All language subtitles for Sing in Love (2022) 1080p WEB-DL AAC H.264_uk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,087 --> 00:00:10,084 Чорнова версія субтитрів на основі ансабу від BL Library 2 00:00:30,832 --> 00:00:33,032 Вака - прекрасний жанр мистецтва. 3 00:00:33,581 --> 00:00:36,662 Серед найкращих - "Імператор". 4 00:00:38,579 --> 00:00:43,244 - Хіба це Імператор? - "Імператор" 5 00:00:43,453 --> 00:00:47,785 Відтоді імператор і влада стали одним цілим, і народилася вака. 6 00:00:51,743 --> 00:00:56,031 Так в цю епоху з'явився один з унікальних драматичних стилів - це... 7 00:01:00,575 --> 00:01:02,781 ? лірика. 8 00:01:06,073 --> 00:01:08,863 Крім того. це хайку. 9 00:01:10,989 --> 00:01:15,655 Хайку стає дуже реалістичним. 10 00:01:17,739 --> 00:01:21,070 Ієрогліфи, розмовна мова, запозичення. 11 00:01:21,071 --> 00:01:23,986 Вони всі поєднуються. 12 00:01:25,112 --> 00:01:27,845 Ви можете використовувати їх як завгодно. 13 00:01:28,028 --> 00:01:31,568 І навіть непристойні слова. 14 00:01:34,693 --> 00:01:36,053 Все, що завгодно. 15 00:01:37,067 --> 00:01:38,507 У мене немає слів. 16 00:01:42,024 --> 00:01:44,064 Чому у вас нема слів? 17 00:01:44,648 --> 00:01:45,648 Бо це нудно. 18 00:01:48,689 --> 00:01:51,697 Усе можливе. Навіть те, що не має ніякого сенсу. 19 00:01:53,355 --> 00:01:54,355 Вчителю, 20 00:01:55,229 --> 00:01:58,519 Як ви можете казати, що хайку - це нудно? 21 00:01:59,478 --> 00:02:00,478 Можу. 22 00:02:00,603 --> 00:02:04,726 Я завжди читаю хайку NHK. 23 00:02:05,352 --> 00:02:07,032 Вони мені подобаються. 24 00:02:07,060 --> 00:02:10,900 А робити такі зауваження перед учнями - це порушення законів. 25 00:02:15,268 --> 00:02:16,475 Зрозумів. 26 00:02:16,476 --> 00:02:18,276 Ні, якщо ви так вважаєте... 27 00:02:19,184 --> 00:02:22,307 можете сказати, які саме закони я порушив? 28 00:02:27,682 --> 00:02:29,847 Я не знаю законів. 29 00:02:29,848 --> 00:02:34,804 Але ви, як вчителю, розбили мені серце, і вас це не хвилює. 30 00:02:36,762 --> 00:02:37,802 Необачно. 31 00:02:42,261 --> 00:02:43,801 Я розумію. 32 00:02:44,052 --> 00:02:47,175 Моя люблена страва - крокет. 33 00:02:47,760 --> 00:02:49,300 Крокет, 34 00:02:51,009 --> 00:02:55,174 який їдять прості люди. 35 00:02:55,508 --> 00:02:56,708 Дуже звичайний. 36 00:02:57,674 --> 00:03:00,275 Навіть якщо його буде критикувати весь світ, 37 00:03:00,299 --> 00:03:03,297 я не відчую ніякого дискомфорту. 38 00:03:05,506 --> 00:03:07,421 Мої почуття... 39 00:03:08,005 --> 00:03:10,962 не будуть ображені. 40 00:03:12,796 --> 00:03:15,170 Інші - це інші, я - це я. 41 00:03:16,379 --> 00:03:17,979 Це і є незалежність. 42 00:03:18,504 --> 00:03:19,504 Розумієте? 43 00:03:21,545 --> 00:03:23,460 Незалежна людина... 44 00:03:23,461 --> 00:03:26,043 людина, яка вміє володіти собою. 45 00:03:26,044 --> 00:03:29,561 Думаю, що така людина не буде безпідставно критикувати інших. 46 00:03:29,585 --> 00:03:34,708 Я не буду критикувати крокети чи хайку. 47 00:03:35,749 --> 00:03:38,039 Це моя остаточна думка. 48 00:03:41,665 --> 00:03:45,163 Я з першого семестру відсіюю проблемних учнів. 49 00:03:45,497 --> 00:03:47,537 Не дайте себе обдурити. 50 00:03:48,038 --> 00:03:49,718 Не дайте себе обдурити. 51 00:03:50,079 --> 00:03:51,287 Дурний вчитель. 52 00:03:59,994 --> 00:04:04,994 СПІВАЙ І КОХАЙ ДО НЕСТЯМИ 53 00:04:24,781 --> 00:04:28,654 Дитина плаває в навколоплідних водах. 54 00:04:30,863 --> 00:04:36,443 як євразійські паразити 55 00:04:36,444 --> 00:04:40,156 Привиди завжди з'являються біля подушки, а тут цвіте вишня. 56 00:04:42,485 --> 00:04:44,150 Кірітані-сенсей. 57 00:04:44,943 --> 00:04:48,774 Учителю, ви подумки об'їжджаєте Євразію? 58 00:04:49,108 --> 00:04:50,815 Хочу ризикнути. 59 00:04:51,649 --> 00:04:52,625 Давно не бачилися. 60 00:04:52,649 --> 00:04:54,542 Йошіда-сенсей, ви зовсім не змінилися. 61 00:04:54,566 --> 00:04:57,022 Дуже радий знову вас бачити. 62 00:04:57,940 --> 00:05:02,854 Минуло десять років відтоді, як ви були тут практикантом. 63 00:05:04,438 --> 00:05:06,571 Тепер ви дорослий і самостійний. 64 00:05:06,646 --> 00:05:08,579 Тоді я був студентом коледжу. 65 00:05:08,937 --> 00:05:09,913 А тепер... 66 00:05:09,937 --> 00:05:12,769 Я вже давно працюю тимчасовим вчителем. 67 00:05:15,020 --> 00:05:17,686 Ось анкета. 68 00:05:19,311 --> 00:05:21,851 Учні про мене добре відгукуються. 69 00:05:21,894 --> 00:05:22,934 Справді? 70 00:05:26,018 --> 00:05:29,154 Ви станете постійним працівником. Я вас підтримаю. 71 00:05:29,934 --> 00:05:31,016 Дякую. 72 00:05:31,725 --> 00:05:33,405 Мушу йти. До побачення. 73 00:05:35,848 --> 00:05:39,222 Хітоші Кірітані Тимчасовий вчитель 74 00:07:16,453 --> 00:07:17,910 Спокійно. 75 00:07:19,078 --> 00:07:22,909 Ти всередині такий класний. 76 00:08:57,681 --> 00:08:58,930 Перепрошую. 77 00:09:05,389 --> 00:09:08,512 Зніміть свій одяг і одягніть це. 78 00:09:20,427 --> 00:09:22,259 У вас є сім'я? 79 00:09:23,760 --> 00:09:24,884 Є дружина. 80 00:09:25,218 --> 00:09:26,819 Але, прошу, не повідомляйте їй. 81 00:09:26,843 --> 00:09:29,510 Також, будь ласка, не повідомляйте школу. 82 00:09:33,383 --> 00:09:34,423 Кірітані-сан. 83 00:09:34,966 --> 00:09:36,326 Ви дуже сміливий. 84 00:09:36,965 --> 00:09:41,255 Одразу після сексуального насильства викликали поліцію. 85 00:09:41,340 --> 00:09:43,379 Не кожна людина так зможе. 86 00:09:46,379 --> 00:09:51,044 Вас скерують до лікарні для обстеження і здачі аналізів. 87 00:09:51,836 --> 00:09:57,212 Але спочатку вам доведеться поїхати на місце злочину, щоб підтвердити те, що сталося. 88 00:10:05,875 --> 00:10:06,875 Спокійно. 89 00:10:17,123 --> 00:10:19,523 Спокійно, ти всередині такий класний. 90 00:10:19,747 --> 00:10:22,389 Спокійно, вже майже все. Ти класний всередині. 91 00:10:22,413 --> 00:10:25,313 Спокійно, вже майже все. Ти класний всередині. 92 00:10:26,371 --> 00:10:28,051 Постійно це повторював. 93 00:10:29,995 --> 00:10:31,535 Повторював. 94 00:10:31,995 --> 00:10:32,995 А потім? 95 00:10:44,742 --> 00:10:47,209 Сів на мене і кінчив мені на обличчя. 96 00:10:49,241 --> 00:10:50,448 Що? 97 00:10:52,240 --> 00:10:53,920 Можете їхати в лікарню. 98 00:10:56,698 --> 00:10:59,598 - Візьміть зразок біологічної рідини. - Добре. 99 00:11:15,403 --> 00:11:17,194 Налякав. 100 00:11:17,861 --> 00:11:18,861 Що з тобою? 101 00:11:26,734 --> 00:11:28,667 - Що з тобою? - Не чіпай мене. 102 00:11:29,359 --> 00:11:30,359 Вибач. 103 00:11:32,316 --> 00:11:34,148 Я просто хочу спати. 104 00:11:37,107 --> 00:11:38,107 Хочеш спати? 105 00:11:44,854 --> 00:11:51,602 Ніби редьку в дупу пхали. 106 00:11:52,770 --> 00:11:59,809 Ніби редьку в дупу пхали. 107 00:12:21,388 --> 00:12:23,429 Минуло вже три місяці. 108 00:12:24,346 --> 00:12:25,280 І як ви почуваєтеся? 109 00:12:25,304 --> 00:12:27,261 Приймаєте ліки? 110 00:12:27,762 --> 00:12:28,802 Так, приймаю. 111 00:12:30,970 --> 00:12:32,136 Але... 112 00:12:32,262 --> 00:12:33,802 спати не хочеться. 113 00:12:35,303 --> 00:12:38,551 Ніби день тягнеться безкінечно. 114 00:12:40,302 --> 00:12:44,078 Навіть якщо спали, то почуваєтеся, ніби не спали цілий день? 115 00:12:45,009 --> 00:12:46,966 Це, мабуть, дуже важко. 116 00:12:50,133 --> 00:12:52,797 Та ні, все гаразд. 117 00:12:54,256 --> 00:12:56,421 Іноді буває важко. 118 00:12:57,756 --> 00:12:59,436 Але нічого страшного. 119 00:13:00,672 --> 00:13:02,212 Депресія, правда? 120 00:13:03,046 --> 00:13:04,253 Це безперечно. 121 00:13:05,046 --> 00:13:08,336 Не відмовляйте собі в цей час. 122 00:13:08,753 --> 00:13:10,273 Не критикуйте себе. 123 00:13:11,378 --> 00:13:14,459 Просто прийміть себе і дивіться у майбутнє. 124 00:13:17,835 --> 00:13:19,000 Що? 125 00:13:20,209 --> 00:13:22,457 Як мені це зробити? 126 00:13:23,292 --> 00:13:27,159 Що робити, якщо на вас напали? Зацідити в око. 127 00:13:33,957 --> 00:13:35,016 Доброго ранку. 128 00:13:35,040 --> 00:13:36,160 Доброго ранку. 129 00:13:36,498 --> 00:13:38,365 О котрій ти вчора закінчила? 130 00:13:42,122 --> 00:13:43,122 О третій. 131 00:13:43,538 --> 00:13:45,056 То ти так мало спала. 132 00:13:45,080 --> 00:13:49,119 Приготую тобі сніданок і піду спати. 133 00:13:51,078 --> 00:13:52,284 Дякую. 134 00:13:52,619 --> 00:13:53,701 Нема за що! 135 00:13:55,826 --> 00:13:56,866 Що це у тебе? 136 00:13:58,867 --> 00:14:00,010 У тебе сиве волосся. 137 00:14:00,034 --> 00:14:01,551 Мені треба в туалет. 138 00:14:01,575 --> 00:14:04,365 - В туалет? - В туалет. 139 00:15:52,884 --> 00:15:53,924 Добрий вечір. 140 00:15:59,966 --> 00:16:02,714 К-А-Й 141 00:16:03,257 --> 00:16:04,506 Я Кай. 142 00:16:06,715 --> 00:16:08,172 Пам'ятаєш мене? 143 00:16:13,463 --> 00:16:14,837 Ні, не пам'ятаєш. 144 00:16:20,420 --> 00:16:22,419 Спокійно. 145 00:16:23,669 --> 00:16:25,210 Всередині 146 00:16:25,461 --> 00:16:28,001 ти такий класний. 147 00:16:33,375 --> 00:16:34,583 Це я 148 00:16:35,125 --> 00:16:37,166 напав на тебе три місяці тому. 149 00:16:38,584 --> 00:16:40,517 Допоміг тобі позбутися цноти. 150 00:16:41,041 --> 00:16:42,207 Я мисливець. 151 00:16:47,123 --> 00:16:48,997 Ми все про тебе знаєм. 152 00:16:48,998 --> 00:16:51,912 Адреса, ім'я, професія, члени сім'ї... 153 00:17:10,201 --> 00:17:12,734 Шкільний вчитель застосовує насильство. 154 00:17:12,909 --> 00:17:14,449 Так не можна. 155 00:18:00,940 --> 00:18:02,647 Прокидайся! 156 00:18:04,939 --> 00:18:08,397 Кай, він отямився! 157 00:18:53,054 --> 00:18:54,054 Вчителю... 158 00:18:58,011 --> 00:18:59,691 Покажи, як ти читаєш реп. 159 00:19:01,927 --> 00:19:02,944 Ти ж читаєш реп, так? 160 00:19:02,968 --> 00:19:04,133 Реп... 161 00:19:07,093 --> 00:19:09,426 Він же старий. Він ще може репувати? 162 00:19:12,550 --> 00:19:14,591 Ну, можливо... 163 00:19:15,966 --> 00:19:17,132 Агов. Агов! 164 00:19:24,006 --> 00:19:25,920 Я тебе трахнув. 165 00:19:28,629 --> 00:19:30,170 Іди сюди. 166 00:19:30,545 --> 00:19:32,225 Я відпущу тебе після шоу. 167 00:19:34,628 --> 00:19:36,168 Не поспішай. 168 00:19:37,086 --> 00:19:40,350 Поліцаям чи бандюкам, кому захочеш, подзвониш потім. 169 00:19:41,418 --> 00:19:42,459 Вчителю, 170 00:19:43,709 --> 00:19:46,042 хііба це соромно, що я тебе трахнув? 171 00:19:46,667 --> 00:19:50,123 Це блуд*. (*сексуальні стосунки між людьми поза шлюбом) 172 00:19:50,791 --> 00:19:54,664 Давайте познайомимося з ним через реп. 173 00:19:57,998 --> 00:20:01,496 Непрофесіонал не може читати реп. 174 00:20:07,538 --> 00:20:08,954 Тоді не читай. 175 00:20:09,538 --> 00:20:11,620 Просто сприйми це як урок. 176 00:20:18,536 --> 00:20:20,076 Чого дупу... 177 00:20:20,077 --> 00:20:22,034 напружив. 178 00:20:26,283 --> 00:20:27,449 Але... 179 00:20:29,449 --> 00:20:30,990 Це ж твоя дружина? 180 00:20:33,532 --> 00:20:37,030 Хітомі Кірітані, 32 роки... 181 00:20:37,364 --> 00:20:40,279 Працює в рекламному агентстві. 182 00:20:40,447 --> 00:20:42,714 Річний дохід - чотиризначна цифра. 183 00:20:44,030 --> 00:20:46,363 Вона заробляє більше, ніж цей чувак. 184 00:21:24,813 --> 00:21:26,093 Шота, що робимо? 185 00:21:26,379 --> 00:21:28,379 Чувак класно репує. 186 00:22:11,637 --> 00:22:13,468 Що ти збираєшся робити? 187 00:22:16,219 --> 00:22:20,010 Вона хоче в свою пуцьку всі молоді члени. 188 00:22:23,134 --> 00:22:24,508 Не пробуй втекти. 189 00:22:44,087 --> 00:22:46,877 Зробимо трохи шуму! 190 00:24:22,317 --> 00:24:24,117 Дай побути в тобі ще трохи. 191 00:25:38,758 --> 00:25:41,132 Співай про те, що тебе гнобить. 192 00:25:41,341 --> 00:25:43,021 Не забудь прийти завтра. 193 00:25:44,799 --> 00:25:46,239 Якщо не прийдеш... 194 00:25:51,922 --> 00:25:53,212 Ми її знайдемо. 195 00:26:21,042 --> 00:26:22,541 Кай, так? 196 00:26:23,000 --> 00:26:24,600 Сідайте, будь ласка. 197 00:26:26,291 --> 00:26:29,363 Цей чувак - найвідоміший покидьок у цьому районі. 198 00:26:30,123 --> 00:26:33,579 Він з шести років з поліцейських відділків не вилазить. 199 00:26:34,831 --> 00:26:36,306 То заарештуйте його якнайшвидше. 200 00:26:36,330 --> 00:26:40,042 Ні. Він завжди має алібі, тому я не можу його заарештувати. 201 00:26:42,412 --> 00:26:44,368 Ні, зачекайте. 202 00:26:44,369 --> 00:26:47,576 Не хвилюйтеся, сядьте. 203 00:26:48,744 --> 00:26:50,784 Тоді я складу рапорт. 204 00:26:52,993 --> 00:26:55,408 Прошу бути уважним. 205 00:26:55,492 --> 00:26:58,574 Опишіть все якомога детальніше. 206 00:26:58,866 --> 00:26:59,866 Добре. 207 00:27:00,699 --> 00:27:02,432 Я вдарив його в обличчя... 208 00:27:07,698 --> 00:27:09,238 Ось так. 209 00:27:10,072 --> 00:27:13,779 Отже, вдарили його в обличчя, так? 210 00:27:19,237 --> 00:27:21,837 Після того, як я вдарив його в обличчя, 211 00:27:23,111 --> 00:27:24,837 він не захищався чи щось таке. 212 00:27:24,861 --> 00:27:25,861 Що? 213 00:28:10,936 --> 00:28:12,143 Брате, 214 00:28:14,143 --> 00:28:15,309 хочеш зайти? 215 00:28:18,559 --> 00:28:19,600 Вибачте. 216 00:28:27,432 --> 00:28:28,366 Ідіть готуйтеся. 217 00:28:28,390 --> 00:28:29,830 Урок буде пізніше. 218 00:28:30,432 --> 00:28:31,597 Повертайтеся. 219 00:28:31,598 --> 00:28:32,074 Ні, ні, ні. 220 00:28:32,098 --> 00:28:33,532 Який у нас п'ятий урок? 221 00:28:33,556 --> 00:28:35,532 - Арифметика. - Готуйтеся до арифметики. 222 00:28:35,556 --> 00:28:37,970 У вчителів важлива розмова. 223 00:28:38,179 --> 00:28:39,719 Добре, добре. 224 00:28:46,427 --> 00:28:47,759 Вчителю! 225 00:29:00,424 --> 00:29:02,631 Вчителю... вчителю... 226 00:29:02,966 --> 00:29:07,255 Вони сказали, що якщо пан Кірітані звільниться за власним бажанням, 227 00:29:08,381 --> 00:29:11,048 то кримінальну справу не відкриватимуть. 228 00:29:12,380 --> 00:29:17,045 І це відео зникне само по собі. 229 00:29:54,372 --> 00:29:55,745 Стій! 230 00:30:11,076 --> 00:30:12,756 Повільно бігаєш, вчителю. 231 00:30:15,492 --> 00:30:17,032 Стій! 232 00:30:22,615 --> 00:30:24,156 Давай, злови мене. 233 00:30:28,406 --> 00:30:31,488 - Стягни мене звідси. - Я сам спущуся. 234 00:30:31,697 --> 00:30:33,237 Спускайся. 235 00:30:43,237 --> 00:30:44,777 Давай, злови мене! 236 00:31:33,808 --> 00:31:37,072 Діти не повинні вештатись на вулиці. Йдіть до школи! 237 00:31:55,638 --> 00:31:58,582 Дядьку, твій імпровізований реп реально крутий. 238 00:32:00,969 --> 00:32:04,134 Мене звуть Бунта. Наступного разу вчитимеш мене? 239 00:32:06,260 --> 00:32:07,260 Не хочу. 240 00:32:07,343 --> 00:32:08,343 Чому? 241 00:32:09,259 --> 00:32:11,633 Я давно зав'язав з музикою. 242 00:32:12,175 --> 00:32:13,855 Але ж колись займався. 243 00:32:15,924 --> 00:32:19,506 Сильно. 244 00:32:19,507 --> 00:32:22,505 Чому я маю робити це з тобою? 245 00:32:22,714 --> 00:32:25,505 Чому я маю робити це з тобою? 246 00:32:30,671 --> 00:32:32,045 Ти чого? 247 00:32:32,212 --> 00:32:33,063 Ти що робиш? 248 00:32:33,087 --> 00:32:35,544 Це Шота, мій зведений брат. 249 00:32:35,545 --> 00:32:37,544 Йди до школи, поганець! 250 00:32:41,460 --> 00:32:42,876 Ти, сучий сину! 251 00:32:43,003 --> 00:32:47,667 Ти що собі дозволяєш? 252 00:32:48,460 --> 00:32:49,709 Привіт. 253 00:32:50,584 --> 00:32:52,060 Цей чувак мене спровокував. 254 00:32:52,084 --> 00:32:53,583 Він перший почав. 255 00:32:59,498 --> 00:33:01,178 Дивись мені, бо затовчу. 256 00:33:03,164 --> 00:33:04,844 І хто за це заплатить? 257 00:33:07,246 --> 00:33:09,412 І за решту збитків. 258 00:33:11,204 --> 00:33:13,328 Ти хворий на голову? 259 00:33:15,953 --> 00:33:18,286 Тобі відомо про обов'язкову освіту? 260 00:33:18,494 --> 00:33:20,494 Діти не повинні тут працювати. 261 00:33:23,826 --> 00:33:25,367 Ти ким працюєш? 262 00:33:26,659 --> 00:33:27,699 Я вчитель. 263 00:33:28,534 --> 00:33:30,134 Ти зараз без роботи? 264 00:33:30,658 --> 00:33:33,458 Я тебе просив втручатися? Йди, працюй собі. 265 00:33:33,657 --> 00:33:38,530 Хай там як, ти маєш заплатити. 266 00:33:40,448 --> 00:33:42,848 - У мене немає грошей. - Так, я знаю. 267 00:33:43,365 --> 00:33:44,738 То йди і зароби. 268 00:33:46,406 --> 00:33:48,086 3 мільйони за три дні. 269 00:33:49,155 --> 00:33:50,279 3 мільйони?! 270 00:33:50,280 --> 00:33:51,280 Що за шум. 271 00:33:52,196 --> 00:33:55,963 Це твій поганий настрій все зіпсував. Гляди мені, бо поліцію викличу. 272 00:33:55,987 --> 00:33:57,527 Гівнюк. 273 00:34:13,316 --> 00:34:17,216 Гей-порно Колекція гей-відео Бібліотека BL 274 00:34:40,143 --> 00:34:42,994 Якби ти виглядав молодшим, то міг би заробляти більше грошей. 275 00:34:43,018 --> 00:34:45,309 Щонайменше 2 мільйони на місяць. 276 00:34:45,768 --> 00:34:46,768 Так багато? 277 00:34:46,893 --> 00:34:47,975 Звичайно. 278 00:34:55,432 --> 00:34:56,723 Непогано. 279 00:34:57,682 --> 00:34:59,847 Хочеш спробувати зараз? 280 00:35:05,638 --> 00:35:08,844 Мене не цікавлять чоловіки, вибачте. 281 00:35:09,428 --> 00:35:11,177 Зачекай. 282 00:35:12,386 --> 00:35:13,386 Все одно... 283 00:35:13,594 --> 00:35:14,737 Дай мені 3 хвилини? 284 00:35:14,761 --> 00:35:16,009 Як тебе звати? 285 00:35:16,843 --> 00:35:18,384 Хітоші. 286 00:35:19,718 --> 00:35:21,238 Скільки тобі років? 287 00:35:22,509 --> 00:35:23,674 32 288 00:35:28,924 --> 00:35:29,924 Щось не так? 289 00:35:37,797 --> 00:35:39,157 Сюди, будь ласка. 290 00:35:54,336 --> 00:35:56,187 Зніми сорочку, якщо не проти. 291 00:35:56,211 --> 00:35:57,651 Зачекай тут трохи. 292 00:35:58,252 --> 00:35:59,932 Учитель щойно прийшов. 293 00:36:00,460 --> 00:36:01,542 Скоро прийде. 294 00:36:02,585 --> 00:36:04,125 Просте завдання 295 00:36:04,708 --> 00:36:07,608 або просте питання і відповідь, вибери одне. 296 00:36:08,416 --> 00:36:09,600 Але, Кірітані... 297 00:36:09,624 --> 00:36:11,891 Не знаю, ти будеш нападати чи захищатися. 298 00:36:11,915 --> 00:36:14,782 Також не знаю, скільки ти зможеш витримати. 299 00:36:17,497 --> 00:36:18,954 Зніми маску. 300 00:36:20,996 --> 00:36:21,996 Вчитель. 301 00:36:22,538 --> 00:36:24,538 Тепер обидва можуть нападати. 302 00:36:36,244 --> 00:36:37,244 Привіт. 303 00:36:57,490 --> 00:36:59,322 Він втік. 304 00:37:03,530 --> 00:37:08,695 Це не має значення, але я більше не можу чекати. 305 00:37:33,315 --> 00:37:35,646 Я тобі не дозволяв це робити! 306 00:38:00,101 --> 00:38:01,349 Як покарання, 307 00:38:02,600 --> 00:38:05,267 півроку хай побуде живим мішком з піском. 308 00:38:07,641 --> 00:38:10,866 - Відпусти його. - Тренуй його, хай стане сильнішим. 309 00:38:10,890 --> 00:38:14,154 Поки не стане тілом, яке я захочу з першого погляду. 310 00:38:18,305 --> 00:38:19,305 Кай! 311 00:38:22,054 --> 00:38:24,261 Мене такі хлопці не цікавлять. 312 00:38:40,677 --> 00:38:42,592 Давай, бий! 313 00:38:42,593 --> 00:38:44,133 Бий його! 314 00:38:54,799 --> 00:38:55,799 Давай! 315 00:38:59,464 --> 00:39:00,713 Давай, Шота! 316 00:39:00,839 --> 00:39:02,379 Давай! 317 00:39:38,788 --> 00:39:39,556 Заріж його! 318 00:39:39,580 --> 00:39:41,120 Шо, обережно. 319 00:39:42,704 --> 00:39:44,245 Давай, Шота! 320 00:40:18,364 --> 00:40:19,904 Не відпускай його! 321 00:40:22,279 --> 00:40:24,028 Не пробуй втекти! 322 00:40:33,235 --> 00:40:35,985 Ти не можеш просто піти? 323 00:40:37,236 --> 00:40:38,916 Не приходь сюди більше. 324 00:40:44,776 --> 00:40:46,774 Бісять такі, як ти. 325 00:40:46,775 --> 00:40:49,649 Будь ласка, навчи мене битися. 326 00:40:55,607 --> 00:40:57,605 Послухай. 327 00:40:57,981 --> 00:41:00,415 Я навчу тебе всього, навіть читати реп. 328 00:41:00,439 --> 00:41:03,767 Тільки скажи Шоті, щоб він погодився на моє прохання. 329 00:41:05,313 --> 00:41:06,313 Домовилися. 330 00:41:06,480 --> 00:41:07,520 Справді? 331 00:41:10,104 --> 00:41:11,104 Добре. 332 00:41:12,812 --> 00:41:14,012 З чого почнемо? 333 00:41:15,268 --> 00:41:16,202 Мандарин. 334 00:41:16,226 --> 00:41:17,767 Це державна мова? 335 00:41:17,809 --> 00:41:19,327 Про що цей чувак розмовляє з твоїм братом? 336 00:41:19,351 --> 00:41:20,600 То почнемо? 337 00:41:21,184 --> 00:41:23,016 Мандарин - це... 338 00:41:23,517 --> 00:41:24,849 Хтозна... 339 00:41:56,635 --> 00:42:03,733 Свиня Запах крові Розслабся Майже все Класний всередині 340 00:42:04,258 --> 00:42:05,675 Список тригерів. 341 00:42:10,715 --> 00:42:13,448 Ти що, другокласник? Яке тупе залякування. 342 00:42:14,881 --> 00:42:18,504 А це вже дискримінація. 343 00:42:19,547 --> 00:42:23,128 Дискримінація неприпустима. 344 00:42:24,379 --> 00:42:27,246 А тепер вибачся перед усіма другокласниками. 345 00:42:48,832 --> 00:42:53,504 Ти навіть не виконав моє домашнє завдання, а вже почав вчити цього пацана. 346 00:42:54,289 --> 00:42:57,265 Я ж тобі казав або читати реп про те, як тебе трахнули, 347 00:42:57,289 --> 00:42:58,969 або дрочити на людях? 348 00:43:00,580 --> 00:43:01,871 Хто це? 349 00:43:07,704 --> 00:43:09,577 Я зараз знайду твою дружину. 350 00:43:13,035 --> 00:43:14,950 Чому я? 351 00:43:32,572 --> 00:43:33,572 Ти. 352 00:43:35,197 --> 00:43:37,904 Я реально не розумію. 353 00:43:41,154 --> 00:43:42,236 Кай! 354 00:43:44,320 --> 00:43:46,277 Це пан Міцуї? 355 00:43:46,403 --> 00:43:48,136 Я хочу, щоб ти був чесним. 356 00:43:48,361 --> 00:43:51,109 Якого біса ти робиш? 357 00:43:51,110 --> 00:43:52,110 Вибач. 358 00:43:53,693 --> 00:43:55,293 Я хочу дещо сказати. 359 00:43:56,568 --> 00:43:59,035 Це той, через якого ти здійняв галас? 360 00:44:00,109 --> 00:44:02,242 Вчителю було важко це зрозуміти. 361 00:44:02,359 --> 00:44:04,084 Вибачте, що завдав клопоту. 362 00:44:04,108 --> 00:44:07,333 Те, що тебе вигнали, дуже допомогло. Я повинен тобі подякувати. 363 00:44:07,357 --> 00:44:09,273 Шефе, я на роботу. 364 00:44:10,024 --> 00:44:10,873 Давай. 365 00:44:10,897 --> 00:44:13,797 Дядьку, не чіпай мене своїми брудними руками. 366 00:44:15,438 --> 00:44:16,438 Учителю. 367 00:44:16,771 --> 00:44:18,186 Я маю йти. 368 00:44:19,562 --> 00:44:20,562 Сюди. 369 00:44:25,769 --> 00:44:29,411 Шефе... Вибачте, що так вийшло з нашою першою зустріччю, але чи можу я теж піти? 370 00:44:29,435 --> 00:44:30,475 Звичайно, ні. 371 00:45:33,213 --> 00:45:34,653 Що це все означає? 372 00:45:35,879 --> 00:45:36,879 Що це таке? 373 00:45:44,835 --> 00:45:47,126 Я не розумію, що відбувається. 374 00:46:01,041 --> 00:46:02,041 Хітоші. 375 00:46:03,832 --> 00:46:05,565 Тобі подобаються чоловіки? 376 00:46:09,456 --> 00:46:13,038 Незалежно від того, чи ти бісексуал, чи пансексуал... 377 00:46:13,039 --> 00:46:15,572 Це не має значення, поки ти мене любиш. 378 00:46:18,911 --> 00:46:20,591 (ЛГБТ+ сексуальні меншини) 379 00:46:28,867 --> 00:46:29,867 Дякую. 380 00:46:33,575 --> 00:46:34,575 Але... 381 00:46:35,949 --> 00:46:37,365 Я не люблю тебе. 382 00:46:40,240 --> 00:46:41,240 Вибач. 383 00:46:42,656 --> 00:46:44,656 Я не можу більше собі брехати. 384 00:46:51,779 --> 00:46:54,986 Зачекай. Чому я маю в це вірити? 385 00:46:57,404 --> 00:47:02,780 Ти коли-небудь думала, як мені - жити з дружиною, яка заробляє втричі більше за мене? 386 00:47:02,986 --> 00:47:03,986 Ну, гаразд. 387 00:47:04,777 --> 00:47:07,109 Все одно я тобі не вірю. 388 00:47:11,859 --> 00:47:13,219 Відсмокчи в мене. 389 00:47:14,984 --> 00:47:15,984 Припини. 390 00:47:16,024 --> 00:47:17,564 Смокчи. 391 00:47:18,815 --> 00:47:21,022 Щоб у мене встав. 392 00:47:28,355 --> 00:47:29,355 Мені боляче. 393 00:47:45,892 --> 00:47:47,625 Мені подобаються чоловіки. 394 00:47:55,766 --> 00:47:57,325 Мені подобаються чоловіки. 395 00:47:57,349 --> 00:47:59,223 Мені подобаються чоловіки. 396 00:47:59,474 --> 00:48:01,741 Мені справді подобаються чоловіки. 397 00:48:26,675 --> 00:48:27,675 Я сам піду. 398 00:48:50,255 --> 00:48:52,336 Що ти тут робиш? 399 00:48:59,918 --> 00:49:01,167 Зачепиш її, 400 00:49:03,501 --> 00:49:05,832 і я тебе вб'ю. 401 00:49:07,042 --> 00:49:08,042 Вбий мене. 402 00:51:04,266 --> 00:51:10,347 Я Батько Друг Дерево Анус Проста гра Піцерія Примірка зубних протезів Арешт 403 00:51:10,806 --> 00:51:11,806 Це десять. 404 00:51:13,181 --> 00:51:15,156 Сталеві двері - це шкільні ворота? 405 00:51:15,180 --> 00:51:17,179 Ні. Це двері від дупи. 406 00:51:17,388 --> 00:51:21,137 Від дупи? Нічого собі! 407 00:51:21,221 --> 00:51:22,221 Справді? 408 00:51:23,470 --> 00:51:24,750 Добра відповідь. 409 00:51:29,011 --> 00:51:31,759 Ну... Ти всім кажеш, що добра, так? 410 00:51:33,218 --> 00:51:34,218 Послухайте. 411 00:51:35,343 --> 00:51:36,343 Дерева 412 00:51:38,134 --> 00:51:39,494 схожі на волосся. 413 00:51:40,718 --> 00:51:41,718 Чому? 414 00:51:42,134 --> 00:51:46,317 В давнину японці вважали, що дерева схожі на волосся, що росте з землі. 415 00:51:46,341 --> 00:51:47,151 Ти серйозно? 416 00:51:47,175 --> 00:51:49,192 Чи можна з цього дерева зробити папір? 417 00:51:49,216 --> 00:51:51,083 Зрозуміти, як виникли слова. 418 00:51:52,132 --> 00:51:55,005 Щоб писати ліпші пісні. 419 00:51:55,173 --> 00:51:56,024 Справді? 420 00:51:56,048 --> 00:51:57,248 Я так не думаю. 421 00:51:57,547 --> 00:51:59,022 Наступне, що треба сказати, це "Я". 422 00:51:59,046 --> 00:52:03,078 Є така приказка, що "я" (ватакуші) - це поєднання вата і какуші. 423 00:52:03,837 --> 00:52:06,187 Це люди, які живуть у світі для того. 424 00:52:06,211 --> 00:52:08,611 щоб приховувати злочини один одного. 425 00:52:09,002 --> 00:52:10,442 Ось що це означає. 426 00:52:16,084 --> 00:52:17,764 Як каліфорнійський рол. 427 00:52:17,875 --> 00:52:18,999 Чули про таке? 428 00:52:19,208 --> 00:52:20,309 Каліфорнійський рол. 429 00:52:20,333 --> 00:52:22,013 Надягни на нього маску. 430 00:52:22,458 --> 00:52:24,258 А то знову отримаєш в дупу. 431 00:52:31,581 --> 00:52:35,639 Не можу слухати японський реп, який читає людина, яка вдає, що нічого не знає. 432 00:52:35,663 --> 00:52:38,746 Це найбільш недолуга річ у світі. 433 00:52:45,995 --> 00:52:48,595 Маєш час засуджувати життя інших людей? 434 00:52:49,703 --> 00:52:50,720 Роби домашнє завдання. 435 00:52:50,744 --> 00:52:52,024 Домашнє завдання 436 00:52:53,618 --> 00:52:55,242 Запиши свій досвід. 437 00:52:55,451 --> 00:52:57,450 Справжній. Ок? 438 00:53:37,733 --> 00:53:39,233 Не йди. 439 00:53:45,232 --> 00:53:47,647 Не йди. Боягуз. 440 00:54:50,177 --> 00:54:51,857 Можеш нічого не казати. 441 00:54:54,884 --> 00:54:55,884 Досить вже. 442 00:54:56,384 --> 00:54:57,984 Бо це занадто нудно. 443 00:56:22,782 --> 00:56:26,155 (2021/8/14 Увечері 6 квітня на мене напали). 444 00:56:36,821 --> 00:56:37,945 Бажання вбити. 445 00:56:38,946 --> 00:56:40,528 Кусатися... 446 00:56:40,737 --> 00:56:42,537 Ти такий класний всередині. 447 00:56:51,943 --> 00:56:54,419 Я хотів його вбити, тому сильно вкусив. 448 00:56:54,443 --> 00:56:57,108 Запахи моєї слини і крові змішалися 449 00:56:57,109 --> 00:57:00,191 Вологі пучки його двох пальців 450 00:57:00,192 --> 00:57:02,690 Я наче незаймана рабиня 451 00:57:02,691 --> 00:57:05,648 Покинута з розбитим серцем 452 00:57:05,857 --> 00:57:09,355 Після нестерпного болю від розриву прямої кишки 453 00:57:09,481 --> 00:57:11,948 в мою дупу наче запхали залізну трубу 454 00:57:11,981 --> 00:57:14,687 Наче у заводську собачу буду 455 00:57:14,980 --> 00:57:17,330 Насильством і лайкою мене зґвалтували 456 00:57:17,354 --> 00:57:18,704 Моє життя і душа були понівечені 457 00:57:18,728 --> 00:57:22,102 І кожен куточок цього прекрасного світу 458 00:57:24,894 --> 00:57:25,894 Навіть зараз 459 00:57:25,977 --> 00:57:26,977 Навіть зараз 460 00:57:27,560 --> 00:57:28,994 У всіх куточках світу 461 00:57:29,018 --> 00:57:33,099 Багато людей все одно будуть над нами знущатися 462 00:57:33,475 --> 00:57:35,974 Над дорослими, над дітьми 463 00:57:36,266 --> 00:57:40,015 Той хлопець, той хлопець, той самий хлопець 464 00:57:40,474 --> 00:57:41,556 Чоловік 465 00:57:41,848 --> 00:57:42,972 Дівчина 466 00:57:43,431 --> 00:57:44,431 Бог 467 00:57:44,640 --> 00:57:47,638 чи богиня 468 00:58:14,342 --> 00:58:17,173 Забери його звідти. 469 00:58:21,424 --> 00:58:22,424 Не можу. 470 00:58:23,965 --> 00:58:25,172 Він мені вмаже. 471 00:59:41,324 --> 00:59:43,406 Не можу в це повірити. 472 00:59:51,197 --> 00:59:55,403 Ні, реально не можу в це повірити. 473 00:59:57,779 --> 00:59:58,902 Мій брат... 474 00:59:59,820 --> 01:00:01,028 Бунта. 475 01:00:02,695 --> 01:00:05,527 Його не могли вбити. 476 01:01:40,923 --> 01:01:43,213 Дозвольте представити вам новачка. 477 01:01:43,297 --> 01:01:46,962 Найважливіша людина з Мусаші Косуґі. 478 01:01:47,088 --> 01:01:49,295 Хітоші. 479 01:01:54,961 --> 01:01:57,419 Я вже звідти переїхав, дурню. 480 01:02:00,336 --> 01:02:03,344 Давай послухаємо твою історію про зґвалтування. 481 01:02:05,502 --> 01:02:07,902 Нехай і Бунта порадіє на тому світі. 482 01:02:10,584 --> 01:02:11,874 Не тікай. 483 01:02:15,374 --> 01:02:16,581 Отже. 484 01:02:16,582 --> 01:02:19,782 Ти почитаєш реп про свою історію на цій сцені, так? 485 01:02:21,122 --> 01:02:22,122 Ні. 486 01:02:22,997 --> 01:02:24,954 Слова треба відчути. 487 01:02:37,911 --> 01:02:39,711 Я хочу заспівати для Бунти. 488 01:02:48,617 --> 01:02:49,657 Для всіх. 489 01:02:54,115 --> 01:02:56,531 Зробіть трохи галасу. 490 01:03:39,439 --> 01:03:41,639 Заплющуйте очі і слухайте уважно. 491 01:03:56,811 --> 01:04:02,251 На старім ставку жаба в воду плюснула - чули ви таку? (пісня на слова хайку Мацуо Басьо) 492 01:04:04,143 --> 01:04:08,433 На старім ставку жаба в воду плюснула - чули ви таку? 493 01:04:11,725 --> 01:04:14,989 На старім ставку жаба в воду плюснула - чули ви таку? 494 01:04:26,387 --> 01:04:29,651 На старім ставку жаба в воду плюснула - чули ви таку? 495 01:04:30,011 --> 01:04:33,275 На старім ставку жаба в воду плюснула - чули ви таку? 496 01:04:33,927 --> 01:04:38,342 На старім ставку жаба в воду плюснула - чули ви таку? 497 01:04:39,176 --> 01:04:42,440 На старім ставку жаба в воду плюснула - чули ви таку? 498 01:04:43,258 --> 01:04:47,423 Осінь із дощем... Навіть мавпа лісова вкрилась би плащем. 499 01:04:48,132 --> 01:04:50,399 Осінь із дощем... Навіть мавпа лісова вкрилась би плащем. 500 01:04:50,423 --> 01:04:53,943 Осінь із дощем... Навіть мавпа лісова вкрилась би плащем. 501 01:04:54,589 --> 01:04:58,797 Білий лотос-цвіт: не цурається багна, із якого зріс. 502 01:04:59,506 --> 01:05:02,273 Білий лотос-цвіт: не цурається багна, із якого зріс. 503 01:05:02,297 --> 01:05:04,897 Білий лотос-цвіт: не цурається багна, із якого зріс. 504 01:05:04,921 --> 01:05:07,147 Білий лотос-цвіт: не цурається багна, із якого зріс. 505 01:05:07,171 --> 01:05:09,646 Що ближче осінь, То тісніше в хатці Зближаються і душі і серця. 506 01:05:09,670 --> 01:05:12,229 Що ближче осінь, То тісніше в хатці Зближаються і душі і серця. 507 01:05:12,253 --> 01:05:15,394 Що ближче осінь, То тісніше в хатці Зближаються і душі і серця. 508 01:05:15,418 --> 01:05:18,518 Що ближче осінь, То тісніше в хатці Зближаються і душі і серця. 509 01:05:18,542 --> 01:05:24,248 Що ближче осінь, То тісніше в хатці Зближаються і душі і серця. 510 01:05:24,374 --> 01:05:27,391 Що ближче осінь, То тісніше в хатці Зближаються і душі і серця. 511 01:05:27,415 --> 01:05:28,855 То сніг, то місяць 512 01:05:30,706 --> 01:05:34,290 То сніг, то місяць - Жив, як заманеться! Закінчується рік. 513 01:05:34,331 --> 01:05:37,806 То сніг, то місяць - Жив, як заманеться! Закінчується рік. 514 01:05:37,830 --> 01:05:41,013 То сніг, то місяць - Жив, як заманеться! Закінчується рік. 515 01:05:41,037 --> 01:05:45,702 То сніг, то місяць - Жив, як заманеться! Закінчується рік. 516 01:05:49,494 --> 01:05:53,053 Прощається весна! Пташки голосять, У риб - німотні сльози на очах. 517 01:05:53,077 --> 01:05:55,261 Прощається весна! Пташки голосять, У риб - німотні сльози на очах. 518 01:05:55,285 --> 01:05:57,344 Прощається весна! Пташки голосять, У риб - німотні сльози на очах. 519 01:05:57,368 --> 01:06:00,052 Прощається весна! Пташки голосять, У риб - німотні сльози на очах. 520 01:06:00,076 --> 01:06:02,342 Прощається весна! Пташки голосять, У риб - німотні сльози на очах. 521 01:06:02,366 --> 01:06:03,592 Прощається весна! Пташки голосять, У риб - німотні сльози на очах. 522 01:06:03,616 --> 01:06:05,508 Прощається весна! Пташки голосять, У риб - німотні сльози на очах. 523 01:06:05,532 --> 01:06:07,424 Прощається весна! Пташки голосять, У риб - німотні сльози на очах. 524 01:06:07,448 --> 01:06:11,544 Прощається весна! Пташки голосять, У риб - німотні сльози на очах. 525 01:06:14,030 --> 01:06:18,126 Прощається весна! Пташки голосять, У риб - німотні сльози на очах. 526 01:06:20,071 --> 01:06:24,694 На старім ставку жаба в воду плюснула - чули ви таку? 527 01:07:31,890 --> 01:07:32,890 Учителю... 528 01:07:33,014 --> 01:07:34,014 Учителю... 529 01:07:35,472 --> 01:07:37,720 Хайку реально круті. 530 01:07:38,138 --> 01:07:39,387 Я реально... 531 01:07:40,054 --> 01:07:41,054 вражений. 532 01:07:42,554 --> 01:07:44,954 Я не заслуговую називатися вчителем. 533 01:07:47,594 --> 01:07:48,843 Це точно. 534 01:08:16,213 --> 01:08:18,004 Я записав усе, що пережив. 535 01:08:18,838 --> 01:08:20,518 І написав про це пісню. 536 01:08:21,920 --> 01:08:22,920 Справді? 537 01:08:25,295 --> 01:08:26,975 Але я її нікому не дам. 538 01:08:31,752 --> 01:08:32,752 Он як... 539 01:09:57,192 --> 01:09:58,233 Стривай. 540 01:10:01,275 --> 01:10:03,315 Це спирт 96%. 541 01:10:05,815 --> 01:10:06,815 Вода. 542 01:10:07,107 --> 01:10:08,107 Пий... 543 01:10:08,398 --> 01:10:09,522 Пий, кажу. 544 01:10:24,520 --> 01:10:25,520 Можете... 545 01:10:28,394 --> 01:10:30,074 зустрічатися зі мною? 546 01:10:36,559 --> 01:10:37,559 Не можу. 547 01:10:38,142 --> 01:10:41,042 Це є порушенням законів про охорону дитинства. 548 01:10:42,724 --> 01:10:44,283 А якби закону не було, 549 01:10:44,307 --> 01:10:46,107 ви би зі мною зустрічалися? 550 01:10:47,307 --> 01:10:48,307 Саччян, 551 01:10:51,264 --> 01:10:52,699 Дотримуйтесь законів і правил... 552 01:10:52,723 --> 01:10:54,366 Дух дотримання законів 553 01:10:54,390 --> 01:10:55,990 Багато толерантності 554 01:10:58,306 --> 01:10:59,306 Саччян, 555 01:11:01,097 --> 01:11:02,777 Дух дотримання законів 556 01:11:03,013 --> 01:11:05,813 Дух дотримання законів Багато толерантності 557 01:11:07,679 --> 01:11:11,094 Дотримання законів - це найкраще, правда? 558 01:11:13,636 --> 01:11:14,676 Вчителю, 559 01:11:14,677 --> 01:11:15,926 ви гей. 560 01:11:19,010 --> 01:11:22,210 Не кажи дурниць. Мене зовсім не цікавлять чоловіки. 561 01:11:23,300 --> 01:11:25,341 Але і я вас не цікавлю. 562 01:11:25,342 --> 01:11:26,026 Ні, це не так. 563 01:11:26,050 --> 01:11:27,490 Справа не в цьому. 564 01:11:30,382 --> 01:11:32,338 Ти - школярка. 565 01:11:32,881 --> 01:11:34,296 Я - студент. 566 01:11:37,963 --> 01:11:39,563 Який же ви поганець. 567 01:11:41,462 --> 01:11:43,146 Він змусив Саччян плакати. 568 01:11:43,170 --> 01:11:44,170 Вона плаче. 569 01:11:45,253 --> 01:11:48,960 Агов, ти. Ти щойно поза очі назвав нас гнойовиками? 570 01:11:52,002 --> 01:11:53,869 Вчитель таке не може казати. 571 01:11:59,417 --> 01:12:01,097 Відповідай на питання. 572 01:12:03,166 --> 01:12:06,706 Якби не було законів, ви б зустрічалися з Саччян? 573 01:12:14,289 --> 01:12:15,787 Вас це дратує? 574 01:12:16,372 --> 01:12:18,245 Ні. Не дратує. 575 01:12:22,787 --> 01:12:23,787 Не дратує. 576 01:12:24,578 --> 01:12:27,012 Але ти поводишся так, ніби реально хочеш бути з нею, так? 577 01:12:27,036 --> 01:12:28,036 Звісно, ні. 578 01:12:29,286 --> 01:12:30,286 Саччян. 579 01:12:30,952 --> 01:12:32,632 Чесно кажучи, ти хороша. 580 01:12:36,951 --> 01:12:37,510 Тоді... 581 01:12:37,534 --> 01:12:38,824 Ні, ні, ні... 582 01:12:39,533 --> 01:12:40,893 Ні. Так не можна. 583 01:12:41,158 --> 01:12:43,758 Я не можу тебе сексуально експлуатувати. 584 01:12:44,325 --> 01:12:45,343 Сексуальна експлуатація. 585 01:12:45,367 --> 01:12:47,967 Сексуальна експлуатація... Не розумієте? 586 01:12:48,199 --> 01:12:49,199 Коротше... 587 01:12:49,407 --> 01:12:50,407 Я не можу. 588 01:14:26,261 --> 01:14:28,328 Номер 17, заходьте, будь ласка. 589 01:14:29,094 --> 01:14:30,774 Тоді до наступного разу. 590 01:14:38,384 --> 01:14:39,549 Що це? 591 01:14:39,550 --> 01:14:41,174 А, нічого. 592 01:14:44,883 --> 01:14:46,132 Реп... 593 01:14:47,466 --> 01:14:50,423 Допоможе лікувати психологічні травми? 594 01:14:50,924 --> 01:14:52,006 Реп? 595 01:14:52,298 --> 01:14:53,839 Це така музика. 596 01:14:58,131 --> 01:15:00,046 Про те зґвалтування. 597 01:15:01,213 --> 01:15:03,087 Написання своїх текстів 598 01:15:04,838 --> 01:15:06,518 з докладним поясненням. 599 01:15:06,879 --> 01:15:08,544 Це має допомогти. 600 01:15:11,711 --> 01:15:12,711 Справді? 601 01:15:13,586 --> 01:15:16,751 Ви хочете передати свою історію через реп, так? 602 01:15:17,168 --> 01:15:20,208 Як об'єктивний погляд на те, що тоді сталося. 603 01:15:20,834 --> 01:15:21,834 Так. 604 01:15:24,124 --> 01:15:25,644 Це насправді добре. 605 01:15:37,705 --> 01:15:38,972 Дивно, що ти зараз тут. 606 01:15:38,996 --> 01:15:40,870 Дивно, що ти тут в цей час. 607 01:15:40,912 --> 01:15:41,912 Де Кай? 608 01:15:43,495 --> 01:15:47,493 Мабуть, працює у "Баоні" на півставки. 609 01:15:55,368 --> 01:15:56,616 А ось і він. 610 01:16:01,450 --> 01:16:03,130 Не заважай нам, ідіоте. 611 01:16:24,112 --> 01:16:25,112 Не йди туди. 612 01:16:33,735 --> 01:16:34,735 Не дивись. 613 01:17:31,264 --> 01:17:32,240 Чому ти раптом це робиш? 614 01:17:32,264 --> 01:17:34,531 Хіба це не те, що ти завжди робиш? 615 01:17:36,222 --> 01:17:37,502 Що відбувається? 616 01:17:38,555 --> 01:17:39,755 Сідай в машину. 617 01:17:40,596 --> 01:17:41,796 Все ок. Все ок. 618 01:17:44,387 --> 01:17:46,802 Що відбувається? 619 01:17:50,469 --> 01:17:51,592 Ок, ок, ок... 620 01:17:52,135 --> 01:17:53,384 Сідай в машину. 621 01:17:54,884 --> 01:17:55,884 Ти перший. 622 01:17:56,134 --> 01:17:57,216 Ясно. 623 01:19:04,621 --> 01:19:06,061 Ось вони. Приїхали. 624 01:19:06,995 --> 01:19:07,995 Швидше. 625 01:19:15,577 --> 01:19:17,617 Давай, змивай макіяж. 626 01:19:19,160 --> 01:19:20,160 Швидше. 627 01:20:51,640 --> 01:20:52,640 Добре. 628 01:20:53,931 --> 01:20:54,931 Ще трохи. 629 01:20:55,889 --> 01:20:56,972 Все гаразд. 630 01:20:58,805 --> 01:20:59,805 Ще трохи. 631 01:21:00,555 --> 01:21:01,596 Добре. 632 01:21:02,555 --> 01:21:03,555 Ще трохи. 633 01:21:05,596 --> 01:21:08,386 Я запхаю це в твоє тіло! 634 01:21:25,257 --> 01:21:26,457 До наших новин. 635 01:21:26,882 --> 01:21:30,914 Вбивство Бунти Кашівадзакі, учня п'ятого класу початкової школи. 636 01:21:30,964 --> 01:21:33,255 Серед заарештованих є підлітки. 637 01:21:33,464 --> 01:21:37,629 Заарештовано п'ятеро підлітків віком від 11 до 17 років. 638 01:21:37,713 --> 01:21:39,670 На допиті в поліції 639 01:21:39,754 --> 01:21:45,044 вони сказали, що вбили його, бо останнім часом він був занадто радісним. 640 01:22:39,075 --> 01:22:40,595 Тобі це не заважає? 641 01:22:45,907 --> 01:22:46,907 Ні. 642 01:22:49,491 --> 01:22:50,491 Шота. 643 01:22:54,615 --> 01:22:56,748 Хоча мої вибачення не допоможуть, 644 01:22:58,406 --> 01:22:59,606 все одно вибач. 645 01:23:05,571 --> 01:23:07,304 Не будь таким зарозумілим. 646 01:23:07,945 --> 01:23:09,194 Я піду. 647 01:23:25,857 --> 01:23:26,857 Реп... 648 01:23:27,357 --> 01:23:28,624 Сприяє самоусвідомленню 649 01:23:28,648 --> 01:23:30,088 і самоствердженню. 650 01:23:31,064 --> 01:23:32,415 Бойові мистецтва... 651 01:23:32,439 --> 01:23:33,771 Зміцнюють розум. 652 01:23:34,939 --> 01:23:36,379 Список тригерів... 653 01:23:36,480 --> 01:23:38,160 Для запобігання спогадів. 654 01:23:40,479 --> 01:23:42,212 Ти, напевно, вже зрозумів. 655 01:23:42,854 --> 01:23:43,854 Що саме? 656 01:23:45,853 --> 01:23:48,018 Тебе зґвалтував не Кай. 657 01:23:52,893 --> 01:23:53,893 Що? 658 01:23:53,935 --> 01:23:56,135 Не кажи йому, що я тобі розповів. 659 01:23:57,309 --> 01:23:59,433 Зачекай. Що відбувається? 660 01:24:03,099 --> 01:24:04,348 Та людина. 661 01:24:06,349 --> 01:24:08,029 Коли Кай був ще юним. 662 01:24:09,015 --> 01:24:10,680 Він обдурив його. 663 01:24:11,973 --> 01:24:13,055 Та людина? 664 01:24:13,764 --> 01:24:15,281 Хто ця людина, про яку ти говориш? 665 01:24:15,305 --> 01:24:16,305 Але... 666 01:24:17,055 --> 01:24:18,595 Він йому платить 667 01:24:19,638 --> 01:24:21,011 і прикриває. 668 01:24:33,468 --> 01:24:36,360 Чому всі чоловіки чи жінки після зґвалтування 669 01:24:36,384 --> 01:24:38,174 йдуть у секс-індустрію? 670 01:24:43,258 --> 01:24:44,258 О, зачекай. 671 01:24:45,591 --> 01:24:47,965 Вчителю, ти ще себе не продав. 672 01:24:58,505 --> 01:25:01,372 Бо коли ти брудний, то почуваєшся нікчемним. 673 01:25:07,502 --> 01:25:10,446 Я не хочу заробляти на сексуальному насильстві. 674 01:25:12,834 --> 01:25:15,624 Я хочу повернути свою скривджену гідність. 675 01:25:19,708 --> 01:25:21,388 Вона була зруйнована. 676 01:25:23,624 --> 01:25:26,955 Я не знаю, чоловік я чи ні. 677 01:25:32,580 --> 01:25:36,703 Я не знаю, подобаються мені хлопці чи дівчата. 678 01:25:39,079 --> 01:25:41,479 Я хочу, щоб цей безлад у моїй голові 679 01:25:42,078 --> 01:25:43,369 вгамувався. 680 01:25:45,537 --> 01:25:47,217 Намагаюся знищити його. 681 01:25:51,160 --> 01:25:53,493 Нескінченний цикл самосуперечності. 682 01:25:58,242 --> 01:26:00,157 Ось що я відчував. 683 01:26:03,282 --> 01:26:04,962 А тепер я запитую тебе - 684 01:26:06,239 --> 01:26:08,155 хто справжній винуватець? 685 01:26:10,447 --> 01:26:13,820 Навіщо Кай брехав, що це він? 686 01:26:30,817 --> 01:26:31,817 Шота! 687 01:26:48,939 --> 01:26:49,665 Алло. 688 01:26:49,689 --> 01:26:52,396 Це Томода з поліції Камідзанану. 689 01:26:52,397 --> 01:26:53,937 Злочинця знайдено. 690 01:27:03,060 --> 01:27:04,500 Я його не впізнаю. 691 01:27:05,185 --> 01:27:08,129 Він був у масці свині, я не бачив його обличчя. 692 01:27:09,351 --> 01:27:11,766 А фігура? 693 01:27:13,392 --> 01:27:14,392 Не знаю. 694 01:27:16,183 --> 01:27:17,183 Але... 695 01:27:17,724 --> 01:27:20,931 У нього той самий зразок рідини, що знайдено у вас. 696 01:27:22,098 --> 01:27:25,746 Я впевнений, що винен пан Мамія. Це не може бути помилкою. 697 01:27:27,430 --> 01:27:29,430 Чому його так довго не ловили? 698 01:27:30,554 --> 01:27:33,136 Тому що він член парламенту. 699 01:27:33,512 --> 01:27:34,792 Член парламенту? 700 01:27:34,845 --> 01:27:36,525 Це було дуже важко... 701 01:27:36,720 --> 01:27:39,253 Але ми вже видали ордер на його арешт. 702 01:27:39,386 --> 01:27:40,718 Але ми... 703 01:27:41,052 --> 01:27:42,486 повинні тримати це в таємниці. 704 01:27:42,510 --> 01:27:43,510 Перепрошую. 705 01:27:43,594 --> 01:27:45,468 Яке справжнє ім'я Кая? 706 01:27:46,677 --> 01:27:53,091 Кайдзука Юта. 707 01:27:55,258 --> 01:27:57,965 Кайдзука завжди користувався косметикою? 708 01:27:58,591 --> 01:27:59,923 Ні. 709 01:28:00,424 --> 01:28:03,324 Це почалося після того випадку у нього вдома. 710 01:28:06,547 --> 01:28:08,522 Це він зробив вам це з обличчям? 711 01:28:08,546 --> 01:28:10,878 Можете подати скаргу. 712 01:28:11,337 --> 01:28:13,752 Ні. Це не Кай. 713 01:28:14,378 --> 01:28:15,378 Все гаразд. 714 01:28:16,836 --> 01:28:17,836 Дякую. 715 01:28:18,419 --> 01:28:19,419 Успіху вам. 716 01:28:20,960 --> 01:28:21,960 Але... 717 01:28:22,335 --> 01:28:27,250 Ця молодіжна мода давати собі англійські прізвиська мене бентежить. 718 01:28:28,250 --> 01:28:30,499 Бережіть своє рідне ім'я. 719 01:28:35,124 --> 01:28:38,024 Може, він хоче бути не собою, а кимось іншим? 720 01:28:45,956 --> 01:28:49,412 Він сказав, що це фото часів твоєї практики в школі. 721 01:29:17,865 --> 01:29:20,571 Збрехав мені, що він винуватець. 722 01:29:21,489 --> 01:29:23,222 Дозволив мені його побити. 723 01:29:23,488 --> 01:29:25,008 Побити винуватця... 724 01:29:26,196 --> 01:29:28,863 Щоб допомогти мені оговтатися від травми. 725 01:29:29,820 --> 01:29:31,027 Так? 726 01:29:38,360 --> 01:29:39,560 Занадто просто. 727 01:29:39,943 --> 01:29:41,650 Це в його дусі. 728 01:29:48,984 --> 01:29:51,982 Може, так краще, ніж жити в страху? 729 01:30:10,395 --> 01:30:13,262 Я не міг подумати, що це зруйнує твою сім'ю. 730 01:30:13,561 --> 01:30:14,841 Мені дуже шкода. 731 01:30:15,769 --> 01:30:17,267 Кай теж шкодує. 732 01:30:28,183 --> 01:30:29,863 Я завжди ненавидів... 733 01:30:33,932 --> 01:30:36,472 ненавидів чоловіків. 734 01:30:40,597 --> 01:30:43,095 Геї огидні. 735 01:30:44,929 --> 01:30:46,303 Я сказав це Каю. 736 01:30:46,721 --> 01:30:49,136 Вчителю, ви гей. 737 01:30:49,595 --> 01:30:53,302 Не кажи дурниць, мене не цікавлять чоловіки. 738 01:30:58,760 --> 01:31:01,175 Він тоді був ще школярем. 739 01:31:05,550 --> 01:31:07,132 Відтоді 740 01:31:09,383 --> 01:31:12,050 його неодноразово різали слова дорослих. 741 01:31:13,299 --> 01:31:16,756 Знову і знову. 742 01:31:20,048 --> 01:31:21,168 Безперервно... 743 01:31:21,381 --> 01:31:23,061 Хочу послухати і тебе. 744 01:31:43,710 --> 01:31:44,710 Слухай, 745 01:31:46,376 --> 01:31:48,109 давай влаштуємо тут школу. 746 01:31:52,499 --> 01:31:53,581 Але... 747 01:31:57,748 --> 01:32:00,204 Як так сталося? 748 01:32:45,029 --> 01:32:46,570 Так високо. 749 01:32:52,361 --> 01:32:53,361 Хітомі! 750 01:33:00,359 --> 01:33:03,431 Я зазнав сексуального насильства з боку чоловіка. 751 01:33:05,567 --> 01:33:07,399 Близько року тому. 752 01:33:12,108 --> 01:33:13,273 Рік тому... 753 01:33:29,854 --> 01:33:30,854 Зрозуміло... 754 01:33:40,852 --> 01:33:42,726 Думаю, все вже позаду. 755 01:33:49,684 --> 01:33:51,817 Вибач, що не сказав тобі раніше. 756 01:33:54,348 --> 01:33:55,708 Я повинна була... 757 01:33:58,431 --> 01:34:01,231 Я нічого не зробила для тебе як дружина... 758 01:34:02,013 --> 01:34:03,929 Ні, ні, не кажи так. 759 01:34:06,721 --> 01:34:08,321 Я тобі дуже вдячний. 760 01:34:22,717 --> 01:34:24,397 Вибач. Я вже підписав. 761 01:34:25,133 --> 01:34:26,133 Хоча... 762 01:34:26,633 --> 01:34:29,548 Я завжди хотів, щоб це було офіційно. 763 01:34:32,132 --> 01:34:35,588 Але останнім часом ми з тобою стали справжніми друзями. 764 01:34:36,131 --> 01:34:37,131 Хітомі, 765 01:34:38,381 --> 01:34:39,981 Мені так шкода тебе. 766 01:34:58,918 --> 01:34:59,918 Я розумію. 767 01:35:03,917 --> 01:35:05,041 І ще одне... 768 01:35:06,791 --> 01:35:08,124 В той момент... 769 01:35:09,874 --> 01:35:11,807 коли я відштовхнув твою руку. 770 01:35:15,416 --> 01:35:17,997 Це тому, що я почувався таким брудним. 771 01:35:19,998 --> 01:35:22,898 І не хотів, щоб ти торкалася мене, брудного. 772 01:35:32,704 --> 01:35:34,304 Ми вже розлучаємося. 773 01:35:36,536 --> 01:35:39,285 Тож не мусиш більше нічого пояснювати. 774 01:35:43,452 --> 01:35:44,452 Схоже... 775 01:35:45,534 --> 01:35:48,001 Навіть закон не може втримати кохання. 776 01:35:57,614 --> 01:35:59,090 Останнім часом ти часто на мене дивишся. 777 01:35:59,114 --> 01:36:00,446 Подобаюсь? 778 01:36:10,487 --> 01:36:13,027 Ні, ні, ні, ні, негіднику. 779 01:36:13,444 --> 01:36:15,503 Огидний, огидний, огидний чувак. 780 01:36:15,527 --> 01:36:18,026 Неважливо, хто це. 781 01:36:18,110 --> 01:36:20,858 Потвора, що торгує своїм тілом. 782 01:36:24,567 --> 01:36:26,634 Ого, а ти реально наполегливий. 783 01:36:26,858 --> 01:36:28,991 Побудував собі захисну оболонку? 784 01:36:42,313 --> 01:36:44,270 Ти нічого про мене не знаєш. 785 01:36:47,688 --> 01:36:50,936 Я вже знаю, хто справжній злочинець. 786 01:36:53,770 --> 01:36:55,450 Поліція мені вже сказала. 787 01:37:08,557 --> 01:37:10,764 Швидше! 788 01:37:10,932 --> 01:37:12,722 Швидше збирайтеся! 789 01:37:12,931 --> 01:37:14,930 Не гайте часу! 790 01:37:27,220 --> 01:37:28,220 Кай! 791 01:37:29,719 --> 01:37:31,635 Ви вже закінчили роботу? 792 01:37:34,135 --> 01:37:37,425 Політика на основі ШІ - це добре. 793 01:37:39,176 --> 01:37:40,883 Хто зна, що станеться? 794 01:37:48,383 --> 01:37:49,383 Кай! 795 01:37:49,924 --> 01:37:51,284 Іди переодягнися. 796 01:37:54,923 --> 01:37:55,923 Кай 797 01:37:56,881 --> 01:37:57,524 Кай 798 01:37:57,548 --> 01:37:58,838 Відчепися. 799 01:38:00,964 --> 01:38:02,404 Що ти зараз кажеш? 800 01:38:02,838 --> 01:38:06,102 Іди сюди. Я так тяжко займався бойовими мистецтвами. 801 01:38:06,670 --> 01:38:09,403 Не примушуй людей, якщо їм не подобається. 802 01:38:10,585 --> 01:38:13,485 Він не хоче, щоб його торкався брудний дядько. 803 01:38:16,043 --> 01:38:17,043 Це не так. 804 01:38:20,500 --> 01:38:21,832 Це не так. 805 01:38:30,540 --> 01:38:31,830 Я той, хто я є. 806 01:38:33,372 --> 01:38:34,812 Я не такий, як ти. 807 01:38:36,913 --> 01:38:38,713 Приєднаєшся до нас, дядьку? 808 01:38:39,121 --> 01:38:41,121 Я пам'ятаю, ти колись заходив. 809 01:38:42,412 --> 01:38:43,638 У мене тут є дещо хороше. 810 01:38:43,662 --> 01:38:45,262 Забудь цього хлопця. 811 01:38:49,245 --> 01:38:51,368 Але Бунту вбили. 812 01:38:53,910 --> 01:38:57,046 Злочинцеві немає виправдання за те, що він зробив. 813 01:39:07,240 --> 01:39:08,739 Всі це знають. 814 01:39:15,738 --> 01:39:17,028 Не роби помилки. 815 01:39:18,321 --> 01:39:21,986 Пан Мамія дасть гроші. 816 01:39:25,569 --> 01:39:27,609 І забезпечить захист. 817 01:39:32,984 --> 01:39:33,984 Відчини. 818 01:40:10,934 --> 01:40:13,267 Хотілося б, щоб це було так просто. 819 01:40:16,475 --> 01:40:17,807 Всі зайняті. 820 01:40:20,307 --> 01:40:21,764 Бунту вбили. 821 01:40:23,015 --> 01:40:24,222 Я це знаю. 822 01:40:31,180 --> 01:40:33,313 Як світ може бути таким простим? 823 01:40:35,179 --> 01:40:36,619 Усе так заплутано. 824 01:40:39,637 --> 01:40:40,844 Невже? 825 01:41:04,216 --> 01:41:08,629 Пан Мамія завжди захищав тутешніх людей. 826 01:41:13,879 --> 01:41:15,559 Якщо його не стане... 827 01:41:17,462 --> 01:41:18,502 їхні життя... 828 01:41:18,586 --> 01:41:19,918 нічого не варті. 829 01:42:17,825 --> 01:42:19,425 Я приніс вам випити. 830 01:43:33,725 --> 01:43:34,725 Кай! 831 01:43:35,099 --> 01:43:36,099 Що ти робиш? 832 01:43:37,724 --> 01:43:39,164 Влаштовую вечірку. 833 01:43:45,056 --> 01:43:45,948 Кай! 834 01:43:45,972 --> 01:43:46,972 Кай! 835 01:43:47,013 --> 01:43:48,096 Стань тут. 836 01:44:39,752 --> 01:44:40,872 А як же Мамія? 837 01:44:44,835 --> 01:44:45,835 Ходімо. 838 01:44:46,876 --> 01:44:48,583 Він міг і не втекти. 839 01:44:50,417 --> 01:44:52,041 Ти вбиваєш людей. 840 01:44:52,250 --> 01:44:53,790 Ти вбивця. 841 01:44:54,124 --> 01:44:55,991 Ти ж бачиш, що відбувається? 842 01:44:59,207 --> 01:45:00,372 Агов, ти. 843 01:45:00,623 --> 01:45:02,303 Я спочатку не помітив. 844 01:45:02,539 --> 01:45:03,830 Це вже занадто. 845 01:45:04,789 --> 01:45:06,069 Дай мені спокій. 846 01:45:06,622 --> 01:45:07,622 Просто йди. 847 01:45:17,203 --> 01:45:18,203 Учителю. 848 01:45:19,952 --> 01:45:23,216 Куди подівся той дух дотримання закону і дисципліни? 849 01:45:29,159 --> 01:45:30,159 Дякую. 850 01:45:33,158 --> 01:45:35,425 Мені раптом захотілося це сказати. 851 01:45:36,699 --> 01:45:39,707 Я нарешті зробив те, що повинен зробити чоловік. 852 01:46:20,191 --> 01:46:21,981 Але ж ти не гей, правда? 853 01:46:28,231 --> 01:46:29,313 Я не гей. 854 01:46:33,021 --> 01:46:34,541 Тоді не роби цього. 855 01:46:35,103 --> 01:46:36,435 Іди додому. 856 01:46:40,769 --> 01:46:41,578 Кай! 857 01:46:41,602 --> 01:46:42,602 Кай! 858 01:48:07,044 --> 01:48:08,564 Ти мені подобаєшся. 859 01:48:11,501 --> 01:48:12,541 Учителю! 860 01:48:13,292 --> 01:48:14,374 Учителю! 861 01:48:28,538 --> 01:48:34,994 Кай, чому я тобі подобаюся? 862 01:48:39,119 --> 01:48:40,399 Ти не пам'ятаєш? 863 01:48:42,618 --> 01:48:43,618 Вибач. 864 01:48:49,450 --> 01:48:50,949 Розкажи мені. 865 01:48:59,948 --> 01:49:01,948 Коли я був у початковій школі. 866 01:49:02,740 --> 01:49:04,340 на уроці англійської 867 01:49:04,698 --> 01:49:06,798 ти сказав всім заспівати свою улюблену англійську пісню. 868 01:49:06,822 --> 01:49:09,946 Байдуже, яку, заспівати її всім. 869 01:49:13,696 --> 01:49:14,696 Але я... 870 01:49:15,029 --> 01:49:16,318 не мав слуху. 871 01:49:17,444 --> 01:49:20,177 Мені було так соромно співати перед усіма. 872 01:49:21,193 --> 01:49:22,983 Це ж не урок музики. 873 01:49:23,026 --> 01:49:24,706 То чому я маю співати? 874 01:49:25,401 --> 01:49:27,081 І я відмовився співати. 875 01:49:30,316 --> 01:49:32,049 Нічого такого не пам'ятаю. 876 01:49:37,648 --> 01:49:38,938 Тоді... 877 01:49:39,981 --> 01:49:42,563 наш вчитель-практикант сказав: 878 01:49:48,437 --> 01:49:49,877 "Почуття сорому... 879 01:49:50,229 --> 01:49:51,852 існує лише в голові. 880 01:49:53,728 --> 01:49:57,056 Не думай, що ти співаєш для вчителя чи однокласників. 881 01:49:58,060 --> 01:49:59,892 Співай для себе. 882 01:50:02,352 --> 01:50:03,632 Навіть якщо вони 883 01:50:07,351 --> 01:50:11,891 сміються з тебе, встань і подивися їм в очі. 884 01:50:27,554 --> 01:50:28,761 Я здаюся. 885 01:50:34,594 --> 01:50:37,061 Будуй школу і чекай, коли я повернуся. 886 01:52:15,698 --> 01:52:16,863 Не бійся. 887 01:52:18,656 --> 01:52:22,819 Я тебе не вб'ю. 888 01:52:40,358 --> 01:52:42,357 Опустіть зброю, негайно! 889 01:52:43,024 --> 01:52:44,315 Мамія! 890 01:52:44,774 --> 01:52:46,189 Кайдзука Юта! 891 01:52:47,107 --> 01:52:49,730 Ви оточені! 892 01:52:50,190 --> 01:52:52,105 Вбий мене. 893 01:52:53,022 --> 01:52:54,354 Не рухатися! 894 01:53:04,229 --> 01:53:05,936 Це тобі так не минеться. 895 01:53:05,937 --> 01:53:08,038 Негайно кидайте зброю. Ви оточені. 896 01:53:08,062 --> 01:53:09,662 Ніде не сховаєшся... 897 01:53:10,311 --> 01:53:11,643 Не рухатися! 898 01:53:14,685 --> 01:53:15,809 Стій! 899 01:53:16,018 --> 01:53:17,142 Стій! 900 01:54:33,126 --> 01:54:35,626 Живемо, щоб вбивати. 901 01:54:40,666 --> 01:54:48,666 Хайку Мацуо Басьо в перекладах М. Лукаша і І. Бондаренка 902 01:54:50,913 --> 01:54:55,913 Субтитри OlkaOlka 75330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.