All language subtitles for Speechless (2018) - S02E18 - N-O– NOMINEE (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:05,939 [ Laughs ] Can I tell 'em? No, you tell 'em. 2 00:00:05,973 --> 00:00:06,974 Which basically means 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,676 I'm telling 'em, so I can tell 'em. 4 00:00:08,709 --> 00:00:09,777 Tell me to tell 'em! 5 00:00:09,810 --> 00:00:10,578 I'll tell them! 6 00:00:10,611 --> 00:00:11,712 You hired the wrong person 7 00:00:11,745 --> 00:00:13,181 to speak for JJ. 8 00:00:13,214 --> 00:00:14,882 Try bringing me down, blondie! 9 00:00:14,915 --> 00:00:17,151 Not today, 'cause you are looking at... 10 00:00:17,185 --> 00:00:18,152 Can I tell 'em? 11 00:00:18,186 --> 00:00:18,786 -Oh, come on. -Yes! Yes! 12 00:00:18,819 --> 00:00:20,020 For the love of God! 13 00:00:20,054 --> 00:00:22,156 ...an award-nominated filmmaker! 14 00:00:22,190 --> 00:00:24,658 -Are you serious? -That's amazing! 15 00:00:24,692 --> 00:00:26,026 Was it one of those film festivals you applied to? 16 00:00:26,060 --> 00:00:26,860 Which one? 17 00:00:26,894 --> 00:00:27,828 Which ones. 18 00:00:27,861 --> 00:00:28,796 He's got two festivals 19 00:00:28,829 --> 00:00:30,564 on the same weekend! 20 00:00:30,598 --> 00:00:32,200 "I can't go to your festival. 21 00:00:32,233 --> 00:00:34,168 I've got another festival to go to." 22 00:00:34,202 --> 00:00:35,536 [ Chuckles ] Burn! 23 00:00:35,569 --> 00:00:36,604 Don't look at me with that 24 00:00:36,637 --> 00:00:38,806 "It's an honor to be nominated" mess. 25 00:00:38,839 --> 00:00:42,042 Be proud. Recognition for a young, black filmmaker. 26 00:00:42,076 --> 00:00:43,677 -He's blac--? -He's a success now. 27 00:00:43,711 --> 00:00:45,045 I'm claiming him. Yes, he's black. 28 00:00:45,079 --> 00:00:48,015 So, Orange County Horror Fest -- that's next town over. 29 00:00:48,048 --> 00:00:50,684 Or...wow! Vancouver?! 30 00:00:50,718 --> 00:00:53,721 All expense paid for two first-class accommodations. 31 00:00:53,754 --> 00:00:56,023 Well, this could take milliseconds to decide. 32 00:00:56,056 --> 00:00:59,059 "I want to go on the trip. 33 00:00:59,093 --> 00:01:03,564 And I love you all, but I'm t-taking the person 34 00:01:03,597 --> 00:01:08,102 who spends her life fighting to make mine better." 35 00:01:08,136 --> 00:01:10,638 Darling, you're gonna make me cry. 36 00:01:10,671 --> 00:01:12,906 "And I hope I win 37 00:01:12,940 --> 00:01:17,478 so I can tell the world what you mean to me." 38 00:01:17,511 --> 00:01:19,980 You have to stop. We don't do this. 39 00:01:20,013 --> 00:01:21,215 [ Clears throat ] We're British. 40 00:01:21,249 --> 00:01:22,216 So, now he's British -- 41 00:01:22,250 --> 00:01:23,384 If he can be black, 42 00:01:23,417 --> 00:01:25,153 he can be bloody British! 43 00:01:25,186 --> 00:01:27,888 -- Captions by VITAC -- 44 00:01:27,921 --> 00:01:30,591 ** 45 00:01:30,624 --> 00:01:33,927 I need this loan. I have to buy my house. 46 00:01:33,961 --> 00:01:35,429 They're selling it out from under me. 47 00:01:35,463 --> 00:01:38,666 Our three beautiful kids, they love this place. 48 00:01:38,699 --> 00:01:41,935 They're always throwing stuff on the ground with both hands, 49 00:01:41,969 --> 00:01:44,505 but they're mad. They don't want to do it. 50 00:01:44,538 --> 00:01:46,640 They... [ Whispers ] I don't... 51 00:01:46,674 --> 00:01:49,543 One of our children uses a wheelchair! 52 00:01:49,577 --> 00:01:53,181 Will you please let us know as soon as possible. Thank you. 53 00:01:53,214 --> 00:01:55,883 We lose the house on Friday. We have to tell the kids. 54 00:01:55,916 --> 00:01:57,718 No. No way. 55 00:01:57,751 --> 00:01:59,320 I am not going to have them worrying about this. 56 00:01:59,353 --> 00:02:00,888 The loan is gonna come through. 57 00:02:00,921 --> 00:02:02,490 The kids can't know. 58 00:02:02,523 --> 00:02:03,724 You might want to tell the neighbor's 59 00:02:03,757 --> 00:02:07,161 construction workers in our yard. 60 00:02:07,195 --> 00:02:10,130 The house is still ours until Friday! 61 00:02:10,164 --> 00:02:10,964 Get outta my yard, 62 00:02:10,998 --> 00:02:12,333 you Scandinavian animals. 63 00:02:12,366 --> 00:02:14,602 Ikea! Ikea! 64 00:02:14,635 --> 00:02:17,070 Git! I said, "Git!" 65 00:02:17,104 --> 00:02:19,240 What are you chasing away? 66 00:02:19,273 --> 00:02:21,809 Uh... 67 00:02:21,842 --> 00:02:23,611 Coyote. 68 00:02:23,644 --> 00:02:24,945 -A coyote?! -Mnh. 69 00:02:24,978 --> 00:02:26,614 They eat dogs. 70 00:02:26,647 --> 00:02:29,883 Yes, but Daddy took care of it. 71 00:02:29,917 --> 00:02:32,486 I said, "Git." They hate that. 72 00:02:32,520 --> 00:02:34,255 Yeah, but what about when it comes back? 73 00:02:34,288 --> 00:02:35,656 What about Pepper? 74 00:02:35,689 --> 00:02:36,590 Maya: Darling, you don't have to be worried. 75 00:02:36,624 --> 00:02:39,193 There is not coyote. Jimmy, tell her. 76 00:02:39,227 --> 00:02:42,930 Mom, it's so obvious when you lie. 77 00:02:42,963 --> 00:02:45,999 [ Sighs ] Give it to me straight, Dad. 78 00:02:46,033 --> 00:02:48,168 It will come back. 79 00:02:48,202 --> 00:02:49,470 And I'll take care of it, 80 00:02:49,503 --> 00:02:51,639 because I hunt and track coyotes. 81 00:02:51,672 --> 00:02:54,074 See, Mom? Is that so hard? 82 00:02:54,107 --> 00:02:54,642 [ Sighs ] 83 00:02:54,675 --> 00:02:56,744 Mnh. 84 00:02:56,777 --> 00:02:57,645 Wow. 85 00:02:57,678 --> 00:02:58,679 Thanks, Jimbo. 86 00:02:58,712 --> 00:03:01,649 Ah. 87 00:03:01,682 --> 00:03:02,850 That was for her. 88 00:03:02,883 --> 00:03:04,852 It was a lie that made me a hero. 89 00:03:04,885 --> 00:03:05,719 Sue me. 90 00:03:05,753 --> 00:03:07,488 -Git. -Okay. 91 00:03:07,521 --> 00:03:09,390 [ Indistinct chatter ] 92 00:03:09,423 --> 00:03:11,559 ** 93 00:03:11,592 --> 00:03:13,327 Taylor? Here? 94 00:03:13,361 --> 00:03:15,028 Oh, I must be dreaming. 95 00:03:15,062 --> 00:03:18,332 Kiss me, dream Taylor. Come take what's yours. 96 00:03:18,366 --> 00:03:20,768 Ray! What are you doing?! 97 00:03:20,801 --> 00:03:23,271 Oh, Taylor. You don't go to school here. 98 00:03:23,304 --> 00:03:25,606 Uh-oh. Do you have early onset dementia? 99 00:03:25,639 --> 00:03:28,175 No, but my uncle does. It's been very hard. 100 00:03:28,208 --> 00:03:29,510 So sorry. Thoughts and prayers. 101 00:03:29,543 --> 00:03:30,678 Thoughts and prayers. 102 00:03:30,711 --> 00:03:32,513 My friend's boyfriend plays basketball. 103 00:03:32,546 --> 00:03:34,315 They're playing you guys. She took me to a game. 104 00:03:34,348 --> 00:03:36,216 I got super into it. 105 00:03:36,250 --> 00:03:37,685 Yeah, totally. 106 00:03:37,718 --> 00:03:39,953 Kobe Bryant, the Spalding Company, 107 00:03:39,987 --> 00:03:42,390 two points per basket, love it all. 108 00:03:42,423 --> 00:03:44,558 It's amazing what those guys can do. 109 00:03:44,592 --> 00:03:46,294 Oh, those guys impress you? 110 00:03:46,327 --> 00:03:47,295 It was nice seeing you. 111 00:03:47,328 --> 00:03:49,397 I've got to go. Bye. 112 00:03:49,430 --> 00:03:52,500 Kenneth. Teach me basketball. 113 00:03:52,533 --> 00:03:53,834 Hello, bossy. 114 00:03:53,867 --> 00:03:54,402 Would you like to try that again 115 00:03:54,435 --> 00:03:55,869 with a different tone? 116 00:03:55,903 --> 00:03:57,505 Kenneth, will you please teach me basketball? 117 00:03:57,538 --> 00:03:59,307 No. Oh, come on! 118 00:03:59,340 --> 00:04:01,342 Make me a jock so I can impress Taylor. 119 00:04:01,375 --> 00:04:02,910 Ray, it's not gonna happen. 120 00:04:02,943 --> 00:04:05,546 You are the least athletic person I know. 121 00:04:05,579 --> 00:04:07,915 [ Scoffs ] That's a bit of exaggeration. 122 00:04:08,916 --> 00:04:09,483 [ Gasps ] 123 00:04:09,517 --> 00:04:10,551 [ Keys clatter ] 124 00:04:10,584 --> 00:04:13,186 ** 125 00:04:13,220 --> 00:04:15,022 Hi, yeah, this is Jimmy DiMeo. 126 00:04:15,055 --> 00:04:17,858 I'm calling to say "Yes" to the loan you offered me. 127 00:04:17,891 --> 00:04:18,992 No, I didn't think that was gonna work. 128 00:04:19,026 --> 00:04:19,593 Yeah, I'll hold. 129 00:04:19,627 --> 00:04:21,529 The van is loaded. JJ! 130 00:04:21,562 --> 00:04:23,030 Let's get you to that festival. 131 00:04:23,063 --> 00:04:24,398 We're so proud of you, buddy. 132 00:04:24,432 --> 00:04:26,867 JJ, I want you to win, and not just because 133 00:04:26,900 --> 00:04:29,136 we're both James DiMeo and it'll make it so 134 00:04:29,169 --> 00:04:31,705 our first Google result is no longer that time that Leno 135 00:04:31,739 --> 00:04:33,040 interviewed me for jaywalking 136 00:04:33,073 --> 00:04:36,744 and I couldn't name a state president or fruit. 137 00:04:36,777 --> 00:04:41,549 "I already won. They picked me for me. 138 00:04:41,582 --> 00:04:46,954 Making M-O -- movies has finally given me 139 00:04:46,987 --> 00:04:52,926 a way for people to see me, not the chair." 140 00:04:52,960 --> 00:04:55,396 [ Sniffles ] That was so beautiful. 141 00:04:55,429 --> 00:04:56,930 If someone believed in me, 142 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 I could be getting invitations to basketball festivals. 143 00:04:59,833 --> 00:05:02,302 Not gonna happen, Ray. Let's get you two on the road. 144 00:05:02,336 --> 00:05:03,437 Bye, JJ. 145 00:05:03,471 --> 00:05:04,872 Knock 'em dead, buddy. 146 00:05:04,905 --> 00:05:07,107 Swish it, JJ. Swish it right in the paint. 147 00:05:07,140 --> 00:05:08,409 Dude, stop! 148 00:05:08,442 --> 00:05:09,810 Oh, hi. Hello, yes. 149 00:05:09,843 --> 00:05:12,245 Yeah, listen. I just need to know 150 00:05:12,279 --> 00:05:13,947 if my loan's gonna be approved by Friday. 151 00:05:13,981 --> 00:05:14,915 Woman: Please hold. 152 00:05:14,948 --> 00:05:15,949 No, don't put me on hold again. 153 00:05:15,983 --> 00:05:18,251 Ugh! Damn it. 154 00:05:18,285 --> 00:05:19,587 What was that about? 155 00:05:19,620 --> 00:05:21,154 Oh, uh, dah, animal control. 156 00:05:21,188 --> 00:05:24,792 I keep calling about my coyote application, 157 00:05:24,825 --> 00:05:26,460 and they keep putting me on hold. 158 00:05:26,494 --> 00:05:27,995 [ Sighs ] I hate seeing you like this. 159 00:05:28,028 --> 00:05:29,162 Mnh. 160 00:05:29,196 --> 00:05:31,164 What are you doing? 161 00:05:31,198 --> 00:05:33,467 Your coyote application just got approved. 162 00:05:33,501 --> 00:05:35,168 We're doing this together. 163 00:05:35,202 --> 00:05:36,437 Dylan, uh, no. 164 00:05:36,470 --> 00:05:38,572 What? Let me help you. 165 00:05:38,606 --> 00:05:41,074 I'm sure a lot of my Ray traps would work on a coyote. 166 00:05:41,108 --> 00:05:43,176 Honey, this is not your problem. 167 00:05:43,210 --> 00:05:44,144 Ray traps? 168 00:05:44,177 --> 00:05:47,515 I'm handling it -- alone. 169 00:05:47,548 --> 00:05:50,050 Oh. Okay. 170 00:05:50,083 --> 00:05:52,119 What the hero says goes. 171 00:05:52,152 --> 00:05:56,089 ** 172 00:05:56,123 --> 00:05:57,425 Ray, look out! 173 00:05:57,458 --> 00:05:58,626 [ Grunts ] 174 00:05:58,659 --> 00:06:00,761 Whoa. Good move. 175 00:06:00,794 --> 00:06:04,197 You just stood there and...took it. 176 00:06:04,231 --> 00:06:07,200 Hey, coach! You gotta see what this kid can do. 177 00:06:07,234 --> 00:06:10,270 Hey, you. Play one-on-one with this guy right here. 178 00:06:10,303 --> 00:06:12,806 Full disclosure, I don't really dribble. 179 00:06:12,840 --> 00:06:14,141 I "drabble." 180 00:06:14,174 --> 00:06:15,809 Shh. Don't say that to people. 181 00:06:15,843 --> 00:06:18,912 Listen, do exactly what you did out in the hallway, okay? 182 00:06:18,946 --> 00:06:20,681 Trust me. 183 00:06:20,714 --> 00:06:21,515 Okay, kid. 184 00:06:21,549 --> 00:06:23,917 [ Whistle blows ] 185 00:06:23,951 --> 00:06:24,518 [ Grunts ] 186 00:06:24,552 --> 00:06:25,453 [ Whistle blows ] 187 00:06:25,486 --> 00:06:27,455 Offensive foul. Charging. 188 00:06:27,488 --> 00:06:29,790 And he'll do it like that every time. 189 00:06:29,823 --> 00:06:31,024 Whatever it takes, right, Ray? 190 00:06:31,058 --> 00:06:33,594 Oh, totally. Ray on the floor? 191 00:06:33,627 --> 00:06:34,728 [ Imitates British accent ] Please, sir, 192 00:06:34,762 --> 00:06:35,663 may I have some more? 193 00:06:35,696 --> 00:06:37,397 Welcome to the team. 194 00:06:37,431 --> 00:06:41,034 ** 195 00:06:41,068 --> 00:06:44,071 Ooh, fantastic. 196 00:06:44,104 --> 00:06:48,108 [ Chuckling ] Why is everyone staring at me? 197 00:06:48,141 --> 00:06:50,410 "Because you're dressed like you're at the Oscars." 198 00:06:50,444 --> 00:06:53,146 [ Chuckles ] You should see what I'm gonna wear to those. 199 00:06:53,180 --> 00:06:56,383 JJ DiMeo! Vince Stoeffer. One of the festival chairs. 200 00:06:56,416 --> 00:06:59,386 Hey. Chair. Chair. Two chairs. 201 00:06:59,419 --> 00:07:01,221 [ Laughs ] 202 00:07:01,254 --> 00:07:05,859 "How do you know me? I just sent my movie." 203 00:07:05,893 --> 00:07:09,262 Right, and I have to admit, I haven't seen the movie per se. 204 00:07:09,296 --> 00:07:13,066 But even without seeing it, it moved me to tears. 205 00:07:13,100 --> 00:07:15,903 Filmmaker's reception? That way. 206 00:07:15,936 --> 00:07:17,538 Oh, that's where we're going then? 207 00:07:17,571 --> 00:07:18,906 No. You are going to the reception 208 00:07:18,939 --> 00:07:21,909 for the Vanguard Award nominees. 209 00:07:21,942 --> 00:07:23,443 ** 210 00:07:23,477 --> 00:07:26,446 Oh. 211 00:07:26,480 --> 00:07:31,552 And w-what exactly is the Vanguard Award? 212 00:07:31,585 --> 00:07:34,822 [ Indistinct chatter ] 213 00:07:38,025 --> 00:07:39,292 Hm. 214 00:07:39,326 --> 00:07:43,096 So, Vanguard is Canadian for tokenism, eh? 215 00:07:46,900 --> 00:07:48,168 Maya: "I don't understand. 216 00:07:48,201 --> 00:07:51,539 How did they even know I'm disabled?" 217 00:07:51,572 --> 00:07:54,642 Yeah, your movie didn't have a damn thing about disability. 218 00:07:54,675 --> 00:07:57,678 Didn't have any well-rounded female characters, either. 219 00:07:57,711 --> 00:08:00,247 I'm making a joke. But it didn't. 220 00:08:00,280 --> 00:08:02,916 Oh, excuse me. What exactly is this? 221 00:08:02,950 --> 00:08:04,918 I'm pretty sure it's stupid. 222 00:08:04,952 --> 00:08:06,820 Apparently, last year, they gave too many awards 223 00:08:06,854 --> 00:08:09,322 to able-bodied, straight white guys. 224 00:08:09,356 --> 00:08:11,725 "Have they even seen your movies?" 225 00:08:11,759 --> 00:08:13,927 I hope not. Mine stinks. 226 00:08:13,961 --> 00:08:14,928 What do you mean "It stinks?" 227 00:08:14,962 --> 00:08:17,364 Stinks. Like, it's bad. 228 00:08:17,397 --> 00:08:19,833 Like, the sculpture I entered in that art contest. 229 00:08:19,867 --> 00:08:21,134 Honey, what award did I win for that? 230 00:08:21,168 --> 00:08:22,603 Was I a Pioneer? 231 00:08:22,636 --> 00:08:23,436 Trailblazer. 232 00:08:23,470 --> 00:08:24,972 Yeah, yeah. Trailblazer. 233 00:08:25,005 --> 00:08:27,307 I blazed a trail right to Sucktown. 234 00:08:27,340 --> 00:08:28,141 [ Laughter ] 235 00:08:28,175 --> 00:08:30,243 "And you're okay with that?" 236 00:08:30,277 --> 00:08:32,279 Okay? That lump won me 500 bucks. 237 00:08:32,312 --> 00:08:33,614 What was it, honey? It was a horse? 238 00:08:33,647 --> 00:08:36,183 Didn't look like any horse I've ever seen. 239 00:08:36,216 --> 00:08:38,151 "They're using us. We should leave!" 240 00:08:38,185 --> 00:08:40,688 You're right. Let's all go. That'll show 'em. 241 00:08:40,721 --> 00:08:42,222 You're going to stay. 242 00:08:42,255 --> 00:08:44,157 And definitely win a grand? Nah! 243 00:08:44,191 --> 00:08:44,858 [ Laughter ] 244 00:08:44,892 --> 00:08:46,894 "Well, I'm leaving. 245 00:08:46,927 --> 00:08:48,662 Anyone coming?" 246 00:08:48,696 --> 00:08:51,164 ** 247 00:08:51,198 --> 00:08:53,433 "Okay, then. Good luck." 248 00:08:53,466 --> 00:08:55,468 Yeah, you tell 'em, kid. 249 00:08:55,502 --> 00:08:57,638 Hey, leave your Welcome bag, too. 250 00:08:57,671 --> 00:08:58,538 That'll show 'em! 251 00:08:58,572 --> 00:09:00,007 [ Laughter ] 252 00:09:00,040 --> 00:09:02,509 Dylan: Dad! Come quick! 253 00:09:04,177 --> 00:09:05,713 Oh, no. 254 00:09:05,746 --> 00:09:08,381 I knew it. Not the one you saw, is it? 255 00:09:08,415 --> 00:09:11,218 This guy was not afraid of "Git." 256 00:09:11,251 --> 00:09:13,220 Oh, Dylan, what have you done? 257 00:09:13,253 --> 00:09:14,722 I know you wanted to catch the coyote yourself, 258 00:09:14,755 --> 00:09:17,057 but I couldn't stand how worried it was making you. 259 00:09:17,090 --> 00:09:20,460 So, your guy's still out there? 260 00:09:20,493 --> 00:09:22,162 Hey, you wanna be bait? 261 00:09:22,195 --> 00:09:24,998 No, Dylan, I'm -- I'm not hunting coyotes. 262 00:09:25,032 --> 00:09:26,399 What? 263 00:09:26,433 --> 00:09:28,568 [ Sighs ] We violated our lease, 264 00:09:28,602 --> 00:09:30,403 so I've been trying to find money to buy our house 265 00:09:30,437 --> 00:09:33,006 before our landlord evicts us... 266 00:09:33,040 --> 00:09:35,575 tomorrow. 267 00:09:35,609 --> 00:09:37,077 I just went along with the coyote thing 268 00:09:37,110 --> 00:09:38,879 because I didn't want you to worry. 269 00:09:38,912 --> 00:09:42,215 [ Sighs ] You lied? I can't believe you. 270 00:09:42,249 --> 00:09:46,419 ** 271 00:09:46,453 --> 00:09:48,188 Oh, like you're such a great father. 272 00:09:48,221 --> 00:09:50,523 Okay, it's almost halftime. You know what to do. 273 00:09:50,557 --> 00:09:52,993 [ Robert Tepper's "No Easy Way Out" plays ] 274 00:09:53,026 --> 00:09:53,827 All: Sea slugs! 275 00:09:53,861 --> 00:09:55,462 [ Whistle blows ] 276 00:09:55,495 --> 00:09:56,930 * There's no easy way out 277 00:09:56,964 --> 00:09:59,266 Offensive foul! 278 00:09:59,299 --> 00:10:00,734 * There's no shortcut home You okay? 279 00:10:00,768 --> 00:10:03,771 Oh, yeah. 280 00:10:03,804 --> 00:10:06,073 * There's no easy way out Offensive foul! 281 00:10:06,106 --> 00:10:08,275 Da-da-da-da-da-dah! Charge! 282 00:10:08,308 --> 00:10:11,244 * Giving in can't be wrong 283 00:10:11,278 --> 00:10:13,280 -Offensive foul! -* There's no easy way out 284 00:10:13,313 --> 00:10:15,115 * There's no easy way out 285 00:10:15,148 --> 00:10:17,184 * There's no shortcut home 286 00:10:17,217 --> 00:10:19,552 Referee: Foul! Foul! Foul! 287 00:10:19,586 --> 00:10:21,254 * There's no easy way out 288 00:10:21,288 --> 00:10:23,223 I love this weird rule! 289 00:10:23,256 --> 00:10:25,625 [ Grunts ] 290 00:10:25,659 --> 00:10:29,596 Darling, I am so impressed by your decision to leave 291 00:10:29,629 --> 00:10:33,767 and also your ability to stuff three days' worth 292 00:10:33,801 --> 00:10:37,470 of room service into one giant breakfast. 293 00:10:37,504 --> 00:10:40,307 "Who told them I was disabled? 294 00:10:40,340 --> 00:10:42,142 I wish I knew." 295 00:10:42,175 --> 00:10:43,443 [ Knock on door ] 296 00:10:43,476 --> 00:10:44,177 [ Sighs ] 297 00:10:44,211 --> 00:10:47,114 Yo, there! Surprise! 298 00:10:47,147 --> 00:10:48,916 I drove all night. 299 00:10:48,949 --> 00:10:50,550 I remember California and Washington, 300 00:10:50,583 --> 00:10:51,919 but I think I slept through Oregon. 301 00:10:51,952 --> 00:10:52,986 [ Chuckles ] Yikes! 302 00:10:53,020 --> 00:10:54,321 Anyway, I wasn't gonna miss seeing 303 00:10:54,354 --> 00:10:55,455 my favorite student honored. 304 00:10:55,488 --> 00:10:59,026 "You told them I am disabled." 305 00:10:59,059 --> 00:11:00,728 No, I didn't. I swear. 306 00:11:00,761 --> 00:11:03,196 I can't lie. I have too many tells. 307 00:11:03,230 --> 00:11:04,965 Watch. I like my students. 308 00:11:04,998 --> 00:11:06,934 I make a difference and my life matters. 309 00:11:06,967 --> 00:11:08,635 Yeah, we believe you. Stop twitching. 310 00:11:08,668 --> 00:11:10,137 I'm trying! But it wasn't me. 311 00:11:10,170 --> 00:11:13,506 It sounds like me. Oh, was it me?! 312 00:11:13,540 --> 00:11:16,143 No, it was me. It was me. I told them. 313 00:11:16,176 --> 00:11:18,578 I-I wrote a letter. I sent a picture. 314 00:11:18,611 --> 00:11:20,613 Not just this festival. I told all the festivals. 315 00:11:20,647 --> 00:11:23,216 I'm sorry, but you wanted to win. 316 00:11:23,250 --> 00:11:24,752 You deserve to win. 317 00:11:24,785 --> 00:11:26,854 You deserve to have every advantage. 318 00:11:26,887 --> 00:11:28,321 But the whole point was for people 319 00:11:28,355 --> 00:11:29,689 to see him apart from the chair. 320 00:11:29,723 --> 00:11:31,524 Well, I bloody know that now, Mr. Powers! 321 00:11:31,558 --> 00:11:34,194 But I didn't know until you said it. 322 00:11:34,227 --> 00:11:36,129 I mean, I should've, but I didn't. 323 00:11:39,032 --> 00:11:40,500 And I should've told you right away, 324 00:11:40,533 --> 00:11:43,937 but I wanted to help you win. I know how the world works. 325 00:11:43,971 --> 00:11:47,140 "You're right. I was crazy to think anyone 326 00:11:47,174 --> 00:11:49,609 could see past the chair ever." 327 00:11:49,642 --> 00:11:50,911 Oh, darling, don't get down. 328 00:11:50,944 --> 00:11:53,313 Please, please. Just stay mad at me. It's much more fun. 329 00:11:53,346 --> 00:11:56,750 "You know it's T-R-- true. 330 00:11:56,784 --> 00:12:00,520 You fight for me all the time because you have to. 331 00:12:00,553 --> 00:12:04,057 All anyone sees is the chair." 332 00:12:04,091 --> 00:12:05,692 [ Sighs ] 333 00:12:05,725 --> 00:12:08,128 You know what, I don't think that this is a big deal. 334 00:12:08,161 --> 00:12:10,330 ** 335 00:12:10,363 --> 00:12:11,664 Hey, have you seen Dylan? 336 00:12:11,698 --> 00:12:13,133 I'm busy seeing other things 337 00:12:13,166 --> 00:12:15,903 like glory, a reunion with Taylor, 338 00:12:15,936 --> 00:12:19,539 the ceiling of the gymnasium. 339 00:12:19,572 --> 00:12:23,743 I don't approve of this. 340 00:12:23,777 --> 00:12:27,047 [ Loudly ] But it is cool how you're the smart one 341 00:12:27,080 --> 00:12:30,350 in the family and also the star athlete. 342 00:12:30,383 --> 00:12:34,721 Dylan: No, he's no-- Oh! Well played. 343 00:12:34,754 --> 00:12:36,689 [ Chuckling ] Wow! 344 00:12:36,723 --> 00:12:41,228 You got a full-blown Narnia situation I had no idea about. 345 00:12:41,261 --> 00:12:44,397 You know, the whole series is actually an allegory... 346 00:12:44,431 --> 00:12:46,166 We're getting evicted, and you didn't tell me. 347 00:12:46,199 --> 00:12:47,667 I'm sorry. 348 00:12:47,700 --> 00:12:49,436 Do you think I can't handle the truth? 349 00:12:49,469 --> 00:12:50,570 Do you think I'm a baby? 350 00:12:50,603 --> 00:12:51,538 No, Dylan... 351 00:12:51,571 --> 00:12:52,906 You think I'm dumb? 352 00:12:52,940 --> 00:12:55,508 Yeah. You're very smart about most things, 353 00:12:55,542 --> 00:12:58,278 but for some lucky reason, you're a magic sort of dumb 354 00:12:58,311 --> 00:13:02,850 that allows you to believe that I'm a hero. 355 00:13:02,883 --> 00:13:05,118 I didn't want to let that go. 356 00:13:05,152 --> 00:13:07,754 I lied about protecting you. 357 00:13:07,787 --> 00:13:11,624 You're not the one I was trying to protect. 358 00:13:11,658 --> 00:13:13,660 ** 359 00:13:13,693 --> 00:13:17,630 Look, anyone can see you're a hero. 360 00:13:17,664 --> 00:13:21,468 You can handle anything. But I'm not so little anymore. 361 00:13:21,501 --> 00:13:23,470 I can handle things, too. 362 00:13:23,503 --> 00:13:28,976 I may not be able to help you, but I can listen, 363 00:13:29,009 --> 00:13:32,745 the way you've always listened to me. 364 00:13:32,779 --> 00:13:36,149 Okay. 365 00:13:36,183 --> 00:13:39,619 [ Groans softly ] 366 00:13:39,652 --> 00:13:42,022 I don't like my job. 367 00:13:42,055 --> 00:13:43,690 I'm failing two classes. 368 00:13:43,723 --> 00:13:45,125 We're getting evicted tomorrow, 369 00:13:45,158 --> 00:13:47,260 and I have no idea how to stop it. 370 00:13:47,294 --> 00:13:49,129 I'm running a bookmaking operation out of my locker. 371 00:13:49,162 --> 00:13:52,499 Oh, man! It feels so good to share that. 372 00:13:52,532 --> 00:13:55,268 [ Inhales sharply ] 373 00:13:55,302 --> 00:13:56,669 Ray? Are you hurt? 374 00:13:56,703 --> 00:13:58,105 No, no. I'm fine. 375 00:13:58,138 --> 00:14:00,107 Ray, no pills! 376 00:14:00,140 --> 00:14:01,608 Baby aspirin? 377 00:14:01,641 --> 00:14:02,976 They're for big boys, too. 378 00:14:03,010 --> 00:14:05,012 That's it. No more charges. 379 00:14:05,045 --> 00:14:07,114 I know I started this, but I'm shutting it down. 380 00:14:07,147 --> 00:14:08,115 But Taylor... 381 00:14:08,148 --> 00:14:10,250 Just forget Taylor for a second. 382 00:14:10,283 --> 00:14:12,519 Taylor, hey! 383 00:14:12,552 --> 00:14:15,155 Ray, I came to see you play. 384 00:14:15,188 --> 00:14:16,723 You're making quite a name for yourself on the court. 385 00:14:16,756 --> 00:14:19,792 Guilty as...charged. 386 00:14:19,826 --> 00:14:21,728 Well, good luck out there. 387 00:14:21,761 --> 00:14:25,865 ** 388 00:14:25,899 --> 00:14:27,700 Ray... 389 00:14:27,734 --> 00:14:29,336 I've got a floor to hit. 390 00:14:29,369 --> 00:14:32,839 ** 391 00:14:32,872 --> 00:14:36,376 Oh, nothin' like a good, long nap 392 00:14:36,409 --> 00:14:38,946 to make you feel like your problems aren't so bad. 393 00:14:38,979 --> 00:14:40,180 [ Rustling ] Man: Okay, that's everything. 394 00:14:40,213 --> 00:14:41,714 Let's go. 395 00:14:41,748 --> 00:14:45,018 [ Whistles ] 396 00:14:45,052 --> 00:14:47,387 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 397 00:14:47,420 --> 00:14:52,492 ** 398 00:14:52,525 --> 00:14:54,894 Ahh. 399 00:14:54,928 --> 00:14:58,565 So, how was the festival? 400 00:14:58,598 --> 00:15:00,100 ** 401 00:15:03,403 --> 00:15:04,904 [ Crowd chanting "charge" ] 402 00:15:04,938 --> 00:15:06,173 Announcer: 10 seconds to go in this tied game. 403 00:15:06,206 --> 00:15:06,739 Lafayette needs a defensive stop. 404 00:15:06,773 --> 00:15:11,478 [ Chanting continues ] 405 00:15:11,511 --> 00:15:14,614 [ Crowd chanting "charge" in slow motion ] 406 00:15:14,647 --> 00:15:17,350 [ Chimes playing ] 407 00:15:17,384 --> 00:15:20,253 [ Distorted music plays ] 408 00:15:22,189 --> 00:15:24,691 Is this a concussion? Are you me? 409 00:15:24,724 --> 00:15:26,994 I used to be. You've changed so much, 410 00:15:27,027 --> 00:15:29,629 I barely even recognized you in that basketball costume. 411 00:15:29,662 --> 00:15:32,865 Oh, I made the same mistake. It's actually called a "jersey." 412 00:15:32,899 --> 00:15:34,934 What happened to the Ray who always had a telescope 413 00:15:34,968 --> 00:15:37,971 and microscope so he could see things up close and far away? 414 00:15:38,005 --> 00:15:39,973 There will be a time for scopes later. 415 00:15:40,007 --> 00:15:41,674 Now, it's time to get Taylor back. 416 00:15:41,708 --> 00:15:42,609 Why? 417 00:15:42,642 --> 00:15:44,811 Because she makes me happy. 418 00:15:44,844 --> 00:15:46,113 Does she? 419 00:15:46,146 --> 00:15:47,214 The whole time you were with her, 420 00:15:47,247 --> 00:15:48,881 you were worried about losing her. 421 00:15:48,915 --> 00:15:50,550 And ever since you lost her, 422 00:15:50,583 --> 00:15:52,385 you've wasted all your time trying to get her back. 423 00:15:52,419 --> 00:15:55,255 Okay, fine. Let's say you have a point. 424 00:15:55,288 --> 00:15:57,224 I'm about to take the game-winning charge. 425 00:15:57,257 --> 00:15:58,558 What do you want me to do? 426 00:15:58,591 --> 00:16:00,560 Just be Ray. 427 00:16:00,593 --> 00:16:02,762 Just be Ray. 428 00:16:02,795 --> 00:16:05,098 [ Crowd cheering ] 429 00:16:05,132 --> 00:16:06,533 I hate taking charges! 430 00:16:06,566 --> 00:16:09,802 [ Crowd gasps ] 431 00:16:09,836 --> 00:16:10,703 [ Buzzer ] 432 00:16:10,737 --> 00:16:12,472 [ Crowd booing ] 433 00:16:12,505 --> 00:16:14,741 Okay, look, I know you're all mad. 434 00:16:14,774 --> 00:16:16,476 But can't you be impressed that I was true to myself? 435 00:16:16,509 --> 00:16:17,744 [ Booing continues ] 436 00:16:17,777 --> 00:16:19,879 I know I am. 437 00:16:19,912 --> 00:16:22,915 Come on, buddy. 438 00:16:22,949 --> 00:16:24,317 Say goodbye to sports, Ray! 439 00:16:24,351 --> 00:16:26,286 "Goodbye, sports!" 440 00:16:26,319 --> 00:16:28,788 [ Crowd booing ] 441 00:16:28,821 --> 00:16:32,792 I think it's time to tell the kids we might get evicted. 442 00:16:32,825 --> 00:16:36,329 Mnh. I mean, I don't know who we thought we were, 443 00:16:36,363 --> 00:16:39,566 winning awards, living inside. 444 00:16:39,599 --> 00:16:42,102 Gotta say, though, this layout, it just works. 445 00:16:42,135 --> 00:16:42,702 Yeah, good flow. 446 00:16:42,735 --> 00:16:43,570 Really nice. 447 00:16:43,603 --> 00:16:45,538 What's for dinner? 448 00:16:45,572 --> 00:16:48,941 It bums me out how fast you acclimate to things. 449 00:16:48,975 --> 00:16:52,479 "I think it's A-P -- 450 00:16:52,512 --> 00:16:57,517 appetizer hour at my other dumb festival." 451 00:16:57,550 --> 00:16:58,751 You don't want to go to that. 452 00:16:58,785 --> 00:17:02,655 "You use JJ DiMeo as a token, 453 00:17:02,689 --> 00:17:04,991 you pay in shrimp." 454 00:17:05,024 --> 00:17:07,394 Okay, let's do this. 455 00:17:07,427 --> 00:17:08,728 Mom? 456 00:17:08,761 --> 00:17:11,498 What? This festival hasn't seen it. 457 00:17:11,531 --> 00:17:14,000 Ray. 458 00:17:14,033 --> 00:17:16,336 I just wanted to make sure you were okay. 459 00:17:16,369 --> 00:17:18,338 I know how much you hate being booed. 460 00:17:18,371 --> 00:17:21,774 Oh, please, I've been booed way worse. 461 00:17:21,808 --> 00:17:23,110 I feel like I owe you an apology. 462 00:17:23,143 --> 00:17:24,611 What? For losing? 463 00:17:24,644 --> 00:17:27,080 No, for all the dumb schemes I tried to win you back. 464 00:17:27,114 --> 00:17:29,549 I think I liked the idea of you being my girlfriend 465 00:17:29,582 --> 00:17:33,553 so much that once I started to lose you, I... 466 00:17:33,586 --> 00:17:35,355 I lost myself. 467 00:17:35,388 --> 00:17:37,357 It did seem like kind of a stretch 468 00:17:37,390 --> 00:17:39,126 that you were a basketball star. 469 00:17:39,159 --> 00:17:41,128 Hey, I may still be great. 470 00:17:41,161 --> 00:17:42,662 I literally never touched the ball. 471 00:17:42,695 --> 00:17:45,365 [ Laughs ] 472 00:17:45,398 --> 00:17:47,534 So, where are you gonna go now? 473 00:17:47,567 --> 00:17:48,435 Well, if you asked me that yesterday, 474 00:17:48,468 --> 00:17:50,470 I would've said, "Wherever you wanna go." 475 00:17:50,503 --> 00:17:53,406 But now I think I need to figure out Ray... 476 00:17:53,440 --> 00:17:54,774 by myself. 477 00:17:54,807 --> 00:17:56,109 Good for you. 478 00:17:56,143 --> 00:17:57,710 I'll see you, Ray. 479 00:17:57,744 --> 00:17:59,679 See ya, Taylor. 480 00:17:59,712 --> 00:18:03,550 ** 481 00:18:03,583 --> 00:18:04,251 [ Sniffs, stops abruptly ] 482 00:18:04,284 --> 00:18:05,652 Mnh-mnh. 483 00:18:05,685 --> 00:18:08,688 Okay. 484 00:18:08,721 --> 00:18:10,257 Ray! 485 00:18:10,290 --> 00:18:12,225 Hey. I'm back, and I'm at peace. 486 00:18:12,259 --> 00:18:14,494 Great. You guys got evicted, 487 00:18:14,527 --> 00:18:17,230 and we have to steal food from a film festival. 488 00:18:17,264 --> 00:18:19,566 Yeah, peace was boring. 489 00:18:19,599 --> 00:18:21,067 ** 490 00:18:21,100 --> 00:18:24,171 Oi, little festival man. We've come for your shrimp. 491 00:18:24,204 --> 00:18:25,905 Where's the ramp? 492 00:18:25,938 --> 00:18:28,375 Oh, uh, I don't think there is a ramp. 493 00:18:28,408 --> 00:18:31,110 Then an elevator, but now we want lobster tail. 494 00:18:31,144 --> 00:18:32,712 This much. 495 00:18:32,745 --> 00:18:34,581 Elevator's out. I'm sorry. Who are you? 496 00:18:34,614 --> 00:18:37,083 This is my son, JJ DiMeo. 497 00:18:37,116 --> 00:18:38,718 He is a finalist in your competition. 498 00:18:38,751 --> 00:18:41,421 You're JJ DiMeo? I loved your film! 499 00:18:41,454 --> 00:18:43,089 [ Chuckles ] Oh, God! Um, I'm Kevin. 500 00:18:43,122 --> 00:18:46,226 I run this thing. I had no idea that you're in a wheelchair. 501 00:18:46,259 --> 00:18:50,463 I would've set something up. Nobody told me. 502 00:18:50,497 --> 00:18:53,200 You -- You just liked his film? 503 00:18:53,233 --> 00:18:55,067 You had no idea he was disabled? 504 00:18:55,101 --> 00:18:55,968 Yeah. 505 00:18:56,002 --> 00:18:57,770 "What about the L-E -- 506 00:18:57,804 --> 00:18:59,138 letter she sent?" 507 00:18:59,172 --> 00:19:01,808 What letter? 508 00:19:01,841 --> 00:19:05,445 Well, this normally unforgivable oversight 509 00:19:05,478 --> 00:19:07,146 has come at just the right moment. 510 00:19:07,180 --> 00:19:09,349 Thank you. Thank you. 511 00:19:09,382 --> 00:19:10,783 There's got to be a way to get you in. 512 00:19:10,817 --> 00:19:11,884 [ Applause ] Woman: Thank you all for... 513 00:19:11,918 --> 00:19:13,186 Oh, God. They're announcing your category. 514 00:19:13,220 --> 00:19:15,488 Come on. Follow me. 515 00:19:15,522 --> 00:19:18,225 I mean, I did spend a long time on that letter. 516 00:19:18,258 --> 00:19:22,595 * The warmth of your love's like the warmth of the sun * 517 00:19:22,629 --> 00:19:24,297 * And this will be our year 518 00:19:24,331 --> 00:19:27,267 They certainly didn't know you were in a wheelchair. 519 00:19:27,300 --> 00:19:30,737 Wait, you expect my son to use a garbage ramp?! 520 00:19:30,770 --> 00:19:32,739 That's fantastic! 521 00:19:32,772 --> 00:19:34,106 Announcer: [ In distance ] Our next category 522 00:19:34,140 --> 00:19:36,108 is "Best Short Film." 523 00:19:36,142 --> 00:19:37,844 And the nominees are... 524 00:19:37,877 --> 00:19:39,479 [ All gasp ] It's too narrow. 525 00:19:39,512 --> 00:19:40,112 He's not gonna fit through. 526 00:19:40,146 --> 00:19:41,113 Pick him up! 527 00:19:41,147 --> 00:19:42,349 Like a couch? 528 00:19:42,382 --> 00:19:43,550 Stop complaining. Grab the ends. 529 00:19:43,583 --> 00:19:44,517 Oh! 530 00:19:44,551 --> 00:19:45,285 * Darling, I love you" 531 00:19:45,318 --> 00:19:47,186 And the Kevvy goes to... 532 00:19:47,220 --> 00:19:49,389 "The Hall" by JJ DiMeo. 533 00:19:49,422 --> 00:19:50,590 Maya: He won!! 534 00:19:50,623 --> 00:19:52,859 [ Door rattles ] 535 00:19:52,892 --> 00:19:56,028 Ack! Too bright! 536 00:19:56,062 --> 00:19:58,197 * The warmth of your smile 537 00:19:58,231 --> 00:19:59,399 * Smile for me, little one 538 00:19:59,432 --> 00:20:02,569 Hey! I-I-I got all the food I could carry! 539 00:20:02,602 --> 00:20:04,136 Oh, no! We're not doing that anymore. 540 00:20:04,170 --> 00:20:06,373 Help throw the boy on the stage! 541 00:20:06,406 --> 00:20:07,740 * You don't have to worry 542 00:20:07,774 --> 00:20:09,976 * All your worried days are gone * 543 00:20:10,009 --> 00:20:11,210 There's steps. 544 00:20:11,244 --> 00:20:13,313 We're committed to this now. 545 00:20:13,346 --> 00:20:14,547 * Took a long time to come 546 00:20:14,581 --> 00:20:15,548 -Nice dress. -Isn't it? 547 00:20:15,582 --> 00:20:16,849 * And I won't forget 548 00:20:16,883 --> 00:20:20,653 * The way you held me up when I was down * 549 00:20:20,687 --> 00:20:23,490 * And I won't forget the way you said * 550 00:20:23,523 --> 00:20:26,025 * "Darling, I love you," you gave me faith to go on * 551 00:20:26,058 --> 00:20:30,463 [ Audience chanting "Speech!" ] 552 00:20:30,497 --> 00:20:32,799 Yeah, that's not gonna happen! 553 00:20:32,832 --> 00:20:38,004 [ Cheers and applause ] 554 00:20:42,542 --> 00:20:44,010 I can't believe our son is an award-winning director. 555 00:20:44,043 --> 00:20:45,312 It all worked out. 556 00:20:45,345 --> 00:20:47,079 Right, kids? 557 00:20:47,113 --> 00:20:49,482 I mean, it's okay. 558 00:20:49,516 --> 00:20:51,017 This isn't the plan, though, right? 559 00:20:51,050 --> 00:20:52,218 [ Train whistle blowing in distance ] 560 00:20:52,251 --> 00:20:53,720 The stars are nice. 561 00:20:53,753 --> 00:20:55,888 Kenneth: Ooh! A shooting star! 562 00:20:55,922 --> 00:20:57,557 No. Plane. 563 00:20:57,590 --> 00:20:58,858 Kenneth, what the bloody hell are you doing here? 564 00:20:58,891 --> 00:21:01,561 Sorry, I...let myself in. 565 00:21:01,594 --> 00:21:04,063 Hey, what's the plan for tomorrow? 566 00:21:04,096 --> 00:21:07,099 We'll figure it out. I mean, we always do. 567 00:21:07,133 --> 00:21:08,668 You good, JJ? 568 00:21:08,701 --> 00:21:10,603 ** 569 00:21:10,637 --> 00:21:13,172 Oh, yeah. He's good. 570 00:21:13,205 --> 00:21:17,043 ** 571 00:21:17,076 --> 00:21:21,180 ** 572 00:21:21,213 --> 00:21:25,385 ** 573 00:21:29,155 --> 00:21:31,724 ** 39544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.