Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,180 --> 00:01:32,240
Ne radi to!!!
2
00:01:34,660 --> 00:01:37,140
Ne radi to.
3
00:01:37,140 --> 00:01:39,440
Ne radi to.
Ne radi to!
4
00:01:39,440 --> 00:01:41,440
Ne radi to!
Ne radi to!
5
00:01:43,600 --> 00:01:46,560
Šta misliš da radimo ovdje}
6
00:01:47,180 --> 00:01:50,540
Oh Jim...
7
00:01:50,540 --> 00:01:53,920
Jim, Jim... Ohladi Jim.
8
00:01:53,920 --> 00:01:56,860
Zvaću te Jim, mogu li?
9
00:01:57,760 --> 00:01:59,860
vidiš...
10
00:02:00,100 --> 00:02:02,320
...danas...
11
00:02:02,320 --> 00:02:04,700
...posljednji je dan...
12
00:02:04,700 --> 00:02:07,460
...ostalo...
13
00:02:07,460 --> 00:02:09,460
...tvoj život.
- Stani!!!
14
00:02:09,460 --> 00:02:11,900
Ne možeš ga ubiti!
15
00:02:14,720 --> 00:02:18,040
Možda ne razumijete kako vatreno oružje funkcionira, ali}
16
00:02:18,040 --> 00:02:20,040
...uvjeravam vas da mogu.
17
00:02:20,040 --> 00:02:22,040
Onda me ubij!
18
00:02:22,040 --> 00:02:24,520
Sve ću učiniti samo ga pusti}
19
00:02:25,980 --> 00:02:28,780
Hmmm...pustit ćemo ga.
20
00:02:28,780 --> 00:02:32,040
Pustimo ga, šta mislite? Pustimo ga,
znaš...
21
00:02:32,040 --> 00:02:35,040
...kako nepristojno od mene.
22
00:02:35,040 --> 00:02:37,040
Moram ti se izviniti. Moram se izviniti}
23
00:02:37,040 --> 00:02:39,040
Gdje su moji maniri?
24
00:02:39,040 --> 00:02:44,340
Znate, ja ne znam ni sa
kakvim glodarom pregovaram.
25
00:02:44,340 --> 00:02:46,340
da vidimo hoćemo li}
26
00:02:46,780 --> 00:02:49,280
Barbara?
27
00:02:52,500 --> 00:02:55,320
Barbara?
28
00:02:55,800 --> 00:02:57,840
Barbara Gordon.
29
00:02:59,580 --> 00:03:03,740
Ovo je moj sretan dan. Moj horoskop je bio tačan.
30
00:03:06,800 --> 00:03:10,520
Batman ti nije brat?
Ne, ne, ne, to bi bilo previše lako.
31
00:03:10,520 --> 00:03:13,760
Ostavi je na miru psihopate!
32
00:03:16,780 --> 00:03:22,660
Momci, odvedite ovog čovjeka u njegovu sobu.
33
00:03:22,660 --> 00:03:24,660
Obuci ga za večeru.
34
00:03:25,060 --> 00:03:30,100
A ja ću pričati o ćurki sa njegovom djevojčicom}
35
00:03:30,100 --> 00:03:32,800
Barbara odlazi odavde!
36
00:03:32,800 --> 00:03:34,800
Ostavi je!
37
00:03:34,800 --> 00:03:37,080
- Ostavi je!
- Gubi se odavde Barbara.
38
00:03:37,080 --> 00:03:40,260
- Gubi se odavde Barbara, samo beži.
- Šta ti...
39
00:03:40,260 --> 00:03:42,260
Gotovo je.
40
00:03:42,260 --> 00:03:45,320
ti...
41
00:03:56,520 --> 00:03:58,900
Zaista dirljivo.
42
00:04:00,200 --> 00:04:03,080
Definitivno ga želiš odvesti odavde.
43
00:04:03,080 --> 00:04:08,200
- Dragi stari tata...
- Šta hoćeš?
44
00:04:09,580 --> 00:04:12,860
Pa, ja ne čitam muziku po sebi pa...
45
00:04:12,860 --> 00:04:14,820
...hajmo samo igrati ovdje}
46
00:04:25,360 --> 00:04:27,380
Sviđa mi se tvoja hrabrost.
47
00:04:28,120 --> 00:04:33,580
Ali nažalost, tvoj otac, nećeš biti isti kad mu isečem bubrege!
48
00:04:33,580 --> 00:04:35,580
Ti si lud!
49
00:04:39,840 --> 00:04:42,560
Ljudi uvijek naprave ovu grešku.
50
00:04:42,560 --> 00:04:45,280
Jesu li to ožiljci?
51
00:04:45,280 --> 00:04:47,740
52
00:04:50,320 --> 00:04:53,300
Znaš šta, sestro moja...
53
00:04:54,440 --> 00:04:57,320
...bila je stvarno
hrabra za bijeg.
54
00:04:57,320 --> 00:04:59,320
Pametno....
55
00:05:00,260 --> 00:05:04,920
...sassy...
Moj ujak on...
56
00:05:05,420 --> 00:05:09,260
...radio joj je stvari...
57
00:05:09,260 --> 00:05:12,360
...loše stvari.
58
00:05:12,360 --> 00:05:15,820
Jednog dana sam se krio
u sobi kada je došao po}
59
00:05:16,740 --> 00:05:19,980
Udarila ga je pravo u radnji i pobjegla}
60
00:05:23,680 --> 00:05:28,020
61
00:05:31,900 --> 00:05:35,980
Pa čuo me i izvukao ispod kreveta}
62
00:05:36,820 --> 00:05:43,220
Mislio sam da je sve igra
dok nije pao nije izvukao nož}
63
00:05:47,160 --> 00:05:48,920
Kada je završio...
64
00:05:48,920 --> 00:05:50,920
...rezbarenje he}
65
00:05:51,860 --> 00:05:54,580
...bacio me je na zemlju i rekao}
66
00:05:54,900 --> 00:05:57,940
"Ko se sada smiješi?"
67
00:05:57,940 --> 00:06:01,780
- Ne bojim te se.
- To je dobro!
68
00:06:01,780 --> 00:06:05,560
69
00:23:32,080 --> 00:23:33,920
Pusti ga sada.
70
00:23:39,740 --> 00:23:42,720
Trči do tate.
71
00:23:42,720 --> 00:23:44,880
Barbara!
72
00:23:47,460 --> 00:23:50,420
Valjda si okrenuo leđa.
73
00:23:51,200 --> 00:23:53,360
A ko se sad smiješi?
74
00:23:57,580 --> 00:24:00,480
Moja noga.
75
00:24:26,140 --> 00:24:29,620
Žao mi je Barbara. Žao mi je Barbara}
76
00:24:45,440 --> 00:24:50,380
"VI STE NA POGREŠNOM MJESTU U POGREŠNO VRIJEME. ODMAH ODLAZITE.
77
00:25:13,840 --> 00:25:15,540
Stani dolje Nightwing!
78
00:25:16,240 --> 00:25:17,640
Ne ne}
79
00:25:17,680 --> 00:25:19,960
80
00:25:19,960 --> 00:25:23,980
Ne ponašate se racionalno! Otrovala te je toksinom!
81
00:25:24,480 --> 00:25:28,640
Ponašam se racionalno.
Ja nisam ti!
82
00:25:28,640 --> 00:25:32,180
83
00:25:32,180 --> 00:25:36,640
Tvoja sreća je smrt mnogih ljudi u Gotamu. Da li je ovo ono što želite da
postignete?!
84
00:25:36,640 --> 00:25:39,620
Grešiš Batmane.
85
00:25:39,620 --> 00:25:45,760
Ova supstanca je metaprotuotrov biljnog porijekla}
86
00:25:45,760 --> 00:25:49,580
...to će izliječiti svaku bolest u Gothamu.
87
00:25:50,700 --> 00:25:54,520
- Ovo nije stvarno.
- Grešiš.
88
00:26:17,700 --> 00:26:19,500
To je otrov!
89
00:26:25,660 --> 00:26:28,840
90
00:26:32,940 --> 00:26:39,680
Nikada ga nisam vidio da se povlači ni od koga...
91
00:26:39,680 --> 00:26:42,800
...povučen.
92
00:26:56,820 --> 00:27:01,960
Kakav je osjećaj biti svoj muškarac?
93
00:41:08,060 --> 00:41:12,600
Zdravo!
Imamo posla.
94
00:41:12,600 --> 00:41:16,000
- Ali da li se pitate?
- Da, znam, ali pitam se da znam}
95
00:41:24,660 --> 00:41:30,000
Misliš li da me možeš zaustaviti?
96
00:41:35,540 --> 00:41:37,860
Gotovo.
97
00:41:43,340 --> 00:41:46,940
Pođi s nama.
98
00:41:46,940 --> 00:41:50,540
I šta? Za pokvareni Arkham?
99
00:41:50,540 --> 00:41:53,240
Gorit ćeš u paklu, Batmane.
100
00:42:10,380 --> 00:42:11,860
Našao sam te.
101
00:42:23,660 --> 00:42:27,520
Mnogo je dalje nego
što izgleda na mapi}
102
00:42:30,980 --> 00:42:33,680
Uglavnom je uzbrdo.
103
00:42:33,680 --> 00:42:37,520
sta radis ovdje Celina}
104
00:42:39,560 --> 00:42:41,840
Gotham je u haosu.
105
00:42:41,840 --> 00:42:45,940
- Ništa novo.
- Sada je.
106
00:42:45,940 --> 00:42:48,800
Batman je otišao predugo}
107
00:42:48,800 --> 00:42:53,580
Džoker je jednom rekao da je moje postojanje
učinilo kriminalce ekstremnijim u odgovoru}
108
00:42:53,580 --> 00:42:55,580
Niko od njih...
109
00:42:55,580 --> 00:42:59,780
...ne bi postojao bez Betmena.
110
00:42:59,780 --> 00:43:03,980
Da, jer bismo svi bili mrtvi bez tebe}
111
00:43:03,980 --> 00:43:07,520
- Potreban si im.
- Mislim da ne. Trebaš im, ne treba}
112
00:43:07,520 --> 00:43:11,580
Trebam te.
113
00:58:31,480 --> 00:58:33,900
kakav je haos u Gotamu}
114
00:58:34,140 --> 00:58:35,900
Terorizam...
115
00:58:36,280 --> 00:58:37,900
...ogromna...
116
00:58:37,900 --> 00:58:39,820
...brutalno...
117
00:58:39,820 --> 00:58:43,260
Nikada prije nisam vidio ništa slično njemu}
118
00:58:43,260 --> 00:58:46,320
On je prilično gadno razbio Night wing}
119
00:58:49,240 --> 00:58:50,840
Šta još?
120
00:58:52,400 --> 00:58:53,760
Bruce...
121
00:58:54,440 --> 00:58:57,220
...oteo Kathy Kane.
122
00:59:00,580 --> 00:59:03,140
Da li zna?
123
00:59:03,140 --> 00:59:07,840
Mislim da on nema pojma
da ste vas dvoje bili zaručeni}
124
00:59:07,840 --> 00:59:11,380
- Pa šta on misli?
- Ko zna.
125
00:59:11,380 --> 00:59:14,220
Ali oni su neprijateljski
raspoloženi i planiraju}
126
00:59:14,220 --> 00:59:16,640
On je strašno pametan.
127
00:59:17,920 --> 00:59:19,980
Ima li ovaj genije ime?
128
00:59:21,480 --> 00:59:23,120
Bane.
129
00:59:55,720 --> 00:59:58,940
130
01:00:23,860 --> 01:00:26,820
Ovaj grad je zaista otišao u pakao}
131
01:00:26,820 --> 01:00:30,520
Vjeruj mi.
To je stvarno jako dobro.
132
01:00:39,640 --> 01:00:42,340
Mislio sam da sam te
zamolio da ne pušiš ovdje}
133
01:00:43,620 --> 01:00:48,460
Totalne jebene gluposti bi
me mogle zamoliti da ne dišem}
134
01:00:49,940 --> 01:00:51,920
Vjeruj mi draga...
135
01:00:52,920 --> 01:00:55,040
...ja to mogu srediti. Mogu se dogovoriti}
136
01:01:09,380 --> 01:01:11,460
Želite li masažu?
137
01:01:13,040 --> 01:01:15,340
Znaš šta želim.
138
01:01:21,780 --> 01:01:24,880
Samo me opušta.
139
01:08:53,340 --> 01:08:57,340
A sada idemo na sljedeće putovanje.
140
01:08:57,340 --> 01:09:00,000
Čak i za tebe je ovaj red užasan.
141
01:09:00,000 --> 01:09:02,320
-Bruce?
- Jebote!
142
01:09:02,320 --> 01:09:04,660
Gotham's Dark Knight Returns.
143
01:09:09,480 --> 01:09:12,200
Da li se danas dogovaraš sa đavolom, Konstantine?
144
01:09:12,200 --> 01:09:16,160
Znate, moj dan je upravo počeo prije nekoliko sati.
145
01:09:16,160 --> 01:09:21,380
Dakle, pošto ste ovdje,
znači li to da se Batman vraća}
146
01:09:21,380 --> 01:09:24,460
Očigledno još nisam završio svoj zadatak.
147
01:09:24,460 --> 01:09:27,440
Pa zašto izlaziš sa mnom?
148
01:09:28,580 --> 01:09:31,660
Treba mi neko kome mogu vjerovati...
149
01:09:31,660 --> 01:09:34,600
...i želio sam te.
150
01:09:34,920 --> 01:09:38,480
Ali da vidimo da nije
jebeno noga i pobjegla}
151
01:09:38,480 --> 01:09:40,260
Istina je.
152
01:09:41,000 --> 01:09:44,620
Ko je Bane?
153
01:10:22,680 --> 01:10:24,120
154
01:11:08,000 --> 01:11:10,840
Dobrodošli nazad u Gotham Batman.
155
01:11:10,840 --> 01:11:13,640
Nadam se da vam se sviđa ovo mjesto.
156
01:11:13,640 --> 01:11:16,360
Poslat ću te u Arkham!
157
01:11:29,940 --> 01:11:33,440
Nećeš razočarati ali
ovo je moj grad sada}
158
01:11:57,100 --> 01:11:59,940
Ovo je moj grad,
ti ćeš biti kurac}
159
01:12:02,360 --> 01:12:06,060
Nikada me nisu iznenadili tvoji izbori Selena. Nikada
me nije iznenadilo da se koristi sa vidom Selena}
160
01:12:06,060 --> 01:12:09,320
Uvijek sam na istoj strani.
161
01:12:09,320 --> 01:12:12,540
Moja web stranica!
162
01:12:21,900 --> 01:12:25,460
Trebaš li uvijek doći?
163
01:12:27,080 --> 01:12:29,360
Uvijek.
164
01:12:37,960 --> 01:12:43,220
Žao mi je Bruce, ali ja
sam uvijek bio na strani}
11107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.