Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,367 --> 00:00:12,633
You still came.
2
00:00:13,934 --> 00:00:18,786
But you were supposed to take
Min Ju to that party.
3
00:00:19,287 --> 00:00:20,299
Don't talk.
4
00:00:21,175 --> 00:00:22,769
Pumping your stomach hurts your neck.
5
00:00:23,951 --> 00:00:26,242
I know you like that guy.
6
00:00:26,655 --> 00:00:28,157
Sang Sik?
7
00:00:28,157 --> 00:00:29,480
But it seems that...
8
00:00:31,167 --> 00:00:34,202
he has feelings for Min Ju.
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,177
Didn't you have plans with Jun Woo?
10
00:00:53,446 --> 00:00:57,121
I got stood up today.
11
00:00:57,121 --> 00:00:58,602
You got stood up?
12
00:00:58,602 --> 00:01:00,261
It serves me right.
13
00:01:01,698 --> 00:01:03,210
Why are you saying that?
14
00:01:03,210 --> 00:01:06,659
Love found me after a long time,
15
00:01:06,659 --> 00:01:08,855
but I couldn't fall in love.
16
00:01:08,855 --> 00:01:10,534
I might have failed.
17
00:01:16,881 --> 00:01:18,108
So what?
18
00:01:20,432 --> 00:01:22,249
So what if you fail?
19
00:01:23,190 --> 00:01:25,144
You said those words make you feel better.
20
00:01:34,653 --> 00:01:36,057
Just take your time.
21
00:01:37,158 --> 00:01:40,617
Don't rush to think it's a failure.
22
00:01:53,700 --> 00:01:54,768
Jun Woo.
23
00:01:58,014 --> 00:02:00,765
Did you wait long?
I'm sorry for being late.
24
00:02:00,765 --> 00:02:02,167
No, I'm sorry.
25
00:02:28,195 --> 00:02:29,255
What should I do?
26
00:02:30,988 --> 00:02:35,263
I don't want to lose either you or him.
27
00:02:40,979 --> 00:02:42,038
Sang Sik.
28
00:02:42,853 --> 00:02:44,151
Are you still going to run?
29
00:02:46,613 --> 00:02:48,238
Why can't you face it?
30
00:02:48,238 --> 00:02:50,159
How long are you going
to hide your feelings?
31
00:03:08,172 --> 00:03:09,604
We need to talk.
32
00:03:21,753 --> 00:03:24,898
(Second to Last Love)
33
00:03:25,833 --> 00:03:27,600
(Episode 11)
34
00:03:27,600 --> 00:03:29,971
Exactly where should I begin?
35
00:03:32,601 --> 00:03:36,514
I'll start by saying
what I wanted to say today.
36
00:03:37,632 --> 00:03:39,031
The chefs' party.
37
00:03:41,011 --> 00:03:42,615
You said it was a plus-one.
38
00:03:46,051 --> 00:03:47,600
I agreed to come,
39
00:03:49,558 --> 00:03:51,114
but it felt overwhelming.
40
00:03:52,470 --> 00:03:55,328
It's not because of our age difference
or what others think...
41
00:03:56,742 --> 00:03:57,954
but because of how I feel.
42
00:03:58,863 --> 00:04:00,646
Are the feelings you have for me...
43
00:04:03,178 --> 00:04:04,691
not quite enough?
44
00:04:04,691 --> 00:04:07,159
You're young and amazing,
45
00:04:07,159 --> 00:04:09,250
and yet you desire an older woman.
46
00:04:12,622 --> 00:04:14,397
That might never happen again.
47
00:04:14,397 --> 00:04:16,569
So I was surprised and felt grateful.
48
00:04:17,568 --> 00:04:18,922
But as it happens,
49
00:04:22,590 --> 00:04:25,058
it wasn't my love for you,
50
00:04:29,951 --> 00:04:32,491
but my longing to find love...
51
00:04:35,497 --> 00:04:37,315
and to feel that way.
52
00:04:38,257 --> 00:04:41,153
Who cares? You can be like that.
53
00:04:41,153 --> 00:04:42,878
I don't think I should.
54
00:04:44,481 --> 00:04:46,508
I wanted to be with you...
55
00:04:47,576 --> 00:04:49,124
because of the guy...
56
00:04:51,873 --> 00:04:54,061
I was to marry in the past.
57
00:04:55,073 --> 00:04:56,436
You spoke about him.
58
00:04:58,032 --> 00:04:59,563
I've let him go,
59
00:05:03,800 --> 00:05:05,556
and many years have gone by,
60
00:05:06,617 --> 00:05:08,548
but it seems I haven't forgotten.
61
00:05:10,145 --> 00:05:11,242
I'll wait for you.
62
00:05:13,337 --> 00:05:14,493
Park Jun Woo.
63
00:05:14,493 --> 00:05:16,122
Carried away with my feelings,
64
00:05:17,015 --> 00:05:18,922
I may have acted rashly at times.
65
00:05:21,278 --> 00:05:23,929
But don't shut me out completely.
66
00:05:26,519 --> 00:05:28,691
That was impulsive in front of Sang Sik.
67
00:05:28,691 --> 00:05:30,211
I apologize for that.
68
00:05:30,211 --> 00:05:33,775
But I have no regrets.
69
00:05:35,179 --> 00:05:38,122
I meant it, and I acted out of fear,
70
00:05:38,122 --> 00:05:39,605
I was afraid of losing you.
71
00:05:42,075 --> 00:05:43,374
Fearing you might leave.
72
00:05:59,995 --> 00:06:01,637
Did you know how he feels?
73
00:06:03,906 --> 00:06:05,013
What?
74
00:06:09,994 --> 00:06:11,906
Are you still going to run?
75
00:06:11,906 --> 00:06:13,491
Why can't you face it?
76
00:06:13,491 --> 00:06:15,564
How long are you going
to hide your feelings?
77
00:06:28,532 --> 00:06:32,606
Why didn't you tell me?
78
00:06:34,348 --> 00:06:35,348
Tell you what?
79
00:06:36,132 --> 00:06:37,141
Sang Sik.
80
00:06:37,141 --> 00:06:39,932
- You seem to misunderstand.
- What?
81
00:06:39,932 --> 00:06:41,437
How is it a misunderstanding?
82
00:06:41,437 --> 00:06:44,503
I'm not sure if she told you.
83
00:06:45,870 --> 00:06:47,982
There was a man she was to marry.
84
00:06:47,982 --> 00:06:49,007
I know.
85
00:06:51,966 --> 00:06:53,160
I knew him.
86
00:06:54,421 --> 00:06:55,421
What?
87
00:07:02,071 --> 00:07:03,071
Here.
88
00:07:04,454 --> 00:07:05,906
("Paradise for Youth")
89
00:07:06,416 --> 00:07:07,727
What does this mean?
90
00:07:07,727 --> 00:07:10,856
One of its crew members...
91
00:07:10,856 --> 00:07:14,546
was the guy who was to marry her.
92
00:07:17,167 --> 00:07:18,306
Eun Ho.
93
00:07:20,039 --> 00:07:22,816
Jang Eun Ho. You know the name.
94
00:07:24,357 --> 00:07:26,796
As you fully know,
95
00:07:26,796 --> 00:07:29,225
in the blaze that happened,
96
00:07:29,225 --> 00:07:31,664
he clung to me for dear life.
97
00:07:35,049 --> 00:07:36,538
But I couldn't save him.
98
00:07:37,841 --> 00:07:39,807
How did this even happen?
99
00:07:39,807 --> 00:07:43,091
Regardless of the pressing deadline,
I should've halted the shoot.
100
00:07:44,329 --> 00:07:47,193
And to escape from that guilt,
101
00:07:47,193 --> 00:07:50,888
I struggled desperately, changed jobs,
102
00:07:50,888 --> 00:07:52,619
and took a civil servant exam.
103
00:07:55,503 --> 00:07:57,483
But even after all this time...
104
00:08:01,367 --> 00:08:02,394
Sang Sik.
105
00:08:02,394 --> 00:08:04,965
Saying she doesn't matter would be a lie.
106
00:08:04,965 --> 00:08:06,255
However,
107
00:08:07,251 --> 00:08:10,835
knowing that you're there for her...
108
00:08:10,835 --> 00:08:12,901
filled me with gratitude.
109
00:08:14,107 --> 00:08:16,688
It must have been hard on your own.
110
00:08:16,688 --> 00:08:19,313
No, I'm fine but worried about you.
111
00:08:20,362 --> 00:08:22,824
Given how things are,
112
00:08:22,824 --> 00:08:24,840
I know you must be feeling upset.
113
00:08:24,840 --> 00:08:26,937
Why would you say that?
114
00:08:28,101 --> 00:08:31,482
You're the one who had to endure it.
115
00:08:31,482 --> 00:08:32,702
That's all there is.
116
00:08:34,379 --> 00:08:37,381
So you don't have to worry about me.
117
00:08:38,155 --> 00:08:40,883
Look, don't be like that.
118
00:08:40,883 --> 00:08:44,619
I know how you feel. How could I not?
119
00:08:44,619 --> 00:08:47,078
You haven't felt this way in a long time.
120
00:08:53,323 --> 00:08:54,335
I know.
121
00:08:55,378 --> 00:08:58,434
You couldn't have said it any differently.
122
00:08:58,434 --> 00:08:59,630
I get that.
123
00:09:04,443 --> 00:09:06,501
But let's not resort to cowardice.
124
00:09:11,602 --> 00:09:13,270
Please think about that.
125
00:09:14,963 --> 00:09:17,417
I have my own fears about...
126
00:09:17,417 --> 00:09:21,959
messing things up with you and Min Ju.
127
00:09:25,259 --> 00:09:27,365
But I refuse to be spineless.
128
00:09:41,031 --> 00:09:42,377
Goodness.
129
00:09:44,111 --> 00:09:45,796
You're without any friends or a lover.
130
00:09:47,551 --> 00:09:49,384
How long are you going to drink alone?
131
00:09:49,991 --> 00:09:53,930
So what if I have neither?
132
00:09:55,167 --> 00:09:58,900
TV dramas are full of love stories,
133
00:09:58,900 --> 00:10:03,427
but after hitting 40 or 50,
134
00:10:03,427 --> 00:10:04,821
you start to lose interest.
135
00:10:05,451 --> 00:10:07,491
Reality is a far cry from it,
136
00:10:07,491 --> 00:10:09,484
so you resort to living vicariously.
137
00:10:17,032 --> 00:10:19,408
I have guests coming to work tomorrow.
138
00:10:19,408 --> 00:10:20,885
Which one looks better?
139
00:10:22,141 --> 00:10:23,369
(The first one)
140
00:10:25,935 --> 00:10:30,278
Come on,
I'm still keen on dating and love.
141
00:10:30,278 --> 00:10:32,447
I want to take walks holding hands.
142
00:10:32,447 --> 00:10:35,303
For me, I'm more concerned about...
143
00:10:35,303 --> 00:10:38,256
how to live my remaining years.
144
00:10:39,295 --> 00:10:41,687
Despite doing what I love,
145
00:10:41,687 --> 00:10:44,477
I could get sacked if I lose
my passion or ability.
146
00:10:45,848 --> 00:10:47,186
Then what will I do?
147
00:10:55,648 --> 00:10:57,867
It's fortunate that you can think that.
148
00:10:58,473 --> 00:11:01,024
After struggling to make it far,
149
00:11:01,024 --> 00:11:03,339
there is even a chance to worry.
150
00:11:04,943 --> 00:11:08,003
You've done well coming this far.
151
00:11:15,376 --> 00:11:16,676
Thank you.
152
00:11:18,998 --> 00:11:24,489
Still, I don't want to return
to my youthful days.
153
00:11:26,519 --> 00:11:28,760
I guess it's been a hard journey.
154
00:11:33,583 --> 00:11:34,723
- Cheers.
- Cheers.
155
00:11:41,751 --> 00:11:44,743
Being an adult doesn't mean
I don't get lonely.
156
00:11:44,743 --> 00:11:48,792
But let's not love only for that.
157
00:11:56,318 --> 00:11:58,479
I can still be happy alone,
158
00:11:58,479 --> 00:12:00,361
and there are some merits as well.
159
00:12:13,790 --> 00:12:15,358
As an adult,
160
00:12:15,358 --> 00:12:17,561
I've strived not to be a coward.
161
00:12:18,743 --> 00:12:23,055
But to protect what's dear to me,
162
00:12:23,055 --> 00:12:25,322
there were times when I had to be.
163
00:12:26,742 --> 00:12:31,520
Whether it's my dear love or family,
164
00:12:33,078 --> 00:12:34,954
I can't bear any more loss.
165
00:13:08,265 --> 00:13:09,306
Jun Woo.
166
00:13:10,959 --> 00:13:12,034
Yes?
167
00:13:12,655 --> 00:13:15,247
Too bad you couldn't make the party.
168
00:13:15,247 --> 00:13:17,924
I can always go next time.
169
00:13:18,854 --> 00:13:21,296
But you were looking forward to it.
170
00:13:23,407 --> 00:13:25,081
How is Ji Seon doing?
171
00:13:27,334 --> 00:13:29,294
She's still at the hospital.
172
00:13:29,294 --> 00:13:30,983
Some rest will do her good.
173
00:13:30,983 --> 00:13:33,321
It looks like you need that
rest at the hospital.
174
00:13:35,168 --> 00:13:37,392
You look quite unwell.
175
00:13:44,078 --> 00:13:46,098
That's when you need...
176
00:13:46,098 --> 00:13:47,162
Ta-da.
177
00:13:47,745 --> 00:13:48,745
What's this?
178
00:13:50,353 --> 00:13:51,666
Have you already finished it?
179
00:13:51,666 --> 00:13:53,243
No, not yet.
180
00:13:53,243 --> 00:13:55,227
I've only written the opening part.
181
00:13:55,227 --> 00:13:57,302
This is really something.
182
00:13:57,302 --> 00:14:00,069
I have to submit it tomorrow,
183
00:14:00,069 --> 00:14:01,637
but you can see it first.
184
00:14:01,637 --> 00:14:02,892
Of course.
185
00:14:02,892 --> 00:14:05,309
I'm always your first reader.
186
00:14:05,309 --> 00:14:06,545
I'll take a good look.
187
00:14:19,957 --> 00:14:21,414
How did you find me here?
188
00:14:26,118 --> 00:14:29,487
Jun Woo told me, obviously.
189
00:14:32,452 --> 00:14:33,679
I envy you.
190
00:14:34,868 --> 00:14:36,687
You can like someone this much.
191
00:14:38,643 --> 00:14:40,487
Whether it's obsession or love,
192
00:14:41,947 --> 00:14:44,273
you care more about him than yourself.
193
00:14:44,273 --> 00:14:45,771
What are you trying to say?
194
00:14:49,170 --> 00:14:52,331
I said not to throw away your life.
195
00:14:52,331 --> 00:14:55,384
Life goes on, without the dead.
196
00:14:55,384 --> 00:14:57,715
I'm not obsessed with Jun anymore.
197
00:14:58,841 --> 00:15:00,067
I've given him up.
198
00:15:00,067 --> 00:15:01,411
So you can go ahead...
199
00:15:01,411 --> 00:15:04,450
Sure. How about I marry him?
200
00:15:04,450 --> 00:15:07,373
I should be romantic with him
like we're newlyweds.
201
00:15:08,307 --> 00:15:10,037
That makes you jealous, right?
202
00:15:10,778 --> 00:15:13,419
So recover and get back to me.
203
00:15:13,419 --> 00:15:15,650
And let you be cool all by yourself?
204
00:15:29,016 --> 00:15:33,306
You said trying hard isn't love.
205
00:15:34,953 --> 00:15:38,859
But love demands great effort.
206
00:15:40,673 --> 00:15:43,593
Although you long to be ever so close,
207
00:15:43,593 --> 00:15:45,452
distance serves you better.
208
00:15:46,833 --> 00:15:49,760
Even when wanting to intervene,
209
00:15:49,760 --> 00:15:51,219
it's wiser to let things slide.
210
00:15:52,200 --> 00:15:53,800
I thought not playing hard to get,
211
00:15:53,800 --> 00:15:56,986
and granting him some space...
212
00:15:56,986 --> 00:16:00,766
might help keep love alive.
213
00:16:02,474 --> 00:16:05,002
Perhaps love thrives...
214
00:16:05,002 --> 00:16:10,487
on both patience and effort.
215
00:16:10,487 --> 00:16:12,076
One half of it is sacrifice,
216
00:16:13,090 --> 00:16:16,676
while the other half is pain.
217
00:16:18,801 --> 00:16:20,644
That could be why love hurts...
218
00:16:24,241 --> 00:16:25,716
and yet remains precious.
219
00:16:27,873 --> 00:16:29,155
You know everything.
220
00:16:33,441 --> 00:16:37,729
With your looks and talent,
why act like a fool?
221
00:16:37,729 --> 00:16:41,205
Your audition score was a D-plus.
222
00:16:41,721 --> 00:16:42,790
D-plus?
223
00:16:42,790 --> 00:16:45,070
I think you're far from getting there,
224
00:16:45,070 --> 00:16:46,963
but if acting is what you want,
225
00:16:47,935 --> 00:16:48,977
give me a call.
226
00:16:51,095 --> 00:16:52,707
And make sure you eat well.
227
00:17:00,328 --> 00:17:01,346
This is so annoying.
228
00:17:02,655 --> 00:17:04,337
She beat me again.
229
00:17:06,620 --> 00:17:08,878
(Don't be sick, get better!)
230
00:17:12,780 --> 00:17:14,127
Leave me alone, Dad.
231
00:17:24,515 --> 00:17:26,670
It may feel like everything is over,
232
00:17:29,171 --> 00:17:33,799
but you'll face Hyun Seok tomorrow.
233
00:17:34,668 --> 00:17:38,656
With time, you could be friends again.
234
00:17:40,107 --> 00:17:43,951
I'd rather transfer schools than see him.
235
00:17:43,951 --> 00:17:45,185
You miss him...
236
00:17:46,239 --> 00:17:48,506
and want him to call you.
237
00:17:49,310 --> 00:17:50,516
No.
238
00:17:53,262 --> 00:17:57,833
Forget him. I'll focus on my studies.
239
00:17:59,262 --> 00:18:02,336
Feeling this way and caring...
240
00:18:02,336 --> 00:18:04,194
is just too hard to bear.
241
00:18:10,278 --> 00:18:14,953
You'll face more situations like this.
242
00:18:17,286 --> 00:18:20,080
It could hurt even more.
243
00:18:20,992 --> 00:18:23,956
No, I don't want it again.
244
00:18:26,579 --> 00:18:27,579
I understand.
245
00:18:29,881 --> 00:18:33,731
Letting someone in and getting hurt...
246
00:18:33,731 --> 00:18:35,365
is tough even for adults.
247
00:18:36,594 --> 00:18:40,498
So don't bear it alone, okay?
248
00:18:40,498 --> 00:18:41,498
Dad.
249
00:19:02,227 --> 00:19:05,099
Hun, you put these away.
250
00:19:05,099 --> 00:19:07,939
- Where are you going?
- Going off to exercise.
251
00:19:15,584 --> 00:19:16,722
I'll be back.
252
00:19:19,592 --> 00:19:21,091
Mom, I'm hungry.
253
00:19:23,896 --> 00:19:25,532
Dad left his phone.
254
00:19:27,344 --> 00:19:28,344
Person Staying at Home?
255
00:19:30,600 --> 00:19:31,600
Me?
256
00:19:33,097 --> 00:19:34,321
The Grim Reaper?
257
00:19:36,041 --> 00:19:38,092
My brother? Good grief.
258
00:19:38,872 --> 00:19:39,872
What are you doing?
259
00:19:40,268 --> 00:19:41,426
(Aegyeong Sports Center)
260
00:19:41,426 --> 00:19:42,731
Aegyeong?
261
00:19:42,731 --> 00:19:46,343
Aegyeong Sports Center.
262
00:19:46,343 --> 00:19:47,956
Three-eight-seven...
263
00:19:49,281 --> 00:19:50,617
Hun.
264
00:19:50,617 --> 00:19:51,857
Is my phone over there?
265
00:19:51,857 --> 00:19:53,453
- Yes.
- Give it here.
266
00:19:53,453 --> 00:19:54,453
Here, Dad.
267
00:19:55,108 --> 00:19:58,361
How long is she going to keep silent?
268
00:19:59,950 --> 00:20:01,763
You said you couldn't talk to her.
269
00:20:04,550 --> 00:20:05,740
I'll be back.
270
00:20:06,568 --> 00:20:07,574
Okay.
271
00:20:12,956 --> 00:20:15,100
You're here early.
272
00:20:15,100 --> 00:20:16,800
Aren't you working too hard?
273
00:20:18,181 --> 00:20:21,092
Please check what I've got so far.
274
00:20:21,092 --> 00:20:22,142
My goodness.
275
00:20:23,003 --> 00:20:25,587
You've gotten this far already?
276
00:20:25,587 --> 00:20:27,036
You picked up speed.
277
00:20:27,036 --> 00:20:30,306
I felt pressured without Ms. Na.
278
00:20:31,494 --> 00:20:33,790
Well done. I'll review it.
279
00:20:33,790 --> 00:20:34,817
Okay.
280
00:20:37,367 --> 00:20:40,032
About Jun Woo...
281
00:20:41,774 --> 00:20:43,665
He seems to be hurting.
282
00:20:44,773 --> 00:20:45,890
Where?
283
00:20:45,890 --> 00:20:49,485
It might be this spot.
284
00:20:53,480 --> 00:20:54,578
You see...
285
00:20:54,578 --> 00:20:57,393
I don't know what's with you guys,
286
00:20:57,393 --> 00:21:01,003
but if you feel different now,
287
00:21:01,003 --> 00:21:04,198
I hope you are gentle with him.
288
00:21:06,224 --> 00:21:07,227
Okay.
289
00:21:08,424 --> 00:21:09,440
Come in.
290
00:21:09,440 --> 00:21:12,008
Look, Ms. Na is back.
291
00:21:12,008 --> 00:21:14,944
- Ta-da.
- Hello, Boss and Ms. Ko.
292
00:21:14,944 --> 00:21:16,225
Ms. Na.
293
00:21:16,225 --> 00:21:19,072
Goodness, why are you like this?
294
00:21:19,072 --> 00:21:20,831
I was worried about you.
295
00:21:20,831 --> 00:21:22,775
You were hurt because of me.
296
00:21:22,775 --> 00:21:24,207
Me? Hurt?
297
00:21:25,085 --> 00:21:26,500
That's even more upsetting.
298
00:21:26,500 --> 00:21:28,692
Can't you be nicer to Ms. Ko?
299
00:21:28,692 --> 00:21:30,940
Drop the pretense and pride.
300
00:21:30,940 --> 00:21:32,246
Excuse me?
301
00:21:32,246 --> 00:21:34,500
Where else can you find such a lovely,
302
00:21:34,500 --> 00:21:37,045
pretty, and talented writer like Ms. Ko?
303
00:21:37,045 --> 00:21:38,839
- Don't you agree?
- Right.
304
00:21:38,839 --> 00:21:40,437
This is unnecessary.
305
00:21:42,512 --> 00:21:43,572
Sorry.
306
00:21:45,761 --> 00:21:48,721
Thank you to all the networks...
307
00:21:48,721 --> 00:21:52,250
for showing interest in our
first city drama.
308
00:21:52,250 --> 00:21:54,673
We're on the lookout for content...
309
00:21:54,673 --> 00:21:58,580
that leads Hallyu packed with
fresh and fun ideas.
310
00:21:59,352 --> 00:22:01,624
As you prepare for the submission,
311
00:22:01,624 --> 00:22:05,338
Woori City will provide the location
and other materials...
312
00:22:05,338 --> 00:22:07,873
you may need for the production.
313
00:22:07,873 --> 00:22:12,036
So please submit your great work
before the deadline.
314
00:22:18,488 --> 00:22:21,385
Ms. Na, stop looking at your mirror...
315
00:22:21,385 --> 00:22:22,684
and give this a look.
316
00:22:25,729 --> 00:22:27,420
Doesn't it feel like a date?
317
00:22:27,420 --> 00:22:28,420
What?
318
00:22:29,556 --> 00:22:31,956
I wouldn't know about dating,
319
00:22:31,956 --> 00:22:33,930
but it feels like going on a picnic.
320
00:22:33,930 --> 00:22:35,643
Picnic?
321
00:22:35,643 --> 00:22:38,788
You're so pure and cheerful.
322
00:22:38,788 --> 00:22:40,326
Picnics are great.
323
00:22:42,411 --> 00:22:45,379
Is there some kind of legend here?
324
00:22:46,439 --> 00:22:49,953
Yes, it's about a guardian deity
protecting the village.
325
00:22:49,953 --> 00:22:51,523
You need a drink, Chief Ko?
326
00:22:53,946 --> 00:22:55,019
No, I'm good.
327
00:22:56,922 --> 00:22:58,672
- Wait, give it here.
- Okay.
328
00:22:59,725 --> 00:23:01,576
Please have a drink.
329
00:23:01,576 --> 00:23:02,938
Thank you.
330
00:23:03,480 --> 00:23:07,608
I'll fill you in on the legend
once we get there.
331
00:23:07,608 --> 00:23:08,666
Okay.
332
00:23:09,199 --> 00:23:11,633
Who knew we'd be working together?
333
00:23:11,633 --> 00:23:14,522
I know. We had a lot happen.
334
00:23:15,985 --> 00:23:17,400
Chief Ko.
335
00:23:17,400 --> 00:23:22,621
Are we going to these places today?
336
00:23:22,621 --> 00:23:24,733
Yes, we're going there.
337
00:23:25,485 --> 00:23:26,823
Chief Ko, wait a minute.
338
00:23:27,876 --> 00:23:29,991
Your tie is crooked.
339
00:23:30,508 --> 00:23:32,491
Ms. Han, don't worry about it.
340
00:23:33,009 --> 00:23:35,193
Chief Ko, since we're out,
341
00:23:35,193 --> 00:23:37,163
how about a movie after work?
342
00:23:37,163 --> 00:23:38,865
Why would we do that?
343
00:23:38,865 --> 00:23:42,371
I got you the tickets last time.
344
00:23:46,385 --> 00:23:48,597
Sorry, I made it too tight.
345
00:23:48,597 --> 00:23:50,016
It's okay. That's enough.
346
00:23:53,129 --> 00:23:54,761
Chief Ko, we're almost there.
347
00:23:54,761 --> 00:23:55,868
Okay.
348
00:24:00,131 --> 00:24:02,106
This place is amazing.
349
00:24:02,106 --> 00:24:03,979
It's a great spot for scenes.
350
00:24:03,979 --> 00:24:05,948
I didn't expect such a place.
351
00:24:05,948 --> 00:24:08,011
This tree is 400 years old.
352
00:24:08,011 --> 00:24:09,490
Since it's considered a deity,
353
00:24:09,490 --> 00:24:12,387
the village folks gather here
on New Year's Day...
354
00:24:12,387 --> 00:24:13,905
and pray for longevity and health.
355
00:24:13,905 --> 00:24:16,307
Does the young potter legend
originate from here?
356
00:24:16,307 --> 00:24:17,727
Yes, how did you know?
357
00:24:19,254 --> 00:24:21,013
I saw it in Ms. Ko's webtoon.
358
00:24:22,129 --> 00:24:23,913
- Is there a legend?
- Yes.
359
00:24:24,957 --> 00:24:27,191
There was once a young potter...
360
00:24:27,191 --> 00:24:29,344
who loved a woman more than his life.
361
00:24:29,344 --> 00:24:30,757
The day before their wedding,
362
00:24:30,757 --> 00:24:33,205
the woman who was to meet him here...
363
00:24:33,205 --> 00:24:34,725
suddenly passed away.
364
00:24:34,725 --> 00:24:36,021
My goodness. Why?
365
00:24:36,021 --> 00:24:38,844
The gods who had envied their love...
366
00:24:38,844 --> 00:24:41,144
stole her away from him.
367
00:24:42,317 --> 00:24:45,468
So the potter stayed in this spot...
368
00:24:45,468 --> 00:24:47,092
and cried his eyes out.
369
00:24:47,092 --> 00:24:50,380
Then from where his tears fell,
the tree started to grow.
370
00:24:50,380 --> 00:24:52,613
And until his hair turned gray,
371
00:24:52,613 --> 00:24:54,644
he looked after it carefully.
372
00:24:54,644 --> 00:24:57,637
But what's strange is,
373
00:24:57,637 --> 00:25:00,084
there were no blossoms from it.
374
00:25:00,084 --> 00:25:01,581
Why not?
375
00:25:01,581 --> 00:25:04,037
The potter grew old and died,
376
00:25:04,037 --> 00:25:07,748
but he returned as a bird
to settle on the tree.
377
00:25:07,748 --> 00:25:11,527
That's when it started to blossom.
378
00:25:12,060 --> 00:25:15,101
He loved her till his death
and even after,
379
00:25:15,101 --> 00:25:16,259
and that devotion bloomed in love.
380
00:25:16,259 --> 00:25:17,538
We got you some treats.
381
00:25:17,538 --> 00:25:19,523
Here are bread and soymilk.
382
00:25:19,523 --> 00:25:21,226
- Thank you.
- Enjoy them.
383
00:25:21,226 --> 00:25:23,183
- Are you thirsty?
- Good work.
384
00:25:35,662 --> 00:25:36,737
What are you thinking?
385
00:25:39,190 --> 00:25:42,624
The potter loved his betrothed
even after she died.
386
00:25:42,624 --> 00:25:43,672
No.
387
00:25:44,894 --> 00:25:46,815
He loved her even after his own death.
388
00:25:48,011 --> 00:25:49,480
Is that really love?
389
00:25:51,722 --> 00:25:54,468
It's probably a legend since it's rare.
390
00:26:00,899 --> 00:26:03,027
Perhaps the story...
391
00:26:03,027 --> 00:26:05,406
weighs heavy on your heart.
392
00:26:07,682 --> 00:26:11,253
My life has been quite dull.
393
00:26:12,706 --> 00:26:15,511
Despite being so busy, it felt dull.
394
00:26:16,537 --> 00:26:19,561
Nothing ever happened.
395
00:26:19,561 --> 00:26:23,008
And just like how it has been,
396
00:26:23,008 --> 00:26:25,142
I think it would remain that way.
397
00:26:27,461 --> 00:26:29,229
I often feel the same way.
398
00:26:30,411 --> 00:26:34,021
It was no different when dating him.
399
00:26:34,651 --> 00:26:36,617
Both being so busy,
400
00:26:37,735 --> 00:26:40,447
we never rode the Namsan cable car...
401
00:26:41,574 --> 00:26:45,376
or walked holding hands in theme parks.
402
00:26:50,261 --> 00:26:51,873
I regret that so much.
403
00:26:53,614 --> 00:26:55,798
Those days will never be back,
404
00:26:57,011 --> 00:27:01,518
but I let them slip away.
405
00:27:06,843 --> 00:27:08,598
Time is still passing by.
406
00:27:36,520 --> 00:27:38,260
Do you have feelings for Chief Ko?
407
00:27:39,058 --> 00:27:40,408
Excuse me?
408
00:27:40,408 --> 00:27:43,056
I heard you two are neighbors.
409
00:27:43,056 --> 00:27:45,048
But are you really just friends?
410
00:27:45,048 --> 00:27:47,374
Does Chief Ko tell you all that?
411
00:27:47,374 --> 00:27:51,517
Of course, we keep no secrets
from each other.
412
00:27:51,517 --> 00:27:56,286
But you seem to be hiding something.
413
00:27:56,286 --> 00:27:57,811
What would I be hiding?
414
00:27:58,985 --> 00:28:01,468
Your feelings.
415
00:28:02,298 --> 00:28:05,392
You would know that from making dramas.
416
00:28:05,392 --> 00:28:07,444
The subtle hints and shared signals.
417
00:28:08,473 --> 00:28:09,529
What?
418
00:28:09,529 --> 00:28:13,033
Anyway, I've got dibs on Chief Ko.
419
00:28:13,033 --> 00:28:15,378
So even if you're interested,
420
00:28:15,378 --> 00:28:19,357
I prefer that you nip it in the bud.
421
00:28:21,241 --> 00:28:23,145
Since you live next door,
422
00:28:23,145 --> 00:28:26,962
Chief Ko is probably too nice
to shrug you off.
423
00:28:26,962 --> 00:28:30,229
And I can't do much about that.
424
00:28:30,229 --> 00:28:31,287
Ms. Han.
425
00:28:32,006 --> 00:28:33,956
Can you own up to your feelings?
426
00:28:33,956 --> 00:28:35,038
"Own up to them?"
427
00:28:35,038 --> 00:28:38,004
I know you like Chief Ko.
428
00:28:38,004 --> 00:28:40,508
But can you truly understand Chief Ko...
429
00:28:40,508 --> 00:28:42,192
and all that comes with him?
430
00:28:43,061 --> 00:28:45,876
Why should I?
431
00:28:45,876 --> 00:28:47,606
It's not like we're getting married.
432
00:28:49,292 --> 00:28:51,244
Then, aren't you just playing games?
433
00:28:51,244 --> 00:28:53,788
You claim to have feelings for him...
434
00:28:53,788 --> 00:28:55,628
but disregard how he might feel...
435
00:28:55,628 --> 00:28:58,285
or what it's like in his environment.
436
00:28:58,285 --> 00:29:00,902
Isn't that too blind to call love?
437
00:29:01,498 --> 00:29:03,498
What else can it be?
438
00:29:03,498 --> 00:29:05,489
You know fireworks, right?
439
00:29:05,489 --> 00:29:07,930
Feelings could blaze up suddenly,
440
00:29:07,930 --> 00:29:09,863
then disappear like smoke.
441
00:29:13,745 --> 00:29:17,106
Even if you can't be a 500-year-old tree,
442
00:29:17,106 --> 00:29:19,650
at least consider how he feels...
443
00:29:19,650 --> 00:29:23,123
and own up to your feelings
before you call it love.
444
00:29:23,123 --> 00:29:26,366
Just consider it if you really like him.
445
00:29:27,332 --> 00:29:28,332
Good luck.
446
00:29:33,411 --> 00:29:37,744
What? She must be head over heels.
447
00:29:50,371 --> 00:29:51,371
Sweetie!
448
00:29:54,507 --> 00:29:56,083
Sweetie, why are you outside?
449
00:29:56,083 --> 00:29:57,589
Who is that?
450
00:29:57,589 --> 00:29:58,985
Was he following you?
451
00:30:16,713 --> 00:30:17,713
What are you doing?
452
00:30:18,856 --> 00:30:21,967
Hello. What brings you here?
453
00:30:21,967 --> 00:30:24,023
Well, I'm here for groceries.
454
00:30:24,023 --> 00:30:27,244
Right. You came for groceries.
455
00:30:27,244 --> 00:30:28,655
Did you get a lot?
456
00:30:32,308 --> 00:30:33,549
I'll take your bag for you.
457
00:30:33,549 --> 00:30:34,676
No, it's okay.
458
00:30:34,676 --> 00:30:37,314
I should hold one for you.
459
00:30:37,314 --> 00:30:38,415
No.
460
00:30:41,408 --> 00:30:43,306
How is Ye Ji doing?
461
00:30:43,306 --> 00:30:44,979
Ye Ji? Why do you ask?
462
00:30:45,689 --> 00:30:47,229
Just curious.
463
00:30:48,657 --> 00:30:50,930
After breaking up with her boyfriend,
464
00:30:50,930 --> 00:30:52,778
she's cooped up in her room.
465
00:30:52,778 --> 00:30:54,124
That's too bad.
466
00:30:54,674 --> 00:30:57,884
Her boyfriend wanted to be left alone.
467
00:30:58,945 --> 00:31:00,776
- You saw it happen?
- Yes.
468
00:31:00,776 --> 00:31:03,646
He always walked Ye Ji home.
469
00:31:03,646 --> 00:31:06,142
But why did he suddenly do that?
470
00:31:07,572 --> 00:31:09,631
He wants to be left alone?
471
00:31:11,804 --> 00:31:13,268
Isn't it strange?
472
00:31:13,268 --> 00:31:15,124
You're lonely when by yourself,
473
00:31:15,124 --> 00:31:16,981
but it's a hassle to be with someone.
474
00:31:19,002 --> 00:31:20,334
It's always like that.
475
00:31:22,811 --> 00:31:23,840
Is that why...
476
00:31:25,709 --> 00:31:29,105
you called things off with Jun Woo?
477
00:31:31,847 --> 00:31:34,705
There were some personal issues,
478
00:31:35,990 --> 00:31:38,817
but I didn't feel comfortable.
479
00:31:40,621 --> 00:31:44,762
Nothing beats the comfort of being alone.
480
00:31:44,762 --> 00:31:48,031
Yes, single life has its perks.
481
00:32:00,659 --> 00:32:04,861
My goodness, I forgot to share this.
482
00:32:06,994 --> 00:32:08,124
Is anyone home?
483
00:32:12,281 --> 00:32:13,676
Are you not there?
484
00:32:16,442 --> 00:32:19,581
- Looking for Sang Sik?
- Yes, I got this from the store.
485
00:32:20,835 --> 00:32:23,756
We were supposed to share,
but I took it home.
486
00:32:23,756 --> 00:32:24,766
I see.
487
00:32:27,187 --> 00:32:29,236
Now you get groceries together...
488
00:32:29,236 --> 00:32:31,061
and even share what you buy.
489
00:32:32,220 --> 00:32:34,645
At first, you used to fight every time.
490
00:32:39,819 --> 00:32:41,103
It's a good change.
491
00:32:57,627 --> 00:32:59,317
Give this a try.
492
00:32:59,317 --> 00:33:01,120
I blended a whole kiwi in it.
493
00:33:05,134 --> 00:33:09,144
You made all these choices for me.
494
00:33:10,118 --> 00:33:12,983
Whether I'm hungry,
495
00:33:12,983 --> 00:33:15,630
what's good for me to eat,
496
00:33:15,630 --> 00:33:17,509
where I'd like to go.
497
00:33:19,827 --> 00:33:21,966
You made decisions for my sake.
498
00:33:22,884 --> 00:33:26,818
I know I should feel
comfort and gratitude for that.
499
00:33:29,259 --> 00:33:31,639
I'm sorry I couldn't get used to it...
500
00:33:33,260 --> 00:33:37,008
and pushed you away like that.
501
00:33:37,835 --> 00:33:39,719
Why are you feeling sorry?
502
00:33:40,700 --> 00:33:45,036
It can be uneasy since
you're more used to deciding.
503
00:33:45,036 --> 00:33:46,062
I understand.
504
00:33:46,062 --> 00:33:48,437
I probably lack love cells,
505
00:33:48,437 --> 00:33:51,933
seeing how I can't fall for a guy
who is nice and wonderful.
506
00:33:55,196 --> 00:33:56,641
Remember what you said?
507
00:33:58,276 --> 00:34:00,404
About how, being deceived by emotions,
508
00:34:00,404 --> 00:34:03,060
I could have overestimated you?
509
00:34:03,754 --> 00:34:05,290
I get it.
510
00:34:05,290 --> 00:34:07,915
Like Ji Seon and my mother,
511
00:34:07,915 --> 00:34:10,509
I hate women who cling to men.
512
00:34:10,509 --> 00:34:12,046
That's why I was drawn to you.
513
00:34:13,667 --> 00:34:17,895
And perhaps what I feel isn't love.
514
00:34:21,956 --> 00:34:23,020
Nevertheless,
515
00:34:24,714 --> 00:34:27,812
you're still a grown woman to me.
516
00:34:30,663 --> 00:34:31,878
A grown woman?
517
00:34:40,298 --> 00:34:42,631
I don't want it to get awkward.
518
00:34:42,631 --> 00:34:46,298
So I'll be mature like an adult...
519
00:34:48,102 --> 00:34:50,089
and try to feel better.
520
00:35:15,219 --> 00:35:19,637
What life remains on my untraveled path?
521
00:35:23,762 --> 00:35:28,195
What will my future look like...
522
00:35:28,195 --> 00:35:29,748
when I'm all alone?
523
00:35:33,683 --> 00:35:35,780
Will life be different...
524
00:35:35,780 --> 00:35:39,185
from how I've been until now?
525
00:35:44,176 --> 00:35:47,761
Or will it be the same?
526
00:35:53,303 --> 00:35:58,042
I would like to hold hands
and smile in the end...
527
00:35:58,042 --> 00:35:59,997
with someone by my side.
528
00:35:59,997 --> 00:36:04,111
It'd be nice to have that someone.
529
00:36:05,934 --> 00:36:10,127
It'd be nice to have that someone.
530
00:36:25,984 --> 00:36:27,894
- Jun Woo.
- Hello, Sang Sik.
531
00:36:29,099 --> 00:36:30,253
Where are you going?
532
00:36:32,187 --> 00:36:33,325
I'm going on a food trip.
533
00:36:34,316 --> 00:36:35,317
Jun Woo.
534
00:36:35,317 --> 00:36:37,803
Come on. I've always gone like this.
535
00:36:37,803 --> 00:36:38,935
Don't worry.
536
00:36:40,668 --> 00:36:41,864
Park Jun Woo.
537
00:36:43,436 --> 00:36:44,876
Make sure you eat well.
538
00:36:44,876 --> 00:36:47,273
- When are you coming back?
- I don't know.
539
00:37:01,326 --> 00:37:04,056
I wanted to be with you...
540
00:37:04,056 --> 00:37:07,699
because of the guy I was to marry.
541
00:37:08,887 --> 00:37:09,899
I'm sorry.
542
00:37:12,392 --> 00:37:13,899
I don't want it to get awkward.
543
00:37:14,942 --> 00:37:16,771
I'll try to feel better.
544
00:37:22,088 --> 00:37:23,107
Thanks.
545
00:37:38,633 --> 00:37:40,343
Eleven years younger?
546
00:37:41,939 --> 00:37:44,308
- Yes.
- It's good that you ended it.
547
00:37:44,308 --> 00:37:45,957
How could you date such a guy?
548
00:37:45,957 --> 00:37:48,244
Birds of a feather flock together.
549
00:37:48,244 --> 00:37:49,852
Having similar jobs, environment,
550
00:37:49,852 --> 00:37:52,637
and age makes it last and is better.
551
00:37:52,637 --> 00:37:53,704
Just like me.
552
00:37:54,684 --> 00:37:57,315
How are we even comparable?
553
00:37:57,315 --> 00:37:59,894
When you have nowhere else to go,
554
00:37:59,894 --> 00:38:01,345
I was going to live with you.
555
00:38:01,345 --> 00:38:03,271
Who is living with whom here?
556
00:38:03,271 --> 00:38:05,143
I got divorced.
557
00:38:05,143 --> 00:38:06,705
I'm better than that younger...
558
00:38:06,705 --> 00:38:09,384
Age isn't why we broke up.
559
00:38:09,384 --> 00:38:12,463
People like you weigh all sorts of things.
560
00:38:12,463 --> 00:38:15,032
Like reputation, ability, potential,
561
00:38:15,032 --> 00:38:19,088
how long there will be income,
and if kids are a viable option.
562
00:38:19,088 --> 00:38:20,251
And with you being an only child,
563
00:38:20,251 --> 00:38:23,378
you'd have to worry about
supporting your in-laws, and more.
564
00:38:23,378 --> 00:38:25,139
Compared to such geezers,
565
00:38:25,139 --> 00:38:28,439
he showered me
with pure and innocent love.
566
00:38:28,439 --> 00:38:31,175
If you liked him so much, why end it?
567
00:38:31,175 --> 00:38:33,640
Forget it. Don't pry anymore.
568
00:38:33,640 --> 00:38:36,657
Anyway, I'm relieved it's not Ko Sang Sik.
569
00:38:37,383 --> 00:38:39,542
Why does that matter to you?
570
00:38:39,542 --> 00:38:40,542
What?
571
00:38:42,576 --> 00:38:45,835
You don't know what life he's led...
572
00:38:45,835 --> 00:38:47,718
and what happened in the past.
573
00:38:49,531 --> 00:38:52,290
Trust me. He isn't right for you.
574
00:38:52,290 --> 00:38:53,423
I'm off.
575
00:39:00,897 --> 00:39:02,145
What's that?
576
00:39:02,145 --> 00:39:04,089
The firefly festival flyers are out.
577
00:39:04,089 --> 00:39:05,277
Let me see.
578
00:39:07,169 --> 00:39:08,496
What about us?
579
00:39:08,496 --> 00:39:11,345
We're working our youthful days.
580
00:39:11,345 --> 00:39:12,873
(Cable rides at the Woori Firely Festival)
581
00:39:13,903 --> 00:39:16,606
It was no different when dating him.
582
00:39:16,606 --> 00:39:18,447
Both being so busy,
583
00:39:18,447 --> 00:39:22,240
we never rode the Namsan cable car...
584
00:39:22,240 --> 00:39:25,931
or walked holding hands in theme parks.
585
00:39:27,094 --> 00:39:29,655
Next week will be even busier.
586
00:39:29,655 --> 00:39:31,882
We have this festival and the drama.
587
00:39:34,880 --> 00:39:37,271
Chief Ko, how about a movie today?
588
00:39:37,271 --> 00:39:38,882
Ms. Han, I'm really busy.
589
00:39:39,638 --> 00:39:41,458
Chief Ko, wait.
590
00:39:43,592 --> 00:39:45,504
When will we catch a movie?
591
00:39:52,668 --> 00:39:54,609
Dad, where are you going?
592
00:39:55,287 --> 00:39:56,944
I'm just going...
593
00:39:57,995 --> 00:40:00,650
Look here, Ye Ji.
594
00:40:01,809 --> 00:40:04,010
How do I look?
595
00:40:04,584 --> 00:40:06,787
- You look younger.
- Really?
596
00:40:08,167 --> 00:40:09,587
Don't forget to study.
597
00:40:12,416 --> 00:40:13,547
What's got into him?
598
00:40:40,855 --> 00:40:41,923
Here.
599
00:40:54,334 --> 00:40:55,787
Where are we going?
600
00:40:56,943 --> 00:40:58,820
- Where do you want to go?
- What?
601
00:40:59,704 --> 00:41:00,939
We can go anywhere.
602
00:41:02,119 --> 00:41:03,806
Is there something wrong?
603
00:41:04,683 --> 00:41:06,005
No, it's nothing.
604
00:41:27,887 --> 00:41:29,752
What are you doing here?
605
00:41:29,752 --> 00:41:32,153
I knew you'd be like this.
606
00:41:32,153 --> 00:41:35,552
Why didn't you even call?
607
00:41:35,552 --> 00:41:39,825
If I did, you'd say you're in
Yeosu or Pohang.
608
00:41:39,825 --> 00:41:41,432
I know you well.
609
00:41:41,432 --> 00:41:43,440
I came because work isn't going well.
610
00:41:43,440 --> 00:41:46,603
What's wrong? It looked good last time.
611
00:41:48,311 --> 00:41:49,499
Ta-da.
612
00:41:50,130 --> 00:41:51,241
What's this?
613
00:41:51,241 --> 00:41:53,984
Since you always prepare the food,
614
00:41:53,984 --> 00:41:56,476
you never had what others made, right?
615
00:41:57,992 --> 00:42:01,203
Here, try my spicy treat.
616
00:42:05,234 --> 00:42:06,619
What do you think?
617
00:42:06,619 --> 00:42:07,742
It's too salty.
618
00:42:09,723 --> 00:42:10,812
And it's too spicy.
619
00:42:10,812 --> 00:42:11,823
Really?
620
00:42:13,043 --> 00:42:14,165
Just kidding.
621
00:42:15,749 --> 00:42:17,470
You little punk.
622
00:42:17,470 --> 00:42:21,081
I put so much work into it,
worried about you.
623
00:42:21,081 --> 00:42:22,084
Good heavens.
624
00:42:25,112 --> 00:42:26,515
You can't mess with me.
625
00:42:39,743 --> 00:42:42,002
Mi Rye, look up there.
626
00:42:46,334 --> 00:42:48,649
There are many stars today.
627
00:42:50,495 --> 00:42:52,811
That's why I like it here.
628
00:42:55,623 --> 00:42:56,713
Are you okay?
629
00:43:00,078 --> 00:43:01,080
About what?
630
00:43:03,855 --> 00:43:06,162
There are many women like the stars.
631
00:43:07,790 --> 00:43:09,228
I'm over there.
632
00:43:11,382 --> 00:43:12,394
What?
633
00:43:15,118 --> 00:43:16,138
Goodness.
634
00:43:19,542 --> 00:43:20,873
Thanks.
635
00:43:31,890 --> 00:43:33,580
Why are we here?
636
00:43:34,281 --> 00:43:37,122
There is a festival next week,
so I'm here for an inspection.
637
00:43:37,122 --> 00:43:38,122
"For an inspection?"
638
00:43:38,122 --> 00:43:40,426
It takes place day and night.
639
00:43:40,426 --> 00:43:44,306
You can think of local officials
as being always on call.
640
00:43:44,306 --> 00:43:45,665
Is that right?
641
00:43:45,665 --> 00:43:47,735
But why did you bring me?
642
00:43:49,148 --> 00:43:52,278
I'm not good at these rides.
643
00:43:52,278 --> 00:43:54,134
Yes, I remember.
644
00:43:54,134 --> 00:43:56,150
You struggled at the concert...
645
00:43:56,150 --> 00:43:58,488
when you danced on the crane.
646
00:43:59,351 --> 00:44:01,486
You never forget that.
647
00:44:01,486 --> 00:44:03,719
So how can I help you here?
648
00:44:03,719 --> 00:44:05,531
Ride with me like last time.
649
00:44:16,024 --> 00:44:17,282
It's okay.
650
00:44:17,880 --> 00:44:20,267
I really hate being high.
651
00:44:32,280 --> 00:44:33,911
It's beautiful.
652
00:44:34,900 --> 00:44:36,070
Isn't it nice?
653
00:44:36,070 --> 00:44:38,008
Yes, it's really nice.
654
00:44:38,701 --> 00:44:42,798
Some people say we live to marvel.
655
00:44:42,798 --> 00:44:45,845
Marveling at birth, the first steps,
656
00:44:45,845 --> 00:44:46,940
speaking the first words,
657
00:44:46,940 --> 00:44:48,965
tasting something delicious,
658
00:44:48,965 --> 00:44:51,941
and seeing breathtaking views.
659
00:44:51,941 --> 00:44:54,596
We are wowed by all that.
660
00:44:54,596 --> 00:44:58,072
Yes, maybe that's why people are
so eager to travel.
661
00:44:59,677 --> 00:45:01,209
But you haven't done much.
662
00:45:04,453 --> 00:45:06,566
You haven't ridden cable cars...
663
00:45:06,566 --> 00:45:08,793
or even been to theme parks.
664
00:45:09,526 --> 00:45:12,011
Is that why you brought me here?
665
00:45:12,011 --> 00:45:13,434
Well, it's for both.
666
00:45:13,434 --> 00:45:15,566
I've got to inspect for the festival.
667
00:45:19,244 --> 00:45:20,804
Is there something?
668
00:45:20,804 --> 00:45:24,684
No, it's just a habit.
669
00:45:24,684 --> 00:45:26,229
I've rushed all my life.
670
00:45:28,250 --> 00:45:29,737
Don't look at the watch.
671
00:45:31,368 --> 00:45:34,482
Always live in the present.
672
00:45:39,920 --> 00:45:41,323
How do you know that line?
673
00:45:41,323 --> 00:45:45,042
It's from the movie, "Nobody Loves Me."
674
00:45:45,042 --> 00:45:46,237
That's right.
675
00:45:51,410 --> 00:45:54,616
Is it okay to wander here this late?
676
00:45:54,616 --> 00:45:56,649
I'm the person who takes charge.
677
00:45:56,649 --> 00:45:59,267
Who would complain when
I'm here to inspect?
678
00:46:05,153 --> 00:46:08,593
Goodness, he works hard even this late.
679
00:46:08,593 --> 00:46:10,568
You said it was okay.
680
00:46:10,568 --> 00:46:12,628
Yes, but bringing my girl...
681
00:46:14,321 --> 00:46:16,209
Bringing a friend doesn't look good.
682
00:46:16,209 --> 00:46:17,228
Hurry this way.
683
00:46:17,786 --> 00:46:18,997
Be quiet.
684
00:46:19,681 --> 00:46:21,081
Where are you taking me?
685
00:46:21,081 --> 00:46:22,956
Just follow me.
686
00:46:23,649 --> 00:46:26,970
Good heavens, are these fireflies?
687
00:46:26,970 --> 00:46:28,686
Yes, this way.
688
00:46:29,586 --> 00:46:32,691
It's time for the fireflies to show up.
689
00:46:32,691 --> 00:46:33,691
Take a look.
690
00:46:34,578 --> 00:46:37,998
It's incredible and beautiful.
691
00:46:37,998 --> 00:46:39,027
Is it worth coming?
692
00:46:41,224 --> 00:46:43,272
Yes, I'm glad we sneaked in.
693
00:46:44,617 --> 00:46:47,825
You can't see it during the day
and it's rare in Seoul.
694
00:46:47,825 --> 00:46:51,061
Of course. I'm glad that I moved here.
695
00:46:51,610 --> 00:46:53,602
Because of the fireflies?
696
00:46:53,602 --> 00:46:55,057
No.
697
00:46:55,057 --> 00:46:56,674
Because of my good neighbor.
698
00:46:59,513 --> 00:47:00,811
Do you mean me?
699
00:47:02,570 --> 00:47:05,437
Not just you but also your family.
700
00:47:05,930 --> 00:47:06,930
Goodness me.
701
00:47:07,720 --> 00:47:10,256
You said they always cause trouble.
702
00:47:10,256 --> 00:47:12,817
The days aren't supposed to be all quiet.
703
00:47:12,817 --> 00:47:15,049
That's life.
704
00:47:15,049 --> 00:47:16,650
Rather than living alone,
705
00:47:16,650 --> 00:47:20,020
it's good to be bustling like fireflies.
706
00:47:27,276 --> 00:47:28,503
- Did you catch one?
- Yes.
707
00:47:28,503 --> 00:47:29,564
My goodness.
708
00:48:04,510 --> 00:48:05,751
Maybe it's not open.
709
00:48:05,751 --> 00:48:07,139
Did the owner go somewhere?
710
00:48:16,081 --> 00:48:17,196
I wonder where he went.
711
00:48:25,863 --> 00:48:26,863
Hmm?
712
00:48:29,694 --> 00:48:30,694
Wait a minute.
713
00:48:52,441 --> 00:48:53,441
You!
714
00:48:54,599 --> 00:48:56,504
Just close the curtains.
715
00:48:57,324 --> 00:48:58,632
It's okay.
716
00:48:59,199 --> 00:49:01,147
- What's okay?
- Just don't mind him.
717
00:49:01,147 --> 00:49:02,338
Chief Ko.
718
00:49:03,304 --> 00:49:04,391
What are you doing?
719
00:49:04,391 --> 00:49:08,127
Why would you interrupt? Just go.
720
00:49:08,321 --> 00:49:09,466
(Past Lover, Current Lover)
721
00:49:11,080 --> 00:49:12,648
I turned off the sign outside.
722
00:49:16,294 --> 00:49:18,471
You should have locked the door.
723
00:49:18,471 --> 00:49:21,070
What did we even do?
724
00:49:21,070 --> 00:49:24,003
You came, so we couldn't do anything.
725
00:49:24,003 --> 00:49:25,456
What are you saying?
726
00:49:26,510 --> 00:49:27,560
Are you okay?
727
00:49:30,206 --> 00:49:32,527
We meet here again.
728
00:49:32,527 --> 00:49:34,608
Yes, I know.
729
00:49:35,221 --> 00:49:37,499
Are you dating each other?
730
00:49:42,662 --> 00:49:43,831
- No.
- No.
731
00:49:43,831 --> 00:49:46,942
Then what are you doing? I'm disappointed.
732
00:49:48,026 --> 00:49:49,725
What's there to be disappointed about?
733
00:49:50,587 --> 00:49:52,719
How about we raise our glasses?
734
00:49:52,719 --> 00:49:54,000
Sure.
735
00:49:54,000 --> 00:49:55,288
It's good to see you.
736
00:49:55,288 --> 00:49:56,364
Love shot?
737
00:49:59,273 --> 00:50:00,786
Have a treat with it.
738
00:50:00,786 --> 00:50:02,051
- Cheers.
- Cheers.
739
00:50:07,505 --> 00:50:08,585
Let's dance.
740
00:50:08,585 --> 00:50:10,189
Of course.
741
00:51:18,245 --> 00:51:20,735
This place should be right.
742
00:51:23,421 --> 00:51:26,086
Who is that? I might know her.
743
00:51:27,804 --> 00:51:29,482
Goodness, I remember now.
744
00:51:29,482 --> 00:51:32,061
Welcome... What?
745
00:51:32,061 --> 00:51:34,198
Aren't you friends with my neighbor?
746
00:51:34,198 --> 00:51:35,516
Yes, that's right.
747
00:51:35,516 --> 00:51:37,469
Are you here to exercise?
748
00:51:37,469 --> 00:51:40,036
No, that's not why.
749
00:51:40,036 --> 00:51:43,612
Have you seen my husband here?
750
00:51:43,612 --> 00:51:45,716
Who is your husband?
751
00:51:45,716 --> 00:51:47,300
Park Cheon Su.
752
00:51:47,300 --> 00:51:49,040
Wait a minute.
753
00:51:49,040 --> 00:51:52,113
Park Cheon Su.
754
00:51:53,177 --> 00:51:55,962
There isn't anyone like that.
755
00:51:55,962 --> 00:51:59,577
Really? I guess it's not here.
756
00:51:59,577 --> 00:52:02,020
Why don't you call him?
757
00:52:03,370 --> 00:52:04,665
No.
758
00:52:04,665 --> 00:52:06,585
You should come over next time.
759
00:52:06,585 --> 00:52:08,018
Work out here next time.
760
00:52:08,018 --> 00:52:09,785
- Yes, thank you.
- Take care.
761
00:52:09,785 --> 00:52:11,348
- Have a good day.
- Goodbye.
762
00:52:20,273 --> 00:52:23,466
Thanks for this treat.
763
00:52:23,466 --> 00:52:27,354
What did the woman who left say?
764
00:52:27,354 --> 00:52:28,854
She was looking for her husband.
765
00:52:30,274 --> 00:52:31,961
Why? Do you know her?
766
00:52:31,961 --> 00:52:33,780
What? No.
767
00:52:34,650 --> 00:52:35,857
I had a good exercise.
768
00:52:35,857 --> 00:52:37,211
I see.
769
00:52:37,211 --> 00:52:38,740
Are you going to just leave?
770
00:52:40,466 --> 00:52:42,071
There is stuff to take care of.
771
00:52:43,093 --> 00:52:44,216
All right, then.
772
00:52:44,216 --> 00:52:45,278
Take care.
773
00:52:50,824 --> 00:52:53,523
(Aegyeong Sports Center
Name: Richard Park)
774
00:52:53,905 --> 00:52:55,439
Ms. Koo, how was the movie today?
775
00:52:55,439 --> 00:52:56,673
It was fun.
776
00:52:56,673 --> 00:52:59,047
But wasn't it too steamy for a movie?
777
00:52:59,047 --> 00:53:00,431
I shouldn't have watched it with you.
778
00:53:00,431 --> 00:53:01,904
What are you talking about?
779
00:53:01,904 --> 00:53:04,239
I'm a grown-up man now.
780
00:53:05,869 --> 00:53:08,181
- Who said you were a girl?
- Goodness.
781
00:53:08,181 --> 00:53:09,613
Have you been on many blind dates?
782
00:53:09,613 --> 00:53:11,245
No, not really.
783
00:53:11,245 --> 00:53:12,318
Are you trying to get married?
784
00:53:12,318 --> 00:53:15,391
No, I'm looking for a date.
785
00:53:16,371 --> 00:53:18,746
Kids these days really aren't
into marriage.
786
00:53:18,746 --> 00:53:22,747
How can I decide on a life partner
in just three minutes?
787
00:53:22,747 --> 00:53:24,504
It takes me 30 seconds now.
788
00:53:26,458 --> 00:53:30,634
Ms. Koo, we should meet for treats.
789
00:53:30,634 --> 00:53:32,122
Sounds good.
790
00:53:32,122 --> 00:53:34,405
If I'm free without a date.
791
00:53:39,653 --> 00:53:41,993
- Welcome home.
- Hello, there.
792
00:53:41,993 --> 00:53:43,458
Stealing money and valuables,
793
00:53:43,458 --> 00:53:46,338
thieves on the street are causing trouble.
794
00:53:46,338 --> 00:53:49,407
They assault women returning
home late after work...
795
00:53:49,407 --> 00:53:51,599
to snatch their valuables.
796
00:53:51,599 --> 00:53:55,219
SBC's reporter Son has the full story.
797
00:53:56,256 --> 00:53:58,479
The Woori City police on the 10th...
798
00:53:58,479 --> 00:54:01,360
have charged three men who robbed...
799
00:54:01,360 --> 00:54:03,665
and assaulted women coming home late.
800
00:54:03,665 --> 00:54:05,150
Ye Ji.
801
00:54:05,150 --> 00:54:07,466
Don't go anywhere and stay home, okay?
802
00:54:07,466 --> 00:54:08,549
Where are you going?
803
00:54:39,544 --> 00:54:41,259
Hello, Yeong Ae.
804
00:54:41,259 --> 00:54:42,854
Have you received Ms. Na's email?
805
00:54:43,635 --> 00:54:46,498
I'll take a look at home.
806
00:54:46,498 --> 00:54:48,930
Yes, I'm almost there.
807
00:54:50,704 --> 00:54:52,962
Okay. I'm hanging up.
808
00:54:54,672 --> 00:54:56,444
You must be coming home.
809
00:54:56,444 --> 00:54:59,372
Yes. What are you doing here?
810
00:54:59,372 --> 00:55:00,716
What do you mean?
811
00:55:00,716 --> 00:55:02,603
You were following me.
812
00:55:02,603 --> 00:55:05,740
What? I didn't know it was you.
813
00:55:09,754 --> 00:55:11,876
For real. Let's go.
814
00:55:12,600 --> 00:55:14,356
Where are you going?
815
00:55:14,356 --> 00:55:15,944
That's not the way home.
816
00:55:17,339 --> 00:55:19,899
I have something to take care of.
817
00:55:19,899 --> 00:55:21,755
Where are you headed?
818
00:55:21,755 --> 00:55:23,762
To the post office.
819
00:55:23,762 --> 00:55:25,454
But it's closed by now.
820
00:55:36,050 --> 00:55:38,362
Why are you coming with me?
821
00:55:38,362 --> 00:55:41,309
I might as well since it's a quick stop.
822
00:55:41,954 --> 00:55:46,115
Why didn't you get it delivered
to the house?
823
00:55:46,115 --> 00:55:49,333
Did you think it was unsafe?
824
00:55:49,333 --> 00:55:50,820
That's one reason.
825
00:55:50,820 --> 00:55:53,551
I wanted to pick it up on my way.
826
00:55:54,238 --> 00:55:55,497
What is it, anyway?
827
00:55:56,188 --> 00:55:57,605
Beats me.
828
00:55:57,605 --> 00:55:59,164
People at my old place...
829
00:55:59,164 --> 00:56:01,022
called me about a parcel that came.
830
00:56:01,022 --> 00:56:02,624
So I had it sent here.
831
00:56:03,422 --> 00:56:04,830
There it comes.
832
00:56:07,301 --> 00:56:09,492
- Are you Gang Min Ju?
- Yes.
833
00:56:09,492 --> 00:56:10,492
Wait a minute.
834
00:56:11,538 --> 00:56:13,366
- I need your signature.
- Okay.
835
00:56:15,900 --> 00:56:18,044
- Thank you.
- Yes, thank you.
836
00:56:24,175 --> 00:56:25,436
What is it?
837
00:56:25,436 --> 00:56:26,436
(Sent by Happy Nursing Home)
838
00:56:26,436 --> 00:56:27,436
A nursing home?
839
00:56:31,312 --> 00:56:32,567
Who sent it?
840
00:56:35,213 --> 00:56:36,581
It's from...
841
00:56:38,466 --> 00:56:41,549
my late boyfriend's mother.
842
00:56:44,059 --> 00:56:46,563
I hadn't received it in a while,
843
00:56:46,563 --> 00:56:48,534
so I thought she had gotten better.
844
00:56:51,353 --> 00:56:54,893
I guess she hasn't forgotten me.
845
00:57:31,678 --> 00:57:33,527
- You killed him!
- Stop it.
846
00:57:33,527 --> 00:57:34,958
- You killed him!
- Mom.
847
00:57:34,958 --> 00:57:36,398
Come out now!
848
00:57:36,398 --> 00:57:38,045
Come out now!
849
00:57:38,045 --> 00:57:43,004
How could this even happen?
850
00:57:43,603 --> 00:57:45,259
How could this happen?
851
00:58:25,639 --> 00:58:26,668
Ms. Jang.
852
00:58:30,783 --> 00:58:32,193
Ms. Jang, I'm here.
853
00:58:36,296 --> 00:58:37,509
Who is this?
854
00:58:38,486 --> 00:58:39,486
Yes.
855
00:58:41,224 --> 00:58:42,879
Min Ju is here.
856
00:58:42,879 --> 00:58:47,668
You're so pretty.
857
00:58:50,183 --> 00:58:52,912
How can you be so pretty?
858
00:58:54,127 --> 00:58:58,162
You're still pretty as well.
859
00:58:59,071 --> 00:59:02,465
I shouldn't have sent it.
860
00:59:04,161 --> 00:59:05,530
No.
861
00:59:05,530 --> 00:59:08,535
This was my last time,
862
00:59:08,535 --> 00:59:09,849
so don't come anymore.
863
00:59:11,511 --> 00:59:13,666
Eun Ho would want that.
864
00:59:16,463 --> 00:59:20,858
You'd only feel hurt coming here.
865
00:59:26,047 --> 00:59:28,569
Haven't you met a guy?
866
00:59:33,534 --> 00:59:36,040
Are you still single?
867
00:59:37,710 --> 00:59:39,289
If Eun Ho knew,
868
00:59:40,677 --> 00:59:43,032
he'd feel bad about it.
869
00:59:45,381 --> 00:59:47,389
You should meet someone...
870
00:59:48,450 --> 00:59:51,085
and be loved now.
871
00:59:53,754 --> 00:59:55,292
I'm okay.
872
00:59:56,874 --> 00:59:58,646
You should watch your health.
873
01:00:03,641 --> 01:00:07,836
It's all good for me now.
874
01:00:10,875 --> 01:00:12,173
Before I die,
875
01:00:14,561 --> 01:00:15,986
I just want to know...
876
01:00:17,539 --> 01:00:21,415
why it was my son who died.
877
01:00:24,412 --> 01:00:29,503
Someone should have told me.
878
01:00:31,246 --> 01:00:36,566
Someone should have taken responsibility.
879
01:00:40,085 --> 01:00:41,351
The bastards.
880
01:00:42,388 --> 01:00:45,911
They are bastards.
881
01:00:48,397 --> 01:00:49,585
Ms. Jang.
882
01:00:53,846 --> 01:00:58,614
My poor son.
883
01:01:40,718 --> 01:01:42,622
I don't know what this says.
884
01:01:42,622 --> 01:01:44,538
It seems to be a name.
885
01:01:44,538 --> 01:01:45,586
"SS..."
886
01:01:45,586 --> 01:01:48,229
What was his name?
887
01:01:49,330 --> 01:01:50,604
Jang Eun Ho.
888
01:02:15,030 --> 01:02:16,301
You're home.
889
01:02:16,301 --> 01:02:17,411
Yes.
890
01:02:17,411 --> 01:02:19,036
Ko Sang Sik.
891
01:02:25,027 --> 01:02:29,309
Why were you nice to me that day?
892
01:02:30,451 --> 01:02:33,948
You showed me the fireflies
and rode a cable car with me.
893
01:02:34,690 --> 01:02:39,203
Well, it was because of the inspection.
894
01:02:39,838 --> 01:02:45,234
The movie quote you said in the cable car.
895
01:02:46,222 --> 01:02:47,249
Yes?
896
01:02:47,991 --> 01:02:50,083
My late boyfriend...
897
01:02:51,569 --> 01:02:53,379
used to say it all the time.
898
01:02:54,361 --> 01:02:56,484
So I won't race against time,
899
01:02:58,464 --> 01:03:00,484
but enjoy the present.
900
01:03:03,273 --> 01:03:04,372
Is that right?
901
01:03:05,361 --> 01:03:06,397
To be honest,
902
01:03:08,634 --> 01:03:11,052
I visited his mother today.
903
01:03:14,154 --> 01:03:16,174
You mean at the nursing home?
904
01:03:17,378 --> 01:03:18,397
Yes.
905
01:03:20,922 --> 01:03:23,725
Is she doing well?
906
01:03:25,210 --> 01:03:26,262
No.
907
01:03:27,699 --> 01:03:29,462
Things aren't looking good.
908
01:03:30,529 --> 01:03:34,621
She has advanced pancreatic cancer.
909
01:03:38,522 --> 01:03:40,140
Before she passes away,
910
01:03:41,602 --> 01:03:43,862
I want to ease her deep sorrow.
911
01:03:45,570 --> 01:03:49,202
No one came forward to explain
when she lost her son.
912
01:03:50,960 --> 01:03:55,080
The fire was from spontaneous combustion,
913
01:03:56,736 --> 01:03:58,546
so there wasn't anyone to blame.
914
01:04:01,301 --> 01:04:06,145
He probably stayed back to save everyone,
915
01:04:08,760 --> 01:04:10,914
and couldn't get out in time.
916
01:04:12,335 --> 01:04:13,522
Gang Min Ju.
917
01:04:15,424 --> 01:04:18,554
Why are you telling me this?
918
01:04:19,912 --> 01:04:21,376
Chief Ko.
919
01:04:22,790 --> 01:04:27,184
You talk about principles, safety,
and responsibility,
920
01:04:28,965 --> 01:04:30,343
and take them seriously.
921
01:04:31,206 --> 01:04:32,270
So what's your point?
922
01:04:32,853 --> 01:04:36,718
Even though it's all in the past,
I want to know.
923
01:04:39,021 --> 01:04:40,566
I need to know the truth.
924
01:04:54,787 --> 01:04:58,175
The bracelet he clung to at the end...
925
01:05:05,279 --> 01:05:07,126
Wasn't it yours?
926
01:05:12,556 --> 01:05:14,767
The one marked with "SS."
927
01:05:22,526 --> 01:05:24,037
Being grown-up means...
928
01:05:24,037 --> 01:05:26,823
taking responsibility for one's choices.
929
01:05:29,468 --> 01:05:34,352
Are we truly owning up to our decisions?
930
01:05:42,904 --> 01:05:44,904
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
57793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.