All language subtitles for The Diary 3 (2000)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,895 --> 00:00:30,089 Good morning! 2 00:00:39,072 --> 00:00:40,130 It's not bad. 3 00:00:53,420 --> 00:00:55,581 Excuse me. Can I try this? 4 00:00:55,722 --> 00:00:59,818 Oh yes, sure! Look here. 5 00:01:00,460 --> 00:01:01,449 Thank you. 6 00:01:07,600 --> 00:01:09,465 Let me know if you have any need something. Good ? 7 00:01:15,542 --> 00:01:18,670 Well, beautiful. Can I help you with something ? 8 00:01:19,546 --> 00:01:22,379 This shirt is perfect for you. Just right for your shapes. 9 00:01:22,515 --> 00:01:23,675 Do you really think so ? 10 00:01:24,050 --> 00:01:25,244 But what about that? 11 00:01:27,087 --> 00:01:28,281 Are you from here? 12 00:01:31,791 --> 00:01:33,725 Excuse me. Can you give me a helping hand? 13 00:01:33,860 --> 00:01:36,055 Sure. I'll be right back. 14 00:01:42,535 --> 00:01:43,934 What can I do for you? 15 00:01:44,070 --> 00:01:45,537 Come inside. 16 00:01:46,673 --> 00:01:49,073 Look at this. Do you think it is the right size? 17 00:01:49,209 --> 00:01:51,677 Oh, sure it is! It can't get any better. 18 00:01:52,045 --> 00:01:56,948 But when I bend down like that, I'm a little tight. Prive�te! 19 00:01:58,084 --> 00:02:01,178 Oh, it's nothing. It's exactly right. 20 00:02:01,888 --> 00:02:03,947 Let me see the date again. Bend down again. 21 00:02:52,205 --> 00:02:54,139 Undress there. 22 00:03:22,268 --> 00:03:26,268 "JOURNAL" PART THREE 23 00:03:37,283 --> 00:03:40,275 I arrived in Rome two weeks ago, at the invitation of my friend Richard. 24 00:03:40,553 --> 00:03:43,351 He wanted to give me a role In a movie he was preparing. 25 00:03:44,023 --> 00:03:45,820 For me, Rome was synonymous with romance, 26 00:03:45,959 --> 00:03:48,189 It sounds like a new adventure, 27 00:03:48,328 --> 00:03:50,228 so I was tempted. 28 00:03:50,463 --> 00:03:54,263 But Richard's new partner, Luigi seemed a bit duplicitous. 29 00:03:58,371 --> 00:04:00,396 Anna, thank you for coming to Rome. 30 00:04:00,540 --> 00:04:02,303 Hell, I'm in a situation really hard. 31 00:04:02,442 --> 00:04:05,639 I owe it to this damn Italian Luigi, o �ntreag� avere. 32 00:04:06,045 --> 00:04:08,605 It wasn't the last movie that Did you make them a great success? 33 00:04:08,848 --> 00:04:11,817 - Ah, "Caesar and Lana Aurie"? - Yes... 34 00:04:11,951 --> 00:04:13,816 But I spent my money on women, as usual. 35 00:04:13,953 --> 00:04:15,921 Do you know Countess Julia? 36 00:04:16,155 --> 00:04:17,053 Not... 37 00:04:17,190 --> 00:04:20,023 I'm going to marry her And let's make wonderful movies "together". 38 00:04:20,159 --> 00:04:21,922 I've changed. I promise. 39 00:04:22,061 --> 00:04:23,528 I'm sorry you changed, Richard. 40 00:04:23,663 --> 00:04:24,288 I really changed. 41 00:04:24,430 --> 00:04:26,295 We all know why did you start making movies. 42 00:04:26,566 --> 00:04:28,261 It's a good excuse to meet women. 43 00:04:28,401 --> 00:04:30,301 No no... I did it for the money. 44 00:04:30,703 --> 00:04:32,830 Yes, OK. Maybe a little for women too. 45 00:04:32,972 --> 00:04:40,276 But ... I'm getting older. 46 00:04:40,813 --> 00:04:42,337 I need to have something to offer them. 47 00:04:42,482 --> 00:04:44,177 You still have a lot to offer. 48 00:04:44,450 --> 00:04:45,940 Oh, I'm glad to see you again, Anna. 49 00:04:46,085 --> 00:04:48,576 - You were supposed to marry me. - Yes, maybe that's right. 50 00:04:48,721 --> 00:04:51,019 But now, I have Leonardo. 51 00:04:51,157 --> 00:04:52,681 I'm sorry. I forgot. 52 00:04:57,530 --> 00:05:00,226 Leonardo was a big star In Italy at the time, 53 00:05:00,366 --> 00:05:03,699 And so was Olivia, Luigi's wife. 54 00:05:06,139 --> 00:05:08,369 Now she was having an affair with Leonardo, 55 00:05:10,143 --> 00:05:12,338 apparently with Luigi's consent. 56 00:05:51,884 --> 00:05:53,010 I will pay. 57 00:05:53,386 --> 00:05:55,320 Money speaks, but words only fly. 58 00:05:55,455 --> 00:05:58,891 Weaken me, Luigi. Are co-producer of this film, directing, 59 00:05:59,025 --> 00:06:01,687 I brought Countess Julia, who will be a guarantee for you, 60 00:06:01,828 --> 00:06:03,887 you will get your money back ten times. 61 00:06:04,163 --> 00:06:06,131 And I brought Anna from London. 62 00:06:06,265 --> 00:06:10,099 And I brought Leonardo. He is a star in Italy. 63 00:06:12,338 --> 00:06:14,431 And I want Olivia to play the role Anna's sister. 64 00:06:14,907 --> 00:06:17,000 I'm going to make a serious movie. 65 00:06:17,510 --> 00:06:19,671 The reality in which Anna and Olivia to be sisters, 66 00:06:19,812 --> 00:06:21,939 it is as real as the one in which we would be brothers. 67 00:06:22,882 --> 00:06:24,747 The understanding was that I was to control the distribution. 68 00:06:27,220 --> 00:06:30,986 Not a rule, not a rule! But don't lose your countess, 69 00:06:31,124 --> 00:06:33,319 otherwise you will be left without a movie, 70 00:06:34,060 --> 00:06:35,823 I'll take her home. 71 00:06:35,962 --> 00:06:38,328 Who says I'm going to lose the countess? Don't worry. 72 00:06:39,065 --> 00:06:40,396 She's crazy about me. 73 00:06:40,533 --> 00:06:41,898 What do you think of Leonardo? 74 00:06:42,034 --> 00:06:44,696 I will do whatever Luigi tells me. 75 00:06:49,075 --> 00:06:53,671 I don't understand why you combined with such mobsters. 76 00:06:53,980 --> 00:06:57,472 Easier ... He was just kidding! 77 00:06:57,984 --> 00:06:59,849 So do we have a deal, Luigi? 78 00:07:00,653 --> 00:07:02,143 Yes, not a rule ... not a rule. 79 00:07:03,222 --> 00:07:05,281 I kind of felt trapped in the race, 80 00:07:05,425 --> 00:07:08,952 but my curiosity and friendship for Richard they made me stay. 81 00:07:16,169 --> 00:07:18,228 You don't have to say anything, Luigi. 82 00:07:18,371 --> 00:07:20,635 I know you betrayed me. 83 00:07:21,140 --> 00:07:22,698 You think so hard. 84 00:07:23,476 --> 00:07:25,205 You are nothing! 85 00:07:31,584 --> 00:07:33,484 Never talk to me like that again! 86 00:07:34,921 --> 00:07:36,855 Do you know who I am, little bitch? 87 00:07:37,089 --> 00:07:38,283 I'm Luigi Corleone! 88 00:07:38,424 --> 00:07:39,982 I made you, I can destroy you! 89 00:07:43,596 --> 00:07:46,565 So you care what you say, do you understand? 90 00:12:44,830 --> 00:12:47,162 Glasses, please! Thank you. 91 00:12:47,299 --> 00:12:49,233 Come on, faster! Now shoot as close as possible. 92 00:12:49,368 --> 00:12:53,805 Shoot one from here. Okay, that's nice. Come on, move to the right, that's it. 93 00:13:02,081 --> 00:13:04,606 You want to take his hand from my ass, please? 94 00:13:04,750 --> 00:13:06,741 Most women would die for me, to do this to them. 95 00:13:07,219 --> 00:13:08,550 Why would you be different? 96 00:13:08,754 --> 00:13:11,188 I'm disgusted with weirdos like you. 97 00:13:11,323 --> 00:13:12,187 How about a kiss? 98 00:13:12,324 --> 00:13:15,589 That's right! A smile, come on! A smile, yes! 99 00:13:20,432 --> 00:13:22,866 You didn't have to stick your tongue out In my mouth! 100 00:13:23,102 --> 00:13:24,899 Smile, please! Thank you! 101 00:13:25,171 --> 00:13:28,504 Here, please. Take a few steps around here, please. 102 00:13:28,641 --> 00:13:30,506 Now a wide frame with both. Good ? 103 00:13:31,277 --> 00:13:32,710 Is awesome ! 104 00:13:33,579 --> 00:13:35,342 A photo with the producer And with the director. 105 00:13:39,752 --> 00:13:41,515 Gentlemen, come with the photos. 106 00:13:41,654 --> 00:13:43,485 You can ask questions if you wish. 107 00:13:43,722 --> 00:13:46,384 Who did you distribute for the role of the second girl in the movie? 108 00:13:46,659 --> 00:13:47,785 Is there anyone... 109 00:13:47,927 --> 00:13:49,087 You can tell the readers, 110 00:13:49,228 --> 00:13:51,458 that we are still making a selection for the second actress. 111 00:13:51,730 --> 00:13:54,858 What does the most beautiful girl in England think, about Italian cinema? 112 00:13:55,000 --> 00:13:56,331 I don't know what she thinks, 113 00:13:56,468 --> 00:13:58,561 but I am very honored to be here with you. 114 00:14:00,105 --> 00:14:02,073 I heard rumors that you were about to get engaged. 115 00:14:02,074 --> 00:14:03,097 Tell us something about it. 116 00:14:03,242 --> 00:14:06,006 No personal questions for actors, if you don't mind. 117 00:14:06,378 --> 00:14:08,107 Can you give us a clue? Come on. 118 00:14:08,247 --> 00:14:11,842 Enough with the questions! That's enough, gentlemen. Thank you, thank you very much. 119 00:14:11,984 --> 00:14:13,178 Just one more! Yes, one more! 120 00:14:13,319 --> 00:14:14,445 No, thank you. Thank you. 121 00:14:14,587 --> 00:14:19,422 Domni�oar�, domni�oar�! I waited more than an hour! 122 00:14:28,934 --> 00:14:30,731 Ah! Everything went well ? 123 00:14:32,504 --> 00:14:34,199 I'm sure he's still waiting for me. 124 00:14:37,042 --> 00:14:39,806 Now we have fabulous clothes for the cocktail party. 125 00:15:32,264 --> 00:15:34,129 I wish we had more time. 126 00:15:35,234 --> 00:15:37,134 But we have to hurry, or we will be late. 127 00:15:37,269 --> 00:15:40,204 Get dressed, then. What are you waiting for? 128 00:15:40,406 --> 00:15:42,033 I can't miss this chance. 129 00:15:42,174 --> 00:15:44,574 It's just a party, Antonella. 130 00:15:44,710 --> 00:15:48,237 Oh Leonardo, my dear! 131 00:15:48,380 --> 00:15:49,972 I'll meet you at last! 132 00:15:51,917 --> 00:15:54,545 And we will be the most famous couple that Did you ever know the cinema! 133 00:15:54,987 --> 00:15:56,784 Do you think I'll like it, Monica? 134 00:15:56,922 --> 00:15:59,550 Welcome! A virgin like you ... 135 00:16:00,092 --> 00:16:01,491 I don't understand you. 136 00:16:03,228 --> 00:16:04,786 Just because you want to be an actress, 137 00:16:04,930 --> 00:16:07,490 it does not mean that you have to walk after a guy who's probably an idiot. 138 00:16:07,633 --> 00:16:10,261 You can do better than that. And it doesn't even look good. 139 00:16:10,769 --> 00:16:12,134 I'm sure he's a bastard. 140 00:16:12,471 --> 00:16:14,701 How does it look good, are you crazy? It's really beautiful. 141 00:16:14,840 --> 00:16:16,330 If you say so! 142 00:16:17,376 --> 00:16:19,241 Renzo, isn't Fabio waiting? 143 00:16:19,845 --> 00:16:21,312 Yes, let them wait. 144 00:16:25,617 --> 00:16:26,845 They're late! What time is it? 145 00:16:26,986 --> 00:16:28,010 It's half past four already. 146 00:16:28,153 --> 00:16:28,812 They think we're idiots! 147 00:16:28,954 --> 00:16:30,251 We wait for them, we lead them in the surroundings, 148 00:16:30,389 --> 00:16:31,720 And it's still not enough for them. 149 00:16:31,857 --> 00:16:32,721 This is the right woman for you. 150 00:16:32,858 --> 00:16:34,792 Anyway, we'll play with them. Just be patient 151 00:16:34,927 --> 00:16:37,088 as soon as they stop to dream of movie stars, 152 00:16:37,229 --> 00:16:38,321 it will be our turn. 153 00:16:41,033 --> 00:16:42,625 We could find a lot of these. 154 00:16:45,204 --> 00:16:48,002 I can't believe it. These girls are crazy. 155 00:16:49,108 --> 00:16:51,099 Everyone in town has to laugh at us. 156 00:16:51,243 --> 00:16:53,643 Hey, stop talking And take us for a walk! 157 00:16:54,446 --> 00:16:57,176 Then you can go back to watch your football match. 158 00:16:57,316 --> 00:16:59,876 This girl is unbelievable, isn't she? 159 00:17:00,285 --> 00:17:02,253 Who the hell thinks? 160 00:17:02,521 --> 00:17:04,318 How can you wear that stuff? 161 00:17:04,456 --> 00:17:05,980 You really think you're strong, don't you? 162 00:17:06,125 --> 00:17:07,456 You better learn to cook And clean up. 163 00:17:07,593 --> 00:17:09,117 This is not a circus show. 164 00:17:09,528 --> 00:17:10,961 And you're a loser. 165 00:17:12,865 --> 00:17:15,163 One day, you will tell them to all of you who know me! 166 00:17:17,136 --> 00:17:18,388 Unfortunate! 167 00:17:18,589 --> 00:17:20,970 Of course yes girls, keep dreaming! 168 00:17:21,106 --> 00:17:24,007 Why don't you shut up, so we can leave once? 169 00:17:24,143 --> 00:17:27,738 Good ? Vre�i s� v� gr�bi�i! 170 00:19:08,347 --> 00:19:09,837 Please ! Listen to us, Lord ... 171 00:19:09,982 --> 00:19:13,247 Gina, do you want to stop praying? Calm down. Relax. 172 00:19:13,385 --> 00:19:16,513 You think you made the right decision, 173 00:19:16,655 --> 00:19:18,179 Getting involved in show business, Julia? 174 00:19:18,323 --> 00:19:19,984 Of course, I made the right decision. I trust Richard, 175 00:19:20,125 --> 00:19:22,491 And I think it's an investment good and safe. 176 00:19:22,628 --> 00:19:24,186 I can feel that. 177 00:19:25,030 --> 00:19:26,588 Do you think he really loves me? 178 00:19:26,732 --> 00:19:30,361 All I could find out is, that he comes from a good family in England. 179 00:19:30,502 --> 00:19:32,970 I thought so too. He is very talented. 180 00:19:33,105 --> 00:19:34,800 He's the right man for me. 181 00:19:35,674 --> 00:19:37,608 I hope so. 182 00:19:38,544 --> 00:19:41,240 And I hope he's a man with the fear of God 183 00:19:42,247 --> 00:19:45,182 Look at the dress you made me wear! It's indecent! 184 00:19:45,317 --> 00:19:46,784 No, you would look great in it. 185 00:19:46,919 --> 00:19:48,614 And you would look great. 186 00:19:48,921 --> 00:19:51,788 What a difference it has to be to charity parties. 187 00:19:51,924 --> 00:19:53,789 I'm so excited! 188 00:19:54,159 --> 00:19:58,562 You know Gina, and you could find her the man of dreams. 189 00:20:19,851 --> 00:20:23,048 Ah ... ladies, welcome. 190 00:20:36,568 --> 00:20:40,902 Contesa, ar�ta�i ravisant�. 191 00:20:41,039 --> 00:20:42,973 My dress is not too Strange, isn't it? 192 00:20:43,108 --> 00:20:44,700 No, she looks gorgeous. 193 00:20:47,679 --> 00:20:49,579 Now we're going to have fun, ladies. 194 00:20:49,715 --> 00:20:51,239 My sweet bear. 195 00:20:51,383 --> 00:20:53,044 Please countess, don't tell me anymore, when we are in public. 196 00:20:53,185 --> 00:20:54,652 I have enough problems and so, to be taken seriously. 197 00:20:54,786 --> 00:20:55,753 Did you drink? 198 00:20:55,887 --> 00:20:57,855 No, I haven't drunk since last week. I swear. 199 00:20:59,057 --> 00:21:01,252 We prayed a lot for you. 200 00:21:02,527 --> 00:21:03,926 Oh, thank you. 201 00:21:04,062 --> 00:21:05,859 Promise me you won't drink anymore, Tonight. 202 00:21:05,998 --> 00:21:07,488 Of course, of course. 203 00:21:07,733 --> 00:21:10,133 Now, let's raise our glasses for a new adventure, the movie. 204 00:21:11,837 --> 00:21:13,896 Ah! Luigi Corleone. 205 00:21:14,039 --> 00:21:16,837 I would like you to meet quarrel Julia di Albo. 206 00:21:17,276 --> 00:21:18,072 Contesa ... 207 00:21:18,210 --> 00:21:21,611 And her girlfriend, Miss Gina Volpi. 208 00:21:22,814 --> 00:21:26,079 It is an honor to have you here as a partner in our film. 209 00:21:26,351 --> 00:21:28,751 Any friend of Richard's he is also my friend. 210 00:21:28,787 --> 00:21:29,448 Thank you. 211 00:21:29,449 --> 00:21:31,612 Come on in, take a look on our guests. 212 00:21:44,436 --> 00:21:45,869 Do not forget ! 213 00:21:46,004 --> 00:21:49,770 Whatever happens tonight, don't open your mouth, okay? 214 00:21:50,275 --> 00:21:53,642 Don't worry. It will be fine. We will not give up. 215 00:21:54,613 --> 00:21:57,173 Oh no ! I don't like that man's look. 216 00:21:57,316 --> 00:21:58,647 Let's go! 217 00:22:07,592 --> 00:22:09,059 Can I see your invitations, please? 218 00:22:09,194 --> 00:22:11,526 You don't know the singer, Andy White? 219 00:22:11,663 --> 00:22:12,925 Oh yes, of course, ma'am. 220 00:22:13,065 --> 00:22:15,056 Then open the door for us, please. 221 00:22:15,200 --> 00:22:16,667 Her throat is going to dry up, 222 00:22:16,802 --> 00:22:18,064 so let us in, if you don't want to lose your job. 223 00:22:18,203 --> 00:22:19,727 Yes, yes ... excuse me. 224 00:22:44,062 --> 00:22:45,427 What's your name? 225 00:22:49,501 --> 00:22:51,059 I like your style. 226 00:23:02,114 --> 00:23:04,776 That damn Luigi! Who do you think he is? 227 00:23:06,118 --> 00:23:08,245 I'll show him I'm the director! 228 00:23:14,860 --> 00:23:17,328 I don't think you should have rushed in here, In this way, 229 00:23:17,462 --> 00:23:20,363 because Richard knows what he's doing. 230 00:23:22,567 --> 00:23:26,731 This is the Countess of Albo. He is very rich. 231 00:23:28,774 --> 00:23:31,572 But what about you, handsome man? 232 00:23:34,212 --> 00:23:36,077 How is business in the music world? 233 00:23:43,822 --> 00:23:46,222 He intended to ask you to marry anyway. I mean, what did you expect? 234 00:23:47,259 --> 00:23:48,055 Excuse me. 235 00:23:48,193 --> 00:23:49,558 You are a hindered person! 236 00:23:49,795 --> 00:23:52,195 Who did God bring you here? 237 00:23:53,865 --> 00:23:56,231 It's okay ... It looks better anyway. 238 00:24:00,338 --> 00:24:02,670 Thank you. I thought he was going to kill me. 239 00:24:02,808 --> 00:24:05,072 By the way, you somehow know where you can can I find Leonardo? 240 00:24:06,578 --> 00:24:08,409 Oh, I understand. Another admirer. 241 00:24:08,547 --> 00:24:10,572 You have nothing better to do with your time? 242 00:24:11,683 --> 00:24:13,651 Who do you think you are? to judge me? 243 00:24:15,086 --> 00:24:17,646 Stop being so naughty. I think he's out there somewhere. 244 00:24:17,789 --> 00:24:19,086 Follow his path. 245 00:24:29,868 --> 00:24:34,601 Hey ... wait! 246 00:24:54,259 --> 00:24:55,851 I found her. 247 00:24:58,964 --> 00:25:01,228 You have very refined manners, 248 00:25:03,368 --> 00:25:05,302 as well as other qualities. 249 00:25:09,474 --> 00:25:11,908 Let me show you the house. 250 00:25:13,979 --> 00:25:17,813 We Sicilians are very religious. We are not that English. 251 00:25:17,949 --> 00:25:23,444 Yes, it's a beautiful country, with men so strong. 252 00:25:24,556 --> 00:25:28,458 Luigi! Luigi! I found her! 253 00:25:29,127 --> 00:25:31,652 I found her in front of us! The other woman! 254 00:25:33,198 --> 00:25:35,564 I found her! I found her! 255 00:25:37,736 --> 00:25:40,500 Excuse me. Can I talk to you? 256 00:25:40,739 --> 00:25:43,401 Richard, I think you're very drunk. 257 00:25:43,542 --> 00:25:47,569 So please be careful how you behave and take it easy. 258 00:25:47,712 --> 00:25:50,078 Okay Corleone, we're talking about that later. 259 00:25:50,215 --> 00:25:54,447 Good ! I'm sorry, 260 00:25:54,586 --> 00:25:58,454 but sometimes it empties the bottles of whiskey, a little fast. 261 00:26:19,311 --> 00:26:20,835 Domni�oar�? 262 00:26:24,849 --> 00:26:26,908 Yes ? What can I do for you? 263 00:26:27,052 --> 00:26:28,383 For a start, talk to me, 264 00:26:28,520 --> 00:26:30,454 And keep me company. I feel a little lonely. 265 00:26:30,956 --> 00:26:33,754 I'm sorry, I can't. I'm waiting for my friend. 266 00:26:35,560 --> 00:26:36,822 Do you love him? 267 00:26:37,329 --> 00:26:38,694 Yes, I love him. 268 00:26:39,564 --> 00:26:40,895 Do you know who I am? 269 00:26:41,032 --> 00:26:43,262 Not. I have to go now. Excuse me. 270 00:26:43,401 --> 00:26:44,766 Do not go. Wait a minute! 271 00:26:45,370 --> 00:26:47,770 Tell me, you believe in love at first sight ? 272 00:26:53,144 --> 00:26:55,009 You're even more stupid, than I thought you were. 273 00:26:55,146 --> 00:26:58,343 Instead, you're more handsome, than I imagined. 274 00:26:59,217 --> 00:27:01,742 So if you enjoy it, I wouldn't mind taking a walk. 275 00:27:08,526 --> 00:27:10,050 Look at this little bitch! 276 00:27:10,195 --> 00:27:12,356 Don't worry, he's interested for one thing. 277 00:27:12,497 --> 00:27:14,727 Leonerdo likes me And this is very useful to me. 278 00:27:14,866 --> 00:27:16,766 Richard doesn't want me. 279 00:27:16,901 --> 00:27:18,835 Leonardo is my only chance, to make him change his mind. 280 00:27:18,970 --> 00:27:20,995 I wouldn't count on that, if I were you. 281 00:27:22,374 --> 00:27:24,069 We need to get Anna out of here, 282 00:27:24,409 --> 00:27:25,774 And I know how to do that. 283 00:27:25,910 --> 00:27:28,140 It's a good idea. And in the meantime I'll take care of Richard. 284 00:27:32,884 --> 00:27:38,379 Anna. Don't you like the party? 285 00:27:39,157 --> 00:27:40,249 It's okay. 286 00:27:41,092 --> 00:27:43,856 It's just that I don't feel like me fit too well there. 287 00:27:43,995 --> 00:27:46,293 You are a very special woman, Anna. 288 00:27:47,666 --> 00:27:49,827 Why didn't you meet? better with Leonardo? 289 00:27:49,968 --> 00:27:51,697 He is a handsome and handsome man. 290 00:27:54,506 --> 00:27:56,474 I'm not blowing anymore after such things. 291 00:27:57,342 --> 00:27:58,934 I used to do that, 292 00:27:59,511 --> 00:28:03,504 but I've changed since I ... 293 00:28:04,949 --> 00:28:07,247 I feel like something different these days. 294 00:28:09,688 --> 00:28:12,179 That's what I wanted to hear you say. 295 00:28:12,590 --> 00:28:15,354 Something special is happening Between the two of us. 296 00:28:17,262 --> 00:28:18,627 Don't you think so? 297 00:28:19,030 --> 00:28:23,262 I didn't really notice that, but you never know. 298 00:28:24,903 --> 00:28:29,340 Anna, I control business here. 299 00:28:29,574 --> 00:28:30,871 I could help you a lot. 300 00:28:32,077 --> 00:28:34,272 I don't sleep with people for profit these days. 301 00:28:34,646 --> 00:28:36,671 I heard about your past in Paris. 302 00:28:36,815 --> 00:28:38,510 When you weren't so fussy. 303 00:28:39,217 --> 00:28:41,412 What a man you are! 304 00:28:42,854 --> 00:28:45,254 You rummaged in my sordid past, 305 00:28:48,793 --> 00:28:52,251 Soon you will beg me on your knees. 306 00:29:05,643 --> 00:29:07,076 Ah! It's so nice. 307 00:29:07,979 --> 00:29:10,106 I don't remember feeling ever like that. 308 00:29:10,381 --> 00:29:11,279 But why ? 309 00:29:11,416 --> 00:29:13,646 Why ? Because I only have you for me, 310 00:29:13,785 --> 00:29:16,618 And I know every woman from Italy running after you. 311 00:29:18,089 --> 00:29:21,115 No, you're wrong. I'm not what you think 312 00:29:21,392 --> 00:29:24,987 And these moments spent with you they are very special to me. 313 00:29:27,365 --> 00:29:28,662 �tiu c� m� min�i, 314 00:29:28,800 --> 00:29:31,132 but it's so wonderful to hear you say that. 315 00:29:34,172 --> 00:29:36,333 I'll let you know, Leonardo, 316 00:29:36,541 --> 00:29:39,601 And so I will have this memory to share it with my friends. 317 00:36:47,905 --> 00:36:49,065 Good evening, sir. 318 00:36:50,808 --> 00:36:51,900 Who are you? 319 00:36:54,278 --> 00:36:57,873 I'm a journalist, a photographer. Do you allow me? 320 00:37:00,251 --> 00:37:01,775 If you want ... 321 00:37:07,692 --> 00:37:09,159 Don't you like it here? 322 00:37:12,096 --> 00:37:16,590 Not. Why do you want to know that? 323 00:37:19,103 --> 00:37:23,836 You see ... I'm a fan of yours. 324 00:37:26,244 --> 00:37:30,840 - Really? Do you allow me? - Of course. 325 00:37:39,657 --> 00:37:42,490 Good. What's your name? 326 00:37:42,627 --> 00:37:44,959 My name is Carlo Ponza. 327 00:37:52,770 --> 00:37:56,706 Do you like being here? 328 00:37:57,942 --> 00:38:00,069 A�a �mi c�tig existen�a. 329 00:38:02,480 --> 00:38:08,476 Good. You are employed. I want you to burn Rome. 330 00:38:11,455 --> 00:38:14,788 - Not a rule ... - Come on! 331 00:38:22,066 --> 00:38:23,761 Come on. Hurry up! 332 00:38:24,368 --> 00:38:26,233 You're looking forward to it, aren't you? 333 00:38:27,772 --> 00:38:29,763 Why do you never say anything? 334 00:39:04,909 --> 00:39:07,173 What the hell is going on here? 335 00:39:19,490 --> 00:39:22,050 You play such vulgar pranks with everyone? 336 00:39:22,560 --> 00:39:25,791 Oh. Wait a minute, darling! 337 00:39:32,803 --> 00:39:35,033 It's time to dump her what you started! 338 00:41:02,560 --> 00:41:03,720 Richard. 339 00:41:04,161 --> 00:41:07,927 Oh Andrea, that would be wonderful, darling. 340 00:41:08,332 --> 00:41:11,495 How about you and me Shall we talk a little? 341 00:41:11,635 --> 00:41:14,433 No no no... I'm going to see the countess. 342 00:41:15,206 --> 00:41:17,470 Come here. 343 00:41:17,775 --> 00:41:22,212 I'm sorry Andrea, but not even you you can't convince me. 344 00:41:22,780 --> 00:41:24,338 I've changed. 345 00:41:24,682 --> 00:41:27,412 You just don't have the courage. Recognize yourself. 346 00:41:27,952 --> 00:41:32,252 OK no ! 347 00:42:00,251 --> 00:42:02,242 I talked to the Minister of Culture. 348 00:42:02,386 --> 00:42:03,683 I think I'll go s� m� �mprosp�tez pu�in. 349 00:42:03,821 --> 00:42:07,313 Go, I'll wait for you here. 350 00:42:07,458 --> 00:42:10,552 Excuse me, I'm leaving now. 351 00:42:11,061 --> 00:42:15,395 And those with a lot of money, are producers of mediocre films ... 352 00:42:21,872 --> 00:42:23,100 What a bitch you are! 353 00:42:28,712 --> 00:42:30,009 Stop. 354 00:42:34,351 --> 00:42:35,750 Hey, come with me! 355 00:42:54,705 --> 00:43:00,075 Here's your ice cream. Are you happy? 356 00:43:00,578 --> 00:43:03,138 Now, we can have some peace. 357 00:43:04,114 --> 00:43:06,912 I wanted to talk to you for a while. 358 00:43:09,820 --> 00:43:12,186 Yes, I was so happy to see you again. 359 00:43:12,456 --> 00:43:14,856 It's been a long time from our last movie. 360 00:43:16,427 --> 00:43:19,089 You were in love with me. 361 00:43:19,863 --> 00:43:22,855 Yes, but you rejected me throughout the filming. 362 00:43:23,100 --> 00:43:25,091 You know I still have feelings for you. 363 00:43:25,803 --> 00:43:27,930 Are you happy these days? 364 00:43:28,072 --> 00:43:31,599 Well, I drank again. 365 00:43:32,076 --> 00:43:34,340 I promised myself, that I will not do it again. 366 00:43:35,212 --> 00:43:37,737 Yes, I'm happy. I think I'm in love. 367 00:43:40,551 --> 00:43:42,246 Ah, let me dry you. 368 00:43:42,386 --> 00:43:45,048 No, stay there. 369 00:43:49,360 --> 00:43:51,590 It's nice. It's so hot here. 370 00:44:12,950 --> 00:44:14,474 I see you coming dear, 371 00:44:15,519 --> 00:44:17,077 but I'm a good boy now. 372 00:44:26,363 --> 00:44:27,387 Forget about it. 373 00:44:30,934 --> 00:44:34,563 You know I'm in love with Countess Julia. I'm in love with her. 374 00:44:55,793 --> 00:45:04,428 Andrea, stop, stop. 375 00:45:15,412 --> 00:45:20,179 Andrea, please. I don't want to do this. 376 00:46:22,980 --> 00:46:26,280 I have to resist them. 377 00:46:26,481 --> 00:46:29,679 I have to resist them. 378 00:46:29,880 --> 00:46:32,855 I have to resist them. 379 00:46:53,710 --> 00:46:55,075 Richard. 380 00:47:21,004 --> 00:47:22,369 Is too much for me. 381 00:47:22,606 --> 00:47:27,236 You don't have to, you don't have to! 382 00:47:41,291 --> 00:47:44,818 Richard ... ah! 383 00:48:09,286 --> 00:48:12,050 I want to show you the orange orchard. 384 00:48:12,356 --> 00:48:14,688 It's my favorite place in Rome. 385 00:48:16,326 --> 00:48:21,696 Really? Do you bring all the conquests here? 386 00:48:21,832 --> 00:48:25,791 I dare not think to you as a conquest. 387 00:48:27,170 --> 00:48:28,262 Why not ? 388 00:48:29,072 --> 00:48:31,336 I'm not interesting enough for you! 389 00:48:35,212 --> 00:48:36,076 What are you doing ? 390 00:48:36,213 --> 00:48:37,942 Why would you say such a thing? 391 00:50:05,969 --> 00:50:07,630 I feel enchanted. 392 00:50:07,771 --> 00:50:11,104 You had to go inside too. It would have relaxed you. 393 00:50:11,241 --> 00:50:13,607 Italian men they seem to be just their voices. 394 00:50:14,044 --> 00:50:15,306 Why don't you try? 395 00:50:16,780 --> 00:50:19,044 You don't give me a choice, do you? 396 00:50:51,181 --> 00:50:54,617 Last night you acted like dreams to become a reality, Anna. 397 00:50:55,085 --> 00:50:56,814 I don't want them to disappear. 398 00:51:02,659 --> 00:51:04,957 Don't worry, photographer. 399 00:51:05,362 --> 00:51:08,820 I'm not an angel, I'm not going anywhere. 400 00:51:11,701 --> 00:51:13,225 See you tomorrow. 401 00:51:14,237 --> 00:51:17,206 I might be waiting for you here until tomorrow. 402 00:51:19,443 --> 00:51:21,001 Po�i s� a�tep�i c�t dore�ti, 403 00:51:21,144 --> 00:51:26,514 but I want you to be fresh And in maximum form for tomorrow. 404 00:51:27,751 --> 00:51:29,776 I have Scottish blood, you know that. 405 00:51:59,316 --> 00:52:02,979 Good morning, Carlo. How did you spend last night? 406 00:52:03,120 --> 00:52:04,519 It's none of your business, Luigi. 407 00:52:04,654 --> 00:52:06,212 - I'm going to teach you a lesson ... - Wait a minute. 408 00:52:09,226 --> 00:52:12,127 Now bastard, listen to me. 409 00:52:12,362 --> 00:52:16,560 You have parents, a sister and a beautiful job. 410 00:52:16,833 --> 00:52:19,165 You know who I am, don't you? 411 00:52:19,603 --> 00:52:25,371 So he doesn't show his face around here anymore, or anywhere around Anna. 412 00:52:26,009 --> 00:52:28,273 Do you understand? 413 00:52:29,279 --> 00:52:30,940 I hope so for your own good. 414 00:52:31,081 --> 00:52:33,675 Now get the hell out of here! 415 00:53:00,477 --> 00:53:01,774 What happened to you? 416 00:53:05,815 --> 00:53:07,077 Professor? 417 00:53:08,818 --> 00:53:10,308 He has depression. 418 00:53:10,820 --> 00:53:13,311 I made a mistake. I struggled again. 419 00:53:13,823 --> 00:53:17,850 Daily indigestion. It's typical. 420 00:53:18,128 --> 00:53:19,891 Come on, it can't be that bad. 421 00:53:21,431 --> 00:53:25,367 I lost the countess, the villa and the movie. 422 00:53:25,502 --> 00:53:27,265 Ami am r�mas �i f�r� fri�c�! 423 00:53:28,271 --> 00:53:29,704 You can't lose the countess. 424 00:53:29,839 --> 00:53:32,034 She kept telling me how much she loved you. 425 00:53:33,176 --> 00:53:36,907 Looks like you recaptured some love confessions, Anna. 426 00:53:38,348 --> 00:53:39,542 You may be right. 427 00:53:41,585 --> 00:53:46,682 Rome is a place that shatters And the most cynical theories about life. 428 00:53:47,257 --> 00:53:49,316 You're right Anna, I love the countess. 429 00:53:49,459 --> 00:53:50,653 I love her. 430 00:53:50,994 --> 00:53:54,452 You have illusions, my friend ... Illusions. 431 00:53:57,067 --> 00:53:58,898 Ah, fight. 432 00:54:02,672 --> 00:54:06,073 Don't be upset, everything will be fine. 433 00:54:17,153 --> 00:54:23,217 Damn it, Professor! Damn it ! Hell, I'm telling you! 434 00:54:23,360 --> 00:54:24,622 I believe in love again. 435 00:54:24,761 --> 00:54:27,252 Rome's magic worked. 436 00:54:27,497 --> 00:54:30,466 But my happiness would be of short duration. 437 00:54:31,067 --> 00:54:34,730 And that afternoon, when we relive the memory of last night, 438 00:54:34,871 --> 00:54:36,600 Luigi came to see me. 439 00:54:43,313 --> 00:54:46,612 Good morning, Anna! Did you have a good time last night? 440 00:54:47,017 --> 00:54:50,350 Good morning, Luigi. You look great today. 441 00:54:51,788 --> 00:54:54,985 Yes, that's right. I know where were you last night 442 00:54:55,258 --> 00:54:57,886 I don't think that's your job, Luigi. 443 00:54:58,194 --> 00:54:59,718 On the contrary, Anna, it's my job. 444 00:54:59,863 --> 00:55:03,492 We're making a movie "together." And your reputation must be intact. 445 00:55:03,900 --> 00:55:06,228 Yes, I don't think you or other people 446 00:55:06,229 --> 00:55:10,601 you have to worry for my reputation. 447 00:55:10,940 --> 00:55:15,400 In fact, you have to. I can't afford it for you to run through the streets of Rome, 448 00:55:15,545 --> 00:55:18,070 with people of the lowest spe that this Carlo. 449 00:55:18,214 --> 00:55:19,681 Do you want to shut up? 450 00:55:19,949 --> 00:55:22,941 I don't need you to come here And talk to me like that. Good ? 451 00:55:23,086 --> 00:55:24,815 What did you do, did you spy on me? 452 00:55:24,954 --> 00:55:26,979 I didn't have to. 453 00:55:27,824 --> 00:55:28,950 What is this ? 454 00:55:29,859 --> 00:55:32,794 All of Rome knows about you, And the way you behave. 455 00:55:35,632 --> 00:55:36,860 This guy is an eagle. 456 00:55:37,000 --> 00:55:39,867 He just wants to make money with his sensational photos. 457 00:55:40,236 --> 00:55:43,103 I'll make sure he doesn't to ever bother you again. 458 00:55:44,607 --> 00:55:47,838 A photo of me in a fountain, it was on the front page of the newspapers. 459 00:55:47,977 --> 00:55:51,538 I couldn't believe Carlo he was able to do such a thing. 460 00:55:51,915 --> 00:55:56,875 I was so naive that I fell prey so easily "The Italian Stallion". 461 00:55:57,554 --> 00:55:59,954 I was upset and my heart was broken. 462 00:56:17,674 --> 00:56:21,007 My mother thought it was already a movie star, right? 463 00:56:21,144 --> 00:56:22,736 We weren't good enough for her. 464 00:56:22,879 --> 00:56:24,938 Well Antonella, why don't you talk to us? 465 00:56:25,081 --> 00:56:26,139 Let's go for a walk! 466 00:56:26,282 --> 00:56:29,217 - Ah, leave her alone. - Come on, Antonella. 467 00:56:29,819 --> 00:56:32,049 It's been two days since, he didn't say another word. 468 00:56:32,188 --> 00:56:34,281 It makes the intellectual suffer. 469 00:56:35,325 --> 00:56:37,725 See where your dreams lead you such stupid. 470 00:56:37,861 --> 00:56:40,295 When I think he took us like some duck. 471 00:56:40,430 --> 00:56:43,627 You better forget about fame, of luck and glory now. 472 00:56:44,000 --> 00:56:46,161 Hey, what are you doing here? 473 00:56:46,302 --> 00:56:48,270 Don't you have something better to do? 474 00:56:48,405 --> 00:56:49,963 You're both a loser 475 00:56:50,106 --> 00:56:51,971 Now get out of here Leave us alone! 476 00:56:53,209 --> 00:56:54,335 You heard what I said, leave! 477 00:56:54,477 --> 00:56:56,240 "I've had enough of all this!" - Let's get out of here. 478 00:56:56,379 --> 00:56:57,903 Everything will be fine. 479 00:57:00,850 --> 00:57:02,579 You are wonderful. Don't listen to what they say. 480 00:57:12,395 --> 00:57:15,762 I know you're going to make it, I know that. 481 00:57:25,141 --> 00:57:27,041 Monica met Carlo at the party, 482 00:57:27,177 --> 00:57:30,044 so he contacted them and arranged everything. 483 00:57:32,248 --> 00:57:34,842 Richard, you hit the bar. 484 00:57:35,685 --> 00:57:40,384 From now on, shut up And let me take care of that. 485 00:57:40,857 --> 00:57:43,951 First of all, Olivia will play the role, 486 00:57:44,093 --> 00:57:46,357 and you came out of the landscape. 487 00:57:47,163 --> 00:57:49,461 To repay your debts, 488 00:57:50,099 --> 00:57:53,660 and shoot five western movies Next year, 489 00:57:54,103 --> 00:57:55,968 with minimum payment. 490 00:57:56,306 --> 00:57:58,536 You're a bastard and you're crazy. 491 00:57:58,842 --> 00:58:01,675 I say it's a pleasure to see your girlfriend shoot her. 492 00:58:02,779 --> 00:58:05,145 Yes, I actually like it. 493 00:58:08,251 --> 00:58:11,846 It's good for my libido, And for business as well. 494 00:58:12,856 --> 00:58:17,190 And now you're disappearing from here Get to work right away. 495 00:58:17,327 --> 00:58:19,557 Okay, Corleone bastard 496 01:00:27,824 --> 01:00:29,655 I think we love you, Luigi. 497 01:01:15,772 --> 01:01:16,932 Anna! 498 01:01:19,876 --> 01:01:21,867 Anna! Anna! 499 01:01:24,747 --> 01:01:26,237 What are you doing here ? 500 01:01:28,451 --> 01:01:30,385 Carlo asked me to give him this. 501 01:01:31,387 --> 01:01:32,820 Take her back! 502 01:01:37,660 --> 01:01:39,218 I don't want to see them again. 503 01:01:40,763 --> 01:01:42,458 He loves you, you know that? 504 01:01:43,132 --> 01:01:44,793 He doesn't love me. 505 01:01:45,068 --> 01:01:48,595 If he loved me, he wouldn't which he did the other day. 506 01:01:49,672 --> 01:01:53,130 You shouldn't believe everything that is said, you really shouldn't. 507 01:02:00,083 --> 01:02:03,211 Anna, said Leonardo something about me 508 01:02:06,456 --> 01:02:08,253 Forget about Leonardo. 509 01:02:09,158 --> 01:02:11,023 You deserve something much better than that. 510 01:02:12,562 --> 01:02:16,089 I didn't talk seriously about what I told you the other day, I'm sorry. 511 01:02:16,432 --> 01:02:18,093 I really like you very much. 512 01:02:20,870 --> 01:02:22,360 And I like you. 513 01:02:30,012 --> 01:02:33,140 In his letter, Carlo argued innocence in connection with what happened. 514 01:02:33,483 --> 01:02:35,951 I understand that Olivia took that picture. 515 01:02:36,452 --> 01:02:38,249 I decided to leave at any cost, 516 01:02:38,387 --> 01:02:41,117 And move on to a happy future with Carlo. 517 01:02:54,904 --> 01:02:57,737 See Leonardo, look at him. 518 01:03:00,076 --> 01:03:05,173 Poor Richard, he's in one complete depression. 519 01:03:05,314 --> 01:03:11,844 He has no courage! He has no courage! 520 01:03:13,256 --> 01:03:14,746 What do you think about that, darling? 521 01:03:14,891 --> 01:03:16,256 You're a bastard 522 01:03:19,962 --> 01:03:22,590 Do you love him or what is he? Do you love him? 523 01:03:23,166 --> 01:03:24,861 That surpasses them all! 524 01:03:25,101 --> 01:03:29,128 Hell, it's unbelievable! 525 01:03:36,112 --> 01:03:38,103 - Luigi ... - Yes ? 526 01:03:39,749 --> 01:03:41,080 I'm leaving. 527 01:03:41,784 --> 01:03:43,809 Are you leaving? What do you mean, you're leaving? 528 01:03:44,153 --> 01:03:45,586 I'm out of here, I'm going. 529 01:03:46,689 --> 01:03:51,183 You're crazy, honey. You signed a contract with me to make a movie. 530 01:03:51,327 --> 01:03:53,352 You have to honor that contract! 531 01:03:53,496 --> 01:03:56,021 What the hell do you mean you're leaving? 532 01:03:56,299 --> 01:03:59,359 You can get your contract and the movie, 533 01:03:59,502 --> 01:04:01,470 �i s� �i le �nde�i �n fund, 534 01:04:01,604 --> 01:04:04,596 because I don't want to be here. And I don't need you! 535 01:04:06,042 --> 01:04:08,736 Tell that bitch to do it the right photos, next time! 536 01:04:08,837 --> 01:04:10,103 Good ? 537 01:04:10,246 --> 01:04:12,976 Go, go, go ... Leave once! 538 01:04:13,115 --> 01:04:17,211 Do you know anything? He's going to get back on his knees at me. 539 01:04:17,620 --> 01:04:18,951 Don't you think so, Leonardo? 540 01:04:19,088 --> 01:04:20,680 As you say, efule. 541 01:04:22,658 --> 01:04:25,024 That is unbelievable. 542 01:04:25,628 --> 01:04:28,324 You know, I make people famous, I'm making them rich, 543 01:04:28,464 --> 01:04:29,863 And these are the thanks which they receive. 544 01:04:29,999 --> 01:04:31,933 Here's how she treats me. 545 01:04:32,068 --> 01:04:35,094 How can anyone understand such a stupid woman? 546 01:04:36,639 --> 01:04:38,266 Damn it ! 547 01:04:39,575 --> 01:04:43,602 He's going to get back on his knees for me, you see. I'm sure of this. 548 01:04:45,982 --> 01:04:48,280 See this ? This is "Piazza Navona", 549 01:04:49,018 --> 01:04:52,112 and there, behind the church is the "Trevi Fountain." 550 01:04:52,255 --> 01:04:54,815 Where you can make a wish And take another bath. 551 01:04:54,957 --> 01:04:58,757 Oh yes, we must not forget to call her And Olivia to take another picture. 552 01:07:38,120 --> 01:07:39,553 I was very happy. 553 01:07:39,955 --> 01:07:43,857 But I kept thinking to Richard and his delicate situation. 554 01:07:45,528 --> 01:07:47,689 He received a visit shortly after that. 555 01:07:53,369 --> 01:07:56,167 Ah, I feel lost. So lost. 556 01:07:57,940 --> 01:08:04,846 Oh, I'm sorry. It really seems to me. Ah! I'm sorry. 557 01:08:08,050 --> 01:08:10,018 How could I be so stupid? 558 01:08:16,625 --> 01:08:20,925 I'm sorry. Ah, I'm so sorry. 559 01:08:21,130 --> 01:08:24,531 Richard, you know that what you did is horrible? 560 01:08:25,000 --> 01:08:27,935 Ah, I'm nothing. 561 01:08:28,904 --> 01:08:32,533 I'm a nothing, a loser. Ah! 562 01:08:32,675 --> 01:08:34,472 Please, can you forgive him, Lord? 563 01:08:34,610 --> 01:08:37,135 We prayed for you And you made us so unhappy. 564 01:08:39,782 --> 01:08:42,717 I'm a nothing, a total loser. Ah! 565 01:08:55,131 --> 01:08:56,655 I'd better call a doctor. 566 01:09:09,044 --> 01:09:10,238 You're so good to me. 567 01:09:14,884 --> 01:09:16,044 What are you doing ? 568 01:10:12,341 --> 01:10:14,707 What do you mean, you can't come right away? 569 01:10:14,843 --> 01:10:16,606 This man is very ill. 570 01:10:17,880 --> 01:10:21,008 Well, in that case, I'll go take the medication alone. 571 01:11:55,044 --> 01:11:56,568 Get up, Gina! Hurry up! 572 01:11:58,580 --> 01:12:02,016 Trf�, get out! Come on! Le�i afar�! 573 01:12:06,755 --> 01:12:08,746 I'm sorry. I don't know what happened. 574 01:12:09,058 --> 01:12:12,255 It all happened all of a sudden ... 575 01:12:12,394 --> 01:12:14,362 You're really disgusting! 576 01:12:16,465 --> 01:12:20,458 I'm sorry, Julia. You were right in every way. 577 01:12:21,103 --> 01:12:22,331 Give me another chance. 578 01:12:39,088 --> 01:12:40,851 Hey ... �ofer! 579 01:12:41,457 --> 01:12:42,620 Julia! Wait, please! 580 01:12:42,621 --> 01:12:44,654 Let me explain. I'm sorry, Julia. 581 01:12:44,793 --> 01:12:45,885 Get out of here! Leave me alone! 582 01:12:46,028 --> 01:12:48,690 I love you. Do not go. Oh my God. 583 01:12:48,831 --> 01:12:51,884 No, no, please. Where are you going ? 584 01:12:53,239 --> 01:12:56,294 You can't drive! Julia, stop! 585 01:13:07,149 --> 01:13:09,878 Get out of here. I don't want to see you again! 586 01:13:09,879 --> 01:13:11,347 Get away from me! 587 01:13:15,224 --> 01:13:16,987 Let me talk to you. I love you. 588 01:13:18,127 --> 01:13:21,756 I'm not feeling well, but I'm going to recover. 589 01:13:21,897 --> 01:13:24,365 Julia, don't leave me. 590 01:16:29,251 --> 01:16:32,687 Richard managed to convince her somehow Julia and even Gina. 591 01:16:32,821 --> 01:16:34,550 To fully fund the film. 592 01:16:34,690 --> 01:16:38,023 He reviewed his behavior And after a cleanliness followed, 593 01:16:38,527 --> 01:16:40,188 took the job seriously. 594 01:16:43,899 --> 01:16:47,027 Hi, what's your name? 595 01:16:47,703 --> 01:16:49,193 My name is Sophia. 596 01:16:52,307 --> 01:16:53,740 You are the third one today. 597 01:17:00,048 --> 01:17:01,413 Ah ... how old are you? 598 01:17:01,550 --> 01:17:04,018 I just turned 19. 599 01:17:07,556 --> 01:17:09,651 Well, you're definitely the youngest. 600 01:17:11,765 --> 01:17:13,051 Good. 601 01:17:13,462 --> 01:17:15,794 What experiences do you have? 602 01:17:16,965 --> 01:17:19,024 I have no experience. 603 01:17:19,167 --> 01:17:21,431 I know you can teach me many things. 604 01:17:21,770 --> 01:17:22,737 Very well. 605 01:17:25,874 --> 01:17:29,071 What is your favorite movie? 606 01:17:35,517 --> 01:17:38,611 Well, "Caesar and the Golden Wool" 607 01:17:39,154 --> 01:17:41,588 Good. 608 01:17:43,525 --> 01:17:48,019 Can you mimic sadness? 609 01:17:58,206 --> 01:18:01,232 Not yet. Yes, thank you. 610 01:18:01,233 --> 01:18:03,337 Oh, very good. 611 01:18:03,478 --> 01:18:07,812 Now imagine ... 612 01:18:07,949 --> 01:18:12,079 Now imagine that you fall in love, 613 01:18:13,922 --> 01:18:18,154 And you just saw him, for the first time. 614 01:18:43,185 --> 01:18:44,174 Good. 615 01:18:44,786 --> 01:18:46,310 Did I get the role? 616 01:18:48,457 --> 01:18:52,723 I can't make another decision yet. Good ? 617 01:18:53,695 --> 01:18:57,756 But we'll keep in touch. Good ? 618 01:19:07,008 --> 01:19:09,841 It's good. Thank you. 619 01:19:09,978 --> 01:19:11,673 I can work harder. 620 01:19:11,813 --> 01:19:16,682 No, no, please. No need. I've seen enough. 621 01:19:26,428 --> 01:19:28,521 Le�i afar�. Leave me alone. 622 01:19:29,097 --> 01:19:30,462 Do you want to destroy me? 623 01:19:34,669 --> 01:19:36,660 Next! 624 01:20:06,568 --> 01:20:08,160 No, wait ... wait! 625 01:20:08,303 --> 01:20:09,930 No, you're the right one. 626 01:20:15,210 --> 01:20:18,464 You are! I found her! 627 01:20:18,465 --> 01:20:22,207 I found her! I found her! 628 01:20:22,484 --> 01:20:24,543 Antonella and me, we'll play together in the movie, 629 01:20:24,686 --> 01:20:26,313 which will start next week. 630 01:20:26,988 --> 01:20:28,353 P�n� and Olivia got a role, 631 01:20:28,590 --> 01:20:32,390 And Julia developed a real one passion for show business. 632 01:20:34,796 --> 01:20:37,230 Another one. Wonderful. 633 01:20:42,137 --> 01:20:44,731 I was wondering when it would start the movie actually? 634 01:20:45,040 --> 01:20:46,302 Let's start ... 635 01:20:46,441 --> 01:20:47,931 In fact, it has to be ... 636 01:20:48,076 --> 01:20:49,543 We're starting a movie in two weeks, 637 01:20:49,678 --> 01:20:51,475 and the movie has to be ready for Christmas. 638 01:20:52,080 --> 01:20:53,672 At Christmas, that's great. 639 01:20:54,549 --> 01:20:56,881 How did you choose your new actress? 640 01:20:57,018 --> 01:20:58,849 I had a selection session and ... 641 01:20:58,987 --> 01:20:59,646 After many ... 642 01:20:59,788 --> 01:21:02,916 I felt it was Antonella perfect as a double for Anna. 643 01:21:04,626 --> 01:21:05,786 What about you, Leonardo? 644 01:21:06,127 --> 01:21:08,288 What do you think about Antonella's choice? 645 01:21:08,563 --> 01:21:11,691 Well, I have great confidence In choosing the countess. 646 01:21:17,539 --> 01:21:19,302 - I finished. - Thank you. 647 01:21:20,876 --> 01:21:25,313 Okay, I think I have enough information for this article. 648 01:21:27,682 --> 01:21:29,206 - Thank you very much. - Goodbye. 649 01:21:30,318 --> 01:21:31,285 Goodbye. 650 01:21:31,419 --> 01:21:32,784 Let's go and swim. 651 01:26:40,276 --> 01:26:44,276 THE END OF THE THIRD PART 652 01:26:46,752 --> 01:26:50,752 Done by Raiser. 49241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.