
- Yes.
674
00:52:31,983 --> 00:52:35,787
Stop. Get on the
scene, sex machine.
675
00:52:36,822 --> 00:52:40,391
- [man] Great job, man.
- Hi.
676
00:52:40,491 --> 00:52:43,328
- Hi. Good evening.
- Hello.
677
00:52:43,428 --> 00:52:47,298
Well, we're all vaguely honored
you could join us, I suppose.
678
00:52:47,398 --> 00:52:52,771
- Singing is my
favorite type of music.
- Admirable.
679
00:52:52,871 --> 00:52:56,675
Regrettably, this is
my vacuous fiancะยฉe.
680
00:52:56,775 --> 00:52:59,645
I think her name
is Cheryl... something.
681
00:52:59,745 --> 00:53:04,015
Charmed. I could
look at you all day.
682
00:53:04,115 --> 00:53:08,687
You ever dance
unprofessionally... Emperor?
683
00:53:08,787 --> 00:53:11,322
Let's see
what I can do.
684
00:53:11,422 --> 00:53:14,626
- Oh. Excuse us.
- Of course.
685
00:53:14,726 --> 00:53:16,962
[Latin music plays]
686
00:53:17,062 --> 00:53:20,031
- Do you know how to mambo?
- I hope so.
687
00:53:20,131 --> 00:53:22,200
[beeping]
688
00:53:22,300 --> 00:53:25,336
Whoo!
689
00:53:25,436 --> 00:53:28,640
[slow jazz plays]
690
00:53:36,047 --> 00:53:37,448
Hm.
691
00:53:37,548 --> 00:53:41,787
'92 Dasani. Gentle bouquet with
a hint of vinyl polychloride.
692
00:53:41,887 --> 00:53:45,556
Earthy yet...
ethereal.
693
00:53:45,657 --> 00:53:47,358
Cheers.
694
00:53:48,393 --> 00:53:51,897
Oops. I spilled.
695
00:54:00,038 --> 00:54:03,074
[Jimmy] You and Banning
seem very close.
Tell me about his work.
696
00:54:03,174 --> 00:54:05,610
I don't want
to talk about him.
697
00:54:05,711 --> 00:54:10,015
I want to talk about you.
You're such a handsome devil.
698
00:54:10,115 --> 00:54:12,851
So are you.
699
00:54:12,951 --> 00:54:17,255
[Banning] When I can't sleep
at night, which is quite often,
700
00:54:17,355 --> 00:54:21,492
I step into my laboratory and I
play. It's not work, you see.
701
00:54:21,592 --> 00:54:26,431
It's glorious,
wet... play.
702
00:54:26,531 --> 00:54:31,502
Well, maybe I can
come over and play.
703
00:54:31,602 --> 00:54:34,372
That would be
very nice.
704
00:54:34,472 --> 00:54:37,675
The thing is I...
705
00:54:37,776 --> 00:54:43,048
I have a small problem...
trusting people.
706
00:54:43,148 --> 00:54:48,219
I don't know if I can trust
myself with you, Dietrich.
707
00:54:50,155 --> 00:54:53,759
Well, maybe we can come up
with a way for you to pro...
708
00:55:00,165 --> 00:55:03,802
Her name's Del Blaine.
She's CSA.
709
00:55:03,902 --> 00:55:05,771
Oh, bloody hell.
710
00:55:05,871 --> 00:55:09,507
He drives a BMW,
registered to Clark Devlin.
711
00:55:09,607 --> 00:55:14,980
You told me you dealt with
Devlin with the skateboard bomb.
712
00:55:15,080 --> 00:55:17,515
Yeah, well, he looks
pretty alive to me.
713
00:55:17,615 --> 00:55:21,352
[man] Pretty good dancer.
All over Cheryl.
Want me to do something?
714
00:55:21,452 --> 00:55:27,058
No. Maybe the rancid tart
might actually be
of some use for once.
715
00:55:27,158 --> 00:55:29,094
[Banning] Get the boys,
would you?
716
00:55:30,628 --> 00:55:34,299
Whoo! I am so bushed.
717
00:55:34,399 --> 00:55:38,436
I'm sorry, you'll
have to excuse me.
Unfortunate interruptus.
718
00:55:38,536 --> 00:55:42,140
So my long streak of love,
here is the key
to the hospitality suite
719
00:55:42,240 --> 00:55:46,277
should you feel the need
to spend the night. Goodbye.
720
00:55:46,377 --> 00:55:51,749
Well, I think I'll just go up
to room 72... excuse me... 68,
721
00:55:51,850 --> 00:55:56,888
and take a long,
hot bath in room 7268.
722
00:55:56,988 --> 00:55:59,224
- Good night.
- Good night.
723
00:56:02,928 --> 00:56:04,295
[chuckles]
724
00:56:04,395 --> 00:56:07,265
And once again,
we end up with nothing.
725
00:56:07,365 --> 00:56:09,935
- I can get her to talk.
- And say what?
726
00:56:10,035 --> 00:56:15,306
Oh, Emperor, would you
sign my bra? Oops!
I'm not wearing one.
727
00:56:15,406 --> 00:56:18,676
What is it with you and bras?
She has information.
728
00:56:18,776 --> 00:56:21,913
Oh, right, and that's why you
have to go up to her hotel room.
729
00:56:22,013 --> 00:56:27,218
You have never seen
my work. This is what
Clark Devlin does best.
730
00:56:27,318 --> 00:56:29,921
- Can I go home?
- No, you have to cover me.
731
00:56:30,021 --> 00:56:33,091
- With what, a
shot of penicillin?
- Huh?
732
00:56:33,191 --> 00:56:35,660
Fine. I'll be
waiting by the pool.
733
00:56:35,760 --> 00:56:38,629
Oh, wait. What's her
room number again?
734
00:56:38,729 --> 00:56:43,869
- 7268.
- 7268, 7268...
735
00:57:10,628 --> 00:57:15,066
[* Lou Rawls: You'll Never
Find Another Love Like Mine]
736
00:57:15,166 --> 00:57:17,002
Yoo-hoo!
737
00:57:17,435 --> 00:57:18,836
Cheryl!
738
00:57:18,937 --> 00:57:23,374
[Cheryl] Hey, you little
devil. What kind of
bubbles do you like?
739
00:57:23,474 --> 00:57:27,478
Little or big?
740
00:57:30,081 --> 00:57:32,483
Hang it for me, will you?
741
00:57:39,357 --> 00:57:44,262
So I know you can dance,
but what else can you do?
742
00:57:44,362 --> 00:57:46,597
Get on the bed.
I'll show you.
743
00:57:46,697 --> 00:57:49,234
[laughs] Oh!
744
00:57:51,336 --> 00:57:55,006
OK, Mr. Devlin,
let's see your magic.
745
00:57:55,106 --> 00:57:59,077
[Cheryl on speaker] Oh!
Oh, my God, your hands
are like a machine.
746
00:57:59,177 --> 00:58:02,347
I am never working
with him again.
747
00:58:02,447 --> 00:58:06,851
So tell me about Dietrich's
good friend, Walter Strider.
748
00:58:06,952 --> 00:58:11,289
Oh! Never heard of him,
but I know Dry Martini.
749
00:58:11,389 --> 00:58:17,362
Maybe someone should mix us
a couple. Y-O-U spells "you".
750
00:58:20,932 --> 00:58:22,934
Oh.
751
00:58:23,034 --> 00:58:26,304
- You're smart.
- [Cheryl] Really?
752
00:58:26,404 --> 00:58:29,007
- And a good speller.
- [laughs] Thanks.
753
00:58:29,107 --> 00:58:32,978
I graduated top two-thirds
of my sixth grade class.
754
00:58:36,447 --> 00:58:38,549
What a gentleman.
755
00:58:41,586 --> 00:58:44,222
Look, it's
Cocktail Barbie.
756
00:58:44,322 --> 00:58:47,325
- Take your clothes off
and stay.
- I like my clothes on.
757
00:58:47,425 --> 00:58:50,628
- Kinky boy.
- Where did you get that pin?
758
00:58:50,728 --> 00:58:52,563
[Cheryl] Oh, Dietrich.
759
00:58:52,663 --> 00:58:54,132
Want to have
a closer look?
760
00:58:58,269 --> 00:59:01,106
I'm sorry. Look at
the time. I got to go.
761
00:59:01,206 --> 00:59:04,642
Oh, Emperor.
[screeches, laughs]
762
00:59:04,742 --> 00:59:09,981
- Where are you going?
Oh, Emperor!
- What are you doing?
763
00:59:12,883 --> 00:59:15,320
Where are you going,
you naughty boy?
764
00:59:15,420 --> 00:59:18,689
I adore romance
when it's rough.
765
00:59:22,460 --> 00:59:23,995
[both yelling]
766
00:59:33,338 --> 00:59:35,673
Get back here!
You're dead meat! Come on!
767
00:59:40,545 --> 00:59:43,514
[both yelling]
768
00:59:48,953 --> 00:59:50,888
- [giggling]
- [panting]
769
00:59:50,988 --> 00:59:55,726
- Take a bath.
- Yes, because I've been
a dirty, dirty girl.
770
00:59:57,328 --> 00:59:59,197
- Go fill the tub.
- Like it with bubbles?
771
00:59:59,297 --> 01:00:04,835
- Hot bubbles.
- Oh, yippee! [screeching]
772
01:00:04,935 --> 01:00:08,206
* Tiny bubbles
in the wine *
773
01:00:08,306 --> 01:00:10,175
* Make me feel fine
774
01:00:10,275 --> 01:00:13,944
Come on, her voice
reminds me of my mother.
775
01:00:14,045 --> 01:00:17,014
[Cheryl] Is that room service?
776
01:00:22,953 --> 01:00:24,622
[beeping]
777
01:00:39,637 --> 01:00:41,639
What's happening?
778
01:00:43,108 --> 01:00:48,579
[Cheryl] What's going
on under those cute
little boxers of yours?
779
01:00:48,679 --> 01:00:51,149
- Yah!
- Oh!
780
01:01:03,494 --> 01:01:06,664
[Cheryl] Emperor,
the bubbles are perfect.
781
01:01:07,898 --> 01:01:11,669
- Come to mama, Emperor!
- Coming!
782
01:01:16,541 --> 01:01:18,109
Oh!
783
01:01:36,727 --> 01:01:38,429
[Del] Help!
784
01:01:40,231 --> 01:01:42,433
[beeping]
785
01:01:47,272 --> 01:01:50,675
[man] Say good night...
agent!
786
01:01:50,775 --> 01:01:53,144
Del Blaine. Del Blaine.
787
01:01:53,878 --> 01:01:57,348
[man screaming]
788
01:02:08,058 --> 01:02:09,827
Sorry.
789
01:02:11,562 --> 01:02:14,965
- [Cheryl] Emperor!
- This is not
what I signed up for!
790
01:02:15,065 --> 01:02:18,269
- She's taking a bath.
- What happened to your nose?
791
01:02:18,369 --> 01:02:20,371
[gasping]
792
01:02:20,471 --> 01:02:22,973
- Sorry!
- Honeymooners.
793
01:02:23,073 --> 01:02:27,178
- Yes, some things
never change. Ooo.
- Emperor!
794
01:02:27,278 --> 01:02:31,582
Emperor, come back!
Please!
795
01:02:35,320 --> 01:02:38,456
Go! Get going.
796
01:02:39,457 --> 01:02:43,861
[Del] Ouch!
Can't you do anything?
797
01:02:44,929 --> 01:02:48,699
- Why are you so mad?
- Gee, let me think.
798
01:02:48,799 --> 01:02:51,402
Because big, ugly men
are trying to kill me?
799
01:02:51,502 --> 01:02:56,374
Because I got stuck
with a millionaire playboy
dilettante for a partner?
800
01:02:56,474 --> 01:02:58,876
You don't care
how you make people feel.
801
01:02:58,976 --> 01:03:03,614
I happen to be an extremely
sensitive person.
802
01:03:05,383 --> 01:03:08,686
OK, you think you
know feelings. Look at me.
803
01:03:09,654 --> 01:03:12,022
How do I feel?
804
01:03:12,122 --> 01:03:13,991
- Sick.
- Sad.
805
01:03:14,091 --> 01:03:15,893
What about now?
806
01:03:17,862 --> 01:03:19,464
Constipated.
807
01:03:20,665 --> 01:03:24,335
- Creepy.
- Horny.
808
01:03:25,069 --> 01:03:27,204
[laughs] Is funny.
809
01:03:27,305 --> 01:03:28,806
Is angry.
810
01:03:28,906 --> 01:03:31,008
Is crazy.
You know nothing.
811
01:03:31,108 --> 01:03:33,411
This is why you don't
have a boyfriend.
812
01:03:33,511 --> 01:03:35,646
No wonder you didn't get
anything from Banning.
813
01:03:35,746 --> 01:03:38,616
Oh. Right, I didn't
get anything from Banning,
814
01:03:38,716 --> 01:03:41,652
- except where
his friggin' lab is.
- Where?
815
01:03:41,752 --> 01:03:44,722
Let's see if the great
master agent can figure it out.
816
01:03:44,822 --> 01:03:48,759
- Banning said he sometimes
has trouble sleeping.
- Big secret.
817
01:03:48,859 --> 01:03:51,762
- All men have trouble sleeping.
- Sometimes, at night,
818
01:03:51,862 --> 01:03:56,133
- he goes down
and works in his lab.
- He sleeps in his lab?
819
01:03:56,233 --> 01:04:00,271
- He sleeps in his bedroom.
- His lab's in his bedroom?
820
01:04:00,371 --> 01:04:03,474
- No.
- Get your facts straight.
821
01:04:03,574 --> 01:04:06,411
His lab is at his house,
822
01:04:06,511 --> 01:04:09,980
his casa,
where he lives, get it?
823
01:04:12,216 --> 01:04:13,984
Excellent.
824
01:04:14,084 --> 01:04:17,722
You passed the test.
I put in a good word
with the boss.
825
01:04:17,822 --> 01:04:21,292
- Let's go see Chalmers tonight.
- No. Keep him out of this.
826
01:04:21,392 --> 01:04:23,794
- Just you and me.
- If you're so good at this,
827
01:04:23,894 --> 01:04:28,366
- tell me something
about me.
- OK.
828
01:04:28,466 --> 01:04:32,102
You have big
crush on me,
829
01:04:32,202 --> 01:04:34,539
and I know your name
is Del Blaine.
830
01:04:34,639 --> 01:04:36,674
First of all,
you wish,
831
01:04:36,774 --> 01:04:40,978
and... my real name
is Delilah.
832
01:04:41,078 --> 01:04:42,847
Delilah?
833
01:04:44,081 --> 01:04:46,016
Suits you.
834
01:04:47,752 --> 01:04:49,354
Hey!
835
01:05:00,097 --> 01:05:03,668
[moaning]
836
01:05:03,768 --> 01:05:06,771
- Oh, Emperor!
- [Jimmy] Hey!
837
01:05:06,871 --> 01:05:09,874
Oh, God, Clark,
isn't anything sacred?
838
01:05:09,974 --> 01:05:15,546
- Ow! Rug burns are so sexy!
- It's the driver.
839
01:05:21,519 --> 01:05:25,390
- Thank you. Invitations?
- Oh, yes.
840
01:05:25,490 --> 01:05:27,858
Why don't you
offer him five bucks?
841
01:05:27,958 --> 01:05:29,827
I have them somewhere.
842
01:05:31,829 --> 01:05:34,231
Nice party, huh?
843
01:05:34,331 --> 01:05:38,403
[Del] So you're the strong,
silent type? That's the
whole bouncer package.
844
01:05:38,503 --> 01:05:40,104
[beeping]
845
01:05:40,204 --> 01:05:45,476
- I didn't mean your package.
- Thank you, Dr. Schwartz.
846
01:05:45,576 --> 01:05:48,078
Shalom.
Come, darling.
847
01:05:49,780 --> 01:05:53,150
Product launch, my ass.
Let's go find Banning's lab.
848
01:05:53,250 --> 01:05:56,587
[* Deep Swing: In The Music]
849
01:05:57,622 --> 01:06:01,358
* In the music
In the music *
850
01:06:01,459 --> 01:06:05,696
* In the music
In the music *
851
01:06:25,916 --> 01:06:27,585
Let's go.
852
01:06:30,788 --> 01:06:34,324
* In the music
In the music *
853
01:06:34,425 --> 01:06:36,727
* In the music
854
01:06:39,864 --> 01:06:43,668
* In the music
In the music *
855
01:06:43,768 --> 01:06:47,505
* In the music
In the music *
856
01:06:53,878 --> 01:06:57,247
[Del] Are you trying to get
me alone? Where'd they go?
857
01:06:57,347 --> 01:07:02,587
Don't tell me the great
Clark Devlin can't
come up with an answer.
858
01:07:13,798 --> 01:07:17,668
Although, he can
walk on water.
859
01:07:20,237 --> 01:07:23,073
It's a trick, right?
860
01:07:25,442 --> 01:07:28,178
[machinery whirring]
861
01:07:38,322 --> 01:07:40,024
Come on.
862
01:07:50,100 --> 01:07:54,004
- Wow! Mr. Devlin
likes insects, too.
- [Del] What?
863
01:07:54,104 --> 01:07:58,342
Oh. I mean, sometimes I speak
of myself in the third person.
864
01:07:58,442 --> 01:08:01,478
Del Blaine thinks
you're a freak.
865
01:08:01,579 --> 01:08:04,682
[man] Have you
cleaned the tanks?
866
01:08:04,782 --> 01:08:07,184
- [Jimmy] What are they doing?
- [Del] I don't know.
867
01:08:07,284 --> 01:08:10,220
When you're done here, sweep the
tunnels. Don't use the blower!
868
01:08:10,320 --> 01:08:14,692
I can tell the difference.
Don't touch the tequila
for me and Mr. Banning.
869
01:08:14,792 --> 01:08:16,493
- Whatever you say.
- Yes.
870
01:08:16,594 --> 01:08:19,530
- Louder!
- [both] Yes, Dr. Simms.
871
01:08:19,630 --> 01:08:21,966
We better hope the
little ones follow the queen.
872
01:08:22,066 --> 01:08:24,468
If they don't the stock
is gonna be worthless.
873
01:08:24,569 --> 01:08:27,672
- Follow the queen?
- Have you seen Cheryl?
874
01:08:27,772 --> 01:08:30,708
- Maybe he's gay.
- Cheryl? No.
875
01:08:30,808 --> 01:08:33,944
[man] Man, let's get out of
here. Let's go have a smoke.
876
01:08:41,786 --> 01:08:44,655
Hey. How did you...?
877
01:08:44,755 --> 01:08:46,657
Whatever.
878
01:08:46,757 --> 01:08:49,560
[Jimmy] Look at this.
879
01:08:49,660 --> 01:08:51,395
- [air hissing]
- [beeping]
880
01:08:51,495 --> 01:08:53,864
He's pinpointed the
national reservoirs.
881
01:08:53,964 --> 01:08:55,933
[Jimmy] He's going to
poison the water?
882
01:08:56,033 --> 01:08:57,434
Not with that stuff.
It's too detectable
883
01:08:57,534 --> 01:08:58,869
and there's
government safeguards.
884
01:08:58,969 --> 01:09:00,537
Let's check out
the computer.
885
01:09:00,638 --> 01:09:02,673
Now, you're thinking.
886
01:09:06,176 --> 01:09:09,146
- Who are they?
- They shouldn't be in the lab.
887
01:09:09,246 --> 01:09:11,548
Let's go.
888
01:09:11,649 --> 01:09:13,918
- Oh, my God.
- Oh, your God what?
889
01:09:14,018 --> 01:09:17,121
[Del] DNA recombinant microbes
carrying a T-4 genome.
890
01:09:17,221 --> 01:09:18,488
English.
891
01:09:18,589 --> 01:09:20,490
Genetically induced
hydrogen-oxygen barrier.
892
01:09:20,591 --> 01:09:24,128
- Normal person's English.
- [Del] Dehydrating water.
893
01:09:24,228 --> 01:09:25,830
Drink it, you'll
shrivel up and die.
894
01:09:25,930 --> 01:09:27,598
The big question is,
how is he gonna
895
01:09:27,698 --> 01:09:30,000
introduce it
into the water supply?
896
01:09:30,100 --> 01:09:34,304
- [door opening]
- I think we better go.
897
01:09:37,708 --> 01:09:40,144
Quick, over there
by the wall.
898
01:09:42,880 --> 01:09:46,583
- Nobody here.
- Let's check the hatchery.
899
01:09:49,954 --> 01:09:52,156
[Del] You're on my foot.
900
01:09:55,459 --> 01:09:58,729
- What was that about?
- Shh. Go!
901
01:10:00,030 --> 01:10:02,332
How did they miss us?
Are they blind?
902
01:10:02,432 --> 01:10:04,769
Don't look up my skirt.
903
01:10:07,371 --> 01:10:09,674
[* PM Dawn:
Set Adrift on Memory Bliss]
904
01:10:09,774 --> 01:10:11,709
* Baby you send me
905
01:10:14,011 --> 01:10:16,914
* Baby you send me
906
01:10:17,014 --> 01:10:19,216
* Set adrift on
memory bliss of you *
907
01:10:19,316 --> 01:10:21,351
* The camera pans
the cocktail glass *
908
01:10:21,451 --> 01:10:24,021
* Behind a blind
of plastic plants *
909
01:10:24,121 --> 01:10:26,924
* I found the lady
with the fat diamond ring *
910
01:10:27,024 --> 01:10:29,960
* Then, you know
I can't remember a damn thing *
911
01:10:30,060 --> 01:10:32,362
Banning's got the bacteria,
but has to transport it
912
01:10:32,462 --> 01:10:35,565
- from his lab to the water.
There's no way he can.
- Maybe with airplanes.
913
01:10:35,666 --> 01:10:40,304
Not possible. Besides,
even if he could get it
to a reservoir undetected,
914
01:10:40,404 --> 01:10:42,873
an alarm would trigger the
second the surface is broken.
915
01:10:42,973 --> 01:10:44,842
You're really smart.
916
01:10:44,942 --> 01:10:47,511
It's an act. I'm an
inexperienced girl
917
01:10:47,611 --> 01:10:50,781
- who's trying to
bluff her way through.
- You are?
918
01:10:50,881 --> 01:10:54,184
Come on, stop humoring me.
Just be honest.
919
01:10:56,320 --> 01:11:01,491
Honest? All right. You think
I'm the great Clark Devlin.
920
01:11:01,591 --> 01:11:03,794
[phone ringing]
921
01:11:04,729 --> 01:11:06,563
Yeah, hello?
922
01:11:06,663 --> 01:11:09,366
Steena, I can't
talk right now.
923
01:11:14,504 --> 01:11:17,241
Yeah. Yeah,
I can handle it.
924
01:11:19,243 --> 01:11:23,914
- Bad news?
- Can we go somewhere
and be alone?
925
01:11:24,014 --> 01:11:26,050
Sure.
926
01:11:29,720 --> 01:11:32,923
- I didn't know you
were so strong.
- Take off your clothes.
927
01:11:33,023 --> 01:11:36,160
- Let's not do
anything we'll regret.
- Take off your clothes.
928
01:11:36,260 --> 01:11:38,662
- What's happening?
- I knew the second I met you
929
01:11:38,763 --> 01:11:41,732
you weren't Clark Devlin.
Take off the tuxedo,
it doesn't belong to you
930
01:11:41,832 --> 01:11:43,934
I wanted to tell you,
but I just didn't know how.
931
01:11:44,034 --> 01:11:48,138
- Take off your clothes.
What is that?
- [toilet flushing]
932
01:11:48,238 --> 01:11:51,475
- Hey! You, out here!
- OK.
933
01:11:51,575 --> 01:11:53,610
- Take the clothes.
- OK.
934
01:11:53,710 --> 01:11:57,514
Slow down. My name is Jimmy
Tong. I'm Mr. Devlin's driver.
935
01:11:57,614 --> 01:11:59,483
He asked me to
find Walter Strider.
936
01:11:59,583 --> 01:12:03,053
I don't want to hear your lies.
Give me the watch and the shoes.
937
01:12:03,153 --> 01:12:05,823
Where's Clark? How'd you
think you were gonna
get away with this?
938
01:12:05,923 --> 01:12:08,926
Things happened.
I decided to go with the flow.
939
01:12:09,026 --> 01:12:12,429
- What about the underwear?
- They're mine.
940
01:12:12,529 --> 01:12:15,866
I mean, my roommate.
941
01:12:15,966 --> 01:12:19,303
Jimmy. Suits you.
942
01:12:22,006 --> 01:12:24,341
These are my
roommate's, too.
943
01:12:24,441 --> 01:12:26,443
Go finish your business.
944
01:12:29,780 --> 01:12:31,181
Excuse me.
945
01:12:31,281 --> 01:12:33,417
- Have you seen the Emperor?
- No.
946
01:12:33,517 --> 01:12:35,285
[* Cosmic Gate:
Exploration of Space]
947
01:12:35,385 --> 01:12:37,387
Impolite to leave without
saying "goodbye" to the host.
948
01:12:37,487 --> 01:12:40,858
- I was looking for Dietrich.
- I'll take you to him.
949
01:12:45,830 --> 01:12:50,868
- Like a big terrier
with a little rat.
- She was down in the lab.
950
01:12:50,968 --> 01:12:54,004
At least your interest
in water was genuine.
951
01:12:54,104 --> 01:12:58,775
Look, I'm here because
of you. You wanted to know
if I could be trusted?
952
01:12:58,876 --> 01:13:03,180
I bet this tux
is just your size.
953
01:13:08,352 --> 01:13:09,987
Thank you.
954
01:13:12,823 --> 01:13:15,059
[beeping]
955
01:13:17,094 --> 01:13:18,896
We got a positive location
on Blaine, sir.
956
01:13:18,996 --> 01:13:22,967
- [man on radio]
How long till we get to her?
- Twenty minutes.
957
01:13:23,067 --> 01:13:24,869
I've transmitted
the coordinates.
958
01:13:24,969 --> 01:13:27,304
[Jimmy] Dear Mr. Devlin,
959
01:13:27,404 --> 01:13:30,374
I did the best I could,
but it wasn't good enough.
960
01:13:30,474 --> 01:13:35,312
I did not find Walter Strider
for you. I also
lost your tuxedo.
961
01:13:35,412 --> 01:13:37,581
I'm sure you will
get it back.
962
01:13:37,681 --> 01:13:44,088
I guess I will go back to being
what I was before I met you.
963
01:14:12,983 --> 01:14:15,552
Water strider.
964
01:14:20,357 --> 01:14:24,995
Water strider.
Water strider! Stupid!
965
01:14:25,095 --> 01:14:29,934
- [Banning] My beautiful
little darlings.
- [Del] Gerris maginatus.
966
01:14:30,034 --> 01:14:35,505
Species native
to Southeast Asia. Commonly
known as the water strider.
967
01:14:35,605 --> 01:14:37,874
Walter Strider.
968
01:14:37,975 --> 01:14:40,911
Yes, the water strider.
Very good. Very good.
969
01:14:41,011 --> 01:14:44,781
Well, it's brilliant.
They touch down
on the reservoirs.
970
01:14:44,881 --> 01:14:48,485
Their little feet transfer
deadly bacteria without
breaking the surface
971
01:14:48,585 --> 01:14:53,123
so no alarms sound, and it
looks like a nasty
little trick of nature.
972
01:14:53,223 --> 01:14:57,094
Fortunately, there is one
drinkable water source.
973
01:14:58,328 --> 01:15:00,965
- Yours.
- [laughs]
974
01:15:01,065 --> 01:15:05,936
Dietrich, you're a genius.
Too bad it won't work.
975
01:15:07,504 --> 01:15:12,742
Oh! You so wrong.
Wrong! Wrong! Wrong.
976
01:15:12,842 --> 01:15:16,513
It will work because my plan
is perfect. Sorry, Mr. Banning,
977
01:15:16,613 --> 01:15:20,484
it's your plan...
and mine. It's ours.
978
01:15:20,584 --> 01:15:24,254
- Shut up. Explain.
- Oh. Alrighty.
979
01:15:24,354 --> 01:15:28,292
The life cycle of the Gerris
maginatus begins with mating,
980
01:15:28,392 --> 01:15:32,762
something Dr. Simms is not
personally familiar with.
981
01:15:32,862 --> 01:15:35,865
Anyhoo, the insects
swarm to fresh water,
982
01:15:35,966 --> 01:15:38,902
where fertilized eggs are
then deposited on the
underside of lotus leaves
983
01:15:39,003 --> 01:15:44,508
- and hatch into larvae.
- Spare me the
Discovery Channel blather.
984
01:15:44,608 --> 01:15:49,179
- Tell me why it won't work.
- Yes, tell us.
985
01:15:49,279 --> 01:15:54,184
Why it won't work? This is the
northern hemisphere, correct?
986
01:15:54,284 --> 01:15:57,421
You incubated insects native
to the southern hemisphere.
987
01:15:57,521 --> 01:16:01,525
So, simply, it is too cold
for them to mature sexually,
988
01:16:01,625 --> 01:16:04,528
much like Simms here.
989
01:16:04,628 --> 01:16:10,134
Therefore, they won't mate.
Therefore, they won't
seek out water.
990
01:16:10,834 --> 01:16:13,170
- Is this true?
- No.
991
01:16:13,270 --> 01:16:16,806
I knew a girl once, in college,
quite well. Very well.
992
01:16:16,906 --> 01:16:21,645
- And then you
remember cousin Doris?
- No, Simms, the bugs.
993
01:16:21,745 --> 01:16:26,083
The bugs. Oh! You're not
gonna believe this hoochie,
994
01:16:26,183 --> 01:16:28,985
- are you, Mr. Banning?
- Oh, yeah?
995
01:16:29,086 --> 01:16:31,388
Ask him if I lied
about the tuxedo.
996
01:16:31,488 --> 01:16:33,923
This tuxedo is...
It's all right. It's...
997
01:16:34,024 --> 01:16:39,463
All right? That is the
most incredible piece of
technology on the planet.
998
01:16:39,563 --> 01:16:44,901
And I am laying it
in your big, hot hands.
999
01:16:45,001 --> 01:16:49,439
- Mr. Banning, release the bugs.
- Go ahead.
Do what he tells you.
1000
01:16:49,539 --> 01:16:53,043
You might have a chance
at second prize at a
junior high science fair,
1001
01:16:53,143 --> 01:16:55,612
but you can forget your
dreams of world domination.
1002
01:16:55,712 --> 01:16:59,749
Slip into it, Dietrich.
See how it feels.
1003
01:17:11,061 --> 01:17:16,266
[Devlin] The other
ten percent's in there.
You've got plenty of it.
1004
01:17:23,207 --> 01:17:25,709
Hey, Dr. Schwartz.
1005
01:17:26,576 --> 01:17:29,713
Tell your boss
Clark Devlin is back.
1006
01:17:42,959 --> 01:17:44,628
Drapes nicely.
1007
01:17:46,663 --> 01:17:48,732
[beeping]
1008
01:18:02,379 --> 01:18:04,581
It certainly puts
a spring in one's step.
1009
01:18:04,681 --> 01:18:06,983
Happy to have
lightened your loafers.
1010
01:18:07,083 --> 01:18:10,019
One question:
why are you doing this?
1011
01:18:10,120 --> 01:18:12,822
[alarm blaring]
1012
01:18:14,924 --> 01:18:20,029
- What the hell is this?
- This is the moment where
50 CSA commandos storm in,
1013
01:18:20,130 --> 01:18:23,967
take you, your pretentious
accent, your jackass sideburns
1014
01:18:24,067 --> 01:18:26,270
to the Federal pen
where, guess what?
1015
01:18:26,370 --> 01:18:30,540
All they serve is highly
chlorinated tap water.
1016
01:18:30,640 --> 01:18:34,378
- Presenting Clark Devlin.
- [groaning]
1017
01:18:39,749 --> 01:18:45,455
Have I told you how amazing
you look in this tuxedo?
1018
01:18:47,524 --> 01:18:50,494
- Simms, prepare for release.
- With pleasure, sir.
1019
01:18:50,594 --> 01:18:54,898
[computerized female voice]
Hatchery doors opening.
Water sources targeted.
1020
01:18:54,998 --> 01:19:00,404
Pods will begin releasing
striders in five minutes.
1021
01:19:03,473 --> 01:19:08,278
- [beeping]
- Maturation level 85 percent.
1022
01:19:13,250 --> 01:19:15,084
- Why are you here?
- I've come to save you.
1023
01:19:15,185 --> 01:19:18,322
Great. What about the big guys
with the big guns? [gasps]
1024
01:19:20,957 --> 01:19:24,661
- Ah!
- For years,
I've heard about you.
1025
01:19:24,761 --> 01:19:28,365
Now we finally meet, I find
that the great Clark Devlin
1026
01:19:28,465 --> 01:19:31,668
is nothing more
than an ordinary man
who's about to die
1027
01:19:31,768 --> 01:19:35,138
- an extraordinary death.
- You're right...
1028
01:19:35,239 --> 01:19:38,742
...except for one thing.
My name's Tong.
1029
01:19:38,842 --> 01:19:40,176
James Tong.
1030
01:19:45,982 --> 01:19:47,484
Whoa!
1031
01:19:49,986 --> 01:19:53,590
- You OK?
- Uh, Jimmy, something
you want to tell me?
1032
01:19:53,690 --> 01:19:55,459
Later.
1033
01:19:56,426 --> 01:19:59,529
Oh. You've got
a good suit as well.
1034
01:20:11,007 --> 01:20:12,509
All right!
1035
01:20:13,943 --> 01:20:15,645
Let go!
1036
01:20:28,925 --> 01:20:30,394
Ah!
1037
01:20:39,936 --> 01:20:43,340
Ah! [screaming]
1038
01:20:43,440 --> 01:20:45,709
- [grunts]
- Ah!
1039
01:20:54,851 --> 01:20:56,920
[electric fizzling]
1040
01:20:59,022 --> 01:21:04,761
[female voice] X-4 genome
bacteria-induced water striders
100 percent mature.
1041
01:21:04,861 --> 01:21:10,400
Bacteria drop sites identified.
Pods now opening.
1042
01:21:10,500 --> 01:21:13,136
What are you doing?!
No! No!
1043
01:21:13,236 --> 01:21:15,372
She's ruining everything.
1044
01:21:15,472 --> 01:21:19,042
[female voice]
Electrical malfunction.
Hatchery doors disengaged.
1045
01:21:19,142 --> 01:21:24,714
- Ah! I knew girls
like you in high school.
- Yeah? Did they do this?
1046
01:21:25,482 --> 01:21:26,916
Mm-hm. They did.
1047
01:21:27,016 --> 01:21:29,819
[Simms] Mr. Banning, you
must open the hatch manually.
1048
01:21:29,919 --> 01:21:34,924
- Sod off.
- [female voice] Manual hatch
release required.
1049
01:21:43,367 --> 01:21:45,869
Manual hatch release required.
1050
01:21:50,974 --> 01:21:56,813
- [grunting]
- Rotate valve counterclockwise
to open hatch.
1051
01:22:09,993 --> 01:22:13,397
[grunting]
1052
01:22:18,502 --> 01:22:20,504
[Banning] Get off.
1053
01:22:23,272 --> 01:22:24,808
Bloody open!
1054
01:22:24,908 --> 01:22:27,210
[female voice] Manual
procedure complete.
1055
01:22:27,310 --> 01:22:29,078
Hatchery doors opening.
1056
01:22:35,419 --> 01:22:39,689
Airborne striders
awaiting queen release.
1057
01:22:41,558 --> 01:22:43,960
[house music plays]
1058
01:22:44,060 --> 01:22:47,597
[female voice] Hatchery
doors opening.
1059
01:22:50,299 --> 01:22:52,836
Clark! I mean,
Jimmy, help me!
1060
01:22:52,936 --> 01:22:55,772
I'm busy.
1061
01:22:55,872 --> 01:22:57,674
[female voice] Mature striders
ready for release.
1062
01:22:57,774 --> 01:23:00,844
Bacteria-laced microbes
fully activated.
1063
01:23:03,413 --> 01:23:06,450
[choking]
1064
01:23:07,917 --> 01:23:11,555
His head's about to explode.
Look at him.
1065
01:23:12,088 --> 01:23:14,791
Look at him!
1066
01:23:16,259 --> 01:23:21,631
You might know a few tricks, but
you're just a sad, pathetic man.
1067
01:23:36,279 --> 01:23:37,747
Ah!
1068
01:23:46,189 --> 01:23:47,924
Smoking is bad
for your health.
1069
01:23:48,024 --> 01:23:51,060
- You OK?
- Yeah, duh.
By the way, nice going.
1070
01:23:51,160 --> 01:23:55,499
Millions of people
are gonna die of dehydration.
You left the hatch open.
1071
01:23:55,599 --> 01:23:58,134
[Jimmy] They're not
flying away.
1072
01:23:58,234 --> 01:24:03,873
- What are they waiting for?
- They are waiting
to follow the queen.
1073
01:24:03,973 --> 01:24:06,576
[female voice]
Airborne striders
awaiting queen release.
1074
01:24:06,676 --> 01:24:08,645
[Del] Oh, my God.
For once, you're right.
1075
01:24:08,745 --> 01:24:10,446
The queen is gonna
lead the striders
1076
01:24:10,547 --> 01:24:12,448
to freshwater sites
all over North America.
1077
01:24:12,549 --> 01:24:14,651
Quick, grab it
before it's released.
1078
01:24:14,751 --> 01:24:17,053
[female voice] Queen strider
disengaged. Alert!
1079
01:24:17,153 --> 01:24:19,388
- Queen strider disengaged.
- [alarm blaring]
1080
01:24:19,489 --> 01:24:21,157
Let's go.
1081
01:24:22,325 --> 01:24:24,494
- [shouting]
- Oh!
1082
01:24:32,201 --> 01:24:33,970
[Del yelps]
1083
01:24:37,607 --> 01:24:39,175
You dropped it.
1084
01:25:05,301 --> 01:25:07,036
[whimpers]
1085
01:25:10,139 --> 01:25:11,575
Don't move!
1086
01:25:14,578 --> 01:25:16,145
Ah!
1087
01:25:24,588 --> 01:25:26,255
Ooh!
1088
01:25:30,694 --> 01:25:32,028
[muffled scream]
1089
01:25:34,530 --> 01:25:36,633
[giggling]
1090
01:25:53,549 --> 01:25:55,985
[buzzing]
1091
01:26:01,557 --> 01:26:04,193
- Ow.
- [neck cracks]
1092
01:26:04,293 --> 01:26:06,963
[screaming]
1093
01:26:23,179 --> 01:26:24,948
[gagging]
1094
01:26:36,660 --> 01:26:39,228
[loud buzzing]
1095
01:26:47,971 --> 01:26:52,642
Sir, excuse me,
I deserve to see this.
1096
01:26:54,277 --> 01:26:55,779
[groans]
1097
01:26:58,682 --> 01:27:00,684
[alarm blaring]
1098
01:27:01,317 --> 01:27:02,652
Trouble.
1099
01:27:13,997 --> 01:27:17,566
OK, OK, make hustle, ladies.
Let's go. Let's go.
1100
01:27:17,667 --> 01:27:19,736
Watch out, Aqua Lung.
1101
01:27:19,836 --> 01:27:21,905
Hey, pal, nice suit.
1102
01:27:22,005 --> 01:27:24,007
It's OK. Everything's
gonna be all right.
1103
01:27:24,107 --> 01:27:26,509
It's not OK.
You just decked the hero.
1104
01:27:26,609 --> 01:27:29,913
I'm a genius and I can testify
for a piece of immunity.
1105
01:27:30,013 --> 01:27:33,683
- Also, I'm from
a neutral country...
- Shut it.
1106
01:27:33,783 --> 01:27:35,484
Looks like we
got here just in time.
1107
01:27:35,584 --> 01:27:38,621
- To what? Take credit?
- You're hilarious, Blaine.
1108
01:27:38,722 --> 01:27:42,525
Winton Chalmers, CSA.
I spearheaded the operation
that took down Banning.
1109
01:27:42,625 --> 01:27:46,662
- I bet you're Jimmy Tong.
- Here's your tuxedo.
You happy now?
1110
01:27:46,763 --> 01:27:49,632
I will be when I get it
safely back to headquarters.
1111
01:27:49,733 --> 01:27:53,369
By the way, Blaine,
not a bad job for your
first time in the field.
1112
01:27:53,469 --> 01:27:57,473
- I didn't do it alone.
- She always says
nice things about me.
1113
01:27:57,573 --> 01:27:59,909
You finally do something right,
you deserve the credit.
1114
01:28:00,009 --> 01:28:03,747
Well, sir, it's an honor to help
the United States of America.
1115
01:28:03,847 --> 01:28:05,949
I feel exactly
the same way, soldier.
1116
01:28:06,049 --> 01:28:07,683
Don't think you're
gonna be able to get away
1117
01:28:07,784 --> 01:28:09,853
with a bureaucratic
pat on the butt, do you?
1118
01:28:09,953 --> 01:28:13,056
- Well, I'm hoping to.
- [laughing]
1119
01:28:21,530 --> 01:28:24,433
Ooh! Man down, people.
1120
01:28:27,070 --> 01:28:32,275
Well... there is one thing
you can do for me.
1121
01:28:32,375 --> 01:28:36,145
- And that would be?
- [Steena] Tracking systems
locked on.
1122
01:28:36,245 --> 01:28:38,181
Anybody screws up,
your ass is mine.
1123
01:28:38,281 --> 01:28:40,817
- Block off this end
of the street.
- [man] Roger.
1124
01:28:40,917 --> 01:28:43,219
T minus 30 and counting.
Is everyone in position?
1125
01:28:43,319 --> 01:28:45,088
[man on radio]
Manhole agent up.
1126
01:28:45,188 --> 01:28:47,356
[woman] Flower lady,
hot dog vendor, go.
1127
01:28:47,456 --> 01:28:49,759
[Steena] Replace hot dog vendor.
Come on, hustle. Let's go.
1128
01:28:49,859 --> 01:28:53,296
[man 2 on radio] Bird Three,
the street is secure. Uh-oh.
Bike messenger.
1129
01:28:53,396 --> 01:28:55,164
[Steena] Hostile forces
moving in. Go on, take him out.
1130
01:28:55,264 --> 01:28:57,300
[man 3 on radio]
T-14 descending.
1131
01:28:57,400 --> 01:28:59,803
[man 4 on radio] Advance
operation vehicle.
1132
01:29:01,370 --> 01:29:03,139
[Steena] Bring in the package
as soon as I cross.
1133
01:29:03,239 --> 01:29:05,141
- [man] Roger that.
- [Steena] Hustle, people.
1134
01:29:05,241 --> 01:29:06,642
[man] The package
is on the move.
1135
01:29:06,742 --> 01:29:09,946
All right,
it's show time.
1136
01:29:11,380 --> 01:29:13,817
- How's our package?
- I forget what to say.
1137
01:29:13,917 --> 01:29:18,955
But you can do this.
Focus. Go. Go.
1138
01:29:19,055 --> 01:29:21,590
- [man] Package dropped.
- [man 2] Roger. Target locked.
1139
01:29:21,690 --> 01:29:23,960
Jimmy, what do you say?
1140
01:29:27,931 --> 01:29:30,299
The name's Tong.
1141
01:29:30,399 --> 01:29:32,969
James Tong.
1142
01:29:33,069 --> 01:29:35,338
I'm the man.
I'm the man.
1143
01:29:35,438 --> 01:29:38,341
- [Steena] Del, you tell
him to say that?
- [Del] No. Well, sort of.
1144
01:29:38,441 --> 01:29:40,910
- [Steena] Oh, God.
- [Devlin] Ladies, relax.
1145
01:29:41,010 --> 01:29:42,846
- He's pumping out pheromones.
- [Steena] Shut up.
1146
01:29:42,946 --> 01:29:46,182
- [Devlin] I'm in charge.
- [Steena] Package is locked on
target.
1147
01:29:46,282 --> 01:29:48,184
Why did you
wear those pants?
1148
01:29:48,284 --> 01:29:50,086
- [Devlin] He's stopping.
- [Del] What for?
1149
01:29:50,186 --> 01:29:51,888
[Devlin] Use the door, Jimmy.
1150
01:29:51,988 --> 01:29:53,656
- [man] He's breathing heavy.
- [man 2] Seen her?
1151
01:29:53,756 --> 01:29:56,059
[man] He's out of his league,
if you know what l mean.
1152
01:29:56,159 --> 01:29:57,894
- [Devlin] A hunter.
- [man] Gallery owner.
1153
01:29:57,994 --> 01:30:00,930
- [Steena] Quiet.
- [Del] Nice.
1154
01:30:01,030 --> 01:30:03,166
- [Steena] Clark, focus.
- He's about to speak.
1155
01:30:03,266 --> 01:30:05,301
- Open your mouth.
- Hi.
1156
01:30:05,401 --> 01:30:08,637
- Hi.
- That's the girl?
1157
01:30:08,737 --> 01:30:12,141
- She's not that pretty.
- [Steena] Jimmy,
smile, come on.
1158
01:30:12,241 --> 01:30:14,777
- [Devlin] Move on, quick.
- He doesn't look so good.
1159
01:30:14,878 --> 01:30:16,880
- Doesn't look so good.
- Doesn't look so good.
1160
01:30:16,980 --> 01:30:18,747
- Doesn't look so good.
- Give him a line.
1161
01:30:18,848 --> 01:30:21,885
- Steena, shut up.
- [Devlin] Look deep
into her eyes...
1162
01:30:21,985 --> 01:30:24,653
- [Del] Clark, no.
- [man] He's hyperventilating.
1163
01:30:24,753 --> 01:30:29,125
- Don't listen. Listen to me.
- I can't think with you
screaming in my ear.
1164
01:30:29,225 --> 01:30:31,194
- [Steena] Everybody calm down.
- Not you, her.
1165
01:30:31,294 --> 01:30:34,230
- No, no, her, her.
- Look deep into her eyes,
1166
01:30:34,330 --> 01:30:36,966
and tell her you had
a dream about her last night.
1167
01:30:37,066 --> 01:30:39,102
- Be quiet.
- Del, will you shut up?
1168
01:30:39,202 --> 01:30:40,603
Uh...
1169
01:30:40,703 --> 01:30:43,306
I hate to say, but don't take
advice from women about women.
1170
01:30:43,406 --> 01:30:46,910
- [Del] Shut up.
- The voice is
screaming in my ear.
1171
01:30:47,010 --> 01:30:49,812
If you can hear me,
wipe that look off your face.
1172
01:30:49,913 --> 01:30:54,350
Remember me? Hooters.
Soul patch.
1173
01:30:54,450 --> 01:30:56,619
OK, I'm gonna have to
ask you to leave.
1174
01:30:56,719 --> 01:30:58,955
- I'm the love of my life...
- [Devlin] No, no!
1175
01:30:59,055 --> 01:31:00,423
You're the love
of my life.
1176
01:31:00,523 --> 01:31:01,891
[Devlin] Never tell
them you love them.
1177
01:31:01,991 --> 01:31:04,293
Can you have
dinner with me?
1178
01:31:04,393 --> 01:31:05,694
Get out.
1179
01:31:05,794 --> 01:31:07,696
Pretty sure
he crapped his pants.
1180
01:31:07,796 --> 01:31:08,864
[Jimmy] I just want
to have dinner.
1181
01:31:08,965 --> 01:31:09,798
- Get out now.
- [Jimmy] Lunch?
1182
01:31:09,899 --> 01:31:11,400
- Now!
- Oh!
1183
01:31:11,500 --> 01:31:13,236
[Steena] We're
terminating this mission.
1184
01:31:13,336 --> 01:31:16,572
Pack it up
and roll home.
1185
01:31:16,672 --> 01:31:20,243
- I think I blew it, Mr. Devlin.
- I wrote the book
on this stuff.
1186
01:31:20,343 --> 01:31:22,211
You didn't blow it.
You outgrew her.
1187
01:31:22,311 --> 01:31:25,048
- Maybe.
- [Devlin] Tell you what.
1188
01:31:25,148 --> 01:31:28,484
Take the weekend off.
Monday, we'll head somewhere
with interesting prospects.
1189
01:31:28,584 --> 01:31:33,089
- How about Monte Carlo?
- Sounds good.
Thanks, Mr. Devlin.
1190
01:31:33,189 --> 01:31:35,791
- Thanks, everybody.
- [man] It's OK, Jimmy.
1191
01:31:35,891 --> 01:31:37,360
- Hang in there.
- [man 2] Next time.
1192
01:31:37,460 --> 01:31:39,762
Well, if you were trying
to get her to notice you,
1193
01:31:39,862 --> 01:31:41,564
mission accomplished.
1194
01:31:41,664 --> 01:31:44,800
What are you planning
for the second date?
Running at her with a knife?
1195
01:31:44,900 --> 01:31:46,602
- It's difficult for me.
- What is so hard?
1196
01:31:46,702 --> 01:31:51,140
You just have to say
something like, "You want
to go get some coffee?"
1197
01:31:51,240 --> 01:31:54,343
When I around beautiful
women, I can't talk.
1198
01:31:54,443 --> 01:31:57,646
- Sure. Beautiful women.
- You know, a real knockout.
1199
01:31:57,746 --> 01:32:03,186
- Like the beautiful lady
in the gallery.
- Thank you very much.
1200
01:32:03,286 --> 01:32:07,290
- What's wrong?
- Nothing.
1201
01:32:07,390 --> 01:32:11,360
- What?
- You can't tell how I feel?
1202
01:32:12,095 --> 01:32:14,998
- You look sad.
- No.
1203
01:32:15,098 --> 01:32:17,866
- Sick?
- No.
1204
01:32:17,967 --> 01:32:22,171
- Constipated?
- No.
1205
01:32:22,271 --> 01:32:25,308
- A little.
- Tell me, what's wrong?
1206
01:32:25,408 --> 01:32:29,212
It's just no guy would ever
do anything for me
like what you did for her.
1207
01:32:29,312 --> 01:32:33,349
- Or tried to do.
- You know why?
1208
01:32:33,449 --> 01:32:37,853
Because you are
a pain in the butt.
1209
01:32:37,953 --> 01:32:40,689
Yeah, nice working
with you, too.
1210
01:32:42,125 --> 01:32:45,328
Hello. Delilah, excuse me.
1211
01:32:46,162 --> 01:32:47,963
You want to have a coffee?
1212
01:32:48,064 --> 01:32:50,666
I only drink
organic green tea.
1213
01:32:50,766 --> 01:32:55,671
Eh! Wrong answer. You're
never gonna have a boyfriend.
1214
01:32:55,771 --> 01:32:57,940
Fine. Coffee.
1215
01:32:58,041 --> 01:33:02,278
- I love coffee.
- You learn quick.
1216
01:33:04,247 --> 01:33:06,549
Is that your happy face
or your horny face?
1217
01:33:06,649 --> 01:33:08,317
I tell you later.
1218
01:33:08,417 --> 01:33:13,322
[* James Brown: Get Up (I Feel
Like Being a Sex Machine)]
1219
01:33:15,491 --> 01:33:17,226
* Get up now
1220
01:33:17,326 --> 01:33:21,130
James. James Tong...
[laughing]
1221
01:33:21,997 --> 01:33:23,432
[man] Cut.
1222
01:33:26,869 --> 01:33:28,337
Uh...
1223
01:33:28,437 --> 01:33:31,440
Couldn't tell you
what I'm about to say.
1224
01:33:32,241 --> 01:33:35,378
- [man] Purse!
- [laughter]
1225
01:33:37,780 --> 01:33:39,748
I'm sorry.
1226
01:33:40,616 --> 01:33:42,518
Uh?
1227
01:33:42,618 --> 01:33:44,787
[laughter]
1228
01:33:44,887 --> 01:33:46,922
The bird
hit the guy.
1229
01:33:47,022 --> 01:33:49,592
- Huh?
- [woman] Is this
a bunch of crap?
1230
01:33:49,692 --> 01:33:51,127
Is this a bunch crap?
1231
01:33:51,227 --> 01:33:54,297
- [woman] Bunch of crap.
- OK.
1232
01:33:54,397 --> 01:33:57,300
You think I'm speak
very good English?
1233
01:33:57,400 --> 01:33:59,735
What's in your head
flies out your mouth.
1234
01:33:59,835 --> 01:34:04,207
What's in your head fly
from your mouth.
What's in your mouth...
1235
01:34:04,307 --> 01:34:06,875
- [man] That's OK. Cut.
- No wonder.
1236
01:34:06,975 --> 01:34:09,345
This is why you
don't have a boyfriend.
1237
01:34:10,179 --> 01:34:13,182
- That's...
- [laughter]
1238
01:34:13,916 --> 01:34:15,851
That's...
thought...
1239
01:34:15,951 --> 01:34:17,753
- Frog?
- Fraud.
1240
01:34:17,853 --> 01:34:19,355
[laughing]
1241
01:34:19,455 --> 01:34:22,991
Look at her ugly face.
Every time I look...
1242
01:34:23,092 --> 01:34:25,761
Every time,
she just like this.
1243
01:34:26,962 --> 01:34:28,297
How can I act?
1244
01:34:28,397 --> 01:34:30,799
- Can we do a single on me?
- No.
1245
01:34:30,899 --> 01:34:33,769
[mumbling] Ah!
1246
01:34:33,869 --> 01:34:36,672
No, no, no. Cut! Cut!
1247
01:34:42,010 --> 01:34:44,847
- They'll take us to the lab.
- Who?
1248
01:34:44,947 --> 01:34:46,182
[laughing]
1249
01:34:46,282 --> 01:34:50,286
- Let's... [laughing]
- Cut.
1250
01:34:50,386 --> 01:34:53,489
I got the happy
partner over here.
1251
01:34:56,359 --> 01:35:00,196
Jimmy. What do you...?
[laughing]
1252
01:35:02,598 --> 01:35:06,802
She smile the whole movie.
Waste of film, waste of time.
1253
01:35:06,902 --> 01:35:09,172
What is she doing?
1254
01:35:09,272 --> 01:35:11,340
- * Hit me
- Oh, no!
1255
01:35:11,940 --> 01:35:13,909
You're fast.
1256
01:35:14,009 --> 01:35:15,878
But I'm faster.
1257
01:35:15,978 --> 01:35:18,214
[Brown] Good God!
92117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.