Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:13,900
2
00:00:14,917 --> 00:00:16,000
God, I
love how the trees
3
00:00:16,042 --> 00:00:17,792
are framed by the
sky, don't you?
4
00:00:23,833 --> 00:00:26,708
When Ruth sees this
painting at the art gallery,
5
00:00:26,708 --> 00:00:29,625
she is going to lose her mind.
6
00:00:30,750 --> 00:00:31,708
What do you think, Cass?
7
00:00:34,583 --> 00:00:35,375
Cassie?
8
00:00:39,583 --> 00:00:40,417
Cassie.
9
00:00:44,292 --> 00:00:45,125
Cassie!
10
00:00:53,542 --> 00:00:54,667
No.
11
00:00:59,583 --> 00:01:00,208
Cassie!
12
00:01:34,083 --> 00:01:35,583
You okay?
13
00:01:37,083 --> 00:01:38,792
Has she been
fussing a long time?
14
00:01:39,875 --> 00:01:40,708
Barely started up.
15
00:01:43,042 --> 00:01:45,000
But your mom ears
are in full effect.
16
00:01:45,125 --> 00:01:47,083
I've always been a
light sleeper, Dan.
17
00:01:48,042 --> 00:01:50,667
True, medically, when
you become a mother,
18
00:01:50,792 --> 00:01:52,083
your sleep cycles change.
19
00:01:53,875 --> 00:01:55,958
I didn't medically
become a mother.
20
00:01:55,958 --> 00:01:57,500
I can't have kids remember.
21
00:01:58,583 --> 00:02:01,667
Situationally, it, it's,
it's really the same thing.
22
00:02:01,750 --> 00:02:03,500
Just...
23
00:02:06,250 --> 00:02:08,042
Can we just stop
diagnosing me?
24
00:02:08,125 --> 00:02:09,583
I'm not your patient.
25
00:02:11,250 --> 00:02:12,125
Okay, okay, all right.
26
00:02:12,208 --> 00:02:13,542
It's the force of habit.
27
00:02:18,083 --> 00:02:21,083
[disquieting music]
28
00:02:28,083 --> 00:02:29,250
Is it a nightmare?
29
00:02:31,542 --> 00:02:32,875
What?
30
00:02:33,875 --> 00:02:37,125
Well, you're making a lot
of sounds in your sleep.
31
00:02:37,208 --> 00:02:39,083
It's, it sounded like a
nightmare, but, you know,
32
00:02:39,167 --> 00:02:41,667
here I go again diagnosing.
33
00:02:41,708 --> 00:02:42,833
It wasn't a nightmare.
34
00:02:42,958 --> 00:02:44,792
Look, I'll be fine, don't worry.
35
00:02:50,000 --> 00:02:51,125
Oh, honey.
36
00:02:52,000 --> 00:02:53,208
Here we are.
37
00:02:54,958 --> 00:02:56,708
Welcome to Willowvale.
38
00:03:59,875 --> 00:04:01,167
God, oh, you scared me.
39
00:04:01,208 --> 00:04:03,208
I scared you?
40
00:04:03,208 --> 00:04:04,333
Yeah, I just jumped
outta my skin.
41
00:04:04,375 --> 00:04:05,917
Didn't you see me?
42
00:04:10,375 --> 00:04:11,833
I gotta go to the clinic.
43
00:04:29,000 --> 00:04:29,750
What's wrong?
44
00:04:32,042 --> 00:04:33,042
Nothing.
45
00:04:33,042 --> 00:04:34,083
Nothing?
46
00:04:34,375 --> 00:04:35,542
I, I just put my hand
on your shoulder,
47
00:04:35,542 --> 00:04:37,417
you acted like I
was an ax murderer.
48
00:04:37,417 --> 00:04:40,042
Well, I guess you married
a crazy lady then.
49
00:04:40,125 --> 00:04:41,167
Hon--
50
00:04:41,208 --> 00:04:42,250
What?
51
00:04:42,625 --> 00:04:44,292
This house is a little
creepy, don't you think?
52
00:04:44,375 --> 00:04:47,292
No, I, I happen to think
it's quite nice, actually.
53
00:04:47,375 --> 00:04:48,375
I mean, look at it.
54
00:04:50,750 --> 00:04:54,000
We live eight miles
away from humans.
55
00:04:54,083 --> 00:04:55,333
Dan, we've been here two weeks
56
00:04:55,375 --> 00:04:57,000
and I've seen the same
squirrel twenty times.
57
00:04:57,042 --> 00:04:59,000
And I'm starting to imagine
people outside in the bushes.
58
00:04:59,083 --> 00:05:01,333
Aren't you the one who
wanted to get outta the city?
59
00:05:01,375 --> 00:05:02,417
Yeah, I wanted to
leave our neighborhood,
60
00:05:02,417 --> 00:05:04,250
but not escape life itself.
61
00:05:05,875 --> 00:05:08,833
You said you wanted
to go somewhere safe
62
00:05:08,875 --> 00:05:10,083
and be closer to nature.
63
00:05:10,208 --> 00:05:14,250
Well, look, there's nature
and this is small-town-safe.
64
00:05:14,250 --> 00:05:16,000
Well, then, I guess
I'm happy, huh?
65
00:05:19,375 --> 00:05:21,333
Ugh, I'm sorry.
66
00:05:21,417 --> 00:05:22,417
Okay. I'm sorry.
67
00:05:28,292 --> 00:05:29,750
I'm just worried about her.
68
00:05:34,167 --> 00:05:35,500
She never reaches for me.
69
00:05:38,333 --> 00:05:39,417
[Beth] I don't know.
70
00:05:42,500 --> 00:05:45,417
Hey, look, I'm your mom.
71
00:05:47,292 --> 00:05:49,375
You're supposed to reach for me.
72
00:05:51,083 --> 00:05:52,042
[Dan] She loves you, honey.
73
00:05:53,375 --> 00:05:55,333
I didn't say she
didn't love me.
74
00:05:59,833 --> 00:06:02,500
Look, you just, you
gotta get out there.
75
00:06:02,500 --> 00:06:04,958
Start talking to some
people, you know,
76
00:06:05,042 --> 00:06:06,500
be a part of the community.
77
00:06:06,583 --> 00:06:09,292
I do talk to people, okay?
78
00:06:09,375 --> 00:06:12,958
The grocery store counter
people, sales people.
79
00:06:14,042 --> 00:06:16,417
That's not what I'm
talking about, you know it.
80
00:06:19,458 --> 00:06:21,333
-Oh, you think so.
-Yeah, yeah.
81
00:06:25,583 --> 00:06:28,167
I love you and I just, I,
I want you to be happy.
82
00:06:28,250 --> 00:06:29,833
That's it.
83
00:06:30,000 --> 00:06:30,958
I am happy.
84
00:06:33,167 --> 00:06:34,833
I'll see you later.
85
00:07:06,375 --> 00:07:08,042
Do you wanna go
shopping, little girl?
86
00:07:08,833 --> 00:07:12,042
I know, me neither. But it
won't take that long.
87
00:07:13,833 --> 00:07:16,500
A couple errands and then
we're gonna be right back.
88
00:07:36,042 --> 00:07:38,958
Do you feel like we're being
watched or am I losing my mind?
89
00:07:41,042 --> 00:07:42,917
That's what you always say.
90
00:07:43,042 --> 00:07:45,208
You know your mom
isn't crazy, I promise.
91
00:07:45,208 --> 00:07:47,167
And I'm gonna do like
your annoying daddy says,
92
00:07:47,208 --> 00:07:49,833
and try to be happy. [sighs]
93
00:08:04,167 --> 00:08:05,167
Alright, let's back up.
94
00:08:05,167 --> 00:08:06,583
Great job.
95
00:08:06,667 --> 00:08:09,417
Good job, ooh, you're
getting so big.
96
00:08:09,542 --> 00:08:10,500
Yeah.
97
00:08:12,375 --> 00:08:13,125
Here we go.
98
00:08:14,375 --> 00:08:15,250
In you go.
99
00:08:15,333 --> 00:08:17,000
In you go, good job.
100
00:08:19,375 --> 00:08:21,875
[Beth sighs]
101
00:08:35,292 --> 00:08:38,000
Oh, God.
102
00:08:38,083 --> 00:08:38,958
Can I help you?
103
00:08:41,000 --> 00:08:43,708
Look, I, I have
mace in my purse.
104
00:08:44,750 --> 00:08:46,625
Your purse is in the back seat.
105
00:08:48,167 --> 00:08:49,583
[Beth] Are you threatening me?
106
00:08:50,667 --> 00:08:52,583
You should leave here.
107
00:08:52,667 --> 00:08:55,208
Well, I'm trying,
but you're in my way.
108
00:08:55,208 --> 00:08:56,250
I don't mean here.
109
00:08:58,292 --> 00:08:59,542
I mean here.
110
00:08:59,542 --> 00:09:00,583
Look, you need to
get outta my face
111
00:09:00,667 --> 00:09:01,958
or I'm gonna put this
key in your eye.
112
00:09:02,042 --> 00:09:04,083
I'm trying to tell you
something important.
113
00:09:04,167 --> 00:09:05,250
You don't belong here.
114
00:09:05,792 --> 00:09:07,333
Bad things will
happen to you here.
115
00:09:07,417 --> 00:09:09,417
Bad things will happen to her.
116
00:09:09,542 --> 00:09:11,500
Get away from my
baby, you psychopath.
117
00:09:11,542 --> 00:09:12,625
[tin clattering]
118
00:09:14,667 --> 00:09:16,000
You're not listening.
119
00:09:17,083 --> 00:09:18,375
This place isn't for you.
120
00:09:18,458 --> 00:09:19,417
It isn't for your kid.
121
00:09:19,417 --> 00:09:21,167
It isn't for your husband.
122
00:09:21,208 --> 00:09:22,500
You don't belong here.
123
00:09:22,583 --> 00:09:23,583
Okay.
124
00:09:24,750 --> 00:09:27,167
I'm, I'm just, I'm just
trying to tell you the truth.
125
00:09:27,250 --> 00:09:28,208
I'm just trying to tell you.
126
00:09:28,542 --> 00:09:29,708
-Like, really strange--
-[police siren chirps]
127
00:09:30,708 --> 00:09:31,917
[Beth grunts]
128
00:09:35,458 --> 00:09:36,250
[Police car door slams]
129
00:09:36,333 --> 00:09:37,375
You all right, ma'am?
130
00:09:37,500 --> 00:09:39,167
No, this man is
threatening me, officer.
131
00:09:40,583 --> 00:09:42,000
I didn't want
her to fall, Tim.
132
00:09:42,083 --> 00:09:44,000
You need to arrest
this psychopath.
133
00:09:44,042 --> 00:09:45,542
I don't know
about that, ma'am.
134
00:09:45,542 --> 00:09:46,792
What do you mean "you
don't know about that"?
135
00:09:46,875 --> 00:09:48,625
This man is threatening
me because, I don't know,
136
00:09:48,708 --> 00:09:50,042
because he's crazy.
137
00:09:51,792 --> 00:09:53,583
[Sheriff] Boyd, are you
threatening this woman?
138
00:09:53,708 --> 00:09:54,667
I didn't want her to fall.
139
00:09:54,667 --> 00:09:55,542
Wait, why are you asking him?
140
00:09:55,625 --> 00:09:56,667
I'm telling you what happened.
141
00:09:56,792 --> 00:09:58,417
From your point of view.
142
00:09:58,542 --> 00:10:00,792
Because he was threatening me.
143
00:10:00,792 --> 00:10:02,500
Do you guys not have this
word in your vocabulary?
144
00:10:02,542 --> 00:10:03,542
Threatening.
145
00:10:04,375 --> 00:10:05,708
We have that word, ma'am.
146
00:10:10,708 --> 00:10:13,292
You're just letting him go?
147
00:10:13,375 --> 00:10:14,292
Ma'am, look--
148
00:10:14,375 --> 00:10:16,958
No, don't "ma'am" me, officer.
149
00:10:18,417 --> 00:10:20,125
Sheriff, not officer, ma'am.
150
00:10:20,208 --> 00:10:22,417
Excuse me, Sheriff.
151
00:10:22,500 --> 00:10:24,208
What is going on around here?
152
00:10:24,333 --> 00:10:26,333
This is a small town, ma'am.
153
00:10:26,458 --> 00:10:28,083
We all know each
other around here.
154
00:10:28,208 --> 00:10:31,167
We don't jump at the
least little thing.
155
00:10:31,292 --> 00:10:32,708
The least little thing?
156
00:10:32,792 --> 00:10:34,250
Oh, my God.
157
00:10:34,250 --> 00:10:36,750
And we don't take the
Lord's name in vain.
158
00:10:36,833 --> 00:10:38,167
We're not like the city people
159
00:10:38,167 --> 00:10:40,750
moving here with their
problems and drugs.
160
00:10:40,833 --> 00:10:43,583
We don't like problems
and drugs around here.
161
00:10:43,583 --> 00:10:44,542
Well, that's a shame
162
00:10:44,875 --> 00:10:46,958
because I love problems
and drugs, officer.
163
00:10:47,042 --> 00:10:48,458
Have yourself a
nice day, ma'am.
164
00:10:48,542 --> 00:10:49,667
Thanks for your help.
165
00:10:54,458 --> 00:10:55,667
Listen to me, Dan.
166
00:10:55,667 --> 00:10:56,708
I had a panic attack
on the way home
167
00:10:56,792 --> 00:10:58,417
and nearly drove off the road.
168
00:10:58,500 --> 00:10:59,333
Hon.
169
00:10:59,417 --> 00:11:02,333
No, don't "hon" me.
170
00:11:02,417 --> 00:11:04,375
We need to get
out of this town.
171
00:11:04,500 --> 00:11:09,208
I am just trying to say that
maybe you are overreacting.
172
00:11:09,292 --> 00:11:12,667
I don't overreact, Dan.
173
00:11:12,708 --> 00:11:15,750
We have moved
three times, Beth.
174
00:11:16,833 --> 00:11:19,875
First the condo's bad,
then the suburbs are bad.
175
00:11:19,875 --> 00:11:22,833
And now you, you just, you
cannot fault me for thinking
176
00:11:22,958 --> 00:11:24,417
that maybe there
is something else
177
00:11:24,500 --> 00:11:28,667
besides just one, admittedly
very bad, confrontation.
178
00:11:28,792 --> 00:11:31,458
It wasn't a confrontation.
179
00:11:31,458 --> 00:11:32,833
He threatened me.
180
00:11:34,083 --> 00:11:36,417
I, I understand
that, okay, I do.
181
00:11:36,500 --> 00:11:40,333
But we just sunk a lot of
money into this clinic.
182
00:11:41,333 --> 00:11:44,292
You're choosing the
clinic over your family.
183
00:11:44,375 --> 00:11:46,333
I am not choosing the clinic.
184
00:12:04,875 --> 00:12:07,500
If we really must move--
185
00:12:07,542 --> 00:12:08,750
We must.
186
00:12:09,375 --> 00:12:11,083
Okay, fine.
187
00:12:11,167 --> 00:12:12,833
But that cannot
happen this second.
188
00:12:14,042 --> 00:12:14,833
It can't.
189
00:12:15,708 --> 00:12:16,792
So in the meantime,
190
00:12:17,792 --> 00:12:20,375
why don't we look into
getting you a therapist.
191
00:12:20,458 --> 00:12:22,375
A therapist?
192
00:12:22,458 --> 00:12:23,375
Are you kidding me?
193
00:12:24,625 --> 00:12:26,417
I know how you
feel about therapy,
194
00:12:26,417 --> 00:12:28,500
but these panic attacks
that you were having,
195
00:12:28,500 --> 00:12:29,917
they are getting worse.
196
00:12:31,542 --> 00:12:32,583
Fine.
197
00:12:32,667 --> 00:12:34,375
Okay, fine.
198
00:12:34,375 --> 00:12:36,833
I will go to therapy and
they can pump me full of meds
199
00:12:36,917 --> 00:12:38,333
like my parents did
when I was 13 years old
200
00:12:38,458 --> 00:12:41,000
if it will just get us
out of this hell hole.
201
00:12:41,125 --> 00:12:41,917
Okay?
202
00:12:43,750 --> 00:12:44,875
[Dan] Okay.
203
00:12:47,792 --> 00:12:50,667
[door thudding]
204
00:13:25,500 --> 00:13:26,292
So Beth,
205
00:13:27,708 --> 00:13:28,750
what's going on?
206
00:13:29,667 --> 00:13:30,542
I hate this town.
207
00:13:31,875 --> 00:13:33,708
I hate the people
in this town.
208
00:13:33,708 --> 00:13:35,458
And my husband
demands I do therapy.
209
00:13:37,958 --> 00:13:40,917
Have you had any difficult
incidents recently?
210
00:13:44,417 --> 00:13:45,167
Yeah.
211
00:13:46,458 --> 00:13:47,292
I moved here.
212
00:13:49,208 --> 00:13:50,000
Apart from that.
213
00:13:52,708 --> 00:13:55,375
Um... [sighs]
214
00:13:58,708 --> 00:13:59,708
I don't know, I
had an altercation
215
00:14:00,042 --> 00:14:02,000
at the grocery store
the other day, I guess.
216
00:14:19,375 --> 00:14:20,292
What was that?
217
00:14:23,500 --> 00:14:24,208
Um...
218
00:14:25,958 --> 00:14:27,292
Nothing, I...
219
00:14:36,542 --> 00:14:37,500
I-I'm sorry.
220
00:14:42,542 --> 00:14:43,375
Sorry for what?
221
00:14:44,750 --> 00:14:45,500
Beth?
222
00:14:47,958 --> 00:14:48,958
You alright?
223
00:14:57,542 --> 00:14:58,375
Um...
224
00:15:00,208 --> 00:15:01,333
Uh...
225
00:15:09,208 --> 00:15:11,458
I'm so sorry, I just,
I really can't do this.
226
00:15:43,917 --> 00:15:44,917
Careful!
227
00:15:51,708 --> 00:15:52,917
Are you okay?
228
00:16:14,375 --> 00:16:16,625
The ice will help
with the swelling.
229
00:16:16,708 --> 00:16:17,792
Thanks.
230
00:16:17,875 --> 00:16:19,500
It's okay?
231
00:16:19,583 --> 00:16:20,333
Yeah.
232
00:16:23,125 --> 00:16:25,833
Did you do the
fairytale paintings?
233
00:16:25,917 --> 00:16:27,500
I did.
234
00:16:27,542 --> 00:16:28,500
Do you like paintings?
235
00:16:29,625 --> 00:16:32,750
Well, I'm a painter, in theory.
236
00:16:32,750 --> 00:16:34,167
And what are you, in practice?
237
00:16:35,667 --> 00:16:36,500
A jaywalker.
238
00:16:39,042 --> 00:16:41,083
Yeah, I've been meaning
to paint some more,
239
00:16:41,167 --> 00:16:43,417
but who has the time?
240
00:16:43,417 --> 00:16:45,042
Also, the really
early fairy tales
241
00:16:45,167 --> 00:16:47,750
had these wonderful
heroines, you know?
242
00:16:47,833 --> 00:16:48,750
They did things.
243
00:16:48,833 --> 00:16:50,375
They were active.
244
00:16:50,500 --> 00:16:52,208
Not like those ones
who fall asleep
245
00:16:52,292 --> 00:16:55,833
hoping that Brad Pitt knocks
on their window or whatever.
246
00:16:55,917 --> 00:16:57,375
Yeah, I guess.
247
00:16:57,458 --> 00:16:59,833
Yeah, they went out and
they grabbed life, right?
248
00:16:59,917 --> 00:17:02,167
Cinderella, Sleeping
Beauty? Please.
249
00:17:03,542 --> 00:17:07,583
Now, Adamantina, now
there's a heroine.
250
00:17:07,667 --> 00:17:08,750
She goes to the market
251
00:17:08,833 --> 00:17:10,708
to sell her sister's
homespun thread,
252
00:17:10,708 --> 00:17:12,000
but instead she trades it
253
00:17:12,083 --> 00:17:14,667
for a beautiful little
doll she wants bad.
254
00:17:15,750 --> 00:17:17,167
Bad choice?
255
00:17:17,250 --> 00:17:19,167
Obviously, her sister
is beside herself.
256
00:17:19,250 --> 00:17:20,167
Adamantina just gave away
257
00:17:20,333 --> 00:17:22,625
everything they
have in the world.
258
00:17:22,708 --> 00:17:26,833
But as it turns out,
the doll is magical
259
00:17:26,958 --> 00:17:30,000
and it grants them wish
after wish after wish.
260
00:17:30,042 --> 00:17:32,208
She even marries a prince.
261
00:17:32,208 --> 00:17:33,708
But that's not why
she bought the doll.
262
00:17:33,792 --> 00:17:37,042
No, she bought it because
it's what she wanted.
263
00:17:37,042 --> 00:17:39,167
She took what she wanted.
264
00:17:39,208 --> 00:17:42,667
Now there's a lesson for any
little girl, don't you think?
265
00:17:44,833 --> 00:17:45,708
Yeah.
266
00:17:46,792 --> 00:17:47,542
Yeah, I guess.
267
00:17:48,833 --> 00:17:50,167
How's your elbow feel now?
268
00:17:51,667 --> 00:17:54,167
[sighs] It hurts a little,
but I'll be all right.
269
00:17:56,542 --> 00:17:58,500
I-I'm sorry, I, I don't
think I got your name.
270
00:17:58,583 --> 00:17:59,708
Oh, my goodness.
271
00:17:59,792 --> 00:18:00,667
I've been talking, talking,
272
00:18:01,042 --> 00:18:03,208
I didn't even tell you
my name. I'm Marion.
273
00:18:03,208 --> 00:18:06,458
I'm the preacher's wife
and I, uh, run the daycare.
274
00:18:07,458 --> 00:18:08,875
I'm Beth.
275
00:18:08,958 --> 00:18:10,458
It's nice to meet you, Beth.
276
00:18:11,667 --> 00:18:13,917
So do you commit suicide every
day, or just on Wednesdays?
277
00:18:14,000 --> 00:18:16,042
No, no, that's not
what I was doing.
278
00:18:16,042 --> 00:18:17,042
Oh, no, I'm just kidding.
279
00:18:17,125 --> 00:18:18,708
I'm kidding.
280
00:18:18,792 --> 00:18:20,042
But that is a really good
way to get flattened,
281
00:18:20,042 --> 00:18:21,750
to walk in front of a car.
282
00:18:21,833 --> 00:18:22,708
It was a mistake.
283
00:18:23,792 --> 00:18:25,750
I was just distracted.
284
00:18:25,750 --> 00:18:26,792
Oh, I understand.
285
00:18:26,875 --> 00:18:27,667
Believe you me.
286
00:18:28,750 --> 00:18:30,083
But I saved your life.
287
00:18:30,083 --> 00:18:32,625
So now we get to be friends.
288
00:18:32,708 --> 00:18:33,625
Isn't that nice?
289
00:18:35,708 --> 00:18:36,292
Yeah.
290
00:18:38,583 --> 00:18:41,208
Um, look, thank you
again for everything.
291
00:18:42,208 --> 00:18:44,792
Yeah, well small towns
can be challenging.
292
00:18:44,875 --> 00:18:46,667
Yeah.
The people can be.
293
00:18:46,750 --> 00:18:48,458
Well, let me tell you,
I'm not from around here.
294
00:18:48,542 --> 00:18:50,250
And the transition was rough.
295
00:18:51,167 --> 00:18:52,625
Yeah.
296
00:18:52,708 --> 00:18:55,000
I wanted to escape into
the woods more than once.
297
00:18:55,083 --> 00:18:56,833
Anyway, I think your
elbow's gonna be fine.
298
00:18:56,917 --> 00:18:58,958
So you can go about your way.
299
00:18:59,042 --> 00:19:00,125
Thanks again.
300
00:19:00,208 --> 00:19:01,125
Well, take care Beth.
301
00:19:01,208 --> 00:19:03,333
And if you ever need to talk,
302
00:19:03,417 --> 00:19:08,542
I make the best poppy seed
pie in the entire universe.
303
00:19:09,625 --> 00:19:12,792
And I'm always here,
among the angels.
304
00:19:14,833 --> 00:19:17,792
Well, I might have to
take you up on that.
305
00:19:17,875 --> 00:19:18,667
Thanks.
306
00:20:17,042 --> 00:20:17,667
Oh, is that for me?
307
00:20:17,667 --> 00:20:18,458
Here, ah.
308
00:20:18,458 --> 00:20:19,333
Ah.
309
00:20:20,125 --> 00:20:21,333
Mmm.
310
00:20:21,375 --> 00:20:24,125
Yum, yum, yum, yum, yum.
[laughs]
311
00:20:24,125 --> 00:20:25,208
No, you have some,
come on, come on.
312
00:20:25,500 --> 00:20:28,000
This is for you,
this is for you.
313
00:20:28,042 --> 00:20:29,667
This is for you.
314
00:20:29,792 --> 00:20:30,917
Oh, are we gonna start
wearing this spaghetti,
315
00:20:30,917 --> 00:20:31,750
or we gonna eat it?
316
00:20:33,208 --> 00:20:35,292
Honey, if you don't eat
before Mommy gets home,
317
00:20:35,417 --> 00:20:37,000
Daddy's gonna get in trouble.
318
00:20:37,042 --> 00:20:39,542
And you know what happens
when Daddy gets in trouble?
319
00:20:39,625 --> 00:20:41,000
Oh, okay.
320
00:20:45,125 --> 00:20:46,750
I think we, we're
missing, we're...
321
00:20:50,833 --> 00:20:55,750
Okay, what if I do like a little
like... [imitating a plane]
322
00:20:57,375 --> 00:20:58,292
You don't like it?
323
00:20:58,417 --> 00:21:00,000
You don't like it?
324
00:21:00,208 --> 00:21:02,292
Look, Dad slaved away
over this spaghetti
325
00:21:02,375 --> 00:21:05,167
for at least like
five minutes, so...
326
00:21:05,208 --> 00:21:07,417
Hey, you must've
had a lot to say.
327
00:21:08,542 --> 00:21:11,083
It's just, 'cause the
appointment, it took forever.
328
00:21:11,208 --> 00:21:13,292
Oh, no, we didn't...
329
00:21:13,375 --> 00:21:17,875
I mean, yeah, we just
mostly filled out paperwork.
330
00:21:17,875 --> 00:21:18,792
Oh, okay.
331
00:21:22,208 --> 00:21:24,917
I'm sure we'll get
deeper next time.
332
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Yeah, all right, I just,
333
00:21:26,042 --> 00:21:27,917
I just want you to be happy.
334
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
You're sweet.
335
00:21:29,042 --> 00:21:30,292
Yeah, and very, very late.
336
00:21:30,375 --> 00:21:33,667
So, sorry for the
mess, right, honey?
337
00:21:33,708 --> 00:21:35,792
She's very sorry
about the mess.
338
00:21:35,875 --> 00:21:37,000
I'll see you in a bit.
339
00:21:37,125 --> 00:21:39,000
[Anna imitating a plane]
340
00:21:39,000 --> 00:21:39,792
Okay.
341
00:21:42,042 --> 00:21:42,833
Hi.
342
00:21:43,792 --> 00:21:47,125
Wow, you didn't even
wear a bib or anything.
343
00:21:47,208 --> 00:21:49,750
He just gave it
straight to you.
344
00:21:51,042 --> 00:21:51,833
Okay.
345
00:22:01,417 --> 00:22:02,917
Okay, here we go.
346
00:23:43,708 --> 00:23:44,500
Yeah.
347
00:23:45,958 --> 00:23:46,625
Hi, hon.
348
00:23:48,125 --> 00:23:48,917
Dan?
349
00:23:51,250 --> 00:23:52,000
Yeah.
350
00:23:52,083 --> 00:23:53,250
Hon, are you there?
351
00:23:53,375 --> 00:23:55,167
Someone is outside.
352
00:23:55,250 --> 00:23:56,208
What do you mean?
353
00:23:56,208 --> 00:23:57,333
Someone is outside the house?
354
00:23:57,417 --> 00:23:58,958
I think it's that
weird guy from town.
355
00:24:00,208 --> 00:24:01,125
You think you
saw someone outside,
356
00:24:01,208 --> 00:24:03,458
or you did see someone outside?
357
00:24:03,458 --> 00:24:06,458
I saw somebody
outside in the bushes
358
00:24:06,458 --> 00:24:08,083
looking at me
through the window.
359
00:24:08,083 --> 00:24:09,833
Look, Dan, please come home.
360
00:24:09,875 --> 00:24:11,833
If you think you
saw someone outside,
361
00:24:11,875 --> 00:24:13,667
you should call the police.
362
00:24:13,708 --> 00:24:16,083
No, I'm not gonna call the
sheriff, that guy's crazy.
363
00:24:16,208 --> 00:24:17,208
He's not gonna do anything.
364
00:24:17,333 --> 00:24:18,958
Dan, just please come home.
365
00:24:19,042 --> 00:24:22,250
Honey, I am, I, I'm
just about to leave.
366
00:24:22,333 --> 00:24:24,333
Dan, please.
367
00:24:24,333 --> 00:24:25,458
Okay.
368
00:24:25,542 --> 00:24:27,042
Okay, I'll call the sheriff.
369
00:24:27,042 --> 00:24:28,583
Oh, you think if
you call the sheriff
370
00:24:28,667 --> 00:24:29,875
that's gonna change anything,
371
00:24:30,167 --> 00:24:33,167
well, he's probably cousins
with that guy or something.
372
00:24:33,292 --> 00:24:35,375
You don't believe me, do you?
373
00:24:35,375 --> 00:24:37,167
I didn't say that.
374
00:24:37,250 --> 00:24:40,042
You didn't have
to say anything, Dan.
375
00:24:40,125 --> 00:24:41,458
Everything that you're doing
376
00:24:41,625 --> 00:24:44,125
is showing me exactly what
you think and how you feel.
377
00:24:44,208 --> 00:24:47,125
Look, do you know, you want
me to choose how I'm feeling?
378
00:24:47,208 --> 00:24:49,833
That I feel unhappy all the
time and scared all the time.
379
00:24:49,917 --> 00:24:51,625
You think I'm choosing this?
380
00:24:51,625 --> 00:24:53,667
Look, I, my gut is telling me
381
00:24:53,708 --> 00:24:55,167
that there's something
wrong with this town.
382
00:24:55,167 --> 00:24:57,542
Okay, I, I, I understand.
383
00:24:57,542 --> 00:24:58,208
And I'm leaving.
384
00:24:58,292 --> 00:24:59,125
Oh, my God.
385
00:25:00,917 --> 00:25:02,542
Beth, what's wrong?
386
00:25:02,542 --> 00:25:04,000
Oh, my God.
387
00:25:04,042 --> 00:25:04,708
Beth.
388
00:25:14,042 --> 00:25:17,458
-[tense music continues]
-[Beth panting]
389
00:25:17,542 --> 00:25:20,625
[suspenseful music]
390
00:25:25,292 --> 00:25:30,292
-[suspenseful music continues]
-[Beth panting]
391
00:25:33,458 --> 00:25:37,167
[suspenseful music continues]
392
00:25:39,708 --> 00:25:42,292
[person knocking]
393
00:25:42,375 --> 00:25:46,125
[suspenseful music continues]
394
00:25:46,208 --> 00:25:47,208
[Beth quietly] Marion?
395
00:25:47,292 --> 00:25:50,083
[knocking]
396
00:25:51,125 --> 00:25:52,167
[Beth] Oh.
397
00:25:52,208 --> 00:25:53,083
Hi.
398
00:25:53,167 --> 00:25:53,833
Hi, there, honey.
399
00:25:54,542 --> 00:25:56,542
[Beth] Ah, what are
you doing here?
400
00:25:56,625 --> 00:25:58,333
Well, you never came
by for that pie,
401
00:25:58,375 --> 00:26:00,000
so I thought I'd
bring it to you.
402
00:26:00,083 --> 00:26:01,333
Oh.
403
00:26:01,417 --> 00:26:03,958
How did you know
where we lived?
404
00:26:04,042 --> 00:26:06,167
There's only so many
people in this town.
405
00:26:07,875 --> 00:26:10,708
Are you having a very
scary surprise party?
406
00:26:12,542 --> 00:26:14,250
I thought I saw
someone outside.
407
00:26:15,542 --> 00:26:16,667
Well, you did, me.
408
00:26:17,667 --> 00:26:20,500
Oh, I doubt you were
hiding in the bushes.
409
00:26:20,542 --> 00:26:22,417
Well, yeah, that doesn't
sound like me to me,
410
00:26:22,417 --> 00:26:23,708
but I don't know.
411
00:26:26,333 --> 00:26:27,292
You worried, honey?
412
00:26:29,625 --> 00:26:31,167
Do you wanna go check it out?
413
00:26:32,375 --> 00:26:33,417
Sure.
414
00:26:33,417 --> 00:26:34,333
Okay.
415
00:26:38,375 --> 00:26:39,208
[Marion] Let's go.
416
00:26:40,708 --> 00:26:43,792
[disquieting music]
417
00:26:49,375 --> 00:26:52,208
[insects chirping]
418
00:26:57,833 --> 00:27:01,083
-[insects continue chirping]
-[disquieting music]
419
00:27:01,167 --> 00:27:02,708
[Marion] You think somewhere
around here?
420
00:27:02,792 --> 00:27:05,167
Um, yeah, I think so.
421
00:27:08,625 --> 00:27:10,875
Hmm, well, trust your instincts.
422
00:27:11,042 --> 00:27:11,750
He was here?
423
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
Yeah.
424
00:27:14,417 --> 00:27:16,333
Are you looking for footprints?
425
00:27:16,417 --> 00:27:18,250
My dad used to be
a hunter, yeah.
426
00:27:18,250 --> 00:27:20,750
Not a very good shot,
but a hell of a tracker.
427
00:27:22,500 --> 00:27:23,750
I don't know.
428
00:27:23,875 --> 00:27:26,167
Maybe we should just
check in the daylight.
429
00:27:26,208 --> 00:27:27,042
Yeah.
430
00:27:28,208 --> 00:27:31,125
[disquieting music]
431
00:27:35,250 --> 00:27:38,625
[insects chirping]
432
00:27:38,625 --> 00:27:42,375
[disquieting music]
433
00:27:42,500 --> 00:27:43,333
I mean, I am nuts.
434
00:27:43,417 --> 00:27:45,208
I have completely lost it.
435
00:27:45,292 --> 00:27:48,250
I'm starting to imagine
people in my backyard.
436
00:27:49,542 --> 00:27:50,667
Well, maybe whoever he is
437
00:27:50,750 --> 00:27:52,667
is really good at
covering his tracks.
438
00:27:54,000 --> 00:27:56,208
Would you believe me
if I told you that?
439
00:27:57,375 --> 00:27:58,167
I would.
440
00:27:59,333 --> 00:28:00,250
But I'm very trusting.
441
00:28:01,792 --> 00:28:03,292
Maybe I should work on that.
442
00:28:04,458 --> 00:28:06,750
Well, you get it by giving it.
443
00:28:08,542 --> 00:28:10,250
[Beth laughs]
444
00:28:10,375 --> 00:28:11,167
What?
445
00:28:12,708 --> 00:28:13,875
Get it by giving it?
446
00:28:14,792 --> 00:28:16,667
Ooh, you dirty minded thing.
447
00:28:17,542 --> 00:28:18,750
[Beth] What can I say?
448
00:28:19,708 --> 00:28:21,542
It's good to see you laughing.
449
00:28:21,667 --> 00:28:23,167
Well, this pie,
450
00:28:24,292 --> 00:28:25,708
wow.
451
00:28:25,708 --> 00:28:26,917
That's what he said.
452
00:28:28,708 --> 00:28:31,667
Mm, I see what you did there.
453
00:28:31,708 --> 00:28:33,750
I keep calling you
'cause you hung up.
454
00:28:33,750 --> 00:28:34,833
I thought something
had happened.
455
00:28:34,875 --> 00:28:36,417
Oh, babe, I'm so sorry.
456
00:28:36,417 --> 00:28:38,458
Um, this is Marion.
457
00:28:38,542 --> 00:28:39,708
-Hi, I'm Marion.
-How are you?
458
00:28:39,708 --> 00:28:41,625
-Hi, nice to meet you.
-We're, we're fine.
459
00:28:41,625 --> 00:28:43,417
It was just a misunderstanding.
460
00:28:43,542 --> 00:28:44,333
Okay.
461
00:28:44,375 --> 00:28:45,292
All right, it's good.
462
00:28:45,375 --> 00:28:47,042
You ladies have a pie.
463
00:28:47,167 --> 00:28:49,250
Sorry, I gotta go
catch my breath.
464
00:28:49,333 --> 00:28:49,833
Nice to meet you.
465
00:28:49,875 --> 00:28:50,875
Nice to meet you.
466
00:28:52,542 --> 00:28:53,708
He cares.
467
00:28:54,792 --> 00:28:55,917
He's so sweet.
468
00:29:00,542 --> 00:29:02,125
[Beth] I know. I'm gonna have to
get that recipe from you.
469
00:29:02,125 --> 00:29:04,792
-Oh, absolutely, yes.
-It was so good.
470
00:29:04,875 --> 00:29:06,625
Nice car.
471
00:29:06,625 --> 00:29:08,583
Oh, please call
the grandma police.
472
00:29:08,667 --> 00:29:10,333
I got a nice truck
at home though.
473
00:29:10,375 --> 00:29:11,542
It's my baby.
474
00:29:11,542 --> 00:29:12,833
Well, one of my babies.
475
00:29:13,875 --> 00:29:16,333
How you feeling
about your baby?
476
00:29:16,417 --> 00:29:17,542
What?
477
00:29:17,667 --> 00:29:18,500
That bad?
478
00:29:19,500 --> 00:29:21,083
Uh, no, not bad.
479
00:29:21,208 --> 00:29:23,417
I, I love her.
480
00:29:23,542 --> 00:29:24,542
You know how it is.
481
00:29:26,083 --> 00:29:26,875
How is it?
482
00:29:28,125 --> 00:29:32,208
She's, I don't know if you
know this, but she's adopted.
483
00:29:33,375 --> 00:29:34,333
Oh, no.
484
00:29:34,375 --> 00:29:35,583
I, I didn't realize that.
485
00:29:35,667 --> 00:29:37,583
Whoa, well, that's wonderful.
486
00:29:37,667 --> 00:29:40,542
Yeah, yeah, it's, it's great.
487
00:29:40,542 --> 00:29:41,500
Amazing.
488
00:29:41,708 --> 00:29:42,792
All I ever wanted
was to be pregnant
489
00:29:42,792 --> 00:29:44,167
and have a smashing art career.
490
00:29:44,250 --> 00:29:45,917
But when that didn't work out,
491
00:29:46,000 --> 00:29:49,375
she kind of, kind of
fell right into our laps.
492
00:29:52,542 --> 00:29:54,833
But it is hard, I mean.
493
00:29:54,917 --> 00:29:58,000
Sometimes I feel like we
don't connect, you know?
494
00:29:59,042 --> 00:30:01,833
I don't know, but talking
to you makes me feel better.
495
00:30:01,917 --> 00:30:03,292
But maybe it was the pie.
496
00:30:03,375 --> 00:30:04,667
[both laughing]
497
00:30:04,708 --> 00:30:06,792
But seriously, thank
you for everything.
498
00:30:06,875 --> 00:30:07,958
I really appreciate it.
499
00:30:08,042 --> 00:30:09,833
Oh, please, it's nothing.
500
00:30:09,875 --> 00:30:12,042
No, really, it means a lot.
501
00:30:12,042 --> 00:30:14,917
If you ever need anything
or want anything,
502
00:30:14,917 --> 00:30:16,542
just let me know.
503
00:30:16,625 --> 00:30:17,917
I just want you to be happy
504
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
and maybe come by
the church sometime.
505
00:30:21,875 --> 00:30:23,542
Oh, it's a lovely community.
506
00:30:23,625 --> 00:30:25,750
And you can meet my husband
507
00:30:25,750 --> 00:30:28,333
and I run a daycare
like nobody's business,
508
00:30:28,417 --> 00:30:31,583
which I think your precious
little one would just love.
509
00:30:31,583 --> 00:30:32,917
We're not really religious.
510
00:30:33,042 --> 00:30:34,792
Neither is daycare,
511
00:30:34,875 --> 00:30:37,375
but it would give you
some time to paint.
512
00:30:37,458 --> 00:30:39,542
And if you're worried
about Dan's reaction,
513
00:30:39,625 --> 00:30:41,708
then just tell him that you're
gonna take him to brunch
514
00:30:41,708 --> 00:30:42,708
and surprise him.
515
00:30:42,792 --> 00:30:43,917
That's what I would do.
516
00:30:45,042 --> 00:30:46,917
You're a very
slick lady, Marion.
517
00:30:47,875 --> 00:30:49,458
You don't know the half of it.
518
00:30:50,542 --> 00:30:53,458
[disquieting music]
519
00:30:57,917 --> 00:31:01,917
[disquieting music continues]
520
00:31:02,917 --> 00:31:03,875
[Dan] All right, honey,
521
00:31:04,208 --> 00:31:05,875
this certainly doesn't
look like brunch to me.
522
00:31:06,875 --> 00:31:08,042
I don't understand why-
523
00:31:08,125 --> 00:31:08,958
You said you want us
to talk to people.
524
00:31:09,208 --> 00:31:10,750
This is the way for
us to talk to people.
525
00:31:10,833 --> 00:31:11,583
Okay, well, if they're
talking about God
526
00:31:11,875 --> 00:31:12,750
the entire time
when we're in there--
527
00:31:12,833 --> 00:31:13,708
It is church.
528
00:31:14,042 --> 00:31:14,500
Of course, they're
gonna talk about God.
529
00:31:15,042 --> 00:31:17,042
Which is why I
don't want to go.
530
00:31:17,042 --> 00:31:19,333
Oh, my gosh, are you just
gonna complain the whole time?
531
00:31:19,375 --> 00:31:20,708
-Yeah, actually-
-Sounds like somebody's
532
00:31:20,708 --> 00:31:22,000
first time to me.
533
00:31:22,000 --> 00:31:24,083
I don't know, call it a hunch.
534
00:31:24,083 --> 00:31:25,500
Hi, um, I'm Beth.
535
00:31:25,583 --> 00:31:26,458
Hi, Beth.
536
00:31:26,750 --> 00:31:28,542
This is my very
grumpy husband, Dan.
537
00:31:28,625 --> 00:31:29,708
Don't worry about it, Dan.
538
00:31:29,792 --> 00:31:31,083
I understand completely.
539
00:31:31,083 --> 00:31:32,708
-And our daughter, Anna.
-Yeah, nice to meet you.
540
00:31:32,792 --> 00:31:34,667
Well, hello there.
541
00:31:34,750 --> 00:31:36,500
Aren't you gorgeous?
542
00:31:36,583 --> 00:31:37,833
Say thank you.
543
00:31:37,917 --> 00:31:39,625
Why don't I walk you guys in?
544
00:31:39,708 --> 00:31:40,917
-Yeah, great.
-That'd be great.
545
00:31:40,917 --> 00:31:42,083
[Jim] Don't worry, Dan.
546
00:31:42,083 --> 00:31:43,708
I came in kicking
and screaming too.
547
00:31:43,792 --> 00:31:44,708
[Dan] Yeah?
548
00:31:44,792 --> 00:31:46,417
Man, how'd they get you to stay?
549
00:31:47,375 --> 00:31:49,708
[Jim] Well, why don't
we just take a seat
550
00:31:49,792 --> 00:31:51,042
and listen and see.
551
00:31:51,208 --> 00:31:52,958
You're gonna be just fine.
552
00:31:53,042 --> 00:31:55,667
[Dan] I don't have
to sing, do I?
553
00:31:55,708 --> 00:31:56,792
-Welcome.
-Thank you very much.
554
00:31:56,875 --> 00:31:57,958
-Good to see you.
-Good to see you too.
555
00:31:58,042 --> 00:31:59,500
[organ music playing]
556
00:31:59,625 --> 00:32:02,500
We're just not that into
the whole church thing.
557
00:32:02,583 --> 00:32:03,542
Completely understand, Dan.
558
00:32:03,625 --> 00:32:05,875
-Yeah.
-100%.
559
00:32:05,875 --> 00:32:06,667
Morning.
560
00:32:06,750 --> 00:32:07,833
[Anna babbling]
561
00:32:07,958 --> 00:32:09,000
Hello.
562
00:32:09,042 --> 00:32:10,625
Hey, Marion.
563
00:32:10,708 --> 00:32:12,792
I see you met my husband.
564
00:32:12,875 --> 00:32:15,042
We did, Dan's head
is still spinning.
565
00:32:16,042 --> 00:32:18,417
Oh, she is so sweet.
566
00:32:18,500 --> 00:32:19,583
Come, come sit with me.
567
00:32:20,833 --> 00:32:23,417
[gentle music]
568
00:32:27,708 --> 00:32:28,833
Good morning.
569
00:32:28,958 --> 00:32:31,917
[Congregation] Good morning.
570
00:32:31,917 --> 00:32:34,000
Abby, lovely to
see you here today.
571
00:32:36,542 --> 00:32:39,458
Joe, the beard is killing it,
I see you're working on that.
572
00:32:40,542 --> 00:32:43,000
Chloe, glad you're
feeling better.
573
00:32:43,083 --> 00:32:46,167
Wanna thank you guys
for coming in today.
574
00:32:46,250 --> 00:32:50,708
You know, I just recently
met somebody that said to me,
575
00:32:51,917 --> 00:32:53,958
"Yeah, I'm not really
into the church thing."
576
00:32:56,750 --> 00:32:57,583
No, no.
577
00:32:58,917 --> 00:33:01,667
That's perfectly
reasonable in my book.
578
00:33:01,708 --> 00:33:02,625
And I'll tell you why.
579
00:33:04,167 --> 00:33:08,458
If I'm being really honest.
Really, really honest.
580
00:33:10,417 --> 00:33:13,375
I'm not always into the
church thing either.
581
00:33:15,625 --> 00:33:19,792
And what I mean by that is
I'm not always into worrying
582
00:33:19,792 --> 00:33:21,167
about whether or
not the foyer way
583
00:33:21,250 --> 00:33:24,083
was vacuumed this morning.
584
00:33:24,167 --> 00:33:25,417
I'm not always into worrying
585
00:33:25,500 --> 00:33:27,000
about whether the
chairs in the basement
586
00:33:27,083 --> 00:33:29,208
should be fixed or pitched.
587
00:33:29,292 --> 00:33:30,375
I'm not always
interested in worrying
588
00:33:30,708 --> 00:33:33,125
about whether the parking
crew is gonna be here on time.
589
00:33:33,208 --> 00:33:34,458
I'm not always
interested in worrying
590
00:33:34,542 --> 00:33:35,917
about what I'm gonna
do when the bake sale
591
00:33:36,000 --> 00:33:37,208
doesn't go off as we planned.
592
00:33:40,875 --> 00:33:42,417
But that stuff is church though.
593
00:33:44,917 --> 00:33:47,500
Just trying to answer
everyday questions.
594
00:33:51,333 --> 00:33:53,125
But then there's
the big questions,
595
00:33:54,333 --> 00:33:56,167
questions that
tug on your heart.
596
00:33:56,250 --> 00:33:58,167
You know what I'm
talking about.
597
00:33:58,250 --> 00:34:01,250
Questions that keep
you up late at night.
598
00:34:03,167 --> 00:34:06,083
The questions that wake you
up early in the morning.
599
00:34:06,167 --> 00:34:07,625
Those are the questions.
600
00:34:07,708 --> 00:34:09,583
Those are the questions
that I'm interested
601
00:34:09,667 --> 00:34:10,625
in trying to answer.
602
00:34:13,250 --> 00:34:16,208
And I'm perfectly
comfortable telling you guys
603
00:34:16,208 --> 00:34:18,833
that I don't have the
answer to those questions.
604
00:34:18,875 --> 00:34:19,667
I'm searching.
605
00:34:21,083 --> 00:34:22,667
I'm searching just like you.
606
00:34:25,083 --> 00:34:28,083
But I believe that the Good Book
607
00:34:28,167 --> 00:34:31,500
is the pathway to the
answers to those questions.
608
00:34:31,583 --> 00:34:35,167
I believe that I can choose
to walk that pathway or not.
609
00:34:35,292 --> 00:34:40,208
I believe that I can choose
to walk that pathway alone.
610
00:34:40,542 --> 00:34:44,458
And I also believe that I
can choose to invite you
611
00:34:44,542 --> 00:34:46,083
to walk that pathway with me,
612
00:34:46,167 --> 00:34:50,500
and that my friends,
that is the thing
613
00:34:51,708 --> 00:34:53,750
that I'm into about church.
614
00:34:53,833 --> 00:34:56,667
The togetherness, the "we",
615
00:34:57,583 --> 00:35:00,917
the walking hand in
hand to find the answers
616
00:35:01,000 --> 00:35:02,750
to those big questions.
617
00:35:04,000 --> 00:35:04,833
So,
618
00:35:07,167 --> 00:35:10,292
Chloe, would you
care to walk with me?
619
00:35:12,125 --> 00:35:13,083
How about you?
620
00:35:14,125 --> 00:35:15,833
Would you care to walk with me?
621
00:35:15,917 --> 00:35:16,708
How about you?
622
00:35:19,250 --> 00:35:20,750
Would you care to walk with me?
623
00:35:25,208 --> 00:35:27,958
You are a lady
with a sleepy baby.
624
00:35:28,042 --> 00:35:29,083
-You wanna lay her down?
-[Anna moaning]
625
00:35:29,167 --> 00:35:30,250
-We have a nap room.
-Yes, please.
626
00:35:30,333 --> 00:35:32,125
Looks like they're
gonna be a while.
627
00:35:32,125 --> 00:35:33,125
Marion, always good to see you.
628
00:35:33,208 --> 00:35:33,875
Good to see you too.
629
00:35:34,083 --> 00:35:36,667
Beth, my door is always open.
630
00:35:36,708 --> 00:35:38,875
-Hey.
-[Anna moaning]
631
00:35:43,833 --> 00:35:46,542
[wine splashing]
632
00:35:48,042 --> 00:35:49,000
Her first nap's
already wearing off.
633
00:35:49,042 --> 00:35:50,917
[Marion] They change fast.
634
00:35:51,000 --> 00:35:54,417
You gotta hang on for the
ride, but not too tightly.
635
00:35:54,417 --> 00:35:56,167
I consider that a general rule.
636
00:35:57,083 --> 00:35:59,833
Yeah, I have a problem
with letting things go.
637
00:36:03,000 --> 00:36:03,792
What things?
638
00:36:08,042 --> 00:36:08,792
It's okay.
639
00:36:10,042 --> 00:36:10,833
You can tell me.
640
00:36:13,292 --> 00:36:16,375
[disquieting music]
641
00:36:20,208 --> 00:36:21,708
I had a friend that died.
642
00:36:26,000 --> 00:36:27,083
She died in the-
643
00:36:27,167 --> 00:36:28,167
In the woods?
644
00:36:31,333 --> 00:36:33,333
You make no bones
about hating the woods.
645
00:36:34,750 --> 00:36:37,250
It's like you're mad
at every tree God made.
646
00:36:38,458 --> 00:36:40,958
It doesn't take a genius to
put two and two together.
647
00:36:44,125 --> 00:36:45,375
It's that obvious, huh?
648
00:36:47,000 --> 00:36:48,667
Hmm.
649
00:36:48,708 --> 00:36:50,375
Not at all.
650
00:36:50,375 --> 00:36:52,208
You got your secrets, girl.
651
00:36:53,292 --> 00:36:54,667
It's okay.
652
00:36:54,750 --> 00:36:55,750
I got mine too.
653
00:36:58,625 --> 00:37:00,833
I have quite the past myself.
654
00:37:03,042 --> 00:37:04,208
I, uh...
655
00:37:05,125 --> 00:37:06,333
I came to the church.
656
00:37:07,542 --> 00:37:12,875
I came to Jim after, well, a
little bit too much living,
657
00:37:13,042 --> 00:37:14,167
if I'm being honest.
658
00:37:14,250 --> 00:37:16,208
I had my wild child days.
659
00:37:17,333 --> 00:37:18,750
I still think about them.
660
00:37:19,875 --> 00:37:21,958
Were you a wild girl, Beth?
661
00:37:22,042 --> 00:37:23,833
[scoffs] No.
662
00:37:26,042 --> 00:37:26,833
No, but
663
00:37:30,833 --> 00:37:31,625
I knew one.
664
00:37:34,958 --> 00:37:37,250
It's hard to be there
for people sometimes.
665
00:37:39,083 --> 00:37:40,000
Yeah, it is.
666
00:37:43,875 --> 00:37:46,333
[phone jingles]
667
00:37:48,333 --> 00:37:50,833
[Beth laughs]
668
00:37:50,875 --> 00:37:52,250
My husband groused
the whole way here,
669
00:37:52,250 --> 00:37:54,417
and now he wants to
have drinks with Jim.
670
00:37:55,333 --> 00:37:57,000
He wants a play date.
671
00:37:57,208 --> 00:37:58,375
He wants a play date.
672
00:37:59,417 --> 00:38:00,750
Let's have some play dates then.
673
00:38:00,750 --> 00:38:04,167
Ah, I guess we need to
schedule a play date.
674
00:38:04,250 --> 00:38:05,792
-[glasses clinking]
-[Beth chuckles]
675
00:38:10,292 --> 00:38:12,958
[mysterious music]
676
00:38:17,208 --> 00:38:20,708
[mysterious music continues]
677
00:42:01,250 --> 00:42:04,625
[mysterious music continues]
678
00:42:08,542 --> 00:42:11,500
[doorbell rings]
679
00:42:24,458 --> 00:42:25,333
Oh.
680
00:42:25,375 --> 00:42:26,250
Hey, Marion.
681
00:42:27,542 --> 00:42:28,542
What's wrong, hon?
682
00:42:29,667 --> 00:42:30,750
The art hurting you?
683
00:42:32,458 --> 00:42:34,083
-Yeah.
-Okay, let's go.
684
00:42:36,292 --> 00:42:37,167
Go where?
685
00:42:37,208 --> 00:42:38,083
Where I'm taking you.
686
00:42:40,542 --> 00:42:42,167
And where's that?
687
00:42:44,583 --> 00:42:45,875
You'll see.
688
00:42:46,000 --> 00:42:47,292
Where's Anna?
689
00:42:47,375 --> 00:42:48,167
She's with Dan.
690
00:42:49,500 --> 00:42:51,958
[Marion] Okay, why
don't you go change?
691
00:42:52,042 --> 00:42:52,667
Okay.
692
00:42:52,958 --> 00:42:56,083
-[birds chirping]
-[mysterious music]
693
00:42:59,542 --> 00:43:00,625
[Beth] Ah, yeah,
I just feel like
694
00:43:00,708 --> 00:43:02,500
I'm always pushing
a boulder up a hill.
695
00:43:02,542 --> 00:43:05,083
Like I need to break
through, but I can't.
696
00:43:06,375 --> 00:43:09,500
I don't know, like something
needs to snap into place
697
00:43:09,500 --> 00:43:12,208
or snap all together,
I don't know.
698
00:43:13,208 --> 00:43:15,542
[birds chirping]
699
00:43:15,625 --> 00:43:17,375
Wait, where are we going?
700
00:43:17,458 --> 00:43:18,167
You'll see.
701
00:43:20,542 --> 00:43:22,833
Look, Marion, you know
I'm not comfortable.
702
00:43:24,417 --> 00:43:25,500
Well, why would you be?
703
00:43:25,583 --> 00:43:27,167
It's the woods,
you hate the woods.
704
00:43:27,208 --> 00:43:28,667
Yeah, exactly.
705
00:43:28,708 --> 00:43:30,208
Beth, if you want
to beat your fear,
706
00:43:30,333 --> 00:43:31,708
you have to face it head on.
707
00:43:31,792 --> 00:43:33,583
There's no other way.
708
00:43:33,708 --> 00:43:34,625
You can't go around it.
709
00:43:34,708 --> 00:43:35,667
You can't go under it.
710
00:43:35,750 --> 00:43:37,125
You can't just ignore it.
711
00:43:38,250 --> 00:43:39,292
You have to go through it.
712
00:43:40,417 --> 00:43:43,875
I can see what you need
because I'm on the high ground.
713
00:43:44,000 --> 00:43:48,375
I can see the forest clear
and you need to go into it.
714
00:43:53,500 --> 00:43:55,792
[soft music]
715
00:43:59,208 --> 00:44:01,250
My husband and I almost
bought that place
716
00:44:02,583 --> 00:44:04,083
for when we wanted to escape.
717
00:44:05,875 --> 00:44:07,208
We'd hide out here forever.
718
00:44:08,708 --> 00:44:10,875
And we wanted to,
719
00:44:10,875 --> 00:44:13,167
when we figured out
we couldn't have kids.
720
00:44:14,333 --> 00:44:16,792
You are so lucky to have Anna.
721
00:44:16,875 --> 00:44:20,833
She's so sweet and
beautiful and perfect.
722
00:44:22,750 --> 00:44:24,333
We would've done
anything for her.
723
00:44:27,417 --> 00:44:31,208
The Lord giveth to some
blessings, and to others,
724
00:44:32,708 --> 00:44:35,375
well, I consider it a trial.
725
00:44:35,458 --> 00:44:36,708
It's all about fortitude.
726
00:44:38,292 --> 00:44:39,083
You gotta hang on.
727
00:44:41,333 --> 00:44:41,958
Can you hang on?
728
00:44:45,792 --> 00:44:48,292
[gentle music]
729
00:44:52,917 --> 00:44:56,458
[gentle music continues]
730
00:45:04,125 --> 00:45:07,250
[gentle music]
731
00:45:08,458 --> 00:45:11,292
[Beth gasps]
732
00:45:11,375 --> 00:45:12,833
Oh, my God.
733
00:45:12,833 --> 00:45:13,792
What's wrong?
734
00:45:14,667 --> 00:45:17,292
[tense music]
735
00:45:19,375 --> 00:45:22,250
[Beth panting]
736
00:45:22,375 --> 00:45:25,500
It's just, it looks
exactly like, uh...
737
00:45:26,625 --> 00:45:27,458
[Marion] Like what?
738
00:45:27,542 --> 00:45:28,458
-Like-
-Come on, Beth.
739
00:45:28,542 --> 00:45:29,292
Don't give up.
740
00:45:30,542 --> 00:45:31,500
I can't, okay?
741
00:45:31,542 --> 00:45:34,208
I, I can't go in there.
742
00:45:34,333 --> 00:45:35,458
It's just a clearing
in the woods.
743
00:45:35,458 --> 00:45:36,833
[Beth] No, I can't.
744
00:45:37,667 --> 00:45:39,250
Why?
745
00:45:39,333 --> 00:45:39,958
What happened?
746
00:45:41,542 --> 00:45:42,625
What did you do, Beth?
747
00:45:42,708 --> 00:45:44,625
I didn't do anything.
748
00:45:44,708 --> 00:45:46,833
I, I didn't do anything.
749
00:45:46,917 --> 00:45:48,917
So what happened
to your friend?
750
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
What happened, Beth,
just, just say it?
751
00:45:50,708 --> 00:45:54,417
I didn't save her, okay?
752
00:45:54,500 --> 00:45:56,542
I didn't save her.
753
00:45:56,625 --> 00:45:59,375
I didn't go after her.
754
00:46:02,542 --> 00:46:05,042
[intense music]
755
00:46:10,875 --> 00:46:12,500
Did you ever have that friend
756
00:46:12,583 --> 00:46:13,833
that you meant
everything to them
757
00:46:13,833 --> 00:46:17,083
and they meant
everything to you?
758
00:46:23,875 --> 00:46:25,792
[Beth VO] We met
when we were 12.
759
00:46:26,792 --> 00:46:28,208
We did everything together.
760
00:46:29,542 --> 00:46:31,833
Went everywhere together,
we were inseparable.
761
00:46:35,042 --> 00:46:39,375
She was beautiful and
talented and smart.
762
00:46:41,000 --> 00:46:42,958
An amazing artist,
way better than me.
763
00:46:45,708 --> 00:46:46,500
And a little crazy.
764
00:46:53,042 --> 00:46:55,458
She would disappear
and reappear and
765
00:47:02,125 --> 00:47:05,708
it was like we had this on
again, off again relationship.
766
00:47:05,792 --> 00:47:07,333
Everybody thought
that we were dating.
767
00:47:07,417 --> 00:47:10,458
Hell, we even joked
that we were dating.
768
00:47:13,583 --> 00:47:14,542
And one day she just...
769
00:47:17,917 --> 00:47:19,375
disappeared for good.
770
00:47:23,500 --> 00:47:26,000
I thought we were done with
all the back and forth.
771
00:47:28,792 --> 00:47:29,958
And then she called me,
772
00:47:31,833 --> 00:47:34,958
wanted to go camping and work
everything out, so we did.
773
00:47:37,833 --> 00:47:39,000
And when we got there, she...
774
00:47:42,625 --> 00:47:44,000
told me that she liked me.
775
00:47:48,125 --> 00:47:52,542
And I told her that I was
in love with her brother.
776
00:47:56,167 --> 00:47:58,708
She started begging me
to be with anybody else.
777
00:47:58,708 --> 00:48:01,625
And then she just ran away,
778
00:48:04,708 --> 00:48:07,000
and I promised myself I
wouldn't chase after her,
779
00:48:07,083 --> 00:48:09,833
that I wouldn't do
that to myself anymore.
780
00:48:09,833 --> 00:48:12,000
So I went back to
camp and went to bed.
781
00:48:15,542 --> 00:48:20,458
And the next morning I woke
up and she wasn't there.
782
00:48:23,708 --> 00:48:24,458
Cass?
783
00:48:25,917 --> 00:48:27,083
[young Beth] Cass?
784
00:48:27,167 --> 00:48:28,917
So I went looking
for her and that's,
785
00:48:30,875 --> 00:48:34,125
[sighs] that's when I found her.
786
00:48:38,958 --> 00:48:40,667
I didn't save her, I
didn't go after her.
787
00:48:42,208 --> 00:48:44,417
You couldn't have
saved that girl, Beth.
788
00:48:45,958 --> 00:48:47,500
I could have gone after her.
789
00:48:48,708 --> 00:48:51,750
Can you stop a freight train
by standing in front of it?
790
00:48:51,875 --> 00:48:53,125
No.
791
00:48:53,208 --> 00:48:54,708
Can you slow it down some?
792
00:48:54,875 --> 00:48:55,542
Sure.
793
00:48:56,792 --> 00:48:58,208
But that's a high price to pay.
794
00:48:59,875 --> 00:49:01,250
Your friend Cass, God bless her,
795
00:49:01,250 --> 00:49:03,125
was headed in one direction.
796
00:49:04,583 --> 00:49:06,167
Some people are
just built that way.
797
00:49:06,208 --> 00:49:07,958
They're lovely,
they're charming,
798
00:49:08,042 --> 00:49:09,667
they're full of life,
799
00:49:11,250 --> 00:49:12,417
but they're weak.
800
00:49:13,750 --> 00:49:15,750
And you can't stop a weak
person from being weak
801
00:49:15,833 --> 00:49:18,625
anymore than you can a strong
person from being strong.
802
00:49:21,042 --> 00:49:24,917
I don't know.
803
00:49:24,917 --> 00:49:26,750
No, because you
wanna blame yourself.
804
00:49:28,333 --> 00:49:30,667
You wanna pretend to be
weak, but you're not weak.
805
00:49:30,708 --> 00:49:31,708
You're strong.
806
00:49:33,042 --> 00:49:34,125
You're afraid of the woods.
807
00:49:34,208 --> 00:49:35,208
You're afraid of town.
808
00:49:35,208 --> 00:49:36,750
You're afraid of your past.
809
00:49:36,833 --> 00:49:37,708
No, you're not, Beth.
810
00:49:40,375 --> 00:49:41,125
Not?
811
00:49:41,208 --> 00:49:43,583
No, you're afraid of your power.
812
00:49:45,167 --> 00:49:47,708
You're afraid that someone
loved you and needed you
813
00:49:49,208 --> 00:49:50,792
and died because they did.
814
00:49:53,708 --> 00:49:55,708
Well, I don't want
that kind of power.
815
00:49:57,042 --> 00:49:58,667
Do you think that that matters?
816
00:49:59,667 --> 00:50:02,042
Do you think that any
of us have a choice?
817
00:50:03,708 --> 00:50:06,250
Do you think that we get what
we want, what we deserve?
818
00:50:06,333 --> 00:50:07,125
No.
819
00:50:07,958 --> 00:50:09,250
You have to grab it.
820
00:50:09,250 --> 00:50:11,833
You have to go for
it or you lose it.
821
00:50:12,792 --> 00:50:15,208
And that's just not
the woods, that's life.
822
00:50:15,208 --> 00:50:16,458
That's the jungle.
823
00:50:18,292 --> 00:50:19,750
The weak are food.
824
00:50:20,833 --> 00:50:22,542
The strong survive.
825
00:50:25,167 --> 00:50:27,792
I don't know about that.
826
00:50:27,875 --> 00:50:30,542
Do you wanna just give up?
827
00:50:30,625 --> 00:50:33,208
Do you wanna leave that
beautiful little baby behind?
828
00:50:34,708 --> 00:50:37,083
Or do you want to tell
Cass that you wanna live?
829
00:50:40,042 --> 00:50:42,083
Tell her you can't
help her anymore.
830
00:50:43,875 --> 00:50:45,250
Tell her goodbye.
831
00:50:48,042 --> 00:50:50,708
[poignant music]
832
00:50:56,292 --> 00:50:57,792
Goodbye, Cass.
833
00:51:02,042 --> 00:51:03,125
Yeah.
834
00:51:04,875 --> 00:51:06,208
No more crying.
835
00:51:07,292 --> 00:51:09,125
That's for the weak.
836
00:51:13,000 --> 00:51:15,750
[poignant music]
837
00:51:18,958 --> 00:51:21,667
[intense music]
838
00:51:26,375 --> 00:51:29,792
[intense music continues]
839
00:52:30,208 --> 00:52:33,958
[intense music continues]
840
00:52:34,042 --> 00:52:35,208
Shh, it's okay.
841
00:52:36,500 --> 00:52:38,625
Mommy and Daddy are busy.
842
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
But I'm here.
843
00:52:41,875 --> 00:52:44,500
[intense music]
844
00:52:49,208 --> 00:52:52,708
[intense music continues]
845
00:52:55,125 --> 00:52:56,625
I'll stay with you.
846
00:53:02,208 --> 00:53:05,792
[intense music continues]
847
00:53:10,208 --> 00:53:13,792
[intense music continues]
848
00:53:18,250 --> 00:53:21,792
[intense music continues]
849
00:53:41,458 --> 00:53:43,333
[Dan] I'm just gonna get
some water real quick.
850
00:53:43,417 --> 00:53:46,083
[Beth] No, that'll
take too long.
851
00:53:46,208 --> 00:53:48,167
[Dan] Honey, um,
well, I'm already up,
852
00:53:48,250 --> 00:53:50,250
I'm just gonna check the baby.
853
00:53:50,333 --> 00:53:51,833
Okay, but hurry up.
854
00:53:53,125 --> 00:53:55,500
[tense music]
855
00:54:08,292 --> 00:54:09,042
Hurry back.
856
00:54:10,708 --> 00:54:12,708
[tense music]
857
00:54:18,208 --> 00:54:19,833
[footsteps thudding]
858
00:54:26,042 --> 00:54:28,917
[foreboding music]
859
00:54:33,208 --> 00:54:36,958
[foreboding music continues]
860
00:55:00,042 --> 00:55:01,542
[door closes]
861
00:55:01,542 --> 00:55:04,000
[Beth] Alright, here we go.
862
00:55:04,083 --> 00:55:04,833
Up.
863
00:55:07,083 --> 00:55:09,958
[foreboding music]
864
00:55:15,042 --> 00:55:16,125
Okay.
865
00:55:16,208 --> 00:55:17,958
Mommy will be right back.
866
00:55:18,042 --> 00:55:19,375
[window thuds]
867
00:55:19,500 --> 00:55:22,125
[ominous music]
868
00:55:27,250 --> 00:55:30,583
[ominous music continues]
869
00:55:35,250 --> 00:55:37,875
[ominous music continues]
870
00:55:37,958 --> 00:55:38,625
What?
871
00:55:40,542 --> 00:55:43,917
[ominous music continues]
872
00:55:46,583 --> 00:55:49,792
[disquieting music]
873
00:55:54,292 --> 00:55:57,333
[disquieting music continues]
874
00:55:57,375 --> 00:55:58,667
Oh.
875
00:55:58,833 --> 00:55:59,667
Hey, Marion.
876
00:55:59,792 --> 00:56:00,583
Hi, Beth.
877
00:56:00,667 --> 00:56:01,375
I was just in the neighborhood
878
00:56:01,708 --> 00:56:03,875
with another pie,
for some reason.
879
00:56:05,417 --> 00:56:08,125
Did you hear a loud noise?
880
00:56:08,208 --> 00:56:09,417
[Marion] Like what?
881
00:56:09,542 --> 00:56:11,417
Like a window closing?
882
00:56:12,625 --> 00:56:14,042
I didn't hear anything,
883
00:56:14,167 --> 00:56:16,833
except the soft cries
of, "More pie, Marion,
884
00:56:16,917 --> 00:56:19,083
we need more of
your delicious pie."
885
00:56:19,167 --> 00:56:20,458
I do love your pie.
886
00:56:20,542 --> 00:56:21,500
Of course, hon.
887
00:56:22,500 --> 00:56:24,625
You know, if you, uh,
888
00:56:24,625 --> 00:56:26,667
want me to watch that
delicious baby of yours
889
00:56:26,792 --> 00:56:29,417
while you paint or
whatever, I'd be happy to.
890
00:56:29,417 --> 00:56:30,625
That's really sweet of you,
891
00:56:30,708 --> 00:56:32,500
but we're heading into
town for a checkup.
892
00:56:32,583 --> 00:56:34,958
I forgot some of her
insurance paperwork.
893
00:56:37,417 --> 00:56:39,208
Oh, okay.
894
00:56:39,208 --> 00:56:40,208
I'll leave the pie here.
895
00:56:41,708 --> 00:56:42,708
Don't mind me then.
896
00:56:44,208 --> 00:56:47,083
[disquieting music]
897
00:56:52,042 --> 00:56:54,542
[gentle music]
898
00:56:59,292 --> 00:57:02,583
[gentle music continues]
899
00:57:07,375 --> 00:57:10,625
[gentle music continues]
900
00:57:16,625 --> 00:57:19,208
[upbeat music]
901
00:57:22,542 --> 00:57:27,250
-[indistinct chatter]
-[glasses clinking]
902
00:57:29,708 --> 00:57:32,333
I wanna say during those
years I was a chef, I think.
903
00:57:32,375 --> 00:57:33,583
-What?
-Yeah.
904
00:57:33,667 --> 00:57:35,125
-Well--
-You were a-
905
00:57:35,208 --> 00:57:36,417
Cook is more like it.
906
00:57:36,500 --> 00:57:37,417
Oh, it's still,
you were a cook too
907
00:57:37,750 --> 00:57:40,292
I was a cook, I was a
bartender for a minute,
908
00:57:40,375 --> 00:57:41,958
a motorcycle mechanic
909
00:57:42,042 --> 00:57:43,292
-for a while.
-Oh, motorcycle.
910
00:57:43,375 --> 00:57:45,167
-Yes sir.
-Oh, that's rich.
911
00:57:45,208 --> 00:57:47,333
Hey, it took the good
Lord a minute to find me,
912
00:57:47,417 --> 00:57:48,208
Danny boy.
913
00:57:49,458 --> 00:57:50,208
And I wandered.
914
00:57:51,208 --> 00:57:52,000
Ooh, I wandered.
915
00:57:53,333 --> 00:57:56,250
Was, um, was pretty rough
and tumble sometimes.
916
00:57:59,708 --> 00:58:02,000
Well, I'll tell you the craziest
thing I think I ever did
917
00:58:02,083 --> 00:58:06,167
was, uh, fall from a rope
swing into a rushing river.
918
00:58:07,250 --> 00:58:10,958
It was spring break
medical school second year.
919
00:58:11,042 --> 00:58:15,667
And I thought I had broken
my neck and my back.
920
00:58:16,500 --> 00:58:17,417
[Jim] You okay?
921
00:58:17,417 --> 00:58:18,542
I am perfectly fine.
922
00:58:18,625 --> 00:58:20,667
I walked away with
a couple bruises
923
00:58:20,750 --> 00:58:23,708
and the knowledge to
look before I swing.
924
00:58:24,750 --> 00:58:26,292
And there's nothing
wrong with that.
925
00:58:26,375 --> 00:58:27,167
-No.
-Nothing wrong
926
00:58:27,250 --> 00:58:28,167
with being cautious.
927
00:58:28,292 --> 00:58:29,750
You got a family
to look after.
928
00:58:31,500 --> 00:58:32,500
I don't know.
929
00:58:32,583 --> 00:58:35,250
[upbeat music]
930
00:58:37,542 --> 00:58:38,542
I took TaeKwonDo.
931
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
-Hey.
-I took TaeKwonDo
932
00:58:40,708 --> 00:58:41,583
for seven years.
933
00:58:41,708 --> 00:58:42,667
I, it was mostly
to get in shape.
934
00:58:42,750 --> 00:58:43,917
But let me tell you,
935
00:58:44,292 --> 00:58:48,333
I walked outta that class with
a tremendous... [shouting]
936
00:58:48,417 --> 00:58:50,417
[Jim laughing]
937
00:58:50,542 --> 00:58:52,667
But listen, I got a
story about a dragon
938
00:58:52,750 --> 00:58:53,667
I need to tell you.
939
00:58:53,750 --> 00:58:54,708
A story about it.
940
00:58:54,792 --> 00:58:55,875
-That's right.
-I love stories
941
00:58:55,875 --> 00:58:57,375
-about dragons.
-Yep, I was in China.
942
00:58:57,458 --> 00:58:59,667
Anyway, let me tell you
about it when I get back.
943
00:58:59,750 --> 00:59:01,375
I gotta see a man
about a horse.
944
00:59:01,458 --> 00:59:03,750
Yeah, see that horse.
945
00:59:03,750 --> 00:59:05,333
It's a horse that
meets a dragon.
946
00:59:09,875 --> 00:59:11,292
You should not trust him.
947
00:59:13,458 --> 00:59:14,333
Excuse me.
948
00:59:14,417 --> 00:59:15,750
Don't trust him.
949
00:59:17,667 --> 00:59:18,875
What, what are
you talking about?
950
00:59:18,958 --> 00:59:21,167
He took something
from my friend.
951
00:59:22,208 --> 00:59:23,458
Jim?
952
00:59:23,542 --> 00:59:24,375
Is that what he's
calling himself now?
953
00:59:24,458 --> 00:59:25,625
I, I...
954
00:59:25,625 --> 00:59:27,458
That, that is his name, yes.
955
00:59:27,458 --> 00:59:29,208
No, it's not.
956
00:59:29,292 --> 00:59:31,750
I don't know what his
name is, but it's not Jim.
957
00:59:32,708 --> 00:59:34,833
He took something
from a friend of mine.
958
00:59:34,958 --> 00:59:38,125
And whatever you do,
you cannot trust him.
959
00:59:38,208 --> 00:59:40,750
And for God's sake,
don't trust his wife.
960
00:59:41,625 --> 00:59:44,292
She is not who
you think she is.
961
00:59:46,792 --> 00:59:49,708
[ominous music]
962
00:59:49,708 --> 00:59:50,625
Hi, there.
963
00:59:59,333 --> 01:00:00,167
That was weird.
964
01:00:01,375 --> 01:00:02,208
Is it safe in there?
965
01:00:02,292 --> 01:00:03,125
Gonna use the head.
966
01:00:04,208 --> 01:00:04,875
Okay.
967
01:00:06,458 --> 01:00:08,917
[upbeat music]
968
01:00:10,750 --> 01:00:12,333
Cliff, couple more.
969
01:00:12,375 --> 01:00:13,167
Got it.
970
01:00:21,875 --> 01:00:22,792
Thank you, sir.
971
01:00:22,875 --> 01:00:24,583
For a preacher, anything.
972
01:00:24,667 --> 01:00:25,458
Thank you.
973
01:00:29,500 --> 01:00:32,167
[ominous music]
974
01:00:36,125 --> 01:00:38,708
[upbeat music]
975
01:00:43,458 --> 01:00:44,833
-Hey, there he is.
-Ooh.
976
01:00:44,833 --> 01:00:45,875
We got another one.
977
01:00:45,875 --> 01:00:46,667
-All right.
-Good to go.
978
01:00:46,792 --> 01:00:48,917
So I saw you're making friends.
979
01:00:49,042 --> 01:00:51,792
Yeah, I don't, I, I don't
know if I would call it that,
980
01:00:51,875 --> 01:00:53,042
-but, uh...
-Sure.
981
01:00:53,458 --> 01:00:55,417
She seemed like she saw the
martial artist in you, buddy.
982
01:00:55,500 --> 01:00:56,417
She looked interested.
983
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
Well, you'd be surprised
how often I get that.
984
01:01:00,375 --> 01:01:01,792
No, she said that she knew you.
985
01:01:02,667 --> 01:01:04,167
Do you know her?
986
01:01:04,208 --> 01:01:07,000
As a matter of fact, to be
completely honest, I do.
987
01:01:07,125 --> 01:01:08,250
Really?
988
01:01:08,375 --> 01:01:09,167
Or I did.
989
01:01:09,875 --> 01:01:11,333
Yeah, she came
around the church
990
01:01:11,417 --> 01:01:13,375
a while back after a really--
991
01:01:13,375 --> 01:01:15,833
Well, she'd been through
a real traumatic time.
992
01:01:15,875 --> 01:01:17,583
[ominous music]
993
01:01:17,708 --> 01:01:18,417
Lost her kid.
994
01:01:19,792 --> 01:01:20,625
-Oh, man. That's tough.
-Yeah.
995
01:01:20,708 --> 01:01:21,958
She came to us
996
01:01:22,042 --> 01:01:23,792
and she was having
trouble processing it.
997
01:01:23,792 --> 01:01:28,333
And she was behaving
sort of erratically.
998
01:01:30,542 --> 01:01:35,500
Yeah, she was telling
odd stories, and paranoid.
999
01:01:36,042 --> 01:01:37,375
It was so bad for her.
1000
01:01:37,458 --> 01:01:38,333
Yeah.
1001
01:01:39,458 --> 01:01:43,875
I mean, honestly, she
needs our prayers, right?
1002
01:01:44,708 --> 01:01:45,875
-Sure.
-Cheers.
1003
01:01:47,708 --> 01:01:50,042
[ominous music]
1004
01:01:56,625 --> 01:01:59,500
[disquieting music]
1005
01:02:04,083 --> 01:02:08,000
[disquieting music continues]
1006
01:02:12,958 --> 01:02:15,792
[ominous music]
1007
01:02:20,000 --> 01:02:23,542
[ominous music continues]
1008
01:02:27,917 --> 01:02:31,458
[ominous music continues]
1009
01:02:50,625 --> 01:02:52,333
[Dan panting]
1010
01:02:52,375 --> 01:02:53,042
There.
1011
01:02:54,542 --> 01:02:55,792
Honey, hi.
1012
01:02:55,875 --> 01:02:56,625
-Dan?
-Whoa,
1013
01:02:56,708 --> 01:02:57,833
-easy.
-Yeah.
1014
01:02:57,833 --> 01:02:59,208
-Hi.
-Where, where's your car?
1015
01:02:59,292 --> 01:03:01,833
The car, oh, where's the car?
1016
01:03:01,833 --> 01:03:02,958
-Jim, where's the car?
-I drove.
1017
01:03:03,042 --> 01:03:04,417
Oh, he drove.
1018
01:03:04,500 --> 01:03:05,000
He drove.
1019
01:03:05,083 --> 01:03:06,583
Where's the music?
1020
01:03:06,583 --> 01:03:08,000
That's the question, and
where's your dancing shoes,
1021
01:03:08,083 --> 01:03:08,917
-honey.
-Danny?
1022
01:03:09,000 --> 01:03:09,833
-Yeah.
-I'm so sorry.
1023
01:03:09,917 --> 01:03:10,833
[Dan] Oh, yeah.
1024
01:03:11,125 --> 01:03:11,792
-Danny, boy, be gentle, son.
-Let's go.
1025
01:03:11,792 --> 01:03:12,625
[Dan] I'm fine!
1026
01:03:13,708 --> 01:03:14,667
Watch yourself, Danny boy.
1027
01:03:14,750 --> 01:03:15,667
That's just [indistinct].
1028
01:03:15,750 --> 01:03:17,000
Why don't we, uh...
1029
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
-I'm so sorry.
-What happened to him?
1030
01:03:18,000 --> 01:03:19,292
[Jim] Oh, we had quite a night.
1031
01:03:19,292 --> 01:03:20,875
[Dan] Oh, we did.
1032
01:03:20,875 --> 01:03:22,500
-Yes, we did.
-[Beth] Quite a night?
1033
01:03:22,583 --> 01:03:23,833
-We did, yeah.
-Yeah.
1034
01:03:23,875 --> 01:03:25,000
Your, your boy here
got a little loose
1035
01:03:25,125 --> 01:03:26,417
-is how I'd put it.
-Loose.
1036
01:03:26,500 --> 01:03:27,583
No, I, you're loose.
1037
01:03:27,667 --> 01:03:28,833
-You're loosey-goosey.
-I'm loose, you're loose.
1038
01:03:28,917 --> 01:03:30,375
Yeah, this guy...
1039
01:03:30,458 --> 01:03:31,792
Why don't we dial it
back a little bit.
1040
01:03:31,917 --> 01:03:32,708
Lay you down, there he goes.
1041
01:03:32,792 --> 01:03:33,667
Watch his head, okay.
1042
01:03:33,792 --> 01:03:34,875
Let's relax.
1043
01:03:34,958 --> 01:03:36,583
-Just relax.
-I'm so sorry.
1044
01:03:36,667 --> 01:03:38,167
[Beth] Serious.
1045
01:03:38,250 --> 01:03:38,958
It's good.
1046
01:03:38,958 --> 01:03:40,333
We didn't drink.
1047
01:03:40,375 --> 01:03:41,708
We didn't drink, we
didn't, we, we had...
1048
01:03:41,708 --> 01:03:42,833
-Quite a couple.
-Three,
1049
01:03:42,875 --> 01:03:44,125
-four, five?
-Yeah.
1050
01:03:44,208 --> 01:03:45,625
Five?
1051
01:03:45,708 --> 01:03:48,917
So we, no, it's
two drinks twice.
1052
01:03:49,000 --> 01:03:50,667
-Could have been.
-So what?
1053
01:03:50,667 --> 01:03:51,708
-Okay, Dan, listen.
-Wait.
1054
01:03:51,833 --> 01:03:52,833
Where are you going?
1055
01:03:52,875 --> 01:03:54,500
There's no horse
in the bathroom,
1056
01:03:54,583 --> 01:03:55,583
and that's where you're going.
1057
01:03:55,583 --> 01:03:56,792
Dan, hey.
1058
01:03:56,917 --> 01:03:58,750
-Can you, please-
-He owes me a dragon story.
1059
01:03:58,833 --> 01:03:59,833
-Listen to me.
-Yeah.
1060
01:03:59,917 --> 01:04:01,000
-Listen to me.
-I'm listening.
1061
01:04:01,042 --> 01:04:03,417
[Beth] I found footprints.
1062
01:04:04,625 --> 01:04:06,042
You found Bigfoot?
1063
01:04:06,208 --> 01:04:07,000
No.
1064
01:04:07,000 --> 01:04:08,500
What? No.
1065
01:04:08,583 --> 01:04:09,583
Are you that drunk?
1066
01:04:09,667 --> 01:04:11,667
I, no, I'm not drunk.
1067
01:04:11,750 --> 01:04:13,000
It's something different.
1068
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
Believe me, there is
this woman at the bar.
1069
01:04:16,000 --> 01:04:18,875
She said not to trust him
and not to trust his wife.
1070
01:04:18,875 --> 01:04:19,792
What? Ssh.
1071
01:04:19,875 --> 01:04:21,083
I, I am whispering.
1072
01:04:21,208 --> 01:04:22,667
No, you're not whispering.
1073
01:04:22,750 --> 01:04:24,000
[Dan] It's fine.
1074
01:04:24,000 --> 01:04:26,625
[tense music]
1075
01:04:26,708 --> 01:04:27,708
-Listen.
-Uh-huh.
1076
01:04:27,708 --> 01:04:29,000
I sprayed the dirt outside.
1077
01:04:29,042 --> 01:04:30,917
I found a footprint in the
mud in the exact same spot
1078
01:04:30,917 --> 01:04:32,000
where I saw someone watching me.
1079
01:04:32,083 --> 01:04:33,833
-Oh, why?
-Do you not understand
1080
01:04:33,917 --> 01:04:35,583
-what I'm saying?
-I told you I do.
1081
01:04:35,708 --> 01:04:37,000
You just, you're so smart.
1082
01:04:37,083 --> 01:04:38,000
-Ugh.
-You're so smart.
1083
01:04:38,333 --> 01:04:39,750
Honey, this is why I, this
is why I love you.
1084
01:04:39,750 --> 01:04:40,458
This is why [kisses].
1085
01:04:40,625 --> 01:04:41,500
-No, I love you.
-Stop, Dan!
1086
01:04:41,875 --> 01:04:43,500
Yeah, look, she took
something from someone.
1087
01:04:43,583 --> 01:04:44,667
That's what I'm
trying to tell you.
1088
01:04:44,708 --> 01:04:45,750
With who? Who?
1089
01:04:46,125 --> 01:04:46,917
When we...at the bar and I
keep trying to tell you.
1090
01:04:46,917 --> 01:04:49,917
Oh, my God, I am so thirsty.
1091
01:04:49,917 --> 01:04:52,542
Oh, hurry. [panting]
1092
01:04:54,875 --> 01:04:55,958
[Beth] Dan!
1093
01:04:58,667 --> 01:04:59,542
Dan, stop!
1094
01:05:00,625 --> 01:05:01,042
I'm fine.
1095
01:05:01,208 --> 01:05:02,708
Do we have any chicken?
1096
01:05:02,708 --> 01:05:03,583
-What?
-I dunno,
1097
01:05:03,667 --> 01:05:05,125
I just feel really in the mood
1098
01:05:05,125 --> 01:05:06,208
-for chicken.
-Just focus for a second.
1099
01:05:06,333 --> 01:05:09,083
-Yeah, oh.
-Why did you get this wasted?
1100
01:05:09,167 --> 01:05:11,542
Ah, there is no good reason.
1101
01:05:11,625 --> 01:05:12,875
[Beth] Well, how many
drinks did you drink?
1102
01:05:12,958 --> 01:05:13,750
Ah, hmm...
1103
01:05:15,875 --> 01:05:17,083
Three.
1104
01:05:17,208 --> 01:05:20,625
You had three beers
and you're this drunk.
1105
01:05:20,708 --> 01:05:21,500
Maybe.
1106
01:05:23,125 --> 01:05:26,208
[disquieting music]
1107
01:05:39,167 --> 01:05:43,083
[disquieting music continues]
1108
01:05:49,667 --> 01:05:50,792
Sheriff, it's Marion.
1109
01:05:53,042 --> 01:05:54,917
[sighs] I hate to do this,
1110
01:05:55,042 --> 01:05:56,792
but I have to report
a child in danger.
1111
01:05:58,917 --> 01:06:00,542
No, I'm, I'm, I'm positive.
1112
01:06:02,292 --> 01:06:04,500
Yeah, no, there's,
there's drugs involved.
1113
01:06:05,667 --> 01:06:08,167
Yeah, you need to come to Beth
and Dan's house immediately.
1114
01:06:10,042 --> 01:06:10,750
I'm sure.
1115
01:06:12,875 --> 01:06:13,792
I'm definitely sure.
1116
01:06:15,125 --> 01:06:17,625
[tense music]
1117
01:06:19,375 --> 01:06:21,583
Did you get these
beers yourself?
1118
01:06:21,667 --> 01:06:23,292
Yes, I got the beers.
1119
01:06:23,375 --> 01:06:25,625
Well, no, actually,
Jim got the last one.
1120
01:06:25,708 --> 01:06:27,042
It was very nice, he
didn't have to do that.
1121
01:06:27,125 --> 01:06:28,708
He got one of those strong ones.
1122
01:06:28,833 --> 01:06:30,125
And they seem zingy
1123
01:06:30,125 --> 01:06:31,792
-with the buzz on the tongue.
-Zingy?
1124
01:06:31,875 --> 01:06:32,750
Just buzzy.
1125
01:06:32,833 --> 01:06:34,167
But I mean, I'm not buzzing.
1126
01:06:34,208 --> 01:06:35,875
It's just my mouth talking.
1127
01:06:35,875 --> 01:06:37,333
Does that, Jim,
did he just leave?
1128
01:06:37,375 --> 01:06:38,833
Jim.
1129
01:06:38,917 --> 01:06:40,792
I'm never getting
the dragon story.
1130
01:06:40,875 --> 01:06:41,875
This is unbelievable.
1131
01:06:42,000 --> 01:06:43,208
Oh.
1132
01:06:43,208 --> 01:06:45,042
Oh, honey, I found the chicken.
1133
01:06:45,042 --> 01:06:46,833
It's behind the baby food.
1134
01:06:46,917 --> 01:06:48,875
Oh.
1135
01:06:48,958 --> 01:06:49,875
Oh, yeah.
1136
01:06:49,958 --> 01:06:51,833
Honey, do you want any of this?
1137
01:06:51,875 --> 01:06:54,750
[ominous music]
1138
01:06:54,833 --> 01:06:55,667
Oh, my God.
1139
01:06:57,708 --> 01:06:58,917
Dan.
1140
01:06:59,042 --> 01:06:59,875
Dan.
1141
01:06:59,875 --> 01:07:02,000
[frenetic music]
1142
01:07:02,000 --> 01:07:02,833
Dan.
1143
01:07:04,333 --> 01:07:04,875
Dan.
1144
01:07:05,000 --> 01:07:06,125
Dan, Dan.
1145
01:07:06,208 --> 01:07:07,083
Look, wake up.
1146
01:07:07,167 --> 01:07:08,000
Look, listen to me.
1147
01:07:08,083 --> 01:07:10,000
Anna is gone.
1148
01:07:10,042 --> 01:07:10,958
Do you hear me?
1149
01:07:11,042 --> 01:07:12,042
Anna is gone, Jim must have--
1150
01:07:12,125 --> 01:07:14,375
Look, I don't know
what happened,
1151
01:07:14,375 --> 01:07:15,875
but Jim must have taken her.
1152
01:07:15,875 --> 01:07:17,708
Do you hear what I'm saying?
1153
01:07:17,792 --> 01:07:19,917
I don't need to go
to practice anymore.
1154
01:07:20,000 --> 01:07:20,958
-What?
-[Dan mumbling]
1155
01:07:21,042 --> 01:07:23,250
-[Dan mumbling]
-Dan.
1156
01:07:23,375 --> 01:07:24,083
Oh.
1157
01:07:26,500 --> 01:07:27,167
[frenetic music]
1158
01:07:27,458 --> 01:07:30,833
What do I...where
did I put my phone?
1159
01:07:31,542 --> 01:07:32,875
Where's my keys?
1160
01:07:32,875 --> 01:07:34,625
[frenetic music]
1161
01:07:36,875 --> 01:07:39,208
[ominous music]
1162
01:07:39,292 --> 01:07:40,333
Oh, my God.
1163
01:07:42,958 --> 01:07:43,750
Oh, my God.
1164
01:07:45,042 --> 01:07:45,792
It was her.
1165
01:07:47,167 --> 01:07:48,333
It was Marion.
1166
01:07:49,250 --> 01:07:50,875
Oh, my God, it was Marion.
1167
01:07:50,875 --> 01:07:51,750
Marion took Anna.
1168
01:07:52,042 --> 01:07:54,000
My husband and I almost
bought that place
1169
01:07:54,083 --> 01:07:55,792
for when we wanted to escape.
1170
01:07:55,875 --> 01:07:58,000
Look, Dan, look, I know you
can't hear me right now,
1171
01:07:58,083 --> 01:08:00,000
but, but Marion
and Jim have Anna.
1172
01:08:00,042 --> 01:08:02,125
Just come and find me, okay?
1173
01:08:02,208 --> 01:08:04,792
[ominous music]
1174
01:08:10,875 --> 01:08:14,250
[ominous music continues]
1175
01:08:18,875 --> 01:08:21,208
[ominous music continues]
1176
01:08:21,208 --> 01:08:24,167
[sirens wailing]
1177
01:08:29,958 --> 01:08:32,167
I know, girl, it's okay.
1178
01:08:32,250 --> 01:08:34,292
We'll just keep going, yeah.
1179
01:08:34,375 --> 01:08:36,125
You're gonna take a nice nap.
1180
01:08:36,208 --> 01:08:38,167
[Anna crying]
1181
01:08:38,208 --> 01:08:39,292
A nice nap.
1182
01:08:40,167 --> 01:08:41,792
Yes, you are, love.
1183
01:08:43,125 --> 01:08:46,083
[Anna crying]
1184
01:08:46,167 --> 01:08:48,833
[ominous music]
1185
01:08:50,875 --> 01:08:53,333
[Anna sobbing]
1186
01:08:58,417 --> 01:09:01,833
[Anna continues sobbing]
1187
01:09:06,292 --> 01:09:09,792
[Anna continues sobbing]
1188
01:09:14,292 --> 01:09:19,208
-[Anna continues sobbing]
-[disquieting music]
1189
01:09:22,042 --> 01:09:27,000
-[Anna continues sobbing]
-[disquieting music continues]
1190
01:09:30,000 --> 01:09:32,458
[Jim groaning]
1191
01:09:33,917 --> 01:09:38,333
[door opens]
1192
01:09:38,417 --> 01:09:41,167
I'm just getting
started on my hair.
1193
01:09:41,208 --> 01:09:43,417
The, uh, packing still
needs to be done.
1194
01:09:43,542 --> 01:09:45,250
Did you get the documents?
1195
01:09:46,875 --> 01:09:49,958
Yeah, yeah, they're on
the table right there.
1196
01:09:50,042 --> 01:09:51,167
Where's the tithing money?
1197
01:09:51,250 --> 01:09:52,333
Boyd's getting
the tithing money.
1198
01:09:52,417 --> 01:09:54,167
Remember you asked
him to do that?
1199
01:09:54,208 --> 01:09:55,375
Well, why isn't he here?
1200
01:09:55,500 --> 01:09:57,833
I-i-it's just sitting
in a safe in, in church.
1201
01:09:57,958 --> 01:09:59,875
Why isn't he back yet?
1202
01:09:59,875 --> 01:10:03,000
[ominous music]
1203
01:10:03,083 --> 01:10:05,875
[disquieting music]
1204
01:10:07,167 --> 01:10:09,750
[Beth panting]
1205
01:10:13,167 --> 01:10:16,875
[disquieting music continues]
1206
01:10:21,333 --> 01:10:24,958
[disquieting music continues]
1207
01:10:24,958 --> 01:10:27,417
[Boyd exhales]
1208
01:10:28,417 --> 01:10:29,792
Do it, Boyd.
1209
01:10:30,958 --> 01:10:31,917
Don't be weak.
1210
01:10:34,083 --> 01:10:34,958
Do it for your family.
1211
01:10:38,083 --> 01:10:38,917
Do it
1212
01:10:40,042 --> 01:10:40,875
for your family.
1213
01:10:45,417 --> 01:10:46,167
Marion, are you sure
1214
01:10:46,458 --> 01:10:47,000
that you want to go
this route?
1215
01:10:47,500 --> 01:10:49,000
[Marion] Don't finish
that sentence.
1216
01:10:49,083 --> 01:10:52,250
Don't even think about
finishing that sentence.
1217
01:10:52,333 --> 01:10:54,958
The strong take what they will.
1218
01:10:55,042 --> 01:10:56,333
That's nature.
1219
01:10:56,375 --> 01:10:58,375
That's God's will,
you know that.
1220
01:11:00,292 --> 01:11:01,708
I do, I do, I do.
1221
01:11:03,042 --> 01:11:06,833
Take responsibility for
yourself and no one else.
1222
01:11:06,917 --> 01:11:08,042
And feel peace.
1223
01:11:09,500 --> 01:11:13,333
May peace, mercy, and
love be multiplied to you.
1224
01:11:15,083 --> 01:11:16,458
We have been multiplied.
1225
01:11:17,417 --> 01:11:19,333
[Jim] You're right.
1226
01:11:20,833 --> 01:11:23,833
Telly, I need you with
me, Chavez, around front.
1227
01:11:23,958 --> 01:11:26,250
Caution, we don't know
what his state of mind is.
1228
01:11:26,250 --> 01:11:28,042
-So be careful.
-Yes, sir.
1229
01:11:28,167 --> 01:11:29,083
[Sheriff] Let's go.
1230
01:11:30,542 --> 01:11:33,083
[tense music]
1231
01:11:34,250 --> 01:11:36,000
[door opens]
1232
01:11:36,083 --> 01:11:37,500
Son.
1233
01:11:39,125 --> 01:11:40,083
You all right, Boyd?
1234
01:11:41,208 --> 01:11:42,000
Did you find her?
1235
01:11:43,042 --> 01:11:44,458
Did you take care of her?
1236
01:11:47,125 --> 01:11:50,042
[disquieting music]
1237
01:11:51,083 --> 01:11:52,125
I didn't see her.
1238
01:11:53,292 --> 01:11:54,458
You didn't wait for her?
1239
01:11:56,375 --> 01:11:59,167
You told me I had to be here.
1240
01:11:59,250 --> 01:12:01,458
After you got rid of her.
1241
01:12:01,542 --> 01:12:03,667
I didn't see her, Marion.
1242
01:12:03,750 --> 01:12:04,500
Mommy.
1243
01:12:05,625 --> 01:12:07,458
It's not Marion, it's Mommy.
1244
01:12:09,958 --> 01:12:11,042
I'm sorry, Mommy.
1245
01:12:13,333 --> 01:12:15,792
You said I had to hurry
here with the money.
1246
01:12:17,542 --> 01:12:18,875
I did, you're right.
1247
01:12:20,208 --> 01:12:21,000
It's okay.
1248
01:12:22,417 --> 01:12:23,458
We're gonna move on.
1249
01:12:25,042 --> 01:12:27,042
The sheriff will take
care of her for us
1250
01:12:30,292 --> 01:12:32,042
because Papa did his part right.
1251
01:12:34,292 --> 01:12:37,417
[disquieting music]
1252
01:12:43,083 --> 01:12:46,667
[disquieting music continues]
1253
01:12:50,167 --> 01:12:53,875
[disquieting music continues]
1254
01:12:56,375 --> 01:12:57,375
Wake up.
1255
01:12:57,375 --> 01:12:58,208
Hey, drug boy.
1256
01:12:59,458 --> 01:13:00,375
Wake yourself.
1257
01:13:00,500 --> 01:13:01,500
Sheriff?
1258
01:13:02,708 --> 01:13:03,542
Yeah.
1259
01:13:06,250 --> 01:13:07,542
You wanna tell me about this?
1260
01:13:09,333 --> 01:13:10,583
I don't know what that is.
1261
01:13:12,333 --> 01:13:14,000
Really?
1262
01:13:14,083 --> 01:13:14,958
Oxycontin.
1263
01:13:16,208 --> 01:13:19,000
It's brand name stuff, and
it's real expensive.
1264
01:13:20,042 --> 01:13:21,667
And you've been selling it
in my town to my people?
1265
01:13:21,750 --> 01:13:24,083
-Hmm.
-That's not mine.
1266
01:13:24,167 --> 01:13:27,125
Huh, that's what they
always say, huh, Fratelli?
1267
01:13:27,125 --> 01:13:29,083
What happened to me.
1268
01:13:29,083 --> 01:13:29,958
You got high, son.
1269
01:13:32,625 --> 01:13:35,000
I feel sorry for his
wife and his baby.
1270
01:13:35,042 --> 01:13:37,000
Wait, that's it.
1271
01:13:38,292 --> 01:13:39,958
She was telling
me, but I was too.
1272
01:13:41,667 --> 01:13:44,333
I, I just, I couldn't,
I couldn't think.
1273
01:13:44,375 --> 01:13:45,625
-I couldn't think.
-Calm down.
1274
01:13:45,708 --> 01:13:46,833
But I could hear her.
1275
01:13:46,917 --> 01:13:48,042
-Yeah.
-I could hear her.
1276
01:13:48,125 --> 01:13:49,708
She was telling me,
the woman at the bar.
1277
01:13:49,792 --> 01:13:51,667
The woman at the bar, she
was trying to warn me.
1278
01:13:51,750 --> 01:13:53,500
-Yeah, the preacher, Jim.
-Really?
1279
01:13:53,542 --> 01:13:54,708
He set me up.
1280
01:13:55,667 --> 01:13:57,125
That's where this started.
1281
01:13:58,250 --> 01:13:59,167
Calm down, it's alright.
1282
01:13:59,250 --> 01:14:00,250
I didn't listen to my wife.
1283
01:14:03,208 --> 01:14:04,458
Beth told me.
1284
01:14:04,542 --> 01:14:06,208
She warned me, it's Marion.
1285
01:14:06,333 --> 01:14:07,458
Marion has the baby.
1286
01:14:07,542 --> 01:14:08,625
No, you don't understand.
1287
01:14:08,625 --> 01:14:09,667
Marion has my baby.
1288
01:14:09,750 --> 01:14:11,542
Marion has the baby.
1289
01:14:11,667 --> 01:14:12,708
Okay, where's Marion?
1290
01:14:12,833 --> 01:14:14,250
Marion, do you know
where Marion is?
1291
01:14:14,333 --> 01:14:15,500
-Calm down.
-Please tell me.
1292
01:14:15,542 --> 01:14:16,458
-[Dan] Will you--
-You need to calm down.
1293
01:14:16,542 --> 01:14:17,292
Tell me you know
where Marion is.
1294
01:14:17,667 --> 01:14:18,000
You need to come down
to the station.
1295
01:14:18,542 --> 01:14:20,208
Does anyone know
where Marion is?
1296
01:14:20,208 --> 01:14:21,417
We need to find her. Right now!
1297
01:14:21,500 --> 01:14:23,083
We need to find her.
1298
01:14:24,542 --> 01:14:25,542
[Marion] Boyd.
1299
01:14:27,333 --> 01:14:29,375
Boyd, you're a good boy.
1300
01:14:29,375 --> 01:14:30,208
You always were.
1301
01:14:32,542 --> 01:14:35,583
First time I saw you,
beautiful little boy.
1302
01:14:38,542 --> 01:14:42,583
Saw you with that woman,
called herself a mother.
1303
01:14:44,125 --> 01:14:47,042
She didn't know how to take
care of a boy like you.
1304
01:14:47,125 --> 01:14:49,708
She didn't know how to love
you right, raise you right.
1305
01:14:51,208 --> 01:14:52,083
I knew.
1306
01:14:53,292 --> 01:14:54,167
And now,
1307
01:14:57,167 --> 01:15:00,583
we're finally together,
a whole family.
1308
01:15:03,583 --> 01:15:06,583
So let's dye that
scrappy head of yours.
1309
01:15:06,708 --> 01:15:08,125
And let's start over.
1310
01:15:12,500 --> 01:15:13,375
Boyd,
1311
01:15:14,542 --> 01:15:15,333
sit still.
1312
01:15:21,375 --> 01:15:22,333
My name's Tristan.
1313
01:15:22,583 --> 01:15:26,708
No, your name is Boyd
and I'm your mommy.
1314
01:15:28,458 --> 01:15:30,250
[disquieting music]
1315
01:15:30,333 --> 01:15:32,333
I already have a mommy.
1316
01:15:32,375 --> 01:15:33,833
Well, I'm your mommy now.
1317
01:15:35,708 --> 01:15:36,875
Mommy and Boyd.
1318
01:15:39,750 --> 01:15:42,833
[disquieting music]
1319
01:15:47,375 --> 01:15:51,125
[disquieting music continues]
1320
01:15:55,458 --> 01:15:59,167
[disquieting music continues]
1321
01:16:02,417 --> 01:16:03,333
Boyd.
1322
01:16:03,458 --> 01:16:05,333
-Boyd.
-Boyd.
1323
01:16:05,458 --> 01:16:06,750
Dammit.
1324
01:16:06,833 --> 01:16:08,167
I'll go get him.
1325
01:16:08,167 --> 01:16:09,750
No, just stay here
and finish packing.
1326
01:16:11,708 --> 01:16:14,250
[tense music]
1327
01:16:19,583 --> 01:16:22,792
[tense music continues]
1328
01:16:26,583 --> 01:16:30,167
It's Boyd, I need to
speak to the sheriff.
1329
01:16:31,292 --> 01:16:32,417
No, I need the sheriff now.
1330
01:16:34,708 --> 01:16:37,333
[tense music]
1331
01:16:40,708 --> 01:16:43,333
I know you're out here, Boyd.
1332
01:16:43,333 --> 01:16:45,292
I know you're scared,
but you needn't be,
1333
01:16:45,375 --> 01:16:46,375
it's just me, Mommy.
1334
01:16:48,500 --> 01:16:50,083
Did you tell on us, Boyd.
1335
01:16:51,417 --> 01:16:53,042
I know how you break down.
1336
01:16:53,125 --> 01:16:54,917
I know everything about you.
1337
01:16:57,875 --> 01:16:59,958
But if that girl
comes into my woods,
1338
01:16:59,958 --> 01:17:02,833
I'm gonna have to kill her
myself because you couldn't.
1339
01:17:04,542 --> 01:17:06,167
I'll gut anyone
who gets in my way.
1340
01:17:08,375 --> 01:17:10,708
[tense music]
1341
01:17:15,917 --> 01:17:19,375
[tense music continues]
1342
01:17:23,708 --> 01:17:24,750
Yeah.
1343
01:17:25,708 --> 01:17:26,750
Boyd's where?
1344
01:17:28,792 --> 01:17:29,500
Boyd said what?
1345
01:17:31,500 --> 01:17:32,583
No, no, no, no, no, no.
1346
01:17:32,667 --> 01:17:34,125
Tell him to get outta there now.
1347
01:17:34,208 --> 01:17:35,833
No, I don't want
anybody getting hurt.
1348
01:17:35,875 --> 01:17:37,750
I'm on my way.
1349
01:17:37,750 --> 01:17:39,542
Get in the front,
we gotta go now.
1350
01:17:39,625 --> 01:17:41,417
You guys follow, come on.
1351
01:17:41,542 --> 01:17:42,292
Let's go.
1352
01:17:44,500 --> 01:17:46,875
[ominous music]
1353
01:17:52,000 --> 01:17:55,500
[ominous music continues]
1354
01:18:15,208 --> 01:18:17,167
[ominous music]
1355
01:18:34,667 --> 01:18:35,917
Goddammit, Beth.
1356
01:18:37,667 --> 01:18:38,958
[Beth] What are you doing, Jim?
1357
01:18:41,542 --> 01:18:42,667
I think you know.
1358
01:18:42,792 --> 01:18:44,458
You don't have to do this, okay?
1359
01:18:44,542 --> 01:18:46,833
Look, you don't have
to do this for Marion.
1360
01:18:48,500 --> 01:18:51,417
But you see, you're
gonna take her from us
1361
01:18:51,417 --> 01:18:52,875
if I don't, aren't you?
1362
01:18:52,958 --> 01:18:54,792
Because she's mine.
1363
01:18:54,792 --> 01:18:56,375
She is my child.
1364
01:18:58,000 --> 01:18:59,875
Look, we can do
this together, Jim.
1365
01:19:03,083 --> 01:19:04,708
No, no.
1366
01:19:04,792 --> 01:19:09,250
You see, you don't know
her like I know her.
1367
01:19:10,417 --> 01:19:11,833
Nobody's gonna be
able to stop her.
1368
01:19:11,917 --> 01:19:13,458
You can't stop her.
1369
01:19:15,625 --> 01:19:16,833
I can try.
1370
01:19:17,958 --> 01:19:19,500
We can try together.
1371
01:19:23,917 --> 01:19:25,625
Goddammit.
1372
01:19:25,708 --> 01:19:26,500
Dammit.
1373
01:19:29,542 --> 01:19:30,833
I'm sorry.
1374
01:19:30,958 --> 01:19:32,458
I gotta do this, Beth.
1375
01:19:33,833 --> 01:19:34,917
I'm sorry.
1376
01:19:35,000 --> 01:19:36,458
[Anna crying]
1377
01:19:36,458 --> 01:19:37,833
I'm sorry.
1378
01:19:37,875 --> 01:19:40,792
-[fist thudding]
-[Jim grunting]
1379
01:19:40,875 --> 01:19:42,833
-[kick thudding]
-[Jim grunting]
1380
01:19:42,833 --> 01:19:45,625
[Beth panting]
1381
01:19:45,708 --> 01:19:50,500
-[Anna crying]
-[tense music]
1382
01:19:53,375 --> 01:19:58,375
-[Anna continues crying]
-[tense music continues]
1383
01:20:17,583 --> 01:20:20,667
[tense music continues]
1384
01:20:25,083 --> 01:20:28,917
[tense music continues]
1385
01:20:29,000 --> 01:20:31,958
You are a faithless mother.
1386
01:20:32,042 --> 01:20:34,125
Look, why are you
doing this, Marion?
1387
01:20:35,708 --> 01:20:37,375
My mother was just like you.
1388
01:20:37,500 --> 01:20:40,792
A weak, distracted,
disappointed,
1389
01:20:40,875 --> 01:20:42,708
trivial artist who
cared more about herself
1390
01:20:42,792 --> 01:20:44,125
than me, her child.
1391
01:20:44,208 --> 01:20:45,583
It was always about Mommy.
1392
01:20:47,625 --> 01:20:49,167
I would never do that.
1393
01:20:49,208 --> 01:20:52,500
I would never leave my child
in the hands of another
1394
01:20:52,583 --> 01:20:55,125
unless I was thinking
of giving her away.
1395
01:20:58,125 --> 01:21:00,000
Look, I'm not listening
to you, Marion.
1396
01:21:00,042 --> 01:21:02,000
You're an evil woman.
1397
01:21:02,000 --> 01:21:05,333
Maybe I am, but
it's an evil world.
1398
01:21:07,083 --> 01:21:09,583
My mother led me into it,
bought me into it, young.
1399
01:21:10,917 --> 01:21:13,000
Evil ways, the
ways of criminals,
1400
01:21:13,125 --> 01:21:16,958
con artists, degenerates,
but I escaped.
1401
01:21:18,917 --> 01:21:21,458
Yeah, I escaped
because I was strong.
1402
01:21:22,083 --> 01:21:23,083
Too strong.
1403
01:21:26,250 --> 01:21:29,458
That's why they never let me
have a child under the law.
1404
01:21:30,708 --> 01:21:32,583
But they let you have one.
1405
01:21:33,875 --> 01:21:35,625
They let you have a baby.
1406
01:21:35,708 --> 01:21:37,000
That's madness.
1407
01:21:38,833 --> 01:21:41,625
They don't let
criminals adopt, Marion.
1408
01:21:43,542 --> 01:21:47,833
I was meant to be a mother
to a beautiful little girl.
1409
01:21:47,875 --> 01:21:49,083
And that's what I'll be.
1410
01:21:54,042 --> 01:21:56,083
Now, before my Daddy left,
1411
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
he taught me how to use a knife
1412
01:21:59,042 --> 01:22:00,125
and I never forgot.
1413
01:22:01,917 --> 01:22:04,750
-[Marion grunts]
-[tense music]
1414
01:22:04,875 --> 01:22:09,667
-[Beth grunts]
-[tense music continues]
1415
01:22:12,167 --> 01:22:14,083
[tense music continues]
1416
01:22:14,167 --> 01:22:15,625
Goodbye, Mama bear.
1417
01:22:16,792 --> 01:22:19,625
[tense music]
1418
01:22:19,625 --> 01:22:22,167
[Marion grunting]
1419
01:22:22,167 --> 01:22:23,583
[Boyd grunting]
1420
01:22:23,708 --> 01:22:24,917
No.
1421
01:22:25,000 --> 01:22:25,833
-No, no.
-[sirens wailing]
1422
01:22:25,917 --> 01:22:29,250
No, Boyd. [crying]
1423
01:22:29,333 --> 01:22:30,792
No.
1424
01:22:30,875 --> 01:22:32,958
-[crying] No.
-[sirens wailing]
1425
01:22:33,042 --> 01:22:34,167
He's my baby.
1426
01:22:35,833 --> 01:22:37,625
I hurt my baby. [crying]
1427
01:22:37,708 --> 01:22:38,500
Beth.
1428
01:22:39,875 --> 01:22:41,542
-Beth.
-[Anna crying]
1429
01:22:41,625 --> 01:22:42,458
Beth.
1430
01:22:43,042 --> 01:22:46,208
He's my baby. [crying]
1431
01:22:46,292 --> 01:22:48,000
Oh, my God.
[Anna crying]
1432
01:22:48,125 --> 01:22:49,042
Oh, my God.
1433
01:22:50,125 --> 01:22:52,042
[Marion sobbing]
1434
01:22:52,125 --> 01:22:55,625
I, I didn't mean to. [sobbing]
1435
01:22:55,708 --> 01:22:57,125
He's my baby.
1436
01:23:08,208 --> 01:23:11,833
[poignant music continues]
1437
01:23:40,250 --> 01:23:42,208
How's my baby girl
doing back there?
1438
01:23:50,208 --> 01:23:53,250
All right, co-pilot,
what's our ETA?
1439
01:23:55,375 --> 01:23:57,250
Oh, we're not outta
the woods yet.
1440
01:23:58,667 --> 01:24:00,792
Yeah, we are Dan, and
we're staying out.
1441
01:24:02,125 --> 01:24:04,750
And this time I'm
picking out the house.
1442
01:24:09,542 --> 01:24:10,333
Okay.
1443
01:24:42,908 --> 01:25:20,292
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
Translation-Emperor
90573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.