All language subtitles for Speechless (2017) - S02E07 - B-R-I– BRITISH I-N-V– INVASION_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,771 Right. I hope everyone's hungry. Jimmy? 2 00:00:04,772 --> 00:00:07,241 Hey, Ray, you want a drumstick? Go deep. 3 00:00:07,275 --> 00:00:08,476 Cut! 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,644 Jimmy, if you don't respect Thanksgiving rehearsal, 5 00:00:10,678 --> 00:00:12,012 what will you take seriously? 6 00:00:12,046 --> 00:00:13,247 Mm. Nothing? 7 00:00:13,281 --> 00:00:15,483 Tomorrow is the first time in five years 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,151 that my mother will have visited. 9 00:00:17,185 --> 00:00:18,686 I would like it to go smoothly. 10 00:00:18,719 --> 00:00:21,189 Let's rehearse again. Is everyone clear who they are? 11 00:00:21,222 --> 00:00:22,590 I'm me. Me. Me. 12 00:00:22,623 --> 00:00:24,725 Well, I'm three people -- and not at all troubled 13 00:00:24,758 --> 00:00:27,395 by the historical implications of being assigned a value 14 00:00:27,428 --> 00:00:28,929 as a fraction of a white person. 15 00:00:28,962 --> 00:00:30,864 Is that bad? It's not great. 16 00:00:30,898 --> 00:00:33,000 Why can't Taylor be Taylor? 17 00:00:33,033 --> 00:00:36,404 Because she alone has the presence and regal bearing 18 00:00:36,437 --> 00:00:37,738 to approximate my mother. 19 00:00:37,771 --> 00:00:40,574 [ Bad Cockney accent ] I'm your dear old mumsy, I am. 20 00:00:40,608 --> 00:00:42,443 Hey! We found something Taylor can't do. 21 00:00:42,476 --> 00:00:44,678 Kenneth: Well, I'll miss all the fun tomorrow. 22 00:00:44,712 --> 00:00:47,915 I signed up to have dinner with my dad -- The Colonel. 23 00:00:47,948 --> 00:00:49,383 Don't get me started. We won't. 24 00:00:49,417 --> 00:00:50,918 Jimmy, have you prepared your toast? 25 00:00:50,951 --> 00:00:53,020 I sure have. [ Clears throat ] 26 00:00:53,053 --> 00:00:56,424 I'd like to extend a warm welcome to our honored guest. 27 00:00:56,457 --> 00:00:59,059 Andrea, you are withholding and cold. 28 00:00:59,093 --> 00:01:00,528 Also, you're this genius 29 00:01:00,561 --> 00:01:03,063 who's been curing cancer for 45 years, 30 00:01:03,097 --> 00:01:06,434 yet you and I have cured the exact same number of cancers. 31 00:01:06,467 --> 00:01:09,203 Look, I get it. You don't like it when she comes around. 32 00:01:09,237 --> 00:01:11,439 I just don't like how you turn into a different person. 33 00:01:11,472 --> 00:01:13,441 Oh, I'd love to see that. Well, you haven't heard how I'm different. 34 00:01:13,474 --> 00:01:14,442 [ Laughs ] Doesn't matter. 35 00:01:14,475 --> 00:01:16,610 She gets all nervous and sweaty, 36 00:01:16,644 --> 00:01:18,546 and she starts apologizing for stuff. 37 00:01:18,579 --> 00:01:19,780 It is nuts! 38 00:01:19,813 --> 00:01:22,383 Here's an idea -- instead of looking for the approval 39 00:01:22,416 --> 00:01:24,452 that she has never and will never give you, 40 00:01:24,485 --> 00:01:25,953 why not just be yourself? 41 00:01:25,986 --> 00:01:28,122 There's a lovely idea. Now back to reality. 42 00:01:28,156 --> 00:01:30,891 My mother is extremely exacting, and to that end, 43 00:01:30,924 --> 00:01:33,561 this time, we will be prepared. 44 00:01:33,594 --> 00:01:36,764 Dylan, read up on the great Chelsea Football Club. 45 00:01:36,797 --> 00:01:39,767 JJ, I've customized a board with British witticisms. 46 00:01:39,800 --> 00:01:40,801 Learn it. 47 00:01:40,834 --> 00:01:42,970 And, Ray, please, will you catch up 48 00:01:43,003 --> 00:01:45,606 on Mummy's favorite show, "Wavendon Manor." 49 00:01:45,639 --> 00:01:47,508 It's like "Downton Abbey," but less fun. 50 00:01:47,541 --> 00:01:49,977 Great. That was my one complaint about "Downton Abbey." 51 00:01:50,010 --> 00:01:52,680 I just want everyone to be on their best behavior. 52 00:01:52,713 --> 00:01:54,848 And for God's sake, whatever you do, 53 00:01:54,882 --> 00:01:57,451 don't mention her arch medical rival, 54 00:01:57,485 --> 00:01:59,119 Ernst Bowman-Schrieber. 55 00:01:59,153 --> 00:02:01,322 "But we love him so." 56 00:02:01,355 --> 00:02:02,790 [ Laughs ] Do you know what? 57 00:02:02,823 --> 00:02:04,858 Clear off, 'cause I got more cleaning to do. 58 00:02:04,892 --> 00:02:06,360 Come on, Taylor. You're up. 59 00:02:06,394 --> 00:02:08,529 [ Vacuum cleaner running ] 60 00:02:08,562 --> 00:02:10,531 -- Captions by VITAC -- 61 00:02:10,564 --> 00:02:12,533 [ Turkey gobbles ] 62 00:02:12,566 --> 00:02:14,535 This is so much better than sitting at home 63 00:02:14,568 --> 00:02:15,769 watching your mother freak out. 64 00:02:15,803 --> 00:02:18,138 Hi. Give the kids whatever they want. 65 00:02:18,172 --> 00:02:19,373 And I will have... 66 00:02:19,407 --> 00:02:21,375 Both: The Godzilla Roll! 67 00:02:21,409 --> 00:02:24,044 What's the Godzilla Roll? 68 00:02:24,077 --> 00:02:25,279 "The biggest..." T-U 69 00:02:25,313 --> 00:02:28,449 "...tube of raw fish ya ever done seen." 70 00:02:28,482 --> 00:02:30,684 Like a friggin' Duraflame log. 71 00:02:30,718 --> 00:02:32,353 200 bucks a pop. 72 00:02:32,386 --> 00:02:33,321 [ Chuckles ] 73 00:02:33,354 --> 00:02:35,356 Oh. That's awful. 74 00:02:35,389 --> 00:02:36,524 And...so fast. 75 00:02:36,557 --> 00:02:37,791 Already made. 76 00:02:37,825 --> 00:02:40,294 They just sit there for days daring you to order them. 77 00:02:40,328 --> 00:02:42,296 And if you finish it within an hour, 78 00:02:42,330 --> 00:02:43,697 the whole table eats free. 79 00:02:43,731 --> 00:02:47,301 Which isn't a problem, because Dad is a legendary power-eater. 80 00:02:47,335 --> 00:02:48,636 Please. I'm no hero. 81 00:02:48,669 --> 00:02:50,304 I'm just a gross poor guy 82 00:02:50,338 --> 00:02:52,973 who doesn't care what he puts into his body. 83 00:02:53,006 --> 00:02:54,508 [ Ticking ] Thank you. 84 00:02:54,542 --> 00:02:56,377 Let the games begin. 85 00:02:56,410 --> 00:02:59,313 ** 86 00:02:59,347 --> 00:03:01,315 Dad, are you okay? I'm fine. 87 00:03:01,349 --> 00:03:03,584 Why don't you guys go ahead to the ice cream place? 88 00:03:03,617 --> 00:03:05,253 I'll catch up. Order me the Belly Buster. 89 00:03:08,289 --> 00:03:09,690 Isn't he gross? 90 00:03:09,723 --> 00:03:11,459 [ Ticking continues ] 91 00:03:12,726 --> 00:03:13,894 I can't do it. I'm sorry. 92 00:03:13,927 --> 00:03:15,729 I know we're kind of all in this together 93 00:03:15,763 --> 00:03:17,365 and you guys are rooting for me. 94 00:03:17,398 --> 00:03:19,199 [ Timer dings ] He didn't finish it! 95 00:03:19,233 --> 00:03:20,768 [ Cheering, laughter ] 96 00:03:20,801 --> 00:03:22,903 All right. You think that's funny? 97 00:03:22,936 --> 00:03:24,405 Wait till you try and run this. 98 00:03:24,438 --> 00:03:26,274 Maya: Okay, people, this is not a drill. 99 00:03:26,307 --> 00:03:28,842 It's here -- Thanksgiving. 100 00:03:28,876 --> 00:03:30,344 Mummy will be here in a second. 101 00:03:30,378 --> 00:03:31,512 [ Sighs ] 102 00:03:31,545 --> 00:03:33,414 Jimmy, what's wrong? You've been down all day. 103 00:03:33,447 --> 00:03:35,883 Did the UPS guy call you "ma'am" again? If only. 104 00:03:35,916 --> 00:03:37,351 Is this because you couldn't finish the Godzilla Roll? 105 00:03:37,385 --> 00:03:40,087 Shh! The kids don't know about that. 106 00:03:40,120 --> 00:03:42,022 Didn't you just vacuum? 107 00:03:42,055 --> 00:03:43,691 Oh! Kids. Is everyone ready? 108 00:03:43,724 --> 00:03:45,025 Dylan, how's the football watching going? 109 00:03:45,058 --> 00:03:47,060 Couldn't do it. I watched two seconds. 110 00:03:47,094 --> 00:03:49,697 Soccer sucks so hard that I read a book. 111 00:03:49,730 --> 00:03:50,464 Dylan! 112 00:03:50,498 --> 00:03:52,266 JJ, how's the British lingo? 113 00:03:52,300 --> 00:03:53,133 "Blimey." 114 00:03:53,166 --> 00:03:54,735 That doesn't make any sense. 115 00:03:54,768 --> 00:03:56,370 Didn't you study at all? 116 00:03:56,404 --> 00:03:57,438 "The tube." 117 00:03:57,471 --> 00:03:59,039 [ Sighs ] Ray, please tell me 118 00:03:59,072 --> 00:04:00,474 you've been watching "Wavendon Manor." 119 00:04:00,508 --> 00:04:03,877 Have I? The legal proceedings the family's going through? 120 00:04:03,911 --> 00:04:04,978 It's so dry! 121 00:04:05,012 --> 00:04:05,946 Excellent. 122 00:04:05,979 --> 00:04:07,114 Well, you're in charge 123 00:04:07,147 --> 00:04:08,649 of getting these two twits up to speed. 124 00:04:08,682 --> 00:04:09,650 Yes! 125 00:04:09,683 --> 00:04:11,151 Looks like I call the shots now. 126 00:04:11,184 --> 00:04:12,553 Oh! Unhand your superior! 127 00:04:12,586 --> 00:04:14,688 [ Knock on door ] She's here. She's here! 128 00:04:15,756 --> 00:04:16,824 It's just Billy! 129 00:04:16,857 --> 00:04:19,660 Harsh! And on this holiest of days. 130 00:04:19,693 --> 00:04:21,462 Where are Audrey and the kids? 131 00:04:21,495 --> 00:04:23,331 They're not coming. They got a nasty stomach bug. 132 00:04:23,364 --> 00:04:24,998 I'll spare you the gory details, but let's just say 133 00:04:25,032 --> 00:04:27,401 they would not be allowed in a hotel pool. 134 00:04:27,435 --> 00:04:29,169 As per the sign. 135 00:04:29,202 --> 00:04:30,571 Regarding active viruses. 136 00:04:30,604 --> 00:04:32,506 Yeah, I quite understand. Yeah. 137 00:04:32,540 --> 00:04:33,707 Hey, Billy. 138 00:04:35,142 --> 00:04:36,276 Oh, he's been upset all day. 139 00:04:36,310 --> 00:04:37,945 Hey. Hey. [ Grumbles ] 140 00:04:37,978 --> 00:04:39,680 Billy's here. Talk to me, pal. 141 00:04:39,713 --> 00:04:40,948 I-I... 142 00:04:40,981 --> 00:04:42,950 I couldn't finish the Godzilla Roll yesterday. 143 00:04:42,983 --> 00:04:46,086 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. No-no-no-no-no-no- no-no-no-no-no-no. 144 00:04:46,119 --> 00:04:47,120 Jimmy. [ Knock on door ] 145 00:04:47,154 --> 00:04:49,189 [ Gasps ] She's here! Go on, get out! Get! 146 00:04:50,691 --> 00:04:51,725 Mummy. 147 00:04:52,560 --> 00:04:53,927 Oh. Hello, Taylor. 148 00:04:53,961 --> 00:04:55,028 And you must be... 149 00:04:55,062 --> 00:04:57,097 Hi, Mrs. DiMeo. This is my brother, Logan. 150 00:04:57,130 --> 00:04:58,198 I know it's last-minute, 151 00:04:58,231 --> 00:05:00,033 but would it be okay if he joined us? 152 00:05:00,067 --> 00:05:01,435 Sure. It's fine. 153 00:05:01,469 --> 00:05:03,471 JJ will be happy to see one of his friends from camp. 154 00:05:05,906 --> 00:05:09,477 [ Western showdown music plays ] 155 00:05:09,510 --> 00:05:10,711 Ray: "You." 156 00:05:10,744 --> 00:05:12,346 Hello. 157 00:05:12,380 --> 00:05:14,214 [ Music intensifies ] "Goodbye." 158 00:05:14,247 --> 00:05:16,517 [ Music stops ] Nope. No time for this mysterious feud. 159 00:05:16,550 --> 00:05:18,318 [ Knock on door ] [ Gasps ] Mummy's here! 160 00:05:18,352 --> 00:05:19,319 Go on. Off you go. 161 00:05:19,353 --> 00:05:20,788 Go to your room. Go to your room. 162 00:05:20,821 --> 00:05:22,690 Peace and calm. 163 00:05:23,657 --> 00:05:24,892 I hate my dad! 164 00:05:24,925 --> 00:05:27,828 That sounds terrible and not at all my problem! 165 00:05:27,861 --> 00:05:29,229 Oh, Lord! 166 00:05:29,262 --> 00:05:32,232 I'm sweating straight through my convincing knock-off Burberry. 167 00:05:32,265 --> 00:05:33,534 [ Knock on door ] 168 00:05:35,168 --> 00:05:36,437 Ohh! 169 00:05:38,105 --> 00:05:39,072 Where's Kenneth?! 170 00:05:39,106 --> 00:05:40,708 He's in the kitchen, whoever you are! 171 00:05:40,741 --> 00:05:42,676 I'm the Colonel! Lead me to him! 172 00:05:42,710 --> 00:05:45,045 Kenneth: He found me?! Follow me! 173 00:05:45,078 --> 00:05:47,548 [ Military march plays ] 174 00:05:49,182 --> 00:05:51,385 [ Knock on door ] Kenneth: How in the world did you find me?! 175 00:05:51,419 --> 00:05:52,586 Colonel: I got my ways! 176 00:05:52,620 --> 00:05:54,755 Steady. Steady. 177 00:05:54,788 --> 00:05:56,323 Oh! No! 178 00:05:56,356 --> 00:05:57,324 Oh! [ Gasps ] 179 00:05:57,357 --> 00:05:59,593 Stupid Taylor cord!! 180 00:05:59,627 --> 00:06:01,028 [ Sighs ] 181 00:06:01,061 --> 00:06:02,563 All right. All right. 182 00:06:02,596 --> 00:06:04,097 It's all right. She'll never know. 183 00:06:04,131 --> 00:06:05,399 All right. 184 00:06:06,867 --> 00:06:08,469 Hurry! She'll be here soon! 185 00:06:12,239 --> 00:06:14,875 Maya: I'll be right there, Mummy! Hold on! 186 00:06:14,908 --> 00:06:16,410 Oh, hello. Ohh. 187 00:06:16,444 --> 00:06:17,878 Ah, so sorry. 188 00:06:17,911 --> 00:06:20,180 Uh, how was your flight in? Was it good? 189 00:06:20,213 --> 00:06:22,516 Well? Good? What? 190 00:06:22,550 --> 00:06:25,385 I'm sorry. I'm just very excited to see you. 191 00:06:25,419 --> 00:06:28,556 Would you like a delicious, fresh parfait? 192 00:06:28,589 --> 00:06:30,290 That would be delightful. 193 00:06:30,323 --> 00:06:31,925 I don't have one of those. 194 00:06:32,826 --> 00:06:34,428 How's Ernst Bowman-Schrieber? 195 00:06:34,462 --> 00:06:36,597 Ugh! Why did you... 196 00:06:37,565 --> 00:06:41,201 I mean, more broadly, how's your research? 197 00:06:41,234 --> 00:06:43,604 I'm in the twilight of my career 198 00:06:43,637 --> 00:06:46,574 after decades of frustrating lab trials. 199 00:06:46,607 --> 00:06:47,808 No cure in sight, 200 00:06:47,841 --> 00:06:49,977 but you can't say I didn't kill a hell of a lot of rats. 201 00:06:50,010 --> 00:06:51,378 Excellent. 202 00:06:51,411 --> 00:06:53,380 Kenneth: Just take some dry turkey and leave! I -- 203 00:06:53,413 --> 00:06:55,449 Colonel: Even your yelling is off-key! So sorry. Uh...is there anything I can get you, really? 204 00:06:55,483 --> 00:06:56,450 Anything at all? 205 00:06:56,484 --> 00:06:58,719 Two yelling strangers would be nice. 206 00:06:58,752 --> 00:07:00,954 Oh. Absolutely right. Sorry. I'm just -- 207 00:07:00,988 --> 00:07:02,556 Unacceptable. 208 00:07:02,590 --> 00:07:03,824 I am listening to you -- 209 00:07:03,857 --> 00:07:05,826 Whatever this is, take it somewhere else! 210 00:07:05,859 --> 00:07:07,060 Look, I am not leaving here 211 00:07:07,094 --> 00:07:08,562 until my son shows me some respect. 212 00:07:08,596 --> 00:07:10,130 Well, I hope you like dry-ass turkey, 213 00:07:10,163 --> 00:07:11,632 'cause we're gonna be here a while! 214 00:07:11,665 --> 00:07:13,133 Sorry, Maya. Your sides are good. 215 00:07:13,166 --> 00:07:14,334 Listen! 216 00:07:14,367 --> 00:07:16,136 I understand that respect is very important to you. 217 00:07:16,169 --> 00:07:18,005 I, for one, appreciate your service. 218 00:07:18,038 --> 00:07:19,640 My service? What's she mean? 219 00:07:19,673 --> 00:07:21,475 She thinks you're in the Army, Colonel. 220 00:07:21,509 --> 00:07:23,243 You never heard of a stage name before? 221 00:07:23,276 --> 00:07:25,012 You do know The Beatles aren't bugs, right? 222 00:07:25,045 --> 00:07:26,013 [ Laughs ] 223 00:07:26,046 --> 00:07:28,616 I hate him, but he got you. 224 00:07:28,649 --> 00:07:29,850 I'm no soldier. I'm a singer. 225 00:07:29,883 --> 00:07:31,451 We used to have an act when he was young. 226 00:07:31,485 --> 00:07:33,186 It was called "The Colonel and Little Kenny." 227 00:07:33,220 --> 00:07:34,922 What? You know, weddings, hotel bars. 228 00:07:34,955 --> 00:07:36,790 You ever been to the Holiday Inn in Troy, New York? 229 00:07:36,824 --> 00:07:38,358 No. Well, neither has he! 230 00:07:38,391 --> 00:07:39,660 Quit before the big gig. 231 00:07:39,693 --> 00:07:42,462 I had to sing both sides of "I Got You Babe" to myself. 232 00:07:42,496 --> 00:07:44,131 Now, would you pay to see that? 233 00:07:44,164 --> 00:07:45,165 Holiday Inn didn't. 234 00:07:45,198 --> 00:07:47,100 Well, I'd had enough of you riding me. 235 00:07:47,134 --> 00:07:49,637 "Kenneth, you're sharp. Kenneth, you're pitchy. 236 00:07:49,670 --> 00:07:51,705 Kenneth, slouch so I'm taller than you." 237 00:07:51,739 --> 00:07:54,374 I'm taller than you, Dad! I just am! 238 00:07:54,407 --> 00:07:55,709 Will you stop it?! 239 00:07:55,743 --> 00:07:58,078 I will not have you ruin my day or my turkey! 240 00:07:59,747 --> 00:08:00,781 Oh -- Maybe you should -- 241 00:08:00,814 --> 00:08:02,049 I'm basting it! 242 00:08:02,082 --> 00:08:06,453 So, you were unable to eat a 10-pound sushi roll, 243 00:08:06,486 --> 00:08:07,688 and that's bad? 244 00:08:07,721 --> 00:08:09,957 It just means I'm not what I once was. 245 00:08:09,990 --> 00:08:13,193 Was there ever a recognition you got in your younger days? 246 00:08:13,226 --> 00:08:14,895 Yes, that helps me to understand. 247 00:08:14,928 --> 00:08:16,296 Yes, at 31, 248 00:08:16,329 --> 00:08:18,365 I was the youngest-ever recipient of the Copley Award. 249 00:08:18,398 --> 00:08:20,000 Okay. And you never won it again? 250 00:08:20,033 --> 00:08:23,336 I won it five more times, but I was never able to eat it. 251 00:08:23,370 --> 00:08:25,539 You should have seen this guy in his prime. 252 00:08:25,573 --> 00:08:27,975 Billy. So, once when we were kids, 253 00:08:28,008 --> 00:08:29,543 I left him alone in my room. 254 00:08:29,577 --> 00:08:32,045 Came back, all my action figures -- gone. 255 00:08:32,079 --> 00:08:35,048 [ Laughs ] This guy was pooping G.I. Joes for weeks! 256 00:08:35,082 --> 00:08:36,083 No, no. Billy, stop! 257 00:08:36,116 --> 00:08:37,517 So sorry, Mummy. He's a dentist. 258 00:08:37,551 --> 00:08:39,820 He's used to telling stories to people who can't get away. 259 00:08:39,853 --> 00:08:41,822 He wants to drag me out to cheer me up. 260 00:08:41,855 --> 00:08:45,058 I want to make sure you and your mom have the best day possible. 261 00:08:45,092 --> 00:08:47,761 Me too. Take him. Yes! Come on, come on! 262 00:08:47,795 --> 00:08:50,197 Be back in time for G.I. Joes! 263 00:08:50,230 --> 00:08:52,700 So sorry, Mummy. [ Kenneth and Colonel arguing ] 264 00:08:52,733 --> 00:08:54,034 Mm. I -- you -- 265 00:08:54,067 --> 00:08:55,235 I shan't be a second. 266 00:08:55,268 --> 00:08:56,503 Just relax. 267 00:08:56,536 --> 00:08:58,338 All right, JJ, how's your British lingo? 268 00:08:58,371 --> 00:09:00,841 Do you know what a plonker is? 269 00:09:00,874 --> 00:09:03,677 No! No cultivating this weird rivalry! 270 00:09:03,711 --> 00:09:05,746 And, Dylan, time to study up on soccer. 271 00:09:05,779 --> 00:09:06,980 I made you flash cards. 272 00:09:09,216 --> 00:09:11,451 [ Window closes ] You two should be ashamed. 273 00:09:11,484 --> 00:09:13,553 The pilgrims came here to get away from soccer. 274 00:09:13,587 --> 00:09:14,955 Right. Well, for Grandma's sake, 275 00:09:14,988 --> 00:09:17,024 let's be more British and less American. 276 00:09:17,057 --> 00:09:18,358 Less American? 277 00:09:18,391 --> 00:09:19,526 It's just for the day. 278 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 You don't turn off being American. 279 00:09:21,428 --> 00:09:23,931 There ain't no switch on the Statue of Liberty's torch! 280 00:09:25,432 --> 00:09:27,367 "Yeah, you... 281 00:09:27,400 --> 00:09:28,468 Brexit." 282 00:09:28,501 --> 00:09:30,270 That's not how you use that word! 283 00:09:30,303 --> 00:09:32,806 Mom? Mom, they aren't listening to me! 284 00:09:32,840 --> 00:09:34,775 May I have spanking powers? 285 00:09:34,808 --> 00:09:36,443 Oh, hello, Grandmother. 286 00:09:36,476 --> 00:09:37,611 Hello, Raymond. 287 00:09:37,645 --> 00:09:39,913 Nobody calls me that, and I love it so much. 288 00:09:40,648 --> 00:09:42,950 Oh. Let me introduce you to, uh -- 289 00:09:42,983 --> 00:09:44,117 [ Laughing ] Introduce? 290 00:09:44,151 --> 00:09:46,119 It hasn't been that long. 291 00:09:46,153 --> 00:09:48,288 Hello, Dylan. Mmm! 292 00:09:48,321 --> 00:09:51,759 And JJ -- lady-killer! 293 00:09:51,792 --> 00:09:53,961 Pictures don't do you justice. 294 00:09:53,994 --> 00:09:55,796 Nope. Nope. But -- But that's him. 295 00:09:55,829 --> 00:09:59,299 Uh -- Don't forget, JJ -- you can't speak. 296 00:09:59,332 --> 00:10:01,935 Excuse me, but I'd like to go freshen up. 297 00:10:01,969 --> 00:10:03,637 Bathroom's back and to the right. 298 00:10:03,671 --> 00:10:06,974 I'll just be here with JJ and Dylan. 299 00:10:07,007 --> 00:10:08,909 All right, I know it's weird, but my job is 300 00:10:08,942 --> 00:10:11,144 to get those two presentable, and I can't do that. 301 00:10:11,178 --> 00:10:12,579 Will you be JJ and Dylan? 302 00:10:12,612 --> 00:10:13,681 Will JJ be upset? 303 00:10:13,714 --> 00:10:14,848 Probably. I'm in. 304 00:10:14,882 --> 00:10:17,918 I don't like it, but I'll do anything for you. 305 00:10:17,951 --> 00:10:19,152 You need to work on your Dylan. 306 00:10:19,186 --> 00:10:21,354 Where are Dylan and JJ? 307 00:10:21,388 --> 00:10:22,222 Here. 308 00:10:23,456 --> 00:10:25,592 The other two just weren't gonna get there. I -- 309 00:10:25,625 --> 00:10:27,861 Grandma thought these two were them, so I made a call. 310 00:10:29,897 --> 00:10:31,331 Right. Go and tell the other two they're out. 311 00:10:32,299 --> 00:10:34,434 Okay, so, I talked to Mom. 312 00:10:34,467 --> 00:10:37,070 You guys are no longer JJ and Dylan. 313 00:10:38,138 --> 00:10:39,873 You guys will stay in here and -- 314 00:10:39,907 --> 00:10:41,208 "Away from Logan? 315 00:10:41,241 --> 00:10:42,542 I'm in." 316 00:10:42,575 --> 00:10:44,177 If I have to be British out there, 317 00:10:44,211 --> 00:10:45,713 then here is where I'll stay. 318 00:10:48,181 --> 00:10:50,550 [ "The Star-Spangled Banner" plays ] 319 00:10:54,254 --> 00:10:56,289 Jimmy: So, when did you, uh, get this thing? 320 00:10:56,323 --> 00:10:58,658 This is a trial-separation gift to myself. 321 00:10:59,426 --> 00:11:00,894 Yeah, I lied. 322 00:11:00,928 --> 00:11:02,963 Audrey left me. She doesn't have the flu. 323 00:11:02,996 --> 00:11:05,198 She might have the flu. I don't know. 324 00:11:05,232 --> 00:11:06,466 But I'm fine. 325 00:11:06,499 --> 00:11:08,802 There's this 26-year-old hygienist in my office -- 326 00:11:08,836 --> 00:11:10,537 complimented my socks on Monday, 327 00:11:10,570 --> 00:11:13,373 so we can all see the direction that's headed. 328 00:11:13,406 --> 00:11:16,043 Yeah. You're down about the Godzilla Roll thing? 329 00:11:16,076 --> 00:11:18,678 Yeah, I get it -- feel like you're missing a step. 330 00:11:18,712 --> 00:11:21,681 Well, I'm just the guy to pull you out. 331 00:11:23,583 --> 00:11:25,819 ** 332 00:11:25,853 --> 00:11:27,855 This... 333 00:11:27,888 --> 00:11:29,723 calls for hair. 334 00:11:29,757 --> 00:11:31,091 Ohhh! 335 00:11:31,124 --> 00:11:33,660 You never walk out on a show! 336 00:11:33,693 --> 00:11:34,828 Enough bickering! 337 00:11:34,862 --> 00:11:36,363 What can I do to get you two to stop? 338 00:11:36,396 --> 00:11:38,698 We wouldn't be bickering at all if he... 339 00:11:38,732 --> 00:11:40,433 * Didn't go breaking my heart * 340 00:11:40,467 --> 00:11:41,434 [ Snapping fingers ] 341 00:11:41,468 --> 00:11:43,036 Pitchy. 342 00:11:43,070 --> 00:11:44,404 Actually, that was beautiful. 343 00:11:44,437 --> 00:11:47,274 Colonel, would you do my kitchen the honor of a full song? 344 00:11:47,307 --> 00:11:49,242 Oh, I never turn down a gig. 345 00:11:50,110 --> 00:11:53,113 * Don't go breaking my heart * 346 00:11:53,146 --> 00:11:54,547 I think the next line calls for Little Kenny? 347 00:11:54,581 --> 00:11:56,716 And I believe your green beans need some salt, 348 00:11:56,750 --> 00:11:58,351 but I mind my own damn business! 349 00:11:58,385 --> 00:11:59,452 Ah, suit yourself. 350 00:11:59,486 --> 00:12:02,222 * I couldn't if I tried 351 00:12:02,255 --> 00:12:06,126 * Oh, honey, if I get restless * 352 00:12:06,159 --> 00:12:08,561 * Baby, you're not that kind * 353 00:12:08,595 --> 00:12:11,098 * Do, do, do, do, do, do * 354 00:12:11,131 --> 00:12:12,565 Yeah! Oh, please! 355 00:12:12,599 --> 00:12:13,733 Well, like you could do better? 356 00:12:13,767 --> 00:12:15,402 [ Scoffs ] With my eyes closed! 357 00:12:16,403 --> 00:12:17,570 Wait a minute. 358 00:12:18,906 --> 00:12:20,540 I have that song on my phone. 359 00:12:20,573 --> 00:12:22,810 [ "Don't Go Breaking My Heart" plays ] 360 00:12:22,843 --> 00:12:26,613 * Don't go breaking my heart * 361 00:12:26,646 --> 00:12:30,250 * You take the weight off of me * 362 00:12:30,283 --> 00:12:34,221 * Oh, honey, when you knock on my door * 363 00:12:34,254 --> 00:12:36,589 * I gave you my key 364 00:12:36,623 --> 00:12:38,125 In your face, Maya. 365 00:12:38,158 --> 00:12:39,259 * Ooh, ooh 366 00:12:39,292 --> 00:12:41,428 Well, thanks for taking me out. 367 00:12:41,461 --> 00:12:43,263 [ Bottles clink ] Yeah. Best Thanksgiving ever. 368 00:12:43,296 --> 00:12:45,232 [ Laughs ] 369 00:12:45,265 --> 00:12:47,167 Whoa. This is so perfect. 370 00:12:47,200 --> 00:12:49,002 You want to recapture your youth? 371 00:12:49,036 --> 00:12:50,637 You can do it as my wingman. 372 00:12:50,670 --> 00:12:52,840 She is so loving me! 373 00:12:52,873 --> 00:12:55,442 Found wig, you've done it again. 374 00:12:55,475 --> 00:12:57,744 [ Clears throat ] 375 00:12:57,777 --> 00:13:00,013 Uh, my roommate and I 376 00:13:00,047 --> 00:13:03,283 are graduate students at the nearby university, 377 00:13:03,316 --> 00:13:04,918 and, uh, we were wondering if you -- 378 00:13:04,952 --> 00:13:06,286 Please stop. 379 00:13:06,319 --> 00:13:08,088 [ Chuckles ] What? Don't sell past the sale, right? 380 00:13:08,121 --> 00:13:09,289 I have a boyfriend. 381 00:13:09,322 --> 00:13:11,424 And I got a math test -- long as we're naming things 382 00:13:11,458 --> 00:13:12,926 we're gonna be cheating on later. 383 00:13:12,960 --> 00:13:14,627 I said, get out of my face! 384 00:13:14,661 --> 00:13:15,662 Jimmy: Whoa! 385 00:13:15,695 --> 00:13:16,763 Sorry. W-We -- 386 00:13:16,796 --> 00:13:18,598 Ohh! Aaaah! 387 00:13:18,631 --> 00:13:20,167 Learn to spot an ally! 388 00:13:20,200 --> 00:13:23,270 Okay. Well, my buddy and I are gonna head back to... 389 00:13:23,303 --> 00:13:24,271 the dorm. 390 00:13:24,304 --> 00:13:25,438 Happy Thanksgiving. 391 00:13:25,472 --> 00:13:27,841 [ Chuckling ] Sorry that got so weird! 392 00:13:27,875 --> 00:13:29,442 No, that actually helped. 393 00:13:29,476 --> 00:13:30,777 Maybe I have lost a step, 394 00:13:30,810 --> 00:13:34,781 but this is what losing a step and not accepting it looks like. 395 00:13:34,814 --> 00:13:36,683 I got a family back home who loves me. 396 00:13:36,716 --> 00:13:38,018 I should be there with them 397 00:13:38,051 --> 00:13:40,153 instead of here, getting punched. 398 00:13:41,188 --> 00:13:42,522 Then my little plan worked. 399 00:13:42,555 --> 00:13:43,656 Wasn't your plan. 400 00:13:44,591 --> 00:13:47,194 Maya, I'm not an expert on Thanksgiving dinner, 401 00:13:47,227 --> 00:13:48,896 but is there a dinner? 402 00:13:48,929 --> 00:13:50,663 Oh! Yes, of course. 403 00:13:50,697 --> 00:13:52,032 No, it should be dry by now. 404 00:13:52,065 --> 00:13:53,200 Ready. Moist. 405 00:13:53,233 --> 00:13:55,502 Ooh. Don't over-promise. Ready. 406 00:13:55,535 --> 00:13:56,403 Kids, dinner! 407 00:13:56,436 --> 00:13:58,071 Let's sit down, shall we? 408 00:13:58,105 --> 00:14:00,307 Oh, Mummy, this is Kenneth and his father. 409 00:14:00,340 --> 00:14:02,009 Ah, yes. How nice to put a face 410 00:14:02,042 --> 00:14:03,877 to the, "Die, you old fool! Die!" 411 00:14:03,911 --> 00:14:05,545 [ Laughs ] They're just leaving. 412 00:14:05,578 --> 00:14:07,080 But the singing makes me hungry. 413 00:14:07,114 --> 00:14:08,481 [ Chuckling ] Like everything else. 414 00:14:08,515 --> 00:14:10,417 [ Laughs ] I love this guy now. 415 00:14:10,450 --> 00:14:12,319 [ Chairs slide ] 416 00:14:12,352 --> 00:14:13,921 JJ, here. 417 00:14:13,954 --> 00:14:15,788 Dylan, you sit here. 418 00:14:17,891 --> 00:14:19,159 That's not JJ and Dylan. 419 00:14:19,192 --> 00:14:21,028 Oh, isn't it? 420 00:14:22,262 --> 00:14:24,764 I'll play along, but that's not hard. 421 00:14:24,797 --> 00:14:25,933 [ Grunts ] Jimmy isn't back yet, 422 00:14:25,966 --> 00:14:27,667 so why don't we go around the table 423 00:14:27,700 --> 00:14:29,236 and say what we're thankful for. 424 00:14:29,269 --> 00:14:31,571 I'm thankful that Conte finally realizes 425 00:14:31,604 --> 00:14:33,006 what he has in Batshuayi. 426 00:14:33,040 --> 00:14:34,674 He's Chelsea's best striker. 427 00:14:34,707 --> 00:14:37,710 Look at that! You are most certainly my granddaughter. 428 00:14:37,744 --> 00:14:41,248 Wow. I could listen to you talk about football all night. 429 00:14:41,281 --> 00:14:42,515 Sister! 430 00:14:42,549 --> 00:14:44,384 I'm thankful my daddy and I are... 431 00:14:44,417 --> 00:14:46,119 Both: * Reunited 432 00:14:46,153 --> 00:14:49,589 * And it feels so good 433 00:14:49,622 --> 00:14:51,124 * Reunited 434 00:14:51,158 --> 00:14:53,760 * Where the hell's the food? * 435 00:14:53,793 --> 00:14:54,962 Would you please?! 436 00:14:54,995 --> 00:14:55,963 Ohh! Ohh! 437 00:14:55,996 --> 00:14:57,897 Oh! Mummy! Oh, I'm so sorry! 438 00:14:57,931 --> 00:14:59,566 I'm just a bit on edge. I just -- 439 00:14:59,599 --> 00:15:02,302 I-I know how you -- you like things just so. 440 00:15:02,335 --> 00:15:03,736 So this is on me?! 441 00:15:03,770 --> 00:15:05,805 I'm responsible for all this madness? 442 00:15:05,838 --> 00:15:07,607 The singing, the shouting, 443 00:15:07,640 --> 00:15:09,542 the quite obvious sexual chemistry 444 00:15:09,576 --> 00:15:11,311 between your daughter and son? 445 00:15:11,344 --> 00:15:14,214 You're playing footsie with me, young man! 446 00:15:14,247 --> 00:15:17,150 It's just so vulgar. 447 00:15:17,184 --> 00:15:19,152 So...American! 448 00:15:19,186 --> 00:15:21,488 Damn right it is, toots. 449 00:15:21,521 --> 00:15:22,555 Who are you? 450 00:15:22,589 --> 00:15:24,257 Just a red-blooded, chicken-fried, 451 00:15:24,291 --> 00:15:27,127 supersize U.S. of A-merican. 452 00:15:27,160 --> 00:15:28,161 You feel me, tea bag? 453 00:15:28,195 --> 00:15:29,596 You're in America. 454 00:15:29,629 --> 00:15:31,131 In America, we don't drink tea. 455 00:15:31,164 --> 00:15:32,632 We drink soda. 456 00:15:32,665 --> 00:15:34,467 [ Bottle cap fizzes ] 457 00:15:34,501 --> 00:15:37,004 [ "The Star-Spangled Banner" plays ] 458 00:15:37,037 --> 00:15:38,171 Darling, no! 459 00:15:38,205 --> 00:15:41,708 [ Music continues ] 460 00:15:46,279 --> 00:15:47,847 [ Gasps ] 461 00:15:47,880 --> 00:15:49,582 Look what you made me do. 462 00:15:49,616 --> 00:15:51,484 She finished it. 463 00:15:51,518 --> 00:15:52,752 She has the gift. 464 00:15:52,785 --> 00:15:54,087 Weren't you bald? 465 00:15:54,121 --> 00:15:55,588 I don't know. Was I? 466 00:15:55,622 --> 00:15:56,990 [ Sighs ] 467 00:15:57,024 --> 00:15:58,625 I raised you in a home. 468 00:15:58,658 --> 00:16:00,193 This is a circus! 469 00:16:00,227 --> 00:16:01,361 Enough! 470 00:16:01,394 --> 00:16:04,131 Your daughter ties herself into knots for you. 471 00:16:04,164 --> 00:16:05,132 Jimmy, you don't have to. 472 00:16:05,165 --> 00:16:06,933 No. I don't mind. She can't hurt me. 473 00:16:06,966 --> 00:16:08,601 You couldn't eat the Godzilla Roll. 474 00:16:08,635 --> 00:16:10,370 Ohh! Yes, she can. [ Groans ] 475 00:16:10,403 --> 00:16:12,472 Happy Thanksgiving, everyone. 476 00:16:13,640 --> 00:16:16,676 It's okay, Dad. We still believe in you. 477 00:16:22,082 --> 00:16:23,683 [ Sighs ] I'm sorry. That did not help. 478 00:16:23,716 --> 00:16:25,818 But someone had to stand up to her. 479 00:16:25,852 --> 00:16:27,687 Yeah, I think that somebody's me. 480 00:16:27,720 --> 00:16:30,023 I'm tired of trying to be someone I'm not. 481 00:16:30,057 --> 00:16:32,392 And asking you to be someone you're not 482 00:16:32,425 --> 00:16:34,894 And...having some of you played by other people. 483 00:16:34,927 --> 00:16:37,530 Then go say it. Be true to who you are. 484 00:16:37,564 --> 00:16:39,466 Did you lie about the Godzilla Roll? 485 00:16:39,499 --> 00:16:40,967 Be true if it feels right. 486 00:16:41,000 --> 00:16:43,103 It's not, like a, you know, law or anything. 487 00:16:44,204 --> 00:16:45,505 Kenneth overcooked the turkey. 488 00:16:45,538 --> 00:16:46,739 [ Door opens ] 489 00:16:46,773 --> 00:16:48,175 So, you lied? 490 00:16:48,208 --> 00:16:50,243 Hey, your dad took a punch protecting me 491 00:16:50,277 --> 00:16:51,944 from a horny co-ed today, so... 492 00:16:53,713 --> 00:16:54,747 Yeah, I lied. 493 00:16:54,781 --> 00:16:56,749 [ Sighs ] I can't do it anymore. 494 00:16:56,783 --> 00:16:59,486 And you know what? I have made peace with that. 495 00:16:59,519 --> 00:17:01,721 I don't have to prove anything to myself. 496 00:17:01,754 --> 00:17:04,057 "Don't say you can't do it." 497 00:17:04,091 --> 00:17:05,792 You can do anything. 498 00:17:06,793 --> 00:17:08,428 ...gross. 499 00:17:08,461 --> 00:17:09,862 Jimmy, as someone 500 00:17:09,896 --> 00:17:13,666 who's had the admiration of his child and lost it, 501 00:17:13,700 --> 00:17:15,668 I'll tell you -- 502 00:17:15,702 --> 00:17:19,172 hold on to it for as long as you can. 503 00:17:19,206 --> 00:17:21,040 Eat that Godzilla Roll. 504 00:17:21,074 --> 00:17:22,275 For them. 505 00:17:25,278 --> 00:17:26,579 Who are you? 506 00:17:26,613 --> 00:17:29,382 So, can we go to sushi now or what? 507 00:17:29,416 --> 00:17:30,517 Yeah, we're going to sushi. 508 00:17:30,550 --> 00:17:32,419 U.S.A.! 509 00:17:32,452 --> 00:17:34,020 All: U.S.A.! 510 00:17:34,053 --> 00:17:35,955 Well, I guess I better be on my way. 511 00:17:35,988 --> 00:17:38,691 I got a gig at a card club in Gardena. 512 00:17:38,725 --> 00:17:40,527 On Thanksgiving Day? Oh, yeah. 513 00:17:40,560 --> 00:17:42,295 I turn "Ooh Baby Baby" into -- 514 00:17:42,329 --> 00:17:43,396 "Ooh Gravy Gravy." 515 00:17:43,430 --> 00:17:45,198 I've been doing "Ooh Turkey Turkey," 516 00:17:45,232 --> 00:17:46,799 but that's a whole lot better. 517 00:17:46,833 --> 00:17:47,934 It's better, right? Yeah, man! 518 00:17:47,967 --> 00:17:48,968 [ Both laugh ] 519 00:17:49,001 --> 00:17:50,303 [ Knock on door ] 520 00:17:51,971 --> 00:17:52,939 Maya -- 521 00:17:52,972 --> 00:17:55,642 I'm coming in! Move. I -- 522 00:17:55,675 --> 00:17:57,144 Sit down. 523 00:17:57,177 --> 00:17:58,711 Oh, my God. It worked. 524 00:17:58,745 --> 00:17:59,812 Quit while I'm ahead? 525 00:17:59,846 --> 00:18:01,381 No. It's time to be honest. 526 00:18:01,414 --> 00:18:04,417 Mummy, on the rare occasions that you come to visit, 527 00:18:04,451 --> 00:18:07,754 I always try to be the daughter that you want -- 528 00:18:07,787 --> 00:18:10,490 the fawning, the Burberry. 529 00:18:10,523 --> 00:18:12,159 Are we being entirely honest now? 530 00:18:12,192 --> 00:18:13,960 It's pretty bloody close! 531 00:18:13,993 --> 00:18:14,994 Look. 532 00:18:15,027 --> 00:18:17,297 My family isn't proper. 533 00:18:17,330 --> 00:18:19,232 We're loud and messy. 534 00:18:19,266 --> 00:18:22,302 What you saw today there, that's who we are. 535 00:18:22,335 --> 00:18:24,003 I like us. 536 00:18:24,036 --> 00:18:26,673 And I think if you knew us, you would, too. 537 00:18:26,706 --> 00:18:28,441 [ Sighs ] 538 00:18:28,475 --> 00:18:31,678 Maya, I've never been very good at this. 539 00:18:31,711 --> 00:18:34,080 Work always came first. 540 00:18:34,113 --> 00:18:36,916 Family, feelings... 541 00:18:36,949 --> 00:18:39,486 I'm sorry. 542 00:18:39,519 --> 00:18:41,354 I'm not who you need me to be. 543 00:18:41,388 --> 00:18:44,691 Well, we could work on this. We could make this better. 544 00:18:45,992 --> 00:18:47,327 We could. 545 00:18:50,997 --> 00:18:52,031 Okay. 546 00:18:55,902 --> 00:18:57,170 I don't understand. 547 00:18:57,204 --> 00:18:58,771 Why did you want to come? 548 00:18:58,805 --> 00:19:01,174 I wanted to try. 549 00:19:01,208 --> 00:19:02,975 It's all I know. 550 00:19:03,009 --> 00:19:06,846 An experiment fails, you get up the next day, 551 00:19:06,879 --> 00:19:08,781 you kill more rats. 552 00:19:08,815 --> 00:19:13,320 Also, your husband was rather insistent that I come. 553 00:19:13,353 --> 00:19:16,789 [ "My Girl" plays ] 554 00:19:16,823 --> 00:19:18,725 Happy Thanksgiving, Mummy. 555 00:19:18,758 --> 00:19:21,160 ** 556 00:19:21,194 --> 00:19:24,664 * I got sunshine 557 00:19:24,697 --> 00:19:27,567 * On a cloudy day Whoa. 558 00:19:28,668 --> 00:19:29,736 It's impossible. 559 00:19:29,769 --> 00:19:30,570 * Ooh 560 00:19:30,603 --> 00:19:33,840 * When it's cold outside 561 00:19:33,873 --> 00:19:35,342 [ Ticking ] * I've got Thanksgiving Day * 562 00:19:35,375 --> 00:19:37,410 You've got this! Just one more! 563 00:19:37,444 --> 00:19:39,011 One more! One more! Yeah! 564 00:19:39,045 --> 00:19:43,416 * I guess you'd say 565 00:19:43,450 --> 00:19:45,885 * What can make me "You're my hero." 566 00:19:45,918 --> 00:19:48,020 * Feel this way 567 00:19:48,054 --> 00:19:49,155 * My dad 568 00:19:49,188 --> 00:19:51,258 * His dad, his dad 569 00:19:51,291 --> 00:19:54,261 * Talkin' 'bout my dad Together: [ Chanting ] Eat it! Eat it! Eat it! Eat it! 570 00:19:54,294 --> 00:19:55,695 * My dad 571 00:19:56,529 --> 00:19:58,164 Yes! Come on, Dad! You're doing it! 572 00:19:58,197 --> 00:20:01,234 Wow. I hate sushi. I'm just realizing that. 573 00:20:01,268 --> 00:20:02,569 This is my dad! 574 00:20:02,602 --> 00:20:04,070 May I join you? 575 00:20:05,872 --> 00:20:06,906 You made it. 576 00:20:06,939 --> 00:20:08,308 Aw, it's the least I could do. 577 00:20:09,476 --> 00:20:12,345 Oh, I'd like to propose a Thanksgiving toast -- 578 00:20:12,379 --> 00:20:14,247 to family. 579 00:20:14,281 --> 00:20:16,583 The ones we're born with... 580 00:20:16,616 --> 00:20:18,451 the ones we get to choose... 581 00:20:18,485 --> 00:20:20,853 the good ones who step up day after day, 582 00:20:20,887 --> 00:20:23,222 no matter what is asked of them. 583 00:20:24,391 --> 00:20:26,793 This is what love looks like, people! 584 00:20:26,826 --> 00:20:29,696 This is what a father does for his children. 585 00:20:29,729 --> 00:20:30,863 [ Clink ] 586 00:20:30,897 --> 00:20:32,399 You know what? 587 00:20:33,900 --> 00:20:36,403 It doesn't matter that I can't finish this. 588 00:20:36,436 --> 00:20:39,238 What matters is that I tried. 589 00:20:39,272 --> 00:20:40,239 Shall we? 590 00:20:40,273 --> 00:20:41,207 What? 591 00:20:41,240 --> 00:20:42,442 We can't pay for that. Finish it. 592 00:20:47,280 --> 00:20:48,114 [ Indistinct shouting ] 593 00:20:48,147 --> 00:20:50,049 Come on! Make some room in there! 594 00:20:50,082 --> 00:20:51,751 Oh, no. Dad? 595 00:20:51,784 --> 00:20:53,320 Oh, this can't be happening again. 596 00:20:53,353 --> 00:20:55,388 I can't breathe. No, no! There's one little piece left. 597 00:20:55,422 --> 00:20:56,823 Come on, Jimmy. One little piece. 598 00:20:56,856 --> 00:20:58,491 Come on, come on, come on. Whoa, whoa, whoa! Is that shrimp? 599 00:20:58,525 --> 00:21:00,226 [ Gasps ] It is. 600 00:21:00,259 --> 00:21:01,428 They changed the recipe! 601 00:21:01,461 --> 00:21:03,262 That's why you can't do it -- you're allergic! 602 00:21:03,296 --> 00:21:05,131 Well, uh, Logan has an allergy pen. 603 00:21:05,164 --> 00:21:06,265 Here. 604 00:21:06,299 --> 00:21:07,900 What if I need it later? 605 00:21:07,934 --> 00:21:09,936 "Then you'll die." 606 00:21:09,969 --> 00:21:12,805 [ Western showdown music plays ] 607 00:21:12,839 --> 00:21:14,140 Owww! 608 00:21:14,173 --> 00:21:17,276 ** 609 00:21:17,310 --> 00:21:18,878 Okay, feed me. Excellent. 610 00:21:20,480 --> 00:21:21,581 [ Timer dings ] 611 00:21:21,614 --> 00:21:23,616 [ Cheering ] 612 00:21:23,650 --> 00:21:27,620 Together: [ Chanting ] U.S.A.! U.S.A.! U.S.A.! 42873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.