All language subtitles for The Dark Knight XXX A Porn Parody 2012.bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,180 --> 00:01:32,240 Ne radi to!!! 2 00:01:34,660 --> 00:01:37,140 Ne radi to. 3 00:01:37,140 --> 00:01:39,440 Ne radi to. Ne radi to! 4 00:01:39,440 --> 00:01:41,440 Ne radi to! Ne radi to! 5 00:01:43,600 --> 00:01:46,560 Šta misliš da radimo ovdje} 6 00:01:47,180 --> 00:01:50,540 Oh Jim... 7 00:01:50,540 --> 00:01:53,920 Jim, Jim... Ohladi Jim. 8 00:01:53,920 --> 00:01:56,860 Zvaću te Jim, mogu li? 9 00:01:57,760 --> 00:01:59,860 vidiš... 10 00:02:00,100 --> 00:02:02,320 ...danas... 11 00:02:02,320 --> 00:02:04,700 ...posljednji je dan... 12 00:02:04,700 --> 00:02:07,460 ...ostalo... 13 00:02:07,460 --> 00:02:09,460 ...tvoj život. - Stani!!! 14 00:02:09,460 --> 00:02:11,900 Ne možeš ga ubiti! 15 00:02:14,720 --> 00:02:18,040 Možda ne razumijete kako vatreno oružje funkcionira, ali} 16 00:02:18,040 --> 00:02:20,040 ...uvjeravam vas da mogu. 17 00:02:20,040 --> 00:02:22,040 Onda me ubij! 18 00:02:22,040 --> 00:02:24,520 Sve ću učiniti samo ga pusti} 19 00:02:25,980 --> 00:02:28,780 Hmmm...pustit ćemo ga. 20 00:02:28,780 --> 00:02:32,040 Pustimo ga, šta mislite? Pustimo ga, znaš... 21 00:02:32,040 --> 00:02:35,040 ...kako nepristojno od mene. 22 00:02:35,040 --> 00:02:37,040 Moram ti se izviniti. Moram se izviniti} 23 00:02:37,040 --> 00:02:39,040 Gdje su moji maniri? 24 00:02:39,040 --> 00:02:44,340 Znate, ja ne znam ni sa kakvim glodarom pregovaram. 25 00:02:44,340 --> 00:02:46,340 da vidimo hoćemo li} 26 00:02:46,780 --> 00:02:49,280 Barbara? 27 00:02:52,500 --> 00:02:55,320 Barbara? 28 00:02:55,800 --> 00:02:57,840 Barbara Gordon. 29 00:02:59,580 --> 00:03:03,740 Ovo je moj sretan dan. Moj horoskop je bio tačan. 30 00:03:06,800 --> 00:03:10,520 Batman ti nije brat? Ne, ne, ne, to bi bilo previše lako. 31 00:03:10,520 --> 00:03:13,760 Ostavi je na miru psihopate! 32 00:03:16,780 --> 00:03:22,660 Momci, odvedite ovog čovjeka u njegovu sobu. 33 00:03:22,660 --> 00:03:24,660 Obuci ga za večeru. 34 00:03:25,060 --> 00:03:30,100 A ja ću pričati o ćurki sa njegovom djevojčicom} 35 00:03:30,100 --> 00:03:32,800 Barbara odlazi odavde! 36 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 Ostavi je! 37 00:03:34,800 --> 00:03:37,080 - Ostavi je! - Gubi se odavde Barbara. 38 00:03:37,080 --> 00:03:40,260 - Gubi se odavde Barbara, samo beži. - Šta ti... 39 00:03:40,260 --> 00:03:42,260 Gotovo je. 40 00:03:42,260 --> 00:03:45,320 ti... 41 00:03:56,520 --> 00:03:58,900 Zaista dirljivo. 42 00:04:00,200 --> 00:04:03,080 Definitivno ga želiš odvesti odavde. 43 00:04:03,080 --> 00:04:08,200 - Dragi stari tata... - Šta hoćeš? 44 00:04:09,580 --> 00:04:12,860 Pa, ja ne čitam muziku po sebi pa... 45 00:04:12,860 --> 00:04:14,820 ...hajmo samo igrati ovdje} 46 00:04:25,360 --> 00:04:27,380 Sviđa mi se tvoja hrabrost. 47 00:04:28,120 --> 00:04:33,580 Ali nažalost, tvoj otac, nećeš biti isti kad mu isečem bubrege! 48 00:04:33,580 --> 00:04:35,580 Ti si lud! 49 00:04:39,840 --> 00:04:42,560 Ljudi uvijek naprave ovu grešku. 50 00:04:42,560 --> 00:04:45,280 Jesu li to ožiljci? 51 00:04:45,280 --> 00:04:47,740 52 00:04:50,320 --> 00:04:53,300 Znaš šta, sestro moja... 53 00:04:54,440 --> 00:04:57,320 ...bila je stvarno hrabra za bijeg. 54 00:04:57,320 --> 00:04:59,320 Pametno.... 55 00:05:00,260 --> 00:05:04,920 ...sassy... Moj ujak on... 56 00:05:05,420 --> 00:05:09,260 ...radio joj je stvari... 57 00:05:09,260 --> 00:05:12,360 ...loše stvari. 58 00:05:12,360 --> 00:05:15,820 Jednog dana sam se krio u sobi kada je došao po} 59 00:05:16,740 --> 00:05:19,980 Udarila ga je pravo u radnji i pobjegla} 60 00:05:23,680 --> 00:05:28,020 61 00:05:31,900 --> 00:05:35,980 Pa čuo me i izvukao ispod kreveta} 62 00:05:36,820 --> 00:05:43,220 Mislio sam da je sve igra dok nije pao nije izvukao nož} 63 00:05:47,160 --> 00:05:48,920 Kada je završio... 64 00:05:48,920 --> 00:05:50,920 ...rezbarenje he} 65 00:05:51,860 --> 00:05:54,580 ...bacio me je na zemlju i rekao} 66 00:05:54,900 --> 00:05:57,940 "Ko se sada smiješi?" 67 00:05:57,940 --> 00:06:01,780 - Ne bojim te se. - To je dobro! 68 00:06:01,780 --> 00:06:05,560 69 00:23:32,080 --> 00:23:33,920 Pusti ga sada. 70 00:23:39,740 --> 00:23:42,720 Trči do tate. 71 00:23:42,720 --> 00:23:44,880 Barbara! 72 00:23:47,460 --> 00:23:50,420 Valjda si okrenuo leđa. 73 00:23:51,200 --> 00:23:53,360 A ko se sad smiješi? 74 00:23:57,580 --> 00:24:00,480 Moja noga. 75 00:24:26,140 --> 00:24:29,620 Žao mi je Barbara. Žao mi je Barbara} 76 00:24:45,440 --> 00:24:50,380 "VI STE NA POGREŠNOM MJESTU U POGREŠNO VRIJEME. ODMAH ODLAZITE. 77 00:25:13,840 --> 00:25:15,540 Stani dolje Nightwing! 78 00:25:16,240 --> 00:25:17,640 Ne ne} 79 00:25:17,680 --> 00:25:19,960 80 00:25:19,960 --> 00:25:23,980 Ne ponašate se racionalno! Otrovala te je toksinom! 81 00:25:24,480 --> 00:25:28,640 Ponašam se racionalno. Ja nisam ti! 82 00:25:28,640 --> 00:25:32,180 83 00:25:32,180 --> 00:25:36,640 Tvoja sreća je smrt mnogih ljudi u Gotamu. Da li je ovo ono što želite da postignete?! 84 00:25:36,640 --> 00:25:39,620 Grešiš Batmane. 85 00:25:39,620 --> 00:25:45,760 Ova supstanca je metaprotuotrov biljnog porijekla} 86 00:25:45,760 --> 00:25:49,580 ...to će izliječiti svaku bolest u Gothamu. 87 00:25:50,700 --> 00:25:54,520 - Ovo nije stvarno. - Grešiš. 88 00:26:17,700 --> 00:26:19,500 To je otrov! 89 00:26:25,660 --> 00:26:28,840 90 00:26:32,940 --> 00:26:39,680 Nikada ga nisam vidio da se povlači ni od koga... 91 00:26:39,680 --> 00:26:42,800 ...povučen. 92 00:26:56,820 --> 00:27:01,960 Kakav je osjećaj biti svoj muškarac? 93 00:41:08,060 --> 00:41:12,600 Zdravo! Imamo posla. 94 00:41:12,600 --> 00:41:16,000 - Ali da li se pitate? - Da, znam, ali pitam se da znam} 95 00:41:24,660 --> 00:41:30,000 Misliš li da me možeš zaustaviti? 96 00:41:35,540 --> 00:41:37,860 Gotovo. 97 00:41:43,340 --> 00:41:46,940 Pođi s nama. 98 00:41:46,940 --> 00:41:50,540 I šta? Za pokvareni Arkham? 99 00:41:50,540 --> 00:41:53,240 Gorit ćeš u paklu, Batmane. 100 00:42:10,380 --> 00:42:11,860 Našao sam te. 101 00:42:23,660 --> 00:42:27,520 Mnogo je dalje nego što izgleda na mapi} 102 00:42:30,980 --> 00:42:33,680 Uglavnom je uzbrdo. 103 00:42:33,680 --> 00:42:37,520 sta radis ovdje Celina} 104 00:42:39,560 --> 00:42:41,840 Gotham je u haosu. 105 00:42:41,840 --> 00:42:45,940 - Ništa novo. - Sada je. 106 00:42:45,940 --> 00:42:48,800 Batman je otišao predugo} 107 00:42:48,800 --> 00:42:53,580 Džoker je jednom rekao da je moje postojanje učinilo kriminalce ekstremnijim u odgovoru} 108 00:42:53,580 --> 00:42:55,580 Niko od njih... 109 00:42:55,580 --> 00:42:59,780 ...ne bi postojao bez Betmena. 110 00:42:59,780 --> 00:43:03,980 Da, jer bismo svi bili mrtvi bez tebe} 111 00:43:03,980 --> 00:43:07,520 - Potreban si im. - Mislim da ne. Trebaš im, ne treba} 112 00:43:07,520 --> 00:43:11,580 Trebam te. 113 00:58:31,480 --> 00:58:33,900 kakav je haos u Gotamu} 114 00:58:34,140 --> 00:58:35,900 Terorizam... 115 00:58:36,280 --> 00:58:37,900 ...ogromna... 116 00:58:37,900 --> 00:58:39,820 ...brutalno... 117 00:58:39,820 --> 00:58:43,260 Nikada prije nisam vidio ništa slično njemu} 118 00:58:43,260 --> 00:58:46,320 On je prilično gadno razbio Night wing} 119 00:58:49,240 --> 00:58:50,840 Šta još? 120 00:58:52,400 --> 00:58:53,760 Bruce... 121 00:58:54,440 --> 00:58:57,220 ...oteo Kathy Kane. 122 00:59:00,580 --> 00:59:03,140 Da li zna? 123 00:59:03,140 --> 00:59:07,840 Mislim da on nema pojma da ste vas dvoje bili zaručeni} 124 00:59:07,840 --> 00:59:11,380 - Pa šta on misli? - Ko zna. 125 00:59:11,380 --> 00:59:14,220 Ali oni su neprijateljski raspoloženi i planiraju} 126 00:59:14,220 --> 00:59:16,640 On je strašno pametan. 127 00:59:17,920 --> 00:59:19,980 Ima li ovaj genije ime? 128 00:59:21,480 --> 00:59:23,120 Bane. 129 00:59:55,720 --> 00:59:58,940 130 01:00:23,860 --> 01:00:26,820 Ovaj grad je zaista otišao u pakao} 131 01:00:26,820 --> 01:00:30,520 Vjeruj mi. To je stvarno jako dobro. 132 01:00:39,640 --> 01:00:42,340 Mislio sam da sam te zamolio da ne pušiš ovdje} 133 01:00:43,620 --> 01:00:48,460 Totalne jebene gluposti bi me mogle zamoliti da ne dišem} 134 01:00:49,940 --> 01:00:51,920 Vjeruj mi draga... 135 01:00:52,920 --> 01:00:55,040 ...ja to mogu srediti. Mogu se dogovoriti} 136 01:01:09,380 --> 01:01:11,460 Želite li masažu? 137 01:01:13,040 --> 01:01:15,340 Znaš šta želim. 138 01:01:21,780 --> 01:01:24,880 Samo me opušta. 139 01:08:53,340 --> 01:08:57,340 A sada idemo na sljedeće putovanje. 140 01:08:57,340 --> 01:09:00,000 Čak i za tebe je ovaj red užasan. 141 01:09:00,000 --> 01:09:02,320 -Bruce? - Jebote! 142 01:09:02,320 --> 01:09:04,660 Gotham's Dark Knight Returns. 143 01:09:09,480 --> 01:09:12,200 Da li se danas dogovaraš sa đavolom, Konstantine? 144 01:09:12,200 --> 01:09:16,160 Znate, moj dan je upravo počeo prije nekoliko sati. 145 01:09:16,160 --> 01:09:21,380 Dakle, pošto ste ovdje, znači li to da se Batman vraća} 146 01:09:21,380 --> 01:09:24,460 Očigledno još nisam završio svoj zadatak. 147 01:09:24,460 --> 01:09:27,440 Pa zašto izlaziš sa mnom? 148 01:09:28,580 --> 01:09:31,660 Treba mi neko kome mogu vjerovati... 149 01:09:31,660 --> 01:09:34,600 ...i želio sam te. 150 01:09:34,920 --> 01:09:38,480 Ali da vidimo da nije jebeno noga i pobjegla} 151 01:09:38,480 --> 01:09:40,260 Istina je. 152 01:09:41,000 --> 01:09:44,620 Ko je Bane? 153 01:10:22,680 --> 01:10:24,120 154 01:11:08,000 --> 01:11:10,840 Dobrodošli nazad u Gotham Batman. 155 01:11:10,840 --> 01:11:13,640 Nadam se da vam se sviđa ovo mjesto. 156 01:11:13,640 --> 01:11:16,360 Poslat ću te u Arkham! 157 01:11:29,940 --> 01:11:33,440 Nećeš razočarati ali ovo je moj grad sada} 158 01:11:57,100 --> 01:11:59,940 Ovo je moj grad, ti ćeš biti kurac} 159 01:12:02,360 --> 01:12:06,060 Nikada me nisu iznenadili tvoji izbori Selena. Nikada me nije iznenadilo da se koristi sa vidom Selena} 160 01:12:06,060 --> 01:12:09,320 Uvijek sam na istoj strani. 161 01:12:09,320 --> 01:12:12,540 Moja web stranica! 162 01:12:21,900 --> 01:12:25,460 Trebaš li uvijek doći? 163 01:12:27,080 --> 01:12:29,360 Uvijek. 164 01:12:37,960 --> 01:12:43,220 Žao mi je Bruce, ali ja sam uvijek bio na strani} 11107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.