Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,895 --> 00:00:30,089
Good morning!
2
00:00:39,072 --> 00:00:40,130
It's not bad.
3
00:00:53,420 --> 00:00:55,581
Excuse me.
Can I try this?
4
00:00:55,722 --> 00:00:59,818
Oh yes, sure! Look here.
5
00:01:00,460 --> 00:01:01,449
Thank you.
6
00:01:07,600 --> 00:01:09,465
Let me know if you have any
need something. Good ?
7
00:01:15,542 --> 00:01:18,670
Well, beautiful.
Can I help you with something ?
8
00:01:19,546 --> 00:01:22,379
This shirt is perfect for you.
Just right for your shapes.
9
00:01:22,515 --> 00:01:23,675
Do you really think so ?
10
00:01:24,050 --> 00:01:25,244
But what about that?
11
00:01:27,087 --> 00:01:28,281
Are you from here?
12
00:01:31,791 --> 00:01:33,725
Excuse me.
Can you give me a helping hand?
13
00:01:33,860 --> 00:01:36,055
Sure.
I'll be right back.
14
00:01:42,535 --> 00:01:43,934
What can I do for you?
15
00:01:44,070 --> 00:01:45,537
Come inside.
16
00:01:46,673 --> 00:01:49,073
Look at this.
Do you think it is the right size?
17
00:01:49,209 --> 00:01:51,677
Oh, sure it is!
It can't get any better.
18
00:01:52,045 --> 00:01:56,948
But when I bend down like that,
I'm a little tight. Prive�te!
19
00:01:58,084 --> 00:02:01,178
Oh, it's nothing.
It's exactly right.
20
00:02:01,888 --> 00:02:03,947
Let me see the date again.
Bend down again.
21
00:02:52,205 --> 00:02:54,139
Undress there.
22
00:03:22,268 --> 00:03:26,268
"JOURNAL"
PART THREE
23
00:03:37,283 --> 00:03:40,275
I arrived in Rome two weeks ago,
at the invitation of my friend Richard.
24
00:03:40,553 --> 00:03:43,351
He wanted to give me a role
In a movie he was preparing.
25
00:03:44,023 --> 00:03:45,820
For me, Rome was
synonymous with romance,
26
00:03:45,959 --> 00:03:48,189
It sounds like a new adventure,
27
00:03:48,328 --> 00:03:50,228
so I was tempted.
28
00:03:50,463 --> 00:03:54,263
But Richard's new partner,
Luigi seemed a bit duplicitous.
29
00:03:58,371 --> 00:04:00,396
Anna, thank you for coming to Rome.
30
00:04:00,540 --> 00:04:02,303
Hell, I'm in a situation
really hard.
31
00:04:02,442 --> 00:04:05,639
I owe it to this damn Italian
Luigi, o �ntreag� avere.
32
00:04:06,045 --> 00:04:08,605
It wasn't the last movie that
Did you make them a great success?
33
00:04:08,848 --> 00:04:11,817
- Ah, "Caesar and Lana Aurie"?
- Yes...
34
00:04:11,951 --> 00:04:13,816
But I spent my money on women,
as usual.
35
00:04:13,953 --> 00:04:15,921
Do you know Countess Julia?
36
00:04:16,155 --> 00:04:17,053
Not...
37
00:04:17,190 --> 00:04:20,023
I'm going to marry her
And let's make wonderful movies "together".
38
00:04:20,159 --> 00:04:21,922
I've changed. I promise.
39
00:04:22,061 --> 00:04:23,528
I'm sorry you changed, Richard.
40
00:04:23,663 --> 00:04:24,288
I really changed.
41
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
We all know
why did you start making movies.
42
00:04:26,566 --> 00:04:28,261
It's a good excuse to meet women.
43
00:04:28,401 --> 00:04:30,301
No no...
I did it for the money.
44
00:04:30,703 --> 00:04:32,830
Yes, OK.
Maybe a little for women too.
45
00:04:32,972 --> 00:04:40,276
But ... I'm getting older.
46
00:04:40,813 --> 00:04:42,337
I need to have something to offer them.
47
00:04:42,482 --> 00:04:44,177
You still have a lot to offer.
48
00:04:44,450 --> 00:04:45,940
Oh, I'm glad to see you again, Anna.
49
00:04:46,085 --> 00:04:48,576
- You were supposed to marry me.
- Yes, maybe that's right.
50
00:04:48,721 --> 00:04:51,019
But now, I have Leonardo.
51
00:04:51,157 --> 00:04:52,681
I'm sorry. I forgot.
52
00:04:57,530 --> 00:05:00,226
Leonardo was a big star
In Italy at the time,
53
00:05:00,366 --> 00:05:03,699
And so was Olivia, Luigi's wife.
54
00:05:06,139 --> 00:05:08,369
Now she was having an affair with Leonardo,
55
00:05:10,143 --> 00:05:12,338
apparently with Luigi's consent.
56
00:05:51,884 --> 00:05:53,010
I will pay.
57
00:05:53,386 --> 00:05:55,320
Money speaks, but words only fly.
58
00:05:55,455 --> 00:05:58,891
Weaken me, Luigi. Are
co-producer of this film, directing,
59
00:05:59,025 --> 00:06:01,687
I brought Countess Julia, who
will be a guarantee for you,
60
00:06:01,828 --> 00:06:03,887
you will get your money back ten times.
61
00:06:04,163 --> 00:06:06,131
And I brought Anna from London.
62
00:06:06,265 --> 00:06:10,099
And I brought Leonardo.
He is a star in Italy.
63
00:06:12,338 --> 00:06:14,431
And I want Olivia to play the role
Anna's sister.
64
00:06:14,907 --> 00:06:17,000
I'm going to make a serious movie.
65
00:06:17,510 --> 00:06:19,671
The reality in which Anna and Olivia
to be sisters,
66
00:06:19,812 --> 00:06:21,939
it is as real as
the one in which we would be brothers.
67
00:06:22,882 --> 00:06:24,747
The understanding was that I was
to control the distribution.
68
00:06:27,220 --> 00:06:30,986
Not a rule, not a rule!
But don't lose your countess,
69
00:06:31,124 --> 00:06:33,319
otherwise you will be left without a movie,
70
00:06:34,060 --> 00:06:35,823
I'll take her home.
71
00:06:35,962 --> 00:06:38,328
Who says I'm going to lose the countess?
Don't worry.
72
00:06:39,065 --> 00:06:40,396
She's crazy about me.
73
00:06:40,533 --> 00:06:41,898
What do you think of Leonardo?
74
00:06:42,034 --> 00:06:44,696
I will do whatever Luigi tells me.
75
00:06:49,075 --> 00:06:53,671
I don't understand why you combined
with such mobsters.
76
00:06:53,980 --> 00:06:57,472
Easier ...
He was just kidding!
77
00:06:57,984 --> 00:06:59,849
So do we have a deal, Luigi?
78
00:07:00,653 --> 00:07:02,143
Yes, not a rule ... not a rule.
79
00:07:03,222 --> 00:07:05,281
I kind of felt trapped in the race,
80
00:07:05,425 --> 00:07:08,952
but my curiosity and friendship
for Richard they made me stay.
81
00:07:16,169 --> 00:07:18,228
You don't have to say anything, Luigi.
82
00:07:18,371 --> 00:07:20,635
I know you betrayed me.
83
00:07:21,140 --> 00:07:22,698
You think so hard.
84
00:07:23,476 --> 00:07:25,205
You are nothing!
85
00:07:31,584 --> 00:07:33,484
Never talk to me like that again!
86
00:07:34,921 --> 00:07:36,855
Do you know who I am, little bitch?
87
00:07:37,089 --> 00:07:38,283
I'm Luigi Corleone!
88
00:07:38,424 --> 00:07:39,982
I made you, I can destroy you!
89
00:07:43,596 --> 00:07:46,565
So you care what you say, do you understand?
90
00:12:44,830 --> 00:12:47,162
Glasses, please!
Thank you.
91
00:12:47,299 --> 00:12:49,233
Come on, faster! Now shoot
as close as possible.
92
00:12:49,368 --> 00:12:53,805
Shoot one from here. Okay, that's nice.
Come on, move to the right, that's it.
93
00:13:02,081 --> 00:13:04,606
You want to take his hand
from my ass, please?
94
00:13:04,750 --> 00:13:06,741
Most women would die
for me, to do this to them.
95
00:13:07,219 --> 00:13:08,550
Why would you be different?
96
00:13:08,754 --> 00:13:11,188
I'm disgusted with weirdos like you.
97
00:13:11,323 --> 00:13:12,187
How about a kiss?
98
00:13:12,324 --> 00:13:15,589
That's right! A smile, come on!
A smile, yes!
99
00:13:20,432 --> 00:13:22,866
You didn't have to stick your tongue out
In my mouth!
100
00:13:23,102 --> 00:13:24,899
Smile, please! Thank you!
101
00:13:25,171 --> 00:13:28,504
Here, please.
Take a few steps around here, please.
102
00:13:28,641 --> 00:13:30,506
Now a wide frame with both.
Good ?
103
00:13:31,277 --> 00:13:32,710
Is awesome !
104
00:13:33,579 --> 00:13:35,342
A photo with the producer
And with the director.
105
00:13:39,752 --> 00:13:41,515
Gentlemen, come with the photos.
106
00:13:41,654 --> 00:13:43,485
You can ask questions if you wish.
107
00:13:43,722 --> 00:13:46,384
Who did you distribute for
the role of the second girl in the movie?
108
00:13:46,659 --> 00:13:47,785
Is there anyone...
109
00:13:47,927 --> 00:13:49,087
You can tell the readers,
110
00:13:49,228 --> 00:13:51,458
that we are still making a selection
for the second actress.
111
00:13:51,730 --> 00:13:54,858
What does the most beautiful girl in England think,
about Italian cinema?
112
00:13:55,000 --> 00:13:56,331
I don't know what she thinks,
113
00:13:56,468 --> 00:13:58,561
but I am very honored
to be here with you.
114
00:14:00,105 --> 00:14:02,073
I heard rumors that you were
about to get engaged.
115
00:14:02,074 --> 00:14:03,097
Tell us something about it.
116
00:14:03,242 --> 00:14:06,006
No personal questions for actors,
if you don't mind.
117
00:14:06,378 --> 00:14:08,107
Can you give us a clue?
Come on.
118
00:14:08,247 --> 00:14:11,842
Enough with the questions! That's enough, gentlemen.
Thank you, thank you very much.
119
00:14:11,984 --> 00:14:13,178
Just one more!
Yes, one more!
120
00:14:13,319 --> 00:14:14,445
No, thank you. Thank you.
121
00:14:14,587 --> 00:14:19,422
Domni�oar�, domni�oar�!
I waited more than an hour!
122
00:14:28,934 --> 00:14:30,731
Ah! Everything went well ?
123
00:14:32,504 --> 00:14:34,199
I'm sure he's still waiting for me.
124
00:14:37,042 --> 00:14:39,806
Now we have fabulous clothes
for the cocktail party.
125
00:15:32,264 --> 00:15:34,129
I wish we had more time.
126
00:15:35,234 --> 00:15:37,134
But we have to hurry,
or we will be late.
127
00:15:37,269 --> 00:15:40,204
Get dressed, then.
What are you waiting for?
128
00:15:40,406 --> 00:15:42,033
I can't miss this chance.
129
00:15:42,174 --> 00:15:44,574
It's just a party, Antonella.
130
00:15:44,710 --> 00:15:48,237
Oh Leonardo, my dear!
131
00:15:48,380 --> 00:15:49,972
I'll meet you at last!
132
00:15:51,917 --> 00:15:54,545
And we will be the most famous couple that
Did you ever know the cinema!
133
00:15:54,987 --> 00:15:56,784
Do you think I'll like it, Monica?
134
00:15:56,922 --> 00:15:59,550
Welcome!
A virgin like you ...
135
00:16:00,092 --> 00:16:01,491
I don't understand you.
136
00:16:03,228 --> 00:16:04,786
Just because you want to be an actress,
137
00:16:04,930 --> 00:16:07,490
it does not mean that you have to walk
after a guy who's probably an idiot.
138
00:16:07,633 --> 00:16:10,261
You can do better than that.
And it doesn't even look good.
139
00:16:10,769 --> 00:16:12,134
I'm sure he's a bastard.
140
00:16:12,471 --> 00:16:14,701
How does it look good, are you crazy?
It's really beautiful.
141
00:16:14,840 --> 00:16:16,330
If you say so!
142
00:16:17,376 --> 00:16:19,241
Renzo, isn't Fabio waiting?
143
00:16:19,845 --> 00:16:21,312
Yes, let them wait.
144
00:16:25,617 --> 00:16:26,845
They're late!
What time is it?
145
00:16:26,986 --> 00:16:28,010
It's half past four already.
146
00:16:28,153 --> 00:16:28,812
They think we're idiots!
147
00:16:28,954 --> 00:16:30,251
We wait for them, we lead them
in the surroundings,
148
00:16:30,389 --> 00:16:31,720
And it's still not enough for them.
149
00:16:31,857 --> 00:16:32,721
This is the right woman for you.
150
00:16:32,858 --> 00:16:34,792
Anyway, we'll play with them.
Just be patient
151
00:16:34,927 --> 00:16:37,088
as soon as they stop
to dream of movie stars,
152
00:16:37,229 --> 00:16:38,321
it will be our turn.
153
00:16:41,033 --> 00:16:42,625
We could find a lot of these.
154
00:16:45,204 --> 00:16:48,002
I can't believe it.
These girls are crazy.
155
00:16:49,108 --> 00:16:51,099
Everyone in town has
to laugh at us.
156
00:16:51,243 --> 00:16:53,643
Hey, stop talking
And take us for a walk!
157
00:16:54,446 --> 00:16:57,176
Then you can go back
to watch your football match.
158
00:16:57,316 --> 00:16:59,876
This girl is unbelievable, isn't she?
159
00:17:00,285 --> 00:17:02,253
Who the hell thinks?
160
00:17:02,521 --> 00:17:04,318
How can you wear that stuff?
161
00:17:04,456 --> 00:17:05,980
You really think you're strong, don't you?
162
00:17:06,125 --> 00:17:07,456
You better learn to cook
And clean up.
163
00:17:07,593 --> 00:17:09,117
This is not a circus show.
164
00:17:09,528 --> 00:17:10,961
And you're a loser.
165
00:17:12,865 --> 00:17:15,163
One day, you will tell them
to all of you who know me!
166
00:17:17,136 --> 00:17:18,388
Unfortunate!
167
00:17:18,589 --> 00:17:20,970
Of course yes girls,
keep dreaming!
168
00:17:21,106 --> 00:17:24,007
Why don't you shut up,
so we can leave once?
169
00:17:24,143 --> 00:17:27,738
Good ?
Vre�i s� v� gr�bi�i!
170
00:19:08,347 --> 00:19:09,837
Please ! Listen to us, Lord ...
171
00:19:09,982 --> 00:19:13,247
Gina, do you want to stop praying?
Calm down. Relax.
172
00:19:13,385 --> 00:19:16,513
You think you made the right decision,
173
00:19:16,655 --> 00:19:18,179
Getting involved in show business, Julia?
174
00:19:18,323 --> 00:19:19,984
Of course, I made the right decision.
I trust Richard,
175
00:19:20,125 --> 00:19:22,491
And I think it's an investment
good and safe.
176
00:19:22,628 --> 00:19:24,186
I can feel that.
177
00:19:25,030 --> 00:19:26,588
Do you think he really loves me?
178
00:19:26,732 --> 00:19:30,361
All I could find out is,
that he comes from a good family in England.
179
00:19:30,502 --> 00:19:32,970
I thought so too.
He is very talented.
180
00:19:33,105 --> 00:19:34,800
He's the right man for me.
181
00:19:35,674 --> 00:19:37,608
I hope so.
182
00:19:38,544 --> 00:19:41,240
And I hope he's a man
with the fear of God
183
00:19:42,247 --> 00:19:45,182
Look at the dress you made me wear!
It's indecent!
184
00:19:45,317 --> 00:19:46,784
No, you would look great in it.
185
00:19:46,919 --> 00:19:48,614
And you would look great.
186
00:19:48,921 --> 00:19:51,788
What a difference it has to be
to charity parties.
187
00:19:51,924 --> 00:19:53,789
I'm so excited!
188
00:19:54,159 --> 00:19:58,562
You know Gina, and you could find her
the man of dreams.
189
00:20:19,851 --> 00:20:23,048
Ah ... ladies, welcome.
190
00:20:36,568 --> 00:20:40,902
Contesa, ar�ta�i ravisant�.
191
00:20:41,039 --> 00:20:42,973
My dress is not too
Strange, isn't it?
192
00:20:43,108 --> 00:20:44,700
No, she looks gorgeous.
193
00:20:47,679 --> 00:20:49,579
Now we're going to have fun, ladies.
194
00:20:49,715 --> 00:20:51,239
My sweet bear.
195
00:20:51,383 --> 00:20:53,044
Please countess, don't tell me anymore,
when we are in public.
196
00:20:53,185 --> 00:20:54,652
I have enough problems and so,
to be taken seriously.
197
00:20:54,786 --> 00:20:55,753
Did you drink?
198
00:20:55,887 --> 00:20:57,855
No, I haven't drunk since
last week. I swear.
199
00:20:59,057 --> 00:21:01,252
We prayed a lot for you.
200
00:21:02,527 --> 00:21:03,926
Oh, thank you.
201
00:21:04,062 --> 00:21:05,859
Promise me you won't drink anymore,
Tonight.
202
00:21:05,998 --> 00:21:07,488
Of course, of course.
203
00:21:07,733 --> 00:21:10,133
Now, let's raise our glasses
for a new adventure, the movie.
204
00:21:11,837 --> 00:21:13,896
Ah! Luigi Corleone.
205
00:21:14,039 --> 00:21:16,837
I would like you to meet
quarrel Julia di Albo.
206
00:21:17,276 --> 00:21:18,072
Contesa ...
207
00:21:18,210 --> 00:21:21,611
And her girlfriend,
Miss Gina Volpi.
208
00:21:22,814 --> 00:21:26,079
It is an honor to have you here
as a partner in our film.
209
00:21:26,351 --> 00:21:28,751
Any friend of Richard's
he is also my friend.
210
00:21:28,787 --> 00:21:29,448
Thank you.
211
00:21:29,449 --> 00:21:31,612
Come on in, take a look
on our guests.
212
00:21:44,436 --> 00:21:45,869
Do not forget !
213
00:21:46,004 --> 00:21:49,770
Whatever happens tonight,
don't open your mouth, okay?
214
00:21:50,275 --> 00:21:53,642
Don't worry. It will be fine.
We will not give up.
215
00:21:54,613 --> 00:21:57,173
Oh no ! I don't like that man's look.
216
00:21:57,316 --> 00:21:58,647
Let's go!
217
00:22:07,592 --> 00:22:09,059
Can I see your invitations, please?
218
00:22:09,194 --> 00:22:11,526
You don't know the singer,
Andy White?
219
00:22:11,663 --> 00:22:12,925
Oh yes, of course, ma'am.
220
00:22:13,065 --> 00:22:15,056
Then open the door for us, please.
221
00:22:15,200 --> 00:22:16,667
Her throat is going to dry up,
222
00:22:16,802 --> 00:22:18,064
so let us in,
if you don't want to lose your job.
223
00:22:18,203 --> 00:22:19,727
Yes, yes ... excuse me.
224
00:22:44,062 --> 00:22:45,427
What's your name?
225
00:22:49,501 --> 00:22:51,059
I like your style.
226
00:23:02,114 --> 00:23:04,776
That damn Luigi!
Who do you think he is?
227
00:23:06,118 --> 00:23:08,245
I'll show him I'm the director!
228
00:23:14,860 --> 00:23:17,328
I don't think you should have rushed in here,
In this way,
229
00:23:17,462 --> 00:23:20,363
because Richard knows what he's doing.
230
00:23:22,567 --> 00:23:26,731
This is the Countess of Albo.
He is very rich.
231
00:23:28,774 --> 00:23:31,572
But what about you, handsome man?
232
00:23:34,212 --> 00:23:36,077
How is business in the music world?
233
00:23:43,822 --> 00:23:46,222
He intended to ask you to marry anyway.
I mean, what did you expect?
234
00:23:47,259 --> 00:23:48,055
Excuse me.
235
00:23:48,193 --> 00:23:49,558
You are a hindered person!
236
00:23:49,795 --> 00:23:52,195
Who did God bring you here?
237
00:23:53,865 --> 00:23:56,231
It's okay ...
It looks better anyway.
238
00:24:00,338 --> 00:24:02,670
Thank you.
I thought he was going to kill me.
239
00:24:02,808 --> 00:24:05,072
By the way, you somehow know where you can
can I find Leonardo?
240
00:24:06,578 --> 00:24:08,409
Oh, I understand.
Another admirer.
241
00:24:08,547 --> 00:24:10,572
You have nothing better to do
with your time?
242
00:24:11,683 --> 00:24:13,651
Who do you think you are?
to judge me?
243
00:24:15,086 --> 00:24:17,646
Stop being so naughty.
I think he's out there somewhere.
244
00:24:17,789 --> 00:24:19,086
Follow his path.
245
00:24:29,868 --> 00:24:34,601
Hey ... wait!
246
00:24:54,259 --> 00:24:55,851
I found her.
247
00:24:58,964 --> 00:25:01,228
You have very refined manners,
248
00:25:03,368 --> 00:25:05,302
as well as other qualities.
249
00:25:09,474 --> 00:25:11,908
Let me show you the house.
250
00:25:13,979 --> 00:25:17,813
We Sicilians are very religious.
We are not that English.
251
00:25:17,949 --> 00:25:23,444
Yes, it's a beautiful country,
with men so strong.
252
00:25:24,556 --> 00:25:28,458
Luigi! Luigi! I found her!
253
00:25:29,127 --> 00:25:31,652
I found her in front of us!
The other woman!
254
00:25:33,198 --> 00:25:35,564
I found her! I found her!
255
00:25:37,736 --> 00:25:40,500
Excuse me. Can I talk to you?
256
00:25:40,739 --> 00:25:43,401
Richard, I think you're very drunk.
257
00:25:43,542 --> 00:25:47,569
So please be careful
how you behave and take it easy.
258
00:25:47,712 --> 00:25:50,078
Okay Corleone, we're talking about
that later.
259
00:25:50,215 --> 00:25:54,447
Good ! I'm sorry,
260
00:25:54,586 --> 00:25:58,454
but sometimes it empties the bottles
of whiskey, a little fast.
261
00:26:19,311 --> 00:26:20,835
Domni�oar�?
262
00:26:24,849 --> 00:26:26,908
Yes ?
What can I do for you?
263
00:26:27,052 --> 00:26:28,383
For a start, talk to me,
264
00:26:28,520 --> 00:26:30,454
And keep me company.
I feel a little lonely.
265
00:26:30,956 --> 00:26:33,754
I'm sorry, I can't.
I'm waiting for my friend.
266
00:26:35,560 --> 00:26:36,822
Do you love him?
267
00:26:37,329 --> 00:26:38,694
Yes, I love him.
268
00:26:39,564 --> 00:26:40,895
Do you know who I am?
269
00:26:41,032 --> 00:26:43,262
Not. I have to go now.
Excuse me.
270
00:26:43,401 --> 00:26:44,766
Do not go. Wait a minute!
271
00:26:45,370 --> 00:26:47,770
Tell me, you believe in love
at first sight ?
272
00:26:53,144 --> 00:26:55,009
You're even more stupid,
than I thought you were.
273
00:26:55,146 --> 00:26:58,343
Instead, you're more handsome,
than I imagined.
274
00:26:59,217 --> 00:27:01,742
So if you enjoy it,
I wouldn't mind taking a walk.
275
00:27:08,526 --> 00:27:10,050
Look at this little bitch!
276
00:27:10,195 --> 00:27:12,356
Don't worry, he's interested
for one thing.
277
00:27:12,497 --> 00:27:14,727
Leonerdo likes me
And this is very useful to me.
278
00:27:14,866 --> 00:27:16,766
Richard doesn't want me.
279
00:27:16,901 --> 00:27:18,835
Leonardo is my only chance,
to make him change his mind.
280
00:27:18,970 --> 00:27:20,995
I wouldn't count on that,
if I were you.
281
00:27:22,374 --> 00:27:24,069
We need to get Anna out of here,
282
00:27:24,409 --> 00:27:25,774
And I know how to do that.
283
00:27:25,910 --> 00:27:28,140
It's a good idea. And in the meantime
I'll take care of Richard.
284
00:27:32,884 --> 00:27:38,379
Anna.
Don't you like the party?
285
00:27:39,157 --> 00:27:40,249
It's okay.
286
00:27:41,092 --> 00:27:43,856
It's just that I don't feel like me
fit too well there.
287
00:27:43,995 --> 00:27:46,293
You are a very special woman, Anna.
288
00:27:47,666 --> 00:27:49,827
Why didn't you meet?
better with Leonardo?
289
00:27:49,968 --> 00:27:51,697
He is a handsome and handsome man.
290
00:27:54,506 --> 00:27:56,474
I'm not blowing anymore
after such things.
291
00:27:57,342 --> 00:27:58,934
I used to do that,
292
00:27:59,511 --> 00:28:03,504
but I've changed since I ...
293
00:28:04,949 --> 00:28:07,247
I feel like something different these days.
294
00:28:09,688 --> 00:28:12,179
That's what I wanted to hear you say.
295
00:28:12,590 --> 00:28:15,354
Something special is happening
Between the two of us.
296
00:28:17,262 --> 00:28:18,627
Don't you think so?
297
00:28:19,030 --> 00:28:23,262
I didn't really notice that,
but you never know.
298
00:28:24,903 --> 00:28:29,340
Anna, I control business here.
299
00:28:29,574 --> 00:28:30,871
I could help you a lot.
300
00:28:32,077 --> 00:28:34,272
I don't sleep with people
for profit these days.
301
00:28:34,646 --> 00:28:36,671
I heard about your past in Paris.
302
00:28:36,815 --> 00:28:38,510
When you weren't so fussy.
303
00:28:39,217 --> 00:28:41,412
What a man you are!
304
00:28:42,854 --> 00:28:45,254
You rummaged in my sordid past,
305
00:28:48,793 --> 00:28:52,251
Soon you will beg me on your knees.
306
00:29:05,643 --> 00:29:07,076
Ah! It's so nice.
307
00:29:07,979 --> 00:29:10,106
I don't remember feeling
ever like that.
308
00:29:10,381 --> 00:29:11,279
But why ?
309
00:29:11,416 --> 00:29:13,646
Why ?
Because I only have you for me,
310
00:29:13,785 --> 00:29:16,618
And I know every woman
from Italy running after you.
311
00:29:18,089 --> 00:29:21,115
No, you're wrong.
I'm not what you think
312
00:29:21,392 --> 00:29:24,987
And these moments spent with you
they are very special to me.
313
00:29:27,365 --> 00:29:28,662
�tiu c� m� min�i,
314
00:29:28,800 --> 00:29:31,132
but it's so wonderful
to hear you say that.
315
00:29:34,172 --> 00:29:36,333
I'll let you know, Leonardo,
316
00:29:36,541 --> 00:29:39,601
And so I will have this memory
to share it with my friends.
317
00:36:47,905 --> 00:36:49,065
Good evening, sir.
318
00:36:50,808 --> 00:36:51,900
Who are you?
319
00:36:54,278 --> 00:36:57,873
I'm a journalist, a photographer.
Do you allow me?
320
00:37:00,251 --> 00:37:01,775
If you want ...
321
00:37:07,692 --> 00:37:09,159
Don't you like it here?
322
00:37:12,096 --> 00:37:16,590
Not. Why do you want to know that?
323
00:37:19,103 --> 00:37:23,836
You see ... I'm a fan of yours.
324
00:37:26,244 --> 00:37:30,840
- Really? Do you allow me?
- Of course.
325
00:37:39,657 --> 00:37:42,490
Good. What's your name?
326
00:37:42,627 --> 00:37:44,959
My name is Carlo Ponza.
327
00:37:52,770 --> 00:37:56,706
Do you like being here?
328
00:37:57,942 --> 00:38:00,069
A�a �mi c�tig existen�a.
329
00:38:02,480 --> 00:38:08,476
Good. You are employed.
I want you to burn Rome.
330
00:38:11,455 --> 00:38:14,788
- Not a rule ...
- Come on!
331
00:38:22,066 --> 00:38:23,761
Come on. Hurry up!
332
00:38:24,368 --> 00:38:26,233
You're looking forward to it, aren't you?
333
00:38:27,772 --> 00:38:29,763
Why do you never say anything?
334
00:39:04,909 --> 00:39:07,173
What the hell is going on here?
335
00:39:19,490 --> 00:39:22,050
You play such vulgar pranks
with everyone?
336
00:39:22,560 --> 00:39:25,791
Oh. Wait a minute, darling!
337
00:39:32,803 --> 00:39:35,033
It's time to dump her
what you started!
338
00:41:02,560 --> 00:41:03,720
Richard.
339
00:41:04,161 --> 00:41:07,927
Oh Andrea, that would be wonderful, darling.
340
00:41:08,332 --> 00:41:11,495
How about you and me
Shall we talk a little?
341
00:41:11,635 --> 00:41:14,433
No no no...
I'm going to see the countess.
342
00:41:15,206 --> 00:41:17,470
Come here.
343
00:41:17,775 --> 00:41:22,212
I'm sorry Andrea, but not even you
you can't convince me.
344
00:41:22,780 --> 00:41:24,338
I've changed.
345
00:41:24,682 --> 00:41:27,412
You just don't have the courage.
Recognize yourself.
346
00:41:27,952 --> 00:41:32,252
OK no !
347
00:42:00,251 --> 00:42:02,242
I talked to the Minister of Culture.
348
00:42:02,386 --> 00:42:03,683
I think I'll go
s� m� �mprosp�tez pu�in.
349
00:42:03,821 --> 00:42:07,313
Go, I'll wait for you here.
350
00:42:07,458 --> 00:42:10,552
Excuse me, I'm leaving now.
351
00:42:11,061 --> 00:42:15,395
And those with a lot of money,
are producers of mediocre films ...
352
00:42:21,872 --> 00:42:23,100
What a bitch you are!
353
00:42:28,712 --> 00:42:30,009
Stop.
354
00:42:34,351 --> 00:42:35,750
Hey, come with me!
355
00:42:54,705 --> 00:43:00,075
Here's your ice cream.
Are you happy?
356
00:43:00,578 --> 00:43:03,138
Now, we can have some peace.
357
00:43:04,114 --> 00:43:06,912
I wanted to talk to you for a while.
358
00:43:09,820 --> 00:43:12,186
Yes, I was so happy to see you again.
359
00:43:12,456 --> 00:43:14,856
It's been a long time
from our last movie.
360
00:43:16,427 --> 00:43:19,089
You were in love with me.
361
00:43:19,863 --> 00:43:22,855
Yes, but you rejected me
throughout the filming.
362
00:43:23,100 --> 00:43:25,091
You know I still have feelings for you.
363
00:43:25,803 --> 00:43:27,930
Are you happy these days?
364
00:43:28,072 --> 00:43:31,599
Well, I drank again.
365
00:43:32,076 --> 00:43:34,340
I promised myself,
that I will not do it again.
366
00:43:35,212 --> 00:43:37,737
Yes, I'm happy.
I think I'm in love.
367
00:43:40,551 --> 00:43:42,246
Ah, let me dry you.
368
00:43:42,386 --> 00:43:45,048
No, stay there.
369
00:43:49,360 --> 00:43:51,590
It's nice.
It's so hot here.
370
00:44:12,950 --> 00:44:14,474
I see you coming dear,
371
00:44:15,519 --> 00:44:17,077
but I'm a good boy now.
372
00:44:26,363 --> 00:44:27,387
Forget about it.
373
00:44:30,934 --> 00:44:34,563
You know I'm in love with Countess Julia.
I'm in love with her.
374
00:44:55,793 --> 00:45:04,428
Andrea, stop, stop.
375
00:45:15,412 --> 00:45:20,179
Andrea, please.
I don't want to do this.
376
00:46:22,980 --> 00:46:26,280
I have to resist them.
377
00:46:26,481 --> 00:46:29,679
I have to resist them.
378
00:46:29,880 --> 00:46:32,855
I have to resist them.
379
00:46:53,710 --> 00:46:55,075
Richard.
380
00:47:21,004 --> 00:47:22,369
Is too much for me.
381
00:47:22,606 --> 00:47:27,236
You don't have to, you don't have to!
382
00:47:41,291 --> 00:47:44,818
Richard ... ah!
383
00:48:09,286 --> 00:48:12,050
I want to show you the orange orchard.
384
00:48:12,356 --> 00:48:14,688
It's my favorite place in Rome.
385
00:48:16,326 --> 00:48:21,696
Really?
Do you bring all the conquests here?
386
00:48:21,832 --> 00:48:25,791
I dare not think
to you as a conquest.
387
00:48:27,170 --> 00:48:28,262
Why not ?
388
00:48:29,072 --> 00:48:31,336
I'm not interesting enough for you!
389
00:48:35,212 --> 00:48:36,076
What are you doing ?
390
00:48:36,213 --> 00:48:37,942
Why would you say such a thing?
391
00:50:05,969 --> 00:50:07,630
I feel enchanted.
392
00:50:07,771 --> 00:50:11,104
You had to go inside too.
It would have relaxed you.
393
00:50:11,241 --> 00:50:13,607
Italian men
they seem to be just their voices.
394
00:50:14,044 --> 00:50:15,306
Why don't you try?
395
00:50:16,780 --> 00:50:19,044
You don't give me a choice, do you?
396
00:50:51,181 --> 00:50:54,617
Last night you acted like dreams
to become a reality, Anna.
397
00:50:55,085 --> 00:50:56,814
I don't want them to disappear.
398
00:51:02,659 --> 00:51:04,957
Don't worry, photographer.
399
00:51:05,362 --> 00:51:08,820
I'm not an angel, I'm not going anywhere.
400
00:51:11,701 --> 00:51:13,225
See you tomorrow.
401
00:51:14,237 --> 00:51:17,206
I might be waiting for you here until tomorrow.
402
00:51:19,443 --> 00:51:21,001
Po�i s� a�tep�i c�t dore�ti,
403
00:51:21,144 --> 00:51:26,514
but I want you to be fresh
And in maximum form for tomorrow.
404
00:51:27,751 --> 00:51:29,776
I have Scottish blood, you know that.
405
00:51:59,316 --> 00:52:02,979
Good morning, Carlo.
How did you spend last night?
406
00:52:03,120 --> 00:52:04,519
It's none of your business, Luigi.
407
00:52:04,654 --> 00:52:06,212
- I'm going to teach you a lesson ...
- Wait a minute.
408
00:52:09,226 --> 00:52:12,127
Now bastard, listen to me.
409
00:52:12,362 --> 00:52:16,560
You have parents, a sister and a beautiful job.
410
00:52:16,833 --> 00:52:19,165
You know who I am, don't you?
411
00:52:19,603 --> 00:52:25,371
So he doesn't show his face around here anymore,
or anywhere around Anna.
412
00:52:26,009 --> 00:52:28,273
Do you understand?
413
00:52:29,279 --> 00:52:30,940
I hope so for your own good.
414
00:52:31,081 --> 00:52:33,675
Now get the hell out of here!
415
00:53:00,477 --> 00:53:01,774
What happened to you?
416
00:53:05,815 --> 00:53:07,077
Professor?
417
00:53:08,818 --> 00:53:10,308
He has depression.
418
00:53:10,820 --> 00:53:13,311
I made a mistake.
I struggled again.
419
00:53:13,823 --> 00:53:17,850
Daily indigestion.
It's typical.
420
00:53:18,128 --> 00:53:19,891
Come on, it can't be that bad.
421
00:53:21,431 --> 00:53:25,367
I lost the countess, the villa and the movie.
422
00:53:25,502 --> 00:53:27,265
Ami am r�mas �i f�r� fri�c�!
423
00:53:28,271 --> 00:53:29,704
You can't lose the countess.
424
00:53:29,839 --> 00:53:32,034
She kept telling me how much she loved you.
425
00:53:33,176 --> 00:53:36,907
Looks like you recaptured some
love confessions, Anna.
426
00:53:38,348 --> 00:53:39,542
You may be right.
427
00:53:41,585 --> 00:53:46,682
Rome is a place that shatters
And the most cynical theories about life.
428
00:53:47,257 --> 00:53:49,316
You're right Anna,
I love the countess.
429
00:53:49,459 --> 00:53:50,653
I love her.
430
00:53:50,994 --> 00:53:54,452
You have illusions, my friend ...
Illusions.
431
00:53:57,067 --> 00:53:58,898
Ah, fight.
432
00:54:02,672 --> 00:54:06,073
Don't be upset, everything will be fine.
433
00:54:17,153 --> 00:54:23,217
Damn it, Professor! Damn it !
Hell, I'm telling you!
434
00:54:23,360 --> 00:54:24,622
I believe in love again.
435
00:54:24,761 --> 00:54:27,252
Rome's magic worked.
436
00:54:27,497 --> 00:54:30,466
But my happiness would be
of short duration.
437
00:54:31,067 --> 00:54:34,730
And that afternoon, when
we relive the memory of last night,
438
00:54:34,871 --> 00:54:36,600
Luigi came to see me.
439
00:54:43,313 --> 00:54:46,612
Good morning, Anna!
Did you have a good time last night?
440
00:54:47,017 --> 00:54:50,350
Good morning, Luigi.
You look great today.
441
00:54:51,788 --> 00:54:54,985
Yes, that's right. I know
where were you last night
442
00:54:55,258 --> 00:54:57,886
I don't think that's your job, Luigi.
443
00:54:58,194 --> 00:54:59,718
On the contrary, Anna, it's my job.
444
00:54:59,863 --> 00:55:03,492
We're making a movie "together."
And your reputation must be intact.
445
00:55:03,900 --> 00:55:06,228
Yes, I don't think you or other people
446
00:55:06,229 --> 00:55:10,601
you have to worry
for my reputation.
447
00:55:10,940 --> 00:55:15,400
In fact, you have to. I can't afford it
for you to run through the streets of Rome,
448
00:55:15,545 --> 00:55:18,070
with people of the lowest spe
that this Carlo.
449
00:55:18,214 --> 00:55:19,681
Do you want to shut up?
450
00:55:19,949 --> 00:55:22,941
I don't need you to come here
And talk to me like that. Good ?
451
00:55:23,086 --> 00:55:24,815
What did you do, did you spy on me?
452
00:55:24,954 --> 00:55:26,979
I didn't have to.
453
00:55:27,824 --> 00:55:28,950
What is this ?
454
00:55:29,859 --> 00:55:32,794
All of Rome knows about you,
And the way you behave.
455
00:55:35,632 --> 00:55:36,860
This guy is an eagle.
456
00:55:37,000 --> 00:55:39,867
He just wants to make money
with his sensational photos.
457
00:55:40,236 --> 00:55:43,103
I'll make sure he doesn't
to ever bother you again.
458
00:55:44,607 --> 00:55:47,838
A photo of me in a fountain,
it was on the front page of the newspapers.
459
00:55:47,977 --> 00:55:51,538
I couldn't believe Carlo
he was able to do such a thing.
460
00:55:51,915 --> 00:55:56,875
I was so naive that I fell prey
so easily "The Italian Stallion".
461
00:55:57,554 --> 00:55:59,954
I was upset and my heart was broken.
462
00:56:17,674 --> 00:56:21,007
My mother thought it was
already a movie star, right?
463
00:56:21,144 --> 00:56:22,736
We weren't good enough for her.
464
00:56:22,879 --> 00:56:24,938
Well Antonella, why don't you talk to us?
465
00:56:25,081 --> 00:56:26,139
Let's go for a walk!
466
00:56:26,282 --> 00:56:29,217
- Ah, leave her alone.
- Come on, Antonella.
467
00:56:29,819 --> 00:56:32,049
It's been two days since,
he didn't say another word.
468
00:56:32,188 --> 00:56:34,281
It makes the intellectual suffer.
469
00:56:35,325 --> 00:56:37,725
See where your dreams lead you
such stupid.
470
00:56:37,861 --> 00:56:40,295
When I think he took us
like some duck.
471
00:56:40,430 --> 00:56:43,627
You better forget about fame,
of luck and glory now.
472
00:56:44,000 --> 00:56:46,161
Hey, what are you doing here?
473
00:56:46,302 --> 00:56:48,270
Don't you have something better to do?
474
00:56:48,405 --> 00:56:49,963
You're both a loser
475
00:56:50,106 --> 00:56:51,971
Now get out of here
Leave us alone!
476
00:56:53,209 --> 00:56:54,335
You heard what I said, leave!
477
00:56:54,477 --> 00:56:56,240
"I've had enough of all this!"
- Let's get out of here.
478
00:56:56,379 --> 00:56:57,903
Everything will be fine.
479
00:57:00,850 --> 00:57:02,579
You are wonderful.
Don't listen to what they say.
480
00:57:12,395 --> 00:57:15,762
I know you're going to make it, I know that.
481
00:57:25,141 --> 00:57:27,041
Monica met Carlo
at the party,
482
00:57:27,177 --> 00:57:30,044
so he contacted them and arranged everything.
483
00:57:32,248 --> 00:57:34,842
Richard, you hit the bar.
484
00:57:35,685 --> 00:57:40,384
From now on, shut up
And let me take care of that.
485
00:57:40,857 --> 00:57:43,951
First of all, Olivia
will play the role,
486
00:57:44,093 --> 00:57:46,357
and you came out of the landscape.
487
00:57:47,163 --> 00:57:49,461
To repay your debts,
488
00:57:50,099 --> 00:57:53,660
and shoot five western movies
Next year,
489
00:57:54,103 --> 00:57:55,968
with minimum payment.
490
00:57:56,306 --> 00:57:58,536
You're a bastard and you're crazy.
491
00:57:58,842 --> 00:58:01,675
I say it's a pleasure
to see your girlfriend shoot her.
492
00:58:02,779 --> 00:58:05,145
Yes, I actually like it.
493
00:58:08,251 --> 00:58:11,846
It's good for my libido,
And for business as well.
494
00:58:12,856 --> 00:58:17,190
And now you're disappearing from here
Get to work right away.
495
00:58:17,327 --> 00:58:19,557
Okay, Corleone bastard
496
01:00:27,824 --> 01:00:29,655
I think we love you, Luigi.
497
01:01:15,772 --> 01:01:16,932
Anna!
498
01:01:19,876 --> 01:01:21,867
Anna! Anna!
499
01:01:24,747 --> 01:01:26,237
What are you doing here ?
500
01:01:28,451 --> 01:01:30,385
Carlo asked me to give him this.
501
01:01:31,387 --> 01:01:32,820
Take her back!
502
01:01:37,660 --> 01:01:39,218
I don't want to see them again.
503
01:01:40,763 --> 01:01:42,458
He loves you, you know that?
504
01:01:43,132 --> 01:01:44,793
He doesn't love me.
505
01:01:45,068 --> 01:01:48,595
If he loved me, he wouldn't
which he did the other day.
506
01:01:49,672 --> 01:01:53,130
You shouldn't believe everything that is said,
you really shouldn't.
507
01:02:00,083 --> 01:02:03,211
Anna, said Leonardo
something about me
508
01:02:06,456 --> 01:02:08,253
Forget about Leonardo.
509
01:02:09,158 --> 01:02:11,023
You deserve something much better than that.
510
01:02:12,562 --> 01:02:16,089
I didn't talk seriously about what
I told you the other day, I'm sorry.
511
01:02:16,432 --> 01:02:18,093
I really like you very much.
512
01:02:20,870 --> 01:02:22,360
And I like you.
513
01:02:30,012 --> 01:02:33,140
In his letter, Carlo argued
innocence in connection with what happened.
514
01:02:33,483 --> 01:02:35,951
I understand that Olivia took that picture.
515
01:02:36,452 --> 01:02:38,249
I decided to leave at any cost,
516
01:02:38,387 --> 01:02:41,117
And move on to
a happy future with Carlo.
517
01:02:54,904 --> 01:02:57,737
See Leonardo, look at him.
518
01:03:00,076 --> 01:03:05,173
Poor Richard, he's in one
complete depression.
519
01:03:05,314 --> 01:03:11,844
He has no courage! He has no courage!
520
01:03:13,256 --> 01:03:14,746
What do you think about that, darling?
521
01:03:14,891 --> 01:03:16,256
You're a bastard
522
01:03:19,962 --> 01:03:22,590
Do you love him or what is he?
Do you love him?
523
01:03:23,166 --> 01:03:24,861
That surpasses them all!
524
01:03:25,101 --> 01:03:29,128
Hell, it's unbelievable!
525
01:03:36,112 --> 01:03:38,103
- Luigi ...
- Yes ?
526
01:03:39,749 --> 01:03:41,080
I'm leaving.
527
01:03:41,784 --> 01:03:43,809
Are you leaving? What do you mean, you're leaving?
528
01:03:44,153 --> 01:03:45,586
I'm out of here, I'm going.
529
01:03:46,689 --> 01:03:51,183
You're crazy, honey. You signed a
contract with me to make a movie.
530
01:03:51,327 --> 01:03:53,352
You have to honor that contract!
531
01:03:53,496 --> 01:03:56,021
What the hell do you mean you're leaving?
532
01:03:56,299 --> 01:03:59,359
You can get your contract and the movie,
533
01:03:59,502 --> 01:04:01,470
�i s� �i le �nde�i �n fund,
534
01:04:01,604 --> 01:04:04,596
because I don't want to be here.
And I don't need you!
535
01:04:06,042 --> 01:04:08,736
Tell that bitch to do it
the right photos, next time!
536
01:04:08,837 --> 01:04:10,103
Good ?
537
01:04:10,246 --> 01:04:12,976
Go, go, go ...
Leave once!
538
01:04:13,115 --> 01:04:17,211
Do you know anything?
He's going to get back on his knees at me.
539
01:04:17,620 --> 01:04:18,951
Don't you think so, Leonardo?
540
01:04:19,088 --> 01:04:20,680
As you say, efule.
541
01:04:22,658 --> 01:04:25,024
That is unbelievable.
542
01:04:25,628 --> 01:04:28,324
You know, I make people famous,
I'm making them rich,
543
01:04:28,464 --> 01:04:29,863
And these are the thanks
which they receive.
544
01:04:29,999 --> 01:04:31,933
Here's how she treats me.
545
01:04:32,068 --> 01:04:35,094
How can anyone understand
such a stupid woman?
546
01:04:36,639 --> 01:04:38,266
Damn it !
547
01:04:39,575 --> 01:04:43,602
He's going to get back on his knees for me,
you see. I'm sure of this.
548
01:04:45,982 --> 01:04:48,280
See this ? This is "Piazza Navona",
549
01:04:49,018 --> 01:04:52,112
and there, behind the church
is the "Trevi Fountain."
550
01:04:52,255 --> 01:04:54,815
Where you can make a wish
And take another bath.
551
01:04:54,957 --> 01:04:58,757
Oh yes, we must not forget to call her
And Olivia to take another picture.
552
01:07:38,120 --> 01:07:39,553
I was very happy.
553
01:07:39,955 --> 01:07:43,857
But I kept thinking
to Richard and his delicate situation.
554
01:07:45,528 --> 01:07:47,689
He received a visit shortly
after that.
555
01:07:53,369 --> 01:07:56,167
Ah, I feel lost.
So lost.
556
01:07:57,940 --> 01:08:04,846
Oh, I'm sorry. It really seems to me.
Ah! I'm sorry.
557
01:08:08,050 --> 01:08:10,018
How could I be so stupid?
558
01:08:16,625 --> 01:08:20,925
I'm sorry.
Ah, I'm so sorry.
559
01:08:21,130 --> 01:08:24,531
Richard, you know
that what you did is horrible?
560
01:08:25,000 --> 01:08:27,935
Ah, I'm nothing.
561
01:08:28,904 --> 01:08:32,533
I'm a nothing, a loser. Ah!
562
01:08:32,675 --> 01:08:34,472
Please, can you forgive him, Lord?
563
01:08:34,610 --> 01:08:37,135
We prayed for you
And you made us so unhappy.
564
01:08:39,782 --> 01:08:42,717
I'm a nothing, a total loser. Ah!
565
01:08:55,131 --> 01:08:56,655
I'd better call a doctor.
566
01:09:09,044 --> 01:09:10,238
You're so good to me.
567
01:09:14,884 --> 01:09:16,044
What are you doing ?
568
01:10:12,341 --> 01:10:14,707
What do you mean, you can't come right away?
569
01:10:14,843 --> 01:10:16,606
This man is very ill.
570
01:10:17,880 --> 01:10:21,008
Well, in that case, I'll go
take the medication alone.
571
01:11:55,044 --> 01:11:56,568
Get up, Gina! Hurry up!
572
01:11:58,580 --> 01:12:02,016
Trf�, get out!
Come on! Le�i afar�!
573
01:12:06,755 --> 01:12:08,746
I'm sorry.
I don't know what happened.
574
01:12:09,058 --> 01:12:12,255
It all happened all of a sudden ...
575
01:12:12,394 --> 01:12:14,362
You're really disgusting!
576
01:12:16,465 --> 01:12:20,458
I'm sorry, Julia.
You were right in every way.
577
01:12:21,103 --> 01:12:22,331
Give me another chance.
578
01:12:39,088 --> 01:12:40,851
Hey ... �ofer!
579
01:12:41,457 --> 01:12:42,620
Julia! Wait, please!
580
01:12:42,621 --> 01:12:44,654
Let me explain.
I'm sorry, Julia.
581
01:12:44,793 --> 01:12:45,885
Get out of here!
Leave me alone!
582
01:12:46,028 --> 01:12:48,690
I love you. Do not go.
Oh my God.
583
01:12:48,831 --> 01:12:51,884
No, no, please. Where are you going ?
584
01:12:53,239 --> 01:12:56,294
You can't drive! Julia, stop!
585
01:13:07,149 --> 01:13:09,878
Get out of here.
I don't want to see you again!
586
01:13:09,879 --> 01:13:11,347
Get away from me!
587
01:13:15,224 --> 01:13:16,987
Let me talk to you.
I love you.
588
01:13:18,127 --> 01:13:21,756
I'm not feeling well, but I'm going to recover.
589
01:13:21,897 --> 01:13:24,365
Julia, don't leave me.
590
01:16:29,251 --> 01:16:32,687
Richard managed to convince her somehow
Julia and even Gina.
591
01:16:32,821 --> 01:16:34,550
To fully fund the film.
592
01:16:34,690 --> 01:16:38,023
He reviewed his behavior
And after a cleanliness followed,
593
01:16:38,527 --> 01:16:40,188
took the job seriously.
594
01:16:43,899 --> 01:16:47,027
Hi, what's your name?
595
01:16:47,703 --> 01:16:49,193
My name is Sophia.
596
01:16:52,307 --> 01:16:53,740
You are the third one today.
597
01:17:00,048 --> 01:17:01,413
Ah ... how old are you?
598
01:17:01,550 --> 01:17:04,018
I just turned 19.
599
01:17:07,556 --> 01:17:09,651
Well, you're definitely the youngest.
600
01:17:11,765 --> 01:17:13,051
Good.
601
01:17:13,462 --> 01:17:15,794
What experiences do you have?
602
01:17:16,965 --> 01:17:19,024
I have no experience.
603
01:17:19,167 --> 01:17:21,431
I know you can teach me many things.
604
01:17:21,770 --> 01:17:22,737
Very well.
605
01:17:25,874 --> 01:17:29,071
What is your favorite movie?
606
01:17:35,517 --> 01:17:38,611
Well, "Caesar and the Golden Wool"
607
01:17:39,154 --> 01:17:41,588
Good.
608
01:17:43,525 --> 01:17:48,019
Can you mimic sadness?
609
01:17:58,206 --> 01:18:01,232
Not yet. Yes, thank you.
610
01:18:01,233 --> 01:18:03,337
Oh, very good.
611
01:18:03,478 --> 01:18:07,812
Now imagine ...
612
01:18:07,949 --> 01:18:12,079
Now imagine that you fall in love,
613
01:18:13,922 --> 01:18:18,154
And you just saw him,
for the first time.
614
01:18:43,185 --> 01:18:44,174
Good.
615
01:18:44,786 --> 01:18:46,310
Did I get the role?
616
01:18:48,457 --> 01:18:52,723
I can't make another decision yet.
Good ?
617
01:18:53,695 --> 01:18:57,756
But we'll keep in touch.
Good ?
618
01:19:07,008 --> 01:19:09,841
It's good. Thank you.
619
01:19:09,978 --> 01:19:11,673
I can work harder.
620
01:19:11,813 --> 01:19:16,682
No, no, please. No need.
I've seen enough.
621
01:19:26,428 --> 01:19:28,521
Le�i afar�. Leave me alone.
622
01:19:29,097 --> 01:19:30,462
Do you want to destroy me?
623
01:19:34,669 --> 01:19:36,660
Next!
624
01:20:06,568 --> 01:20:08,160
No, wait ... wait!
625
01:20:08,303 --> 01:20:09,930
No, you're the right one.
626
01:20:15,210 --> 01:20:18,464
You are! I found her!
627
01:20:18,465 --> 01:20:22,207
I found her!
I found her!
628
01:20:22,484 --> 01:20:24,543
Antonella and me,
we'll play together in the movie,
629
01:20:24,686 --> 01:20:26,313
which will start next week.
630
01:20:26,988 --> 01:20:28,353
P�n� and Olivia got a role,
631
01:20:28,590 --> 01:20:32,390
And Julia developed a real one
passion for show business.
632
01:20:34,796 --> 01:20:37,230
Another one.
Wonderful.
633
01:20:42,137 --> 01:20:44,731
I was wondering when it would start
the movie actually?
634
01:20:45,040 --> 01:20:46,302
Let's start ...
635
01:20:46,441 --> 01:20:47,931
In fact, it has to be ...
636
01:20:48,076 --> 01:20:49,543
We're starting a movie in two weeks,
637
01:20:49,678 --> 01:20:51,475
and the movie has to be ready for Christmas.
638
01:20:52,080 --> 01:20:53,672
At Christmas, that's great.
639
01:20:54,549 --> 01:20:56,881
How did you choose your new actress?
640
01:20:57,018 --> 01:20:58,849
I had a selection session and ...
641
01:20:58,987 --> 01:20:59,646
After many ...
642
01:20:59,788 --> 01:21:02,916
I felt it was Antonella
perfect as a double for Anna.
643
01:21:04,626 --> 01:21:05,786
What about you, Leonardo?
644
01:21:06,127 --> 01:21:08,288
What do you think about Antonella's choice?
645
01:21:08,563 --> 01:21:11,691
Well, I have great confidence
In choosing the countess.
646
01:21:17,539 --> 01:21:19,302
- I finished.
- Thank you.
647
01:21:20,876 --> 01:21:25,313
Okay, I think I have enough information
for this article.
648
01:21:27,682 --> 01:21:29,206
- Thank you very much.
- Goodbye.
649
01:21:30,318 --> 01:21:31,285
Goodbye.
650
01:21:31,419 --> 01:21:32,784
Let's go and swim.
651
01:26:40,276 --> 01:26:44,276
THE END OF THE THIRD PART
652
01:26:46,752 --> 01:26:50,752
Done by Raiser.
49241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.