Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,540 --> 00:00:37,007
Zaboga, Sofi?
2
00:00:43,554 --> 00:00:47,780
POLJA KAMILICE
3
00:01:11,629 --> 00:01:13,999
gdje si?
4
00:01:15,981 --> 00:01:17,820
Sofi...
5
00:01:19,819 --> 00:01:22,821
PRVA EPIZODA
6
00:01:25,010 --> 00:01:26,926
Sofi...
7
00:01:28,071 --> 00:01:30,157
gdje si?
8
00:01:32,307 --> 00:01:35,715
KORNVOL, kolovoza 1939. godine
9
00:01:37,706 --> 00:01:39,961
Telegram za vas,
gospodine Kutbertsone.
10
00:01:41,795 --> 00:01:43,739
Hvala.
11
00:01:46,396 --> 00:01:48,879
Helena.
�uje� li, Helena??
12
00:01:48,903 --> 00:01:51,433
�to je bilo?
- Pogledaj ovo.
13
00:01:51,642 --> 00:01:54,004
Bi�e Lijepo ovdje popiti �aj.
14
00:01:54,028 --> 00:01:56,780
�to se dogodilo?
- Od Olivera.
15
00:01:56,983 --> 00:01:59,401
Na�ao je stan u ulici Harli.
16
00:01:59,425 --> 00:02:02,070
Sti�i �e tek u pono�.
17
00:02:03,014 --> 00:02:06,482
Rekao sam mu.
- Donijet �u jo� jednu stolicu.
18
00:02:06,506 --> 00:02:10,322
Pa, da nije zbog moje noge...
19
00:02:14,046 --> 00:02:17,445
Sve je to budala�tina.
Neprikladno.
20
00:02:17,469 --> 00:02:22,029
Da preseda na dva voza.
- Ri�arde, kakve ima veze?
21
00:02:22,053 --> 00:02:26,514
Sna�i �emo se sa invazijom,
de�urlije tvoje bra�e i sestara.
22
00:02:26,804 --> 00:02:29,641
Bilo kako bilo, Kalipso mo�e da
se na�e sa njim ove godine.
23
00:02:29,665 --> 00:02:32,041
Sada mo�e da vozi.
- Ne i moj automobil.
24
00:02:32,065 --> 00:02:35,443
Ima li mleka? - Ne dragi,
tu su ti bratanci i sestri�i.
25
00:02:35,467 --> 00:02:40,197
Imam i ja auto.
Oliver je ranjen u �paniji.
26
00:02:40,221 --> 00:02:43,435
Joerd� i Sara su �eljeli da vide,
Je li dobro. - Joerd�e je glupan.
27
00:02:43,595 --> 00:02:46,973
Za�to je dopustio da se njegov
sin span�a s tim selja�inama?
28
00:02:46,997 --> 00:02:49,498
Sumnjam da ga je
Oliver pitao. Samo je oti�ao.
29
00:02:49,674 --> 00:02:53,063
Sre�om se vratio ku�i.
Sin Turnbulovih je poginuo.
30
00:02:53,250 --> 00:02:55,455
Barem se borio na pravoj strani.
31
00:02:55,479 --> 00:02:57,896
Na desnoj ili pravoj strani?
32
00:02:57,920 --> 00:03:01,460
Protiv levice?
- Ako ponovo po�ne� s tim stavom,
33
00:03:01,484 --> 00:03:05,176
odbijam da diskutujem
o tom... kome�anju u �paniji.
34
00:03:05,718 --> 00:03:09,142
Gdje je to dijete, Sofi?
Opet je negdje zbrisala.
35
00:03:09,166 --> 00:03:14,165
Zar ne bi trebalo da do�e na �aj? Sofi!
- Dolazim, dolazim ujka Ri�arde.
36
00:03:22,609 --> 00:03:25,953
Predivni ste.
- Kako si, Kalipso?
37
00:03:25,977 --> 00:03:28,632
Sofi, du�o.
38
00:03:28,656 --> 00:03:32,467
Gdje ti je brat?
O, tu si Voltere.
39
00:03:34,082 --> 00:03:36,814
Zar ovaj zrak nije
predivan, nakon londonskog?
40
00:03:36,838 --> 00:03:39,707
Upadaj, Poli?
Kako je ujka Ri�ard?
41
00:03:39,731 --> 00:03:42,649
Zna� ve�, njegova noga.
42
00:03:42,673 --> 00:03:46,129
Jesi li �ula za Olivera?
- Oliver dolazi ve�ernjim vozom.
43
00:03:46,344 --> 00:03:49,753
A niko ne pominje,
generala Franka.
44
00:03:49,777 --> 00:03:52,564
O, Helena, kvari� nam zabavu.
45
00:03:52,717 --> 00:03:55,206
Hajde, Sofi, sjedi mi u krilo.
46
00:03:56,494 --> 00:03:58,653
Drago mi je da te vidim.
47
00:03:59,216 --> 00:04:01,930
Ho�e� li sa mnom po Olivera?
Mogu li sa njom, tetka?
48
00:04:01,954 --> 00:04:04,128
Ako �eli�, mada bi Sofi
trebalo da je u krevetu.
49
00:04:04,152 --> 00:04:06,992
Samo ovaj put? - Ona je
dijete u razvoju, treba joj san.
50
00:04:07,016 --> 00:04:09,888
Vidjet �e Olivera sutra.
51
00:04:11,800 --> 00:04:15,682
Mama je razgovarala sa ujka Ri�ardom
i ka�e da je Oliver izbegao metak.
52
00:04:15,706 --> 00:04:18,167
Metak mu je okrznuo glavu.
53
00:04:18,191 --> 00:04:21,295
�to ti misli� o ratu, tetka?
54
00:04:23,330 --> 00:04:26,081
Na koji misli�. Ono kome�anje
u �paniji, kako ga zove ujko,
55
00:04:26,105 --> 00:04:28,344
ili onaj koji tek slijedi?
- Onaj koji tek slijedi.
56
00:04:28,368 --> 00:04:32,077
Pridru�i�u se mornarici.
- Uvijek ti je muka, �ak i u �amcu.
57
00:04:32,700 --> 00:04:36,013
Bit �u u podmornici. Ne mo�e
mi biti muka pod vodom.
58
00:04:36,037 --> 00:04:39,013
Suvi�e si mlad. - Imam osamnaest
godina, napustio sam �kolu.
59
00:04:39,037 --> 00:04:43,342
�to je sa Oksfordom?
- Nije to za mene. Ne kao za Olivera.
60
00:04:43,366 --> 00:04:47,292
Ujka Joerd� je mrzio Olivera,
zato �to je oti�ao u �paniju.
61
00:04:47,316 --> 00:04:50,379
�elio je da on nau�i njema�ki.
- Ne bi mu se svidjela njema�ka.
62
00:04:50,403 --> 00:04:52,768
Bila sam tamo na Vaskrs.
Bilo je u�asno.
63
00:04:52,792 --> 00:04:56,165
Ono njihovo "zig hajl"
i blokada �idova.
64
00:04:56,461 --> 00:04:59,006
Jedan odvratni "braonko�ulja�" je bio
neprijatan prema meni u Minhenu.
65
00:04:59,030 --> 00:05:01,228
Jer sam nosila �orc.
66
00:05:01,252 --> 00:05:05,171
Hajde da ne govorimo o ratu i politici.
Ovo je mo�da na�e posljednje ljetovanje.
67
00:05:05,195 --> 00:05:08,405
Ionako ga ne mo�emo zaustaviti.
- Va� ujak misli da ne�e ni biti rata.
68
00:05:08,429 --> 00:05:10,834
Stoga, nemojte o
tome razgovarati sa njim
69
00:05:11,011 --> 00:05:13,060
Stigli smo.
70
00:05:29,670 --> 00:05:31,930
Olivere, dragi.
71
00:05:32,272 --> 00:05:36,271
Kako si samo preplanuo.
Izgleda� kao Suzan Lenglen.
72
00:05:36,810 --> 00:05:39,198
Da li te boli?
73
00:05:40,786 --> 00:05:44,857
Da li te boli? - Ne, ne boli.
Sutra �u skinuti zavoj.
74
00:05:46,936 --> 00:05:49,378
Zar si ti vozila?
- Da.
75
00:05:49,402 --> 00:05:52,304
Gdje su kola?
- Na uobi�ajenom mjestu.
76
00:05:53,507 --> 00:05:56,180
Misli� da je neki
pab otvoren sada?
77
00:05:56,204 --> 00:05:59,838
Suvi�e je kasno.
Zar bi sada i�ao na pi�e?
78
00:06:00,040 --> 00:06:01,943
Samo jedno, zbog ka�njenja.
79
00:06:01,967 --> 00:06:04,731
Za�to?
- �emu tolika pitanja?
80
00:06:05,145 --> 00:06:10,033
Ne�e ih biti toliko. Tetka Helena je
zabranila da pri�amo o �paniji ili ratu.
81
00:06:12,892 --> 00:06:17,173
Kada �e po�eti, Olivere.
Koliko jo� imamo vremana?
82
00:06:18,997 --> 00:06:21,505
Kod ku�e su svi ve� u krevetu.
83
00:06:22,110 --> 00:06:25,204
Mo�emo li da zastanemo kod
litice, prije nego �to odemo ku�i?
84
00:06:26,112 --> 00:06:28,219
Naravno.
85
00:06:31,272 --> 00:06:33,831
Mo�e li ovako?
86
00:06:37,214 --> 00:06:40,946
Teror trka.
Ho�emo li je imati ove godine?
87
00:06:40,970 --> 00:06:43,467
Poli misli da �e ovo biti
na�e posljednje ljetovanje.
88
00:06:43,491 --> 00:06:46,959
Mogu li da te kresnem?
Sada, odmah?
89
00:06:53,595 --> 00:06:56,553
Kalipso, �elim da te o�enim.
90
00:06:58,478 --> 00:07:02,372
Pa, mogu li?
- Ja sam djevica, ne �elim dijete.
91
00:07:05,663 --> 00:07:10,052
Olivere, dragi, ne mogu se udati za
tebe. �elim da se udam za nekog bogatog.
92
00:07:10,076 --> 00:07:14,035
Zna� to. - Da te zadr�i u
onome na �to si navikla.
93
00:07:14,367 --> 00:07:16,245
Da.
94
00:07:16,404 --> 00:07:19,737
Volim te, Olivere.
Zna� to.
95
00:07:19,761 --> 00:07:23,027
Osim toga, ima� tek devetnaest
godina, treba i�i na Oksford.
96
00:07:23,051 --> 00:07:27,353
Oksford, Bo�e.
- Nemoj da nam pokvari� odmor.
97
00:07:32,258 --> 00:07:35,261
U redu, imat �emo teror trku.
98
00:07:39,083 --> 00:07:41,602
Bo�e, ba� sam umoran.
99
00:07:43,696 --> 00:07:46,461
Miris.
100
00:07:46,485 --> 00:07:49,108
Ne mogu ti objasniti, kakav je.
- Kakav miris?
101
00:07:49,742 --> 00:07:52,004
Miris smrti.
102
00:07:53,308 --> 00:07:56,195
Povrije�eni ljudi, kao �to
ujka Ri�ardu nedostaje noga?
103
00:07:57,442 --> 00:08:01,198
Zami�ljam ga, kako poskakuje
u krevet sa Helenom.
104
00:08:01,222 --> 00:08:04,943
Upravo tako, jadni�ak.
A mi mu se smijemo.
105
00:08:04,967 --> 00:08:07,372
Promijenio si se.
106
00:08:07,396 --> 00:08:11,203
Ne, upravo sam se probudio.
107
00:08:26,108 --> 00:08:28,842
�ao mi je, Olivere.
108
00:08:28,866 --> 00:08:31,119
Laku no�.
109
00:08:33,516 --> 00:08:36,985
Koja je moja soba?
- Crvena soba.
110
00:08:37,009 --> 00:08:39,095
Hvala.
111
00:09:00,513 --> 00:09:03,585
Sofi, �to ti radi� ovdje?
112
00:09:03,609 --> 00:09:06,548
Tetka Helena mi nije
dala da te do�ekam.
113
00:09:06,572 --> 00:09:10,062
Kalipso je �eljela da me
povede na stanicu. - Zaista?
114
00:09:11,198 --> 00:09:13,213
To je bila njena ideja.
115
00:09:13,237 --> 00:09:17,446
Ali je tetka Helena rekla da moram
na spavanje i da �u te vidjeti ujutru.
116
00:09:19,197 --> 00:09:22,181
Jesi li ljut?
- Nisam.
117
00:09:23,999 --> 00:09:27,395
Hladno ti je.
Dolazi ovamo.
118
00:09:27,419 --> 00:09:31,134
Ugreja�u te.
Ugreja�emo jedno drugo.
119
00:09:31,788 --> 00:09:34,216
Ide� u moj krevet.
120
00:09:43,709 --> 00:09:47,488
Da li te boli glava?
Jesu li te upucali? - Ne, nisu.
121
00:09:53,289 --> 00:09:56,035
Miri�e� na sapun.
122
00:09:56,331 --> 00:10:00,034
Jesi li usamljena?
Ja sam bio.
123
00:10:00,058 --> 00:10:02,422
Ponekad jesam.
124
00:10:02,875 --> 00:10:03,875
Ba� si smije�na.
125
00:10:05,728 --> 00:10:09,386
Poli i Volter imaju jedno drugo.
Ti i ja, imamo samo jedno drugo.
126
00:10:09,410 --> 00:10:13,052
Tu je i Kalipso.
- Da.
127
00:10:14,098 --> 00:10:16,331
I Kalipso.
128
00:10:18,684 --> 00:10:22,303
Sofi, tko je bio tvoj otac?
129
00:10:22,815 --> 00:10:26,355
Niko ne zna.
- Tvoja mama mora da zna.
130
00:10:26,379 --> 00:10:29,434
Ali, ona je umrla
kada sam se ja rodila.
131
00:10:30,124 --> 00:10:33,628
Dakle, ima� ujka
Ri�arda i tetka Helenu.
132
00:10:34,363 --> 00:10:38,183
Jadna stara, Sofi.
- To mi je smeta.
133
00:10:38,883 --> 00:10:42,901
Ti�e. Mo�da mo�emo
da �ujemo more.
134
00:10:52,480 --> 00:10:55,351
Olivere, pa ti pla�e�.
135
00:10:57,042 --> 00:11:00,814
Da, znam.
Samo me pusti.
136
00:11:17,922 --> 00:11:21,258
Mo�da mo�emo da pozovemo Flojer
blizance da nam se pridru�e. - Naravno.
137
00:11:21,282 --> 00:11:24,798
Telefoniraj im, i pitaj ih da nam se
pridru�e sutra na ru�ku. Dobri momci.
138
00:11:25,522 --> 00:11:29,252
Izuzetni, kad se uzme u
obzir da im je otac seronja.
139
00:11:29,276 --> 00:11:32,057
�ujem da je napunio
parohiju, Nijemcima.
140
00:11:32,081 --> 00:11:34,852
Zapravo, Erstvajleri
su Austrijanci.
141
00:11:34,876 --> 00:11:38,760
Predivno svira orgulje nedjeljom.
Iako im treba popravka
142
00:11:38,784 --> 00:11:42,172
Svira da bi dobio ve�eru.
Rekli su mi da su oni �idovi.
143
00:11:42,196 --> 00:11:45,789
Mo�da su zato i ovdje.
- Tetka, ima li mladih Erstvajlera.
144
00:11:45,813 --> 00:11:49,173
.Samo jedan. On je u logoru.
- Do�avola.
145
00:11:49,197 --> 00:11:53,488
Mora da su premrli od straha. - Pa,
ohrabri ih, u�ini ne�to dobro za njih.
146
00:11:53,670 --> 00:11:58,467
General Pi�am ka�e da je to divno mjesto.
Sve je to propaganda protiv �idova.
147
00:11:58,491 --> 00:12:02,928
Kakva propaganda? Tetka,
oprosti �to sam si�la u ku�noj haljini.
148
00:12:03,215 --> 00:12:06,087
Dobro jutro, ujko.
- Koncentracioni logori.
149
00:12:06,111 --> 00:12:08,429
Ima i dvopeka?
- Ja sam ih pojela.
150
00:12:08,453 --> 00:12:11,739
Sve? - Nije ih bilo mnogo,
oprosti. - U redu je.
151
00:12:12,040 --> 00:12:13,827
Uze�u jaje.
152
00:12:13,851 --> 00:12:18,496
Nisam mislila da je vrijedno da se obla�im
jer �elim da provedem cijeli dan na suncu.
153
00:12:18,783 --> 00:12:21,666
Oliver je predivno pocrneo.
154
00:12:21,690 --> 00:12:24,121
Pozva�emo blizance iz
parohije sutra na ru�ak.
155
00:12:24,145 --> 00:12:27,669
Ako im je Savjest kao kod njihovog
oca, ne �elim ih u mojoj ku�i.
156
00:12:27,693 --> 00:12:29,736
Uja�e, ovo je ku�a tetka Helene.
157
00:12:29,760 --> 00:12:32,980
Tata ka�e, da treba da se divimo
ljudima kao gospodin Flojer.
158
00:12:33,004 --> 00:12:37,690
Da je bilo vi�e takvih 1914. godine,
�ivjeli bi u boljem svijetu.
159
00:12:37,886 --> 00:12:41,938
Voltere, prestani. Ako tako nastavi�
da ga zadirkuje�, pocepa�e novine.
160
00:12:42,842 --> 00:12:45,863
Bilo kako bilo.
Izlazim sutra.
161
00:12:46,365 --> 00:12:48,975
Vide�u se sa
generalom u golf klubu.
162
00:12:49,209 --> 00:12:51,687
Raspita�u se.
163
00:12:54,343 --> 00:12:57,859
Tetka Helena, nikad nije bio gori.
- Ne �eli da �uje za jo� jedan rat.
164
00:12:57,883 --> 00:13:01,287
Ne�e da prizna da nam se sprema.
Evo ga, Oliver.
165
00:13:01,311 --> 00:13:03,887
Rano si ustao.
To ne li�i na tebe.
166
00:13:03,911 --> 00:13:07,124
Razvijam neke nove navike,
tetka. Nisu sve ba� dobre.
167
00:13:07,148 --> 00:13:10,749
Plivao sam u zalivu sa
blizancima. Ima li jo� kafe?
168
00:13:11,583 --> 00:13:15,635
U�ite blizanci, pri�ali smo o vama.
Pozivamo vas na ru�ak.
169
00:13:15,659 --> 00:13:19,693
Ne stojte tu. - Zdravo. - Hvala.
- Dobro jutro. - sjedite momci. - Hvala.
170
00:13:19,717 --> 00:13:21,898
Hvala, gospo�o Kutbertson.
171
00:13:23,650 --> 00:13:28,142
Ujak ka�e, da se ne�ete odazvati u
vojsku ako bude rata. - Ne, ne Poli.
172
00:13:28,166 --> 00:13:31,999
To ne va�i za ovaj rat. Moramo da se
borimo da oslobodimo �idove. - Svi mi.
173
00:13:32,023 --> 00:13:35,660
I ho�emo. - Prijavljujemo
se kada se zavr�e odmori.
174
00:13:35,684 --> 00:13:38,591
O, u koju slu�bu se prijavljujete.
- Zrakoplovstvo.
175
00:13:38,615 --> 00:13:41,460
O, ubijanje na daljinu.
Jeste li �uli za Gerniku?
176
00:13:41,484 --> 00:13:46,195
Naravno. Pikaso. - Ja �u se prijaviti
u mornaricu, �im budem mogao.
177
00:13:46,219 --> 00:13:49,487
Djeco, prestanite.
Mo�da ne�e ni biti rata.
178
00:13:49,511 --> 00:13:52,869
Mo�da se ne�e dogoditi.
Ponovo vi o tome.
179
00:13:53,423 --> 00:13:56,025
Ne mogu da izdr�im.
180
00:14:00,025 --> 00:14:03,205
Samo sam pomenuo.
- Jadna tetka Helena.
181
00:14:03,229 --> 00:14:07,340
Ujka Ri�ard joj je drugi mu�.
Prvog je izgubila u pro�lom ratu.
182
00:14:07,364 --> 00:14:10,049
Svi mi moramo da priznamo,
183
00:14:10,073 --> 00:14:14,181
pa �ak i ona, da smo
sposobni da ubijemo.
184
00:14:14,205 --> 00:14:16,670
I ti, i ti...
185
00:14:16,694 --> 00:14:18,650
I...
186
00:14:19,333 --> 00:14:22,466
Kakve to ima veze?
187
00:14:22,490 --> 00:14:25,179
Bi�e rata.
188
00:14:27,186 --> 00:14:31,011
KRAJ PRVOG DELA
189
00:14:31,035 --> 00:14:35,165
mjeri Vesli POLJA KAMILICE
190
00:14:48,973 --> 00:14:51,499
�ekajte, �ekajte mene.
191
00:15:03,471 --> 00:15:06,440
Helena, gdje si?
- Ovdje sam.
192
00:15:11,607 --> 00:15:16,348
Obi�no se ne me�am, oko ovoga, ali
sada moram da insistiram. - Oko �ega?
193
00:15:16,372 --> 00:15:20,596
To dijete, Sofi, ne nosi ga�ice.
194
00:15:22,284 --> 00:15:25,051
Kako ti to zna�?
- Vidio sam, kada ju je Oliver podigao.
195
00:15:25,075 --> 00:15:28,594
Je li to sve?
- Sve? Neprikladno je.
196
00:15:28,618 --> 00:15:31,450
Stra�no.
- Ri�arde, ona ima samo deset godina.
197
00:15:31,474 --> 00:15:35,414
Nikada ne nosi ga�ice kada je vru�e.
Kao ni ja, kad smo ve� kod toga.
198
00:15:35,438 --> 00:15:38,102
Ga�ice su viktorijanski izum.
199
00:15:38,126 --> 00:15:40,557
Tvoj prijatelj, general, je zvao.
200
00:15:40,581 --> 00:15:43,403
�elio je da ti ka�e
da je donio odluku.
201
00:15:43,427 --> 00:15:46,532
I ti si u odboru.
- Bo�e.
202
00:15:47,429 --> 00:15:51,175
Zna�i, zaista misli da �e biti rata.
- Da dragi, izgleda da je tako.
203
00:15:54,689 --> 00:15:58,244
Helena, ja sam beskoristan.
204
00:15:58,413 --> 00:16:02,230
Ri�arde, to je besmislica. Ima
toliko toga �to mo�e� da uradi�.
205
00:16:02,254 --> 00:16:05,868
Savjetnik, takve stvari.
- Da se javljam na telefon.
206
00:16:05,892 --> 00:16:07,947
Stra�no.
207
00:16:08,547 --> 00:16:12,626
Imam samo jednu nogu.
- Ne javlja� se na telefon nogama.
208
00:16:12,925 --> 00:16:16,865
Sada moram da se bacim na pripremanje
hrane za nahranim tvoju rodbinu.
209
00:16:16,889 --> 00:16:21,777
�to je sa Sofinim ga�icama. - Bi�e
rata, kakve veze imaju Sofine ga�ice?
210
00:16:28,971 --> 00:16:31,457
Kada �e biti pun mjesec?
211
00:16:32,109 --> 00:16:36,231
Misli� na teror trku?
- Da pustimo Sofi da ona to uradi?
212
00:16:36,255 --> 00:16:38,746
Ona to i �eli.
- Za�to da ne?
213
00:16:38,888 --> 00:16:42,324
Samo prvo mora da vje�ba.
- Ti joj reci onda.
214
00:16:42,526 --> 00:16:45,180
Bi�e sretna zbog toga.
215
00:16:54,480 --> 00:16:57,159
Prije mjesec dana,
bio sam u �paniji.
216
00:16:57,183 --> 00:17:01,634
Jedan moj prijatelj je poginuo.
Bez glasa.
217
00:17:01,658 --> 00:17:04,313
Pogo�en u vrat.
218
00:17:05,450 --> 00:17:08,258
Njegovi prijatelji
su spalili sve�enika.
219
00:17:08,282 --> 00:17:11,229
Nalo�ili su loma�u, i spalili ga.
220
00:17:11,253 --> 00:17:14,645
Smije�no je, �to se ispostavilo
da je jedan od nas.
221
00:17:14,669 --> 00:17:16,909
Ili je bio.
222
00:17:17,228 --> 00:17:21,196
Smije�no?
- U�asi i jesu �ala.
223
00:17:21,898 --> 00:17:26,288
Ina�e ne bismo pre�ivjeli.
Svi smo ih �inili, na obje strane.
224
00:17:26,312 --> 00:17:28,820
I ti si ih �inio?
- Bio sam prisutan i stajao.
225
00:17:28,844 --> 00:17:32,339
To mu do�e isto.
226
00:17:32,363 --> 00:17:36,058
Bili smo jako pijani.
I bilo je previ�e �ekanja.
227
00:17:36,082 --> 00:17:40,020
Da popunimo vrijeme, palili
smo, silovali i plja�kali.
228
00:17:40,044 --> 00:17:43,072
Silovali?
- Pa zapravo, bile su vi�e nego voljne.
229
00:17:43,096 --> 00:17:46,281
Pomislio sam,
zaboga doBit �u triper.
230
00:17:46,716 --> 00:17:49,328
Na sre�u, nisam.
231
00:17:49,528 --> 00:17:53,808
Zna�i, samo jednom? - Ne du�o,
svaki put kada sam imao priliku.
232
00:18:03,170 --> 00:18:07,389
Zna�i, zato si rekao, da
smo svi sposobni da ubijemo.
233
00:18:08,589 --> 00:18:11,752
Pogledaj koliko su blizanci
oti�li daleko. I Sofi je sa njima.
234
00:18:11,776 --> 00:18:14,776
Ne�e se udaviti.
235
00:18:15,469 --> 00:18:17,697
Zna� �to, Oli?
236
00:18:17,721 --> 00:18:20,994
Njihov otac je
bio bolni�ar u ratu.
237
00:18:21,018 --> 00:18:23,622
Zna�i bio je hrabar.
238
00:18:24,071 --> 00:18:26,974
Nikada nisu o tome pri�ali.
239
00:18:26,998 --> 00:18:29,902
Nije od onih protivnika rata.
240
00:18:32,312 --> 00:18:35,846
Sofi, ho�e� li
u�estvovati u teror trci?
241
00:18:36,893 --> 00:18:39,226
Iza�i napolje.
242
00:18:42,719 --> 00:18:46,765
�to si rekao? - Ho�e� li da
sudjeluje� u teror trci ove godine?
243
00:18:46,977 --> 00:18:49,482
Da, molim te.
- Ali, mora� da ve�ba�.
244
00:18:49,506 --> 00:18:53,505
Poznajem stazu. Poznajem je
bolje od bilo koga od vas, samo...
245
00:18:56,006 --> 00:19:01,005
Ima onaj dio pored Obalske stra�e.
- Ali, tamo je sigurno. - Da, znam.
246
00:19:09,200 --> 00:19:13,319
Ho�e� li me gledati sve vrijeme. -Naravno.
Dr�a�u te na oku, na kraju i na po�etku.
247
00:19:13,343 --> 00:19:17,892
I na sredini. Vidjet �emo
kako �e biti. - O, hvala ti Olivere.
248
00:19:19,793 --> 00:19:23,165
Vidi� �to je potrebno za sre�u.
249
00:19:24,568 --> 00:19:27,169
Ho�ete li i vi tr�ati?
- Naravno. - Mo�e� da se kladi�.
250
00:19:27,193 --> 00:19:30,864
Kada �emo tr�ati? - Kada bude
bio pun mjesec. Kad god to bude bilo.
251
00:19:30,888 --> 00:19:35,443
Kabiti uskoro ve�bala za trku,
ho�e� li me gledati? - Naravno.
252
00:19:35,989 --> 00:19:38,850
�to ka�e� danas poslije podne.
253
00:19:38,874 --> 00:19:42,562
Da li to nos postaje crven.
- Pokrij ga nekim listom.
254
00:19:42,586 --> 00:19:45,499
Pametnjakovi�i.
Prona�ite mi neki.
255
00:19:48,357 --> 00:19:51,726
Priprema... pozor... sad!
256
00:19:52,208 --> 00:19:55,860
Hajde, Sofi!
- Hajde Sofs.
257
00:19:59,109 --> 00:20:02,030
Krenula je, Volter ju je pustio.
258
00:20:06,759 --> 00:20:10,589
Pitam se, kako bi svijet izgledao
iz zraka. - Nikada nismo leteli.
259
00:20:11,652 --> 00:20:15,262
Misli� da �e nas ostaviti zajedno?
- Ti misli� da �e nas razdvojiti?
260
00:20:15,286 --> 00:20:18,271
Mo�da ho�e.
- Bo�e, nadam se da ne�e.
261
00:20:18,295 --> 00:20:20,818
Smrt �e mo�da to uraditi.
262
00:20:21,896 --> 00:20:24,076
Ne�e nas.
263
00:20:25,222 --> 00:20:28,626
Sofi je ve� stigla tamo.
- Ve� je kod �bunja.
264
00:20:28,854 --> 00:20:31,387
Kalipso i Oliver,
bi trebalo da po�ure.
265
00:21:11,192 --> 00:21:14,320
Zna� �to, Oli?
Iako se ne�u udati za tebe,
266
00:21:14,643 --> 00:21:18,364
spava�u sa tobom.
Jesi li ti to ve� radio?
267
00:21:18,856 --> 00:21:22,158
Jesam.
- Je li lijepo?
268
00:21:23,612 --> 00:21:25,585
Lepo?
269
00:21:26,436 --> 00:21:28,574
Lepo?
270
00:21:32,035 --> 00:21:35,672
�elim te za sebe.
�eka�u.
271
00:21:35,696 --> 00:21:39,868
Ako bude rata, spava�u sa
tobom, prije nego �to te ubiju.
272
00:21:40,161 --> 00:21:43,584
To device rade u knjigama,
a ja sam djevica.
273
00:21:43,608 --> 00:21:46,633
I dalje �e� da brblja�
o svom devi�anstvu?
274
00:21:46,784 --> 00:21:50,227
Devi�anstvo je ni�ta.
Mo�e� ga izgubiti voze�i bicikl.
275
00:21:50,251 --> 00:21:54,787
Nisam to znala. Mora�u da pazim.
Nabavi�u bicikl u Londonu.
276
00:21:54,973 --> 00:21:57,723
Benzin �e biti ograni�en.
277
00:21:57,747 --> 00:22:00,504
A devi�anstvo, ne�e.
278
00:22:01,836 --> 00:22:06,807
Kako �e� prona�i svog bogatog princa,
na biciklu? To je tako bur�uaski.
279
00:22:06,831 --> 00:22:11,136
Ako ne�to jako �eli�, to i dobije�,
a ja jako �elim bogatog mu�a.
280
00:22:12,181 --> 00:22:16,447
Kalipso, nemoj to raditi.
Ljubavi moja, ja �u se obogatiti.
281
00:22:16,471 --> 00:22:20,250
Potpuno, odvratno,
u�asno, smrdljivo bogat.
282
00:22:20,274 --> 00:22:24,524
�to je to? netko je vrisnuo. Sofi?
- Ne�to nije u redu.
283
00:22:24,548 --> 00:22:27,531
Sofi... Sofi...
284
00:22:29,401 --> 00:22:31,202
Sofi!
285
00:22:33,288 --> 00:22:36,050
Sofi, �to se dogodilo?
- Jesi li povrije�ena?
286
00:22:36,074 --> 00:22:38,106
�to se dogodilo
287
00:22:38,373 --> 00:22:40,699
Prestani Sofi, prestani.
288
00:22:40,723 --> 00:22:43,489
Sofi, �upa� me.
- Prestani.
289
00:22:43,513 --> 00:22:46,614
Roze.
�ovjek.
290
00:22:47,052 --> 00:22:49,320
Roze, zmija.
291
00:22:49,628 --> 00:22:51,834
Zmija?
292
00:22:52,190 --> 00:22:55,709
Da li te je ugrizla?
- Nije.
293
00:22:56,101 --> 00:22:57,954
Nije.
294
00:23:00,882 --> 00:23:03,280
Dobro sam.
295
00:23:04,026 --> 00:23:06,175
Oprostite.
296
00:23:09,953 --> 00:23:12,475
Da li sam brzo tr�ala?
297
00:23:13,507 --> 00:23:18,506
Mora da si postavila rekord. - Bit �u
jo� br�a na mese�ini, Vidjet �ete.
298
00:23:30,764 --> 00:23:34,230
�to se to ovdje dogodilo?
- Ne�e nam re�i.
299
00:23:44,078 --> 00:23:49,063
Tako je mirno. U na�oj zemlji u
vrijeme �etve, puni smo straha.
300
00:23:49,087 --> 00:23:51,485
Da, jo� uvijek,
ali ne samo za sebe.
301
00:23:51,509 --> 00:23:55,129
Svi se pla�imo, ali Pauli ne.
Sigurno �e nam Bog pomo�i.
302
00:23:55,679 --> 00:23:58,564
Bog �e nam pomo�i?
Ne budi smije�na.
303
00:23:58,588 --> 00:24:02,057
Tata ka�e, da ne smijemo izgubiti
veru u Boga, ali to se ve� dogodilo.
304
00:24:02,223 --> 00:24:05,216
Nestala je kada smo povrijedili
zglobove na ragbi utakmici.
305
00:24:05,240 --> 00:24:08,236
Obojica u isto vrijeme.
- Da, izgubili smo i utakmicu.
306
00:24:08,260 --> 00:24:12,582
A ba� smo se molili. - Koliko
ste imali godina? - Dvanaest.
307
00:24:12,851 --> 00:24:16,030
I tek tako ste mu to rekli?
- Nikada to nismo rekli ocu.
308
00:24:16,054 --> 00:24:20,057
Va� otac je svijetac.
To ka�em za na�e dobro,
309
00:24:20,081 --> 00:24:23,380
mada sumnjam u to.
- Idete u o�evu crkvu.
310
00:24:23,652 --> 00:24:26,652
Svirate orgulje za njega. - Najmanje
�to mogu da uradim za va�e roditelje.
311
00:24:26,676 --> 00:24:30,597
Osim toga, vi momci imate sre�e.
- Zaista?
312
00:24:30,621 --> 00:24:34,586
Sve �e biti u redu, Monika.
Vidjet �e�. Mi �emo se boriti za tebe.
313
00:24:34,899 --> 00:24:37,815
PriJavit �emo se u zrakoplovstvo.
- Izbavi�emo va�eg sina iz nevolje.
314
00:24:37,839 --> 00:24:39,874
Iz kov�ega?
315
00:24:39,898 --> 00:24:43,333
Ka�e se iz kov�ega. Na� sin je muzi�ar.
316
00:24:43,357 --> 00:24:46,430
Ne�e mo�i da pre�ivi rat.
317
00:24:49,351 --> 00:24:52,793
I, kakva je to igra
koju �ete igrati no�as?
318
00:24:53,400 --> 00:24:58,238
Trka du� staze pored litice. Oliver je
zove "teror trka", jer se pla�i visine.
319
00:24:58,262 --> 00:25:01,373
Pomalo je zastra�uju�a na nekim
mjestima, ali sada i Sofi mo�e da tr�i.
320
00:25:01,397 --> 00:25:05,299
Tr�imo na mese�ini. - Mo�emo
li da gledamo? - Naravno.
321
00:25:05,323 --> 00:25:09,086
Odrasli sede na polju
kamilice i tra�are dok �ekaju.
322
00:25:18,976 --> 00:25:21,093
Zdravo.
323
00:25:22,199 --> 00:25:26,612
Zar ovo nije sjajno. ubijedili smo
tetku da ve�eramo na travnjaku.
324
00:25:27,940 --> 00:25:31,453
Izgleda da jeste.
- Zar nije zabavno? Hajde.
325
00:25:31,477 --> 00:25:36,172
Briljantna ideja. - Ujka Ri�arde,
ovo su Monika i Maks Erstvajler.
326
00:25:36,520 --> 00:25:39,795
Stanuju u parohijskom domu.
- Mislim da sam vas vi�ao u crkvi.
327
00:25:39,979 --> 00:25:44,046
Poznajete moju suprugu, Helenu.
- Drago mi je �to ste do�li.
328
00:25:44,827 --> 00:25:47,859
Tada sam prvi put
razgovarala sa njim
329
00:25:48,961 --> 00:25:51,776
Molim?
- Sa Maksom, na polju kamilice.
330
00:25:51,800 --> 00:25:56,799
Ima poseban miris.
Posadila sam je, ba� pred rat.
331
00:25:59,073 --> 00:26:03,119
Tada nije bio poznat? - Bio je
izbeglica iz nacisti�ke njema�ke.
332
00:26:03,143 --> 00:26:06,946
General je rekao... - General?
- General Pi�am, na� kom�ija.
333
00:26:06,970 --> 00:26:10,465
Mrzeo je �idove
i divio se Hitleru.
334
00:26:10,489 --> 00:26:14,961
Jedan od onih ljudi sa sela, gospodin.
Dobar �ovjek. Nikome nije u�inio zlo.
335
00:26:15,434 --> 00:26:17,675
Dragi moj mom�e,
mora� li da vozi� ovako brzo?
336
00:26:17,699 --> 00:26:21,153
Radije bih zakasnila na ovu
sahranu, nego da stignem na svoju.
337
00:26:21,425 --> 00:26:26,201
Oprosti tetka. - Ovu zabavu odr�avamo
svake godine. Mo�da �e biti posljednja.
338
00:26:26,225 --> 00:26:28,709
Svake godine, napolju?
- Ne, ovo je prvi put.
339
00:26:28,733 --> 00:26:32,524
Ali je vrijeme ve�eras lijepo.
A i djeca se zabavljaju.
340
00:26:32,548 --> 00:26:35,685
Pri�aju o borbi.
Zar nisu sada ve�, mu�karci?
341
00:26:35,709 --> 00:26:38,407
Izgleda da jesu... mu�karci.
342
00:26:38,431 --> 00:26:41,161
Pi�e.
343
00:26:43,050 --> 00:26:45,281
�uo sam da je va� sin u logoru.
344
00:26:45,305 --> 00:26:48,760
Moj prijatelj general, ka�e da se
dobro staraju o va�im ljudima.
345
00:26:48,784 --> 00:26:51,022
Ne mogu da vjerujem.
346
00:26:51,295 --> 00:26:54,615
Hajde, ve�era po�inje
�im sunce za�e.
347
00:26:54,639 --> 00:26:56,887
Vrijeme je za pi�e.
348
00:27:04,751 --> 00:27:07,114
Za mjesec.
349
00:27:12,688 --> 00:27:14,759
�ekajte, �ekajte.
350
00:27:15,036 --> 00:27:17,263
Jo� jedna zdravica.
351
00:27:17,545 --> 00:27:20,653
Za odsutne prijatelje.
352
00:27:21,065 --> 00:27:23,573
Za odsutne prijatelje.
353
00:27:31,546 --> 00:27:34,770
A sada, teror trka.
Ja idem prvi. - Ja sam slijede�a.
354
00:27:34,794 --> 00:27:38,015
Ho�e� li nam mjeriti vrijeme, ujka Ri�arde?
- Imate li svi lampe? - Da.
355
00:27:38,039 --> 00:27:42,345
Pretpostavljam da su pravila ista?
Upalite lampe kada krenete. - U redu.
356
00:27:42,369 --> 00:27:45,368
Hajde onda, krenite.
- Idemo, blizanci.
357
00:27:53,738 --> 00:27:57,707
Zar Sofi nije premlada? - Tr�a�e
sa blizancima. - Bi�e ona u redu.
358
00:27:57,868 --> 00:28:00,610
Ne vidim stazu,
Mora da je opasno.
359
00:28:00,765 --> 00:28:04,682
Poznaju je jako dobro. Da mi je
noga u redu, i ja bih u�estvovao.
360
00:28:07,015 --> 00:28:12,014
Ina�e, gdje je cilj? - Tamo,
ne vidi se. Vika�e kada stignu.
361
00:28:12,382 --> 00:28:16,836
Ja mjerim vrijeme, i moja rije�
je posljednja, nema rasprave.
362
00:28:16,860 --> 00:28:20,522
Pogledaj, Oliver je krenuo.
- Olivere!
363
00:28:22,607 --> 00:28:24,955
Kalipso.
364
00:28:31,409 --> 00:28:34,851
Blizanci... Sofi.
365
00:28:46,220 --> 00:28:48,704
Poli... Volter.
366
00:28:48,728 --> 00:28:51,964
Hajde Sofi, tr�i.
Br�e!
367
00:29:31,737 --> 00:29:33,719
Oliver!
368
00:29:33,743 --> 00:29:35,771
Zavr�io!
369
00:29:43,851 --> 00:29:46,579
Kalipso je stigla!
370
00:29:47,975 --> 00:29:51,235
Ko je sljede�i?
- Sofi i blizanci.
371
00:29:52,072 --> 00:29:54,570
Poli i Volter su posljednji.
372
00:29:56,592 --> 00:30:00,028
Olivere, �to je to?
373
00:30:02,205 --> 00:30:04,577
Ja.
To je moja kita.
374
00:30:04,732 --> 00:30:07,164
Olivere?
- �to nije u redu?
375
00:30:07,188 --> 00:30:10,252
Ogroman je.
- Sasvim je prose�an.
376
00:30:10,276 --> 00:30:14,053
Imam erekciju.
�elim da ga stavim u tebe.
377
00:30:14,409 --> 00:30:17,563
Zar nisi vidjela
mu�karca sa erekcijom?
378
00:30:17,761 --> 00:30:19,607
Nisam.
379
00:30:19,631 --> 00:30:23,320
Zna�i, zaista si nedirnuta.
Djevica.
380
00:30:23,344 --> 00:30:27,092
Nisam ti vjerovao.
- Da li �e boleti?
381
00:30:27,377 --> 00:30:31,821
Ma ne. Mo�e toliko da se
rastegne, da mo�e beba da iza�e.
382
00:30:32,079 --> 00:30:35,565
Zna� valjda kako se ra�aju bebe?
- Naravno da znam.
383
00:30:39,583 --> 00:30:41,898
Volim te.
384
00:30:41,922 --> 00:30:45,828
Uvijek �u te voljeti.
- Mislim da ne�e�.
385
00:30:45,852 --> 00:30:49,499
Hajde Sofi, tr�i...
- Br�e, br�e... hajde tr�i...
386
00:30:50,397 --> 00:30:53,754
Br�e, br�e, hajde. Bravo!
- Uspela sam.
387
00:30:53,980 --> 00:30:57,905
Sofi stigla. - Dejvid ovdje.
- Pol ovdje.
388
00:30:59,789 --> 00:31:03,536
Poli ovdje.
- Volter ovdje.
389
00:31:13,369 --> 00:31:17,404
Gospode. Gotova sam.
Nikada vi�e.
390
00:31:18,798 --> 00:31:22,529
Veoma vjerovatno. tko zna gdje �emo
biti slijede�e godine u ovo vrijeme.
391
00:31:22,553 --> 00:31:24,954
Pod zemljom.
392
00:31:25,412 --> 00:31:29,567
Pod morem u tvojoj podmornici.
393
00:31:29,865 --> 00:31:31,992
Mo�da i ho�u.
394
00:31:32,016 --> 00:31:34,560
Ujka Ri�ard �eli psa.
- Kako zna�?
395
00:31:34,584 --> 00:31:38,468
Nedostaje mu stari Fartikus.
- Heleni ne�e biti drago.
396
00:31:38,958 --> 00:31:41,117
Vrijeme je da prestanemo da
mislimo samo o tetka Heleni.
397
00:31:41,141 --> 00:31:45,422
Uputila mu je u�asan pogled,
neposredno prije ve�ere. - I zaslu�io je.
398
00:31:45,446 --> 00:31:48,709
Pri�a o generalu.
- Do�avola sa svim generalima.
399
00:31:48,733 --> 00:31:51,829
Naro�ito sa Frankom.
400
00:31:51,853 --> 00:31:54,190
�to �e� ti raditi Kalipso,
ako bude rata?
401
00:31:54,214 --> 00:31:57,607
Na�i �u glamurozan posao sa puno bogatih
mu�karaca. - Mislim da je ozbiljna.
402
00:31:57,631 --> 00:32:00,283
Zar ne�e� da ute�i� vojnike?
- Mo�da i to budem radila.
403
00:32:00,307 --> 00:32:03,696
Barem donekle.
404
00:32:16,163 --> 00:32:19,360
Dakle, Je li Oliver
pobjedio, kao i obi�no?
405
00:32:22,130 --> 00:32:24,339
Tvoj otac se javio telefonom.
406
00:32:24,363 --> 00:32:29,262
Rekao je, da �e evakuisati
bolni�u iz Londona.
407
00:32:29,936 --> 00:32:31,864
Rat.
408
00:32:33,889 --> 00:32:37,211
Trebalo bi da se vratimo.
- Da.
409
00:32:37,235 --> 00:32:41,023
Da, moramo da vam
se zahvalimo. Oboma.
410
00:32:41,441 --> 00:32:45,586
Bilo je predivno.
- Pun mjesec, prelijepo vrijeme.
411
00:32:47,625 --> 00:32:51,359
Moramo nekako da dobijemo mamu.
- Da, iskoristi telefon.
412
00:32:52,818 --> 00:32:56,018
Sofi, trebalo bi da ode� u krevet.
413
00:32:56,375 --> 00:32:59,272
Odavno je pro�lo
tvoje vrijeme za spavanje.
414
00:33:11,836 --> 00:33:15,026
KRAJ DRUGOG DELA
415
00:33:15,050 --> 00:33:19,088
mjeri Vesli POLJA KAMILICE
416
00:33:22,172 --> 00:33:25,028
Ri�arde...
- Da, draga?
417
00:33:25,243 --> 00:33:28,990
Lijepa zabava. Hvala ti na trudu.
- Nje mi bilo te�ko.
418
00:33:29,842 --> 00:33:34,841
Oprosti �to sam lupio ono o �idovima.
- Pa... iskupio si se.
419
00:33:36,390 --> 00:33:38,468
Ri�arde...
420
00:33:39,973 --> 00:33:42,994
Jo� ne mogu da spavam.
Mo�emo li da razgovaramo?
421
00:33:43,640 --> 00:33:46,639
O �emu?
- O ratu.
422
00:33:47,359 --> 00:33:49,853
Jo� jedna la�na uzbuna, ne�e biti rata.
423
00:33:49,877 --> 00:33:53,898
Bolnice i lije�nike evakui�u.
Tako�e i djecu.
424
00:33:53,922 --> 00:33:56,742
Martina su... - Samo
jo� jedna prokleta vje�ba.
425
00:33:56,766 --> 00:34:00,264
General ka�e...
- General je ubio svoje lova�ke kerove.
426
00:34:00,288 --> 00:34:03,634
Jo� to nije uradio.
Zaboga Helena, ne�e biti rata.
427
00:34:03,658 --> 00:34:06,885
Ne�u biti dio ove
panike i �enskih glasina.
428
00:34:06,909 --> 00:34:09,476
Ne mogu da razgovaram sa tobom.
429
00:34:09,831 --> 00:34:12,971
Kako to misli�?
- Jednostavno ne mogu.
430
00:34:13,875 --> 00:34:16,937
Ako pori�e� sve �to se doga�a,
kako da razgovaram sa tobom?
431
00:34:16,961 --> 00:34:21,378
Sva �e djeca biti u ratu.
Svi oni u�asi �e se ponovo dogoditi.
432
00:34:21,402 --> 00:34:25,337
Samo �e sada biti jo� gore.
Ne mogu to da podnesem.
433
00:34:25,596 --> 00:34:30,204
Ne mogu vi�e da podnesem
tvoju glavu u pesku.
434
00:34:30,228 --> 00:34:34,214
Odlazim u London.
- U London?
435
00:34:34,238 --> 00:34:37,210
Za�to, pobogu?
- �to ti misli�?
436
00:34:37,765 --> 00:34:40,183
Da odem u kupovinu.
437
00:34:41,750 --> 00:34:44,419
Rat.
438
00:34:44,443 --> 00:34:47,573
Sve mijenja.
- Da li?
439
00:34:48,385 --> 00:34:50,909
Naravno da mijenja.
440
00:34:52,428 --> 00:34:55,434
Ho�e� li se udati za mene?
441
00:34:55,779 --> 00:35:00,302
Moram da te imam, ako ve� idem u borbu.
- Mo�da �e� imati neki bezbijedan posao.
442
00:35:01,006 --> 00:35:04,151
U obavezi sam.
- Prema kome?
443
00:35:04,344 --> 00:35:08,669
Prema sebi. Prema tebi.
- Ne tra�im od tebe da se bori�.
444
00:35:08,693 --> 00:35:12,691
Nisam tra�ila ni da odjuri�
kao ludak u �paniju.
445
00:35:14,246 --> 00:35:17,724
Protiv fa�izma.
Protiv nacista.
446
00:35:17,944 --> 00:35:22,367
Neki od njih su ba� divni.
Kao onaj koga sam upoznala na skijanju.
447
00:35:22,391 --> 00:35:26,880
Ba� su bili sjajni u Kicbilu.
- Kalipso, pogledaj me.
448
00:35:26,904 --> 00:35:29,282
Ozbiljan sam.
449
00:35:31,048 --> 00:35:36,047
Barem da se verimo.
- Ne! Po stoti put.
450
00:35:36,637 --> 00:35:39,663
Ja �u te, ute�iti,
kako to ina�e ka�u.
451
00:35:39,687 --> 00:35:43,023
Ali brak, ne.
Samo bih te u�inila nesretnim.
452
00:35:43,047 --> 00:35:45,473
Rizikovao bih.
453
00:35:45,838 --> 00:35:48,386
Ve� sam nesretan.
- Pa eto.
454
00:35:48,537 --> 00:35:51,037
Ve� si osjetio kakva bih bila.
455
00:35:56,832 --> 00:35:59,461
Bo�e, ba� mi se spava.
456
00:36:00,118 --> 00:36:02,673
Laku no�, Oli.
457
00:36:04,354 --> 00:36:08,440
Dr�im te za rije�, da �e� me ute�iti.
- Va�i.
458
00:36:26,090 --> 00:36:29,241
Sofi? Prislu�kivala si?
- Jesam.
459
00:36:29,265 --> 00:36:34,264
Ne bi trebalo to da radi�. - Slu�ajno
sam se zatekla. uvijek dolazim ovamo.
460
00:36:35,510 --> 00:36:37,932
Si�i dole.
461
00:36:39,121 --> 00:36:41,415
Uhvatit �u te.
462
00:36:43,293 --> 00:36:45,581
Eto, tako.
463
00:36:47,720 --> 00:36:49,788
Eto...
- Hvala.
464
00:36:57,593 --> 00:37:01,044
Plima je.
- I rat.
465
00:37:01,068 --> 00:37:05,328
Pla�im se, a ti?
- Da, veoma.
466
00:37:05,352 --> 00:37:09,623
Vi�e nego na teror trci?
- Puno vi�e, ovo je stvarno.
467
00:37:10,571 --> 00:37:13,431
Tr�a�u ponovo, tebi u �ast.
468
00:37:13,455 --> 00:37:15,965
Ba� si smije�na.
469
00:37:15,989 --> 00:37:19,223
Trebalo bi da si u krevetu.
- Pusti me jo� malo.
470
00:37:23,093 --> 00:37:26,499
Odlazim, Sofi.
- Kada?
471
00:37:26,523 --> 00:37:30,853
Odmah. �to prije to bolje.
Ovdje nema ni�ta za mene.
472
00:37:33,553 --> 00:37:37,997
Ja bih te ute�ila.
Ho�e� li se vratiti?
473
00:37:38,993 --> 00:37:41,905
Obe�aj mi.
- Mo�da.
474
00:38:21,449 --> 00:38:24,953
Jesi li dobro?
- Da, ja...
475
00:38:25,565 --> 00:38:30,360
Nestalo mi je goriva.
- Idem dalje, done�u ti.
476
00:38:30,384 --> 00:38:34,028
Dok stignem tamo,
gara�a �e ve� biti otvorena.
477
00:38:34,052 --> 00:38:37,332
Jesi li siguran.
- Pa to je samo par kilometara.
478
00:38:39,102 --> 00:38:42,246
Mo�e� ostaviti torbu.
- Da.
479
00:38:51,362 --> 00:38:54,728
Kuda si krenula?
- U London. - I ja.
480
00:38:54,752 --> 00:38:57,848
Mogu te odvesti tamo.
Mo�emo naizmijeni�no da vozimo.
481
00:38:58,098 --> 00:39:01,214
Odse��e� kod majke?
- Nisam razmi�ljala o tome.
482
00:39:01,238 --> 00:39:04,043
Bi�e joj drago da si kod nje.
483
00:39:04,360 --> 00:39:08,352
Mo�emo doru�kovati kod Truroa
i odatle je pozvati telefonom.
484
00:39:08,376 --> 00:39:10,754
Dobra ideja.
485
00:39:16,056 --> 00:39:19,290
Doru�ak u "Crvenom lavu".
486
00:39:19,314 --> 00:39:22,452
Ako je jo� uvijek tamo.
Na otvorenom.
487
00:39:23,269 --> 00:39:27,500
Ilminster, Il�ester.
To je nekada bio put 3303.
488
00:39:27,524 --> 00:39:29,367
Kada?
489
00:39:29,391 --> 00:39:31,596
Kada sam se vozila ka
Londonu, sa Oliverom.
490
00:39:31,620 --> 00:39:34,929
Prije �etrdeset godina, mo�da
i vi�e. - Oliverom Anstijem?
491
00:39:34,953 --> 00:39:38,653
�itao sam neke njegove romane.
Bio je jako poznat.
492
00:39:38,677 --> 00:39:41,460
Jo� uvijek je jako �iv.
493
00:39:41,484 --> 00:39:44,237
�to je sa gra�anskim
ratom u �paniji?
494
00:39:44,261 --> 00:39:49,260
Tragao je za ne�im, a nije
znao �to je to. - Dobro opa�a�.
495
00:39:49,976 --> 00:39:54,517
Dakle, tetka Sara je vjerovato
njegova majka. - Da, mogu�e.
496
00:39:54,541 --> 00:39:58,493
Bila je.
- Saro!
497
00:40:00,143 --> 00:40:04,131
Zdravo, mora da ste premoreni.
Odmah silazim dole.
498
00:40:04,155 --> 00:40:07,414
Saro, moram da se popnem gore.
499
00:40:14,997 --> 00:40:18,385
Nadam se da ti ne smeta.
Jednostavno ne mogu da odem u hotel.
500
00:40:18,409 --> 00:40:20,610
Ma, ne budi smije�na.
501
00:40:20,840 --> 00:40:23,475
Joerd� �e se uskoro vratiti.
Odjurio je u admiralitet.
502
00:40:23,499 --> 00:40:27,943
Stra�no je zauzet, previ�e radi.
Du�o, kako ti je glava?
503
00:40:29,059 --> 00:40:32,079
Ni�ta ne mogu da odlu�im dok sam
u Kornvolu, nikada nisam mogla.
504
00:40:32,103 --> 00:40:35,459
Naravno, potpuno te razumijem.
505
00:40:35,727 --> 00:40:39,434
NA� PREMIJER DAJE
HITLERU posljednjU PRILIKU
506
00:40:39,956 --> 00:40:43,671
Saro, mislim da napustim Ri�arda.
507
00:40:43,695 --> 00:40:46,342
Da, i mislila sam da ho�e�.
Za�to si se udala za njega?
508
00:40:46,366 --> 00:40:48,802
Uvijek smo se to pitali.
- Zaista ne znam.
509
00:40:48,826 --> 00:40:52,593
Mo�da zato �to je poznavao
Entonija, prije nego �to je poginuo.
510
00:40:52,617 --> 00:40:55,778
Jer mi je trebao neko
da se brine i meni?
511
00:40:56,677 --> 00:41:01,527
Mo�da iz sa�aljenja. Jer je
morao da se stara o siro�etu, Sofi?
512
00:41:04,005 --> 00:41:07,502
Nije bila u pitanju ljubav.
- Naravno da nije u pitanju ljubav.
513
00:41:08,235 --> 00:41:13,234
Nisam navikla na kuhanje, a Joerd�
insistira na pravom nedjeljnom ru�ku.
514
00:41:13,831 --> 00:41:16,717
Misli� da mu dobro ide?
- O�ekivano je.
515
00:41:16,741 --> 00:41:20,312
Ima savr�en vojni dosije.
Naravno da mu je to va�no.
516
00:41:20,336 --> 00:41:25,335
Voljela bih... voljela bih
da ne �epa tako o�igledno.
517
00:41:27,388 --> 00:41:30,536
Mogu li ja da sredim zeleni�,
znam kako. - O, da, molim te.
518
00:41:30,560 --> 00:41:33,373
Pa ti si an�eo.
Evo ti no�.
519
00:41:40,455 --> 00:41:44,556
Upravo sam shvatila, za�to sam
se udala za Ri�arda. - Za�to?
520
00:41:44,691 --> 00:41:47,153
Noga, to je bilo
zbog njegove noge.
521
00:41:47,177 --> 00:41:50,379
O, pa to je dobar razlog.
522
00:41:50,403 --> 00:41:54,030
Puno bolje, nego
da je njegova noga...
523
00:41:54,054 --> 00:41:58,162
O, Bo�e, zar nije u�asno �to sam htjela
re�i. - �to si �eljela da ka�e�?
524
00:41:58,371 --> 00:42:00,370
Pa, htjela sam re�i...
525
00:42:00,394 --> 00:42:03,382
da je to bolje, nego da se njegova
noga isprije�ila me�u vama.
526
00:42:03,569 --> 00:42:08,568
Naravno, ne mo�e. - Ne, jadnik.
Uvijek je skine prije odlaska u krevet.
527
00:42:15,409 --> 00:42:19,212
O, Bo�e... o, nebesa...
528
00:42:20,433 --> 00:42:23,899
Hej, vas dvije dole.
529
00:42:26,673 --> 00:42:30,476
Propustile ste objavu.
- �embrlen na radiju.
530
00:42:30,500 --> 00:42:34,868
Dogodilo se. - U ratu smo.
- Htjela sam da slu�am tog magarca.
531
00:42:34,892 --> 00:42:37,005
O, Bo�e.
532
00:42:37,029 --> 00:42:40,855
O, Bo�e. - Mislio sam
da vi�e ne vjeruje� u Boga.
533
00:42:41,907 --> 00:42:45,575
Ne, da ne vjerujem,
ne bih ni rekla.
534
00:43:01,703 --> 00:43:04,385
Vazdu�na opasnost.
535
00:43:10,823 --> 00:43:13,649
Ulazite unutra, brzo.
- Sakrijte se.
536
00:43:13,673 --> 00:43:17,908
Stavite plin maske i sakrijte se.
Vazdu�na opasnost!
537
00:43:18,344 --> 00:43:22,116
Do�avola, ni�ta
ne mogu da vidim.
538
00:43:22,140 --> 00:43:26,191
Olabavi kravatu. dragi.
Ugu�i�e� se.
539
00:43:27,325 --> 00:43:29,519
O, pogledajte.
540
00:43:33,527 --> 00:43:38,013
O, zdravo teta Saro. Ima li bombi?
- Ni�ta za sada, popnite se gore.
541
00:43:38,167 --> 00:43:41,611
Vidite li ne�to, ima li aviona?
- Nema ama ba� ni�ta.
542
00:43:41,635 --> 00:43:45,137
Ko su ti momci?
- Flojer blizanci, iz parohije.
543
00:43:45,161 --> 00:43:49,309
Voza�u, za�to se ne sakrije�?
- Ma ne, svejedno mi je.
544
00:43:50,676 --> 00:43:53,321
Olivere, uvedi ih unutra.
545
00:43:53,345 --> 00:43:57,208
Gdje je Volter? - Oti�ao je na voz za
Plimut. Da se priklju�i mornarici.
546
00:43:57,232 --> 00:44:01,829
Bo�e, kakav divan miris teletine.
- O, zaboga, ru�ak.
547
00:44:09,748 --> 00:44:13,889
Dobro je. - Malo je prepe�eno.
- Jako ukusno.
548
00:44:14,054 --> 00:44:18,901
Mislim da je vrijeme da vam ne�to
ka�em. Prijavi�u se u vojsku.
549
00:44:22,210 --> 00:44:25,155
Kada?
- Koji rod?
550
00:44:26,141 --> 00:44:30,802
Pe�adija. Mada mislim da je
obuka za oficire, malo pomogla.
551
00:44:31,820 --> 00:44:35,442
Ina�e, sve sam ve� sredio i pre
nego �to sam oti�ao u Kornvol.
552
00:44:39,892 --> 00:44:42,817
�to je sa �panijom?
553
00:44:42,841 --> 00:44:46,512
Nisu me pitali, a ja im nisam rekao.
- Bolje da se pripremimo.
554
00:44:46,536 --> 00:44:49,764
Moramo da znamo, gdje se prijavljujemo.
- Zrakoplovstvo?
555
00:44:50,214 --> 00:44:54,057
Mo�da u ministarstvu zrakoplovstva.
- Vjerovatno �e biti postera.
556
00:44:54,392 --> 00:44:56,725
Potrebni smo na�oj zemlji!
557
00:44:57,453 --> 00:45:00,007
Gdje odsedate u gradu?
- Kod mene.
558
00:45:00,031 --> 00:45:04,281
Mama i tata su oti�li u Godlming.
Tamo je evakuisana bolnica.
559
00:45:04,514 --> 00:45:09,131
Rekli su da i Kalipso mo�e da do�e.
I blizanci, dok sve ne budu sredili.
560
00:45:09,428 --> 00:45:13,784
�to �ete vi djevojke da radite, sada kada
je rat? - Ima� neku ideju, ujka Joerd�e?
561
00:45:14,391 --> 00:45:17,528
Mogu da vas preporu�im.
562
00:45:17,552 --> 00:45:20,924
Zapravo, ja imam posao.
563
00:45:20,948 --> 00:45:25,148
Na�la sam ga prije nekoliko mjeseci.
- Pa, to je pametno.
564
00:45:25,304 --> 00:45:28,612
Sretnice.
Je li glamurozan?
565
00:45:28,804 --> 00:45:32,526
Mislim da nije.
Samo ratna kancelarija.
566
00:45:34,460 --> 00:45:37,456
Helena, je li sve u redu tamo?
567
00:45:37,913 --> 00:45:40,520
Kada dolazi� ku�i?
- Ne�u ba� odmah.
568
00:45:40,544 --> 00:45:44,098
Moram u kupovinu.
Sva�to da nabavim.
569
00:45:44,310 --> 00:45:46,586
Bi�e nesta�ica, moramo
da napravimo zalihe.
570
00:45:46,610 --> 00:45:51,595
Veoma je nezgodno bez kola.
- Pitaj generala da te poveze.
571
00:45:51,619 --> 00:45:54,360
Helena... Helena...
572
00:45:54,384 --> 00:45:58,184
Ubio je svoje lova�ke pse.
Mo�e� li da povjeruje�?
573
00:45:58,227 --> 00:46:03,013
Pitao sam ga. Mo�da si
u pravu u vezi Hitlera.
574
00:46:03,037 --> 00:46:05,814
I general isto misli.
575
00:46:06,566 --> 00:46:09,987
Mislim da samo zlikovac
mo�e tako da se pona�a.
576
00:46:10,011 --> 00:46:12,456
Jadni Ri�ard.
577
00:46:12,480 --> 00:46:16,159
Lova�ki psi. - Vra�a� se natrag?
- Jo� ne.
578
00:46:17,033 --> 00:46:20,366
Moram da razmislim?
- O �emu, o Sofi?
579
00:46:20,848 --> 00:46:25,847
Puno toga je vezano za Sofi,
ali ne sve, tu je i ta noga.
580
00:46:27,400 --> 00:46:29,536
Saro, ja ne volim Sofi.
581
00:46:29,560 --> 00:46:33,658
Mala nezgoda,
Ri�ardove polusestre.
582
00:46:33,854 --> 00:46:36,507
Bilo je ve� dovoljno plemenito,
da je primi� kod sebe.
583
00:46:36,531 --> 00:46:40,659
Za�to je ne po�alje� u pravu �kolu,
u neki internat? - Za vrijeme rata?
584
00:46:40,683 --> 00:46:44,884
Helena, �ivot ne mo�e da stane
i dalje se odvija, bio rat ili ne.
585
00:46:44,908 --> 00:46:48,208
Prona�i dijetetu �kolu. Po�alji je
negdje, bit �e� daleko sretnija.
586
00:46:48,232 --> 00:46:51,483
Misli�? - Poli je bila vrlo
sretna u svojoj �koli.
587
00:46:51,507 --> 00:46:55,543
Kalipso i ne ba� toliko. Izba�ena je
jer je flertovala sa ba�tovanom.
588
00:46:55,567 --> 00:46:59,392
Poli je bila u blizini Kejmbrid�a.
- Zna�, postoje vozovi.
589
00:46:59,416 --> 00:47:02,187
Pitaj Poli i razgovaraj sa njenom
majkom. Napravite spisak.
590
00:47:02,211 --> 00:47:05,779
Po�ni sa, noga,
pa Sofi, pa kupovina.
591
00:47:05,803 --> 00:47:09,503
Mo�e� odmah da precrta� "nogu", jer tu
ni�ta ne mo�e� da uradi�. -Po�uruje� me.
592
00:47:09,527 --> 00:47:12,647
Moramo da po�urimo, jer ako nekoga
mrzi� u Sofinom uzrastu, nije ispravno.
593
00:47:12,671 --> 00:47:17,226
Nisam rekla da je mrzim.
- Ako je ne voli�, to mu do�e na isto.
594
00:47:22,044 --> 00:47:24,538
Znala sam da �e� mi pomo�i.
595
00:48:32,001 --> 00:48:34,710
Saro, vratila sam se.
596
00:48:34,734 --> 00:48:39,162
Jesi li to ti Helena?
- Da, ku�i sam.
597
00:48:39,186 --> 00:48:42,368
Na katu sam, presvla�im se.
598
00:48:42,778 --> 00:48:47,606
U�asno putovanje.
To je van Kejmbrid�a.
599
00:48:48,124 --> 00:48:51,538
Ali �kola je predivna.
600
00:48:51,562 --> 00:48:55,465
I pukom sre�om
imaju slobodno mjesto.
601
00:48:55,489 --> 00:48:58,755
Neko u Indiji, �eli da
njihova k�erka bude sa njima.
602
00:48:58,779 --> 00:49:02,427
Helena, Ri�ard je zvao, �eli
da ga pozove�. - Za�to?
603
00:49:02,640 --> 00:49:05,068
Ne�to u vezi sa Sofi.
604
00:49:06,831 --> 00:49:10,393
�to se dogodilo? - Nije mi rekao,
ali je zvu�ao o�ajno.
605
00:49:10,968 --> 00:49:15,898
Mora da ti je rekao. - Helena, zna�
kakav je. Bio je vi�e nego nemogu�.
606
00:49:15,922 --> 00:49:18,950
Ali, bila sam u Harodsu
i kupila sam �tene.
607
00:49:18,974 --> 00:49:22,207
Poslala sam mu ga.
608
00:49:27,779 --> 00:49:30,195
Pa, dobro.
609
00:49:30,398 --> 00:49:32,472
Idem ku�i.
610
00:49:44,051 --> 00:49:47,111
A, tu si. �uo sam da dolazi�.
- Gdje je Sofi?
611
00:49:47,135 --> 00:49:49,429
Dobio sam tvoj poklon.
Sve �ivo grize.
612
00:49:49,453 --> 00:49:52,530
I moj najbolji kardigan.
- Gdje je, Sofi?
613
00:49:52,816 --> 00:49:56,674
U krevetu, u parohiji.
- Za�to, �to se dogodilo?
614
00:49:57,434 --> 00:50:02,358
Pa, parohija je ponudila, bolje
je za nju da bude sa �enom.
615
00:50:02,501 --> 00:50:06,528
Ne mogu da pomognem, sa mojom nogom.
Monika Erstvajler se brine o njoj.
616
00:50:06,552 --> 00:50:10,405
Doktori ka�u da joj treba mir.
- �to se zaboga dogodilo?
617
00:50:10,429 --> 00:50:13,940
To mi nije rekao.
- Bolje da po�e� i ti.
618
00:50:14,435 --> 00:50:17,868
Kui�i?
- U parohiju, naravno.
619
00:50:19,962 --> 00:50:23,026
Sve�enik ju je prona�ao na stazi
pored grebena. Imala je sre�e.
620
00:50:23,050 --> 00:50:26,562
Ponudio joj prevoz, a ona se onesvijestila
u kolima i nije vi�e progovorila ni rije�.
621
00:50:26,586 --> 00:50:29,344
Samo le�i.
622
00:50:34,639 --> 00:50:38,654
Ima li nekih povreda. Mislim da li..
- Ni�ta vidljivo, ni�ta.
623
00:50:39,784 --> 00:50:43,669
Kad se uzme gdje je bila, ni�ta se
ne vidi ni na Penrouzu. - Penrouzu?
624
00:50:43,994 --> 00:50:46,689
Onaj iz obalske stra�e.
Ma, zna� ga.
625
00:50:46,713 --> 00:50:50,055
Vojska postavlja bodljikavu
�i�u na stazi. Glupost.
626
00:50:50,325 --> 00:50:54,147
Hitler ne�e napasti preko vertikalnih
stena grebena. - �to je sa Penrouzom?
627
00:50:54,577 --> 00:50:57,788
Pao je preko. vjerovatno
pijan ili samoubojstvo.
628
00:50:57,812 --> 00:51:01,096
Njegova �ena ka�e da je bio �udljiv.
Bilo kako bilo, vojnici su ga prona�li.
629
00:51:01,120 --> 00:51:03,571
Sada �e policija
imati nekog posla.
630
00:51:03,595 --> 00:51:05,935
Kad bih samo imao nogu.
631
00:51:06,042 --> 00:51:09,930
Prokleta noga.
�to je bilo sa Sofi?
632
00:51:18,311 --> 00:51:23,311
Kraj 1. epizode
52908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.