All language subtitles for Sewu.Dino.2023.INDONESIAN.WEBRip.AMZN-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,917 --> 00:00:26,083 Sister... 2 00:00:26,875 --> 00:00:29,000 - What, Jum? - Let's go. I don't... 3 00:00:29,083 --> 00:00:32,000 What? You don't want to bathe her? 4 00:00:32,833 --> 00:00:36,417 Jum, why are you, a Kliwon girl, scared? 5 00:00:36,458 --> 00:00:37,958 You were born on a Kliwon Friday, weren't you? 6 00:00:38,000 --> 00:00:40,542 - Listen to me... - Stop it! 7 00:00:40,625 --> 00:00:41,958 Enough! 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,417 I feel hot here. 9 00:00:43,458 --> 00:00:45,792 I'm cleaning the house wearing this over-the-top clothing. 10 00:00:45,875 --> 00:00:47,000 Let me change my clothes. 11 00:00:47,083 --> 00:00:49,500 Sister, the recording's broken. 12 00:00:49,583 --> 00:00:51,667 What should I do? 13 00:00:56,208 --> 00:00:57,208 What did you say? 14 00:00:57,292 --> 00:00:58,667 The recording's broken. 15 00:01:09,125 --> 00:01:11,500 But have you finished the ritual? 16 00:01:11,583 --> 00:01:12,750 I haven't. 17 00:01:12,833 --> 00:01:14,917 Not everything. 18 00:01:17,167 --> 00:01:18,542 Oh, dear! 19 00:01:20,583 --> 00:01:22,792 Come on! Hurry! 20 00:01:22,875 --> 00:01:23,958 Let's go, Jum. 21 00:01:26,125 --> 00:01:27,750 What should we do, Jum? 22 00:01:45,750 --> 00:01:47,125 Jum, come here. 23 00:01:48,750 --> 00:01:50,625 Bring it back to the original position. 24 00:01:50,708 --> 00:01:51,917 Hurry. 25 00:01:52,000 --> 00:01:53,625 Lift it. 26 00:02:03,875 --> 00:02:06,667 Sister, her hand is blocking. 27 00:02:13,875 --> 00:02:15,042 Her leg. 28 00:02:15,083 --> 00:02:16,375 Put her leg inside. 29 00:02:16,458 --> 00:02:18,833 - This one? - Yes. Hurry. 30 00:02:37,625 --> 00:02:38,750 Jum? 31 00:02:50,958 --> 00:02:53,125 Sister! 32 00:02:53,208 --> 00:02:54,292 Sister Ranti! 33 00:03:00,833 --> 00:03:02,000 Sister! 34 00:04:04,583 --> 00:04:06,667 Who are you, child? 35 00:04:23,458 --> 00:04:25,208 Who are you, child? 36 00:04:46,250 --> 00:04:51,500 East Java, 2003 37 00:05:11,458 --> 00:05:16,542 Job Vacancy: Female House Assistant, age 20-35 38 00:05:17,333 --> 00:05:18,958 - Ma'am. - Hey, Sri. 39 00:05:19,042 --> 00:05:22,000 - Give this to Sister Minah, okay, Sri? - Okay. 40 00:05:22,083 --> 00:05:24,125 Yes. Hold on. 41 00:05:29,208 --> 00:05:30,458 - Thank you, Sri. - Thank you, Ma'am. Okay. 42 00:05:30,542 --> 00:05:32,417 - Give my regards to Sister Minah. - Yes. 43 00:05:46,625 --> 00:05:48,083 Coffee for Mr. Budi. 44 00:05:49,917 --> 00:05:51,792 Miss, I order sweet ice tea. 45 00:05:51,875 --> 00:05:53,417 Alright. 46 00:05:53,500 --> 00:05:56,333 - Your coffee. Enjoy. - Thanks. 47 00:05:56,417 --> 00:05:58,708 - These are done? - Sri, the rawon! 48 00:05:58,792 --> 00:06:00,667 Okay. One moment. 49 00:06:00,750 --> 00:06:02,042 Excuse me. 50 00:06:02,125 --> 00:06:04,458 Actually, I am feeling bad, 51 00:06:04,542 --> 00:06:06,667 especially because I haven't paid the previous ones. 52 00:06:06,750 --> 00:06:07,792 Thanks. 53 00:06:07,875 --> 00:06:09,833 But I really need it, Sister. 54 00:06:12,167 --> 00:06:13,792 I'm sorry, Sri. 55 00:06:14,375 --> 00:06:18,167 But I also have a lot of expenses this month. 56 00:06:20,958 --> 00:06:22,583 Adi is starting school. 57 00:06:23,917 --> 00:06:27,042 I have to buy books and uniform for him. 58 00:06:30,625 --> 00:06:32,000 Hang on. 59 00:06:34,042 --> 00:06:35,500 Here, Sri. 60 00:06:35,583 --> 00:06:36,875 Try this. 61 00:06:40,792 --> 00:06:41,792 Job Vacancy: Female House Assistant, age 20-35 62 00:06:41,833 --> 00:06:45,125 Is this for the Atmojo family? 63 00:06:45,208 --> 00:06:46,208 Yes. 64 00:06:47,625 --> 00:06:49,250 Weird. 65 00:06:49,333 --> 00:06:51,833 They're looking for helpers every day. 66 00:06:52,542 --> 00:06:56,417 The Atmojo family has a lot of restaurants. 67 00:06:57,333 --> 00:07:01,125 Scattered all over Java. 68 00:07:01,208 --> 00:07:02,917 That's why they always need helpers. 69 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 They would pay you ten million rupiah, you know. 70 00:07:11,458 --> 00:07:15,708 Who knows, maybe there will be a prince looking for a wife. 71 00:07:15,792 --> 00:07:17,583 Do you think this is a soap opera? 72 00:07:17,667 --> 00:07:20,875 Miss, can I change my order to just water? 73 00:07:20,958 --> 00:07:22,667 You can. One moment, please. 74 00:07:23,333 --> 00:07:24,542 Orange juice. 75 00:07:36,417 --> 00:07:38,083 Miss Sri? 76 00:07:38,167 --> 00:07:39,625 Yes? 77 00:07:44,542 --> 00:07:46,542 Do you have stingray mangut today? 78 00:07:46,625 --> 00:07:47,708 We have. 79 00:07:47,792 --> 00:07:49,583 One moment, let me get it for you. 80 00:07:50,958 --> 00:07:52,167 Sir? 81 00:07:52,250 --> 00:07:53,625 Sir? 82 00:07:53,708 --> 00:07:55,500 Sir! 83 00:07:55,583 --> 00:07:57,083 What's going on, Sri? 84 00:07:57,167 --> 00:07:58,917 He paid less money. 85 00:08:02,083 --> 00:08:04,500 That guy is fasting all white things. 86 00:08:04,542 --> 00:08:07,958 He only consumes white rice and plain water. 87 00:08:08,000 --> 00:08:09,833 I'm okay with him fasting. 88 00:08:09,875 --> 00:08:12,500 But he shouldn't put us in a loss. 89 00:08:12,583 --> 00:08:15,708 Let him be. 90 00:08:57,000 --> 00:08:58,750 - Miss, number three? - Yes, Ma'am? 91 00:08:58,833 --> 00:09:00,375 - Asmawati? - Right. 92 00:09:00,458 --> 00:09:02,500 - You brought your diploma? - I did. 93 00:09:02,583 --> 00:09:05,417 - Just prepare it. - Okay. 94 00:09:13,000 --> 00:09:15,208 Wati, I'm a high school graduate, you know. 95 00:09:15,292 --> 00:09:17,750 Why wouldn't they accept me? 96 00:09:17,792 --> 00:09:22,208 - I don't get it. - They really do have weird terms. 97 00:09:50,083 --> 00:09:51,667 Miss? 98 00:09:51,750 --> 00:09:53,750 - Are you okay? - I'm fine. 99 00:09:53,833 --> 00:09:55,542 Miss? Are you okay? 100 00:09:55,583 --> 00:09:56,875 - Let me help... - Ouch. 101 00:09:56,958 --> 00:09:58,167 - Let's get in. - I'm fine. 102 00:09:58,208 --> 00:10:00,333 Let's just get in. Come on. 103 00:10:00,417 --> 00:10:02,875 - Thank you, Miss. - Her bag. 104 00:10:17,042 --> 00:10:19,167 Hold it. 105 00:10:24,500 --> 00:10:26,875 What's your name, Miss? 106 00:10:26,958 --> 00:10:28,208 Sri. 107 00:10:29,833 --> 00:10:31,292 I'm Lydia. 108 00:10:35,667 --> 00:10:37,542 Were you going to apply for a job here? 109 00:10:38,792 --> 00:10:40,625 I was, but then I changed my mind. 110 00:10:40,667 --> 00:10:42,917 Why? 111 00:10:43,000 --> 00:10:44,833 I don't have a diploma. 112 00:10:46,208 --> 00:10:47,583 I see. 113 00:10:47,667 --> 00:10:49,792 No diploma. 114 00:10:53,375 --> 00:10:55,792 It's fine. 115 00:10:58,000 --> 00:10:59,958 Hold one more second. 116 00:11:02,167 --> 00:11:03,792 Done. 117 00:11:03,875 --> 00:11:07,000 Take the bandage off at home. 118 00:11:07,625 --> 00:11:08,583 Okay? 119 00:11:08,667 --> 00:11:09,833 Thank you. 120 00:11:09,875 --> 00:11:11,583 No problem. 121 00:11:11,708 --> 00:11:12,833 Lydia. 122 00:11:20,958 --> 00:11:22,250 One moment. 123 00:12:45,083 --> 00:12:46,167 Sri. 124 00:12:47,750 --> 00:12:50,042 She wants to meet you. 125 00:12:50,125 --> 00:12:51,750 Who? 126 00:12:51,792 --> 00:12:53,333 Mbah Karso. 127 00:12:53,417 --> 00:12:56,792 She's the head of the Atmojo family. 128 00:12:59,292 --> 00:13:03,167 Hear me out, not everyone can meet her. 129 00:13:03,250 --> 00:13:05,500 Who knows, maybe you'll get hired instantly. 130 00:13:06,208 --> 00:13:08,292 Let's go. 131 00:13:23,417 --> 00:13:24,500 Please, come in. 132 00:13:29,792 --> 00:13:30,792 Come on. 133 00:13:37,583 --> 00:13:38,625 Come on. 134 00:14:06,000 --> 00:14:09,083 What's your full name, child? 135 00:14:13,625 --> 00:14:18,083 Sri Rahayu. 136 00:14:19,125 --> 00:14:21,417 You were born on a Kliwon Friday? 137 00:14:23,750 --> 00:14:25,125 How do you know? 138 00:14:26,417 --> 00:14:32,417 I can smell Wijoyo Kusumo and Gadru inside of you. 139 00:14:35,208 --> 00:14:37,583 Why did you come here? 140 00:14:41,208 --> 00:14:42,667 My father, Mbah. 141 00:14:44,417 --> 00:14:47,042 I need money for his medication. 142 00:14:50,667 --> 00:14:55,917 That means we want the same thing: to save our family. 143 00:14:57,000 --> 00:15:01,083 You need money for your father's medication. 144 00:15:01,917 --> 00:15:06,417 And I need you to take care of my family. 145 00:15:07,208 --> 00:15:11,375 I promise to help with your father's medication. 146 00:15:12,667 --> 00:15:13,667 But... 147 00:15:14,542 --> 00:15:16,583 ...you need to answer this first. 148 00:15:25,667 --> 00:15:28,625 Are you ready to work for me? 149 00:15:38,792 --> 00:15:40,292 I'm ready, Mbah. 150 00:16:04,208 --> 00:16:05,750 After this... 151 00:16:07,208 --> 00:16:10,292 ...you cannot back out. 152 00:16:36,333 --> 00:16:37,583 Follow me. 153 00:17:11,250 --> 00:17:12,667 Come closer, Sri. 154 00:17:16,875 --> 00:17:21,792 For now on, you are my servant. 155 00:17:22,750 --> 00:17:27,542 With this, our agreement is approved. 156 00:17:29,458 --> 00:17:32,208 Do your job... 157 00:17:32,292 --> 00:17:35,250 ...and I will do my part. 158 00:17:37,250 --> 00:17:40,542 You cannot betray me. 159 00:17:41,667 --> 00:17:47,083 Because your life has been pawned to me. 160 00:18:21,167 --> 00:18:22,333 Sri... 161 00:18:23,167 --> 00:18:26,292 ...please bathe my body with this water. 162 00:18:52,750 --> 00:18:55,667 Feel my lesions, child. 163 00:18:58,667 --> 00:19:00,583 I promise you... 164 00:19:01,542 --> 00:19:05,417 ...you will never have these kinds of lesions... 165 00:19:05,500 --> 00:19:08,667 ...as long as you keep your promise. 166 00:19:47,250 --> 00:19:48,333 Wake up, Miss. 167 00:19:49,792 --> 00:19:51,000 Miss? 168 00:19:51,917 --> 00:19:53,167 Wake up! 169 00:20:18,958 --> 00:20:21,083 Sorry, but what's your name? 170 00:20:21,500 --> 00:20:22,667 Sugih. 171 00:20:22,750 --> 00:20:23,833 Sri. 172 00:20:25,208 --> 00:20:26,208 Sri. 173 00:20:26,958 --> 00:20:28,542 Mbah told me to tell you this. 174 00:20:28,625 --> 00:20:30,583 Don't tell anyone. 175 00:20:54,333 --> 00:20:56,333 I have a bad feeling about this. 176 00:20:57,458 --> 00:20:59,958 Don't you want to look for another place to work? 177 00:21:04,625 --> 00:21:06,292 What other place? 178 00:21:17,833 --> 00:21:20,792 We lost Tyas because we couldn't pay. 179 00:21:25,667 --> 00:21:30,042 I don't want to lose you because we don't have money. 180 00:21:35,250 --> 00:21:36,417 Okay then... 181 00:21:37,250 --> 00:21:38,833 ...if that's what you want. 182 00:21:43,083 --> 00:21:44,792 I'm only going to tell you this. 183 00:21:46,125 --> 00:21:47,708 Take care of yourself. 184 00:22:01,542 --> 00:22:02,583 Sri? 185 00:22:05,000 --> 00:22:06,708 Sri? 186 00:22:10,750 --> 00:22:12,083 Sri? 187 00:22:13,500 --> 00:22:14,875 Sri? 188 00:22:18,458 --> 00:22:19,875 Sri? 189 00:22:22,792 --> 00:22:24,083 Sri? 190 00:22:30,833 --> 00:22:32,083 Sri? 191 00:22:43,542 --> 00:22:44,542 Sri? 192 00:22:55,875 --> 00:22:56,875 Sri? 193 00:22:58,875 --> 00:22:59,875 Sri? 194 00:23:01,417 --> 00:23:02,417 Sri? 195 00:23:06,833 --> 00:23:09,042 What's wrong? 196 00:23:13,083 --> 00:23:14,167 What's going on here? 197 00:23:14,250 --> 00:23:15,292 Father? 198 00:23:15,375 --> 00:23:17,083 What's wrong? 199 00:23:17,167 --> 00:23:19,083 What's going on here? 200 00:23:20,500 --> 00:23:22,333 Sri! 201 00:23:25,250 --> 00:23:27,875 Father! 202 00:23:28,708 --> 00:23:30,667 Sri! 203 00:23:32,542 --> 00:23:34,917 Sri! 204 00:23:43,542 --> 00:23:45,500 Sri! 205 00:24:29,208 --> 00:24:30,958 Drink your medication. 206 00:24:31,042 --> 00:24:33,250 - I will. - And don't forget to eat. 207 00:24:33,333 --> 00:24:35,500 - Take rest. - Okay, child. 208 00:24:41,333 --> 00:24:42,458 Okay, then. 209 00:24:42,500 --> 00:24:44,000 Pray for me, father. 210 00:24:46,625 --> 00:24:47,833 I surely will, child. 211 00:24:50,500 --> 00:24:51,875 Take care. 212 00:25:11,458 --> 00:25:13,667 Hi, I'm Sri, Miss. 213 00:25:13,750 --> 00:25:17,458 Don't call me Miss. We're the same age. 214 00:25:17,542 --> 00:25:18,625 I'm Erna. 215 00:25:19,708 --> 00:25:20,833 Miss. 216 00:25:22,208 --> 00:25:23,250 Dini. 217 00:25:26,500 --> 00:25:28,083 Don't worry. 218 00:25:28,167 --> 00:25:30,375 We all have the same markings. 219 00:25:31,333 --> 00:25:35,000 It means Mbah has done the same thing to you. 220 00:25:38,167 --> 00:25:39,375 Done what? 221 00:25:39,417 --> 00:25:41,250 How do you know? 222 00:25:41,292 --> 00:25:45,000 Miss Dini has worked for Atmojo family for a while. 223 00:26:37,000 --> 00:26:38,917 Sorry, Sir. 224 00:26:39,000 --> 00:26:42,083 Aren't we going to Mbah Karso's house? 225 00:26:51,875 --> 00:26:53,667 Where are we? 226 00:26:53,750 --> 00:26:55,625 Don't get off the car. 227 00:27:21,208 --> 00:27:22,625 What's going on here? 228 00:27:25,833 --> 00:27:28,458 Miss, what's Mr. Sugih doing? 229 00:27:49,792 --> 00:27:51,292 What is he doing? 230 00:27:52,292 --> 00:27:53,542 Oh, dear. 231 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 What's going on there? 232 00:28:19,458 --> 00:28:21,333 Sorry, Sir. 233 00:28:21,417 --> 00:28:23,625 What were you just doing? 234 00:28:25,417 --> 00:28:26,958 Nothing. 235 00:28:27,042 --> 00:28:29,167 Don't worry. We'll get to our destination soon. 236 00:29:11,167 --> 00:29:12,417 Come on, Sri. 237 00:29:20,000 --> 00:29:24,208 Is this also Mbah Karso's house? 238 00:29:26,875 --> 00:29:28,542 Sri. 239 00:29:28,625 --> 00:29:29,750 Thank you. 240 00:29:31,333 --> 00:29:32,500 Thank you, Sir. 241 00:29:32,583 --> 00:29:34,083 Just come in. 242 00:29:34,125 --> 00:29:36,792 You'll get an explanation later. 243 00:30:06,250 --> 00:30:08,792 There's no electricity here. 244 00:30:11,583 --> 00:30:14,458 You have to turn on all the lights before it gets dark. 245 00:30:15,333 --> 00:30:16,958 Your bedroom is over there. 246 00:30:28,958 --> 00:30:30,000 Sri. 247 00:30:57,208 --> 00:31:00,000 Day 1.000? 248 00:31:05,792 --> 00:31:07,958 What's on that day? 249 00:31:09,000 --> 00:31:10,833 We're leaving on that day. 250 00:31:18,208 --> 00:31:19,625 - Mbah. - How was it? 251 00:31:19,708 --> 00:31:23,042 I've done it as you ordered me to. 252 00:31:23,125 --> 00:31:24,375 I'm going to wait outside. 253 00:31:24,458 --> 00:31:25,500 Okay. 254 00:31:30,167 --> 00:31:31,708 I'm Tamin. 255 00:31:34,042 --> 00:31:35,792 You must be baffled... 256 00:31:36,792 --> 00:31:39,250 ...as to why you're brought here. 257 00:31:40,875 --> 00:31:42,750 The answer is... 258 00:31:42,792 --> 00:31:44,375 ...is in this room. 259 00:31:46,208 --> 00:31:48,083 Now... 260 00:31:48,167 --> 00:31:49,875 ...wear this cloth. 261 00:31:56,458 --> 00:31:58,542 Change your clothes with this. 262 00:31:58,625 --> 00:31:59,875 Here? 263 00:31:59,958 --> 00:32:01,000 Come on. 264 00:32:02,208 --> 00:32:03,833 That cloth... 265 00:32:04,875 --> 00:32:07,708 ...will protect you... 266 00:32:10,375 --> 00:32:14,000 ...because it has been soaked with water containing seven types of flowers... 267 00:32:15,208 --> 00:32:16,750 ...smoked... 268 00:32:17,500 --> 00:32:19,375 ...with incense... 269 00:32:19,458 --> 00:32:23,208 ...vetiver, and sandalwood. 270 00:32:24,167 --> 00:32:28,083 The smell should... 271 00:32:29,292 --> 00:32:33,083 ...calm her down. 272 00:32:36,708 --> 00:32:38,000 We're done, Mbah. 273 00:32:38,083 --> 00:32:39,250 Okay. 274 00:32:43,875 --> 00:32:45,000 Okay, then. 275 00:32:45,083 --> 00:32:48,083 Get the water from the pump in the kitchen. 276 00:32:49,000 --> 00:32:50,167 Okay, Mbah. 277 00:33:08,667 --> 00:33:11,542 Sorry if it smells bad. 278 00:33:13,125 --> 00:33:15,167 It is the way it is. 279 00:33:38,708 --> 00:33:39,750 Sri... 280 00:33:43,708 --> 00:33:46,250 Close the door, Din. 281 00:33:46,333 --> 00:33:47,500 Okay. 282 00:33:55,417 --> 00:33:56,833 Here are the batteries. 283 00:33:59,083 --> 00:34:00,708 In the cassette... 284 00:34:01,875 --> 00:34:04,375 ...there's a recording of Mbah Karso's voice. 285 00:34:06,292 --> 00:34:08,000 It contains the instruction... 286 00:34:09,000 --> 00:34:11,500 ...and steps for Bathing The Dead. 287 00:34:13,042 --> 00:34:18,333 A ritual you have to do. 288 00:34:20,000 --> 00:34:22,208 Bathe whom? 289 00:34:24,292 --> 00:34:25,333 Din... 290 00:34:26,292 --> 00:34:28,333 - ...open the cloth. - Okay. 291 00:34:47,833 --> 00:34:50,667 That's Della Atmojo. 292 00:34:50,750 --> 00:34:53,958 The granddaughter of Mbah Karso Atmojo. 293 00:34:54,042 --> 00:34:57,792 She's a victim of strong dark magic. 294 00:34:58,625 --> 00:35:00,250 Due to the dark magic... 295 00:35:00,333 --> 00:35:06,833 ...an evil being named Sangarturih is in her body. 296 00:35:08,458 --> 00:35:13,583 It will stay inside of her for a thousand days. 297 00:35:16,583 --> 00:35:19,083 If we do nothing... 298 00:35:20,083 --> 00:35:25,208 ...on day 1.000, Della will be gone forever. 299 00:35:26,292 --> 00:35:31,667 So, she can be saved by Bathing The Dead ritual? 300 00:35:31,750 --> 00:35:37,875 Bathing The Dead is only to calm Sangarturih. 301 00:35:37,958 --> 00:35:44,250 For it not to be wild and harm others. 302 00:35:44,292 --> 00:35:51,042 This ritual needs to be started when dusk begins. 303 00:35:52,042 --> 00:35:55,875 And it needs to be done before the sun fully sets. 304 00:35:57,083 --> 00:35:58,542 When it's done... 305 00:35:59,708 --> 00:36:04,167 ...turn the cassette tape back to its original position. 306 00:36:05,833 --> 00:36:07,167 Got it? 307 00:36:08,292 --> 00:36:09,375 Yes, Mbah. 308 00:36:10,625 --> 00:36:11,708 Din. 309 00:36:12,583 --> 00:36:13,958 Put the cassette on. 310 00:36:27,792 --> 00:36:32,000 Thank you for helping me... 311 00:36:32,083 --> 00:36:36,083 ...to do the Bathing The Dead ritual. 312 00:36:37,292 --> 00:36:42,042 I beg you to listen carefully and follow all my instructions. 313 00:36:42,125 --> 00:36:45,125 Put some water into the basin. 314 00:36:45,208 --> 00:36:46,708 After that... 315 00:36:46,792 --> 00:36:50,917 ...take the seven types of flowers. 316 00:36:51,833 --> 00:36:58,417 Put a pinch of each according to the sequence. 317 00:36:59,750 --> 00:37:02,167 First, red rose... 318 00:37:03,417 --> 00:37:05,125 ...white rose... 319 00:37:05,917 --> 00:37:07,125 ...jasmine... 320 00:37:08,000 --> 00:37:09,208 ...ylang-ylang... 321 00:37:10,042 --> 00:37:11,625 ...tuberose... 322 00:37:11,708 --> 00:37:13,667 ...white champak... 323 00:37:13,750 --> 00:37:15,792 ...and gambir. 324 00:37:17,292 --> 00:37:18,667 Now... 325 00:37:18,750 --> 00:37:20,833 ...walk toward the bier. 326 00:37:23,333 --> 00:37:26,292 Before opening the bier... 327 00:37:26,375 --> 00:37:30,750 ...make sure her hands and feet have been tied. 328 00:37:31,542 --> 00:37:37,083 Start tying from her left feet and hands. 329 00:37:37,167 --> 00:37:39,417 Open the bier's covering... 330 00:37:39,500 --> 00:37:42,708 ...and put it on the right side of my granddaughter. 331 00:37:42,792 --> 00:37:48,917 Don't open the bier if my granddaughter isn't tied. 332 00:37:49,000 --> 00:37:53,375 Now, start washing from her feet... 333 00:37:53,458 --> 00:37:56,542 ...to her abdomen... 334 00:37:56,625 --> 00:37:59,208 ...to her face. 335 00:37:59,292 --> 00:38:03,083 And then, her back. 336 00:38:03,167 --> 00:38:05,042 Follow my words. 337 00:38:05,958 --> 00:38:12,042 Humans are in this world for a reason. 338 00:38:12,125 --> 00:38:15,833 Listen, you inhabitants of the world. 339 00:38:15,875 --> 00:38:21,500 This is the reason I serve my master. 340 00:38:21,583 --> 00:38:24,167 The glorious malicious breed. 341 00:38:25,083 --> 00:38:31,000 Humans are in this world for a reason. 342 00:38:31,083 --> 00:38:34,917 Listen, you inhabitants of the world. 343 00:38:35,000 --> 00:38:39,500 This is the reason I serve my master. 344 00:38:39,583 --> 00:38:43,833 The glorious malicious breed. 345 00:38:43,917 --> 00:38:49,000 Humans are in this world for a reason. 346 00:38:55,000 --> 00:38:58,333 Listen, you inhabitants of the world. 347 00:38:59,000 --> 00:39:04,500 This is the reason I serve my master. 348 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 The glorious malicious breed. 349 00:39:22,625 --> 00:39:25,500 Humans are in this world... 350 00:39:27,500 --> 00:39:30,417 ...for a reason. 351 00:39:34,083 --> 00:39:36,000 Evil human! 352 00:39:38,375 --> 00:39:39,583 Sri! 353 00:39:39,667 --> 00:39:40,750 Sri! 354 00:39:43,875 --> 00:39:49,292 This is the reason I serve my master. 355 00:39:52,875 --> 00:39:55,458 - Sri? - Sri? 356 00:39:55,542 --> 00:39:57,500 - What's wrong, Sri? - Sri! 357 00:39:57,583 --> 00:39:59,125 Help them inside! 358 00:40:00,375 --> 00:40:02,917 Sri, are we allowed to leave? 359 00:40:10,042 --> 00:40:12,458 Sri! 360 00:40:12,542 --> 00:40:14,833 - Where are you going? - Home. 361 00:40:14,875 --> 00:40:16,708 I can't work like this. 362 00:40:16,792 --> 00:40:20,583 But which direction is home? 363 00:40:20,667 --> 00:40:22,083 Hang on. 364 00:40:22,167 --> 00:40:23,542 Oh, dear. 365 00:40:23,583 --> 00:40:24,750 Sri! 366 00:40:25,625 --> 00:40:27,208 Wait for me! 367 00:40:30,167 --> 00:40:31,667 Sri! 368 00:40:31,750 --> 00:40:34,250 Wait for me, I'm wearing a cloth. 369 00:40:38,500 --> 00:40:39,958 Er? 370 00:40:42,708 --> 00:40:44,375 Er... 371 00:40:44,458 --> 00:40:45,750 My head. 372 00:40:52,208 --> 00:40:53,792 Blood. 373 00:41:01,958 --> 00:41:03,917 Erna! Sri! 374 00:41:05,250 --> 00:41:06,458 Sri... 375 00:41:06,542 --> 00:41:08,292 Sri, wake up. 376 00:41:09,542 --> 00:41:10,833 Sri, Er. 377 00:41:11,708 --> 00:41:12,750 Wake up. 378 00:41:18,000 --> 00:41:19,417 Miss. 379 00:41:19,500 --> 00:41:20,667 Drink this. 380 00:41:22,417 --> 00:41:23,458 You fainted. 381 00:41:24,625 --> 00:41:26,167 Are you better now? 382 00:41:26,250 --> 00:41:27,625 Sorry, children. 383 00:41:28,833 --> 00:41:33,417 You have made an agreement with Mbah Karso. 384 00:41:34,625 --> 00:41:36,667 And this place... 385 00:41:36,750 --> 00:41:39,833 ...has been fenced magically. 386 00:41:39,917 --> 00:41:44,375 Not only to restrict Della. 387 00:41:44,458 --> 00:41:47,000 But also to restrict you. 388 00:41:50,500 --> 00:41:53,583 You only have to... 389 00:41:55,500 --> 00:41:59,500 ...bathe and take care of Della... 390 00:41:59,583 --> 00:42:02,375 ...for the next four days... 391 00:42:02,458 --> 00:42:05,875 ...until day 1.000. 392 00:42:06,625 --> 00:42:07,708 Got it? 393 00:42:19,167 --> 00:42:21,625 This will work, won't it? 394 00:42:25,292 --> 00:42:26,458 I hope so. 395 00:42:43,667 --> 00:42:47,208 So, we can't leave? 396 00:42:53,042 --> 00:42:54,125 We can. 397 00:42:58,917 --> 00:43:01,000 When our job is done. 398 00:43:05,167 --> 00:43:07,417 I don't get it. 399 00:43:08,833 --> 00:43:12,500 Who would curse Della like that? 400 00:43:16,875 --> 00:43:19,875 The Atmojo family has a lot of enemies. 401 00:43:22,833 --> 00:43:24,542 From what I heard... 402 00:43:25,542 --> 00:43:28,083 ...after she had been possessed by Sangarturih... 403 00:43:28,167 --> 00:43:29,917 ...Della killed her family... 404 00:43:31,000 --> 00:43:33,250 ...including her parents. 405 00:43:39,833 --> 00:43:42,875 They had put her in a cage before she could kill Mbah Karso. 406 00:43:47,875 --> 00:43:50,625 But it was before the Bathe The Dead ritual. 407 00:43:52,167 --> 00:43:54,208 Since she has been given a bath... 408 00:43:54,292 --> 00:43:57,250 ...Della and Sangarturih can be controlled. 409 00:44:07,125 --> 00:44:08,458 Relax. 410 00:44:08,542 --> 00:44:10,375 Don't think too much. 411 00:44:12,458 --> 00:44:15,042 We just need to help each other here now. 412 00:44:15,917 --> 00:44:18,792 We are being paid well with ten million rupiah. 413 00:44:19,917 --> 00:44:22,917 I have a family to feed. 414 00:44:24,750 --> 00:44:26,625 I believe you have the same situation as me. 415 00:44:29,458 --> 00:44:31,083 Remember your family. 416 00:44:32,083 --> 00:44:33,917 Let's just do our job. 417 00:45:00,917 --> 00:45:04,167 This place is actually nice, Sri. 418 00:45:05,667 --> 00:45:08,042 But inside... 419 00:45:08,125 --> 00:45:10,167 Horrifying. 420 00:45:10,250 --> 00:45:11,458 Right. 421 00:45:12,667 --> 00:45:15,167 It was really horrifying last night. 422 00:45:21,292 --> 00:45:22,625 But do you think... 423 00:45:25,000 --> 00:45:26,292 ...Della is still... 424 00:45:27,958 --> 00:45:29,125 ...in there? 425 00:45:30,417 --> 00:45:32,083 Well... 426 00:45:32,167 --> 00:45:33,375 ...maybe. 427 00:45:34,792 --> 00:45:39,583 But why didn't they take her to the doctor? 428 00:45:39,667 --> 00:45:41,083 They have money. 429 00:45:45,000 --> 00:45:46,958 Sri, Erna. 430 00:45:47,042 --> 00:45:48,708 Let's go pump the water. 431 00:45:48,792 --> 00:45:49,833 Okay, Miss. 432 00:45:49,917 --> 00:45:51,583 Sri, come on. 433 00:46:02,708 --> 00:46:04,000 It's hard. 434 00:46:06,375 --> 00:46:08,167 The pump is here. 435 00:46:09,542 --> 00:46:12,667 Then you put the water in the basin. 436 00:46:14,750 --> 00:46:19,208 In the room, you mix it with the seven types of flowers. 437 00:46:23,208 --> 00:46:24,583 The sequence... 438 00:46:25,125 --> 00:46:27,917 Just follow Mbah Karso's instruction from the cassette. 439 00:46:32,458 --> 00:46:35,792 Who will help me bathe Della this evening? 440 00:46:43,208 --> 00:46:44,542 I'll do it. 441 00:46:48,375 --> 00:46:49,458 Okay, then. 442 00:46:54,667 --> 00:46:55,833 Try it. 443 00:46:59,833 --> 00:47:01,250 Me or you? 444 00:47:01,333 --> 00:47:02,458 You first. 445 00:47:18,958 --> 00:47:21,542 Help, Miss. 446 00:47:26,000 --> 00:47:28,042 Miss? 447 00:47:30,583 --> 00:47:34,292 Help me, Miss. 448 00:47:42,042 --> 00:47:45,292 Help me, Miss. 449 00:47:47,875 --> 00:47:51,542 Help me, Miss. 450 00:47:58,083 --> 00:47:59,625 Sri? 451 00:48:27,875 --> 00:48:31,292 I heard Della's voice from the room. 452 00:48:35,542 --> 00:48:36,833 Ignore it. 453 00:48:38,250 --> 00:48:41,292 That's Sangarturih, not Della. 454 00:48:43,167 --> 00:48:44,250 We have a problem. 455 00:48:45,250 --> 00:48:46,542 The pump is jammed. 456 00:48:48,042 --> 00:48:51,208 Without water, we can't bathe Della. 457 00:48:51,292 --> 00:48:52,500 We can't cook. 458 00:49:00,917 --> 00:49:02,000 Er... 459 00:49:02,083 --> 00:49:03,125 Yes, Miss? 460 00:49:04,083 --> 00:49:07,042 Can you bathe Della by yourself? 461 00:49:07,125 --> 00:49:08,750 By myself? 462 00:49:14,167 --> 00:49:16,167 Just follow the instructions from the recording. 463 00:49:16,250 --> 00:49:18,000 Wear the batik cloth. 464 00:49:18,083 --> 00:49:20,250 Now, before the sun sets. 465 00:49:21,292 --> 00:49:22,667 Okay, Miss. 466 00:49:22,750 --> 00:49:23,833 Er. 467 00:49:24,917 --> 00:49:26,958 Don't do it wrong. 468 00:49:27,042 --> 00:49:28,125 Yes, Miss. 469 00:49:32,375 --> 00:49:33,875 You help me. 470 00:49:36,917 --> 00:49:38,500 What should I do? 471 00:49:44,875 --> 00:49:49,875 Humans are in this world for a reason. 472 00:49:50,375 --> 00:49:52,333 Listen, you inhabitants of the world... 473 00:49:52,792 --> 00:49:57,750 Sri, find a bolt like this one in the toolbox. 474 00:49:57,833 --> 00:49:58,875 Yes, Miss. 475 00:50:10,208 --> 00:50:15,542 Humans are in this world for a reason. 476 00:50:16,125 --> 00:50:20,125 Listen, you inhabitants of the world. 477 00:50:20,208 --> 00:50:25,042 This is the reason I serve my master. 478 00:50:25,125 --> 00:50:29,875 Humans are in this world for a reason... 479 00:50:30,833 --> 00:50:33,792 998 Days 480 00:52:56,000 --> 00:52:58,458 Miss! 481 00:53:02,958 --> 00:53:05,167 Help me! 482 00:54:04,667 --> 00:54:05,958 Sri? 483 00:54:06,417 --> 00:54:07,875 You're awake? 484 00:54:08,917 --> 00:54:10,500 What's wrong with you? 485 00:54:11,833 --> 00:54:13,583 Why do you look so pale? 486 00:54:13,667 --> 00:54:14,958 I'm fine. 487 00:54:16,750 --> 00:54:18,292 Thank God. 488 00:54:18,375 --> 00:54:20,750 Miss Dini wanted to wake you up. 489 00:54:20,833 --> 00:54:22,708 But I told her to let you sleep. 490 00:54:22,792 --> 00:54:24,667 Because you looked tired. 491 00:54:25,875 --> 00:54:27,000 Let's have breakfast. 492 00:54:27,083 --> 00:54:28,125 Come on. 493 00:54:49,375 --> 00:54:50,833 How could it be? 494 00:54:54,250 --> 00:54:56,292 Did you see who that was? 495 00:54:56,375 --> 00:54:57,458 No, Er. 496 00:54:58,208 --> 00:54:59,833 I had just woken up. 497 00:55:02,792 --> 00:55:03,833 Miss. 498 00:55:04,625 --> 00:55:07,958 Is there any sugarcane field around here? 499 00:55:08,042 --> 00:55:09,208 I don't know. 500 00:55:09,292 --> 00:55:14,917 And I heard someone asking for help... 501 00:55:15,000 --> 00:55:16,917 ...from inside the shack. 502 00:55:17,000 --> 00:55:18,042 Is that so? 503 00:55:18,875 --> 00:55:21,667 It sounded like Della's voice. 504 00:55:25,250 --> 00:55:26,917 What does that mean? 505 00:55:27,917 --> 00:55:30,000 It could be nothing. 506 00:55:30,083 --> 00:55:32,667 You couldn't stop thinking about it, so you dreamt about it. 507 00:55:40,375 --> 00:55:41,458 But... 508 00:55:42,667 --> 00:55:43,750 ...this leaf. 509 00:55:45,583 --> 00:55:46,917 Why was it on the bed? 510 00:55:47,000 --> 00:55:48,083 Stop it! 511 00:55:49,000 --> 00:55:50,833 We just have to work for two more days. 512 00:55:52,042 --> 00:55:53,958 Don't have weird thoughts. 513 00:56:01,250 --> 00:56:02,292 Sri. 514 00:56:03,125 --> 00:56:04,958 You will bathe Della this evening? 515 00:56:07,583 --> 00:56:09,375 That means I can rest. 516 00:56:09,458 --> 00:56:11,958 You'll help me clean up this place. 517 00:56:12,042 --> 00:56:13,167 Yes, Miss. 518 00:57:43,250 --> 00:57:46,542 ...to her abdomen... 519 00:57:46,583 --> 00:57:49,167 ...to her face. 520 00:57:49,250 --> 00:57:52,667 And then, her back. 521 00:58:01,208 --> 00:58:08,792 Thank you for helping me do the Bathing The Dead ritual. 522 00:58:09,833 --> 00:58:15,208 I beg you to listen... 523 00:58:19,417 --> 00:58:20,833 Miss. 524 00:58:22,792 --> 00:58:26,333 What's your name, Miss? 525 00:58:31,375 --> 00:58:32,500 Miss. 526 00:58:39,000 --> 00:58:40,833 My name's Sri. 527 00:58:43,500 --> 00:58:44,625 Della? 528 00:58:46,167 --> 00:58:48,000 I can hear... 529 00:58:49,958 --> 00:58:54,083 ...your voice and the others'. 530 00:58:55,958 --> 00:59:00,083 But now... 531 00:59:00,833 --> 00:59:03,667 ...I can only lie down. 532 00:59:34,208 --> 00:59:38,083 My little sister also loved to sleep. 533 00:59:39,083 --> 00:59:40,208 Sleepyhead. 534 00:59:43,292 --> 00:59:47,667 Your little sister, what's her name? 535 00:59:50,000 --> 00:59:51,250 Tyas. 536 00:59:51,333 --> 00:59:54,917 Where is she now? 537 00:59:55,958 --> 00:59:57,125 Gone. 538 00:59:58,042 --> 01:00:02,458 Oh, gone. 539 01:00:04,792 --> 01:00:07,208 I'm so sorry, Miss. 540 01:00:12,958 --> 01:00:14,625 Let me bathe you, okay? 541 01:00:14,708 --> 01:00:15,875 Miss Sri. 542 01:00:18,375 --> 01:00:19,958 Can you come closer? 543 01:00:21,083 --> 01:00:26,125 I want to see the face of the person who is taking care of me. 544 01:00:55,375 --> 01:00:57,875 I had a dream last night. 545 01:01:00,667 --> 01:01:05,417 I think you were in my dream, Del. 546 01:01:07,500 --> 01:01:08,875 I... 547 01:01:08,958 --> 01:01:11,375 ...for helping me... 548 01:01:11,458 --> 01:01:14,208 Open the bier's covering. 549 01:01:15,125 --> 01:01:17,500 ...for helping me... 550 01:01:17,583 --> 01:01:20,292 Open the bier's covering. 551 01:01:20,375 --> 01:01:23,458 You can untie the rope. 552 01:01:23,542 --> 01:01:25,958 ...for helping me... 553 01:01:26,042 --> 01:01:28,708 Open the bier's covering. 554 01:01:28,792 --> 01:01:31,583 You can untie the rope. 555 01:02:07,333 --> 01:02:08,708 Miss. 556 01:02:10,375 --> 01:02:13,792 I'm scared. 557 01:02:16,708 --> 01:02:18,917 Come here. 558 01:02:20,250 --> 01:02:21,792 Sri. 559 01:02:23,042 --> 01:02:25,833 I'm scared. 560 01:02:28,417 --> 01:02:30,958 I'm scared. 561 01:02:49,167 --> 01:02:50,250 Sri! 562 01:02:51,292 --> 01:02:53,750 - What's wrong? - Miss Della! 563 01:03:01,833 --> 01:03:03,375 Hang on, let me wear my cloth. 564 01:03:03,458 --> 01:03:04,792 Wait for me. 565 01:03:04,875 --> 01:03:06,583 Why couldn't you do this easy task? 566 01:03:12,917 --> 01:03:14,292 I swear. 567 01:03:14,375 --> 01:03:16,208 I swear, the tape was playing strangely. 568 01:03:16,292 --> 01:03:18,792 I was told to open the bier. 569 01:03:18,875 --> 01:03:20,750 The flowers were scattered. 570 01:03:20,792 --> 01:03:22,292 And Della... 571 01:03:22,375 --> 01:03:24,167 You must've heard it wrong! 572 01:03:24,250 --> 01:03:25,792 Remember what I told you this morning! 573 01:03:25,875 --> 01:03:27,417 Don't have weird thoughts! 574 01:03:27,500 --> 01:03:29,125 Just do your job well! 575 01:03:29,917 --> 01:03:32,583 Er, did you bathe her correctly? 576 01:03:36,542 --> 01:03:38,250 I did. 577 01:03:38,333 --> 01:03:39,917 From start to finish... 578 01:03:41,125 --> 01:03:42,667 ...nothing weird with Della. 579 01:03:44,000 --> 01:03:45,125 What's going on? 580 01:03:45,958 --> 01:03:48,333 - Della was... - Enough! 581 01:03:48,417 --> 01:03:49,917 No need to talk about it! 582 01:03:51,667 --> 01:03:52,667 Sri... 583 01:03:53,500 --> 01:03:55,708 What's going on here? 584 01:03:55,792 --> 01:03:56,917 Spooky. 585 01:04:01,167 --> 01:04:02,708 Oh dear!! 586 01:04:05,250 --> 01:04:08,667 999 Days 587 01:04:43,292 --> 01:04:45,792 Help! 588 01:05:25,875 --> 01:05:26,958 Excuse me. 589 01:05:29,542 --> 01:05:30,833 Excuse me. 590 01:05:32,042 --> 01:05:33,125 Excuse me. 591 01:05:43,125 --> 01:05:44,208 Excuse me. 592 01:07:16,917 --> 01:07:18,042 How's it going, Din? 593 01:07:19,125 --> 01:07:21,708 Anything weird happened when I was away? 594 01:07:22,500 --> 01:07:24,208 I'll tell you about it. 595 01:07:25,625 --> 01:07:27,792 Please help me unload. 596 01:07:27,833 --> 01:07:29,125 Yes, Mbah. 597 01:07:30,625 --> 01:07:32,958 Good morning, Mr. Sugih. 598 01:07:33,042 --> 01:07:35,625 What's that for? 599 01:07:35,708 --> 01:07:37,292 There's something I need to do. 600 01:07:37,375 --> 01:07:38,583 Just a moment. 601 01:07:38,708 --> 01:07:41,042 It's okay if it takes longer. 602 01:07:41,125 --> 01:07:42,875 We're happy to have you here. 603 01:07:45,083 --> 01:07:46,167 Let's go, Sri. 604 01:07:55,292 --> 01:07:56,875 It's been a while. 605 01:08:01,250 --> 01:08:02,875 What is he digging for? 606 01:08:02,958 --> 01:08:04,333 Until this late in the afternoon. 607 01:08:04,417 --> 01:08:05,917 I don't know. 608 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 It looks like he's looking for something. 609 01:08:26,750 --> 01:08:28,250 Mbah. 610 01:08:28,292 --> 01:08:29,500 Here's the thing... 611 01:08:33,708 --> 01:08:35,333 Yesterday... 612 01:08:35,417 --> 01:08:37,833 ...the voice in the tape changed. 613 01:08:39,042 --> 01:08:42,875 It told me to set Della free. 614 01:08:45,792 --> 01:08:47,458 Dini had told me. 615 01:08:48,375 --> 01:08:50,583 That was Sangarturih's doing. 616 01:08:51,542 --> 01:08:53,375 It will do anything... 617 01:08:54,375 --> 01:08:56,125 ...to be free. 618 01:08:56,208 --> 01:08:58,292 Including tricking you. 619 01:09:00,417 --> 01:09:02,042 Not only that. 620 01:09:03,708 --> 01:09:07,625 I also had weird dreams twice. 621 01:09:09,708 --> 01:09:11,083 What dream? 622 01:09:14,625 --> 01:09:16,042 I was... 623 01:09:16,125 --> 01:09:17,958 ...at a sugarcane field. 624 01:09:18,042 --> 01:09:19,417 I found a shack. 625 01:09:21,000 --> 01:09:25,208 I heard a voice inside, sounded like Della's. 626 01:09:26,667 --> 01:09:30,000 And then someone attacked me. 627 01:09:32,958 --> 01:09:34,583 Relax. 628 01:09:34,667 --> 01:09:36,708 Don't think too much about it. 629 01:09:37,833 --> 01:09:41,208 The important thing is you're okay. 630 01:09:42,958 --> 01:09:46,583 - But... - Only one more day, Sri. 631 01:09:47,917 --> 01:09:50,792 And then you can go home. 632 01:09:52,292 --> 01:09:54,375 That's all you need to think about. 633 01:09:54,458 --> 01:09:55,542 Okay? 634 01:10:16,125 --> 01:10:17,167 Sri. 635 01:10:17,250 --> 01:10:18,250 Let's open it. 636 01:10:19,000 --> 01:10:20,458 Don't be impudent! 637 01:10:20,542 --> 01:10:21,792 It's ok, Miss. 638 01:10:21,875 --> 01:10:24,417 You're also curious about what's inside, right? 639 01:10:24,500 --> 01:10:25,542 Right? 640 01:10:26,208 --> 01:10:27,625 Come on. 641 01:10:27,708 --> 01:10:28,917 Okay. 642 01:10:29,000 --> 01:10:30,292 One, two, three. 643 01:10:57,667 --> 01:10:59,083 It's still broken. 644 01:11:02,042 --> 01:11:03,875 Sri... 645 01:11:03,958 --> 01:11:05,375 Slow down. 646 01:11:05,458 --> 01:11:06,708 It's jammed. 647 01:11:07,708 --> 01:11:08,833 It's enough. 648 01:11:12,167 --> 01:11:15,750 What are they planning, Er? 649 01:11:17,458 --> 01:11:18,667 I don't know. 650 01:11:20,083 --> 01:11:23,167 But if we have the chance... 651 01:11:23,250 --> 01:11:24,958 ...we leave. 652 01:11:28,000 --> 01:11:30,250 But we'll end up just like the other day. 653 01:11:32,083 --> 01:11:33,500 Well... 654 01:11:33,583 --> 01:11:36,000 ...it's okay. Bear it. 655 01:11:37,333 --> 01:11:41,583 When we reach the city, we'll go to a witch doctor. 656 01:11:41,667 --> 01:11:42,750 Okay? 657 01:11:44,333 --> 01:11:46,208 You've filled the bucket? 658 01:11:47,917 --> 01:11:49,042 We have. 659 01:11:52,208 --> 01:11:53,708 Take note, Sri. 660 01:11:53,792 --> 01:11:55,292 Don't make a mistake again. 661 01:11:56,375 --> 01:11:57,417 Okay. 662 01:12:02,583 --> 01:12:03,875 You can do it. 663 01:12:06,875 --> 01:12:08,542 Come on, Sri. It's late. 664 01:12:56,375 --> 01:12:59,167 Start washing from her feet... 665 01:12:59,250 --> 01:13:01,500 ...to her abdomen... 666 01:13:01,542 --> 01:13:03,125 Here, Miss. 667 01:13:03,208 --> 01:13:04,792 It was exactly like this yesterday. 668 01:13:04,833 --> 01:13:06,042 Why is it so? 669 01:13:07,083 --> 01:13:09,042 Start again from the beginning, then. 670 01:13:09,875 --> 01:13:17,667 Thank you for helping me do the Bathing The Dead ritual. 671 01:13:17,750 --> 01:13:22,708 I beg you to listen carefully and follow all my instructions. 672 01:13:22,792 --> 01:13:25,792 Don't screw up the sequence. 673 01:13:25,875 --> 01:13:28,917 Miss, the bucket's leaking. 674 01:13:29,000 --> 01:13:30,167 You're right! 675 01:13:31,375 --> 01:13:32,417 Oh, dear. 676 01:13:32,500 --> 01:13:34,208 Sri, get some more water! 677 01:13:34,292 --> 01:13:35,833 - It's late! - Okay. 678 01:13:35,917 --> 01:13:37,458 I'll be on the lookout here. 679 01:13:43,458 --> 01:13:44,875 What's wrong with you? 680 01:13:59,417 --> 01:14:01,292 What should I do? 681 01:14:03,750 --> 01:14:05,167 Sri! 682 01:14:08,083 --> 01:14:09,333 Hang on! 683 01:14:11,833 --> 01:14:13,958 Damn it! 684 01:14:14,042 --> 01:14:16,042 Before opening the bier... 685 01:14:16,125 --> 01:14:18,042 Just go. Let me keep watch here. 686 01:14:18,125 --> 01:14:19,667 You help Sri. 687 01:14:19,708 --> 01:14:20,917 Okay, then. 688 01:14:21,000 --> 01:14:22,583 Keep watch here, okay? 689 01:14:30,958 --> 01:14:32,042 Hang on! 690 01:14:35,292 --> 01:14:36,833 Again! 691 01:14:39,167 --> 01:14:41,333 Enough. 692 01:14:41,417 --> 01:14:42,458 Come on, Sri! 693 01:14:48,417 --> 01:14:49,458 Close the door. 694 01:15:20,458 --> 01:15:21,792 Del... 695 01:15:28,750 --> 01:15:30,625 Della... 696 01:15:38,167 --> 01:15:40,375 Candle. 697 01:16:03,500 --> 01:16:04,708 Del? 698 01:16:08,125 --> 01:16:09,458 Del? 699 01:16:15,792 --> 01:16:17,333 Del? 700 01:16:31,875 --> 01:16:33,583 Miss Dini! Sri! 701 01:16:39,042 --> 01:16:40,500 What happen? 702 01:16:40,583 --> 01:16:41,500 Where's Della, Sri? 703 01:16:41,583 --> 01:16:43,000 Are you okay? 704 01:16:43,083 --> 01:16:44,542 Where's Della, Sri? 705 01:16:44,625 --> 01:16:46,417 Where's Della? 706 01:16:49,292 --> 01:16:52,250 A Kliwon child! 707 01:17:18,833 --> 01:17:19,875 Della! 708 01:17:41,667 --> 01:17:44,667 This is the reason I serve my master. 709 01:17:44,750 --> 01:17:47,375 The glorious malicious breed. 710 01:17:50,958 --> 01:17:57,042 You were all born on Kliwon day. 711 01:17:59,667 --> 01:18:03,000 You're all... 712 01:18:04,542 --> 01:18:09,667 ...only human sacrifices. 713 01:18:09,750 --> 01:18:13,583 Humans are in this world for a reason. 714 01:18:13,667 --> 01:18:16,333 Listen, you inhabitants of the world. 715 01:18:17,458 --> 01:18:20,500 This is the reason I serve my master. 716 01:18:20,583 --> 01:18:22,833 The glorious malicious breed. 717 01:18:24,208 --> 01:18:26,583 1.000 Days 718 01:18:26,625 --> 01:18:28,125 It hurts, Miss. 719 01:18:28,208 --> 01:18:30,708 How could you not hear Della leaving? 720 01:18:32,542 --> 01:18:34,833 What were you doing at the door? 721 01:18:35,958 --> 01:18:40,500 This has been weird all along! 722 01:18:40,583 --> 01:18:43,792 The tape started from the middle. The bucket leaked. 723 01:18:43,875 --> 01:18:46,583 What did I say, Sri? 724 01:18:46,667 --> 01:18:47,958 Be thorough! 725 01:18:48,792 --> 01:18:50,917 If we're not thorough, we'll be doomed! 726 01:18:51,000 --> 01:18:53,417 We've been doomed since we came here! 727 01:19:04,583 --> 01:19:07,875 You were all born on a Kliwon Friday? 728 01:19:09,958 --> 01:19:11,125 What, Er? 729 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 Didn't you hear? 730 01:19:14,667 --> 01:19:16,792 Della said we're only human sacrifices. 731 01:19:21,375 --> 01:19:22,792 I think... 732 01:19:23,792 --> 01:19:26,708 I think we were sacrificed by Mbah Tamin. 733 01:19:26,792 --> 01:19:29,000 To replace Della's life. 734 01:19:30,667 --> 01:19:34,208 And who is that grave at the front for? 735 01:19:34,292 --> 01:19:35,292 For us! 736 01:19:35,333 --> 01:19:37,750 Oh, God! 737 01:19:37,833 --> 01:19:39,208 Enough! 738 01:19:40,292 --> 01:19:41,458 Enough! 739 01:19:47,000 --> 01:19:49,625 When Della was still at Mbah Karso's house... 740 01:19:53,250 --> 01:19:55,333 ...I worked there with my friends. 741 01:20:00,500 --> 01:20:01,958 Jum and Ratih. 742 01:20:06,500 --> 01:20:09,292 They made a mistake... 743 01:20:12,208 --> 01:20:16,833 ...and didn't finish the ritual. 744 01:20:20,125 --> 01:20:23,333 They were killed by Della. 745 01:20:24,417 --> 01:20:28,625 It made me abandon my husband. 746 01:20:29,500 --> 01:20:30,917 And my kid. 747 01:20:34,000 --> 01:20:35,708 I tried to kill myself. 748 01:20:39,500 --> 01:20:41,458 Thankfully, Mbah Tamin came along. 749 01:20:45,167 --> 01:20:47,042 He saved me. 750 01:20:49,917 --> 01:20:51,875 He said my life is precious. 751 01:20:53,500 --> 01:20:54,917 I have to live. 752 01:20:57,875 --> 01:20:59,833 And that he had a way to save me. 753 01:21:01,667 --> 01:21:03,625 He only had one condition! 754 01:21:08,125 --> 01:21:12,500 I had to help out until day 1.000! 755 01:21:14,500 --> 01:21:16,167 I believe him! 756 01:21:20,583 --> 01:21:22,167 And I ask... 757 01:21:23,292 --> 01:21:25,500 ...that you believe too! 758 01:22:54,833 --> 01:22:55,875 Del? 759 01:23:06,667 --> 01:23:07,750 Del? 760 01:23:32,750 --> 01:23:34,208 See? 761 01:23:34,292 --> 01:23:36,917 I told you we should've left. 762 01:23:38,625 --> 01:23:41,292 I don't want to die yet! 763 01:23:41,375 --> 01:23:42,750 What are you talking about, Er! 764 01:23:44,083 --> 01:23:45,292 Calm down! 765 01:23:47,583 --> 01:23:49,625 We have a responsibility here. 766 01:23:49,708 --> 01:23:52,542 To keep a watch on Della. To not let her loose. 767 01:23:54,417 --> 01:23:55,500 Stop it, Er! 768 01:23:56,292 --> 01:23:57,458 We can't! 769 01:23:58,583 --> 01:24:01,792 Mbah Tamin said this area has been fenced. 770 01:24:02,875 --> 01:24:04,708 That's right. The fence. 771 01:24:07,333 --> 01:24:08,542 You're right, Sri. 772 01:24:09,958 --> 01:24:12,000 Della should still be around here. 773 01:24:13,250 --> 01:24:16,917 Mbah Tamin said the fence is in the shape of a Corpse Umbrella. 774 01:24:17,000 --> 01:24:18,875 There are three of them. 775 01:24:18,958 --> 01:24:21,708 We need to make sure all of them are still stuck on the ground. 776 01:26:30,500 --> 01:26:35,042 It's time for you to die! 777 01:26:35,167 --> 01:26:36,167 Della! 778 01:26:59,125 --> 01:27:00,333 Erna? 779 01:27:07,000 --> 01:27:09,250 Er? What are you doing Er? 780 01:27:09,958 --> 01:27:11,250 Er! 781 01:27:17,958 --> 01:27:19,042 Erna? 782 01:27:19,542 --> 01:27:20,542 Er? 783 01:27:25,917 --> 01:27:27,250 What's wrong with you? 784 01:27:27,333 --> 01:27:29,000 I have to do this, Sri. 785 01:27:30,625 --> 01:27:32,833 I need to pull out all of those umbrellas! 786 01:27:32,917 --> 01:27:35,083 But why? 787 01:27:35,167 --> 01:27:38,417 Our job is to keep a watch on Della. 788 01:27:40,083 --> 01:27:45,375 I am here to let her go. 789 01:27:50,125 --> 01:27:52,542 Mbah Karso started all this. 790 01:27:54,083 --> 01:27:55,708 You will not understand. 791 01:27:55,792 --> 01:27:56,625 This is the reason... 792 01:27:56,708 --> 01:27:58,292 Be Mbah Karso servant! 793 01:27:58,375 --> 01:28:02,750 ...I serve my master. 794 01:28:02,833 --> 01:28:05,542 The glorious malicious breed. 795 01:28:16,542 --> 01:28:18,292 The bucket is leaking 796 01:29:27,167 --> 01:29:28,208 Er? 797 01:29:28,458 --> 01:29:29,917 Er? 798 01:29:32,583 --> 01:29:33,583 Er? 799 01:29:34,000 --> 01:29:35,000 Erna? 800 01:29:40,292 --> 01:29:41,292 Er? 801 01:29:43,000 --> 01:29:44,125 Er? 802 01:29:55,667 --> 01:29:56,875 Er... 803 01:30:18,333 --> 01:30:19,875 Er! 804 01:31:36,000 --> 01:31:38,583 I get that you regret what you were doing. 805 01:31:39,667 --> 01:31:42,250 But it was self-defense. 806 01:31:44,333 --> 01:31:46,083 If you didn't do it... 807 01:31:46,917 --> 01:31:49,292 ...you wouldn't be here now. 808 01:31:56,125 --> 01:31:58,333 Just one more day, Sri. 809 01:31:59,750 --> 01:32:02,417 You'll be able to meet your father tonight. 810 01:32:08,625 --> 01:32:10,375 Erna's gone. 811 01:32:12,917 --> 01:32:14,750 She's gone. 812 01:32:21,792 --> 01:32:23,333 I'm leaving now. 813 01:32:27,042 --> 01:32:28,583 Sri. 814 01:32:43,917 --> 01:32:46,417 I killed Erna. 815 01:32:46,917 --> 01:32:49,375 Erna is dead. 816 01:32:50,458 --> 01:32:52,375 But trust me... 817 01:32:53,500 --> 01:32:56,542 ...it's not your fault. 818 01:33:07,042 --> 01:33:13,417 Too many lives have been lost in this mess. 819 01:33:16,542 --> 01:33:20,083 Let Erna be the last. 820 01:33:21,708 --> 01:33:24,083 I know you had a sister. 821 01:33:26,208 --> 01:33:29,250 And when she was gone, you were helpless. 822 01:33:30,083 --> 01:33:32,833 But now you have power. 823 01:33:33,667 --> 01:33:35,958 You can save Della. 824 01:33:36,042 --> 01:33:38,083 What can I do, Mbah? 825 01:33:38,167 --> 01:33:40,125 I'm a nobody! 826 01:33:40,208 --> 01:33:45,083 Only your blood has the scent of Wijoyokusumo and Arum Gadru. 827 01:33:45,917 --> 01:33:50,208 Just like Sabdo Kuntjoro, the sender of this black magic. 828 01:33:50,917 --> 01:33:55,708 What you experienced in your sleep wasn't a dream. 829 01:33:55,750 --> 01:33:58,292 It was the world of Sukma. 830 01:33:58,375 --> 01:34:00,542 That's where Della is held captive. 831 01:34:02,375 --> 01:34:05,208 And during these 1.000 days... 832 01:34:05,292 --> 01:34:08,958 ...you're the first person who has been in contact with her. 833 01:34:11,542 --> 01:34:14,750 You're the only one who can go there, Sri. 834 01:34:14,833 --> 01:34:18,125 And you can save Della only today. 835 01:34:18,208 --> 01:34:19,500 I beg you... 836 01:34:20,542 --> 01:34:24,542 ...don't let all this effort go to waste. 837 01:34:26,167 --> 01:34:28,708 Help my granddaughter, Sri. 838 01:34:29,958 --> 01:34:34,292 She's the only family I have left. 839 01:35:00,500 --> 01:35:05,000 Din, while Sri enters the world of Sukma... 840 01:35:07,125 --> 01:35:11,167 ...don't stop the Bathing The Dead ritual. 841 01:35:11,250 --> 01:35:14,792 Keep Sangarturih calm. 842 01:35:14,875 --> 01:35:15,917 Got it? 843 01:35:16,750 --> 01:35:17,917 Start now. 844 01:35:18,000 --> 01:35:19,333 Okay, Mbah. 845 01:35:36,167 --> 01:35:40,833 You and Della will be bound to each other. 846 01:35:40,917 --> 01:35:42,417 Find Della. 847 01:35:43,500 --> 01:35:45,458 And bring her here. 848 01:35:45,542 --> 01:35:47,167 To this grave. 849 01:35:55,875 --> 01:35:58,792 Bring this to the world of Sukma. 850 01:35:59,500 --> 01:36:05,625 Sabdo Kuntjoro will stop you there. 851 01:36:06,917 --> 01:36:08,208 Sri... 852 01:36:12,833 --> 01:36:15,042 Bring back my granddaughter. 853 01:36:16,958 --> 01:36:21,125 She's the only family I have left. 854 01:36:41,500 --> 01:36:43,500 One more thing. 855 01:36:43,583 --> 01:36:47,375 The world of Sukma is different from our world. 856 01:36:47,458 --> 01:36:50,625 When it's day here, it's night there. 857 01:36:50,708 --> 01:36:56,042 You have only until before the sun rises there. 858 01:36:56,625 --> 01:37:00,917 When the day comes, the 1,000th day ends... 859 01:37:01,000 --> 01:37:04,792 ...and Della won't be able to be saved anymore. 860 01:37:05,667 --> 01:37:06,792 Got it? 861 01:37:28,750 --> 01:37:31,125 Surrender yourself, Sri. 862 01:37:36,167 --> 01:37:39,833 Humans are in this world for a reason. 863 01:37:39,917 --> 01:37:43,167 Listen, you inhabitants of the world. 864 01:37:43,250 --> 01:37:46,875 This is the reason I serve my master. 865 01:37:47,708 --> 01:37:51,042 The glorious malicious breed. 866 01:37:53,542 --> 01:37:57,500 Sri, You will be okay. 867 01:37:57,583 --> 01:37:59,042 Surrender yourself, Sri 868 01:37:59,125 --> 01:38:01,042 Close your eyes. 869 01:39:44,458 --> 01:39:45,750 Miss. 870 01:39:50,042 --> 01:39:51,667 Della? 871 01:39:51,750 --> 01:39:54,000 I can't take it anymore here. 872 01:39:54,083 --> 01:39:55,500 Della? 873 01:39:55,583 --> 01:39:56,500 Della? 874 01:39:56,583 --> 01:39:58,000 Help me Miss. 875 01:40:00,417 --> 01:40:01,708 Miss! 876 01:40:02,625 --> 01:40:04,042 Help me Miss. 877 01:40:10,125 --> 01:40:14,875 Mbah, I ran out of water. 878 01:40:21,875 --> 01:40:24,167 Mbah! 879 01:40:24,250 --> 01:40:25,750 Mbah! 880 01:40:49,208 --> 01:40:51,708 Della! 881 01:40:57,375 --> 01:40:58,542 Tamin. 882 01:41:04,417 --> 01:41:05,833 Della don't do it. 883 01:41:08,292 --> 01:41:10,583 Tamin. 884 01:41:14,792 --> 01:41:16,042 Della. 885 01:41:16,708 --> 01:41:18,458 I'm over here, Miss! 886 01:41:19,750 --> 01:41:22,583 - Della. - I can't take it anymore here. 887 01:41:22,667 --> 01:41:23,750 I feel like I want to die. 888 01:41:23,833 --> 01:41:25,542 - Della? - Find the key, Miss. 889 01:41:25,625 --> 01:41:27,250 Where's the key? 890 01:41:27,333 --> 01:41:29,208 He usually brings it with him. 891 01:41:29,292 --> 01:41:30,542 Who are you talking about? 892 01:41:49,708 --> 01:41:52,917 Miss, the key, please. 893 01:41:53,000 --> 01:41:55,667 Find it, Miss. 894 01:41:57,333 --> 01:41:58,625 Come on, Miss. 895 01:42:00,292 --> 01:42:01,458 You stupid! 896 01:42:02,583 --> 01:42:04,208 Don't open the door! 897 01:42:10,500 --> 01:42:11,583 Della? 898 01:42:11,958 --> 01:42:13,250 Miss? 899 01:42:19,917 --> 01:42:21,208 I'm Sri. 900 01:42:24,458 --> 01:42:26,542 Hang on. 901 01:42:40,833 --> 01:42:42,500 Della. 902 01:42:42,583 --> 01:42:47,125 Now, it's your time! 903 01:42:48,542 --> 01:42:51,583 Remember whom you serve. 904 01:42:52,375 --> 01:42:56,833 You're ready to die by the hands of... 905 01:42:57,833 --> 01:42:59,583 Sangarturih... 906 01:43:06,375 --> 01:43:09,667 ...until you're the only one left... 907 01:43:09,750 --> 01:43:12,250 ...took you from me. 908 01:43:16,917 --> 01:43:20,458 Remember. 909 01:43:31,583 --> 01:43:32,583 Miss Sri. 910 01:43:32,625 --> 01:43:34,500 We can't be long here. 911 01:43:37,208 --> 01:43:38,625 Come on. 912 01:43:43,125 --> 01:43:44,708 Don't take her. 913 01:43:55,250 --> 01:43:56,542 Damn you! 914 01:44:11,042 --> 01:44:13,083 Della! Let's go! 915 01:44:13,292 --> 01:44:14,292 Del! 916 01:44:19,083 --> 01:44:22,917 Della! You can't go anywhere, Del! 917 01:44:39,458 --> 01:44:43,000 Del! You can't go anywhere! 918 01:44:43,083 --> 01:44:46,875 Del! You can't! Del! 919 01:44:52,167 --> 01:44:54,042 Della! 920 01:44:56,250 --> 01:44:59,000 Damn you! 921 01:45:01,500 --> 01:45:02,625 Del! 922 01:45:04,833 --> 01:45:06,292 Oh, God! 923 01:45:13,167 --> 01:45:14,833 Come on, Del! 924 01:45:19,958 --> 01:45:21,792 Miss Sri. 925 01:45:26,167 --> 01:45:27,500 Miss. 926 01:45:28,792 --> 01:45:29,958 Come on, Del! 927 01:46:11,167 --> 01:46:12,458 - Del! - Miss. 928 01:46:13,583 --> 01:46:15,083 Get up. 929 01:46:15,167 --> 01:46:17,083 Come on. 930 01:46:17,875 --> 01:46:19,708 Damn you! 931 01:46:41,333 --> 01:46:42,500 Miss Dini. 932 01:46:42,792 --> 01:46:44,250 Miss! 933 01:46:45,167 --> 01:46:47,417 - Sri! - Miss Dini... 934 01:46:53,708 --> 01:46:54,750 Della? 935 01:46:55,417 --> 01:46:56,917 - Della? - Mbah? 936 01:46:57,000 --> 01:46:58,875 It's me, your grandmother. 937 01:47:14,625 --> 01:47:18,125 Come. Stand up. 938 01:47:34,083 --> 01:47:35,333 Miss Sri. 939 01:47:41,417 --> 01:47:42,500 Del. 940 01:47:46,833 --> 01:47:48,250 Della. 941 01:48:31,375 --> 01:48:33,125 My Dear... 942 01:48:33,375 --> 01:48:35,458 Atmojo the killer. 943 01:48:43,250 --> 01:48:45,458 Sabdo Kuntjoro... 944 01:48:49,417 --> 01:48:51,500 Where's your promise? 945 01:49:11,083 --> 01:49:12,250 Sri? 946 01:49:22,375 --> 01:49:24,875 How are you, child? 947 01:49:27,042 --> 01:49:29,375 I'm so sorry... 948 01:49:29,458 --> 01:49:33,583 ...that you had to become like this to save my granddaughter. 949 01:49:35,333 --> 01:49:36,750 Sri. 950 01:49:39,625 --> 01:49:41,750 As I promised. 951 01:49:42,833 --> 01:49:45,708 We're even now. 952 01:49:46,833 --> 01:49:48,292 Take it. 953 01:49:49,208 --> 01:49:52,583 You deserve it. 954 01:50:07,792 --> 01:50:08,917 Mbah. 955 01:50:16,667 --> 01:50:18,167 Is it true... 956 01:50:19,708 --> 01:50:21,958 ...that you started all this? 957 01:50:32,667 --> 01:50:41,083 I once heard an ancient proverb... 958 01:50:41,167 --> 01:50:42,958 ...that... 959 01:50:44,208 --> 01:50:50,625 ...knowledge can bring you to death. 960 01:50:52,417 --> 01:50:55,458 The longer I live... 961 01:50:56,083 --> 01:51:01,125 ...the more I understand what it means. 962 01:51:04,458 --> 01:51:05,833 You... 963 01:51:07,042 --> 01:51:10,875 ...cannot know more than this. 964 01:51:12,833 --> 01:51:19,292 Because ignorance is God's gift. 965 01:51:28,708 --> 01:51:30,708 Keep your money. 966 01:51:34,542 --> 01:51:35,792 I'll take my leave. 967 01:52:53,083 --> 01:52:54,375 Sri. 968 01:52:55,500 --> 01:52:57,125 The money from Mbah Karso... 969 01:52:57,958 --> 01:52:59,750 You didn't take it? 970 01:53:02,625 --> 01:53:04,417 It's the right decision. 971 01:53:05,458 --> 01:53:10,667 If you had taken it, you would end up like me. 972 01:53:11,500 --> 01:53:13,750 But you need to be careful. 973 01:53:14,917 --> 01:53:18,917 Mbah Karso will force you to take that money. 974 01:53:22,125 --> 01:53:26,542 How do you know about all of this? 975 01:53:29,333 --> 01:53:31,083 Sabdo Kuntjoro... 976 01:53:31,750 --> 01:53:33,417 ...was my master. 977 01:53:35,125 --> 01:53:38,042 The last I heard was he got away. 978 01:53:39,125 --> 01:53:43,167 But that's why... 979 01:53:43,250 --> 01:53:46,000 ...he survived this bloody affair. 980 01:53:48,250 --> 01:53:51,250 He was very sad when he lost all of his family. 981 01:53:52,750 --> 01:53:56,333 All of his family? 982 01:53:58,000 --> 01:54:00,583 What do you mean? 983 01:54:01,917 --> 01:54:05,083 All of the Kuntjoro family is dead because of black magic... 984 01:54:06,625 --> 01:54:09,292 ...sent by Atmojo family. 985 01:54:12,417 --> 01:54:14,917 The Black Leaf magic. 60528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.