All language subtitles for Sins.Of_.The_.Preachers.Wife.done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:13,900 2 00:00:14,917 --> 00:00:16,000 God, I love how the trees 3 00:00:16,042 --> 00:00:17,792 are framed by the sky, don't you? 4 00:00:23,833 --> 00:00:26,708 When Ruth sees this painting at the art gallery, 5 00:00:26,708 --> 00:00:29,625 she is going to lose her mind. 6 00:00:30,750 --> 00:00:31,708 What do you think, Cass? 7 00:00:34,583 --> 00:00:35,375 Cassie? 8 00:00:39,583 --> 00:00:40,417 Cassie. 9 00:00:44,292 --> 00:00:45,125 Cassie! 10 00:00:53,542 --> 00:00:54,667 No. 11 00:00:59,583 --> 00:01:00,208 Cassie! 12 00:01:34,083 --> 00:01:35,583 You okay? 13 00:01:37,083 --> 00:01:38,792 Has she been fussing a long time? 14 00:01:39,875 --> 00:01:40,708 Barely started up. 15 00:01:43,042 --> 00:01:45,000 But your mom ears are in full effect. 16 00:01:45,125 --> 00:01:47,083 I've always been a light sleeper, Dan. 17 00:01:48,042 --> 00:01:50,667 True, medically, when you become a mother, 18 00:01:50,792 --> 00:01:52,083 your sleep cycles change. 19 00:01:53,875 --> 00:01:55,958 I didn't medically become a mother. 20 00:01:55,958 --> 00:01:57,500 I can't have kids remember. 21 00:01:58,583 --> 00:02:01,667 Situationally, it, it's, it's really the same thing. 22 00:02:01,750 --> 00:02:03,500 Just... 23 00:02:06,250 --> 00:02:08,042 Can we just stop diagnosing me? 24 00:02:08,125 --> 00:02:09,583 I'm not your patient. 25 00:02:11,250 --> 00:02:12,125 Okay, okay, all right. 26 00:02:12,208 --> 00:02:13,542 It's the force of habit. 27 00:02:18,083 --> 00:02:21,083 [disquieting music] 28 00:02:28,083 --> 00:02:29,250 Is it a nightmare? 29 00:02:31,542 --> 00:02:32,875 What? 30 00:02:33,875 --> 00:02:37,125 Well, you're making a lot of sounds in your sleep. 31 00:02:37,208 --> 00:02:39,083 It's, it sounded like a nightmare, but, you know, 32 00:02:39,167 --> 00:02:41,667 here I go again diagnosing. 33 00:02:41,708 --> 00:02:42,833 It wasn't a nightmare. 34 00:02:42,958 --> 00:02:44,792 Look, I'll be fine, don't worry. 35 00:02:50,000 --> 00:02:51,125 Oh, honey. 36 00:02:52,000 --> 00:02:53,208 Here we are. 37 00:02:54,958 --> 00:02:56,708 Welcome to Willowvale. 38 00:03:59,875 --> 00:04:01,167 God, oh, you scared me. 39 00:04:01,208 --> 00:04:03,208 I scared you? 40 00:04:03,208 --> 00:04:04,333 Yeah, I just jumped outta my skin. 41 00:04:04,375 --> 00:04:05,917 Didn't you see me? 42 00:04:10,375 --> 00:04:11,833 I gotta go to the clinic. 43 00:04:29,000 --> 00:04:29,750 What's wrong? 44 00:04:32,042 --> 00:04:33,042 Nothing. 45 00:04:33,042 --> 00:04:34,083 Nothing? 46 00:04:34,375 --> 00:04:35,542 I, I just put my hand on your shoulder, 47 00:04:35,542 --> 00:04:37,417 you acted like I was an ax murderer. 48 00:04:37,417 --> 00:04:40,042 Well, I guess you married a crazy lady then. 49 00:04:40,125 --> 00:04:41,167 Hon-- 50 00:04:41,208 --> 00:04:42,250 What? 51 00:04:42,625 --> 00:04:44,292 This house is a little creepy, don't you think? 52 00:04:44,375 --> 00:04:47,292 No, I, I happen to think it's quite nice, actually. 53 00:04:47,375 --> 00:04:48,375 I mean, look at it. 54 00:04:50,750 --> 00:04:54,000 We live eight miles away from humans. 55 00:04:54,083 --> 00:04:55,333 Dan, we've been here two weeks 56 00:04:55,375 --> 00:04:57,000 and I've seen the same squirrel twenty times. 57 00:04:57,042 --> 00:04:59,000 And I'm starting to imagine people outside in the bushes. 58 00:04:59,083 --> 00:05:01,333 Aren't you the one who wanted to get outta the city? 59 00:05:01,375 --> 00:05:02,417 Yeah, I wanted to leave our neighborhood, 60 00:05:02,417 --> 00:05:04,250 but not escape life itself. 61 00:05:05,875 --> 00:05:08,833 You said you wanted to go somewhere safe 62 00:05:08,875 --> 00:05:10,083 and be closer to nature. 63 00:05:10,208 --> 00:05:14,250 Well, look, there's nature and this is small-town-safe. 64 00:05:14,250 --> 00:05:16,000 Well, then, I guess I'm happy, huh? 65 00:05:19,375 --> 00:05:21,333 Ugh, I'm sorry. 66 00:05:21,417 --> 00:05:22,417 Okay. I'm sorry. 67 00:05:28,292 --> 00:05:29,750 I'm just worried about her. 68 00:05:34,167 --> 00:05:35,500 She never reaches for me. 69 00:05:38,333 --> 00:05:39,417 [Beth] I don't know. 70 00:05:42,500 --> 00:05:45,417 Hey, look, I'm your mom. 71 00:05:47,292 --> 00:05:49,375 You're supposed to reach for me. 72 00:05:51,083 --> 00:05:52,042 [Dan] She loves you, honey. 73 00:05:53,375 --> 00:05:55,333 I didn't say she didn't love me. 74 00:05:59,833 --> 00:06:02,500 Look, you just, you gotta get out there. 75 00:06:02,500 --> 00:06:04,958 Start talking to some people, you know, 76 00:06:05,042 --> 00:06:06,500 be a part of the community. 77 00:06:06,583 --> 00:06:09,292 I do talk to people, okay? 78 00:06:09,375 --> 00:06:12,958 The grocery store counter people, sales people. 79 00:06:14,042 --> 00:06:16,417 That's not what I'm talking about, you know it. 80 00:06:19,458 --> 00:06:21,333 -Oh, you think so. -Yeah, yeah. 81 00:06:25,583 --> 00:06:28,167 I love you and I just, I, I want you to be happy. 82 00:06:28,250 --> 00:06:29,833 That's it. 83 00:06:30,000 --> 00:06:30,958 I am happy. 84 00:06:33,167 --> 00:06:34,833 I'll see you later. 85 00:07:06,375 --> 00:07:08,042 Do you wanna go shopping, little girl? 86 00:07:08,833 --> 00:07:12,042 I know, me neither. But it won't take that long. 87 00:07:13,833 --> 00:07:16,500 A couple errands and then we're gonna be right back. 88 00:07:36,042 --> 00:07:38,958 Do you feel like we're being watched or am I losing my mind? 89 00:07:41,042 --> 00:07:42,917 That's what you always say. 90 00:07:43,042 --> 00:07:45,208 You know your mom isn't crazy, I promise. 91 00:07:45,208 --> 00:07:47,167 And I'm gonna do like your annoying daddy says, 92 00:07:47,208 --> 00:07:49,833 and try to be happy. [sighs] 93 00:08:04,167 --> 00:08:05,167 Alright, let's back up. 94 00:08:05,167 --> 00:08:06,583 Great job. 95 00:08:06,667 --> 00:08:09,417 Good job, ooh, you're getting so big. 96 00:08:09,542 --> 00:08:10,500 Yeah. 97 00:08:12,375 --> 00:08:13,125 Here we go. 98 00:08:14,375 --> 00:08:15,250 In you go. 99 00:08:15,333 --> 00:08:17,000 In you go, good job. 100 00:08:19,375 --> 00:08:21,875 [Beth sighs] 101 00:08:35,292 --> 00:08:38,000 Oh, God. 102 00:08:38,083 --> 00:08:38,958 Can I help you? 103 00:08:41,000 --> 00:08:43,708 Look, I, I have mace in my purse. 104 00:08:44,750 --> 00:08:46,625 Your purse is in the back seat. 105 00:08:48,167 --> 00:08:49,583 [Beth] Are you threatening me? 106 00:08:50,667 --> 00:08:52,583 You should leave here. 107 00:08:52,667 --> 00:08:55,208 Well, I'm trying, but you're in my way. 108 00:08:55,208 --> 00:08:56,250 I don't mean here. 109 00:08:58,292 --> 00:08:59,542 I mean here. 110 00:08:59,542 --> 00:09:00,583 Look, you need to get outta my face 111 00:09:00,667 --> 00:09:01,958 or I'm gonna put this key in your eye. 112 00:09:02,042 --> 00:09:04,083 I'm trying to tell you something important. 113 00:09:04,167 --> 00:09:05,250 You don't belong here. 114 00:09:05,792 --> 00:09:07,333 Bad things will happen to you here. 115 00:09:07,417 --> 00:09:09,417 Bad things will happen to her. 116 00:09:09,542 --> 00:09:11,500 Get away from my baby, you psychopath. 117 00:09:11,542 --> 00:09:12,625 [tin clattering] 118 00:09:14,667 --> 00:09:16,000 You're not listening. 119 00:09:17,083 --> 00:09:18,375 This place isn't for you. 120 00:09:18,458 --> 00:09:19,417 It isn't for your kid. 121 00:09:19,417 --> 00:09:21,167 It isn't for your husband. 122 00:09:21,208 --> 00:09:22,500 You don't belong here. 123 00:09:22,583 --> 00:09:23,583 Okay. 124 00:09:24,750 --> 00:09:27,167 I'm, I'm just, I'm just trying to tell you the truth. 125 00:09:27,250 --> 00:09:28,208 I'm just trying to tell you. 126 00:09:28,542 --> 00:09:29,708 -Like, really strange-- -[police siren chirps] 127 00:09:30,708 --> 00:09:31,917 [Beth grunts] 128 00:09:35,458 --> 00:09:36,250 [Police car door slams] 129 00:09:36,333 --> 00:09:37,375 You all right, ma'am? 130 00:09:37,500 --> 00:09:39,167 No, this man is threatening me, officer. 131 00:09:40,583 --> 00:09:42,000 I didn't want her to fall, Tim. 132 00:09:42,083 --> 00:09:44,000 You need to arrest this psychopath. 133 00:09:44,042 --> 00:09:45,542 I don't know about that, ma'am. 134 00:09:45,542 --> 00:09:46,792 What do you mean "you don't know about that"? 135 00:09:46,875 --> 00:09:48,625 This man is threatening me because, I don't know, 136 00:09:48,708 --> 00:09:50,042 because he's crazy. 137 00:09:51,792 --> 00:09:53,583 [Sheriff] Boyd, are you threatening this woman? 138 00:09:53,708 --> 00:09:54,667 I didn't want her to fall. 139 00:09:54,667 --> 00:09:55,542 Wait, why are you asking him? 140 00:09:55,625 --> 00:09:56,667 I'm telling you what happened. 141 00:09:56,792 --> 00:09:58,417 From your point of view. 142 00:09:58,542 --> 00:10:00,792 Because he was threatening me. 143 00:10:00,792 --> 00:10:02,500 Do you guys not have this word in your vocabulary? 144 00:10:02,542 --> 00:10:03,542 Threatening. 145 00:10:04,375 --> 00:10:05,708 We have that word, ma'am. 146 00:10:10,708 --> 00:10:13,292 You're just letting him go? 147 00:10:13,375 --> 00:10:14,292 Ma'am, look-- 148 00:10:14,375 --> 00:10:16,958 No, don't "ma'am" me, officer. 149 00:10:18,417 --> 00:10:20,125 Sheriff, not officer, ma'am. 150 00:10:20,208 --> 00:10:22,417 Excuse me, Sheriff. 151 00:10:22,500 --> 00:10:24,208 What is going on around here? 152 00:10:24,333 --> 00:10:26,333 This is a small town, ma'am. 153 00:10:26,458 --> 00:10:28,083 We all know each other around here. 154 00:10:28,208 --> 00:10:31,167 We don't jump at the least little thing. 155 00:10:31,292 --> 00:10:32,708 The least little thing? 156 00:10:32,792 --> 00:10:34,250 Oh, my God. 157 00:10:34,250 --> 00:10:36,750 And we don't take the Lord's name in vain. 158 00:10:36,833 --> 00:10:38,167 We're not like the city people 159 00:10:38,167 --> 00:10:40,750 moving here with their problems and drugs. 160 00:10:40,833 --> 00:10:43,583 We don't like problems and drugs around here. 161 00:10:43,583 --> 00:10:44,542 Well, that's a shame 162 00:10:44,875 --> 00:10:46,958 because I love problems and drugs, officer. 163 00:10:47,042 --> 00:10:48,458 Have yourself a nice day, ma'am. 164 00:10:48,542 --> 00:10:49,667 Thanks for your help. 165 00:10:54,458 --> 00:10:55,667 Listen to me, Dan. 166 00:10:55,667 --> 00:10:56,708 I had a panic attack on the way home 167 00:10:56,792 --> 00:10:58,417 and nearly drove off the road. 168 00:10:58,500 --> 00:10:59,333 Hon. 169 00:10:59,417 --> 00:11:02,333 No, don't "hon" me. 170 00:11:02,417 --> 00:11:04,375 We need to get out of this town. 171 00:11:04,500 --> 00:11:09,208 I am just trying to say that maybe you are overreacting. 172 00:11:09,292 --> 00:11:12,667 I don't overreact, Dan. 173 00:11:12,708 --> 00:11:15,750 We have moved three times, Beth. 174 00:11:16,833 --> 00:11:19,875 First the condo's bad, then the suburbs are bad. 175 00:11:19,875 --> 00:11:22,833 And now you, you just, you cannot fault me for thinking 176 00:11:22,958 --> 00:11:24,417 that maybe there is something else 177 00:11:24,500 --> 00:11:28,667 besides just one, admittedly very bad, confrontation. 178 00:11:28,792 --> 00:11:31,458 It wasn't a confrontation. 179 00:11:31,458 --> 00:11:32,833 He threatened me. 180 00:11:34,083 --> 00:11:36,417 I, I understand that, okay, I do. 181 00:11:36,500 --> 00:11:40,333 But we just sunk a lot of money into this clinic. 182 00:11:41,333 --> 00:11:44,292 You're choosing the clinic over your family. 183 00:11:44,375 --> 00:11:46,333 I am not choosing the clinic. 184 00:12:04,875 --> 00:12:07,500 If we really must move-- 185 00:12:07,542 --> 00:12:08,750 We must. 186 00:12:09,375 --> 00:12:11,083 Okay, fine. 187 00:12:11,167 --> 00:12:12,833 But that cannot happen this second. 188 00:12:14,042 --> 00:12:14,833 It can't. 189 00:12:15,708 --> 00:12:16,792 So in the meantime, 190 00:12:17,792 --> 00:12:20,375 why don't we look into getting you a therapist. 191 00:12:20,458 --> 00:12:22,375 A therapist? 192 00:12:22,458 --> 00:12:23,375 Are you kidding me? 193 00:12:24,625 --> 00:12:26,417 I know how you feel about therapy, 194 00:12:26,417 --> 00:12:28,500 but these panic attacks that you were having, 195 00:12:28,500 --> 00:12:29,917 they are getting worse. 196 00:12:31,542 --> 00:12:32,583 Fine. 197 00:12:32,667 --> 00:12:34,375 Okay, fine. 198 00:12:34,375 --> 00:12:36,833 I will go to therapy and they can pump me full of meds 199 00:12:36,917 --> 00:12:38,333 like my parents did when I was 13 years old 200 00:12:38,458 --> 00:12:41,000 if it will just get us out of this hell hole. 201 00:12:41,125 --> 00:12:41,917 Okay? 202 00:12:43,750 --> 00:12:44,875 [Dan] Okay. 203 00:12:47,792 --> 00:12:50,667 [door thudding] 204 00:13:25,500 --> 00:13:26,292 So Beth, 205 00:13:27,708 --> 00:13:28,750 what's going on? 206 00:13:29,667 --> 00:13:30,542 I hate this town. 207 00:13:31,875 --> 00:13:33,708 I hate the people in this town. 208 00:13:33,708 --> 00:13:35,458 And my husband demands I do therapy. 209 00:13:37,958 --> 00:13:40,917 Have you had any difficult incidents recently? 210 00:13:44,417 --> 00:13:45,167 Yeah. 211 00:13:46,458 --> 00:13:47,292 I moved here. 212 00:13:49,208 --> 00:13:50,000 Apart from that. 213 00:13:52,708 --> 00:13:55,375 Um... [sighs] 214 00:13:58,708 --> 00:13:59,708 I don't know, I had an altercation 215 00:14:00,042 --> 00:14:02,000 at the grocery store the other day, I guess. 216 00:14:19,375 --> 00:14:20,292 What was that? 217 00:14:23,500 --> 00:14:24,208 Um... 218 00:14:25,958 --> 00:14:27,292 Nothing, I... 219 00:14:36,542 --> 00:14:37,500 I-I'm sorry. 220 00:14:42,542 --> 00:14:43,375 Sorry for what? 221 00:14:44,750 --> 00:14:45,500 Beth? 222 00:14:47,958 --> 00:14:48,958 You alright? 223 00:14:57,542 --> 00:14:58,375 Um... 224 00:15:00,208 --> 00:15:01,333 Uh... 225 00:15:09,208 --> 00:15:11,458 I'm so sorry, I just, I really can't do this. 226 00:15:43,917 --> 00:15:44,917 Careful! 227 00:15:51,708 --> 00:15:52,917 Are you okay? 228 00:16:14,375 --> 00:16:16,625 The ice will help with the swelling. 229 00:16:16,708 --> 00:16:17,792 Thanks. 230 00:16:17,875 --> 00:16:19,500 It's okay? 231 00:16:19,583 --> 00:16:20,333 Yeah. 232 00:16:23,125 --> 00:16:25,833 Did you do the fairytale paintings? 233 00:16:25,917 --> 00:16:27,500 I did. 234 00:16:27,542 --> 00:16:28,500 Do you like paintings? 235 00:16:29,625 --> 00:16:32,750 Well, I'm a painter, in theory. 236 00:16:32,750 --> 00:16:34,167 And what are you, in practice? 237 00:16:35,667 --> 00:16:36,500 A jaywalker. 238 00:16:39,042 --> 00:16:41,083 Yeah, I've been meaning to paint some more, 239 00:16:41,167 --> 00:16:43,417 but who has the time? 240 00:16:43,417 --> 00:16:45,042 Also, the really early fairy tales 241 00:16:45,167 --> 00:16:47,750 had these wonderful heroines, you know? 242 00:16:47,833 --> 00:16:48,750 They did things. 243 00:16:48,833 --> 00:16:50,375 They were active. 244 00:16:50,500 --> 00:16:52,208 Not like those ones who fall asleep 245 00:16:52,292 --> 00:16:55,833 hoping that Brad Pitt knocks on their window or whatever. 246 00:16:55,917 --> 00:16:57,375 Yeah, I guess. 247 00:16:57,458 --> 00:16:59,833 Yeah, they went out and they grabbed life, right? 248 00:16:59,917 --> 00:17:02,167 Cinderella, Sleeping Beauty? Please. 249 00:17:03,542 --> 00:17:07,583 Now, Adamantina, now there's a heroine. 250 00:17:07,667 --> 00:17:08,750 She goes to the market 251 00:17:08,833 --> 00:17:10,708 to sell her sister's homespun thread, 252 00:17:10,708 --> 00:17:12,000 but instead she trades it 253 00:17:12,083 --> 00:17:14,667 for a beautiful little doll she wants bad. 254 00:17:15,750 --> 00:17:17,167 Bad choice? 255 00:17:17,250 --> 00:17:19,167 Obviously, her sister is beside herself. 256 00:17:19,250 --> 00:17:20,167 Adamantina just gave away 257 00:17:20,333 --> 00:17:22,625 everything they have in the world. 258 00:17:22,708 --> 00:17:26,833 But as it turns out, the doll is magical 259 00:17:26,958 --> 00:17:30,000 and it grants them wish after wish after wish. 260 00:17:30,042 --> 00:17:32,208 She even marries a prince. 261 00:17:32,208 --> 00:17:33,708 But that's not why she bought the doll. 262 00:17:33,792 --> 00:17:37,042 No, she bought it because it's what she wanted. 263 00:17:37,042 --> 00:17:39,167 She took what she wanted. 264 00:17:39,208 --> 00:17:42,667 Now there's a lesson for any little girl, don't you think? 265 00:17:44,833 --> 00:17:45,708 Yeah. 266 00:17:46,792 --> 00:17:47,542 Yeah, I guess. 267 00:17:48,833 --> 00:17:50,167 How's your elbow feel now? 268 00:17:51,667 --> 00:17:54,167 [sighs] It hurts a little, but I'll be all right. 269 00:17:56,542 --> 00:17:58,500 I-I'm sorry, I, I don't think I got your name. 270 00:17:58,583 --> 00:17:59,708 Oh, my goodness. 271 00:17:59,792 --> 00:18:00,667 I've been talking, talking, 272 00:18:01,042 --> 00:18:03,208 I didn't even tell you my name. I'm Marion. 273 00:18:03,208 --> 00:18:06,458 I'm the preacher's wife and I, uh, run the daycare. 274 00:18:07,458 --> 00:18:08,875 I'm Beth. 275 00:18:08,958 --> 00:18:10,458 It's nice to meet you, Beth. 276 00:18:11,667 --> 00:18:13,917 So do you commit suicide every day, or just on Wednesdays? 277 00:18:14,000 --> 00:18:16,042 No, no, that's not what I was doing. 278 00:18:16,042 --> 00:18:17,042 Oh, no, I'm just kidding. 279 00:18:17,125 --> 00:18:18,708 I'm kidding. 280 00:18:18,792 --> 00:18:20,042 But that is a really good way to get flattened, 281 00:18:20,042 --> 00:18:21,750 to walk in front of a car. 282 00:18:21,833 --> 00:18:22,708 It was a mistake. 283 00:18:23,792 --> 00:18:25,750 I was just distracted. 284 00:18:25,750 --> 00:18:26,792 Oh, I understand. 285 00:18:26,875 --> 00:18:27,667 Believe you me. 286 00:18:28,750 --> 00:18:30,083 But I saved your life. 287 00:18:30,083 --> 00:18:32,625 So now we get to be friends. 288 00:18:32,708 --> 00:18:33,625 Isn't that nice? 289 00:18:35,708 --> 00:18:36,292 Yeah. 290 00:18:38,583 --> 00:18:41,208 Um, look, thank you again for everything. 291 00:18:42,208 --> 00:18:44,792 Yeah, well small towns can be challenging. 292 00:18:44,875 --> 00:18:46,667 Yeah. The people can be. 293 00:18:46,750 --> 00:18:48,458 Well, let me tell you, I'm not from around here. 294 00:18:48,542 --> 00:18:50,250 And the transition was rough. 295 00:18:51,167 --> 00:18:52,625 Yeah. 296 00:18:52,708 --> 00:18:55,000 I wanted to escape into the woods more than once. 297 00:18:55,083 --> 00:18:56,833 Anyway, I think your elbow's gonna be fine. 298 00:18:56,917 --> 00:18:58,958 So you can go about your way. 299 00:18:59,042 --> 00:19:00,125 Thanks again. 300 00:19:00,208 --> 00:19:01,125 Well, take care Beth. 301 00:19:01,208 --> 00:19:03,333 And if you ever need to talk, 302 00:19:03,417 --> 00:19:08,542 I make the best poppy seed pie in the entire universe. 303 00:19:09,625 --> 00:19:12,792 And I'm always here, among the angels. 304 00:19:14,833 --> 00:19:17,792 Well, I might have to take you up on that. 305 00:19:17,875 --> 00:19:18,667 Thanks. 306 00:20:17,042 --> 00:20:17,667 Oh, is that for me? 307 00:20:17,667 --> 00:20:18,458 Here, ah. 308 00:20:18,458 --> 00:20:19,333 Ah. 309 00:20:20,125 --> 00:20:21,333 Mmm. 310 00:20:21,375 --> 00:20:24,125 Yum, yum, yum, yum, yum. [laughs] 311 00:20:24,125 --> 00:20:25,208 No, you have some, come on, come on. 312 00:20:25,500 --> 00:20:28,000 This is for you, this is for you. 313 00:20:28,042 --> 00:20:29,667 This is for you. 314 00:20:29,792 --> 00:20:30,917 Oh, are we gonna start wearing this spaghetti, 315 00:20:30,917 --> 00:20:31,750 or we gonna eat it? 316 00:20:33,208 --> 00:20:35,292 Honey, if you don't eat before Mommy gets home, 317 00:20:35,417 --> 00:20:37,000 Daddy's gonna get in trouble. 318 00:20:37,042 --> 00:20:39,542 And you know what happens when Daddy gets in trouble? 319 00:20:39,625 --> 00:20:41,000 Oh, okay. 320 00:20:45,125 --> 00:20:46,750 I think we, we're missing, we're... 321 00:20:50,833 --> 00:20:55,750 Okay, what if I do like a little like... [imitating a plane] 322 00:20:57,375 --> 00:20:58,292 You don't like it? 323 00:20:58,417 --> 00:21:00,000 You don't like it? 324 00:21:00,208 --> 00:21:02,292 Look, Dad slaved away over this spaghetti 325 00:21:02,375 --> 00:21:05,167 for at least like five minutes, so... 326 00:21:05,208 --> 00:21:07,417 Hey, you must've had a lot to say. 327 00:21:08,542 --> 00:21:11,083 It's just, 'cause the appointment, it took forever. 328 00:21:11,208 --> 00:21:13,292 Oh, no, we didn't... 329 00:21:13,375 --> 00:21:17,875 I mean, yeah, we just mostly filled out paperwork. 330 00:21:17,875 --> 00:21:18,792 Oh, okay. 331 00:21:22,208 --> 00:21:24,917 I'm sure we'll get deeper next time. 332 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Yeah, all right, I just, 333 00:21:26,042 --> 00:21:27,917 I just want you to be happy. 334 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 You're sweet. 335 00:21:29,042 --> 00:21:30,292 Yeah, and very, very late. 336 00:21:30,375 --> 00:21:33,667 So, sorry for the mess, right, honey? 337 00:21:33,708 --> 00:21:35,792 She's very sorry about the mess. 338 00:21:35,875 --> 00:21:37,000 I'll see you in a bit. 339 00:21:37,125 --> 00:21:39,000 [Anna imitating a plane] 340 00:21:39,000 --> 00:21:39,792 Okay. 341 00:21:42,042 --> 00:21:42,833 Hi. 342 00:21:43,792 --> 00:21:47,125 Wow, you didn't even wear a bib or anything. 343 00:21:47,208 --> 00:21:49,750 He just gave it straight to you. 344 00:21:51,042 --> 00:21:51,833 Okay. 345 00:22:01,417 --> 00:22:02,917 Okay, here we go. 346 00:23:43,708 --> 00:23:44,500 Yeah. 347 00:23:45,958 --> 00:23:46,625 Hi, hon. 348 00:23:48,125 --> 00:23:48,917 Dan? 349 00:23:51,250 --> 00:23:52,000 Yeah. 350 00:23:52,083 --> 00:23:53,250 Hon, are you there? 351 00:23:53,375 --> 00:23:55,167 Someone is outside. 352 00:23:55,250 --> 00:23:56,208 What do you mean? 353 00:23:56,208 --> 00:23:57,333 Someone is outside the house? 354 00:23:57,417 --> 00:23:58,958 I think it's that weird guy from town. 355 00:24:00,208 --> 00:24:01,125 You think you saw someone outside, 356 00:24:01,208 --> 00:24:03,458 or you did see someone outside? 357 00:24:03,458 --> 00:24:06,458 I saw somebody outside in the bushes 358 00:24:06,458 --> 00:24:08,083 looking at me through the window. 359 00:24:08,083 --> 00:24:09,833 Look, Dan, please come home. 360 00:24:09,875 --> 00:24:11,833 If you think you saw someone outside, 361 00:24:11,875 --> 00:24:13,667 you should call the police. 362 00:24:13,708 --> 00:24:16,083 No, I'm not gonna call the sheriff, that guy's crazy. 363 00:24:16,208 --> 00:24:17,208 He's not gonna do anything. 364 00:24:17,333 --> 00:24:18,958 Dan, just please come home. 365 00:24:19,042 --> 00:24:22,250 Honey, I am, I, I'm just about to leave. 366 00:24:22,333 --> 00:24:24,333 Dan, please. 367 00:24:24,333 --> 00:24:25,458 Okay. 368 00:24:25,542 --> 00:24:27,042 Okay, I'll call the sheriff. 369 00:24:27,042 --> 00:24:28,583 Oh, you think if you call the sheriff 370 00:24:28,667 --> 00:24:29,875 that's gonna change anything, 371 00:24:30,167 --> 00:24:33,167 well, he's probably cousins with that guy or something. 372 00:24:33,292 --> 00:24:35,375 You don't believe me, do you? 373 00:24:35,375 --> 00:24:37,167 I didn't say that. 374 00:24:37,250 --> 00:24:40,042 You didn't have to say anything, Dan. 375 00:24:40,125 --> 00:24:41,458 Everything that you're doing 376 00:24:41,625 --> 00:24:44,125 is showing me exactly what you think and how you feel. 377 00:24:44,208 --> 00:24:47,125 Look, do you know, you want me to choose how I'm feeling? 378 00:24:47,208 --> 00:24:49,833 That I feel unhappy all the time and scared all the time. 379 00:24:49,917 --> 00:24:51,625 You think I'm choosing this? 380 00:24:51,625 --> 00:24:53,667 Look, I, my gut is telling me 381 00:24:53,708 --> 00:24:55,167 that there's something wrong with this town. 382 00:24:55,167 --> 00:24:57,542 Okay, I, I, I understand. 383 00:24:57,542 --> 00:24:58,208 And I'm leaving. 384 00:24:58,292 --> 00:24:59,125 Oh, my God. 385 00:25:00,917 --> 00:25:02,542 Beth, what's wrong? 386 00:25:02,542 --> 00:25:04,000 Oh, my God. 387 00:25:04,042 --> 00:25:04,708 Beth. 388 00:25:14,042 --> 00:25:17,458 -[tense music continues] -[Beth panting] 389 00:25:17,542 --> 00:25:20,625 [suspenseful music] 390 00:25:25,292 --> 00:25:30,292 -[suspenseful music continues] -[Beth panting] 391 00:25:33,458 --> 00:25:37,167 [suspenseful music continues] 392 00:25:39,708 --> 00:25:42,292 [person knocking] 393 00:25:42,375 --> 00:25:46,125 [suspenseful music continues] 394 00:25:46,208 --> 00:25:47,208 [Beth quietly] Marion? 395 00:25:47,292 --> 00:25:50,083 [knocking] 396 00:25:51,125 --> 00:25:52,167 [Beth] Oh. 397 00:25:52,208 --> 00:25:53,083 Hi. 398 00:25:53,167 --> 00:25:53,833 Hi, there, honey. 399 00:25:54,542 --> 00:25:56,542 [Beth] Ah, what are you doing here? 400 00:25:56,625 --> 00:25:58,333 Well, you never came by for that pie, 401 00:25:58,375 --> 00:26:00,000 so I thought I'd bring it to you. 402 00:26:00,083 --> 00:26:01,333 Oh. 403 00:26:01,417 --> 00:26:03,958 How did you know where we lived? 404 00:26:04,042 --> 00:26:06,167 There's only so many people in this town. 405 00:26:07,875 --> 00:26:10,708 Are you having a very scary surprise party? 406 00:26:12,542 --> 00:26:14,250 I thought I saw someone outside. 407 00:26:15,542 --> 00:26:16,667 Well, you did, me. 408 00:26:17,667 --> 00:26:20,500 Oh, I doubt you were hiding in the bushes. 409 00:26:20,542 --> 00:26:22,417 Well, yeah, that doesn't sound like me to me, 410 00:26:22,417 --> 00:26:23,708 but I don't know. 411 00:26:26,333 --> 00:26:27,292 You worried, honey? 412 00:26:29,625 --> 00:26:31,167 Do you wanna go check it out? 413 00:26:32,375 --> 00:26:33,417 Sure. 414 00:26:33,417 --> 00:26:34,333 Okay. 415 00:26:38,375 --> 00:26:39,208 [Marion] Let's go. 416 00:26:40,708 --> 00:26:43,792 [disquieting music] 417 00:26:49,375 --> 00:26:52,208 [insects chirping] 418 00:26:57,833 --> 00:27:01,083 -[insects continue chirping] -[disquieting music] 419 00:27:01,167 --> 00:27:02,708 [Marion] You think somewhere around here? 420 00:27:02,792 --> 00:27:05,167 Um, yeah, I think so. 421 00:27:08,625 --> 00:27:10,875 Hmm, well, trust your instincts. 422 00:27:11,042 --> 00:27:11,750 He was here? 423 00:27:13,333 --> 00:27:14,333 Yeah. 424 00:27:14,417 --> 00:27:16,333 Are you looking for footprints? 425 00:27:16,417 --> 00:27:18,250 My dad used to be a hunter, yeah. 426 00:27:18,250 --> 00:27:20,750 Not a very good shot, but a hell of a tracker. 427 00:27:22,500 --> 00:27:23,750 I don't know. 428 00:27:23,875 --> 00:27:26,167 Maybe we should just check in the daylight. 429 00:27:26,208 --> 00:27:27,042 Yeah. 430 00:27:28,208 --> 00:27:31,125 [disquieting music] 431 00:27:35,250 --> 00:27:38,625 [insects chirping] 432 00:27:38,625 --> 00:27:42,375 [disquieting music] 433 00:27:42,500 --> 00:27:43,333 I mean, I am nuts. 434 00:27:43,417 --> 00:27:45,208 I have completely lost it. 435 00:27:45,292 --> 00:27:48,250 I'm starting to imagine people in my backyard. 436 00:27:49,542 --> 00:27:50,667 Well, maybe whoever he is 437 00:27:50,750 --> 00:27:52,667 is really good at covering his tracks. 438 00:27:54,000 --> 00:27:56,208 Would you believe me if I told you that? 439 00:27:57,375 --> 00:27:58,167 I would. 440 00:27:59,333 --> 00:28:00,250 But I'm very trusting. 441 00:28:01,792 --> 00:28:03,292 Maybe I should work on that. 442 00:28:04,458 --> 00:28:06,750 Well, you get it by giving it. 443 00:28:08,542 --> 00:28:10,250 [Beth laughs] 444 00:28:10,375 --> 00:28:11,167 What? 445 00:28:12,708 --> 00:28:13,875 Get it by giving it? 446 00:28:14,792 --> 00:28:16,667 Ooh, you dirty minded thing. 447 00:28:17,542 --> 00:28:18,750 [Beth] What can I say? 448 00:28:19,708 --> 00:28:21,542 It's good to see you laughing. 449 00:28:21,667 --> 00:28:23,167 Well, this pie, 450 00:28:24,292 --> 00:28:25,708 wow. 451 00:28:25,708 --> 00:28:26,917 That's what he said. 452 00:28:28,708 --> 00:28:31,667 Mm, I see what you did there. 453 00:28:31,708 --> 00:28:33,750 I keep calling you 'cause you hung up. 454 00:28:33,750 --> 00:28:34,833 I thought something had happened. 455 00:28:34,875 --> 00:28:36,417 Oh, babe, I'm so sorry. 456 00:28:36,417 --> 00:28:38,458 Um, this is Marion. 457 00:28:38,542 --> 00:28:39,708 -Hi, I'm Marion. -How are you? 458 00:28:39,708 --> 00:28:41,625 -Hi, nice to meet you. -We're, we're fine. 459 00:28:41,625 --> 00:28:43,417 It was just a misunderstanding. 460 00:28:43,542 --> 00:28:44,333 Okay. 461 00:28:44,375 --> 00:28:45,292 All right, it's good. 462 00:28:45,375 --> 00:28:47,042 You ladies have a pie. 463 00:28:47,167 --> 00:28:49,250 Sorry, I gotta go catch my breath. 464 00:28:49,333 --> 00:28:49,833 Nice to meet you. 465 00:28:49,875 --> 00:28:50,875 Nice to meet you. 466 00:28:52,542 --> 00:28:53,708 He cares. 467 00:28:54,792 --> 00:28:55,917 He's so sweet. 468 00:29:00,542 --> 00:29:02,125 [Beth] I know. I'm gonna have to get that recipe from you. 469 00:29:02,125 --> 00:29:04,792 -Oh, absolutely, yes. -It was so good. 470 00:29:04,875 --> 00:29:06,625 Nice car. 471 00:29:06,625 --> 00:29:08,583 Oh, please call the grandma police. 472 00:29:08,667 --> 00:29:10,333 I got a nice truck at home though. 473 00:29:10,375 --> 00:29:11,542 It's my baby. 474 00:29:11,542 --> 00:29:12,833 Well, one of my babies. 475 00:29:13,875 --> 00:29:16,333 How you feeling about your baby? 476 00:29:16,417 --> 00:29:17,542 What? 477 00:29:17,667 --> 00:29:18,500 That bad? 478 00:29:19,500 --> 00:29:21,083 Uh, no, not bad. 479 00:29:21,208 --> 00:29:23,417 I, I love her. 480 00:29:23,542 --> 00:29:24,542 You know how it is. 481 00:29:26,083 --> 00:29:26,875 How is it? 482 00:29:28,125 --> 00:29:32,208 She's, I don't know if you know this, but she's adopted. 483 00:29:33,375 --> 00:29:34,333 Oh, no. 484 00:29:34,375 --> 00:29:35,583 I, I didn't realize that. 485 00:29:35,667 --> 00:29:37,583 Whoa, well, that's wonderful. 486 00:29:37,667 --> 00:29:40,542 Yeah, yeah, it's, it's great. 487 00:29:40,542 --> 00:29:41,500 Amazing. 488 00:29:41,708 --> 00:29:42,792 All I ever wanted was to be pregnant 489 00:29:42,792 --> 00:29:44,167 and have a smashing art career. 490 00:29:44,250 --> 00:29:45,917 But when that didn't work out, 491 00:29:46,000 --> 00:29:49,375 she kind of, kind of fell right into our laps. 492 00:29:52,542 --> 00:29:54,833 But it is hard, I mean. 493 00:29:54,917 --> 00:29:58,000 Sometimes I feel like we don't connect, you know? 494 00:29:59,042 --> 00:30:01,833 I don't know, but talking to you makes me feel better. 495 00:30:01,917 --> 00:30:03,292 But maybe it was the pie. 496 00:30:03,375 --> 00:30:04,667 [both laughing] 497 00:30:04,708 --> 00:30:06,792 But seriously, thank you for everything. 498 00:30:06,875 --> 00:30:07,958 I really appreciate it. 499 00:30:08,042 --> 00:30:09,833 Oh, please, it's nothing. 500 00:30:09,875 --> 00:30:12,042 No, really, it means a lot. 501 00:30:12,042 --> 00:30:14,917 If you ever need anything or want anything, 502 00:30:14,917 --> 00:30:16,542 just let me know. 503 00:30:16,625 --> 00:30:17,917 I just want you to be happy 504 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 and maybe come by the church sometime. 505 00:30:21,875 --> 00:30:23,542 Oh, it's a lovely community. 506 00:30:23,625 --> 00:30:25,750 And you can meet my husband 507 00:30:25,750 --> 00:30:28,333 and I run a daycare like nobody's business, 508 00:30:28,417 --> 00:30:31,583 which I think your precious little one would just love. 509 00:30:31,583 --> 00:30:32,917 We're not really religious. 510 00:30:33,042 --> 00:30:34,792 Neither is daycare, 511 00:30:34,875 --> 00:30:37,375 but it would give you some time to paint. 512 00:30:37,458 --> 00:30:39,542 And if you're worried about Dan's reaction, 513 00:30:39,625 --> 00:30:41,708 then just tell him that you're gonna take him to brunch 514 00:30:41,708 --> 00:30:42,708 and surprise him. 515 00:30:42,792 --> 00:30:43,917 That's what I would do. 516 00:30:45,042 --> 00:30:46,917 You're a very slick lady, Marion. 517 00:30:47,875 --> 00:30:49,458 You don't know the half of it. 518 00:30:50,542 --> 00:30:53,458 [disquieting music] 519 00:30:57,917 --> 00:31:01,917 [disquieting music continues] 520 00:31:02,917 --> 00:31:03,875 [Dan] All right, honey, 521 00:31:04,208 --> 00:31:05,875 this certainly doesn't look like brunch to me. 522 00:31:06,875 --> 00:31:08,042 I don't understand why- 523 00:31:08,125 --> 00:31:08,958 You said you want us to talk to people. 524 00:31:09,208 --> 00:31:10,750 This is the way for us to talk to people. 525 00:31:10,833 --> 00:31:11,583 Okay, well, if they're talking about God 526 00:31:11,875 --> 00:31:12,750 the entire time when we're in there-- 527 00:31:12,833 --> 00:31:13,708 It is church. 528 00:31:14,042 --> 00:31:14,500 Of course, they're gonna talk about God. 529 00:31:15,042 --> 00:31:17,042 Which is why I don't want to go. 530 00:31:17,042 --> 00:31:19,333 Oh, my gosh, are you just gonna complain the whole time? 531 00:31:19,375 --> 00:31:20,708 -Yeah, actually- -Sounds like somebody's 532 00:31:20,708 --> 00:31:22,000 first time to me. 533 00:31:22,000 --> 00:31:24,083 I don't know, call it a hunch. 534 00:31:24,083 --> 00:31:25,500 Hi, um, I'm Beth. 535 00:31:25,583 --> 00:31:26,458 Hi, Beth. 536 00:31:26,750 --> 00:31:28,542 This is my very grumpy husband, Dan. 537 00:31:28,625 --> 00:31:29,708 Don't worry about it, Dan. 538 00:31:29,792 --> 00:31:31,083 I understand completely. 539 00:31:31,083 --> 00:31:32,708 -And our daughter, Anna. -Yeah, nice to meet you. 540 00:31:32,792 --> 00:31:34,667 Well, hello there. 541 00:31:34,750 --> 00:31:36,500 Aren't you gorgeous? 542 00:31:36,583 --> 00:31:37,833 Say thank you. 543 00:31:37,917 --> 00:31:39,625 Why don't I walk you guys in? 544 00:31:39,708 --> 00:31:40,917 -Yeah, great. -That'd be great. 545 00:31:40,917 --> 00:31:42,083 [Jim] Don't worry, Dan. 546 00:31:42,083 --> 00:31:43,708 I came in kicking and screaming too. 547 00:31:43,792 --> 00:31:44,708 [Dan] Yeah? 548 00:31:44,792 --> 00:31:46,417 Man, how'd they get you to stay? 549 00:31:47,375 --> 00:31:49,708 [Jim] Well, why don't we just take a seat 550 00:31:49,792 --> 00:31:51,042 and listen and see. 551 00:31:51,208 --> 00:31:52,958 You're gonna be just fine. 552 00:31:53,042 --> 00:31:55,667 [Dan] I don't have to sing, do I? 553 00:31:55,708 --> 00:31:56,792 -Welcome. -Thank you very much. 554 00:31:56,875 --> 00:31:57,958 -Good to see you. -Good to see you too. 555 00:31:58,042 --> 00:31:59,500 [organ music playing] 556 00:31:59,625 --> 00:32:02,500 We're just not that into the whole church thing. 557 00:32:02,583 --> 00:32:03,542 Completely understand, Dan. 558 00:32:03,625 --> 00:32:05,875 -Yeah. -100%. 559 00:32:05,875 --> 00:32:06,667 Morning. 560 00:32:06,750 --> 00:32:07,833 [Anna babbling] 561 00:32:07,958 --> 00:32:09,000 Hello. 562 00:32:09,042 --> 00:32:10,625 Hey, Marion. 563 00:32:10,708 --> 00:32:12,792 I see you met my husband. 564 00:32:12,875 --> 00:32:15,042 We did, Dan's head is still spinning. 565 00:32:16,042 --> 00:32:18,417 Oh, she is so sweet. 566 00:32:18,500 --> 00:32:19,583 Come, come sit with me. 567 00:32:20,833 --> 00:32:23,417 [gentle music] 568 00:32:27,708 --> 00:32:28,833 Good morning. 569 00:32:28,958 --> 00:32:31,917 [Congregation] Good morning. 570 00:32:31,917 --> 00:32:34,000 Abby, lovely to see you here today. 571 00:32:36,542 --> 00:32:39,458 Joe, the beard is killing it, I see you're working on that. 572 00:32:40,542 --> 00:32:43,000 Chloe, glad you're feeling better. 573 00:32:43,083 --> 00:32:46,167 Wanna thank you guys for coming in today. 574 00:32:46,250 --> 00:32:50,708 You know, I just recently met somebody that said to me, 575 00:32:51,917 --> 00:32:53,958 "Yeah, I'm not really into the church thing." 576 00:32:56,750 --> 00:32:57,583 No, no. 577 00:32:58,917 --> 00:33:01,667 That's perfectly reasonable in my book. 578 00:33:01,708 --> 00:33:02,625 And I'll tell you why. 579 00:33:04,167 --> 00:33:08,458 If I'm being really honest. Really, really honest. 580 00:33:10,417 --> 00:33:13,375 I'm not always into the church thing either. 581 00:33:15,625 --> 00:33:19,792 And what I mean by that is I'm not always into worrying 582 00:33:19,792 --> 00:33:21,167 about whether or not the foyer way 583 00:33:21,250 --> 00:33:24,083 was vacuumed this morning. 584 00:33:24,167 --> 00:33:25,417 I'm not always into worrying 585 00:33:25,500 --> 00:33:27,000 about whether the chairs in the basement 586 00:33:27,083 --> 00:33:29,208 should be fixed or pitched. 587 00:33:29,292 --> 00:33:30,375 I'm not always interested in worrying 588 00:33:30,708 --> 00:33:33,125 about whether the parking crew is gonna be here on time. 589 00:33:33,208 --> 00:33:34,458 I'm not always interested in worrying 590 00:33:34,542 --> 00:33:35,917 about what I'm gonna do when the bake sale 591 00:33:36,000 --> 00:33:37,208 doesn't go off as we planned. 592 00:33:40,875 --> 00:33:42,417 But that stuff is church though. 593 00:33:44,917 --> 00:33:47,500 Just trying to answer everyday questions. 594 00:33:51,333 --> 00:33:53,125 But then there's the big questions, 595 00:33:54,333 --> 00:33:56,167 questions that tug on your heart. 596 00:33:56,250 --> 00:33:58,167 You know what I'm talking about. 597 00:33:58,250 --> 00:34:01,250 Questions that keep you up late at night. 598 00:34:03,167 --> 00:34:06,083 The questions that wake you up early in the morning. 599 00:34:06,167 --> 00:34:07,625 Those are the questions. 600 00:34:07,708 --> 00:34:09,583 Those are the questions that I'm interested 601 00:34:09,667 --> 00:34:10,625 in trying to answer. 602 00:34:13,250 --> 00:34:16,208 And I'm perfectly comfortable telling you guys 603 00:34:16,208 --> 00:34:18,833 that I don't have the answer to those questions. 604 00:34:18,875 --> 00:34:19,667 I'm searching. 605 00:34:21,083 --> 00:34:22,667 I'm searching just like you. 606 00:34:25,083 --> 00:34:28,083 But I believe that the Good Book 607 00:34:28,167 --> 00:34:31,500 is the pathway to the answers to those questions. 608 00:34:31,583 --> 00:34:35,167 I believe that I can choose to walk that pathway or not. 609 00:34:35,292 --> 00:34:40,208 I believe that I can choose to walk that pathway alone. 610 00:34:40,542 --> 00:34:44,458 And I also believe that I can choose to invite you 611 00:34:44,542 --> 00:34:46,083 to walk that pathway with me, 612 00:34:46,167 --> 00:34:50,500 and that my friends, that is the thing 613 00:34:51,708 --> 00:34:53,750 that I'm into about church. 614 00:34:53,833 --> 00:34:56,667 The togetherness, the "we", 615 00:34:57,583 --> 00:35:00,917 the walking hand in hand to find the answers 616 00:35:01,000 --> 00:35:02,750 to those big questions. 617 00:35:04,000 --> 00:35:04,833 So, 618 00:35:07,167 --> 00:35:10,292 Chloe, would you care to walk with me? 619 00:35:12,125 --> 00:35:13,083 How about you? 620 00:35:14,125 --> 00:35:15,833 Would you care to walk with me? 621 00:35:15,917 --> 00:35:16,708 How about you? 622 00:35:19,250 --> 00:35:20,750 Would you care to walk with me? 623 00:35:25,208 --> 00:35:27,958 You are a lady with a sleepy baby. 624 00:35:28,042 --> 00:35:29,083 -You wanna lay her down? -[Anna moaning] 625 00:35:29,167 --> 00:35:30,250 -We have a nap room. -Yes, please. 626 00:35:30,333 --> 00:35:32,125 Looks like they're gonna be a while. 627 00:35:32,125 --> 00:35:33,125 Marion, always good to see you. 628 00:35:33,208 --> 00:35:33,875 Good to see you too. 629 00:35:34,083 --> 00:35:36,667 Beth, my door is always open. 630 00:35:36,708 --> 00:35:38,875 -Hey. -[Anna moaning] 631 00:35:43,833 --> 00:35:46,542 [wine splashing] 632 00:35:48,042 --> 00:35:49,000 Her first nap's already wearing off. 633 00:35:49,042 --> 00:35:50,917 [Marion] They change fast. 634 00:35:51,000 --> 00:35:54,417 You gotta hang on for the ride, but not too tightly. 635 00:35:54,417 --> 00:35:56,167 I consider that a general rule. 636 00:35:57,083 --> 00:35:59,833 Yeah, I have a problem with letting things go. 637 00:36:03,000 --> 00:36:03,792 What things? 638 00:36:08,042 --> 00:36:08,792 It's okay. 639 00:36:10,042 --> 00:36:10,833 You can tell me. 640 00:36:13,292 --> 00:36:16,375 [disquieting music] 641 00:36:20,208 --> 00:36:21,708 I had a friend that died. 642 00:36:26,000 --> 00:36:27,083 She died in the- 643 00:36:27,167 --> 00:36:28,167 In the woods? 644 00:36:31,333 --> 00:36:33,333 You make no bones about hating the woods. 645 00:36:34,750 --> 00:36:37,250 It's like you're mad at every tree God made. 646 00:36:38,458 --> 00:36:40,958 It doesn't take a genius to put two and two together. 647 00:36:44,125 --> 00:36:45,375 It's that obvious, huh? 648 00:36:47,000 --> 00:36:48,667 Hmm. 649 00:36:48,708 --> 00:36:50,375 Not at all. 650 00:36:50,375 --> 00:36:52,208 You got your secrets, girl. 651 00:36:53,292 --> 00:36:54,667 It's okay. 652 00:36:54,750 --> 00:36:55,750 I got mine too. 653 00:36:58,625 --> 00:37:00,833 I have quite the past myself. 654 00:37:03,042 --> 00:37:04,208 I, uh... 655 00:37:05,125 --> 00:37:06,333 I came to the church. 656 00:37:07,542 --> 00:37:12,875 I came to Jim after, well, a little bit too much living, 657 00:37:13,042 --> 00:37:14,167 if I'm being honest. 658 00:37:14,250 --> 00:37:16,208 I had my wild child days. 659 00:37:17,333 --> 00:37:18,750 I still think about them. 660 00:37:19,875 --> 00:37:21,958 Were you a wild girl, Beth? 661 00:37:22,042 --> 00:37:23,833 [scoffs] No. 662 00:37:26,042 --> 00:37:26,833 No, but 663 00:37:30,833 --> 00:37:31,625 I knew one. 664 00:37:34,958 --> 00:37:37,250 It's hard to be there for people sometimes. 665 00:37:39,083 --> 00:37:40,000 Yeah, it is. 666 00:37:43,875 --> 00:37:46,333 [phone jingles] 667 00:37:48,333 --> 00:37:50,833 [Beth laughs] 668 00:37:50,875 --> 00:37:52,250 My husband groused the whole way here, 669 00:37:52,250 --> 00:37:54,417 and now he wants to have drinks with Jim. 670 00:37:55,333 --> 00:37:57,000 He wants a play date. 671 00:37:57,208 --> 00:37:58,375 He wants a play date. 672 00:37:59,417 --> 00:38:00,750 Let's have some play dates then. 673 00:38:00,750 --> 00:38:04,167 Ah, I guess we need to schedule a play date. 674 00:38:04,250 --> 00:38:05,792 -[glasses clinking] -[Beth chuckles] 675 00:38:10,292 --> 00:38:12,958 [mysterious music] 676 00:38:17,208 --> 00:38:20,708 [mysterious music continues] 677 00:42:01,250 --> 00:42:04,625 [mysterious music continues] 678 00:42:08,542 --> 00:42:11,500 [doorbell rings] 679 00:42:24,458 --> 00:42:25,333 Oh. 680 00:42:25,375 --> 00:42:26,250 Hey, Marion. 681 00:42:27,542 --> 00:42:28,542 What's wrong, hon? 682 00:42:29,667 --> 00:42:30,750 The art hurting you? 683 00:42:32,458 --> 00:42:34,083 -Yeah. -Okay, let's go. 684 00:42:36,292 --> 00:42:37,167 Go where? 685 00:42:37,208 --> 00:42:38,083 Where I'm taking you. 686 00:42:40,542 --> 00:42:42,167 And where's that? 687 00:42:44,583 --> 00:42:45,875 You'll see. 688 00:42:46,000 --> 00:42:47,292 Where's Anna? 689 00:42:47,375 --> 00:42:48,167 She's with Dan. 690 00:42:49,500 --> 00:42:51,958 [Marion] Okay, why don't you go change? 691 00:42:52,042 --> 00:42:52,667 Okay. 692 00:42:52,958 --> 00:42:56,083 -[birds chirping] -[mysterious music] 693 00:42:59,542 --> 00:43:00,625 [Beth] Ah, yeah, I just feel like 694 00:43:00,708 --> 00:43:02,500 I'm always pushing a boulder up a hill. 695 00:43:02,542 --> 00:43:05,083 Like I need to break through, but I can't. 696 00:43:06,375 --> 00:43:09,500 I don't know, like something needs to snap into place 697 00:43:09,500 --> 00:43:12,208 or snap all together, I don't know. 698 00:43:13,208 --> 00:43:15,542 [birds chirping] 699 00:43:15,625 --> 00:43:17,375 Wait, where are we going? 700 00:43:17,458 --> 00:43:18,167 You'll see. 701 00:43:20,542 --> 00:43:22,833 Look, Marion, you know I'm not comfortable. 702 00:43:24,417 --> 00:43:25,500 Well, why would you be? 703 00:43:25,583 --> 00:43:27,167 It's the woods, you hate the woods. 704 00:43:27,208 --> 00:43:28,667 Yeah, exactly. 705 00:43:28,708 --> 00:43:30,208 Beth, if you want to beat your fear, 706 00:43:30,333 --> 00:43:31,708 you have to face it head on. 707 00:43:31,792 --> 00:43:33,583 There's no other way. 708 00:43:33,708 --> 00:43:34,625 You can't go around it. 709 00:43:34,708 --> 00:43:35,667 You can't go under it. 710 00:43:35,750 --> 00:43:37,125 You can't just ignore it. 711 00:43:38,250 --> 00:43:39,292 You have to go through it. 712 00:43:40,417 --> 00:43:43,875 I can see what you need because I'm on the high ground. 713 00:43:44,000 --> 00:43:48,375 I can see the forest clear and you need to go into it. 714 00:43:53,500 --> 00:43:55,792 [soft music] 715 00:43:59,208 --> 00:44:01,250 My husband and I almost bought that place 716 00:44:02,583 --> 00:44:04,083 for when we wanted to escape. 717 00:44:05,875 --> 00:44:07,208 We'd hide out here forever. 718 00:44:08,708 --> 00:44:10,875 And we wanted to, 719 00:44:10,875 --> 00:44:13,167 when we figured out we couldn't have kids. 720 00:44:14,333 --> 00:44:16,792 You are so lucky to have Anna. 721 00:44:16,875 --> 00:44:20,833 She's so sweet and beautiful and perfect. 722 00:44:22,750 --> 00:44:24,333 We would've done anything for her. 723 00:44:27,417 --> 00:44:31,208 The Lord giveth to some blessings, and to others, 724 00:44:32,708 --> 00:44:35,375 well, I consider it a trial. 725 00:44:35,458 --> 00:44:36,708 It's all about fortitude. 726 00:44:38,292 --> 00:44:39,083 You gotta hang on. 727 00:44:41,333 --> 00:44:41,958 Can you hang on? 728 00:44:45,792 --> 00:44:48,292 [gentle music] 729 00:44:52,917 --> 00:44:56,458 [gentle music continues] 730 00:45:04,125 --> 00:45:07,250 [gentle music] 731 00:45:08,458 --> 00:45:11,292 [Beth gasps] 732 00:45:11,375 --> 00:45:12,833 Oh, my God. 733 00:45:12,833 --> 00:45:13,792 What's wrong? 734 00:45:14,667 --> 00:45:17,292 [tense music] 735 00:45:19,375 --> 00:45:22,250 [Beth panting] 736 00:45:22,375 --> 00:45:25,500 It's just, it looks exactly like, uh... 737 00:45:26,625 --> 00:45:27,458 [Marion] Like what? 738 00:45:27,542 --> 00:45:28,458 -Like- -Come on, Beth. 739 00:45:28,542 --> 00:45:29,292 Don't give up. 740 00:45:30,542 --> 00:45:31,500 I can't, okay? 741 00:45:31,542 --> 00:45:34,208 I, I can't go in there. 742 00:45:34,333 --> 00:45:35,458 It's just a clearing in the woods. 743 00:45:35,458 --> 00:45:36,833 [Beth] No, I can't. 744 00:45:37,667 --> 00:45:39,250 Why? 745 00:45:39,333 --> 00:45:39,958 What happened? 746 00:45:41,542 --> 00:45:42,625 What did you do, Beth? 747 00:45:42,708 --> 00:45:44,625 I didn't do anything. 748 00:45:44,708 --> 00:45:46,833 I, I didn't do anything. 749 00:45:46,917 --> 00:45:48,917 So what happened to your friend? 750 00:45:49,000 --> 00:45:50,625 What happened, Beth, just, just say it? 751 00:45:50,708 --> 00:45:54,417 I didn't save her, okay? 752 00:45:54,500 --> 00:45:56,542 I didn't save her. 753 00:45:56,625 --> 00:45:59,375 I didn't go after her. 754 00:46:02,542 --> 00:46:05,042 [intense music] 755 00:46:10,875 --> 00:46:12,500 Did you ever have that friend 756 00:46:12,583 --> 00:46:13,833 that you meant everything to them 757 00:46:13,833 --> 00:46:17,083 and they meant everything to you? 758 00:46:23,875 --> 00:46:25,792 [Beth VO] We met when we were 12. 759 00:46:26,792 --> 00:46:28,208 We did everything together. 760 00:46:29,542 --> 00:46:31,833 Went everywhere together, we were inseparable. 761 00:46:35,042 --> 00:46:39,375 She was beautiful and talented and smart. 762 00:46:41,000 --> 00:46:42,958 An amazing artist, way better than me. 763 00:46:45,708 --> 00:46:46,500 And a little crazy. 764 00:46:53,042 --> 00:46:55,458 She would disappear and reappear and 765 00:47:02,125 --> 00:47:05,708 it was like we had this on again, off again relationship. 766 00:47:05,792 --> 00:47:07,333 Everybody thought that we were dating. 767 00:47:07,417 --> 00:47:10,458 Hell, we even joked that we were dating. 768 00:47:13,583 --> 00:47:14,542 And one day she just... 769 00:47:17,917 --> 00:47:19,375 disappeared for good. 770 00:47:23,500 --> 00:47:26,000 I thought we were done with all the back and forth. 771 00:47:28,792 --> 00:47:29,958 And then she called me, 772 00:47:31,833 --> 00:47:34,958 wanted to go camping and work everything out, so we did. 773 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 And when we got there, she... 774 00:47:42,625 --> 00:47:44,000 told me that she liked me. 775 00:47:48,125 --> 00:47:52,542 And I told her that I was in love with her brother. 776 00:47:56,167 --> 00:47:58,708 She started begging me to be with anybody else. 777 00:47:58,708 --> 00:48:01,625 And then she just ran away, 778 00:48:04,708 --> 00:48:07,000 and I promised myself I wouldn't chase after her, 779 00:48:07,083 --> 00:48:09,833 that I wouldn't do that to myself anymore. 780 00:48:09,833 --> 00:48:12,000 So I went back to camp and went to bed. 781 00:48:15,542 --> 00:48:20,458 And the next morning I woke up and she wasn't there. 782 00:48:23,708 --> 00:48:24,458 Cass? 783 00:48:25,917 --> 00:48:27,083 [young Beth] Cass? 784 00:48:27,167 --> 00:48:28,917 So I went looking for her and that's, 785 00:48:30,875 --> 00:48:34,125 [sighs] that's when I found her. 786 00:48:38,958 --> 00:48:40,667 I didn't save her, I didn't go after her. 787 00:48:42,208 --> 00:48:44,417 You couldn't have saved that girl, Beth. 788 00:48:45,958 --> 00:48:47,500 I could have gone after her. 789 00:48:48,708 --> 00:48:51,750 Can you stop a freight train by standing in front of it? 790 00:48:51,875 --> 00:48:53,125 No. 791 00:48:53,208 --> 00:48:54,708 Can you slow it down some? 792 00:48:54,875 --> 00:48:55,542 Sure. 793 00:48:56,792 --> 00:48:58,208 But that's a high price to pay. 794 00:48:59,875 --> 00:49:01,250 Your friend Cass, God bless her, 795 00:49:01,250 --> 00:49:03,125 was headed in one direction. 796 00:49:04,583 --> 00:49:06,167 Some people are just built that way. 797 00:49:06,208 --> 00:49:07,958 They're lovely, they're charming, 798 00:49:08,042 --> 00:49:09,667 they're full of life, 799 00:49:11,250 --> 00:49:12,417 but they're weak. 800 00:49:13,750 --> 00:49:15,750 And you can't stop a weak person from being weak 801 00:49:15,833 --> 00:49:18,625 anymore than you can a strong person from being strong. 802 00:49:21,042 --> 00:49:24,917 I don't know. 803 00:49:24,917 --> 00:49:26,750 No, because you wanna blame yourself. 804 00:49:28,333 --> 00:49:30,667 You wanna pretend to be weak, but you're not weak. 805 00:49:30,708 --> 00:49:31,708 You're strong. 806 00:49:33,042 --> 00:49:34,125 You're afraid of the woods. 807 00:49:34,208 --> 00:49:35,208 You're afraid of town. 808 00:49:35,208 --> 00:49:36,750 You're afraid of your past. 809 00:49:36,833 --> 00:49:37,708 No, you're not, Beth. 810 00:49:40,375 --> 00:49:41,125 Not? 811 00:49:41,208 --> 00:49:43,583 No, you're afraid of your power. 812 00:49:45,167 --> 00:49:47,708 You're afraid that someone loved you and needed you 813 00:49:49,208 --> 00:49:50,792 and died because they did. 814 00:49:53,708 --> 00:49:55,708 Well, I don't want that kind of power. 815 00:49:57,042 --> 00:49:58,667 Do you think that that matters? 816 00:49:59,667 --> 00:50:02,042 Do you think that any of us have a choice? 817 00:50:03,708 --> 00:50:06,250 Do you think that we get what we want, what we deserve? 818 00:50:06,333 --> 00:50:07,125 No. 819 00:50:07,958 --> 00:50:09,250 You have to grab it. 820 00:50:09,250 --> 00:50:11,833 You have to go for it or you lose it. 821 00:50:12,792 --> 00:50:15,208 And that's just not the woods, that's life. 822 00:50:15,208 --> 00:50:16,458 That's the jungle. 823 00:50:18,292 --> 00:50:19,750 The weak are food. 824 00:50:20,833 --> 00:50:22,542 The strong survive. 825 00:50:25,167 --> 00:50:27,792 I don't know about that. 826 00:50:27,875 --> 00:50:30,542 Do you wanna just give up? 827 00:50:30,625 --> 00:50:33,208 Do you wanna leave that beautiful little baby behind? 828 00:50:34,708 --> 00:50:37,083 Or do you want to tell Cass that you wanna live? 829 00:50:40,042 --> 00:50:42,083 Tell her you can't help her anymore. 830 00:50:43,875 --> 00:50:45,250 Tell her goodbye. 831 00:50:48,042 --> 00:50:50,708 [poignant music] 832 00:50:56,292 --> 00:50:57,792 Goodbye, Cass. 833 00:51:02,042 --> 00:51:03,125 Yeah. 834 00:51:04,875 --> 00:51:06,208 No more crying. 835 00:51:07,292 --> 00:51:09,125 That's for the weak. 836 00:51:13,000 --> 00:51:15,750 [poignant music] 837 00:51:18,958 --> 00:51:21,667 [intense music] 838 00:51:26,375 --> 00:51:29,792 [intense music continues] 839 00:52:30,208 --> 00:52:33,958 [intense music continues] 840 00:52:34,042 --> 00:52:35,208 Shh, it's okay. 841 00:52:36,500 --> 00:52:38,625 Mommy and Daddy are busy. 842 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 But I'm here. 843 00:52:41,875 --> 00:52:44,500 [intense music] 844 00:52:49,208 --> 00:52:52,708 [intense music continues] 845 00:52:55,125 --> 00:52:56,625 I'll stay with you. 846 00:53:02,208 --> 00:53:05,792 [intense music continues] 847 00:53:10,208 --> 00:53:13,792 [intense music continues] 848 00:53:18,250 --> 00:53:21,792 [intense music continues] 849 00:53:41,458 --> 00:53:43,333 [Dan] I'm just gonna get some water real quick. 850 00:53:43,417 --> 00:53:46,083 [Beth] No, that'll take too long. 851 00:53:46,208 --> 00:53:48,167 [Dan] Honey, um, well, I'm already up, 852 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 I'm just gonna check the baby. 853 00:53:50,333 --> 00:53:51,833 Okay, but hurry up. 854 00:53:53,125 --> 00:53:55,500 [tense music] 855 00:54:08,292 --> 00:54:09,042 Hurry back. 856 00:54:10,708 --> 00:54:12,708 [tense music] 857 00:54:18,208 --> 00:54:19,833 [footsteps thudding] 858 00:54:26,042 --> 00:54:28,917 [foreboding music] 859 00:54:33,208 --> 00:54:36,958 [foreboding music continues] 860 00:55:00,042 --> 00:55:01,542 [door closes] 861 00:55:01,542 --> 00:55:04,000 [Beth] Alright, here we go. 862 00:55:04,083 --> 00:55:04,833 Up. 863 00:55:07,083 --> 00:55:09,958 [foreboding music] 864 00:55:15,042 --> 00:55:16,125 Okay. 865 00:55:16,208 --> 00:55:17,958 Mommy will be right back. 866 00:55:18,042 --> 00:55:19,375 [window thuds] 867 00:55:19,500 --> 00:55:22,125 [ominous music] 868 00:55:27,250 --> 00:55:30,583 [ominous music continues] 869 00:55:35,250 --> 00:55:37,875 [ominous music continues] 870 00:55:37,958 --> 00:55:38,625 What? 871 00:55:40,542 --> 00:55:43,917 [ominous music continues] 872 00:55:46,583 --> 00:55:49,792 [disquieting music] 873 00:55:54,292 --> 00:55:57,333 [disquieting music continues] 874 00:55:57,375 --> 00:55:58,667 Oh. 875 00:55:58,833 --> 00:55:59,667 Hey, Marion. 876 00:55:59,792 --> 00:56:00,583 Hi, Beth. 877 00:56:00,667 --> 00:56:01,375 I was just in the neighborhood 878 00:56:01,708 --> 00:56:03,875 with another pie, for some reason. 879 00:56:05,417 --> 00:56:08,125 Did you hear a loud noise? 880 00:56:08,208 --> 00:56:09,417 [Marion] Like what? 881 00:56:09,542 --> 00:56:11,417 Like a window closing? 882 00:56:12,625 --> 00:56:14,042 I didn't hear anything, 883 00:56:14,167 --> 00:56:16,833 except the soft cries of, "More pie, Marion, 884 00:56:16,917 --> 00:56:19,083 we need more of your delicious pie." 885 00:56:19,167 --> 00:56:20,458 I do love your pie. 886 00:56:20,542 --> 00:56:21,500 Of course, hon. 887 00:56:22,500 --> 00:56:24,625 You know, if you, uh, 888 00:56:24,625 --> 00:56:26,667 want me to watch that delicious baby of yours 889 00:56:26,792 --> 00:56:29,417 while you paint or whatever, I'd be happy to. 890 00:56:29,417 --> 00:56:30,625 That's really sweet of you, 891 00:56:30,708 --> 00:56:32,500 but we're heading into town for a checkup. 892 00:56:32,583 --> 00:56:34,958 I forgot some of her insurance paperwork. 893 00:56:37,417 --> 00:56:39,208 Oh, okay. 894 00:56:39,208 --> 00:56:40,208 I'll leave the pie here. 895 00:56:41,708 --> 00:56:42,708 Don't mind me then. 896 00:56:44,208 --> 00:56:47,083 [disquieting music] 897 00:56:52,042 --> 00:56:54,542 [gentle music] 898 00:56:59,292 --> 00:57:02,583 [gentle music continues] 899 00:57:07,375 --> 00:57:10,625 [gentle music continues] 900 00:57:16,625 --> 00:57:19,208 [upbeat music] 901 00:57:22,542 --> 00:57:27,250 -[indistinct chatter] -[glasses clinking] 902 00:57:29,708 --> 00:57:32,333 I wanna say during those years I was a chef, I think. 903 00:57:32,375 --> 00:57:33,583 -What? -Yeah. 904 00:57:33,667 --> 00:57:35,125 -Well-- -You were a- 905 00:57:35,208 --> 00:57:36,417 Cook is more like it. 906 00:57:36,500 --> 00:57:37,417 Oh, it's still, you were a cook too 907 00:57:37,750 --> 00:57:40,292 I was a cook, I was a bartender for a minute, 908 00:57:40,375 --> 00:57:41,958 a motorcycle mechanic 909 00:57:42,042 --> 00:57:43,292 -for a while. -Oh, motorcycle. 910 00:57:43,375 --> 00:57:45,167 -Yes sir. -Oh, that's rich. 911 00:57:45,208 --> 00:57:47,333 Hey, it took the good Lord a minute to find me, 912 00:57:47,417 --> 00:57:48,208 Danny boy. 913 00:57:49,458 --> 00:57:50,208 And I wandered. 914 00:57:51,208 --> 00:57:52,000 Ooh, I wandered. 915 00:57:53,333 --> 00:57:56,250 Was, um, was pretty rough and tumble sometimes. 916 00:57:59,708 --> 00:58:02,000 Well, I'll tell you the craziest thing I think I ever did 917 00:58:02,083 --> 00:58:06,167 was, uh, fall from a rope swing into a rushing river. 918 00:58:07,250 --> 00:58:10,958 It was spring break medical school second year. 919 00:58:11,042 --> 00:58:15,667 And I thought I had broken my neck and my back. 920 00:58:16,500 --> 00:58:17,417 [Jim] You okay? 921 00:58:17,417 --> 00:58:18,542 I am perfectly fine. 922 00:58:18,625 --> 00:58:20,667 I walked away with a couple bruises 923 00:58:20,750 --> 00:58:23,708 and the knowledge to look before I swing. 924 00:58:24,750 --> 00:58:26,292 And there's nothing wrong with that. 925 00:58:26,375 --> 00:58:27,167 -No. -Nothing wrong 926 00:58:27,250 --> 00:58:28,167 with being cautious. 927 00:58:28,292 --> 00:58:29,750 You got a family to look after. 928 00:58:31,500 --> 00:58:32,500 I don't know. 929 00:58:32,583 --> 00:58:35,250 [upbeat music] 930 00:58:37,542 --> 00:58:38,542 I took TaeKwonDo. 931 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 -Hey. -I took TaeKwonDo 932 00:58:40,708 --> 00:58:41,583 for seven years. 933 00:58:41,708 --> 00:58:42,667 I, it was mostly to get in shape. 934 00:58:42,750 --> 00:58:43,917 But let me tell you, 935 00:58:44,292 --> 00:58:48,333 I walked outta that class with a tremendous... [shouting] 936 00:58:48,417 --> 00:58:50,417 [Jim laughing] 937 00:58:50,542 --> 00:58:52,667 But listen, I got a story about a dragon 938 00:58:52,750 --> 00:58:53,667 I need to tell you. 939 00:58:53,750 --> 00:58:54,708 A story about it. 940 00:58:54,792 --> 00:58:55,875 -That's right. -I love stories 941 00:58:55,875 --> 00:58:57,375 -about dragons. -Yep, I was in China. 942 00:58:57,458 --> 00:58:59,667 Anyway, let me tell you about it when I get back. 943 00:58:59,750 --> 00:59:01,375 I gotta see a man about a horse. 944 00:59:01,458 --> 00:59:03,750 Yeah, see that horse. 945 00:59:03,750 --> 00:59:05,333 It's a horse that meets a dragon. 946 00:59:09,875 --> 00:59:11,292 You should not trust him. 947 00:59:13,458 --> 00:59:14,333 Excuse me. 948 00:59:14,417 --> 00:59:15,750 Don't trust him. 949 00:59:17,667 --> 00:59:18,875 What, what are you talking about? 950 00:59:18,958 --> 00:59:21,167 He took something from my friend. 951 00:59:22,208 --> 00:59:23,458 Jim? 952 00:59:23,542 --> 00:59:24,375 Is that what he's calling himself now? 953 00:59:24,458 --> 00:59:25,625 I, I... 954 00:59:25,625 --> 00:59:27,458 That, that is his name, yes. 955 00:59:27,458 --> 00:59:29,208 No, it's not. 956 00:59:29,292 --> 00:59:31,750 I don't know what his name is, but it's not Jim. 957 00:59:32,708 --> 00:59:34,833 He took something from a friend of mine. 958 00:59:34,958 --> 00:59:38,125 And whatever you do, you cannot trust him. 959 00:59:38,208 --> 00:59:40,750 And for God's sake, don't trust his wife. 960 00:59:41,625 --> 00:59:44,292 She is not who you think she is. 961 00:59:46,792 --> 00:59:49,708 [ominous music] 962 00:59:49,708 --> 00:59:50,625 Hi, there. 963 00:59:59,333 --> 01:00:00,167 That was weird. 964 01:00:01,375 --> 01:00:02,208 Is it safe in there? 965 01:00:02,292 --> 01:00:03,125 Gonna use the head. 966 01:00:04,208 --> 01:00:04,875 Okay. 967 01:00:06,458 --> 01:00:08,917 [upbeat music] 968 01:00:10,750 --> 01:00:12,333 Cliff, couple more. 969 01:00:12,375 --> 01:00:13,167 Got it. 970 01:00:21,875 --> 01:00:22,792 Thank you, sir. 971 01:00:22,875 --> 01:00:24,583 For a preacher, anything. 972 01:00:24,667 --> 01:00:25,458 Thank you. 973 01:00:29,500 --> 01:00:32,167 [ominous music] 974 01:00:36,125 --> 01:00:38,708 [upbeat music] 975 01:00:43,458 --> 01:00:44,833 -Hey, there he is. -Ooh. 976 01:00:44,833 --> 01:00:45,875 We got another one. 977 01:00:45,875 --> 01:00:46,667 -All right. -Good to go. 978 01:00:46,792 --> 01:00:48,917 So I saw you're making friends. 979 01:00:49,042 --> 01:00:51,792 Yeah, I don't, I, I don't know if I would call it that, 980 01:00:51,875 --> 01:00:53,042 -but, uh... -Sure. 981 01:00:53,458 --> 01:00:55,417 She seemed like she saw the martial artist in you, buddy. 982 01:00:55,500 --> 01:00:56,417 She looked interested. 983 01:00:56,792 --> 01:00:58,792 Well, you'd be surprised how often I get that. 984 01:01:00,375 --> 01:01:01,792 No, she said that she knew you. 985 01:01:02,667 --> 01:01:04,167 Do you know her? 986 01:01:04,208 --> 01:01:07,000 As a matter of fact, to be completely honest, I do. 987 01:01:07,125 --> 01:01:08,250 Really? 988 01:01:08,375 --> 01:01:09,167 Or I did. 989 01:01:09,875 --> 01:01:11,333 Yeah, she came around the church 990 01:01:11,417 --> 01:01:13,375 a while back after a really-- 991 01:01:13,375 --> 01:01:15,833 Well, she'd been through a real traumatic time. 992 01:01:15,875 --> 01:01:17,583 [ominous music] 993 01:01:17,708 --> 01:01:18,417 Lost her kid. 994 01:01:19,792 --> 01:01:20,625 -Oh, man. That's tough. -Yeah. 995 01:01:20,708 --> 01:01:21,958 She came to us 996 01:01:22,042 --> 01:01:23,792 and she was having trouble processing it. 997 01:01:23,792 --> 01:01:28,333 And she was behaving sort of erratically. 998 01:01:30,542 --> 01:01:35,500 Yeah, she was telling odd stories, and paranoid. 999 01:01:36,042 --> 01:01:37,375 It was so bad for her. 1000 01:01:37,458 --> 01:01:38,333 Yeah. 1001 01:01:39,458 --> 01:01:43,875 I mean, honestly, she needs our prayers, right? 1002 01:01:44,708 --> 01:01:45,875 -Sure. -Cheers. 1003 01:01:47,708 --> 01:01:50,042 [ominous music] 1004 01:01:56,625 --> 01:01:59,500 [disquieting music] 1005 01:02:04,083 --> 01:02:08,000 [disquieting music continues] 1006 01:02:12,958 --> 01:02:15,792 [ominous music] 1007 01:02:20,000 --> 01:02:23,542 [ominous music continues] 1008 01:02:27,917 --> 01:02:31,458 [ominous music continues] 1009 01:02:50,625 --> 01:02:52,333 [Dan panting] 1010 01:02:52,375 --> 01:02:53,042 There. 1011 01:02:54,542 --> 01:02:55,792 Honey, hi. 1012 01:02:55,875 --> 01:02:56,625 -Dan? -Whoa, 1013 01:02:56,708 --> 01:02:57,833 -easy. -Yeah. 1014 01:02:57,833 --> 01:02:59,208 -Hi. -Where, where's your car? 1015 01:02:59,292 --> 01:03:01,833 The car, oh, where's the car? 1016 01:03:01,833 --> 01:03:02,958 -Jim, where's the car? -I drove. 1017 01:03:03,042 --> 01:03:04,417 Oh, he drove. 1018 01:03:04,500 --> 01:03:05,000 He drove. 1019 01:03:05,083 --> 01:03:06,583 Where's the music? 1020 01:03:06,583 --> 01:03:08,000 That's the question, and where's your dancing shoes, 1021 01:03:08,083 --> 01:03:08,917 -honey. -Danny? 1022 01:03:09,000 --> 01:03:09,833 -Yeah. -I'm so sorry. 1023 01:03:09,917 --> 01:03:10,833 [Dan] Oh, yeah. 1024 01:03:11,125 --> 01:03:11,792 -Danny, boy, be gentle, son. -Let's go. 1025 01:03:11,792 --> 01:03:12,625 [Dan] I'm fine! 1026 01:03:13,708 --> 01:03:14,667 Watch yourself, Danny boy. 1027 01:03:14,750 --> 01:03:15,667 That's just [indistinct]. 1028 01:03:15,750 --> 01:03:17,000 Why don't we, uh... 1029 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 -I'm so sorry. -What happened to him? 1030 01:03:18,000 --> 01:03:19,292 [Jim] Oh, we had quite a night. 1031 01:03:19,292 --> 01:03:20,875 [Dan] Oh, we did. 1032 01:03:20,875 --> 01:03:22,500 -Yes, we did. -[Beth] Quite a night? 1033 01:03:22,583 --> 01:03:23,833 -We did, yeah. -Yeah. 1034 01:03:23,875 --> 01:03:25,000 Your, your boy here got a little loose 1035 01:03:25,125 --> 01:03:26,417 -is how I'd put it. -Loose. 1036 01:03:26,500 --> 01:03:27,583 No, I, you're loose. 1037 01:03:27,667 --> 01:03:28,833 -You're loosey-goosey. -I'm loose, you're loose. 1038 01:03:28,917 --> 01:03:30,375 Yeah, this guy... 1039 01:03:30,458 --> 01:03:31,792 Why don't we dial it back a little bit. 1040 01:03:31,917 --> 01:03:32,708 Lay you down, there he goes. 1041 01:03:32,792 --> 01:03:33,667 Watch his head, okay. 1042 01:03:33,792 --> 01:03:34,875 Let's relax. 1043 01:03:34,958 --> 01:03:36,583 -Just relax. -I'm so sorry. 1044 01:03:36,667 --> 01:03:38,167 [Beth] Serious. 1045 01:03:38,250 --> 01:03:38,958 It's good. 1046 01:03:38,958 --> 01:03:40,333 We didn't drink. 1047 01:03:40,375 --> 01:03:41,708 We didn't drink, we didn't, we, we had... 1048 01:03:41,708 --> 01:03:42,833 -Quite a couple. -Three, 1049 01:03:42,875 --> 01:03:44,125 -four, five? -Yeah. 1050 01:03:44,208 --> 01:03:45,625 Five? 1051 01:03:45,708 --> 01:03:48,917 So we, no, it's two drinks twice. 1052 01:03:49,000 --> 01:03:50,667 -Could have been. -So what? 1053 01:03:50,667 --> 01:03:51,708 -Okay, Dan, listen. -Wait. 1054 01:03:51,833 --> 01:03:52,833 Where are you going? 1055 01:03:52,875 --> 01:03:54,500 There's no horse in the bathroom, 1056 01:03:54,583 --> 01:03:55,583 and that's where you're going. 1057 01:03:55,583 --> 01:03:56,792 Dan, hey. 1058 01:03:56,917 --> 01:03:58,750 -Can you, please- -He owes me a dragon story. 1059 01:03:58,833 --> 01:03:59,833 -Listen to me. -Yeah. 1060 01:03:59,917 --> 01:04:01,000 -Listen to me. -I'm listening. 1061 01:04:01,042 --> 01:04:03,417 [Beth] I found footprints. 1062 01:04:04,625 --> 01:04:06,042 You found Bigfoot? 1063 01:04:06,208 --> 01:04:07,000 No. 1064 01:04:07,000 --> 01:04:08,500 What? No. 1065 01:04:08,583 --> 01:04:09,583 Are you that drunk? 1066 01:04:09,667 --> 01:04:11,667 I, no, I'm not drunk. 1067 01:04:11,750 --> 01:04:13,000 It's something different. 1068 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 Believe me, there is this woman at the bar. 1069 01:04:16,000 --> 01:04:18,875 She said not to trust him and not to trust his wife. 1070 01:04:18,875 --> 01:04:19,792 What? Ssh. 1071 01:04:19,875 --> 01:04:21,083 I, I am whispering. 1072 01:04:21,208 --> 01:04:22,667 No, you're not whispering. 1073 01:04:22,750 --> 01:04:24,000 [Dan] It's fine. 1074 01:04:24,000 --> 01:04:26,625 [tense music] 1075 01:04:26,708 --> 01:04:27,708 -Listen. -Uh-huh. 1076 01:04:27,708 --> 01:04:29,000 I sprayed the dirt outside. 1077 01:04:29,042 --> 01:04:30,917 I found a footprint in the mud in the exact same spot 1078 01:04:30,917 --> 01:04:32,000 where I saw someone watching me. 1079 01:04:32,083 --> 01:04:33,833 -Oh, why? -Do you not understand 1080 01:04:33,917 --> 01:04:35,583 -what I'm saying? -I told you I do. 1081 01:04:35,708 --> 01:04:37,000 You just, you're so smart. 1082 01:04:37,083 --> 01:04:38,000 -Ugh. -You're so smart. 1083 01:04:38,333 --> 01:04:39,750 Honey, this is why I, this is why I love you. 1084 01:04:39,750 --> 01:04:40,458 This is why [kisses]. 1085 01:04:40,625 --> 01:04:41,500 -No, I love you. -Stop, Dan! 1086 01:04:41,875 --> 01:04:43,500 Yeah, look, she took something from someone. 1087 01:04:43,583 --> 01:04:44,667 That's what I'm trying to tell you. 1088 01:04:44,708 --> 01:04:45,750 With who? Who? 1089 01:04:46,125 --> 01:04:46,917 When we...at the bar and I keep trying to tell you. 1090 01:04:46,917 --> 01:04:49,917 Oh, my God, I am so thirsty. 1091 01:04:49,917 --> 01:04:52,542 Oh, hurry. [panting] 1092 01:04:54,875 --> 01:04:55,958 [Beth] Dan! 1093 01:04:58,667 --> 01:04:59,542 Dan, stop! 1094 01:05:00,625 --> 01:05:01,042 I'm fine. 1095 01:05:01,208 --> 01:05:02,708 Do we have any chicken? 1096 01:05:02,708 --> 01:05:03,583 -What? -I dunno, 1097 01:05:03,667 --> 01:05:05,125 I just feel really in the mood 1098 01:05:05,125 --> 01:05:06,208 -for chicken. -Just focus for a second. 1099 01:05:06,333 --> 01:05:09,083 -Yeah, oh. -Why did you get this wasted? 1100 01:05:09,167 --> 01:05:11,542 Ah, there is no good reason. 1101 01:05:11,625 --> 01:05:12,875 [Beth] Well, how many drinks did you drink? 1102 01:05:12,958 --> 01:05:13,750 Ah, hmm... 1103 01:05:15,875 --> 01:05:17,083 Three. 1104 01:05:17,208 --> 01:05:20,625 You had three beers and you're this drunk. 1105 01:05:20,708 --> 01:05:21,500 Maybe. 1106 01:05:23,125 --> 01:05:26,208 [disquieting music] 1107 01:05:39,167 --> 01:05:43,083 [disquieting music continues] 1108 01:05:49,667 --> 01:05:50,792 Sheriff, it's Marion. 1109 01:05:53,042 --> 01:05:54,917 [sighs] I hate to do this, 1110 01:05:55,042 --> 01:05:56,792 but I have to report a child in danger. 1111 01:05:58,917 --> 01:06:00,542 No, I'm, I'm, I'm positive. 1112 01:06:02,292 --> 01:06:04,500 Yeah, no, there's, there's drugs involved. 1113 01:06:05,667 --> 01:06:08,167 Yeah, you need to come to Beth and Dan's house immediately. 1114 01:06:10,042 --> 01:06:10,750 I'm sure. 1115 01:06:12,875 --> 01:06:13,792 I'm definitely sure. 1116 01:06:15,125 --> 01:06:17,625 [tense music] 1117 01:06:19,375 --> 01:06:21,583 Did you get these beers yourself? 1118 01:06:21,667 --> 01:06:23,292 Yes, I got the beers. 1119 01:06:23,375 --> 01:06:25,625 Well, no, actually, Jim got the last one. 1120 01:06:25,708 --> 01:06:27,042 It was very nice, he didn't have to do that. 1121 01:06:27,125 --> 01:06:28,708 He got one of those strong ones. 1122 01:06:28,833 --> 01:06:30,125 And they seem zingy 1123 01:06:30,125 --> 01:06:31,792 -with the buzz on the tongue. -Zingy? 1124 01:06:31,875 --> 01:06:32,750 Just buzzy. 1125 01:06:32,833 --> 01:06:34,167 But I mean, I'm not buzzing. 1126 01:06:34,208 --> 01:06:35,875 It's just my mouth talking. 1127 01:06:35,875 --> 01:06:37,333 Does that, Jim, did he just leave? 1128 01:06:37,375 --> 01:06:38,833 Jim. 1129 01:06:38,917 --> 01:06:40,792 I'm never getting the dragon story. 1130 01:06:40,875 --> 01:06:41,875 This is unbelievable. 1131 01:06:42,000 --> 01:06:43,208 Oh. 1132 01:06:43,208 --> 01:06:45,042 Oh, honey, I found the chicken. 1133 01:06:45,042 --> 01:06:46,833 It's behind the baby food. 1134 01:06:46,917 --> 01:06:48,875 Oh. 1135 01:06:48,958 --> 01:06:49,875 Oh, yeah. 1136 01:06:49,958 --> 01:06:51,833 Honey, do you want any of this? 1137 01:06:51,875 --> 01:06:54,750 [ominous music] 1138 01:06:54,833 --> 01:06:55,667 Oh, my God. 1139 01:06:57,708 --> 01:06:58,917 Dan. 1140 01:06:59,042 --> 01:06:59,875 Dan. 1141 01:06:59,875 --> 01:07:02,000 [frenetic music] 1142 01:07:02,000 --> 01:07:02,833 Dan. 1143 01:07:04,333 --> 01:07:04,875 Dan. 1144 01:07:05,000 --> 01:07:06,125 Dan, Dan. 1145 01:07:06,208 --> 01:07:07,083 Look, wake up. 1146 01:07:07,167 --> 01:07:08,000 Look, listen to me. 1147 01:07:08,083 --> 01:07:10,000 Anna is gone. 1148 01:07:10,042 --> 01:07:10,958 Do you hear me? 1149 01:07:11,042 --> 01:07:12,042 Anna is gone, Jim must have-- 1150 01:07:12,125 --> 01:07:14,375 Look, I don't know what happened, 1151 01:07:14,375 --> 01:07:15,875 but Jim must have taken her. 1152 01:07:15,875 --> 01:07:17,708 Do you hear what I'm saying? 1153 01:07:17,792 --> 01:07:19,917 I don't need to go to practice anymore. 1154 01:07:20,000 --> 01:07:20,958 -What? -[Dan mumbling] 1155 01:07:21,042 --> 01:07:23,250 -[Dan mumbling] -Dan. 1156 01:07:23,375 --> 01:07:24,083 Oh. 1157 01:07:26,500 --> 01:07:27,167 [frenetic music] 1158 01:07:27,458 --> 01:07:30,833 What do I...where did I put my phone? 1159 01:07:31,542 --> 01:07:32,875 Where's my keys? 1160 01:07:32,875 --> 01:07:34,625 [frenetic music] 1161 01:07:36,875 --> 01:07:39,208 [ominous music] 1162 01:07:39,292 --> 01:07:40,333 Oh, my God. 1163 01:07:42,958 --> 01:07:43,750 Oh, my God. 1164 01:07:45,042 --> 01:07:45,792 It was her. 1165 01:07:47,167 --> 01:07:48,333 It was Marion. 1166 01:07:49,250 --> 01:07:50,875 Oh, my God, it was Marion. 1167 01:07:50,875 --> 01:07:51,750 Marion took Anna. 1168 01:07:52,042 --> 01:07:54,000 My husband and I almost bought that place 1169 01:07:54,083 --> 01:07:55,792 for when we wanted to escape. 1170 01:07:55,875 --> 01:07:58,000 Look, Dan, look, I know you can't hear me right now, 1171 01:07:58,083 --> 01:08:00,000 but, but Marion and Jim have Anna. 1172 01:08:00,042 --> 01:08:02,125 Just come and find me, okay? 1173 01:08:02,208 --> 01:08:04,792 [ominous music] 1174 01:08:10,875 --> 01:08:14,250 [ominous music continues] 1175 01:08:18,875 --> 01:08:21,208 [ominous music continues] 1176 01:08:21,208 --> 01:08:24,167 [sirens wailing] 1177 01:08:29,958 --> 01:08:32,167 I know, girl, it's okay. 1178 01:08:32,250 --> 01:08:34,292 We'll just keep going, yeah. 1179 01:08:34,375 --> 01:08:36,125 You're gonna take a nice nap. 1180 01:08:36,208 --> 01:08:38,167 [Anna crying] 1181 01:08:38,208 --> 01:08:39,292 A nice nap. 1182 01:08:40,167 --> 01:08:41,792 Yes, you are, love. 1183 01:08:43,125 --> 01:08:46,083 [Anna crying] 1184 01:08:46,167 --> 01:08:48,833 [ominous music] 1185 01:08:50,875 --> 01:08:53,333 [Anna sobbing] 1186 01:08:58,417 --> 01:09:01,833 [Anna continues sobbing] 1187 01:09:06,292 --> 01:09:09,792 [Anna continues sobbing] 1188 01:09:14,292 --> 01:09:19,208 -[Anna continues sobbing] -[disquieting music] 1189 01:09:22,042 --> 01:09:27,000 -[Anna continues sobbing] -[disquieting music continues] 1190 01:09:30,000 --> 01:09:32,458 [Jim groaning] 1191 01:09:33,917 --> 01:09:38,333 [door opens] 1192 01:09:38,417 --> 01:09:41,167 I'm just getting started on my hair. 1193 01:09:41,208 --> 01:09:43,417 The, uh, packing still needs to be done. 1194 01:09:43,542 --> 01:09:45,250 Did you get the documents? 1195 01:09:46,875 --> 01:09:49,958 Yeah, yeah, they're on the table right there. 1196 01:09:50,042 --> 01:09:51,167 Where's the tithing money? 1197 01:09:51,250 --> 01:09:52,333 Boyd's getting the tithing money. 1198 01:09:52,417 --> 01:09:54,167 Remember you asked him to do that? 1199 01:09:54,208 --> 01:09:55,375 Well, why isn't he here? 1200 01:09:55,500 --> 01:09:57,833 I-i-it's just sitting in a safe in, in church. 1201 01:09:57,958 --> 01:09:59,875 Why isn't he back yet? 1202 01:09:59,875 --> 01:10:03,000 [ominous music] 1203 01:10:03,083 --> 01:10:05,875 [disquieting music] 1204 01:10:07,167 --> 01:10:09,750 [Beth panting] 1205 01:10:13,167 --> 01:10:16,875 [disquieting music continues] 1206 01:10:21,333 --> 01:10:24,958 [disquieting music continues] 1207 01:10:24,958 --> 01:10:27,417 [Boyd exhales] 1208 01:10:28,417 --> 01:10:29,792 Do it, Boyd. 1209 01:10:30,958 --> 01:10:31,917 Don't be weak. 1210 01:10:34,083 --> 01:10:34,958 Do it for your family. 1211 01:10:38,083 --> 01:10:38,917 Do it 1212 01:10:40,042 --> 01:10:40,875 for your family. 1213 01:10:45,417 --> 01:10:46,167 Marion, are you sure 1214 01:10:46,458 --> 01:10:47,000 that you want to go this route? 1215 01:10:47,500 --> 01:10:49,000 [Marion] Don't finish that sentence. 1216 01:10:49,083 --> 01:10:52,250 Don't even think about finishing that sentence. 1217 01:10:52,333 --> 01:10:54,958 The strong take what they will. 1218 01:10:55,042 --> 01:10:56,333 That's nature. 1219 01:10:56,375 --> 01:10:58,375 That's God's will, you know that. 1220 01:11:00,292 --> 01:11:01,708 I do, I do, I do. 1221 01:11:03,042 --> 01:11:06,833 Take responsibility for yourself and no one else. 1222 01:11:06,917 --> 01:11:08,042 And feel peace. 1223 01:11:09,500 --> 01:11:13,333 May peace, mercy, and love be multiplied to you. 1224 01:11:15,083 --> 01:11:16,458 We have been multiplied. 1225 01:11:17,417 --> 01:11:19,333 [Jim] You're right. 1226 01:11:20,833 --> 01:11:23,833 Telly, I need you with me, Chavez, around front. 1227 01:11:23,958 --> 01:11:26,250 Caution, we don't know what his state of mind is. 1228 01:11:26,250 --> 01:11:28,042 -So be careful. -Yes, sir. 1229 01:11:28,167 --> 01:11:29,083 [Sheriff] Let's go. 1230 01:11:30,542 --> 01:11:33,083 [tense music] 1231 01:11:34,250 --> 01:11:36,000 [door opens] 1232 01:11:36,083 --> 01:11:37,500 Son. 1233 01:11:39,125 --> 01:11:40,083 You all right, Boyd? 1234 01:11:41,208 --> 01:11:42,000 Did you find her? 1235 01:11:43,042 --> 01:11:44,458 Did you take care of her? 1236 01:11:47,125 --> 01:11:50,042 [disquieting music] 1237 01:11:51,083 --> 01:11:52,125 I didn't see her. 1238 01:11:53,292 --> 01:11:54,458 You didn't wait for her? 1239 01:11:56,375 --> 01:11:59,167 You told me I had to be here. 1240 01:11:59,250 --> 01:12:01,458 After you got rid of her. 1241 01:12:01,542 --> 01:12:03,667 I didn't see her, Marion. 1242 01:12:03,750 --> 01:12:04,500 Mommy. 1243 01:12:05,625 --> 01:12:07,458 It's not Marion, it's Mommy. 1244 01:12:09,958 --> 01:12:11,042 I'm sorry, Mommy. 1245 01:12:13,333 --> 01:12:15,792 You said I had to hurry here with the money. 1246 01:12:17,542 --> 01:12:18,875 I did, you're right. 1247 01:12:20,208 --> 01:12:21,000 It's okay. 1248 01:12:22,417 --> 01:12:23,458 We're gonna move on. 1249 01:12:25,042 --> 01:12:27,042 The sheriff will take care of her for us 1250 01:12:30,292 --> 01:12:32,042 because Papa did his part right. 1251 01:12:34,292 --> 01:12:37,417 [disquieting music] 1252 01:12:43,083 --> 01:12:46,667 [disquieting music continues] 1253 01:12:50,167 --> 01:12:53,875 [disquieting music continues] 1254 01:12:56,375 --> 01:12:57,375 Wake up. 1255 01:12:57,375 --> 01:12:58,208 Hey, drug boy. 1256 01:12:59,458 --> 01:13:00,375 Wake yourself. 1257 01:13:00,500 --> 01:13:01,500 Sheriff? 1258 01:13:02,708 --> 01:13:03,542 Yeah. 1259 01:13:06,250 --> 01:13:07,542 You wanna tell me about this? 1260 01:13:09,333 --> 01:13:10,583 I don't know what that is. 1261 01:13:12,333 --> 01:13:14,000 Really? 1262 01:13:14,083 --> 01:13:14,958 Oxycontin. 1263 01:13:16,208 --> 01:13:19,000 It's brand name stuff, and it's real expensive. 1264 01:13:20,042 --> 01:13:21,667 And you've been selling it in my town to my people? 1265 01:13:21,750 --> 01:13:24,083 -Hmm. -That's not mine. 1266 01:13:24,167 --> 01:13:27,125 Huh, that's what they always say, huh, Fratelli? 1267 01:13:27,125 --> 01:13:29,083 What happened to me. 1268 01:13:29,083 --> 01:13:29,958 You got high, son. 1269 01:13:32,625 --> 01:13:35,000 I feel sorry for his wife and his baby. 1270 01:13:35,042 --> 01:13:37,000 Wait, that's it. 1271 01:13:38,292 --> 01:13:39,958 She was telling me, but I was too. 1272 01:13:41,667 --> 01:13:44,333 I, I just, I couldn't, I couldn't think. 1273 01:13:44,375 --> 01:13:45,625 -I couldn't think. -Calm down. 1274 01:13:45,708 --> 01:13:46,833 But I could hear her. 1275 01:13:46,917 --> 01:13:48,042 -Yeah. -I could hear her. 1276 01:13:48,125 --> 01:13:49,708 She was telling me, the woman at the bar. 1277 01:13:49,792 --> 01:13:51,667 The woman at the bar, she was trying to warn me. 1278 01:13:51,750 --> 01:13:53,500 -Yeah, the preacher, Jim. -Really? 1279 01:13:53,542 --> 01:13:54,708 He set me up. 1280 01:13:55,667 --> 01:13:57,125 That's where this started. 1281 01:13:58,250 --> 01:13:59,167 Calm down, it's alright. 1282 01:13:59,250 --> 01:14:00,250 I didn't listen to my wife. 1283 01:14:03,208 --> 01:14:04,458 Beth told me. 1284 01:14:04,542 --> 01:14:06,208 She warned me, it's Marion. 1285 01:14:06,333 --> 01:14:07,458 Marion has the baby. 1286 01:14:07,542 --> 01:14:08,625 No, you don't understand. 1287 01:14:08,625 --> 01:14:09,667 Marion has my baby. 1288 01:14:09,750 --> 01:14:11,542 Marion has the baby. 1289 01:14:11,667 --> 01:14:12,708 Okay, where's Marion? 1290 01:14:12,833 --> 01:14:14,250 Marion, do you know where Marion is? 1291 01:14:14,333 --> 01:14:15,500 -Calm down. -Please tell me. 1292 01:14:15,542 --> 01:14:16,458 -[Dan] Will you-- -You need to calm down. 1293 01:14:16,542 --> 01:14:17,292 Tell me you know where Marion is. 1294 01:14:17,667 --> 01:14:18,000 You need to come down to the station. 1295 01:14:18,542 --> 01:14:20,208 Does anyone know where Marion is? 1296 01:14:20,208 --> 01:14:21,417 We need to find her. Right now! 1297 01:14:21,500 --> 01:14:23,083 We need to find her. 1298 01:14:24,542 --> 01:14:25,542 [Marion] Boyd. 1299 01:14:27,333 --> 01:14:29,375 Boyd, you're a good boy. 1300 01:14:29,375 --> 01:14:30,208 You always were. 1301 01:14:32,542 --> 01:14:35,583 First time I saw you, beautiful little boy. 1302 01:14:38,542 --> 01:14:42,583 Saw you with that woman, called herself a mother. 1303 01:14:44,125 --> 01:14:47,042 She didn't know how to take care of a boy like you. 1304 01:14:47,125 --> 01:14:49,708 She didn't know how to love you right, raise you right. 1305 01:14:51,208 --> 01:14:52,083 I knew. 1306 01:14:53,292 --> 01:14:54,167 And now, 1307 01:14:57,167 --> 01:15:00,583 we're finally together, a whole family. 1308 01:15:03,583 --> 01:15:06,583 So let's dye that scrappy head of yours. 1309 01:15:06,708 --> 01:15:08,125 And let's start over. 1310 01:15:12,500 --> 01:15:13,375 Boyd, 1311 01:15:14,542 --> 01:15:15,333 sit still. 1312 01:15:21,375 --> 01:15:22,333 My name's Tristan. 1313 01:15:22,583 --> 01:15:26,708 No, your name is Boyd and I'm your mommy. 1314 01:15:28,458 --> 01:15:30,250 [disquieting music] 1315 01:15:30,333 --> 01:15:32,333 I already have a mommy. 1316 01:15:32,375 --> 01:15:33,833 Well, I'm your mommy now. 1317 01:15:35,708 --> 01:15:36,875 Mommy and Boyd. 1318 01:15:39,750 --> 01:15:42,833 [disquieting music] 1319 01:15:47,375 --> 01:15:51,125 [disquieting music continues] 1320 01:15:55,458 --> 01:15:59,167 [disquieting music continues] 1321 01:16:02,417 --> 01:16:03,333 Boyd. 1322 01:16:03,458 --> 01:16:05,333 -Boyd. -Boyd. 1323 01:16:05,458 --> 01:16:06,750 Dammit. 1324 01:16:06,833 --> 01:16:08,167 I'll go get him. 1325 01:16:08,167 --> 01:16:09,750 No, just stay here and finish packing. 1326 01:16:11,708 --> 01:16:14,250 [tense music] 1327 01:16:19,583 --> 01:16:22,792 [tense music continues] 1328 01:16:26,583 --> 01:16:30,167 It's Boyd, I need to speak to the sheriff. 1329 01:16:31,292 --> 01:16:32,417 No, I need the sheriff now. 1330 01:16:34,708 --> 01:16:37,333 [tense music] 1331 01:16:40,708 --> 01:16:43,333 I know you're out here, Boyd. 1332 01:16:43,333 --> 01:16:45,292 I know you're scared, but you needn't be, 1333 01:16:45,375 --> 01:16:46,375 it's just me, Mommy. 1334 01:16:48,500 --> 01:16:50,083 Did you tell on us, Boyd. 1335 01:16:51,417 --> 01:16:53,042 I know how you break down. 1336 01:16:53,125 --> 01:16:54,917 I know everything about you. 1337 01:16:57,875 --> 01:16:59,958 But if that girl comes into my woods, 1338 01:16:59,958 --> 01:17:02,833 I'm gonna have to kill her myself because you couldn't. 1339 01:17:04,542 --> 01:17:06,167 I'll gut anyone who gets in my way. 1340 01:17:08,375 --> 01:17:10,708 [tense music] 1341 01:17:15,917 --> 01:17:19,375 [tense music continues] 1342 01:17:23,708 --> 01:17:24,750 Yeah. 1343 01:17:25,708 --> 01:17:26,750 Boyd's where? 1344 01:17:28,792 --> 01:17:29,500 Boyd said what? 1345 01:17:31,500 --> 01:17:32,583 No, no, no, no, no, no. 1346 01:17:32,667 --> 01:17:34,125 Tell him to get outta there now. 1347 01:17:34,208 --> 01:17:35,833 No, I don't want anybody getting hurt. 1348 01:17:35,875 --> 01:17:37,750 I'm on my way. 1349 01:17:37,750 --> 01:17:39,542 Get in the front, we gotta go now. 1350 01:17:39,625 --> 01:17:41,417 You guys follow, come on. 1351 01:17:41,542 --> 01:17:42,292 Let's go. 1352 01:17:44,500 --> 01:17:46,875 [ominous music] 1353 01:17:52,000 --> 01:17:55,500 [ominous music continues] 1354 01:18:15,208 --> 01:18:17,167 [ominous music] 1355 01:18:34,667 --> 01:18:35,917 Goddammit, Beth. 1356 01:18:37,667 --> 01:18:38,958 [Beth] What are you doing, Jim? 1357 01:18:41,542 --> 01:18:42,667 I think you know. 1358 01:18:42,792 --> 01:18:44,458 You don't have to do this, okay? 1359 01:18:44,542 --> 01:18:46,833 Look, you don't have to do this for Marion. 1360 01:18:48,500 --> 01:18:51,417 But you see, you're gonna take her from us 1361 01:18:51,417 --> 01:18:52,875 if I don't, aren't you? 1362 01:18:52,958 --> 01:18:54,792 Because she's mine. 1363 01:18:54,792 --> 01:18:56,375 She is my child. 1364 01:18:58,000 --> 01:18:59,875 Look, we can do this together, Jim. 1365 01:19:03,083 --> 01:19:04,708 No, no. 1366 01:19:04,792 --> 01:19:09,250 You see, you don't know her like I know her. 1367 01:19:10,417 --> 01:19:11,833 Nobody's gonna be able to stop her. 1368 01:19:11,917 --> 01:19:13,458 You can't stop her. 1369 01:19:15,625 --> 01:19:16,833 I can try. 1370 01:19:17,958 --> 01:19:19,500 We can try together. 1371 01:19:23,917 --> 01:19:25,625 Goddammit. 1372 01:19:25,708 --> 01:19:26,500 Dammit. 1373 01:19:29,542 --> 01:19:30,833 I'm sorry. 1374 01:19:30,958 --> 01:19:32,458 I gotta do this, Beth. 1375 01:19:33,833 --> 01:19:34,917 I'm sorry. 1376 01:19:35,000 --> 01:19:36,458 [Anna crying] 1377 01:19:36,458 --> 01:19:37,833 I'm sorry. 1378 01:19:37,875 --> 01:19:40,792 -[fist thudding] -[Jim grunting] 1379 01:19:40,875 --> 01:19:42,833 -[kick thudding] -[Jim grunting] 1380 01:19:42,833 --> 01:19:45,625 [Beth panting] 1381 01:19:45,708 --> 01:19:50,500 -[Anna crying] -[tense music] 1382 01:19:53,375 --> 01:19:58,375 -[Anna continues crying] -[tense music continues] 1383 01:20:17,583 --> 01:20:20,667 [tense music continues] 1384 01:20:25,083 --> 01:20:28,917 [tense music continues] 1385 01:20:29,000 --> 01:20:31,958 You are a faithless mother. 1386 01:20:32,042 --> 01:20:34,125 Look, why are you doing this, Marion? 1387 01:20:35,708 --> 01:20:37,375 My mother was just like you. 1388 01:20:37,500 --> 01:20:40,792 A weak, distracted, disappointed, 1389 01:20:40,875 --> 01:20:42,708 trivial artist who cared more about herself 1390 01:20:42,792 --> 01:20:44,125 than me, her child. 1391 01:20:44,208 --> 01:20:45,583 It was always about Mommy. 1392 01:20:47,625 --> 01:20:49,167 I would never do that. 1393 01:20:49,208 --> 01:20:52,500 I would never leave my child in the hands of another 1394 01:20:52,583 --> 01:20:55,125 unless I was thinking of giving her away. 1395 01:20:58,125 --> 01:21:00,000 Look, I'm not listening to you, Marion. 1396 01:21:00,042 --> 01:21:02,000 You're an evil woman. 1397 01:21:02,000 --> 01:21:05,333 Maybe I am, but it's an evil world. 1398 01:21:07,083 --> 01:21:09,583 My mother led me into it, bought me into it, young. 1399 01:21:10,917 --> 01:21:13,000 Evil ways, the ways of criminals, 1400 01:21:13,125 --> 01:21:16,958 con artists, degenerates, but I escaped. 1401 01:21:18,917 --> 01:21:21,458 Yeah, I escaped because I was strong. 1402 01:21:22,083 --> 01:21:23,083 Too strong. 1403 01:21:26,250 --> 01:21:29,458 That's why they never let me have a child under the law. 1404 01:21:30,708 --> 01:21:32,583 But they let you have one. 1405 01:21:33,875 --> 01:21:35,625 They let you have a baby. 1406 01:21:35,708 --> 01:21:37,000 That's madness. 1407 01:21:38,833 --> 01:21:41,625 They don't let criminals adopt, Marion. 1408 01:21:43,542 --> 01:21:47,833 I was meant to be a mother to a beautiful little girl. 1409 01:21:47,875 --> 01:21:49,083 And that's what I'll be. 1410 01:21:54,042 --> 01:21:56,083 Now, before my Daddy left, 1411 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 he taught me how to use a knife 1412 01:21:59,042 --> 01:22:00,125 and I never forgot. 1413 01:22:01,917 --> 01:22:04,750 -[Marion grunts] -[tense music] 1414 01:22:04,875 --> 01:22:09,667 -[Beth grunts] -[tense music continues] 1415 01:22:12,167 --> 01:22:14,083 [tense music continues] 1416 01:22:14,167 --> 01:22:15,625 Goodbye, Mama bear. 1417 01:22:16,792 --> 01:22:19,625 [tense music] 1418 01:22:19,625 --> 01:22:22,167 [Marion grunting] 1419 01:22:22,167 --> 01:22:23,583 [Boyd grunting] 1420 01:22:23,708 --> 01:22:24,917 No. 1421 01:22:25,000 --> 01:22:25,833 -No, no. -[sirens wailing] 1422 01:22:25,917 --> 01:22:29,250 No, Boyd. [crying] 1423 01:22:29,333 --> 01:22:30,792 No. 1424 01:22:30,875 --> 01:22:32,958 -[crying] No. -[sirens wailing] 1425 01:22:33,042 --> 01:22:34,167 He's my baby. 1426 01:22:35,833 --> 01:22:37,625 I hurt my baby. [crying] 1427 01:22:37,708 --> 01:22:38,500 Beth. 1428 01:22:39,875 --> 01:22:41,542 -Beth. -[Anna crying] 1429 01:22:41,625 --> 01:22:42,458 Beth. 1430 01:22:43,042 --> 01:22:46,208 He's my baby. [crying] 1431 01:22:46,292 --> 01:22:48,000 Oh, my God. [Anna crying] 1432 01:22:48,125 --> 01:22:49,042 Oh, my God. 1433 01:22:50,125 --> 01:22:52,042 [Marion sobbing] 1434 01:22:52,125 --> 01:22:55,625 I, I didn't mean to. [sobbing] 1435 01:22:55,708 --> 01:22:57,125 He's my baby. 1436 01:23:08,208 --> 01:23:11,833 [poignant music continues] 1437 01:23:40,250 --> 01:23:42,208 How's my baby girl doing back there? 1438 01:23:50,208 --> 01:23:53,250 All right, co-pilot, what's our ETA? 1439 01:23:55,375 --> 01:23:57,250 Oh, we're not outta the woods yet. 1440 01:23:58,667 --> 01:24:00,792 Yeah, we are Dan, and we're staying out. 1441 01:24:02,125 --> 01:24:04,750 And this time I'm picking out the house. 1442 01:24:09,542 --> 01:24:10,333 Okay. 1443 01:24:42,908 --> 01:25:20,292 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Translation-Emperor 90573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.