All language subtitles for The Vanishing Triangle - 01x01 - Episode 1.DiMEPiECE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:13,550 --> 00:00:17,755 ♪ ♪ 3 00:00:19,520 --> 00:00:23,725 ♪ ♪ 4 00:00:25,420 --> 00:00:27,315 [INDISTINCT CHATTER] 5 00:00:27,320 --> 00:00:31,120 ALL: Drink, drink, drink, drink, drink, drink! 6 00:00:31,880 --> 00:00:33,565 [SHOUTING IN JOY] 7 00:00:33,570 --> 00:00:34,980 [LAUGHING] 8 00:00:35,290 --> 00:00:36,425 Now, your turn. Go. 9 00:00:36,430 --> 00:00:38,070 BARTENDER: Last orders, please. 10 00:00:39,730 --> 00:00:41,775 Oh, fuck! My bus! 11 00:00:41,780 --> 00:00:44,045 - You can stay at my place! - I got to get home tonight. 12 00:00:45,850 --> 00:00:48,815 ♪ Oh, my life ♪ 13 00:00:48,820 --> 00:00:52,925 ♪ Is changing every day ♪ 14 00:00:52,930 --> 00:00:54,965 Fuck! 15 00:00:54,970 --> 00:00:56,560 Fuck! 16 00:01:00,040 --> 00:01:03,555 ♪ And, oh, my dreams ♪ 17 00:01:03,560 --> 00:01:07,525 ♪ It's never quite as it seems ♪ 18 00:01:07,530 --> 00:01:11,735 ♪ Never quite as it seems ♪ 19 00:01:13,810 --> 00:01:17,365 ♪ I know I felt like this before ♪ 20 00:01:17,370 --> 00:01:19,575 [SONG FADES OUT] 21 00:01:19,980 --> 00:01:21,115 Hi. Did you miss your bus? 22 00:01:21,120 --> 00:01:23,055 Hi. Yeah. To Castle Moy. 23 00:01:23,060 --> 00:01:24,415 I can take you half way. Hop in. 24 00:01:24,420 --> 00:01:25,620 Thank you. 25 00:01:28,140 --> 00:01:30,160 Cold out tonight, isn't it? 26 00:01:44,120 --> 00:01:45,845 [THUNDER RUMBLING] 27 00:01:45,850 --> 00:01:47,880 [WIND BLOWING] 28 00:01:50,890 --> 00:01:55,095 ♪ ♪ 29 00:01:57,720 --> 00:02:01,925 ♪ ♪ 30 00:02:04,860 --> 00:02:06,446 MAN: Sorry I can't take you any further. 31 00:02:06,450 --> 00:02:08,505 - That's all right. - Take care of yourself. 32 00:02:08,510 --> 00:02:09,795 AMY: Bye now. 33 00:02:10,700 --> 00:02:14,905 ♪ ♪ 34 00:02:17,080 --> 00:02:21,285 ♪ ♪ 35 00:02:24,540 --> 00:02:26,505 AMY: I'm gonna be stuck here all night, Suze. 36 00:02:26,510 --> 00:02:28,145 Why'd you leave so late? 37 00:02:28,150 --> 00:02:30,150 I just lost track of time. 38 00:02:31,890 --> 00:02:33,440 Hold on. 39 00:02:38,690 --> 00:02:41,760 [SOFT MUSIC PLAYING OVER CAR RADIO] 40 00:02:46,150 --> 00:02:48,425 Fuck, fuck, fuck. 41 00:02:48,430 --> 00:02:49,525 Fuck. 42 00:02:49,530 --> 00:02:51,395 - He didn't stop? - No. 43 00:02:51,400 --> 00:02:52,815 If you're late on your first day, 44 00:02:52,820 --> 00:02:54,825 they'll sack you before you even start. 45 00:02:55,830 --> 00:02:57,585 I think he's coming back. 46 00:02:57,590 --> 00:02:58,825 Hey! 47 00:02:59,930 --> 00:03:01,205 Oh, my God! 48 00:03:01,210 --> 00:03:03,300 I have to go. I've got a lift. 49 00:03:08,940 --> 00:03:11,215 Castle Moy? 50 00:03:11,220 --> 00:03:13,500 Great. You're a star! 51 00:03:16,050 --> 00:03:17,615 A-Amy? 52 00:03:19,020 --> 00:03:20,705 Amy? 53 00:03:20,710 --> 00:03:24,575 ♪ ♪ 54 00:03:24,580 --> 00:03:26,615 Amy? 55 00:03:26,620 --> 00:03:30,825 ♪ ♪ 56 00:03:37,010 --> 00:03:41,215 ♪ ♪ 57 00:03:47,530 --> 00:03:51,735 ♪ ♪ 58 00:03:57,960 --> 00:04:02,165 ♪ ♪ 59 00:04:08,490 --> 00:04:12,695 ♪ ♪ 60 00:04:18,880 --> 00:04:20,355 [SIGHS] 61 00:04:20,360 --> 00:04:24,565 ♪ ♪ 62 00:04:31,720 --> 00:04:34,240 [BIRDS CHIRPING] 63 00:04:37,130 --> 00:04:41,335 ♪ ♪ 64 00:04:48,700 --> 00:04:52,905 ♪ ♪ 65 00:05:00,090 --> 00:05:04,295 ♪ ♪ 66 00:05:11,620 --> 00:05:15,825 ♪ ♪ 67 00:05:23,040 --> 00:05:26,110 ♪ ♪ 68 00:05:29,190 --> 00:05:30,740 [SIGHS] 69 00:05:49,070 --> 00:05:50,970 [PAGER BEEPS] 70 00:05:54,070 --> 00:05:56,375 Cathy? I got your message. What's wrong? 71 00:05:56,380 --> 00:05:58,595 CATHY: Lisa, he's outside. 72 00:05:58,600 --> 00:06:00,215 God, okay. 73 00:06:00,520 --> 00:06:02,725 But... but you'll be safe in the shelter. 74 00:06:02,730 --> 00:06:04,585 He's gonna be waiting for me when they close. 75 00:06:04,590 --> 00:06:07,125 I'm afraid he's gonna kill me. You've got to help us. 76 00:06:08,730 --> 00:06:11,760 Alright, I'll do all I can, Cathy, I promise you. 77 00:06:13,530 --> 00:06:16,455 [HORNS HONKING] 78 00:06:16,460 --> 00:06:19,300 [INDISTINCT CHATTER] 79 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Editorial in five. 80 00:06:29,370 --> 00:06:31,815 BILL: Obviously, the lead is the divorce referendum, 81 00:06:31,820 --> 00:06:33,645 but the women's refuge? 82 00:06:33,650 --> 00:06:35,275 You did the story last month, Lisa. 83 00:06:35,280 --> 00:06:36,825 The government made a decision. 84 00:06:36,830 --> 00:06:38,585 Why the hell did you give her the go ahead? 85 00:06:38,590 --> 00:06:40,175 She said she had a new angle. 86 00:06:40,180 --> 00:06:42,075 I do have a new angle. 87 00:06:42,080 --> 00:06:43,625 I don't see it. 88 00:06:43,630 --> 00:06:45,355 - What else we got? - Excuse me. 89 00:06:45,360 --> 00:06:47,455 Bill Clinton's statement on the Balkans, 90 00:06:47,460 --> 00:06:49,735 Jacques Chirac on nuclear testing and... 91 00:06:49,740 --> 00:06:51,595 Bill, we can't not publish this. 92 00:06:51,600 --> 00:06:53,085 These women have nowhere else to go. 93 00:06:53,090 --> 00:06:55,635 Look, maybe a small update, near the back. 94 00:06:55,640 --> 00:06:57,505 No, it's the exact same story as last month. 95 00:06:57,510 --> 00:06:59,645 I've interviewed some of the women there so it's... 96 00:06:59,650 --> 00:07:01,165 Lisa, I've made my decision. 97 00:07:02,070 --> 00:07:03,675 - Next. - Women might die. 98 00:07:03,680 --> 00:07:06,165 - Oh, for fuck's sake. - BILL: Enough, Lisa. 99 00:07:06,170 --> 00:07:07,755 That's my final word. 100 00:07:08,560 --> 00:07:09,835 Now, what else have we got? 101 00:07:09,840 --> 00:07:11,585 Riverdance is a big hit in New York. 102 00:07:11,590 --> 00:07:14,275 Fuck. Any good news? 103 00:07:14,280 --> 00:07:16,035 [LAUGHTER] 104 00:07:16,040 --> 00:07:18,700 [INDISTINCT CHATTER] 105 00:07:24,360 --> 00:07:25,775 Oh, Christ. 106 00:07:25,780 --> 00:07:27,535 Now is not the time, Lisa. 107 00:07:27,540 --> 00:07:29,395 Bill, these women... 108 00:07:29,400 --> 00:07:30,705 Are not our responsibility. 109 00:07:30,710 --> 00:07:32,505 They are our responsibility. 110 00:07:32,510 --> 00:07:33,815 If there's any possibility... 111 00:07:33,820 --> 00:07:35,785 Fuck's sake, it's not personal, Lisa. 112 00:07:35,790 --> 00:07:39,235 It is personal actually. My mother was murdered when... 113 00:07:39,240 --> 00:07:42,995 When I was 10, so I know what will happen 114 00:07:43,000 --> 00:07:45,300 to these women if this place closes. 115 00:07:47,860 --> 00:07:50,005 And it is a news story. 116 00:07:50,010 --> 00:07:52,965 We only criminalized marital rape last year. 117 00:07:52,970 --> 00:07:55,355 The power of the press can force change. 118 00:07:55,360 --> 00:07:57,650 Bill, you told us that. 119 00:07:59,400 --> 00:08:01,185 Alright, Lisa, I'll tell you what. 120 00:08:01,190 --> 00:08:02,705 Make it personal. 121 00:08:02,710 --> 00:08:04,705 Tell your mother's story, how it affected you. 122 00:08:04,710 --> 00:08:07,725 Make it a confessional, and I'll consider it. 123 00:08:08,230 --> 00:08:10,405 Thank you, Bill. 124 00:08:10,410 --> 00:08:12,265 You won't regret it. 125 00:08:12,270 --> 00:08:14,360 I said "consider". 126 00:08:16,310 --> 00:08:17,860 Jesus. 127 00:08:20,660 --> 00:08:22,190 [DOOR OPENS] 128 00:08:25,080 --> 00:08:28,415 I'm so sorry, Lisa. No idea. 129 00:08:29,520 --> 00:08:32,115 It's not the kind of thing you advertise. 130 00:08:32,120 --> 00:08:34,185 You're about to, though. 131 00:08:34,190 --> 00:08:36,735 Are you sure you're really okay with that? 132 00:08:37,940 --> 00:08:40,150 You didn't say if he was ever caught. 133 00:08:42,990 --> 00:08:45,530 It's not too late to change your mind. 134 00:08:47,340 --> 00:08:51,545 ♪ ♪ 135 00:08:55,520 --> 00:08:57,515 [PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY] 136 00:08:57,520 --> 00:09:01,725 ♪ ♪ 137 00:09:06,250 --> 00:09:10,455 ♪ ♪ 138 00:09:14,780 --> 00:09:18,050 - Dad, you're late. - I know, love. I'm sorry. 139 00:09:19,960 --> 00:09:21,785 How'd today go? How'd you get on? 140 00:09:21,790 --> 00:09:23,425 I don't think I did that well. 141 00:09:23,430 --> 00:09:25,135 I bet you did better than you think. 142 00:09:25,140 --> 00:09:27,335 You've always been good at science. 143 00:09:27,340 --> 00:09:29,205 It was maths. 144 00:09:29,210 --> 00:09:30,900 Right. 145 00:09:32,550 --> 00:09:34,335 You were late enough getting in last night. 146 00:09:34,340 --> 00:09:36,795 Yeah, well, Laura had this big party for her birthday. 147 00:09:36,800 --> 00:09:37,975 So... 148 00:09:37,980 --> 00:09:39,795 I told your mother you came home on time. 149 00:09:39,800 --> 00:09:42,075 Don't let it happen again and not on a school night. 150 00:09:42,080 --> 00:09:44,415 - Thank you, Dad. - MAN: Commander Delta One. 151 00:09:44,420 --> 00:09:46,865 Suspected gangland shooting on Parnell Street. 152 00:09:46,870 --> 00:09:49,145 One male victim, serious injuries. 153 00:09:49,150 --> 00:09:50,975 We need you over there as soon as possible. 154 00:09:50,980 --> 00:09:52,815 Forensics are on their way. 155 00:09:52,820 --> 00:09:54,955 Are we still hanging out? 156 00:09:54,960 --> 00:09:57,235 Sorry, love, I'm gonna have to go to that. 157 00:09:57,240 --> 00:09:58,755 But I'll drop you home first, yeah? 158 00:09:58,760 --> 00:09:59,855 Mm-hmm. 159 00:09:59,860 --> 00:10:01,105 Put on your belt. 160 00:10:02,210 --> 00:10:04,430 [ENGINE STARTS] 161 00:10:12,800 --> 00:10:14,815 Hard to top the dead mother card? 162 00:10:16,220 --> 00:10:17,355 Fuck you. 163 00:10:17,360 --> 00:10:18,870 You wish. 164 00:10:22,990 --> 00:10:26,330 [ROCK MUSIC PLAYING ON THE HEADPHONES] 165 00:10:27,650 --> 00:10:29,055 Something must've happened to her. 166 00:10:29,060 --> 00:10:31,955 Is she a pretty girl? Your sister? 167 00:10:31,960 --> 00:10:33,645 Yes. What's that got to do... 168 00:10:33,650 --> 00:10:35,645 She's probably off having a good time 169 00:10:35,650 --> 00:10:37,095 with the fella that picked her up. 170 00:10:37,100 --> 00:10:38,825 My sister's not like that. 171 00:10:38,830 --> 00:10:40,785 She'd never go off with some stranger. 172 00:10:40,790 --> 00:10:43,755 And she's got a new job, due to start this morning. 173 00:10:43,760 --> 00:10:45,345 She wasn't gonna risk losing that. 174 00:10:45,350 --> 00:10:49,035 If she's not home within 24 hours, come back. 175 00:10:49,040 --> 00:10:50,880 That's all we can do. 176 00:10:52,190 --> 00:10:54,875 [BELL CHIMES] 177 00:10:54,880 --> 00:10:56,640 [KNOCKING ON DOOR] 178 00:11:01,890 --> 00:11:03,295 Sweetheart. 179 00:11:03,300 --> 00:11:06,060 [SOBBING] 180 00:11:06,890 --> 00:11:08,445 Opening paragraph's whooly. 181 00:11:08,450 --> 00:11:10,755 Your mother's murder should lead us in, 182 00:11:10,760 --> 00:11:12,895 not the other way around. 183 00:11:12,900 --> 00:11:14,965 Apart from that... 184 00:11:14,970 --> 00:11:17,080 [INDISTINCT CHATTER] 185 00:11:24,700 --> 00:11:27,700 He is gonna run it, front page. 186 00:11:32,260 --> 00:11:33,815 REPORTER ON TV: In the latest survey, 187 00:11:33,820 --> 00:11:36,595 figures suggest that 57% of people 188 00:11:36,600 --> 00:11:39,095 support the amending of the Constitution, 189 00:11:39,100 --> 00:11:41,605 and removing the divorce ban in Ireland. 190 00:11:41,610 --> 00:11:44,660 [REPORTER CONTINUES] 191 00:11:51,980 --> 00:11:53,865 And abolishing the ban on divorce 192 00:11:53,870 --> 00:11:56,495 would greatly increase the heartache and trauma 193 00:11:56,500 --> 00:11:59,125 of those involved in the break-up of a marriage, 194 00:11:59,130 --> 00:12:01,225 especially for the children. 195 00:12:02,030 --> 00:12:04,630 In other news, customs... 196 00:12:07,410 --> 00:12:11,615 ♪ ♪ 197 00:12:20,840 --> 00:12:24,595 [PHONE RINGING] 198 00:12:24,600 --> 00:12:27,530 [INDISTINCT CHATTER] 199 00:12:42,820 --> 00:12:47,025 ♪ ♪ 200 00:12:52,560 --> 00:12:56,765 ♪ ♪ 201 00:13:03,500 --> 00:13:05,535 BARBARA: Thanks for coming in, detective. 202 00:13:06,740 --> 00:13:08,085 So, what am I looking at? 203 00:13:08,090 --> 00:13:09,695 That's me, age 10. 204 00:13:10,500 --> 00:13:12,775 It was taken by the man who murdered my mother. 205 00:13:14,480 --> 00:13:16,025 Okay, Lisa. 206 00:13:16,730 --> 00:13:18,235 Take your time. 207 00:13:19,040 --> 00:13:20,625 What was her name? 208 00:13:21,630 --> 00:13:23,135 Janice Wallace. 209 00:13:24,340 --> 00:13:26,875 Can you tell me what happened? 210 00:13:26,880 --> 00:13:28,405 What you remember? 211 00:13:29,910 --> 00:13:32,805 I remember it was hot. 212 00:13:32,810 --> 00:13:34,390 I couldn't sleep. 213 00:13:36,470 --> 00:13:39,675 Finally, I did sleep and when I woke... 214 00:13:43,720 --> 00:13:46,450 there were sounds... 215 00:13:50,250 --> 00:13:52,310 ... and... 216 00:13:56,940 --> 00:13:59,595 Ma, I'm awake. 217 00:13:59,600 --> 00:14:01,980 [JANICE SOBBING] 218 00:14:03,770 --> 00:14:04,875 [LISA SCREAMS] 219 00:14:04,880 --> 00:14:07,045 I couldn't see his face. 220 00:14:07,050 --> 00:14:08,985 - [DOOR CLOSES] - 'Cause he was... 221 00:14:08,990 --> 00:14:11,655 He was masked, and... 222 00:14:12,960 --> 00:14:16,965 my mom was on the bed, tied up. 223 00:14:18,200 --> 00:14:21,905 Then, I remember a blinding light like... 224 00:14:23,140 --> 00:14:27,145 I think it must have been a camera flash. 225 00:14:29,210 --> 00:14:30,840 He was taking this. 226 00:14:34,150 --> 00:14:35,730 [SNIFFLES] 227 00:14:39,950 --> 00:14:41,540 Thank you. 228 00:14:43,540 --> 00:14:45,155 Then he, um... 229 00:14:45,160 --> 00:14:47,855 he locked me in... 230 00:14:47,860 --> 00:14:50,555 in the wardrobe... 231 00:14:51,960 --> 00:14:53,530 and... 232 00:14:56,480 --> 00:14:59,985 ... he did what he did to my mom with me, there, in the room. 233 00:15:01,310 --> 00:15:02,825 Jesus. 234 00:15:02,830 --> 00:15:06,345 [SOBS] 235 00:15:06,350 --> 00:15:12,555 And when I woke, the door was open and... 236 00:15:14,710 --> 00:15:16,965 and she... 237 00:15:16,970 --> 00:15:19,470 I thought she was asleep. 238 00:15:25,200 --> 00:15:27,290 I'm so sorry, Lisa. 239 00:15:29,200 --> 00:15:32,925 [PHONE RINGING] 240 00:15:32,930 --> 00:15:33,995 When did this happen? 241 00:15:34,000 --> 00:15:36,445 November 14, 1980. 242 00:15:36,450 --> 00:15:39,105 And was there anyone else living in the house? 243 00:15:39,110 --> 00:15:41,315 Your father? Siblings? 244 00:15:42,320 --> 00:15:44,575 No one. My father wasn't there. 245 00:15:45,080 --> 00:15:46,365 Where is he now? 246 00:15:46,370 --> 00:15:48,385 He might remember something that could be helpful. 247 00:15:48,390 --> 00:15:49,635 He wasn't there. 248 00:15:49,640 --> 00:15:51,200 - Even so. - No. 249 00:15:54,920 --> 00:15:57,845 [PHONE RINGING] 250 00:15:57,850 --> 00:15:59,050 Okay. 251 00:16:02,510 --> 00:16:05,585 Is there any chance this could be your mother? 252 00:16:05,590 --> 00:16:07,205 No. 253 00:16:07,210 --> 00:16:09,105 Not with that nail polish. 254 00:16:10,410 --> 00:16:12,615 Plus that photo was taken outside. 255 00:16:14,800 --> 00:16:16,485 And it was taken recently. 256 00:16:16,490 --> 00:16:18,785 That's Polaroid Type 779 film. 257 00:16:18,790 --> 00:16:20,495 They only started making that this year. 258 00:16:20,500 --> 00:16:22,835 I had my secretary call Polaroid in the Netherlands 259 00:16:22,840 --> 00:16:24,340 while we were waiting. 260 00:16:28,190 --> 00:16:29,885 It could still be staged. 261 00:16:29,890 --> 00:16:31,435 We don't know he's taken anyone. 262 00:16:31,440 --> 00:16:33,125 But that's obviously what he means, 263 00:16:33,130 --> 00:16:35,175 fun past and present. 264 00:16:36,780 --> 00:16:38,985 Why do you think he's contacted you now? 265 00:16:38,990 --> 00:16:42,235 Because I just wrote a piece about my mother's murder, 266 00:16:42,240 --> 00:16:44,175 and I called him a coward. 267 00:16:44,180 --> 00:16:47,205 A pathetic, depraved animal. 268 00:16:47,210 --> 00:16:49,465 Yesterday was the anniversary. 269 00:16:49,470 --> 00:16:52,475 Well, at least, we know he reads the Evening Mail. 270 00:16:54,260 --> 00:16:56,015 What's your circulation? 271 00:16:56,020 --> 00:16:57,905 65,000 upwards. 272 00:16:57,910 --> 00:17:00,045 Narrows it down a bit. 273 00:17:00,050 --> 00:17:01,535 [CHUCKLES] 274 00:17:01,540 --> 00:17:03,765 The officer here will gather the evidence 275 00:17:03,770 --> 00:17:05,095 and take your prints. 276 00:17:05,100 --> 00:17:06,885 We'll send them to the lab. 277 00:17:06,890 --> 00:17:09,235 If he did leave prints and we have them on record, 278 00:17:09,240 --> 00:17:10,575 we'll track him down. 279 00:17:10,580 --> 00:17:13,925 But you are going to reopen the case 280 00:17:13,930 --> 00:17:15,925 and look for this girl? 281 00:17:15,930 --> 00:17:17,375 I have to get authorization. 282 00:17:17,380 --> 00:17:18,965 The police did nothing for my mother, 283 00:17:18,970 --> 00:17:21,205 not one suspect in 15 years. 284 00:17:22,110 --> 00:17:23,950 Lisa, I'm sorry that... 285 00:17:25,980 --> 00:17:28,045 I'll look into it. 286 00:17:28,050 --> 00:17:31,270 But, please, I'm gonna need a couple of days. 287 00:17:34,020 --> 00:17:35,255 I'll see you out. 288 00:17:35,260 --> 00:17:36,515 Thank you. 289 00:17:37,820 --> 00:17:40,745 [PHONE RINGING] 290 00:17:40,750 --> 00:17:42,405 My daughter Amy... 291 00:17:42,410 --> 00:17:45,235 She... She's not the type of girl who wouldn't call. 292 00:17:45,240 --> 00:17:47,195 She always tells us where she's going. 293 00:17:47,200 --> 00:17:48,305 What age is your daughter? 294 00:17:48,310 --> 00:17:49,335 20. 295 00:17:49,340 --> 00:17:51,165 Then she's a grown woman. 296 00:17:51,170 --> 00:17:53,515 If it was a child, it would be different. 297 00:17:53,920 --> 00:17:56,025 Come back in 24 hours if you don't hear from her. 298 00:17:56,030 --> 00:17:59,865 This is my youngest daughter we're talking about! 299 00:17:59,870 --> 00:18:01,735 My baby! 300 00:18:01,740 --> 00:18:03,835 Please, I beg you. 301 00:18:03,840 --> 00:18:06,705 Go home and come back tomorrow. 302 00:18:06,710 --> 00:18:08,215 That's all we can do for now. 303 00:18:08,220 --> 00:18:09,845 You don't care. 304 00:18:09,850 --> 00:18:13,015 Step away from the desk. There's other people waiting. 305 00:18:13,020 --> 00:18:14,295 Shame on you. 306 00:18:14,300 --> 00:18:16,335 Step away. 307 00:18:16,340 --> 00:18:19,095 - Or I'll have you removed. - Come on, Mom. 308 00:18:19,100 --> 00:18:21,135 They're not gonna help. 309 00:18:21,140 --> 00:18:25,345 ♪ ♪ 310 00:18:29,170 --> 00:18:31,005 Excuse me! 311 00:18:31,010 --> 00:18:34,385 I'm really sorry for the way that you were treated in there. 312 00:18:34,390 --> 00:18:36,405 I'm sick of them doing nothing. 313 00:18:37,910 --> 00:18:39,805 Listen, I shouldn't say, 314 00:18:39,810 --> 00:18:41,805 but you should contact the media, 315 00:18:41,810 --> 00:18:45,225 local radio, TV, ask them for their help. 316 00:18:45,230 --> 00:18:47,155 But you didn't hear it from me, okay? 317 00:18:47,160 --> 00:18:49,825 Of course. Thank you so much. 318 00:18:49,830 --> 00:18:51,180 Good luck. 319 00:18:53,370 --> 00:18:56,195 [SEAGULLS SQUAWKING] 320 00:18:56,200 --> 00:18:58,135 ♪ ♪ 321 00:18:58,140 --> 00:18:59,965 [SIREN WAILING] 322 00:18:59,970 --> 00:19:04,175 ♪ ♪ 323 00:19:07,800 --> 00:19:12,005 ♪ ♪ 324 00:19:31,210 --> 00:19:35,415 ♪ ♪ 325 00:19:37,070 --> 00:19:41,275 ♪ ♪ 326 00:19:42,940 --> 00:19:45,115 [JANICE HUMMING] 327 00:19:45,120 --> 00:19:49,325 ♪ ♪ 328 00:19:56,580 --> 00:19:57,885 Shh. 329 00:19:57,890 --> 00:20:02,095 ♪ ♪ 330 00:20:02,820 --> 00:20:04,790 [ALARM RINGING] 331 00:20:22,530 --> 00:20:24,780 [HORNS HONKING] 332 00:20:28,540 --> 00:20:30,885 [PHONE RINGING] 333 00:20:30,890 --> 00:20:35,095 ♪ ♪ 334 00:20:39,830 --> 00:20:44,035 ♪ ♪ 335 00:20:48,830 --> 00:20:53,035 ♪ ♪ 336 00:20:57,940 --> 00:21:01,945 Hi. It's Lisa Wallace. I need a renewed prescription. 337 00:21:02,700 --> 00:21:04,835 You have to be consistent Lisa. 338 00:21:04,840 --> 00:21:08,605 I know, but they make me dizzy out of it, 339 00:21:08,610 --> 00:21:10,625 and with my job. 340 00:21:10,630 --> 00:21:12,055 Nitrazepam works. 341 00:21:12,060 --> 00:21:14,545 But you have to take it as directed. 342 00:21:14,550 --> 00:21:17,305 And perhaps... 343 00:21:17,310 --> 00:21:21,385 you might not just be cut out for such a stressful job. 344 00:21:21,390 --> 00:21:24,890 There's plenty of other things you could do. 345 00:21:28,150 --> 00:21:30,010 [BIRDS CHIRPING] 346 00:21:31,290 --> 00:21:33,525 PRISON OFFICER: Visiting time, take your appointed seat, 347 00:21:33,530 --> 00:21:36,530 and remain seated throughout the entire visit. 348 00:21:38,680 --> 00:21:40,740 30 minutes max. 349 00:21:42,960 --> 00:21:46,055 [INDISTINCT CHATTER] 350 00:21:46,060 --> 00:21:50,265 ♪ ♪ 351 00:21:57,560 --> 00:21:59,695 [DOOR CLOSES] 352 00:21:59,700 --> 00:22:01,240 They told me it was you. 353 00:22:04,800 --> 00:22:06,875 I thought it was a joke. 354 00:22:06,880 --> 00:22:08,890 I can't believe you're here. 355 00:22:15,920 --> 00:22:17,935 I'm not here to make up with you. 356 00:22:19,340 --> 00:22:20,920 These were sent to me. 357 00:22:46,060 --> 00:22:47,655 This was taken by... 358 00:22:48,360 --> 00:22:49,970 Yes, that night. 359 00:22:52,030 --> 00:22:54,545 [SOBBING] 360 00:22:54,550 --> 00:22:56,080 I'm sorry. 361 00:22:59,140 --> 00:23:00,340 It's just... 362 00:23:02,930 --> 00:23:04,865 [SOBBING] 363 00:23:04,870 --> 00:23:06,450 God. 364 00:23:11,430 --> 00:23:13,810 [SIGHS] 365 00:23:14,790 --> 00:23:19,295 Was... Was it a revenge killing for what you did? 366 00:23:22,190 --> 00:23:23,630 No. 367 00:23:25,200 --> 00:23:26,785 No! 368 00:23:27,690 --> 00:23:29,180 Not a chance. 369 00:23:30,890 --> 00:23:31,995 The police... 370 00:23:32,000 --> 00:23:34,265 they used that as an excuse. 371 00:23:35,170 --> 00:23:36,515 The men I knew, 372 00:23:36,520 --> 00:23:39,065 they wouldn't dare touch a rival gang family. 373 00:23:40,070 --> 00:23:41,575 They had a code. 374 00:23:43,180 --> 00:23:44,430 This... 375 00:23:48,050 --> 00:23:50,805 This was a fucking psychopath. 376 00:23:50,810 --> 00:23:53,915 What if they just happened to send a psychopath, 377 00:23:53,920 --> 00:23:56,135 they didn't know what he was gonna do? 378 00:23:57,640 --> 00:23:59,295 No way. 379 00:23:59,300 --> 00:24:01,995 The other boss, Rab Kelly... 380 00:24:03,200 --> 00:24:05,475 he volunteered to help the police, 381 00:24:06,380 --> 00:24:08,405 but they refused. 382 00:24:09,410 --> 00:24:11,205 He came to visit me, Lisa. 383 00:24:12,310 --> 00:24:13,625 Personally. 384 00:24:14,630 --> 00:24:16,865 He swore to my face... 385 00:24:17,870 --> 00:24:20,135 that it had nothing to do with them. 386 00:24:21,840 --> 00:24:23,905 He didn't have to do that. 387 00:24:23,910 --> 00:24:25,570 He owed me nothing. 388 00:24:36,200 --> 00:24:38,575 [DOOR OPENS] 389 00:24:38,580 --> 00:24:40,030 [DOOR CLOSES] 390 00:24:42,720 --> 00:24:44,965 [SIGHS] 391 00:24:44,970 --> 00:24:49,175 ♪ ♪ 392 00:24:54,290 --> 00:24:57,245 [SOBBING] 393 00:24:57,250 --> 00:25:01,455 ♪ ♪ 394 00:25:05,470 --> 00:25:09,675 ♪ ♪ 395 00:25:13,920 --> 00:25:15,745 Why didn't you tell me about your father? 396 00:25:15,750 --> 00:25:18,635 Because the police used it as an excuse not to investigate. 397 00:25:18,640 --> 00:25:20,346 But it's obvious we're looking for a sadist, 398 00:25:20,350 --> 00:25:21,415 not a gang killer. 399 00:25:21,420 --> 00:25:22,935 You may very well be right, 400 00:25:22,940 --> 00:25:25,455 but I've still got to convince my superiors. 401 00:25:25,960 --> 00:25:28,655 You know what he did to my mom, and now the photo... 402 00:25:28,660 --> 00:25:30,075 We can't rule it out being staged. 403 00:25:30,080 --> 00:25:31,455 Oh, come on. 404 00:25:31,460 --> 00:25:33,305 Her hands are swollen, purple, 405 00:25:33,310 --> 00:25:34,865 - for fuck's sake! - Lisa! 406 00:25:34,870 --> 00:25:37,735 For this to work, I have to present a watertight case. 407 00:25:37,740 --> 00:25:39,455 The theories of a convicted murderer 408 00:25:39,460 --> 00:25:42,520 and the denials of Rab Kelly, it's not gonna wash. 409 00:25:44,720 --> 00:25:46,505 Lisa! 410 00:25:46,510 --> 00:25:49,220 Lisa! Lisa! 411 00:25:54,690 --> 00:25:56,855 WOMAN: Store St. Garda Station. How I can help you? 412 00:25:56,860 --> 00:25:59,205 Hi. Lisa Wallace here from the Dublin Evening Mail. 413 00:25:59,210 --> 00:26:01,065 Is there a police national database 414 00:26:01,070 --> 00:26:02,895 for missing persons I can access? 415 00:26:02,900 --> 00:26:04,215 WOMAN: Uh, no. 416 00:26:04,220 --> 00:26:07,205 No, I can't access it, or, no, it doesn't exist? 417 00:26:07,210 --> 00:26:08,305 No, it doesn't exist. 418 00:26:08,310 --> 00:26:11,355 You'll have to contact local police stations individually. 419 00:26:11,360 --> 00:26:12,465 How many are there? 420 00:26:12,470 --> 00:26:14,455 - 564. - Fuck. 421 00:26:14,460 --> 00:26:16,660 - Yeah, I'm afraid so. - Thanks. 422 00:26:24,030 --> 00:26:25,445 DAVID: Evidence lost, 423 00:26:25,450 --> 00:26:28,555 crime scene contaminated, typical '80s botch job. 424 00:26:28,560 --> 00:26:29,655 Mm. 425 00:26:30,660 --> 00:26:33,965 If you'd looked more closely at the case files, 426 00:26:33,970 --> 00:26:35,445 you'd have seen that the original 427 00:26:35,450 --> 00:26:38,040 Chief Investigating Officer was me. 428 00:26:39,630 --> 00:26:42,835 You don't get to my position by botching investigations. 429 00:26:42,840 --> 00:26:45,085 No, sir, of course not, sir. 430 00:26:45,090 --> 00:26:47,495 - But... - This was payback 431 00:26:47,500 --> 00:26:50,845 for what the father did, open and shut case. 432 00:26:50,850 --> 00:26:52,365 Then who killed her? 433 00:26:52,370 --> 00:26:53,945 Oh, a rival gang member. 434 00:26:53,950 --> 00:26:55,985 Wallace murdered someone to clear his debts 435 00:26:55,990 --> 00:26:58,025 and his family paid the price. 436 00:26:58,930 --> 00:27:00,545 But what about the method of the killing? 437 00:27:00,550 --> 00:27:01,755 The sexual element? 438 00:27:01,760 --> 00:27:03,305 Uh... 439 00:27:03,310 --> 00:27:07,035 Sexual psychopath, possible serial killer, right? 440 00:27:07,040 --> 00:27:08,755 Yeah, well, now we thought of that, 441 00:27:08,760 --> 00:27:11,855 but, you see, he never did it again. 442 00:27:12,660 --> 00:27:14,385 What if he changed his MO? 443 00:27:14,390 --> 00:27:16,355 What if one of his victims was misclassified 444 00:27:16,360 --> 00:27:17,395 as a missing person? 445 00:27:17,400 --> 00:27:18,745 Now, that's possible. 446 00:27:19,050 --> 00:27:20,555 But it's unlikely. 447 00:27:20,560 --> 00:27:23,635 Well, sir, 375 people have gone missing 448 00:27:23,640 --> 00:27:24,985 in the last 15 years. 449 00:27:24,990 --> 00:27:28,645 Aye, abortion seekers, runaways, prostitutes... 450 00:27:28,650 --> 00:27:29,905 Some. 451 00:27:30,610 --> 00:27:33,055 Majority maybe, but if even one of those 452 00:27:33,060 --> 00:27:34,125 is one of his victims... 453 00:27:34,130 --> 00:27:37,175 Not enough evidence... 454 00:27:37,180 --> 00:27:38,725 to investigate. 455 00:27:38,730 --> 00:27:41,555 Sir, Janice Wallace's killer contacted the daughter, 456 00:27:41,560 --> 00:27:44,455 so whether it was a serial killer or a gang member, 457 00:27:44,460 --> 00:27:46,965 this is still a live murder investigation, isn't it? 458 00:27:47,870 --> 00:27:50,075 Did you find any prints on these? 459 00:27:50,080 --> 00:27:51,875 No, we found traces of talc. 460 00:27:51,880 --> 00:27:53,215 He probably wore surgical gloves. 461 00:27:53,220 --> 00:27:57,225 Mm. Then we can't trace him, can we? 462 00:27:58,640 --> 00:27:59,925 No, sir. 463 00:27:59,930 --> 00:28:03,595 Then, let's sit back, see what happens next. 464 00:28:04,300 --> 00:28:05,695 The daughter won't be happy. 465 00:28:05,700 --> 00:28:07,575 She's a journalist, and she hates the police. 466 00:28:07,580 --> 00:28:08,855 She could cause trouble. 467 00:28:08,860 --> 00:28:11,865 Media meddling's not my concern. 468 00:28:13,450 --> 00:28:15,500 This is police work. 469 00:28:17,550 --> 00:28:19,245 MAN: Three females reported missing 470 00:28:19,250 --> 00:28:20,455 in the past two months. 471 00:28:20,460 --> 00:28:22,205 Two still unaccounted for. 472 00:28:22,210 --> 00:28:23,595 Can you give me their names? 473 00:28:23,600 --> 00:28:26,145 Emma O' Donoghue, aged 50, from Willow Heights, 474 00:28:26,150 --> 00:28:29,425 and Lizzy Emmett, aged 37, Curragh Road. 475 00:28:29,430 --> 00:28:31,845 Can you give me next kin contact numbers? 476 00:28:31,850 --> 00:28:33,455 No, sorry, that's confidential 477 00:28:33,460 --> 00:28:35,495 but I'm sure you can track them down. 478 00:28:36,300 --> 00:28:38,265 Thank you. You've been very helpful. 479 00:28:38,270 --> 00:28:40,405 Okay, best of luck. 480 00:28:40,410 --> 00:28:43,690 [REPORTER TALKING ON TV] 481 00:28:53,180 --> 00:28:55,685 Does anyone know where the remote is? 482 00:29:00,980 --> 00:29:02,555 SUSAN: We need her back. 483 00:29:03,360 --> 00:29:06,825 Please, Amy, if you can hear us, we love you so much. 484 00:29:06,830 --> 00:29:10,835 FRANCES: Please love, if you can, call us. 485 00:29:11,850 --> 00:29:13,815 Just let us know you're okay. 486 00:29:13,820 --> 00:29:18,025 ♪ ♪ 487 00:29:22,900 --> 00:29:25,415 [CHURCH BELLS RING] 488 00:29:25,420 --> 00:29:29,625 ♪ ♪ 489 00:29:35,600 --> 00:29:36,975 Frances? Susan? 490 00:29:36,980 --> 00:29:39,115 - Yes. - Hi. 491 00:29:39,120 --> 00:29:41,380 Lisa Wallace, Dublin Evening Mail. 492 00:29:43,470 --> 00:29:44,555 I know Amy. 493 00:29:44,560 --> 00:29:46,465 She wouldn't have gone off without telling us. 494 00:29:46,470 --> 00:29:48,925 The police said my sister was some kind of whore, 495 00:29:48,930 --> 00:29:50,945 or sleeping with some stranger. 496 00:29:51,750 --> 00:29:55,345 Can I ask, did Amy wear nail polish at all? 497 00:29:55,350 --> 00:29:57,995 Yeah, she liked painting her nails. 498 00:29:58,000 --> 00:30:00,175 Black, always. She's into her grunge. 499 00:30:00,180 --> 00:30:02,435 Still loves Kurt Cobain like you wouldn't believe. 500 00:30:04,040 --> 00:30:06,245 I've a copy of a photo to show you. 501 00:30:06,250 --> 00:30:09,470 I have to warn you, though, it's quite disturbing. 502 00:30:13,990 --> 00:30:16,045 Do you think that could be Amy? 503 00:30:16,850 --> 00:30:18,105 I don't know. 504 00:30:19,710 --> 00:30:20,935 Maybe. 505 00:30:21,640 --> 00:30:23,505 Amy's got small hands like that. 506 00:30:23,510 --> 00:30:24,815 Bites her nails, too. 507 00:30:24,820 --> 00:30:27,925 Where did you get this? Have the police seen it? 508 00:30:27,930 --> 00:30:29,445 It was sent to me anonymously. 509 00:30:29,450 --> 00:30:31,065 The police have the original. 510 00:30:31,070 --> 00:30:35,285 But is that person in the photo alive or dead? 511 00:30:35,290 --> 00:30:36,825 Alive, I hope. 512 00:30:37,730 --> 00:30:39,315 I'm so sorry. 513 00:30:39,320 --> 00:30:41,545 I'd never have shown it unless I thought it would help. 514 00:30:42,250 --> 00:30:45,495 I'll do all I can to find Amy. I promise you. 515 00:30:45,500 --> 00:30:49,705 ♪ ♪ 516 00:30:53,710 --> 00:30:55,715 DAVID: You showed the photo to the family? 517 00:30:55,720 --> 00:30:58,855 They said Amy always wore black nail polish, black. 518 00:30:58,860 --> 00:31:00,375 And she bit her nails. 519 00:31:00,380 --> 00:31:02,465 Without a clear positive ID, it's no good to us. 520 00:31:02,470 --> 00:31:05,345 Amy disappeared the night before my article came out. 521 00:31:05,350 --> 00:31:07,445 The very next day, I got the cards. 522 00:31:07,450 --> 00:31:09,505 We can't be certain they're connected. 523 00:31:10,110 --> 00:31:12,205 I presented the case to my senior officer. 524 00:31:13,210 --> 00:31:14,415 It was rejected. 525 00:31:14,420 --> 00:31:17,215 But he's going to kill again, you know it. 526 00:31:17,220 --> 00:31:18,875 I tried. 527 00:31:18,880 --> 00:31:20,215 You've got to do something! 528 00:31:20,220 --> 00:31:22,185 There's nothing else I can do. 529 00:31:22,190 --> 00:31:23,805 And I've been ordered to drop it. 530 00:31:23,810 --> 00:31:25,325 I'm sorry. 531 00:31:26,330 --> 00:31:28,195 Well, if you're not gonna do anything then, 532 00:31:28,200 --> 00:31:30,575 I'll have to write about it. 533 00:31:30,580 --> 00:31:34,785 ♪ ♪ 534 00:31:38,350 --> 00:31:40,660 [INDISTINCT CHATTER] 535 00:31:43,520 --> 00:31:47,725 ♪ ♪ 536 00:31:52,390 --> 00:31:56,595 ["EVERYTHING THAT RISES" PLAYING ON HEADPHONES] 537 00:31:57,920 --> 00:32:01,295 [SONG CONTINUES PLAYING] 538 00:32:01,300 --> 00:32:03,885 ♪ I am crazed it's running ♪ 539 00:32:03,890 --> 00:32:06,405 ♪ Through my brain ♪ 540 00:32:06,410 --> 00:32:10,615 ♪ Everything that rises ♪ 541 00:32:17,210 --> 00:32:19,005 How you doing? 542 00:32:19,010 --> 00:32:22,865 [TALKING INDISTINCTLY] 543 00:32:22,870 --> 00:32:25,530 [ENGINE STARTS] 544 00:32:27,910 --> 00:32:29,910 [CAR DOOR CLOSES] 545 00:32:36,850 --> 00:32:38,195 You jump to too many conclusions. 546 00:32:38,200 --> 00:32:39,645 Yeah, I agree. 547 00:32:39,650 --> 00:32:42,365 We need to force the police into action. 548 00:32:42,370 --> 00:32:44,625 Women's lives are at risk. 549 00:32:44,630 --> 00:32:46,120 Then, get more proof. 550 00:32:50,830 --> 00:32:53,835 Did you see the lead on the Irish Times this morning? 551 00:32:55,460 --> 00:32:59,665 ♪ ♪ 552 00:33:07,020 --> 00:33:11,225 ♪ ♪ 553 00:33:18,720 --> 00:33:22,925 ♪ ♪ 554 00:33:30,460 --> 00:33:34,665 ♪ ♪ 555 00:33:40,740 --> 00:33:44,945 ♪ ♪ 556 00:33:51,030 --> 00:33:54,855 [LISA HUMMING] 557 00:33:54,860 --> 00:33:59,065 ♪ ♪ 558 00:34:06,080 --> 00:34:10,285 ♪ ♪ 559 00:34:17,330 --> 00:34:18,915 [PRISON GUARD TALKING] 560 00:34:18,920 --> 00:34:20,485 Putting you through now. 561 00:34:21,290 --> 00:34:22,335 CHRIS: Lisa? 562 00:34:22,340 --> 00:34:24,390 Is there anything else you can tell me that I might 563 00:34:24,395 --> 00:34:26,740 not know about my mother's murder? 564 00:34:27,190 --> 00:34:31,235 Well, I told the police, so, uh, you probably know. 565 00:34:31,240 --> 00:34:33,175 Just tell me. 566 00:34:33,180 --> 00:34:37,345 Well, your ma, she came to visit me. 567 00:34:37,350 --> 00:34:40,525 She said she was getting prank calls. 568 00:34:40,530 --> 00:34:42,115 Heavy breathing. 569 00:34:43,120 --> 00:34:44,565 She felt like 570 00:34:44,570 --> 00:34:47,105 things had been moved around the room, 571 00:34:47,810 --> 00:34:49,975 like somebody had been there. 572 00:34:49,980 --> 00:34:51,805 Fuck. 573 00:34:51,810 --> 00:34:55,505 And what... What did the police say? 574 00:34:55,510 --> 00:34:57,575 They said they'd look into it. 575 00:34:57,580 --> 00:35:00,335 I wrote them a letter from prison, but... 576 00:35:00,340 --> 00:35:01,950 I never heard back. 577 00:35:04,970 --> 00:35:06,595 Okay. 578 00:35:07,200 --> 00:35:08,305 I've to go. 579 00:35:08,310 --> 00:35:10,305 - Lisa, I... - Stop. 580 00:35:10,310 --> 00:35:13,865 I know you want to make things right, but you can't. 581 00:35:13,870 --> 00:35:15,725 I know. 582 00:35:15,730 --> 00:35:17,495 I get it. 583 00:35:17,500 --> 00:35:19,370 I can't forgive myself either. 584 00:35:22,640 --> 00:35:24,780 [BIRDS CHIRPING] 585 00:35:28,890 --> 00:35:30,535 So, no prank calls? 586 00:35:30,540 --> 00:35:32,475 Did she mention anything 587 00:35:32,480 --> 00:35:34,365 moved in her room, anything strange? 588 00:35:34,370 --> 00:35:35,655 No. Why? 589 00:35:36,960 --> 00:35:38,645 Amy signed on in Dublin, right? 590 00:35:38,650 --> 00:35:40,335 Yeah, on a Tuesday. 591 00:35:40,340 --> 00:35:42,855 She'd usually stay and meet her friends in the Tin Roof, 592 00:35:42,860 --> 00:35:44,515 then catch the last bus home. 593 00:35:44,520 --> 00:35:46,075 So, it was a regular thing? 594 00:35:46,080 --> 00:35:48,005 Yeah. 595 00:35:48,010 --> 00:35:49,560 Did she keep a diary? 596 00:35:58,630 --> 00:36:01,325 All this looks like routine stuff. 597 00:36:01,330 --> 00:36:02,815 She meant to do the Artist's Way, 598 00:36:02,820 --> 00:36:04,840 but she never got round to it. 599 00:36:07,260 --> 00:36:11,335 Did the police search this room after she disappeared? 600 00:36:11,340 --> 00:36:13,665 They never even came here. 601 00:36:13,670 --> 00:36:15,185 Mind if I have a look? 602 00:36:16,690 --> 00:36:17,780 Mm-hmm. 603 00:36:28,600 --> 00:36:30,555 You know, a few weeks ago, 604 00:36:30,560 --> 00:36:33,805 Amy said her new lipstick was missing. 605 00:36:33,810 --> 00:36:36,815 We had an argument 'cause sometimes I borrow her things, 606 00:36:36,820 --> 00:36:38,365 but I didn't take it. 607 00:36:38,370 --> 00:36:40,405 She never found it. 608 00:36:40,410 --> 00:36:41,925 Does that help? 609 00:36:41,930 --> 00:36:43,360 Yeah, maybe. 610 00:37:00,110 --> 00:37:01,525 [BIRDS CHIRPING] 611 00:37:01,530 --> 00:37:05,200 What... Do you know what this is? 612 00:37:08,990 --> 00:37:10,565 Do you have tweezers, 613 00:37:10,570 --> 00:37:12,775 a plastic bag, something I can use to pick this up? 614 00:37:12,780 --> 00:37:14,710 Oh, my God. You think he got in here? 615 00:37:24,280 --> 00:37:26,450 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 616 00:37:29,010 --> 00:37:31,220 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 617 00:37:43,050 --> 00:37:44,945 Can I use your phone? 618 00:37:44,950 --> 00:37:47,395 [PHONE RINGING] 619 00:37:47,400 --> 00:37:48,675 Detective Burkely. 620 00:37:48,680 --> 00:37:50,265 David, it's Lisa. 621 00:37:50,270 --> 00:37:52,195 You looked through my mother's case files, right? 622 00:37:52,200 --> 00:37:53,745 Yes, of course. 623 00:37:53,750 --> 00:37:55,395 Did they know how he got into the house? 624 00:37:56,900 --> 00:37:58,145 Um... 625 00:37:59,550 --> 00:38:02,235 Yes, they found a homemade wooden wedge 626 00:38:02,240 --> 00:38:03,725 in one of the windows downstairs. 627 00:38:03,730 --> 00:38:06,275 Made the window seemed locked when it wasn't. 628 00:38:06,280 --> 00:38:08,850 - Jesus Christ. - Lisa? 629 00:38:09,840 --> 00:38:11,075 Lisa? 630 00:38:12,080 --> 00:38:13,285 Lisa? 631 00:38:14,290 --> 00:38:16,810 Go to your mother's house and stay there, okay? 632 00:38:25,270 --> 00:38:27,025 [INDISTINCT CHATTER] 633 00:38:27,030 --> 00:38:29,290 Get this developed straight away please. 634 00:38:35,000 --> 00:38:36,375 Do you have a story, Lisa? 635 00:38:36,380 --> 00:38:39,555 Yes, I found the evidence I need. 636 00:38:39,560 --> 00:38:41,175 What is it? 637 00:38:41,180 --> 00:38:42,625 Here's the notes. 638 00:38:42,630 --> 00:38:44,695 You'll see the photos when they get developed. 639 00:38:45,600 --> 00:38:47,605 Oh, this is great. 640 00:38:47,610 --> 00:38:50,365 Okay. Do you have half an hour? 641 00:38:50,370 --> 00:38:51,875 Bill. 642 00:38:52,680 --> 00:38:54,340 Bill, she fucking did it. 643 00:39:06,030 --> 00:39:08,585 [PHONE RINGING] 644 00:39:08,590 --> 00:39:10,035 Detective Burkely. 645 00:39:10,040 --> 00:39:11,315 It's Lisa. 646 00:39:11,320 --> 00:39:13,355 Lisa, hi. Listen, what was that about earlier? 647 00:39:13,760 --> 00:39:16,455 The wedge they found in my mother's window, 648 00:39:16,460 --> 00:39:19,045 I think I found the same one in Amy and Susan's house. 649 00:39:19,050 --> 00:39:20,285 Jesus Christ. 650 00:39:20,290 --> 00:39:21,805 Is that enough to open the case? 651 00:39:22,910 --> 00:39:25,705 Yes, more than enough. Well done. 652 00:39:25,710 --> 00:39:27,425 You haven't published this, have you? 653 00:39:27,430 --> 00:39:28,945 No. Good. Don't. 654 00:39:28,950 --> 00:39:30,195 Don't say it to anyone, okay? 655 00:39:30,200 --> 00:39:32,335 You'll send guards round to dust the room? 656 00:39:32,340 --> 00:39:33,785 First thing tomorrow. 657 00:39:33,790 --> 00:39:35,505 Just don't fuck this up. 658 00:39:35,510 --> 00:39:36,605 I won't. 659 00:39:37,410 --> 00:39:38,825 And... 660 00:39:38,830 --> 00:39:40,340 thank you, Lisa. 661 00:39:45,560 --> 00:39:47,645 Change of plan. We can't publish tonight. 662 00:39:49,250 --> 00:39:50,695 Please, just stand by. 663 00:39:50,700 --> 00:39:52,175 What are you doing? 664 00:39:52,180 --> 00:39:55,685 I can't talk about this. Sorry. Soon, I promise. 665 00:40:08,950 --> 00:40:12,995 Hey. Hey, Dougie. Tell them to hold the press. 666 00:40:13,000 --> 00:40:15,275 And I'll need those photos, too. 667 00:40:15,280 --> 00:40:18,065 [REPORTER TALKING ON TV] 668 00:40:18,070 --> 00:40:19,705 What are you still doing up? 669 00:40:21,010 --> 00:40:22,515 I couldn't sleep. 670 00:40:22,520 --> 00:40:25,295 This awful thing with that girl that's gone missing. 671 00:40:26,800 --> 00:40:28,595 And then she heard me get up. 672 00:40:28,600 --> 00:40:30,455 Mom won't let me go out on Saturday night, 673 00:40:30,460 --> 00:40:32,725 but Niamh's mom said she'd collect us and everything. 674 00:40:32,730 --> 00:40:34,805 Will you talk to her please? 675 00:40:34,810 --> 00:40:36,460 Your ma knows best. 676 00:40:40,510 --> 00:40:42,350 - Good night, love. - Good night. 677 00:40:44,680 --> 00:40:45,955 Are you coming up? 678 00:40:45,960 --> 00:40:48,445 Soon. I've got some work to finish. 679 00:40:48,450 --> 00:40:49,680 Okay. 680 00:40:52,860 --> 00:40:55,420 [INDISTINCT TALKING ON TV] 681 00:41:07,400 --> 00:41:11,605 ♪ ♪ 682 00:41:14,650 --> 00:41:18,855 ♪ ♪ 683 00:41:23,380 --> 00:41:25,790 [SCREAMING] 684 00:41:30,560 --> 00:41:33,800 [SCREAMING] 685 00:41:35,360 --> 00:41:37,400 [LISA SCREAMS] 686 00:41:40,770 --> 00:41:44,175 SUSAN: She would never normally be hitchhiking so late, 687 00:41:44,180 --> 00:41:46,635 but she missed her last bus. 688 00:41:46,640 --> 00:41:48,255 Everyone we know hitchhikes. 689 00:41:48,260 --> 00:41:49,975 There's no other way to get around. 690 00:41:49,980 --> 00:41:52,195 There's only two busses a day. 691 00:41:52,200 --> 00:41:58,000 If anyone has Amy, please let her go. 692 00:41:59,310 --> 00:42:01,345 We need her back. 693 00:42:01,350 --> 00:42:05,355 Please, Amy, if you can hear us, we love you so much. 694 00:42:09,620 --> 00:42:12,625 Made you some soup, pea and ham. 695 00:42:12,630 --> 00:42:15,675 Wait for it to cool. 696 00:42:15,680 --> 00:42:16,805 Uh... 697 00:42:16,810 --> 00:42:18,155 [HEAVY BREATHING] 698 00:42:18,160 --> 00:42:19,875 REPORTER: We're asking this morning, 699 00:42:19,880 --> 00:42:22,465 is the average catholic church in crisis? 700 00:42:22,470 --> 00:42:24,335 What with the recent scandals, 701 00:42:24,340 --> 00:42:27,565 dropping church attendance, particularly amongst the young, 702 00:42:27,570 --> 00:42:30,435 who are turning away from the church in droves, 703 00:42:30,440 --> 00:42:32,690 the recent legalization of... 704 00:42:34,240 --> 00:42:36,205 [BREATHING HEAVILY] 705 00:42:36,210 --> 00:42:40,415 ♪ ♪ 706 00:42:46,810 --> 00:42:51,015 ♪ ♪ 707 00:42:57,610 --> 00:43:01,815 ♪ ♪ 708 00:43:08,380 --> 00:43:12,585 ♪ ♪ 709 00:43:19,150 --> 00:43:23,355 ♪ ♪ 710 00:43:29,780 --> 00:43:33,985 ♪ ♪ 711 00:43:54,000 --> 00:44:01,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.