All language subtitles for Speechless (2018) - S02E15 - U-N-- UNFORGETTABLE P-A-- PAIN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,405 Oh, my poor baby. 2 00:00:04,438 --> 00:00:06,474 You can't sleep, you haven't eaten for a week. 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,709 Do you want some lunch? I made my chicken soup. 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,379 Ever since Taylor left, food has no taste. 5 00:00:11,412 --> 00:00:14,048 All the more reason to eat your mom's cooking. Am I right? 6 00:00:14,082 --> 00:00:15,816 Fine, hit me, but add salt! 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,085 Ray! This will cheer you up. 8 00:00:17,118 --> 00:00:19,220 Taylor texted to say she's coming by in two minutes 9 00:00:19,253 --> 00:00:20,488 to pick up her sweatshirt. 10 00:00:20,521 --> 00:00:22,856 Oh, God, she can't see me like this! 11 00:00:22,890 --> 00:00:24,358 So that did not cheer you up. 12 00:00:24,392 --> 00:00:25,659 Huh. Live and learn. 13 00:00:25,693 --> 00:00:28,196 [ Groans ] I got to go take a shower. 14 00:00:28,229 --> 00:00:29,663 [ Groans ] I'm too weak. 15 00:00:29,697 --> 00:00:31,565 That's why you gotta eat the soup. 16 00:00:31,599 --> 00:00:33,934 I got to hurry up. 17 00:00:33,967 --> 00:00:38,506 "If only this family had experience showering somebody." 18 00:00:38,539 --> 00:00:39,840 Oh, he's right! 19 00:00:39,873 --> 00:00:42,576 Okay, well, today, it's Ray whose needs are special. 20 00:00:42,610 --> 00:00:43,844 Let's do this. 21 00:00:43,877 --> 00:00:46,414 ** 22 00:00:46,447 --> 00:00:47,948 Come on, guys! Let's go. 23 00:00:47,981 --> 00:00:50,184 ** 24 00:00:50,218 --> 00:00:51,352 Come on. 25 00:00:51,385 --> 00:00:52,886 [ Water gurgles ] 26 00:00:54,388 --> 00:00:55,456 Clothes! 27 00:00:57,991 --> 00:00:59,593 Why do we even have this?! 28 00:00:59,627 --> 00:01:05,032 ** 29 00:01:05,065 --> 00:01:06,534 Yeah, now he looks better, doesn't he? 30 00:01:06,567 --> 00:01:08,236 Yeah. Still a bit pale, though. 31 00:01:08,269 --> 00:01:09,737 I understand the blush, 32 00:01:09,770 --> 00:01:11,539 but does he really need eye shadow and lipstick? 33 00:01:11,572 --> 00:01:13,207 Yeah, you're probably right. 34 00:01:13,241 --> 00:01:16,977 ** 35 00:01:17,010 --> 00:01:18,646 [ Doorbell rings ] 36 00:01:20,681 --> 00:01:22,216 Shampoo suds! 37 00:01:22,250 --> 00:01:24,118 Uh... 38 00:01:24,152 --> 00:01:25,186 [ Smooches ] 39 00:01:27,087 --> 00:01:28,556 Hi, Ray. 40 00:01:28,589 --> 00:01:29,823 You look good. 41 00:01:29,857 --> 00:01:31,559 Good game. Yeah, good game. Nice work out there. 42 00:01:31,592 --> 00:01:33,661 Left it all out on the field. Really nice. Really nice. Yeah. Got it. 43 00:01:36,697 --> 00:01:38,666 ** 44 00:01:38,699 --> 00:01:40,768 So, things are good? So good. 45 00:01:40,801 --> 00:01:42,836 I'm living la dolce vida. 46 00:01:42,870 --> 00:01:44,238 Life is, um... 47 00:01:44,272 --> 00:01:45,606 I'm just gonna say it -- 48 00:01:45,639 --> 00:01:47,575 a [bleep] blast. 49 00:01:47,608 --> 00:01:49,910 Well, I'm really glad to hear that. 50 00:01:49,943 --> 00:01:51,979 So, I'm here for my sweatshirt. 51 00:01:52,012 --> 00:01:53,247 You sure you don't want to stay? 52 00:01:53,281 --> 00:01:54,748 I just... 53 00:01:54,782 --> 00:01:55,983 caught a marlin. 54 00:01:56,016 --> 00:01:58,419 Was gonna toss it on the grill, little lemon... 55 00:01:58,452 --> 00:02:00,188 Uh, I'm good. Thanks, though. 56 00:02:00,221 --> 00:02:01,589 Nice seeing you. 57 00:02:01,622 --> 00:02:08,862 ** 58 00:02:08,896 --> 00:02:10,431 So, that went smoothly, I'd say. 59 00:02:10,464 --> 00:02:11,432 That was awful! 60 00:02:11,465 --> 00:02:14,335 She was so distant, so unfeeling. 61 00:02:14,368 --> 00:02:15,836 What about our love, Taylor? 62 00:02:15,869 --> 00:02:19,273 Did it just wash away, like a dream made of sand? 63 00:02:19,307 --> 00:02:21,175 Oh. That's good. 64 00:02:21,209 --> 00:02:23,143 It's going straight in my song. 65 00:02:23,177 --> 00:02:25,346 [ Sobbing ] 66 00:02:25,379 --> 00:02:27,381 Who put mascara on me? 67 00:02:27,415 --> 00:02:30,451 ** 68 00:02:30,484 --> 00:02:32,019 [ Dramatic music plays ] 69 00:02:32,052 --> 00:02:33,887 [ Cheers and applause ] 70 00:02:35,656 --> 00:02:37,325 Wonderful work, Aaron. Come on up. 71 00:02:37,358 --> 00:02:39,227 Okay, who can give me some examples 72 00:02:39,260 --> 00:02:43,964 of non-linear storytelling that Aaron's film recalls? 73 00:02:43,997 --> 00:02:44,732 Yes, JJ. 74 00:02:44,765 --> 00:02:46,700 T-A-R -- "Tarantino. 75 00:02:46,734 --> 00:02:49,203 Early Christopher N-O... Nolan." 76 00:02:49,237 --> 00:02:51,805 I just watched "Memento" last week! 77 00:02:51,839 --> 00:02:53,407 I-I also obviously borrowed from Kurosawa, 78 00:02:53,441 --> 00:02:54,675 with the changes of perspective. 79 00:02:54,708 --> 00:02:57,077 Well, then we change to my perspective. 80 00:02:57,110 --> 00:02:58,912 [ Snores ] 81 00:02:58,946 --> 00:03:01,148 [ Laughs ] Kenneth, we all listened when you talked about 82 00:03:01,181 --> 00:03:03,851 "B.J. and the Bear" for 30 minutes. 83 00:03:03,884 --> 00:03:06,887 "I also thought it was funny." 84 00:03:06,920 --> 00:03:08,489 [ As Tommy DeVito ] Funny, like I'm a clown? 85 00:03:08,522 --> 00:03:10,491 I amuse you? [ Italian music plays ] 86 00:03:10,524 --> 00:03:14,662 "No, Tommy, how you tell the story and E-V -- everything." 87 00:03:14,695 --> 00:03:16,230 Yes, we've all seen "Goodfellas." 88 00:03:16,264 --> 00:03:17,698 Like I'm here to make you laugh? 89 00:03:17,731 --> 00:03:19,667 Like I'm here to blankin' amuse you? 90 00:03:19,700 --> 00:03:22,336 I appreciate the not swearing, Aaron, but it is a long scene. 91 00:03:22,370 --> 00:03:23,671 You're not gonna do the whole thing, are you? 92 00:03:23,704 --> 00:03:27,207 "Just, you know, how you tell the story. What?" 93 00:03:27,241 --> 00:03:29,410 Ring! Oh! What do you know? Class is over. 94 00:03:29,443 --> 00:03:30,878 [ Normal voice ] No, no. I don't know. You said it. 95 00:03:30,911 --> 00:03:32,713 [ School bell rings ] How would I know? You said I'm funny. 96 00:03:32,746 --> 00:03:34,548 Guys, that's the actual bell. 97 00:03:34,582 --> 00:03:37,017 [ As George Bailey ] Teacher says, "Every time a bell rings, 98 00:03:37,050 --> 00:03:38,786 an angel gets its wings." 99 00:03:38,819 --> 00:03:40,954 "'It's a W-O -- Wonderful Life.'" 100 00:03:41,922 --> 00:03:43,357 Not for me, it ain't. 101 00:03:43,391 --> 00:03:45,793 ** 102 00:03:45,826 --> 00:03:47,761 Hey, did someone change the light bulb? 103 00:03:47,795 --> 00:03:50,531 Maya, we're supposed to talk about large purchases. 104 00:03:50,564 --> 00:03:52,065 Oh, I had Kenneth do it. 105 00:03:52,099 --> 00:03:53,701 It turns out he's really handy. 106 00:03:53,734 --> 00:03:55,636 I don't know how I feel about that. 107 00:03:55,669 --> 00:03:57,438 I might be more threatened than lazy. 108 00:03:57,471 --> 00:03:59,206 [ Guitar playing ] Oh, my God. 109 00:03:59,239 --> 00:04:00,908 Ray's expressing himself through song. 110 00:04:00,941 --> 00:04:03,411 * You're the unforgettable pain * 111 00:04:03,444 --> 00:04:07,147 * You're the sweetest kind of rain * 112 00:04:07,180 --> 00:04:09,883 * And my brain goes insane 113 00:04:09,917 --> 00:04:13,387 * When the Taylor train rolls through my mainframe * 114 00:04:13,421 --> 00:04:15,255 The only thing making this agony bearable 115 00:04:15,289 --> 00:04:16,724 is the art flowing out of me. 116 00:04:16,757 --> 00:04:17,891 Darling, it's been a week. 117 00:04:17,925 --> 00:04:19,427 All you do is write songs about her 118 00:04:19,460 --> 00:04:21,462 and stare at her phot-- [ Groans ] 119 00:04:21,495 --> 00:04:25,065 Ray! You were supposed to take this to Locks of Love. 120 00:04:25,098 --> 00:04:27,601 You got to forget about her. Move on, darling. 121 00:04:27,635 --> 00:04:30,471 * And my mom wants me to move on * 122 00:04:30,504 --> 00:04:32,906 * She says my baby and her hair is gone * 123 00:04:32,940 --> 00:04:35,108 Do not put me in a line with the hair. 124 00:04:35,142 --> 00:04:37,578 It could be quite cute for parties, though. 125 00:04:37,611 --> 00:04:39,580 Dylan: Hey, Ray, can I borrow your guitar? 126 00:04:39,613 --> 00:04:41,114 [ Crash, sour notes play ] Thanks! 127 00:04:41,148 --> 00:04:43,083 No matter what Ray's guitar tells you, 128 00:04:43,116 --> 00:04:44,818 I was acting in self-defense. 129 00:04:44,852 --> 00:04:47,455 JJ, your new film buddy, Aaron, texted. 130 00:04:47,488 --> 00:04:49,623 He's asking if you want to go to the new Seth Rogen movie 131 00:04:49,657 --> 00:04:50,624 on Saturday. 132 00:04:50,658 --> 00:04:52,526 He thinks it might "amuse you." 133 00:04:52,560 --> 00:04:53,927 [ As Tommy DeVito ] What, like I'm a clown? 134 00:04:53,961 --> 00:04:55,095 No! 135 00:04:55,128 --> 00:04:57,164 "Tell him I can't go." 136 00:04:57,197 --> 00:04:58,599 Why not? 137 00:04:58,632 --> 00:05:03,504 [ Normal voice ] "One-on-one friend outings aren't my thing." 138 00:05:03,537 --> 00:05:05,005 It's easier in the house or at school, 139 00:05:05,038 --> 00:05:06,840 but going out into the world with a new friend 140 00:05:06,874 --> 00:05:08,609 makes for some anxiety for JJ. 141 00:05:08,642 --> 00:05:10,844 "I become less a friend 142 00:05:10,878 --> 00:05:13,847 and more someone to take care of." 143 00:05:13,881 --> 00:05:15,816 So he'll deal. You're worth it. 144 00:05:15,849 --> 00:05:19,853 "They never stick around long enough to find out. 145 00:05:19,887 --> 00:05:22,656 Something always goes W-R -- wrong. 146 00:05:22,690 --> 00:05:24,458 It's all fun and games 147 00:05:24,492 --> 00:05:29,463 until there's dog poop on the wheelchair tire." 148 00:05:29,497 --> 00:05:31,298 Is that, like, a saying? 149 00:05:31,331 --> 00:05:32,400 "I wish." 150 00:05:32,433 --> 00:05:34,568 Well, maybe one of us could go with you. 151 00:05:34,602 --> 00:05:37,170 "An adult there? That's not cool." 152 00:05:37,204 --> 00:05:38,906 You've seen this kid. How cool do you have to be? 153 00:05:38,939 --> 00:05:41,241 What if you don't go with an adult? I'll come. 154 00:05:41,274 --> 00:05:43,210 I'm the master of making things look easy. 155 00:05:43,243 --> 00:05:45,979 I had a lisp until 5th grade, but no one ever noticed 156 00:05:46,013 --> 00:05:47,815 because I just pronounced my S's correctly 157 00:05:47,848 --> 00:05:49,316 when I said stuff out loud. 158 00:05:49,349 --> 00:05:51,685 Kind of sounds like you didn't have a lisp. 159 00:05:51,719 --> 00:05:53,153 [ Chuckles ] 160 00:05:53,186 --> 00:05:55,222 We can get there early and make sure our bases are covered. 161 00:05:55,255 --> 00:05:56,390 I can do this. 162 00:05:57,691 --> 00:05:58,692 Well... 163 00:05:58,726 --> 00:06:01,361 * You're the unforgettable pain * 164 00:06:01,395 --> 00:06:03,731 What is that from? It's so good. 165 00:06:07,635 --> 00:06:09,670 ** 166 00:06:09,703 --> 00:06:10,671 Good morning. 167 00:06:10,704 --> 00:06:11,672 I disagree. 168 00:06:11,705 --> 00:06:12,906 You've been in the house forever. 169 00:06:12,940 --> 00:06:14,875 Let's go out, just the two of us, and have some fun. 170 00:06:14,908 --> 00:06:16,209 Leave me alone. 171 00:06:16,243 --> 00:06:18,211 Darling, I know this is the first time you've been dumped -- 172 00:06:18,245 --> 00:06:20,047 sorry, "broken up with" -- but it's the first time 173 00:06:20,080 --> 00:06:22,115 I've had to deal with a child who's been dumped. 174 00:06:22,149 --> 00:06:24,452 Sorry, it just rolls off the tongue so much easier than "dumped" -- 175 00:06:24,485 --> 00:06:25,853 I mean, "broken up with." 176 00:06:25,886 --> 00:06:27,020 Come on. Mummy will get you through it. 177 00:06:27,054 --> 00:06:28,689 Let's go out together. 178 00:06:28,722 --> 00:06:30,924 Don't wallow. DiMeos don't wallow. 179 00:06:30,958 --> 00:06:32,059 Were you looking for this? 180 00:06:32,092 --> 00:06:33,427 You took my wallow box! 181 00:06:33,461 --> 00:06:35,295 And you'll never see it again unless you come out with me. 182 00:06:36,564 --> 00:06:38,766 Taylor's empty juice boxes? 183 00:06:38,799 --> 00:06:40,200 That is really weird. 184 00:06:40,233 --> 00:06:42,369 Well-played, Mom. Well-played. 185 00:06:42,402 --> 00:06:43,871 Gimme! Jimmy, start the car! 186 00:06:43,904 --> 00:06:46,206 ** 187 00:06:46,239 --> 00:06:47,240 Don't worry, JJ. 188 00:06:47,274 --> 00:06:48,776 I'll make sure everything's lined up 189 00:06:48,809 --> 00:06:50,711 for the smoothest day out ever. 190 00:06:50,744 --> 00:06:52,713 Hi. I'd like to file a complaint. 191 00:06:52,746 --> 00:06:53,881 You just got here. 192 00:06:53,914 --> 00:06:56,116 Doesn't matter. This ain't our first rodeo. 193 00:06:56,149 --> 00:06:58,051 Let me guess -- the handicapped stall's out of order, 194 00:06:58,085 --> 00:06:59,419 the wheelchair seating's been sold 195 00:06:59,453 --> 00:07:00,621 to people without wheelchairs, 196 00:07:00,654 --> 00:07:01,955 the lift's filled up with boxes, 197 00:07:01,989 --> 00:07:04,157 and your staff is patronizing and unhelpful. 198 00:07:04,191 --> 00:07:05,993 Yeah, that's all true. Okay, let's fix it. 199 00:07:06,026 --> 00:07:07,795 Also, there aren't enough Chris Tucker movies. 200 00:07:07,828 --> 00:07:09,730 Are you the one I talk to about that? 201 00:07:09,763 --> 00:07:11,599 Hi. Oh, hello! 202 00:07:11,632 --> 00:07:14,301 Another successful Saturday at the dog park. 203 00:07:14,334 --> 00:07:16,069 I got three numbers. 204 00:07:16,103 --> 00:07:17,505 Pepper sealed the deal. 205 00:07:17,538 --> 00:07:19,339 He's fixed, right? I dunno. 206 00:07:19,372 --> 00:07:20,741 He's smart, too. 207 00:07:20,774 --> 00:07:22,610 One morning with me, and he's learned all these tricks. 208 00:07:22,643 --> 00:07:24,344 Pepper. Dance. 209 00:07:25,879 --> 00:07:27,515 [ Laughs ] Whoa! 210 00:07:27,548 --> 00:07:29,216 I want to try. Pepper, dance! 211 00:07:30,183 --> 00:07:31,018 Dance, boy. 212 00:07:32,285 --> 00:07:34,421 Every Pepper dance now. 213 00:07:34,454 --> 00:07:35,789 Pepper, make me feel worthless. 214 00:07:35,823 --> 00:07:36,790 Good boy! 215 00:07:36,824 --> 00:07:38,258 You stole my dog. 216 00:07:38,291 --> 00:07:39,259 What do you mean? 217 00:07:39,292 --> 00:07:40,961 You took him, like you take everything. 218 00:07:40,994 --> 00:07:43,096 You're training my dog, fixing my stuff. 219 00:07:43,130 --> 00:07:44,998 Go get your own mediocre life! 220 00:07:45,032 --> 00:07:47,768 Whoa! What happened to easygoing, lazy Jimmy? 221 00:07:47,801 --> 00:07:49,369 Something, and he doesn't like it. 222 00:07:49,402 --> 00:07:50,838 I see what's happening here. 223 00:07:50,871 --> 00:07:54,942 You are finally eating the dust of my natural alpha-ness. 224 00:07:54,975 --> 00:07:57,010 But we're gonna fix this. 225 00:07:57,044 --> 00:08:00,313 You are gonna be the alpha, starting with that dog. 226 00:08:00,347 --> 00:08:01,615 Ready to be the alpha, Jimmy? 227 00:08:01,649 --> 00:08:02,716 I'm not sure. 228 00:08:02,750 --> 00:08:03,784 More confident! 229 00:08:03,817 --> 00:08:04,852 I'm not sure! 230 00:08:06,554 --> 00:08:08,722 [ Panting ] All clear. Won't be any surprises. 231 00:08:09,857 --> 00:08:12,526 "Thanks. I feel good about this." 232 00:08:12,560 --> 00:08:14,294 Dude. JJ. 233 00:08:14,327 --> 00:08:15,729 A girl. 234 00:08:15,763 --> 00:08:17,731 I just found out that they're showing "Goodfellas" 235 00:08:17,765 --> 00:08:19,533 in 35-millimeter over at the Grand. 236 00:08:19,567 --> 00:08:20,701 It's 10 blocks away. 237 00:08:22,069 --> 00:08:23,971 I'm JJ's sister -- Dylan. 238 00:08:24,004 --> 00:08:25,573 JJ really likes this theater. 239 00:08:25,606 --> 00:08:27,307 Maybe we stay here. 240 00:08:27,340 --> 00:08:29,777 Uh, we can watch a movie here anytime. 241 00:08:30,744 --> 00:08:32,245 Come on. What do you say? 242 00:08:33,280 --> 00:08:34,247 "Let's do it." 243 00:08:34,281 --> 00:08:35,883 Let's hit the road. 244 00:08:35,916 --> 00:08:37,017 [ As Doc Brown ] Roads? 245 00:08:37,050 --> 00:08:39,720 Where we're going, we don't need roads. 246 00:08:39,753 --> 00:08:41,655 [ As Marty McFly ] Wait, Doc, are you telling me 247 00:08:41,689 --> 00:08:44,357 you built a time machine out of a DeLorean? 248 00:08:45,926 --> 00:08:48,361 And we're sure this guy's worth it? 249 00:08:48,395 --> 00:08:49,597 Maya: Ray, check me out! 250 00:08:49,630 --> 00:08:50,864 Look, I'm a mum of the future. 251 00:08:50,898 --> 00:08:54,201 I'm tall, I'm fast, I'm getting a massage. 252 00:08:54,234 --> 00:08:57,104 Oi! You, go to your room, or I'll zap you there. 253 00:08:57,137 --> 00:08:58,171 [ Chuckles ] 254 00:08:58,205 --> 00:09:00,073 That's a digital meat thermometer. 255 00:09:00,107 --> 00:09:01,341 No one's saying it isn't. 256 00:09:01,374 --> 00:09:03,877 Oh, come on, darling. This is your favorite store. 257 00:09:03,911 --> 00:09:06,346 There's got to be something here to make you happy. 258 00:09:06,379 --> 00:09:07,781 [ Gasps ] 259 00:09:07,815 --> 00:09:09,282 What about this drone? 260 00:09:09,316 --> 00:09:11,952 Wait, really? You'd buy that for me? 261 00:09:11,985 --> 00:09:14,121 Well, I'd let you have it for a few days, then return it. 262 00:09:14,154 --> 00:09:16,289 I mean, retail therapy, DiMeo style. 263 00:09:16,323 --> 00:09:17,524 Haven't you always wanted one? 264 00:09:17,557 --> 00:09:19,960 I supposed I have droned on about it. 265 00:09:19,993 --> 00:09:21,895 A terrible pun! 266 00:09:21,929 --> 00:09:24,197 Oh, poof! The old Ray is back. 267 00:09:24,231 --> 00:09:25,265 Right. Where to next? 268 00:09:25,298 --> 00:09:27,801 What's another activity that you love? 269 00:09:27,835 --> 00:09:29,569 Ooh, let's ask that guy in glasses. 270 00:09:29,603 --> 00:09:30,704 Excuse me, nerd? 271 00:09:30,738 --> 00:09:33,373 How about we cruise over to the Woodside Mall? 272 00:09:33,406 --> 00:09:35,876 What, the fancy one across town with all the soap stores? 273 00:09:35,909 --> 00:09:37,277 Oof. Your day. 274 00:09:37,310 --> 00:09:38,578 Is this a bitcoin? 275 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 "So, are we walking to the theater, or..." 276 00:09:43,617 --> 00:09:45,686 L-Let's just take a car. It's on me. 277 00:09:46,920 --> 00:09:49,222 See? There's tons of cars in the area. 278 00:09:49,256 --> 00:09:52,392 Okay. Cool. Just make sure it's an accessible car. 279 00:09:52,425 --> 00:09:53,593 Here, just press this button. 280 00:09:53,627 --> 00:09:54,995 [ Buzzer ] 281 00:09:55,028 --> 00:09:55,996 Whoa! 282 00:09:56,029 --> 00:09:58,231 W-What a weird thing to happen. 283 00:09:58,265 --> 00:10:00,333 Usually, when you hit the "disability" button, 284 00:10:00,367 --> 00:10:01,902 more cars pop up. 285 00:10:01,935 --> 00:10:03,003 Let's just walk. 286 00:10:04,304 --> 00:10:05,472 Sorry, guys. 287 00:10:05,505 --> 00:10:09,242 I know JJ doesn't want his kid sister tagging along. 288 00:10:09,276 --> 00:10:10,911 It'll take a little longer to get around, 289 00:10:10,944 --> 00:10:13,881 but rest assured, it is all my fault. 290 00:10:16,016 --> 00:10:17,150 Oh, do you need... 291 00:10:17,184 --> 00:10:19,086 Sorry. This is my Dumpster. 292 00:10:19,119 --> 00:10:21,521 [ Straining ] I left it here. 293 00:10:21,554 --> 00:10:23,023 [ Grunts ] 294 00:10:24,024 --> 00:10:27,360 Step 1 of being an alpha -- eye contact. 295 00:10:27,394 --> 00:10:29,262 I always feel like you're looking at my knees. 296 00:10:29,296 --> 00:10:30,764 I just relate more to knees. 297 00:10:30,798 --> 00:10:31,865 [ Snaps fingers ] Eyes up here! 298 00:10:31,899 --> 00:10:33,600 Good. 299 00:10:33,633 --> 00:10:35,102 Now, on to posture. 300 00:10:35,135 --> 00:10:37,604 Stand tall, like you're in charge. 301 00:10:37,637 --> 00:10:38,839 Speak with authority. 302 00:10:38,872 --> 00:10:39,707 Okay! 303 00:10:39,740 --> 00:10:40,874 Yeah. Alright. I'm liking it. 304 00:10:40,908 --> 00:10:42,209 Give a command. 305 00:10:42,242 --> 00:10:44,444 Pepper, roll over. 306 00:10:44,477 --> 00:10:47,014 [ Deeper, slower ] Pepper, roll over. 307 00:10:47,047 --> 00:10:48,481 You don't have to do it in slow motion. 308 00:10:48,515 --> 00:10:50,017 Just say "roll over." 309 00:10:51,985 --> 00:10:54,621 Okay, I-I think I'm still coming across as the pack leader. 310 00:10:54,654 --> 00:10:56,489 New plan. 311 00:10:56,523 --> 00:10:57,958 Debase me. What? 312 00:10:57,991 --> 00:11:00,660 Humiliate me while your dog watches. It's the only way. 313 00:11:00,694 --> 00:11:03,463 The only way? Shouldn't we think about this for, like, a minute? 314 00:11:03,496 --> 00:11:04,531 We're losing daylight! 315 00:11:06,333 --> 00:11:07,701 Ow! 316 00:11:09,737 --> 00:11:13,306 See? Isn't this better than crying into your box? 317 00:11:13,340 --> 00:11:14,842 Now, which store should we go to first? 318 00:11:14,875 --> 00:11:18,211 I was thinking I might window-shop on my own for a bit. 319 00:11:18,245 --> 00:11:20,247 Aw. Maya no come-y? 320 00:11:20,280 --> 00:11:21,414 That okay? Okay. 321 00:11:21,448 --> 00:11:22,582 Well, I'll meet you in an hour 322 00:11:22,615 --> 00:11:24,718 by the fountain where Dylan steals change. 323 00:11:26,720 --> 00:11:29,990 Oh. Mom, I just wanted to say thanks. You're the best. 324 00:11:30,023 --> 00:11:31,258 [ Sighs ] 325 00:11:31,291 --> 00:11:32,826 [ Car door closes ] 326 00:11:32,860 --> 00:11:37,931 Wait, the drone, the wallow box, showing me affection. 327 00:11:37,965 --> 00:11:41,769 What have you got up your bony, little sleeve? 328 00:11:41,802 --> 00:11:44,571 We're, uh, spoiled in California. 329 00:11:44,604 --> 00:11:46,506 You know, in New York, they wouldn't even think twice 330 00:11:46,539 --> 00:11:48,008 about walking eight blocks. 331 00:11:48,041 --> 00:11:50,878 [ As Ratso Rizzo ] Hey, I'm walkin' here! I'm walkin' here! 332 00:11:51,912 --> 00:11:53,413 [ Normal voice ] Oh, you can't get over that. 333 00:11:53,446 --> 00:11:55,415 That's why you're not laughing at my "Midnight Cowboy." 334 00:11:55,448 --> 00:11:57,050 He can't, but that's not why. 335 00:11:58,051 --> 00:12:00,187 Is it maybe easier to go around? 336 00:12:00,220 --> 00:12:03,857 "It's only a few inches off the curb. 337 00:12:03,891 --> 00:12:05,392 Easy-peasy." 338 00:12:07,294 --> 00:12:09,229 Dude! That is, like, 5 inches. 339 00:12:09,262 --> 00:12:11,431 Do you have a death wish? 340 00:12:11,464 --> 00:12:15,035 "If I die, tell Ray he's a dork." 341 00:12:15,068 --> 00:12:16,736 You know I will, buddy. 342 00:12:17,737 --> 00:12:18,705 [ Sighs ] 343 00:12:18,738 --> 00:12:20,941 ** 344 00:12:20,974 --> 00:12:22,910 Ray, you're a dork! 345 00:12:24,311 --> 00:12:26,179 Hey! You made it! 346 00:12:29,082 --> 00:12:31,551 "And now the part where the R-A -- 347 00:12:31,584 --> 00:12:34,955 rain short-circuits my chair." 348 00:12:34,988 --> 00:12:35,755 Rain? 349 00:12:35,789 --> 00:12:37,590 [ Thunder crashes ] Oh, boy. 350 00:12:38,959 --> 00:12:40,227 What are you doing?! 351 00:12:40,260 --> 00:12:41,895 H-Hey! "Shawshank"! 352 00:12:41,929 --> 00:12:44,731 [ Dramatic music plays ] 353 00:12:44,764 --> 00:12:47,134 Yeesh! Get a screening room, you two. 354 00:12:50,337 --> 00:12:51,939 Kenneth, off! Oh! 355 00:12:51,972 --> 00:12:53,406 Anything you say, Alpha. 356 00:12:53,440 --> 00:12:55,442 [ Whimsical music plays ] 357 00:12:58,111 --> 00:12:59,779 Now you may eat. 358 00:13:01,348 --> 00:13:03,250 So alpha! 359 00:13:03,283 --> 00:13:04,952 Alright, now, really give it to me here. 360 00:13:04,985 --> 00:13:06,153 Yeah. 361 00:13:07,220 --> 00:13:09,789 Kenneth, get the paper now! 362 00:13:12,159 --> 00:13:13,293 Oh. [ Laughs ] 363 00:13:13,326 --> 00:13:14,527 Hi. Yeah, this is just a -- 364 00:13:14,561 --> 00:13:16,796 It's too hard to explain. Just give me the package. 365 00:13:17,797 --> 00:13:19,299 [ Chuckles ] In my mouth, dummy. 366 00:13:19,332 --> 00:13:24,972 ** 367 00:13:25,005 --> 00:13:26,907 [ Indistinct conversations ] 368 00:13:31,011 --> 00:13:33,947 Taylor. Ooh, you were using me. 369 00:13:33,981 --> 00:13:35,615 God! 370 00:13:35,648 --> 00:13:38,818 Ray: * You're the unforgettable pain * 371 00:13:38,852 --> 00:13:42,355 * You're the sweetest kind of rain * Oh...no! 372 00:13:43,756 --> 00:13:45,525 Uh, w-why are we waiting here? 373 00:13:45,558 --> 00:13:46,960 Can the wheelchair not get wet? 374 00:13:46,994 --> 00:13:49,362 Oh! No, this is all me. 375 00:13:49,396 --> 00:13:50,998 I like standing under awnings. 376 00:13:51,031 --> 00:13:52,565 They're... 377 00:13:52,599 --> 00:13:54,067 romantic. 378 00:13:54,101 --> 00:13:55,302 Now... 379 00:13:55,335 --> 00:13:57,971 kiss me under this dumb thing! 380 00:13:58,005 --> 00:14:00,673 U-uh, w-we should probably get to -- t-to the movie. 381 00:14:02,275 --> 00:14:03,476 Yeah, you guys go. 382 00:14:03,510 --> 00:14:05,812 I-I'll go find some plastic bags to cover us. 383 00:14:05,845 --> 00:14:08,648 I'll catch up with you guys later! 384 00:14:08,681 --> 00:14:09,917 Let's go! 385 00:14:11,051 --> 00:14:17,925 ** 386 00:14:17,958 --> 00:14:19,893 [ Electricity crackles ] 387 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 What happened? Oh, no! Did it short? 388 00:14:25,132 --> 00:14:26,499 Let's just push it. 389 00:14:26,533 --> 00:14:30,003 "It's too H-E-A -- heavy to move." 390 00:14:30,037 --> 00:14:31,504 Let me try. 391 00:14:31,538 --> 00:14:33,073 [ Grunting ] 392 00:14:34,707 --> 00:14:38,345 [ As Inigo Montoya ] My name is Inigo Montoya. 393 00:14:38,378 --> 00:14:40,413 You killed my wheelchair. 394 00:14:43,550 --> 00:14:46,920 [ Slow-motion ] Prepare to die! 395 00:14:50,157 --> 00:14:51,858 [ Normal voice ] What was that? 396 00:14:51,891 --> 00:14:53,360 Oh! Uh... 397 00:14:53,393 --> 00:14:54,962 Houston, we have a problem. 398 00:14:54,995 --> 00:14:56,029 Uh... 399 00:14:56,063 --> 00:14:57,097 "We're done. 400 00:14:57,130 --> 00:14:58,365 Just go." 401 00:14:58,398 --> 00:15:00,067 No, no. It's okay. 402 00:15:01,501 --> 00:15:02,635 "It's not. 403 00:15:02,669 --> 00:15:04,737 Go now." 404 00:15:04,771 --> 00:15:06,806 At least let me push you under the awning. I -- 405 00:15:07,941 --> 00:15:10,877 "No. Leave." 406 00:15:10,910 --> 00:15:15,983 ** 407 00:15:16,016 --> 00:15:19,486 * You're the sweetest kind of rain * 408 00:15:19,519 --> 00:15:21,221 [ Maya grunts ] * And my brain goes insane * 409 00:15:21,254 --> 00:15:22,222 [ Grunts ] 410 00:15:22,255 --> 00:15:24,057 [ Clatter, music stops ] 411 00:15:24,091 --> 00:15:25,592 What the heck? 412 00:15:25,625 --> 00:15:26,960 Mummy to Ray. 413 00:15:26,994 --> 00:15:28,361 Come in, Ray. Over. 414 00:15:29,596 --> 00:15:32,299 Mom! What are you doing? I'm trying to save you. 415 00:15:32,332 --> 00:15:34,434 This drone is gonna embarrass you in front of Taylor 416 00:15:34,467 --> 00:15:35,735 and all these people, 417 00:15:35,768 --> 00:15:37,971 some of whom are your age and quite cute. 418 00:15:38,005 --> 00:15:39,772 Excuse me. Are you single? 419 00:15:39,806 --> 00:15:40,907 This is my son. 420 00:15:40,940 --> 00:15:42,475 Class rank -- 6. 421 00:15:42,509 --> 00:15:44,744 I don't want anyone else. I want Taylor. 422 00:15:44,777 --> 00:15:45,845 Well, this is for your own good. 423 00:15:45,878 --> 00:15:47,180 Give me back my drone! 424 00:15:47,214 --> 00:15:48,515 See how fast he runs, ladies? 425 00:15:49,949 --> 00:15:53,286 [ Sighs ] I love you, buddy, but this part's a drag. 426 00:15:53,320 --> 00:15:55,055 You're gonna have to learn to walk. 427 00:15:56,823 --> 00:15:58,358 I had that guy wrong. 428 00:15:58,391 --> 00:16:00,293 He just rolled you in this and left? 429 00:16:01,961 --> 00:16:05,132 "After I told him to go." 430 00:16:05,165 --> 00:16:07,034 What? Why? 431 00:16:07,067 --> 00:16:09,369 "He was just putting up with me. 432 00:16:09,402 --> 00:16:11,271 They all get sick of it." 433 00:16:11,304 --> 00:16:13,273 So you did this? 434 00:16:13,306 --> 00:16:15,942 You know, I can move all the Dumpsters out of your way, 435 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 but I can't move you out of your own way. 436 00:16:19,012 --> 00:16:21,814 It doesn't matter if the world is accessible 437 00:16:21,848 --> 00:16:23,016 if you're not. 438 00:16:25,418 --> 00:16:27,620 "Fine. I'll talk to him." 439 00:16:27,654 --> 00:16:29,122 Good for you! 440 00:16:29,156 --> 00:16:30,790 Go to him! 441 00:16:30,823 --> 00:16:33,626 Oh. Right. Yeah. I'll get him and bring him here. 442 00:16:33,660 --> 00:16:35,195 That makes more sense. 443 00:16:39,999 --> 00:16:41,034 Mom, stop! You can't do that! 444 00:16:41,068 --> 00:16:42,235 I'm trying to protect you. 445 00:16:42,269 --> 00:16:43,503 Taylor has moved on. 446 00:16:43,536 --> 00:16:45,038 You have to be strong and move on, too. 447 00:16:45,072 --> 00:16:47,574 I don't want to move on. I want her to take me back. 448 00:16:47,607 --> 00:16:49,008 Yeah, but we're DiMeos. We don't beg. 449 00:16:49,042 --> 00:16:50,710 We pretend we never cared in the first place 450 00:16:50,743 --> 00:16:52,079 and then we spread rumors that they breastfed 451 00:16:52,112 --> 00:16:53,246 'til they were 21. 452 00:16:53,280 --> 00:16:54,847 I must not be a DiMeo, then. 453 00:16:54,881 --> 00:16:57,350 You and I are the most different people in this family -- 454 00:16:57,384 --> 00:16:58,985 maybe in the world. But, darling -- 455 00:16:59,018 --> 00:17:00,920 I want to beg for Taylor, 456 00:17:00,953 --> 00:17:02,755 and I don't want my mom to tell me 457 00:17:02,789 --> 00:17:04,724 my way is wrong and hers is right. 458 00:17:04,757 --> 00:17:09,096 I want her to have my back -- because she's my mom. 459 00:17:09,129 --> 00:17:11,331 So you want blind loyalty? 460 00:17:11,364 --> 00:17:14,267 Well, then, we have more in common than you think. 461 00:17:14,301 --> 00:17:15,735 Request granted. 462 00:17:15,768 --> 00:17:17,604 What do you need? My guitar. 463 00:17:17,637 --> 00:17:19,439 [ Sighing ] As you wish. 464 00:17:19,472 --> 00:17:20,907 Sit. 465 00:17:20,940 --> 00:17:22,109 Sit! 466 00:17:22,142 --> 00:17:24,444 [ High-pitched ] Okay, okay. Hail Mary. 467 00:17:24,477 --> 00:17:25,945 Berate me in front of the dog. 468 00:17:25,978 --> 00:17:27,046 I'm not gonna berate you. 469 00:17:27,080 --> 00:17:30,183 Talk lower, big boy, and make some stuff up. 470 00:17:30,217 --> 00:17:31,418 I'll look ashamed. 471 00:17:31,451 --> 00:17:33,052 Kenneth, you're bad. 472 00:17:33,086 --> 00:17:36,956 You drink all our orange juice a-and steal all our pens. 473 00:17:36,989 --> 00:17:37,890 You -- Oh! 474 00:17:37,924 --> 00:17:39,259 You use our Netflix so much 475 00:17:39,292 --> 00:17:41,528 that all our suggestions are aimed at you. 476 00:17:41,561 --> 00:17:43,630 I don't want to watch "Broadchurch," Kenneth. 477 00:17:43,663 --> 00:17:44,964 Well, you got to give it a chance. 478 00:17:44,997 --> 00:17:47,033 It gets really good after the seventh episode. 479 00:17:47,066 --> 00:17:48,868 You're in my house more than I am. 480 00:17:48,901 --> 00:17:51,471 You always beat me to the good "That's what she saids." 481 00:17:51,504 --> 00:17:53,940 You spend all day, every day with my son. 482 00:17:53,973 --> 00:17:56,976 Now if I want to find out what kind of day he had, I have to ask Kenneth! 483 00:17:57,009 --> 00:17:59,979 Forget the dog. Give me back my kid, man. 484 00:18:01,448 --> 00:18:02,882 [ Normal voice ] That's what this is? 485 00:18:02,915 --> 00:18:05,652 Jimmy, JJ's your guy -- always will be. 486 00:18:05,685 --> 00:18:08,488 But if you feel for a second that I'm in the way, I'll -- 487 00:18:08,521 --> 00:18:12,125 I'll be more sensitive to it and back the hell off. 488 00:18:12,159 --> 00:18:13,493 I promise you. 489 00:18:13,526 --> 00:18:14,527 Thanks. 490 00:18:15,862 --> 00:18:17,130 [ Laughs ] Look! 491 00:18:17,164 --> 00:18:18,298 He sat! 492 00:18:18,331 --> 00:18:19,632 [ Laughs ] 493 00:18:19,666 --> 00:18:20,700 [ Laughing ] Hey! 494 00:18:21,801 --> 00:18:23,136 [ Dylan panting ] 495 00:18:23,170 --> 00:18:26,839 Aaron, JJ has something he wants to tell you. 496 00:18:26,873 --> 00:18:32,279 "Look, today didn't go exactly how I W -- wanted it." 497 00:18:32,312 --> 00:18:33,980 Yeah, yeah, I get it. 498 00:18:34,013 --> 00:18:35,448 Heard it a thousand times. 499 00:18:35,482 --> 00:18:37,417 Okay, you put it up with it as long as you could, 500 00:18:37,450 --> 00:18:40,086 but now you're tired of me and my constant movie references. 501 00:18:40,119 --> 00:18:42,088 I'm a burden, hard to be around. 502 00:18:42,121 --> 00:18:44,424 Like John Candy in "Planes, Trains & Automobiles." 503 00:18:44,457 --> 00:18:46,693 Oh! I'm doing it again! Ohh! 504 00:18:46,726 --> 00:18:48,495 "I can't relate, 505 00:18:48,528 --> 00:18:51,564 but I can see how you might have that problem. 506 00:18:52,565 --> 00:18:54,967 I think I owe you another shot." 507 00:18:55,001 --> 00:18:55,968 [ Laughing ] Yeah? 508 00:18:56,002 --> 00:18:57,604 Uh...okay, then wait right here. 509 00:18:57,637 --> 00:18:59,806 I think I saw something up there that might help. 510 00:19:00,873 --> 00:19:02,209 [ As The Terminator ] I'll be back. 511 00:19:02,242 --> 00:19:03,210 [ Normal voice ] Last one. 512 00:19:03,243 --> 00:19:07,113 [ "Chariots of Fire" theme plays ] 513 00:19:07,146 --> 00:19:09,182 [ As Buzz Lightyear ] To infinity and beyond! 514 00:19:09,216 --> 00:19:10,350 [ Normal voice ] Last one. 515 00:19:10,383 --> 00:19:15,555 ** 516 00:19:15,588 --> 00:19:20,727 ** 517 00:19:20,760 --> 00:19:22,195 We did it! 518 00:19:24,096 --> 00:19:28,134 [ As Samwise Gamgee ] Mr. Frodo, I can't carry it for you, 519 00:19:28,167 --> 00:19:29,836 but I can carry you! 520 00:19:29,869 --> 00:19:31,538 ** 521 00:19:31,571 --> 00:19:33,406 [ Grunts ] 522 00:19:33,440 --> 00:19:36,909 ** 523 00:19:36,943 --> 00:19:38,077 Ray? 524 00:19:38,110 --> 00:19:42,349 Taylor, I know you must feel so hurt and angry. 525 00:19:42,382 --> 00:19:45,418 I was a jerk. I let a girl kiss me. 526 00:19:45,452 --> 00:19:46,686 I was wrong. 527 00:19:46,719 --> 00:19:49,522 You're the kindest, most gentle person I've ever known, 528 00:19:49,556 --> 00:19:53,092 and if given the chance, I swear I will do better. 529 00:19:53,125 --> 00:19:55,061 I hope you can forgive me. 530 00:19:55,094 --> 00:19:56,929 I wrote this one for you. 531 00:19:56,963 --> 00:19:58,598 [ Clears throat ] 532 00:19:58,631 --> 00:20:00,267 [ Sour notes play ] 533 00:20:00,300 --> 00:20:02,935 When I asked for space, you said, "Let's stay friends." 534 00:20:02,969 --> 00:20:04,604 I asked, "Are you sure you'll be okay with that?" 535 00:20:04,637 --> 00:20:05,938 You said, "Sure I'll be okay." 536 00:20:05,972 --> 00:20:09,442 Coming to my work and causing a scene is not "okay." 537 00:20:09,476 --> 00:20:11,544 Not trusting me is not "okay." 538 00:20:11,578 --> 00:20:14,914 Kissing another girl -- definitely not "okay." 539 00:20:14,947 --> 00:20:17,116 Your meddling mom -- not okay. 540 00:20:17,149 --> 00:20:18,751 I like it. Yes, I'll take th-- 541 00:20:18,785 --> 00:20:19,786 Taylor! 542 00:20:19,819 --> 00:20:21,354 Ha! Goodness. 543 00:20:21,388 --> 00:20:23,456 Ray! [ Laughing ] Hey, dude! 544 00:20:23,490 --> 00:20:25,124 Okay, well -- I'm not done. 545 00:20:25,157 --> 00:20:27,727 Keeping my hair -- so not okay. 546 00:20:27,760 --> 00:20:29,429 Well, I got you this flower -- 547 00:20:29,462 --> 00:20:31,364 Yeah, no, I don't like that tree at all, actually. 548 00:20:31,398 --> 00:20:32,799 We're gonna take our business elsewhere. 549 00:20:32,832 --> 00:20:34,467 Sorry. Thank you so much. 550 00:20:34,501 --> 00:20:38,405 God, I've never seen sweet, gentle Taylor so mad before. 551 00:20:38,438 --> 00:20:40,773 I know. It was great! How do you figure? 552 00:20:40,807 --> 00:20:43,710 I wanted to see some emotion from her, and I did. 553 00:20:43,743 --> 00:20:46,446 She still feels something. I've got a chance. 554 00:20:46,479 --> 00:20:49,649 So my agreeing to let you do it your way worked. 555 00:20:49,682 --> 00:20:51,050 Mom... 556 00:20:51,083 --> 00:20:52,619 she hates me! 557 00:20:52,652 --> 00:20:54,153 Yay! 558 00:20:54,186 --> 00:20:56,556 [ Grunts ] 559 00:20:56,589 --> 00:20:58,325 [ Sighs ] 560 00:20:58,358 --> 00:20:59,326 [ Applause ] 561 00:20:59,359 --> 00:21:00,560 These are great credits. 562 00:21:00,593 --> 00:21:02,662 [ Closing theme plays ] 563 00:21:07,367 --> 00:21:11,170 "Sorry we missed the movie." 564 00:21:11,203 --> 00:21:12,271 Are you kidding? 565 00:21:12,305 --> 00:21:14,173 I feel like I was just in a movie. 566 00:21:14,206 --> 00:21:16,008 That was crazy fun. 567 00:21:16,042 --> 00:21:17,644 What are we doing next weekend? 568 00:21:18,678 --> 00:21:21,814 "I think this is the B-E -- 569 00:21:21,848 --> 00:21:24,183 beginning of a... 570 00:21:24,216 --> 00:21:25,718 [ Laughing ] beautiful friendship." 571 00:21:33,292 --> 00:21:35,294 -- Captions by VITAC -- 40049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.