All language subtitles for Speechless (2017) - S02E04 - T-TR– TRAINING D-A– DAY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,838 Sorry, Dad. You wanted to have a talk? 2 00:00:04,938 --> 00:00:06,006 I did. 3 00:00:06,107 --> 00:00:09,243 Uh, I-I've put it off long enough. It's time. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,079 Uh, uh, uh, you seem to be 5 00:00:11,179 --> 00:00:13,047 getting closer with your girlfriend, 6 00:00:13,147 --> 00:00:14,615 and when that is so, 7 00:00:14,715 --> 00:00:17,551 certain bodily...initiatives 8 00:00:17,651 --> 00:00:20,088 are engaged...uh, 9 00:00:20,188 --> 00:00:24,024 and, uh, uh, you may find yourself 10 00:00:24,125 --> 00:00:26,727 wanting to have... 11 00:00:26,827 --> 00:00:29,563 Italian ice! Sound good? 12 00:00:30,564 --> 00:00:32,366 Okay, Ray. 13 00:00:32,466 --> 00:00:33,601 Look. 14 00:00:33,701 --> 00:00:35,803 Everyone... 15 00:00:35,903 --> 00:00:37,905 ripens at their own pace. 16 00:00:38,005 --> 00:00:40,108 I mean, when I was your age, I certainly wasn't -- 17 00:00:40,208 --> 00:00:42,576 Ah, maybe I could have. I don't know. It's hard to say. 18 00:00:42,676 --> 00:00:44,978 Actually, there was this one party where this chick 19 00:00:45,079 --> 00:00:47,915 Lana DeLagala was giving me these vibes. 20 00:00:48,015 --> 00:00:50,318 I had just gotten this suede jacket. 21 00:00:50,418 --> 00:00:51,952 It was really cool. I smelled like a book. 22 00:00:52,052 --> 00:00:53,254 You know what? That -- Forget that. 23 00:00:53,354 --> 00:00:55,423 Back to our talk. 24 00:00:55,523 --> 00:00:56,924 Ooh! [ Tires screech ] 25 00:00:57,024 --> 00:00:58,792 A baby panda at the zoo?! 26 00:01:00,728 --> 00:01:02,563 We should give this guy a ride. 27 00:01:02,663 --> 00:01:05,466 ** 28 00:01:05,566 --> 00:01:07,135 Man: This is me. 29 00:01:07,235 --> 00:01:08,636 [ Brakes squeal ] 30 00:01:08,736 --> 00:01:09,770 [ Belt unbuckles ] Thanks for the lift. 31 00:01:09,870 --> 00:01:11,505 You sure you have to go? 32 00:01:11,605 --> 00:01:12,906 [ Door closes ] [ Sighs ] 33 00:01:13,006 --> 00:01:15,943 Screw it. Ray, we're having the talk. 34 00:01:16,043 --> 00:01:17,178 All right. 35 00:01:17,278 --> 00:01:18,946 And I want you to know 36 00:01:19,046 --> 00:01:21,182 that if you have any other questions, you can come to me. 37 00:01:21,282 --> 00:01:23,684 Dad. Wow. 38 00:01:23,784 --> 00:01:25,853 Taylor and I are so far from that. 39 00:01:25,953 --> 00:01:28,889 But the fact that you thought I needed the talk 40 00:01:28,922 --> 00:01:31,592 is a huge, huge honor. 41 00:01:31,692 --> 00:01:33,661 I have a lot of follow-up questions. 42 00:01:33,761 --> 00:01:35,329 Sure. You can ask them on the way back. 43 00:01:35,429 --> 00:01:37,131 What's Spanish for "U-turn?" 44 00:01:41,169 --> 00:01:45,173 Hey. Look at you. Up for parole already. 45 00:01:45,273 --> 00:01:48,209 I found a bunch of scrubs on the school payroll 46 00:01:48,309 --> 00:01:49,643 who can act as aides to the new 47 00:01:49,743 --> 00:01:51,379 special-needs students starting this week. 48 00:01:51,479 --> 00:01:53,046 And today, Kenneth and I are going to train them. 49 00:01:53,147 --> 00:01:55,048 Oh. Dr. Miller wanted you to do that? 50 00:01:55,149 --> 00:01:55,949 We'll find out. 51 00:01:55,983 --> 00:01:57,351 Ahh. 52 00:01:57,451 --> 00:01:59,620 Father, this is for you. 53 00:02:01,722 --> 00:02:03,524 Is this a pen? Why? 54 00:02:03,624 --> 00:02:04,725 I am a man now. 55 00:02:04,825 --> 00:02:06,527 You made that very clear yesterday. 56 00:02:06,627 --> 00:02:09,997 So I wanted to give you a token from one man to another. 57 00:02:10,097 --> 00:02:15,703 ** 58 00:02:15,803 --> 00:02:17,871 Why does Ray think he's a man now? 59 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 Ah, prepare to be impressed. 60 00:02:20,073 --> 00:02:23,377 I took some initiative and I gave Ray "the talk" yesterday. 61 00:02:23,477 --> 00:02:25,145 I wasn't sure how I'd be at it at first, 62 00:02:25,246 --> 00:02:26,880 but once I got going, it really... 63 00:02:26,980 --> 00:02:29,317 clicked -- clicked. Ah, it's a twister. 64 00:02:29,417 --> 00:02:31,018 So that was the first time you did that, was it? 65 00:02:31,118 --> 00:02:34,555 Meaning, you gave Ray the talk before his older brother. 66 00:02:34,655 --> 00:02:38,091 Don't we always say, whatever the other kids get, JJ gets? 67 00:02:38,192 --> 00:02:41,362 Yes, but Ray's got a girlfriend right now. 68 00:02:41,462 --> 00:02:44,765 You know, it felt like the time for a father-son moment. 69 00:02:44,865 --> 00:02:46,700 But JJ deserves father-son moments. 70 00:02:46,800 --> 00:02:48,236 Just 'cause we're living in an upside-down world 71 00:02:48,336 --> 00:02:50,103 where Ray has a girlfriend doesn't change that. 72 00:02:50,204 --> 00:02:51,605 Of course it doesn't. 73 00:02:51,705 --> 00:02:53,707 And I know exactly how to fix this. 74 00:02:53,807 --> 00:02:57,911 And until you do... pen goes in the hair. 75 00:02:58,011 --> 00:02:59,213 Aw! 76 00:02:59,313 --> 00:03:03,351 [ School bell rings, indistinct conversations ] 77 00:03:04,184 --> 00:03:06,053 O-Okay. What's this, weirdo? 78 00:03:06,153 --> 00:03:09,423 That Brandon kid up there? He's so jealous of me. 79 00:03:09,523 --> 00:03:11,259 You? What's he jealous of? 80 00:03:11,359 --> 00:03:13,627 The whole package, I assume. 81 00:03:13,727 --> 00:03:15,296 Just wish his jealousy didn't make him 82 00:03:15,396 --> 00:03:17,398 pull elaborate mind games to torture me. 83 00:03:17,498 --> 00:03:20,468 Ohh. [ Scoffs ] He's picking on you. 84 00:03:20,568 --> 00:03:22,135 Okay, you just believed Mom when she told you 85 00:03:22,236 --> 00:03:24,605 everyone who picks on you is jealous. 86 00:03:24,705 --> 00:03:26,374 Look. I'll take care of this kid. 87 00:03:26,474 --> 00:03:29,076 [ Loudly ] No! I don't need your help! You're my little sister! 88 00:03:29,176 --> 00:03:30,978 [ Whispering ] Thank you. 89 00:03:31,078 --> 00:03:34,415 ** 90 00:03:34,515 --> 00:03:37,451 Aah! Bats! Bats! 91 00:03:37,551 --> 00:03:38,952 Brandon, I'm Ray's little -- 92 00:03:39,052 --> 00:03:41,422 Ray, buddy, don't open your backpack. 93 00:03:41,522 --> 00:03:42,756 You don't tell me what to do. 94 00:03:42,856 --> 00:03:44,124 [ Gasps ] 95 00:03:44,224 --> 00:03:45,459 Aah! More bats! 96 00:03:45,559 --> 00:03:47,795 -[ Laughs ] -How'd you even do that? 97 00:03:47,895 --> 00:03:49,830 I thought I knew a thing or two about messing with Ray, 98 00:03:49,930 --> 00:03:52,132 but this is next-level. Thanks. 99 00:03:52,232 --> 00:03:54,568 Plus I fed the pigeons a ton of corn so they'd make a mess, 100 00:03:54,668 --> 00:03:56,003 which is great since Ray... 101 00:03:56,103 --> 00:03:57,505 Both: Hates bird poop! 102 00:03:59,340 --> 00:04:01,108 -I'm Dylan. -Brandon. 103 00:04:01,208 --> 00:04:04,011 Great. Now you're jealous of me together. 104 00:04:04,111 --> 00:04:06,847 Good morning. Thank you all for being here. 105 00:04:06,947 --> 00:04:08,616 My name is Maya DiMeo, 106 00:04:08,716 --> 00:04:10,984 and you know your old colleague Kenneth. 107 00:04:11,084 --> 00:04:13,654 Maya, can I move away from this board? 108 00:04:13,754 --> 00:04:16,324 You may erase the arrow pointing at you. 109 00:04:16,424 --> 00:04:19,660 So we'll be preparing to work with some wonderful children 110 00:04:19,760 --> 00:04:21,929 with a variety of different needs. 111 00:04:22,029 --> 00:04:24,998 One is visually impaired, one has cerebral palsy. 112 00:04:25,098 --> 00:04:27,468 Woot! Woot! C.P. in the house! 113 00:04:27,568 --> 00:04:29,970 One has autism. [ Sighs ] 114 00:04:30,070 --> 00:04:32,340 One has nine heads. 115 00:04:32,440 --> 00:04:36,009 One was the original drummer in The Beatles. 116 00:04:37,978 --> 00:04:39,547 Give me that. 117 00:04:39,647 --> 00:04:41,649 [ Gasps ] This is dirty. 118 00:04:41,749 --> 00:04:43,851 As a rough guide, I've provided copies 119 00:04:43,951 --> 00:04:46,887 of my own son's care manual, which I trust you've read. 120 00:04:46,987 --> 00:04:49,056 Any questions? Yes. 121 00:04:49,156 --> 00:04:53,226 If this is a new job, do we get all new vacation days? 122 00:04:53,327 --> 00:04:55,396 Oh, you got big plans, White Shaq? 123 00:04:55,496 --> 00:04:57,531 George and Amal expecting you in Lake Como? 124 00:04:57,631 --> 00:04:59,633 I don't have an answer for that, sir. 125 00:04:59,733 --> 00:05:00,834 Yes? 126 00:05:00,934 --> 00:05:02,636 Them kids. Is they contagious? 127 00:05:02,736 --> 00:05:06,206 No, they is not contagious! How did you ever teach English?! 128 00:05:06,306 --> 00:05:09,176 I am offering you a chance to matter, 129 00:05:09,276 --> 00:05:12,045 instead of half-assing your way through your whole lives. 130 00:05:12,145 --> 00:05:14,314 Is any of you int-- Ugh! 131 00:05:14,415 --> 00:05:17,084 Are any of you interested at all? 132 00:05:19,853 --> 00:05:21,422 They are useless! 133 00:05:21,522 --> 00:05:24,592 Why can't you fire them and hire qualified aides? 134 00:05:24,692 --> 00:05:25,826 Different reasons. 135 00:05:25,926 --> 00:05:28,028 Uh, the librarian is tenured, 136 00:05:28,128 --> 00:05:29,397 the crossing guard is a descendant 137 00:05:29,497 --> 00:05:31,399 of the Lafayette the school is named for... 138 00:05:31,499 --> 00:05:33,901 The woman who picked her nose and flung it at Kenneth is a Lafayette? 139 00:05:34,001 --> 00:05:35,436 A lot of inbreeding in that family. 140 00:05:35,536 --> 00:05:37,104 Well, they all have to go. 141 00:05:37,204 --> 00:05:39,907 Yeah. I'm not leaving this room until you fire them. 142 00:05:40,007 --> 00:05:42,843 Then I will leave this room and hide from you. 143 00:05:44,378 --> 00:05:46,079 Wait. What if they quit? 144 00:05:46,179 --> 00:05:48,115 Hmm. If they quit... 145 00:05:48,215 --> 00:05:50,017 that means that you don't have to fire them, 146 00:05:50,117 --> 00:05:51,785 which means we can replace them, yes? 147 00:05:51,885 --> 00:05:54,187 I suppose that's true. Well, then, I'll make them quit. 148 00:05:55,589 --> 00:05:57,357 [ Door slams ] And stay out. 149 00:05:57,458 --> 00:05:59,226 Nice little surprise, right? 150 00:05:59,326 --> 00:06:00,794 Here we are. 151 00:06:00,894 --> 00:06:03,296 Huh? Father, son, and Mother... 152 00:06:03,397 --> 00:06:04,965 Nature. 153 00:06:05,065 --> 00:06:08,636 You know, as long as we're here, it just occurred to me. 154 00:06:08,736 --> 00:06:11,772 How would you like to have...the talk? 155 00:06:13,040 --> 00:06:16,710 [ Beep, ethereal music plays ] Ahh. 156 00:06:16,810 --> 00:06:19,647 The human body is a miraculous thing... [ Laughs ] 157 00:06:19,747 --> 00:06:22,616 ...capable of incredible... 158 00:06:22,716 --> 00:06:26,086 "You don't have to do this. 159 00:06:26,186 --> 00:06:29,757 I know about S-E-X." 160 00:06:29,857 --> 00:06:31,224 [ Music stops ] 161 00:06:31,324 --> 00:06:32,960 You win again, Internet. 162 00:06:33,060 --> 00:06:37,465 But just let me know if you ever want to talk about anything. 163 00:06:37,565 --> 00:06:40,568 All right? I'm your dad. That's what I'm here for. 164 00:06:40,668 --> 00:06:42,503 "There is something." 165 00:06:42,603 --> 00:06:44,137 Bring it on. 166 00:06:44,237 --> 00:06:46,507 "Will I get to... 167 00:06:46,607 --> 00:06:49,677 have a W-I-- wife? 168 00:06:49,777 --> 00:06:51,512 Be a dad?" 169 00:06:51,612 --> 00:06:56,684 Uh. "Take care of a F-A-- family?" 170 00:06:59,587 --> 00:07:01,822 Yeah. 'Course! 171 00:07:01,922 --> 00:07:03,323 Yeah, you can do anything you set your mind to. 172 00:07:03,423 --> 00:07:06,259 My answer to that is a -- is a good old... 173 00:07:06,359 --> 00:07:08,161 [ a la The Three Stooges ] Soitenly! 174 00:07:15,335 --> 00:07:17,871 It is 2:17. I told you to be here at 2:00 p.m. sharp! 175 00:07:17,971 --> 00:07:19,873 We were all here waiting for you. 176 00:07:19,973 --> 00:07:22,042 What'd you call me? You call me a "ewe?" 177 00:07:22,142 --> 00:07:25,012 That is a baby cow! I think a baby cow is a calf. 178 00:07:25,112 --> 00:07:27,047 Ah, well, lookee here. 179 00:07:27,147 --> 00:07:30,851 We got ourselves a real baby-animal expert. 180 00:07:30,951 --> 00:07:33,020 I'm gonna call you Petting Zoo. 181 00:07:33,887 --> 00:07:36,389 You make me sick! Can't believe any of you want to be aides. 182 00:07:36,490 --> 00:07:37,891 We don't want to be aides. 183 00:07:37,991 --> 00:07:40,393 We do want to keep getting our checks. 184 00:07:40,494 --> 00:07:41,695 Pick it up! 185 00:07:41,795 --> 00:07:43,831 In fact, all of you on the ground. 186 00:07:43,931 --> 00:07:46,634 And while you're down there, give me 20 jumping jacks. 187 00:07:46,734 --> 00:07:48,536 On the ground? I think you mean push-ups. 188 00:07:48,636 --> 00:07:52,873 Ohh. We got ourselves a real exercise expert. 189 00:07:52,973 --> 00:07:55,175 I'm gonna call you Jack LaLanne. 190 00:07:55,275 --> 00:07:56,977 But I'm Petting Zoo. 191 00:07:57,077 --> 00:07:59,747 Maya. [ Chuckles ] 192 00:07:59,847 --> 00:08:01,549 What does this have to do with being an aide? 193 00:08:01,649 --> 00:08:03,584 Oh, no, no, no. Nothing. I want to get these losers to quit 194 00:08:03,684 --> 00:08:05,753 so we can hire a bunch of competent people to replace them. 195 00:08:05,853 --> 00:08:07,354 Well, you didn't even give them a chance! 196 00:08:07,454 --> 00:08:08,722 They can't take care of these kids. 197 00:08:08,822 --> 00:08:10,558 You got to be special to do this job, Kenneth. 198 00:08:10,658 --> 00:08:12,893 Well, you didn't think I was very special when I first showed up. 199 00:08:12,993 --> 00:08:15,829 Seeing as how far we've come, haven't you learned anything? 200 00:08:15,929 --> 00:08:17,264 No. 201 00:08:17,364 --> 00:08:20,100 If this is the game you're playing, you can play it alone. 202 00:08:20,200 --> 00:08:23,537 Well, hoo-wee! One loser gone already! 203 00:08:26,406 --> 00:08:27,908 Aah! [ Screams ] 204 00:08:28,008 --> 00:08:29,109 Aah! 205 00:08:31,745 --> 00:08:33,581 Wow. You were right. 206 00:08:33,681 --> 00:08:35,749 Duct tape is just as fun as birds. 207 00:08:35,849 --> 00:08:37,017 What is going on?! 208 00:08:37,117 --> 00:08:38,385 Hon, will you give us a minute? 209 00:08:39,687 --> 00:08:41,689 You brought him into our house?! 210 00:08:41,789 --> 00:08:43,591 Yeah! Nowhere's safe now. 211 00:08:43,691 --> 00:08:45,258 We've had our fun, you and I, 212 00:08:45,358 --> 00:08:47,761 but Brandon just takes it to a different level. 213 00:08:47,861 --> 00:08:50,097 Did you at least figure out what his problem with me is? 214 00:08:50,197 --> 00:08:51,264 He hates band kids. 215 00:08:51,364 --> 00:08:52,365 I'm not in band! 216 00:08:52,465 --> 00:08:54,301 I know. Isn't he irrational? 217 00:08:54,401 --> 00:08:56,236 I think I might love him. 218 00:08:56,336 --> 00:08:57,571 What?! 219 00:08:57,671 --> 00:09:00,974 Oh, look at that. Perfect. 220 00:09:01,074 --> 00:09:05,245 This is gonna make a perfect s'more, right? 221 00:09:05,345 --> 00:09:09,249 S-O-I-T-- "Soitenly." 222 00:09:09,349 --> 00:09:11,318 Hey, we should go for a walk 223 00:09:11,418 --> 00:09:13,120 and get some more marshmallow sticks. 224 00:09:13,220 --> 00:09:16,289 "Let me do it." 225 00:09:16,389 --> 00:09:18,892 Uh, you want to go out alone, you think? 226 00:09:18,992 --> 00:09:21,895 I mean, you could get lost or -- or stuck... 227 00:09:21,995 --> 00:09:25,966 "You said I could do anything. 228 00:09:26,066 --> 00:09:31,805 If I can have a family, I can get some sticks." 229 00:09:31,905 --> 00:09:34,341 You know what? You're right. 230 00:09:34,441 --> 00:09:37,144 You go get some sticks. And I -- Okay. 231 00:09:37,244 --> 00:09:40,280 I will sit here and not worry about 232 00:09:40,380 --> 00:09:43,116 where you are or how you are... 233 00:09:43,216 --> 00:09:45,585 or bears. 234 00:09:47,955 --> 00:09:50,958 Okay, worms, your first task today -- 235 00:09:51,058 --> 00:09:54,594 take this hat and put it in that window up there. 236 00:09:54,695 --> 00:09:58,198 Is this to show us that the kids overcome challenges, 237 00:09:58,298 --> 00:10:00,000 so we need to overcome things 238 00:10:00,100 --> 00:10:02,169 that seem impossible? Sure. 239 00:10:02,269 --> 00:10:04,204 So, you want us to, like, climb on top of each other? 240 00:10:04,304 --> 00:10:05,706 Somebody's gonna get killed. 241 00:10:05,806 --> 00:10:07,540 Oh, are you out? You're quitting? No. 242 00:10:07,641 --> 00:10:10,010 Do it now, 'cause the other things aren't any easier. 243 00:10:10,110 --> 00:10:12,212 So we're gonna make a human ladder. 244 00:10:12,312 --> 00:10:14,381 Which one of you is gonna be the base? 245 00:10:14,481 --> 00:10:17,317 What's the point of us doing your housekeeping? 246 00:10:17,417 --> 00:10:18,786 Oh, well, if you want it all to stop, 247 00:10:18,886 --> 00:10:20,821 you know the magic words -- "I Quit." 248 00:10:21,655 --> 00:10:24,357 What's the matter? Never folded a fitted sheet before? 249 00:10:24,457 --> 00:10:26,326 [ Weakly ] It's hard because of the elastic. 250 00:10:26,426 --> 00:10:28,696 Life's hard because of the elastic! 251 00:10:28,796 --> 00:10:31,364 Right. Did you all bring your toothbrushes like I instructed? 252 00:10:32,866 --> 00:10:34,567 Switch with your neighbor. 253 00:10:36,036 --> 00:10:37,237 And start brushing. 254 00:10:39,039 --> 00:10:41,041 Eww! Stop it! You were just gonna do it?! 255 00:10:41,141 --> 00:10:42,375 What's the matter with you people?! 256 00:10:42,475 --> 00:10:43,543 Why aren't you quitting? 257 00:10:43,643 --> 00:10:44,878 'Cause it's gonna be worth it. 258 00:10:44,978 --> 00:10:46,479 What? Who told you that? 259 00:10:46,579 --> 00:10:48,982 Kenneth. He told us not to give up. 260 00:10:49,082 --> 00:10:51,084 You are kidding me. 261 00:10:51,184 --> 00:10:53,086 He also asked we ain't tell her that. 262 00:10:53,186 --> 00:10:56,089 Congratulations. You won this round. Go home. 263 00:10:56,189 --> 00:10:58,191 Ooh! You know what could be fun? 264 00:10:58,291 --> 00:11:00,427 If we wrapped him up and put him in a present at Christmas. 265 00:11:00,527 --> 00:11:02,930 You still think we'll be bullying Ray at Christmas? 266 00:11:03,030 --> 00:11:04,097 [ Door opens ] 267 00:11:04,197 --> 00:11:05,265 I'm really happy. 268 00:11:05,365 --> 00:11:06,399 Me too. 269 00:11:09,536 --> 00:11:11,772 Kenneth, I assume you know why I'm here. 270 00:11:11,872 --> 00:11:13,373 Well, I won't say I'm not flattered. 271 00:11:13,473 --> 00:11:15,242 But I respect Jimmy too much. 272 00:11:15,342 --> 00:11:16,676 Good night. 273 00:11:17,377 --> 00:11:18,712 You're ruining my plan. 274 00:11:18,812 --> 00:11:20,413 Why'd you tell those losers not to quit? 275 00:11:20,513 --> 00:11:21,715 What'd you even say to them anyway? 276 00:11:23,283 --> 00:11:24,584 That you're an enormous pain in the ass and that they shouldn't let you win. 277 00:11:24,684 --> 00:11:25,953 Excuse me! 278 00:11:26,053 --> 00:11:28,421 I am a joy in the ass! 279 00:11:28,521 --> 00:11:30,357 I need people who care about the kids. 280 00:11:30,457 --> 00:11:33,426 Well, they might care. They're sticking it out with you. 281 00:11:33,526 --> 00:11:35,428 No! They're just doing the bare minimum 282 00:11:35,528 --> 00:11:36,964 to protect their cushy jobs. 283 00:11:37,064 --> 00:11:38,431 What happens when my back is turned? 284 00:11:38,531 --> 00:11:39,566 I don't even want to know. 285 00:11:39,666 --> 00:11:41,802 Stop sabotaging me sabotaging them! 286 00:11:41,902 --> 00:11:43,303 You know what? [ Chuckles ] 287 00:11:43,403 --> 00:11:45,572 On second thought, it's not like Jimmy's my brother. 288 00:11:45,672 --> 00:11:47,107 Come on in. 289 00:11:48,141 --> 00:11:50,443 Jimmy: Nice s'more sticks. 290 00:11:50,543 --> 00:11:52,980 Hmm. Too obvious. 291 00:11:53,080 --> 00:11:54,314 Enh. 292 00:11:54,414 --> 00:12:01,121 ** 293 00:12:01,221 --> 00:12:02,923 Come on, buddy. Right over here. 294 00:12:03,023 --> 00:12:07,995 ** 295 00:12:08,095 --> 00:12:13,133 ** 296 00:12:13,233 --> 00:12:15,735 Ca-caw! 297 00:12:15,836 --> 00:12:22,509 ** 298 00:12:22,609 --> 00:12:24,477 Hey! JJ. 299 00:12:24,577 --> 00:12:26,746 I was just following this beautiful bird. 300 00:12:26,847 --> 00:12:28,949 Did you hear it? It sounded like "Ca-caw!" 301 00:12:29,049 --> 00:12:31,785 I'm sorry. I just wanted you to be safe. 302 00:12:31,885 --> 00:12:33,153 There was that steep hill, 303 00:12:33,253 --> 00:12:35,288 and I know you get nervous about flipping. I... 304 00:12:35,388 --> 00:12:41,494 "This is D- dumb. Let's just go home." 305 00:12:42,762 --> 00:12:44,832 I am never getting my pen back. 306 00:12:51,271 --> 00:12:53,140 We don't stop until we get this. 307 00:12:53,240 --> 00:12:54,641 -Yeah! -This is important. 308 00:12:54,741 --> 00:12:57,044 For the reason what the England lady said. 309 00:12:57,144 --> 00:12:59,279 Bloody hell. They do care. 310 00:12:59,379 --> 00:13:01,214 Looking good, guys! We can do this! 311 00:13:01,314 --> 00:13:04,051 Yeah, let's keep talking, 'cause you're getting so much lighter. 312 00:13:04,151 --> 00:13:07,054 Okay. Just hang for a sec. We'll be on the road soon. 313 00:13:11,724 --> 00:13:13,393 Whoa! What was that? 314 00:13:13,493 --> 00:13:15,562 [ Pounding on door ] 315 00:13:15,662 --> 00:13:16,729 JJ! Are you out there? 316 00:13:16,830 --> 00:13:18,531 [ Beeping ] Okay. 317 00:13:18,631 --> 00:13:21,534 Look. This is gonna be fine. I, uh... 318 00:13:21,634 --> 00:13:23,736 Ohh...crap. [ Phone beeps ] 319 00:13:23,837 --> 00:13:25,472 All right. I don't have any service. 320 00:13:25,572 --> 00:13:27,875 Um, we'll just hang tight 321 00:13:27,975 --> 00:13:30,677 and wait for somebody to come by and help, okay? 322 00:13:33,246 --> 00:13:34,714 J-- JJ? 323 00:13:34,814 --> 00:13:37,217 JJ?! 324 00:13:37,317 --> 00:13:39,019 JJ, stay put. It's not safe. 325 00:13:39,119 --> 00:13:40,187 JJ! 326 00:13:40,287 --> 00:13:42,589 This is my worst sex talk ever. 327 00:13:47,360 --> 00:13:50,097 [ Animal howls in distance ] 328 00:13:53,266 --> 00:13:56,036 [ JJ breathing sharply ] 329 00:13:57,604 --> 00:13:58,939 [ Grunts ] 330 00:13:59,039 --> 00:14:01,774 I-I don't know how this works. 331 00:14:03,210 --> 00:14:06,179 [ Motor whines ] 332 00:14:06,279 --> 00:14:10,417 [ Motor whirs ] 333 00:14:10,517 --> 00:14:12,285 All right, Jimmy. This is the big one. 334 00:14:12,385 --> 00:14:14,287 Y-a-a-ah! Ohh! 335 00:14:14,387 --> 00:14:16,456 That was not the big one. 336 00:14:16,556 --> 00:14:20,193 Look. I hate that you think I'm a giant pain in the ass. 337 00:14:20,293 --> 00:14:22,529 But I was wrong about those people. 338 00:14:22,629 --> 00:14:23,897 They do care. 339 00:14:23,997 --> 00:14:26,566 And I need your help getting them ready. 340 00:14:26,666 --> 00:14:29,402 'Cause there's nobody better to teach them. 341 00:14:29,502 --> 00:14:31,404 Well, okay. 342 00:14:31,504 --> 00:14:32,872 But on one condition. 343 00:14:32,973 --> 00:14:35,042 I'm the one that gets to hold the whistle now. 344 00:14:35,142 --> 00:14:36,409 I didn't have a whistle. 345 00:14:36,509 --> 00:14:38,045 Okay, well, then, I have no conditions. 346 00:14:38,145 --> 00:14:41,949 Now we're going to practice chair-to-chair transfers. 347 00:14:42,049 --> 00:14:44,617 [ Theme from "Stripes" plays ] 348 00:14:47,220 --> 00:14:48,455 Kenneth: Aah! [ Thud ] 349 00:14:48,555 --> 00:14:50,991 Did she say chair-to-floor?! 350 00:14:51,091 --> 00:14:57,064 ** 351 00:14:57,164 --> 00:14:59,566 [ Whistle blows ] 352 00:14:59,666 --> 00:15:02,402 ** 353 00:15:02,502 --> 00:15:04,071 Now, another thing you need to know 354 00:15:04,171 --> 00:15:05,605 about dealing with disabled people -- 355 00:15:05,705 --> 00:15:07,607 Excuse me. Aren't we supposed to say 356 00:15:07,707 --> 00:15:09,642 "people with disabilities?" 357 00:15:11,178 --> 00:15:12,779 You're damn right you are! 358 00:15:12,879 --> 00:15:15,348 ** 359 00:15:20,653 --> 00:15:27,660 ** 360 00:15:27,760 --> 00:15:34,767 ** 361 00:15:34,867 --> 00:15:41,874 ** 362 00:15:42,009 --> 00:15:44,144 [ Shouting happily ] 363 00:15:44,244 --> 00:15:49,449 ** 364 00:15:49,549 --> 00:15:51,318 Ranger: Oh! 365 00:15:54,821 --> 00:15:57,290 Dude. That was awesome. 366 00:15:58,391 --> 00:16:01,161 "Let's...go...rescue... 367 00:16:01,261 --> 00:16:04,164 my...dad." 368 00:16:04,264 --> 00:16:05,798 Ray! Think quick! 369 00:16:06,633 --> 00:16:08,468 Why?! 370 00:16:08,568 --> 00:16:09,802 Now! 371 00:16:11,504 --> 00:16:14,641 Brandon! You were supposed to pull him in. 372 00:16:14,741 --> 00:16:16,143 I'm sorry, Dylan. 373 00:16:16,243 --> 00:16:17,910 It's just not that exciting anymore. 374 00:16:18,011 --> 00:16:19,479 He wasn't even annoying today. 375 00:16:19,579 --> 00:16:22,049 He's been kind of...cool. 376 00:16:22,149 --> 00:16:24,817 Thank you! Smart is sexy! 377 00:16:24,917 --> 00:16:26,586 Dylan: He just called himself sexy. 378 00:16:26,686 --> 00:16:30,090 Brandon. F-Fart on him. You're scaring me. 379 00:16:30,190 --> 00:16:32,092 This all just went too fast. 380 00:16:32,192 --> 00:16:35,595 I think...I want to bully other people. 381 00:16:35,695 --> 00:16:39,532 ** 382 00:16:39,632 --> 00:16:41,201 [ Beeping ] JJ?! 383 00:16:41,301 --> 00:16:43,336 Ranger: I'm getting you out of there! 384 00:16:43,436 --> 00:16:45,872 JJ? Nope. That doesn't make any sense. 385 00:16:45,972 --> 00:16:47,274 Your son came and got me. 386 00:16:47,374 --> 00:16:48,575 He did? 387 00:16:50,743 --> 00:16:53,180 You went all the way to the ranger station? 388 00:16:53,280 --> 00:16:56,015 Rode through the night, by yourself, to get help? 389 00:16:58,351 --> 00:16:59,619 I can't believe you did that. 390 00:17:01,054 --> 00:17:03,923 Class, it's been a long journey. 391 00:17:04,023 --> 00:17:07,360 We've all learned a lot, especially me. 392 00:17:07,460 --> 00:17:10,430 But now, finally, it is time for you 393 00:17:10,530 --> 00:17:14,634 to leave these hallowed halls to return... 394 00:17:14,734 --> 00:17:18,205 to these halls... to work. 395 00:17:18,305 --> 00:17:19,239 Dr. Miller: Hmm. 396 00:17:19,339 --> 00:17:21,241 Let's meet your students! 397 00:17:21,341 --> 00:17:23,710 [ Applause ] 398 00:17:23,810 --> 00:17:26,913 Ohh! Congratulations. You trained them. 399 00:17:27,013 --> 00:17:29,382 Any chance you can work your magic on a dog? 400 00:17:29,482 --> 00:17:30,617 No. 401 00:17:30,717 --> 00:17:32,719 Oh, look. They're doing great. 402 00:17:32,819 --> 00:17:35,288 We found the right student for each of them. 403 00:17:35,388 --> 00:17:37,724 This isn't the kind of book I usually read, 404 00:17:37,824 --> 00:17:41,228 but we don't know each other that well...yet. 405 00:17:43,630 --> 00:17:45,898 She speaks sign language. 406 00:17:45,998 --> 00:17:48,235 Ohh. 407 00:17:52,105 --> 00:17:54,607 Oh, my God! You're a Hufflepuff, too?! 408 00:17:54,707 --> 00:17:56,843 That's crazy! We're the same person! 409 00:17:56,943 --> 00:17:59,412 You know, Kenneth was right about you. 410 00:17:59,512 --> 00:18:01,348 What? That I'm a giant pain in the ass? 411 00:18:01,448 --> 00:18:03,683 -No, he never said that. -What did he say? 412 00:18:03,783 --> 00:18:04,917 He said you were tough, 413 00:18:05,017 --> 00:18:06,919 but you're the best mother he'd ever met... 414 00:18:07,019 --> 00:18:09,956 and if these kids' moms are like you, 415 00:18:10,056 --> 00:18:11,591 we'll love this job. 416 00:18:11,691 --> 00:18:13,993 Kenneth: Hi. 417 00:18:14,093 --> 00:18:15,828 And what are you two ladies talking about? 418 00:18:15,928 --> 00:18:18,265 -Just your dumb face. -Yeah, bugger off, stupid. 419 00:18:18,365 --> 00:18:20,700 Okay. Geez. 420 00:18:24,604 --> 00:18:26,506 So... 421 00:18:26,606 --> 00:18:28,275 About our talk earlier. 422 00:18:28,375 --> 00:18:31,211 [ Sighs ] I always want to tell you 423 00:18:31,311 --> 00:18:34,214 that you can do anything you set your mind to. 424 00:18:34,314 --> 00:18:37,450 But there are some things you can't do. 425 00:18:37,550 --> 00:18:40,320 And that's okay. There are some things I can't do. 426 00:18:40,420 --> 00:18:42,489 I-I can't wink for some reason. 427 00:18:42,589 --> 00:18:45,158 See? It's -- It's this. 428 00:18:45,258 --> 00:18:50,897 I know. Your challenges are different than...winking. 429 00:18:50,997 --> 00:18:53,733 And when I think about what it would take 430 00:18:53,833 --> 00:18:56,803 for you to be a dad... 431 00:18:56,903 --> 00:18:59,138 take care of a family... 432 00:18:59,239 --> 00:19:01,974 it's tricky to see. 433 00:19:03,343 --> 00:19:06,213 But it was also hard to imagine 434 00:19:06,313 --> 00:19:08,981 you going to a mainstream school 435 00:19:09,081 --> 00:19:12,319 or spending a whole summer at camp. 436 00:19:12,419 --> 00:19:14,821 And I certainly could never imagine 437 00:19:14,921 --> 00:19:16,923 you doing what you did today. 438 00:19:18,425 --> 00:19:20,760 I don't know what the future holds, 439 00:19:20,860 --> 00:19:23,496 but I do know... 440 00:19:23,596 --> 00:19:25,398 you are extraordinary, son. 441 00:19:26,499 --> 00:19:28,201 And even if you don't do 442 00:19:28,301 --> 00:19:32,004 everything you put your mind to, 443 00:19:32,104 --> 00:19:33,940 you've come pretty damn close so far. 444 00:19:36,509 --> 00:19:38,611 Can you have a family? 445 00:19:38,711 --> 00:19:40,780 I am going to change my answer 446 00:19:40,880 --> 00:19:43,015 from a patronizing... 447 00:19:43,115 --> 00:19:45,017 "Yeah, definitely!"... 448 00:19:45,117 --> 00:19:49,055 to a very sincere... 449 00:19:49,155 --> 00:19:50,257 "maybe." 450 00:19:52,259 --> 00:19:57,397 "Thank you for being H-O-- honest with me." 451 00:19:57,497 --> 00:19:59,899 Oh. 452 00:20:03,135 --> 00:20:04,804 We got to get back. 453 00:20:04,904 --> 00:20:06,973 We should relieve ourselves before we hit the road. 454 00:20:08,074 --> 00:20:12,479 "Aren't you afraid of the O-U-- outhouse?" 455 00:20:12,579 --> 00:20:16,048 Pfft! Outhouse? We're two men in the woods! 456 00:20:16,148 --> 00:20:19,286 [ Urinating ] How much did you have to drink? 457 00:20:23,290 --> 00:20:25,892 ** 458 00:20:25,992 --> 00:20:28,227 All right. Where is he? 459 00:20:28,328 --> 00:20:29,462 What are you doing? 460 00:20:29,562 --> 00:20:31,564 You and Brandon drove me crazy. 461 00:20:31,664 --> 00:20:33,132 But since you parted ways, 462 00:20:33,232 --> 00:20:34,667 you haven't done a single mean thing to me. 463 00:20:34,767 --> 00:20:36,135 I want my sister back. 464 00:20:36,235 --> 00:20:37,670 And if Brandon's tired of bullying me, 465 00:20:37,770 --> 00:20:40,139 then I guess it's time to spice things up. 466 00:20:40,239 --> 00:20:41,474 I'm a band kid now. 467 00:20:41,574 --> 00:20:43,410 That's really sweet, Ray. But I don't -- 468 00:20:45,645 --> 00:20:48,748 [ Flute playing off-key ] 469 00:20:50,983 --> 00:20:52,985 There he is. 470 00:20:56,155 --> 00:20:59,258 -Aah! Aah! -[ Laughs ] 471 00:21:03,262 --> 00:21:04,831 You are bullying in front 472 00:21:04,931 --> 00:21:07,199 of the "no bullying" poster, you load! 473 00:21:07,300 --> 00:21:09,369 You're gonna catch your own bird this time. 474 00:21:09,469 --> 00:21:11,538 Mm-hmm. Gosh! 475 00:21:11,638 --> 00:21:14,374 I'm sorry. It's okay. 476 00:21:14,474 --> 00:21:17,109 Look. Thanks for caring. You are a good brother, Ray. 477 00:21:17,209 --> 00:21:20,947 And I'm sure I'll be ready to bully you again, eventually. 478 00:21:21,047 --> 00:21:23,282 Can't phrase it any better than one Sarah McLachlan, who said -- 479 00:21:23,383 --> 00:21:24,884 Yeah, I'm ready. 480 00:21:26,786 --> 00:21:28,821 -Thanks, Ray! -Good to have you back! 481 00:21:33,860 --> 00:21:36,863 -- Captions by VITA -- 34371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.