All language subtitles for Second to Last Love S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,544 --> 00:00:07,857 I'm dating someone now. 2 00:00:11,544 --> 00:00:16,042 I felt like I should tell you. 3 00:00:18,208 --> 00:00:19,258 I see. 4 00:00:21,080 --> 00:00:22,337 That's good. 5 00:00:26,249 --> 00:00:27,638 Then... 6 00:00:29,955 --> 00:00:31,312 I'll get going. 7 00:00:33,091 --> 00:00:34,206 Wait. 8 00:00:53,508 --> 00:00:54,631 This here. 9 00:00:56,860 --> 00:00:58,688 It's exactly like mine. 10 00:01:01,797 --> 00:01:02,887 That can't be. 11 00:01:03,341 --> 00:01:06,855 Mine has "SS" marked on it. 12 00:01:18,163 --> 00:01:20,118 I lost someone I love. 13 00:01:21,796 --> 00:01:23,918 We were to even get married. 14 00:01:27,779 --> 00:01:28,779 No! 15 00:01:30,071 --> 00:01:31,133 No! 16 00:01:33,327 --> 00:01:35,191 - Sang Sik. - Don't let go! 17 00:01:35,890 --> 00:01:37,101 Don't let go! 18 00:01:58,738 --> 00:02:00,198 What's wrong? 19 00:02:03,275 --> 00:02:04,877 It's nothing. 20 00:02:06,907 --> 00:02:10,340 Where did you get this? 21 00:02:11,211 --> 00:02:12,668 My wife gave it to me. 22 00:02:14,421 --> 00:02:16,220 Is that right? 23 00:02:16,220 --> 00:02:20,689 Then it must be something similar. 24 00:02:20,689 --> 00:02:21,694 Right. 25 00:02:22,930 --> 00:02:24,979 Did you have something to say to me? 26 00:02:25,416 --> 00:02:26,959 No, it's nothing. 27 00:02:29,801 --> 00:02:30,931 I see. 28 00:02:55,657 --> 00:02:57,049 The bracelet brings luck. 29 00:02:57,049 --> 00:02:59,769 Now, only good things will happen. 30 00:02:59,769 --> 00:03:01,081 Of course. 31 00:03:01,081 --> 00:03:04,277 Sang Sik, Hee Su. How pretty. 32 00:03:24,195 --> 00:03:26,161 Whatever this is, 33 00:03:26,161 --> 00:03:27,630 Eun Ho... 34 00:03:28,818 --> 00:03:31,014 had it tightly grasped in his hand. 35 00:03:47,107 --> 00:03:50,050 (Second to Last Love) 36 00:03:51,303 --> 00:03:53,027 (Episode 9) 37 00:03:56,607 --> 00:03:59,518 How about we sit for a bit? 38 00:03:59,518 --> 00:04:01,041 - Do you want to? - Yes. 39 00:04:07,951 --> 00:04:11,718 As a kid, I used to hang out here with friends. 40 00:04:11,718 --> 00:04:13,671 It must be filled with memories. 41 00:04:15,015 --> 00:04:16,776 But I hated this place. 42 00:04:17,983 --> 00:04:19,025 Why? 43 00:04:19,615 --> 00:04:23,270 When the sun started setting while we played, 44 00:04:23,270 --> 00:04:25,399 Mother would come along... 45 00:04:25,399 --> 00:04:28,451 and take my friends home for dinner. 46 00:04:30,041 --> 00:04:32,531 I couldn't help but feel jealous. 47 00:04:35,217 --> 00:04:36,999 Being left here alone, 48 00:04:36,999 --> 00:04:41,258 I didn't get why my parents were always busy and fighting. 49 00:04:42,545 --> 00:04:44,212 There was a lot of resentment. 50 00:04:46,951 --> 00:04:48,449 That's when I decided. 51 00:04:49,239 --> 00:04:52,098 To cook delicious food for everyone. 52 00:04:53,231 --> 00:04:57,266 I wanted to treat people who are alone. 53 00:04:59,377 --> 00:05:01,361 So when I moved here... 54 00:05:03,407 --> 00:05:05,666 Food is more about love than taste. 55 00:05:10,535 --> 00:05:11,776 Sang Sik, are you heading out? 56 00:05:11,776 --> 00:05:12,875 Yes. 57 00:05:13,513 --> 00:05:14,604 Good morning. 58 00:05:15,095 --> 00:05:17,819 It's nice to see you two exercise. 59 00:05:18,640 --> 00:05:21,243 I've wanted to work out since moving here. 60 00:05:21,243 --> 00:05:22,586 Now I'm finally doing it. 61 00:05:22,586 --> 00:05:24,736 I took her to our jogging place. 62 00:05:24,736 --> 00:05:25,960 She loved it. 63 00:05:25,960 --> 00:05:28,486 It's a great place with a nice view. 64 00:05:29,315 --> 00:05:31,460 Yes, it was very lovely. 65 00:05:31,460 --> 00:05:33,564 The spring water was so cool. 66 00:05:33,564 --> 00:05:34,590 I see. 67 00:05:38,675 --> 00:05:40,236 I'd better get to work. 68 00:05:40,236 --> 00:05:41,755 Okay, I'll see you later. 69 00:05:41,755 --> 00:05:42,890 All right. 70 00:05:42,890 --> 00:05:44,454 - Have a good day. - You, too. 71 00:05:47,523 --> 00:05:49,482 - Aren't you hot? - No. 72 00:05:49,482 --> 00:05:53,115 Gang Min Ju, please don't be... 73 00:05:53,115 --> 00:05:55,422 who I think you might be. 74 00:05:56,787 --> 00:06:00,608 I hope this bad feeling is wrong. 75 00:06:07,684 --> 00:06:10,068 Wait, let me see your phone. 76 00:06:10,068 --> 00:06:11,622 - My phone? - Yes. 77 00:06:13,931 --> 00:06:15,341 (Park Jun Woo) 78 00:06:15,341 --> 00:06:17,445 Did you put me down as Park Jun Woo? 79 00:06:17,445 --> 00:06:18,677 Then what should your name be? 80 00:06:18,677 --> 00:06:20,550 Give it some thought and change it. 81 00:06:20,550 --> 00:06:22,605 I'll check later. 82 00:06:22,605 --> 00:06:24,166 My number is on speed dial one, 83 00:06:24,166 --> 00:06:25,805 so hit that if you need me. 84 00:06:25,805 --> 00:06:28,745 From now on, I'm your top priority. 85 00:06:31,318 --> 00:06:32,689 You should get inside. 86 00:06:34,975 --> 00:06:36,690 - See you later. - Okay. 87 00:06:44,700 --> 00:06:47,599 (Chief Ko's Day in Woori City) 88 00:06:48,482 --> 00:06:50,460 This is a huge hit. 89 00:06:50,460 --> 00:06:53,114 Look at the views on YouTube. 90 00:06:53,114 --> 00:06:55,484 Chief Ko has become a star. 91 00:06:55,484 --> 00:06:59,155 Ms. Han, when did you manage to edit his photos for uploading? 92 00:06:59,155 --> 00:07:03,115 I took snapshots while at work and at various events. 93 00:07:03,115 --> 00:07:05,460 Who knew they would blow up like this? 94 00:07:05,460 --> 00:07:08,178 Messing up the dance made it popular. 95 00:07:08,178 --> 00:07:11,467 It wouldn't be this huge if he had did it perfectly. 96 00:07:11,467 --> 00:07:13,666 "The flaws make him real." 97 00:07:13,666 --> 00:07:15,267 "Keep up the good work." 98 00:07:15,267 --> 00:07:17,588 "The mistakes make him cool." 99 00:07:17,588 --> 00:07:20,507 All the comments are compliments. 100 00:07:20,507 --> 00:07:24,013 They have an eye for true excellence. 101 00:07:26,467 --> 00:07:28,363 Regional Tourism Team. 102 00:07:28,363 --> 00:07:29,763 Excellent work. 103 00:07:29,763 --> 00:07:31,148 Bravo! 104 00:07:34,250 --> 00:07:37,050 Your promotional video has gone viral... 105 00:07:37,050 --> 00:07:39,394 and was even featured on the news. 106 00:07:39,394 --> 00:07:41,187 Now we're seeing more tourists... 107 00:07:41,187 --> 00:07:43,705 and our marketplaces are bouncing back. 108 00:07:43,705 --> 00:07:46,499 And I have another surprise for you. 109 00:07:47,592 --> 00:07:50,720 Starting today, you will take an active role... 110 00:07:50,720 --> 00:07:52,738 in the Woori City Drama project. 111 00:07:52,738 --> 00:07:54,463 In the drama project? 112 00:07:54,463 --> 00:07:58,417 Does that mean we can get involved? 113 00:07:58,417 --> 00:07:59,906 Absolutely. 114 00:07:59,906 --> 00:08:02,042 Along with Director Shin, 115 00:08:02,042 --> 00:08:06,101 you'll handle everything from planning to production and promotion. 116 00:08:06,857 --> 00:08:09,929 As you know, this project is massive... 117 00:08:09,929 --> 00:08:12,684 and we need extra hands. 118 00:08:12,684 --> 00:08:15,218 So I consulted the Deputy Mayor. 119 00:08:15,218 --> 00:08:17,177 And given your latest achievement, 120 00:08:17,177 --> 00:08:19,009 we decided to have you on board. 121 00:08:19,009 --> 00:08:21,114 I'm counting on you. 122 00:08:21,114 --> 00:08:22,468 Deputy Mayor. 123 00:08:22,468 --> 00:08:26,388 Chief Ko, I need to speak to you. 124 00:08:26,388 --> 00:08:28,037 Please come to my office. 125 00:08:28,037 --> 00:08:29,247 Keep up the good work. 126 00:08:52,916 --> 00:08:54,000 My goodness. 127 00:09:01,670 --> 00:09:03,109 What in the world are you doing? 128 00:09:03,109 --> 00:09:05,238 Why don't you just run me over? 129 00:09:05,238 --> 00:09:06,238 What? 130 00:09:06,238 --> 00:09:08,748 You might be momentary interest for you, 131 00:09:09,459 --> 00:09:11,165 but Jun is everything to me. 132 00:09:11,678 --> 00:09:13,491 If I die because of you, 133 00:09:13,491 --> 00:09:15,747 you'll be haunted by guilt, 134 00:09:15,747 --> 00:09:17,917 and Jun won't ever forget me. 135 00:09:18,562 --> 00:09:20,285 Have you lost your mind? 136 00:09:20,285 --> 00:09:22,939 I want to be remembered that desperately, 137 00:09:22,939 --> 00:09:23,939 but you wouldn't know. 138 00:09:24,442 --> 00:09:26,786 - Listen, Min Ji Seon. - Of course not. 139 00:09:26,786 --> 00:09:29,524 You wouldn't know without suffering any loss. 140 00:09:35,019 --> 00:09:36,257 I've been there. 141 00:09:37,603 --> 00:09:40,103 It was hard losing someone I love... 142 00:09:41,267 --> 00:09:44,670 and I wanted to perish with him. 143 00:09:50,118 --> 00:09:54,070 You're still young to risk all for love. 144 00:09:55,652 --> 00:09:58,732 - What? - Losing a loved one... 145 00:09:58,732 --> 00:10:01,332 seems to unhinge you at first. 146 00:10:01,332 --> 00:10:03,455 The agony makes you wish for death. 147 00:10:05,612 --> 00:10:08,301 But after a while, you eat again... 148 00:10:08,301 --> 00:10:10,456 and you find yourself laughing. 149 00:10:17,764 --> 00:10:19,582 Life carries on like this. 150 00:10:21,460 --> 00:10:26,072 In life, you may even find someone new. 151 00:10:31,932 --> 00:10:34,030 But there is nothing in death. 152 00:10:34,684 --> 00:10:36,174 So don't behave like this. 153 00:10:36,174 --> 00:10:37,950 Don't throw away your life. 154 00:10:40,964 --> 00:10:43,007 This is really foolish. 155 00:11:27,897 --> 00:11:30,266 I want to be remembered that desperately, 156 00:11:30,266 --> 00:11:31,468 but you wouldn't know. 157 00:11:31,468 --> 00:11:34,241 You wouldn't know without suffering any loss. 158 00:11:55,562 --> 00:11:57,449 Don't look at the time. 159 00:11:57,449 --> 00:12:00,362 But always live in the moment. 160 00:12:00,362 --> 00:12:01,411 All right? 161 00:12:41,684 --> 00:12:44,238 (Ko Sang Sik's Resume) 162 00:12:44,238 --> 00:12:46,402 You worked as a producer with a network. 163 00:12:47,063 --> 00:12:48,958 For the Woori City Drama project, 164 00:12:48,958 --> 00:12:51,253 that makes you the best candidate. 165 00:12:51,253 --> 00:12:52,733 After joining a broadcaster, 166 00:12:52,733 --> 00:12:54,917 I was a mere assistant for a few years. 167 00:12:54,917 --> 00:12:57,678 Well, given your university major, 168 00:12:57,678 --> 00:13:00,236 it's a not-so-unrelated experience. 169 00:13:00,236 --> 00:13:04,389 So you can handle the selection process. 170 00:13:04,389 --> 00:13:08,025 I trust that you'll oversee it fairly. 171 00:13:11,862 --> 00:13:13,080 Since that day, 172 00:13:14,052 --> 00:13:16,510 I've been running away from what happened. 173 00:13:17,615 --> 00:13:20,354 It's exactly like mine. 174 00:13:22,293 --> 00:13:25,399 But it seems an invisible thread binds me. 175 00:13:26,854 --> 00:13:31,248 Have I reached a dead-end with no escape? 176 00:13:40,652 --> 00:13:44,061 The star Na Joo Yeon is our main lead. 177 00:13:44,061 --> 00:13:46,781 With a rookie's fresh new idea, 178 00:13:46,781 --> 00:13:49,294 we got an A-list writer for the script. 179 00:13:49,294 --> 00:13:51,341 - And I'll be directing. - Good. 180 00:13:51,341 --> 00:13:53,638 - What about Producer Gang? - Here. 181 00:13:53,638 --> 00:13:54,944 Let's see here. 182 00:13:55,809 --> 00:14:00,488 You're working with a pre-debut writer... 183 00:14:00,488 --> 00:14:03,642 and an unknown webtoon artist? 184 00:14:03,642 --> 00:14:05,707 Moreover, Nam Gi Cheol is directing? 185 00:14:06,930 --> 00:14:09,738 How is this supposed to work? 186 00:14:09,738 --> 00:14:11,362 We're going to meet with Woori City... 187 00:14:11,362 --> 00:14:13,053 and break down what they want. 188 00:14:13,053 --> 00:14:15,905 If this fails, I'm breaking up your team. 189 00:14:15,905 --> 00:14:18,872 You will get reassigned or transferred. 190 00:14:18,872 --> 00:14:20,696 To drag us down even more? 191 00:14:20,696 --> 00:14:21,881 That won't happen. 192 00:14:21,881 --> 00:14:23,667 Let's hope that it doesn't. 193 00:14:29,280 --> 00:14:31,376 Will your ragtag team pull it off? 194 00:14:31,376 --> 00:14:34,088 You won't know if we're a ragtag team or the Avengers... 195 00:14:34,088 --> 00:14:35,627 until we battle it out. 196 00:14:36,145 --> 00:14:37,712 I should head down to Woori City. 197 00:14:37,712 --> 00:14:39,873 Mind if I check out your new place? 198 00:14:43,111 --> 00:14:45,079 I don't think you should visit. 199 00:14:45,079 --> 00:14:47,095 Why not? We're good friends. 200 00:14:47,095 --> 00:14:48,830 Are you acting this way again... 201 00:14:48,830 --> 00:14:51,135 just because you are married? 202 00:14:51,135 --> 00:14:52,567 She has a boyfriend. 203 00:14:52,567 --> 00:14:55,016 A boyfriend? Who? 204 00:14:55,016 --> 00:14:56,275 He lives next door. 205 00:14:57,231 --> 00:14:59,161 What? Next door? 206 00:15:06,879 --> 00:15:09,855 Jun, don't you feel anything for me? 207 00:15:09,855 --> 00:15:10,971 Don't you care about me? 208 00:15:12,878 --> 00:15:13,878 No. 209 00:15:13,878 --> 00:15:17,082 Then why were you so nice in Canada? 210 00:15:17,749 --> 00:15:20,975 - That's because... - Was it pity? 211 00:15:21,876 --> 00:15:23,956 With my parents arguing nonstop, 212 00:15:23,956 --> 00:15:25,633 did you think I was lost? 213 00:15:27,197 --> 00:15:28,464 Back then, 214 00:15:29,982 --> 00:15:31,368 you seemed to be like me. 215 00:15:33,125 --> 00:15:35,423 Being all alone in a deserted playground, 216 00:15:38,093 --> 00:15:42,127 I saw my lonely self in you. 217 00:15:43,708 --> 00:15:44,854 Jun. 218 00:15:46,427 --> 00:15:50,892 And you liked the food I made. 219 00:15:50,892 --> 00:15:53,142 I was grateful to be appreciated. 220 00:15:55,418 --> 00:16:00,467 So I wasn't being nice out of pity. 221 00:16:00,467 --> 00:16:02,348 It was for my own sake. 222 00:16:02,348 --> 00:16:04,421 There wasn't any sympathy involved. 223 00:16:05,188 --> 00:16:06,782 I was only comforting myself. 224 00:16:09,931 --> 00:16:11,422 I'm selfish, right? 225 00:16:12,603 --> 00:16:14,756 That's fine. 226 00:16:14,756 --> 00:16:17,604 Two lonely souls can live together. 227 00:16:17,604 --> 00:16:18,795 No. 228 00:16:19,839 --> 00:16:21,700 I can't bear looking at you. 229 00:16:23,778 --> 00:16:25,841 You cling to me saying it's love... 230 00:16:25,841 --> 00:16:27,516 and constantly need my care. 231 00:16:28,384 --> 00:16:30,482 It's dreadful, like seeing my mother. 232 00:16:32,929 --> 00:16:33,988 Jun. 233 00:16:35,457 --> 00:16:36,610 I'm sorry. 234 00:16:38,154 --> 00:16:41,663 I hope you move on and live well. 235 00:16:41,663 --> 00:16:42,882 I truly mean that. 236 00:16:53,736 --> 00:16:56,534 Are you considering marrying Jun Woo? 237 00:16:57,273 --> 00:17:00,665 What? I haven't given it a thought. 238 00:17:00,665 --> 00:17:03,211 Then that's all you feel for him. 239 00:17:03,211 --> 00:17:05,276 Honestly, I don't know. 240 00:17:05,276 --> 00:17:07,125 I'm not sure how much I like him, 241 00:17:07,125 --> 00:17:10,051 or even if these feelings are real. 242 00:17:10,051 --> 00:17:12,020 Are you kidding me? 243 00:17:12,020 --> 00:17:16,140 To figure out if you like a guy or not, 244 00:17:16,140 --> 00:17:17,963 imagine lying in bed with him. 245 00:17:17,963 --> 00:17:20,194 If you can't do that, he's off the table. 246 00:17:20,194 --> 00:17:21,739 If you feel thrilled, he's a catch. 247 00:17:21,739 --> 00:17:25,253 Can you see yourself in bed with Jun Woo? 248 00:17:31,722 --> 00:17:34,339 I don't know. That's shameless. 249 00:17:35,189 --> 00:17:37,710 This isn't adultery. 250 00:17:37,710 --> 00:17:40,175 Some people might think it's wrong. 251 00:17:40,175 --> 00:17:42,591 Look, men openly date and marry women... 252 00:17:42,591 --> 00:17:44,360 who are even 20 years younger. 253 00:17:44,360 --> 00:17:46,767 So why not women? 254 00:17:46,767 --> 00:17:48,702 That's social bias. 255 00:17:48,702 --> 00:17:50,494 It's somewhat overwhelming. 256 00:17:50,494 --> 00:17:52,447 I have reservations about him. 257 00:17:52,447 --> 00:17:53,918 Along with the age difference, 258 00:17:53,918 --> 00:17:55,620 there is an ex-girlfriend tucked away. 259 00:17:55,620 --> 00:17:57,507 That makes me uneasy about him. 260 00:17:57,507 --> 00:17:59,595 Who doesn't have a past? 261 00:17:59,595 --> 00:18:02,646 If it's sorted, younger men are great. 262 00:18:02,646 --> 00:18:04,725 I want anyone who isn't younger. 263 00:18:04,725 --> 00:18:06,991 Young guys are so vigorous. 264 00:18:06,991 --> 00:18:08,628 That's exhausting. 265 00:18:08,628 --> 00:18:10,853 Look at her hands shaking. 266 00:18:10,853 --> 00:18:13,309 I'd obviously age and end up single, 267 00:18:13,309 --> 00:18:15,221 so why even start dating him? 268 00:18:15,221 --> 00:18:18,776 It would feel like walking in killer heels. 269 00:18:18,776 --> 00:18:20,727 I'm not so sure myself. 270 00:18:20,727 --> 00:18:22,535 For marriage and dating, 271 00:18:22,535 --> 00:18:24,742 I prefer guys who are like sneakers. 272 00:18:24,742 --> 00:18:27,374 Someone I can chat with, like a friend. 273 00:18:27,374 --> 00:18:31,326 And to lean on sometimes. Where is that guy? 274 00:18:31,326 --> 00:18:32,966 Enough of that. 275 00:18:32,966 --> 00:18:35,702 Women still need that spark. 276 00:18:35,702 --> 00:18:39,390 Romance is what keeps us alive. 277 00:18:39,390 --> 00:18:40,390 Don't you agree? 278 00:18:41,423 --> 00:18:43,463 Who can say for sure? Let's drink. 279 00:18:43,463 --> 00:18:45,855 If you're unsure, let me have him. 280 00:18:45,855 --> 00:18:48,465 What? There is no giving up on love. 281 00:18:50,641 --> 00:18:51,881 Cheers. 282 00:18:54,074 --> 00:18:56,468 So you're going to let Jun Woo have her? 283 00:18:57,562 --> 00:18:59,499 That's not what this is. 284 00:18:59,499 --> 00:19:02,259 She's lost someone she loved before, 285 00:19:02,259 --> 00:19:03,826 which must have been unbearable. 286 00:19:03,826 --> 00:19:05,522 I know it all too well. 287 00:19:05,522 --> 00:19:07,195 No shock there. 288 00:19:07,195 --> 00:19:09,786 Now that she's with Jun Woo, 289 00:19:09,786 --> 00:19:12,348 I really hope that things work out. 290 00:19:13,444 --> 00:19:14,702 Are you guilty about something? 291 00:19:19,147 --> 00:19:20,147 Yes. 292 00:19:21,147 --> 00:19:22,660 I think so. 293 00:19:23,538 --> 00:19:24,685 But then, 294 00:19:26,122 --> 00:19:28,252 if this bad feeling turns out to be true, 295 00:19:29,296 --> 00:19:31,766 I couldn't live through it. 296 00:19:31,766 --> 00:19:33,368 I'd feel terrible for her. 297 00:19:33,853 --> 00:19:35,731 There is definitely something going on. 298 00:19:36,229 --> 00:19:40,852 Anyway, she decided to give Jun Woo a chance. 299 00:19:40,852 --> 00:19:43,948 That was hard enough, so I'd rather not get in the way. 300 00:19:43,948 --> 00:19:47,052 You know when people are annoying? 301 00:19:47,052 --> 00:19:49,523 When they pretend to be okay, important, and caring. 302 00:19:49,523 --> 00:19:51,948 Pretending to be grown up! 303 00:19:51,948 --> 00:19:53,421 It's all that pretending! 304 00:19:53,421 --> 00:19:56,526 You're spitting again. Seriously? 305 00:19:59,573 --> 00:20:04,334 Sir, can't you sell just one of these? 306 00:20:04,334 --> 00:20:08,100 No, they're all bundled at the moment. 307 00:20:08,100 --> 00:20:11,364 This is too much for just myself. 308 00:20:11,364 --> 00:20:12,581 You recently moved here, right? 309 00:20:12,581 --> 00:20:14,488 You live alone next to Chief Ko's place, don't you? 310 00:20:14,488 --> 00:20:16,899 Yes, living alone is common now. 311 00:20:16,899 --> 00:20:18,572 I don't know why they sell in bulks. 312 00:20:18,572 --> 00:20:21,591 - Should I leave this out? - No, I'll take it. 313 00:21:09,900 --> 00:21:10,935 Sweetie! 314 00:21:13,510 --> 00:21:14,858 What's the matter? 315 00:21:15,767 --> 00:21:17,741 Sweetie, why are you outside? 316 00:21:17,741 --> 00:21:20,420 Who is that? Was he following you? 317 00:21:20,420 --> 00:21:22,659 Hurry, just walk me home. 318 00:21:23,354 --> 00:21:25,913 There have been more visitors lately, 319 00:21:25,913 --> 00:21:28,321 but it's usually not like that. 320 00:21:30,024 --> 00:21:32,712 You look frightened, and even sweaty. 321 00:21:35,660 --> 00:21:36,956 Thank you. 322 00:21:36,956 --> 00:21:38,959 Why are you wearing so little? 323 00:21:40,390 --> 00:21:43,795 Were you headed somewhere? I'm sorry. 324 00:21:43,795 --> 00:21:45,475 - My goodness. - Sang Sik. 325 00:21:46,696 --> 00:21:48,336 What's going on? 326 00:21:48,336 --> 00:21:50,404 - Min Ju. - Jun Woo. 327 00:21:51,009 --> 00:21:53,601 A strange guy was tailing her. 328 00:21:53,601 --> 00:21:54,697 What strange guy? 329 00:21:54,697 --> 00:21:58,317 Don't worry about it. I'm okay. 330 00:21:58,317 --> 00:22:00,554 - I'll head inside. Thanks. - All right. 331 00:22:10,904 --> 00:22:13,877 I was stepping out to get something. 332 00:22:14,868 --> 00:22:16,143 Check on her. 333 00:22:17,489 --> 00:22:18,526 Okay. 334 00:22:29,073 --> 00:22:31,172 - Min Ju. - My goodness! 335 00:22:33,133 --> 00:22:34,693 Are you all right? 336 00:22:34,693 --> 00:22:36,503 I didn't mean to scare you. 337 00:22:36,503 --> 00:22:39,234 You frightened me just now. 338 00:22:39,234 --> 00:22:42,751 Sorry, I'll knock or ring next time. 339 00:22:45,082 --> 00:22:47,690 Were you out for groceries? 340 00:22:47,690 --> 00:22:48,695 Yes. 341 00:22:49,717 --> 00:22:54,110 After seeing my friends off, I swung by a store. 342 00:22:54,110 --> 00:22:56,381 From now on, don't be out late alone. 343 00:22:56,381 --> 00:22:58,465 And I'll go with you for groceries. 344 00:23:26,589 --> 00:23:28,067 Are they still together? 345 00:23:32,196 --> 00:23:35,680 Leave it. I can do that later. 346 00:23:35,680 --> 00:23:37,223 I'm almost finished. 347 00:23:38,445 --> 00:23:39,465 Good grief. 348 00:23:52,151 --> 00:23:54,813 What happened? Are you okay? 349 00:23:54,813 --> 00:23:56,832 Yes, I'm fine. 350 00:23:57,619 --> 00:23:59,234 What did you just do? 351 00:23:59,234 --> 00:24:02,692 I was plugging in to make you coffee. 352 00:24:02,692 --> 00:24:04,997 There must be a short circuit. 353 00:24:15,956 --> 00:24:18,752 The fuse is out. 354 00:24:18,752 --> 00:24:20,413 But it's really late. 355 00:24:20,413 --> 00:24:21,821 I'll get it fixed tomorrow. 356 00:24:21,821 --> 00:24:22,904 What? 357 00:24:24,429 --> 00:24:26,350 Are you scared because it's dark? 358 00:24:26,350 --> 00:24:28,088 No, I'm not scared. 359 00:24:29,302 --> 00:24:32,301 My goodness! Stop teasing. 360 00:24:32,301 --> 00:24:33,369 Goodness. 361 00:24:38,549 --> 00:24:42,312 No, that can't be right. 362 00:24:49,900 --> 00:24:52,669 I can handle being alone. I'm not scared. 363 00:24:52,669 --> 00:24:55,843 Didn't a strange guy follow you? 364 00:24:55,843 --> 00:24:58,161 You could get anxious without any lights. 365 00:24:59,733 --> 00:25:01,800 I'll leave once you fall asleep. 366 00:25:03,494 --> 00:25:05,630 How can I sleep with someone here? 367 00:25:05,630 --> 00:25:07,872 It's not just someone, but me. 368 00:25:07,872 --> 00:25:10,422 - So why not? - I feel uncomfortable. 369 00:25:14,508 --> 00:25:15,917 Do I make you uncomfortable? 370 00:25:20,474 --> 00:25:22,622 No, it's not like that. 371 00:25:24,911 --> 00:25:26,868 Maybe you're having weird thoughts. 372 00:25:28,121 --> 00:25:30,917 Don't worry, and just stay in bed. 373 00:25:30,917 --> 00:25:31,927 My word. 374 00:25:33,227 --> 00:25:35,585 You should get back since you're tired. 375 00:25:36,359 --> 00:25:39,902 No, I'm going to sleep here tonight. 376 00:25:39,902 --> 00:25:42,091 Stop messing around and go. 377 00:25:43,118 --> 00:25:45,833 Okay, I'll leave in a bit. 378 00:25:46,446 --> 00:25:48,886 You're being so awkward. 379 00:25:48,886 --> 00:25:50,579 Good heavens, seriously. 380 00:26:08,800 --> 00:26:11,095 Why are you into an old maid? 381 00:26:12,126 --> 00:26:14,441 What's so great about living alone? 382 00:26:19,749 --> 00:26:23,178 I never planned to stay single, 383 00:26:24,487 --> 00:26:26,514 but it just turned out that way. 384 00:26:26,514 --> 00:26:28,300 And I got used to it. 385 00:26:29,627 --> 00:26:34,149 Now I can't really imagine living with someone. 386 00:26:38,387 --> 00:26:40,444 Do you want to continue living alone? 387 00:26:41,345 --> 00:26:42,345 I don't know. 388 00:26:44,834 --> 00:26:49,013 It does make me uneasy as I grow older. 389 00:26:49,938 --> 00:26:52,589 But I can't marry for that reason alone. 390 00:26:55,883 --> 00:26:58,053 This is why I like you more. 391 00:26:59,218 --> 00:27:00,474 What? 392 00:27:00,474 --> 00:27:03,402 Most people find it to be lonely and anxious, 393 00:27:03,402 --> 00:27:06,705 and they can't bear to break up even when love ends. 394 00:27:06,705 --> 00:27:10,066 And living alone becomes unbearable. 395 00:27:10,066 --> 00:27:11,565 But you're not like that. 396 00:27:11,565 --> 00:27:14,401 Who is like that? Ji Seon? 397 00:27:14,401 --> 00:27:16,912 Ji Seon fits the description. 398 00:27:16,912 --> 00:27:17,953 Anyone else? 399 00:27:24,775 --> 00:27:26,002 My mother. 400 00:27:30,904 --> 00:27:33,840 When I was a kid, her marriage was basically over. 401 00:27:35,560 --> 00:27:37,371 But she couldn't leave my father, 402 00:27:38,642 --> 00:27:40,586 let alone live on her own. 403 00:27:42,808 --> 00:27:45,491 I felt bad for her at the time, 404 00:27:47,016 --> 00:27:48,763 but she was supposed to be an adult. 405 00:27:50,105 --> 00:27:53,243 It was hard to understand why. 406 00:27:56,592 --> 00:28:02,048 I'm sure it was different with her. 407 00:28:02,048 --> 00:28:03,364 Not really. 408 00:28:04,511 --> 00:28:07,602 Eventually, she met some other guy... 409 00:28:07,602 --> 00:28:09,556 and is doing well these days. 410 00:28:16,735 --> 00:28:17,963 In Canada? 411 00:28:19,823 --> 00:28:20,858 Yes. 412 00:28:28,416 --> 00:28:30,097 I didn't need to say all that. 413 00:28:30,097 --> 00:28:31,272 I'll go now. 414 00:28:31,272 --> 00:28:32,896 Okay. 415 00:28:33,964 --> 00:28:36,952 Stay and go to sleep. 416 00:28:38,726 --> 00:28:41,059 Okay. Good night. 417 00:28:41,059 --> 00:28:43,471 I'll replace the fuse tomorrow. 418 00:28:50,861 --> 00:28:52,733 Will I have this chance ever again? 419 00:28:55,691 --> 00:28:56,734 What? 420 00:29:02,386 --> 00:29:03,517 Good night. 421 00:29:24,846 --> 00:29:26,145 Good morning. 422 00:29:27,638 --> 00:29:28,728 Hello. 423 00:29:30,134 --> 00:29:32,037 - Did you come alone? - Yes. 424 00:29:32,037 --> 00:29:34,725 - What about Jun Woo? - He's out getting groceries. 425 00:29:34,725 --> 00:29:35,997 I see. 426 00:29:35,997 --> 00:29:38,870 - Are you taking a walk? - Yes, I guess. 427 00:29:38,870 --> 00:29:41,510 Let's exercise together in the morning. 428 00:29:41,510 --> 00:29:43,240 Why would I get in your way? 429 00:29:43,240 --> 00:29:44,614 What? 430 00:29:44,614 --> 00:29:48,487 It's your romantic time with him. 431 00:29:48,487 --> 00:29:49,849 So why would I bother you? 432 00:29:49,849 --> 00:29:51,793 What's there to bother you? It's exercise. 433 00:29:52,974 --> 00:29:54,801 How are Yeong Hee and Cheol Su? 434 00:29:58,959 --> 00:30:01,830 They're inseparable as always. That's very sweet. 435 00:30:02,941 --> 00:30:06,035 Yes, two is better than one. 436 00:30:06,825 --> 00:30:09,336 That's what you say, 437 00:30:09,336 --> 00:30:10,891 but are you going to live alone? 438 00:30:11,914 --> 00:30:15,184 Well, I have my family. 439 00:30:15,184 --> 00:30:16,912 What if they all leave? 440 00:30:16,912 --> 00:30:19,689 Mi Rye and Ye Ji could marry and leave. 441 00:30:21,903 --> 00:30:26,103 Then I'll enjoy my freedom. 442 00:30:26,103 --> 00:30:27,998 But there are times... 443 00:30:27,998 --> 00:30:31,958 when living alone makes you afraid. 444 00:30:31,958 --> 00:30:32,994 Don't you agree? 445 00:30:32,994 --> 00:30:35,452 Well, I suppose. 446 00:30:38,002 --> 00:30:39,260 You know, about Jun Woo... 447 00:30:41,977 --> 00:30:44,975 He's a really great guy. 448 00:30:44,975 --> 00:30:46,299 I hope you're good to him. 449 00:30:47,617 --> 00:30:49,768 Having known him since childhood, 450 00:30:49,768 --> 00:30:51,521 he's like my own brother. 451 00:30:52,622 --> 00:30:54,630 There isn't much that I can do. 452 00:30:54,630 --> 00:30:57,327 Dating is awkward after all these years, 453 00:30:57,327 --> 00:30:58,594 so it's not easy. 454 00:31:01,248 --> 00:31:04,026 But why are you telling me this? 455 00:31:05,543 --> 00:31:07,441 Well, it's because... 456 00:31:10,143 --> 00:31:11,345 We're friends. 457 00:31:13,007 --> 00:31:15,965 - Friends. - Yes. 458 00:31:16,928 --> 00:31:18,449 Yes, we're friends. 459 00:31:20,863 --> 00:31:22,388 Okay, listen up. 460 00:31:24,282 --> 00:31:27,125 We have to ace this drama project. 461 00:31:27,673 --> 00:31:31,010 I know everyone has their own goals, 462 00:31:31,010 --> 00:31:32,760 but if we don't pull this off, 463 00:31:32,760 --> 00:31:35,073 it's going to get rough ahead... 464 00:31:35,073 --> 00:31:37,089 and I can't promise anything. 465 00:31:37,089 --> 00:31:40,240 So let's make sure to stay focused... 466 00:31:40,240 --> 00:31:42,666 and give everything to the project. Got it? 467 00:31:42,666 --> 00:31:44,250 - Okay. - All right. 468 00:31:44,718 --> 00:31:46,427 Okay, let's go. 469 00:31:50,168 --> 00:31:51,450 What a nice room. 470 00:31:54,991 --> 00:31:57,255 Mi Rye, which room will you take? 471 00:31:57,255 --> 00:31:59,462 Me? I'm not sure. 472 00:32:00,844 --> 00:32:03,827 I'm taking this one, so find another. 473 00:32:03,827 --> 00:32:07,260 Don't we have to share since there aren't many? 474 00:32:07,260 --> 00:32:09,340 I can't sleep with someone else around. 475 00:32:09,340 --> 00:32:12,018 - I'm that sensitive. - I see. 476 00:32:12,018 --> 00:32:13,798 What a nice room. 477 00:32:14,762 --> 00:32:18,084 You two can share this one. 478 00:32:20,777 --> 00:32:22,337 There is a living room couch, 479 00:32:22,337 --> 00:32:24,553 so I'm good anywhere. 480 00:32:24,553 --> 00:32:27,530 You could talk more in the same room. 481 00:32:27,530 --> 00:32:29,827 We have our meetings for talking. 482 00:32:30,605 --> 00:32:32,347 Then just for sleeping. 483 00:32:36,097 --> 00:32:37,697 I'm not fussy, 484 00:32:37,697 --> 00:32:39,924 so I can sleep just anywhere. 485 00:32:42,978 --> 00:32:45,722 This is so ridiculous. 486 00:32:49,561 --> 00:32:51,305 - Since we're at it, - Right. 487 00:32:51,305 --> 00:32:53,266 - let's make it count. - Chief Ko. 488 00:32:56,778 --> 00:33:00,319 Make sure to prepare well for the drama project. 489 00:33:00,319 --> 00:33:02,977 I was at the state office for that. 490 00:33:02,977 --> 00:33:03,977 The state office? 491 00:33:03,977 --> 00:33:05,913 To look over the regional budget. 492 00:33:05,913 --> 00:33:07,008 I see. 493 00:33:07,008 --> 00:33:11,077 Your team can also take this... 494 00:33:11,077 --> 00:33:12,649 and have it done promptly. 495 00:33:14,286 --> 00:33:15,304 What's this? 496 00:33:15,304 --> 00:33:18,005 You know that cruise by the coast? 497 00:33:18,005 --> 00:33:21,174 Yes, it's been unattended for some time. 498 00:33:21,174 --> 00:33:22,847 Now it's practically useless. 499 00:33:22,847 --> 00:33:25,990 That's why you should get it running... 500 00:33:25,990 --> 00:33:28,572 and make it a tourist attraction. 501 00:33:31,442 --> 00:33:35,922 The Corporate Support Team secured that budget... 502 00:33:35,922 --> 00:33:38,055 Stop questioning your superior... 503 00:33:38,055 --> 00:33:40,561 and shoulder whatever you're given. 504 00:33:40,561 --> 00:33:42,740 Shouldn't you lead by example? 505 00:33:45,042 --> 00:33:47,000 Work hard. 506 00:33:47,000 --> 00:33:48,020 Yes, sir. 507 00:33:49,697 --> 00:33:51,530 Chief, you know nobody wants it... 508 00:33:51,530 --> 00:33:53,841 because it's a ticking bomb. 509 00:33:53,841 --> 00:33:56,011 With all the squeezed budget... 510 00:33:56,830 --> 00:34:00,191 The whole thing can blow up on us. 511 00:34:02,086 --> 00:34:03,160 Let's go. 512 00:34:05,309 --> 00:34:06,849 This is so frustrating. 513 00:34:09,551 --> 00:34:12,206 Good grief, I'm hungry. 514 00:34:12,206 --> 00:34:14,126 It should be here any minute. 515 00:34:14,126 --> 00:34:15,126 What's coming? 516 00:34:20,295 --> 00:34:21,933 Come in. 517 00:34:21,933 --> 00:34:24,150 Hello. I got your delivery. 518 00:34:24,150 --> 00:34:25,902 What are you doing here? 519 00:34:25,902 --> 00:34:28,350 I ordered us some takeout. 520 00:34:28,350 --> 00:34:30,510 Aren't you that guy? 521 00:34:30,510 --> 00:34:31,961 The producer's boyfriend? 522 00:34:39,583 --> 00:34:41,565 You're a handsome guy who even cooks. 523 00:34:41,565 --> 00:34:43,920 I'm flattered. Enjoy. 524 00:34:43,920 --> 00:34:45,255 Aren't you swamped with work? 525 00:34:45,255 --> 00:34:48,622 It gives him an excuse to see you again. 526 00:34:48,622 --> 00:34:51,150 - Thanks for coming. - No problem. 527 00:34:51,150 --> 00:34:53,012 You seem perfectly dashing and young, 528 00:34:53,012 --> 00:34:54,686 so what do you even see in her? 529 00:34:57,831 --> 00:34:59,145 Well... 530 00:34:59,759 --> 00:35:02,842 She's an amazing and beautiful woman. 531 00:35:04,152 --> 00:35:06,451 Unlike those who speak without thinking, 532 00:35:06,451 --> 00:35:07,689 she is very considerate. 533 00:35:09,828 --> 00:35:11,074 I'm sorry. 534 00:35:11,074 --> 00:35:14,149 It's okay. Let's eat. 535 00:35:14,149 --> 00:35:15,950 I'll enjoy it. Thanks. 536 00:35:22,020 --> 00:35:23,830 Are you surprised I came abruptly? 537 00:35:23,830 --> 00:35:27,430 No, I'm very grateful. 538 00:35:27,430 --> 00:35:28,537 Are you sure? 539 00:35:30,260 --> 00:35:33,023 Honestly, it makes me uncomfortable. 540 00:35:34,837 --> 00:35:35,837 I see. 541 00:35:36,468 --> 00:35:39,573 Just ring me up next time. 542 00:35:39,573 --> 00:35:40,573 Sure thing. 543 00:35:41,344 --> 00:35:43,824 I won't show up abruptly next time, 544 00:35:43,824 --> 00:35:45,938 but call you to get permission beforehand. 545 00:35:47,545 --> 00:35:49,576 Is Ji Seon at the cafe? 546 00:35:50,015 --> 00:35:52,222 Why? Does it bother you? 547 00:35:52,222 --> 00:35:53,641 No. 548 00:35:54,801 --> 00:35:59,267 Even if she doesn't admit it, she'd be hurting. 549 00:35:59,267 --> 00:36:03,372 So you're not annoyed by her, 550 00:36:03,372 --> 00:36:04,695 but just concerned. 551 00:36:05,652 --> 00:36:07,644 After breaking up with you, 552 00:36:07,644 --> 00:36:10,101 she'd feel cut off from the world. 553 00:36:12,227 --> 00:36:15,155 As if everything has ended. 554 00:36:15,155 --> 00:36:17,894 How do you know her so well? 555 00:36:20,074 --> 00:36:21,934 I've been there before. 556 00:36:23,805 --> 00:36:24,805 Your first love? 557 00:36:27,419 --> 00:36:28,419 Yes. 558 00:36:31,171 --> 00:36:33,397 Love was everything then. 559 00:36:36,684 --> 00:36:41,543 I had even sent out wedding invitations. 560 00:36:42,882 --> 00:36:44,015 Is that right? 561 00:36:46,907 --> 00:36:47,907 But? 562 00:36:50,100 --> 00:36:52,103 There was an accident. 563 00:36:53,797 --> 00:36:58,165 When I reached the hospital, it was too late. 564 00:37:01,419 --> 00:37:02,837 It must have been painful. 565 00:37:08,603 --> 00:37:13,199 Ji Seon also lost her parents in an accident, right? 566 00:37:13,875 --> 00:37:18,377 You left when she relied on you. 567 00:37:18,377 --> 00:37:20,197 So coming after you like this... 568 00:37:21,401 --> 00:37:24,158 is expected and understandable. 569 00:37:24,158 --> 00:37:26,078 But being too nice to her... 570 00:37:26,078 --> 00:37:28,057 would only make things harder. 571 00:37:29,494 --> 00:37:32,365 Anyway, don't be too worried. 572 00:37:32,365 --> 00:37:34,471 She just needs some time... 573 00:37:34,471 --> 00:37:36,320 to mature on her own. 574 00:37:44,774 --> 00:37:48,466 Why did they shut it down when it looks decent? 575 00:37:48,466 --> 00:37:50,109 The fare was expensive, 576 00:37:50,109 --> 00:37:52,391 and the ride wasn't special. 577 00:37:54,164 --> 00:37:56,837 - Have you brought a camera? - Yes, sir. 578 00:37:56,837 --> 00:37:59,495 - Get some photos of the front. - Sure. 579 00:37:59,495 --> 00:38:00,800 And some more shots of the side. 580 00:38:00,800 --> 00:38:01,930 All right. 581 00:38:09,511 --> 00:38:12,857 What a hunk. 582 00:38:25,767 --> 00:38:27,327 Are you taking shots of me? 583 00:38:27,327 --> 00:38:28,516 Nope. 584 00:38:28,516 --> 00:38:29,855 Then are you taking photos of a plane? 585 00:38:35,277 --> 00:38:38,160 Isn't that Chief Ko? 586 00:38:39,374 --> 00:38:40,872 You're right. 587 00:38:43,514 --> 00:38:45,684 - Sang Sik. - Hello. 588 00:38:45,684 --> 00:38:47,934 Chief Ko, are you working out here? 589 00:38:47,934 --> 00:38:49,247 Yes, what brings you here? 590 00:38:49,247 --> 00:38:51,148 There was a meeting nearby. 591 00:38:51,148 --> 00:38:54,213 Mi Rye said it was a quiet place to talk. 592 00:38:54,213 --> 00:38:56,477 And Jun Woo brought over a packed lunch. 593 00:38:56,477 --> 00:38:58,213 Is that so? 594 00:38:58,213 --> 00:39:00,197 Are you preparing for our city drama? 595 00:39:00,197 --> 00:39:01,204 Yes. 596 00:39:01,204 --> 00:39:03,310 I saw your video post online. 597 00:39:03,310 --> 00:39:04,516 You're a true star now. 598 00:39:04,516 --> 00:39:07,231 I saw it, too. It was cute and fun. 599 00:39:08,878 --> 00:39:10,744 - Hello. - Yes, hello. 600 00:39:10,744 --> 00:39:12,362 Ms. Han, it's been a while. 601 00:39:12,362 --> 00:39:14,008 Indeed. 602 00:39:14,008 --> 00:39:16,817 Are you here to see Chief Ko? 603 00:39:16,817 --> 00:39:18,474 No. 604 00:39:18,474 --> 00:39:20,296 I was in the area for work, 605 00:39:20,296 --> 00:39:21,768 then spotted him here. 606 00:39:22,428 --> 00:39:25,175 Could you take our picture? 607 00:39:26,230 --> 00:39:27,709 What picture? 608 00:39:27,709 --> 00:39:29,557 There is a nice view here. 609 00:39:29,557 --> 00:39:32,900 When will I get another chance to take it with you? 610 00:39:32,900 --> 00:39:34,958 - But... - You're a star now. 611 00:39:36,164 --> 00:39:38,141 Make sure it's a good one. 612 00:39:38,141 --> 00:39:39,542 Here, I can take it. 613 00:39:39,542 --> 00:39:42,451 No, please take a nice photo. 614 00:39:43,706 --> 00:39:45,120 Sure. 615 00:39:45,120 --> 00:39:47,049 Why are you asking to take photos? 616 00:39:49,831 --> 00:39:51,764 Stand closer together. 617 00:39:51,764 --> 00:39:52,764 Okay. 618 00:39:53,720 --> 00:39:55,780 - What's with you? - Hold still. 619 00:39:56,443 --> 00:39:58,355 We're short on time, so hurry. 620 00:39:58,355 --> 00:39:59,482 All right. 621 00:39:59,482 --> 00:40:02,442 Ready? One, two, three. 622 00:40:08,083 --> 00:40:09,743 Thanks for that. 623 00:40:10,394 --> 00:40:12,878 Don't we look great together? 624 00:40:12,878 --> 00:40:15,526 Yes, indeed. 625 00:40:15,526 --> 00:40:18,236 See? We have good chemistry. 626 00:40:19,669 --> 00:40:21,205 Mystery? 627 00:40:21,205 --> 00:40:22,247 Chemistry. 628 00:40:23,454 --> 00:40:25,525 We'll get going. Ms. Han, take care. 629 00:40:25,525 --> 00:40:26,941 Goodbye. 630 00:40:26,941 --> 00:40:28,149 I'll see you later. 631 00:40:28,149 --> 00:40:29,743 I'm off then. 632 00:40:34,708 --> 00:40:36,375 What's gotten into you? 633 00:40:37,120 --> 00:40:38,772 I was seeking revenge. 634 00:40:38,772 --> 00:40:39,846 Revenge? 635 00:40:41,099 --> 00:40:45,165 You called her a friend and a neighbor, 636 00:40:45,165 --> 00:40:46,827 but something struck different. 637 00:40:46,827 --> 00:40:50,309 I sensed something peculiar between you. 638 00:40:51,258 --> 00:40:52,788 What are you talking about? 639 00:40:52,788 --> 00:40:55,052 It's a gut feeling. 640 00:40:55,052 --> 00:40:56,251 There is something awkward, 641 00:40:56,251 --> 00:40:58,923 but it also feels like a signal. 642 00:40:58,923 --> 00:41:01,606 That's why I acted that way. 643 00:41:03,628 --> 00:41:04,710 Good heavens. 644 00:41:06,435 --> 00:41:07,750 Wait for me. 645 00:41:11,563 --> 00:41:13,229 It's really fixed. 646 00:41:22,756 --> 00:41:24,435 Hello, Jun Woo. 647 00:41:24,435 --> 00:41:26,284 Are you home? 648 00:41:26,284 --> 00:41:28,562 Yes, I just came back. 649 00:41:29,927 --> 00:41:33,870 Thanks, it's much brighter now. 650 00:41:33,870 --> 00:41:35,183 No problem. 651 00:41:35,183 --> 00:41:37,407 There is a cooking class today. 652 00:41:37,407 --> 00:41:39,458 It starts soon, so come down. 653 00:41:40,167 --> 00:41:41,230 Right now? 654 00:41:41,230 --> 00:41:42,688 Yes. Why? 655 00:41:43,605 --> 00:41:46,289 Okay, I'll be there. 656 00:41:54,461 --> 00:41:56,369 - Delicious. - Right? 657 00:41:58,463 --> 00:42:02,079 But isn't Jun Woo such a hottie? 658 00:42:02,079 --> 00:42:03,946 Who would get to marry him? 659 00:42:03,946 --> 00:42:05,295 I'm dying to know. 660 00:42:05,295 --> 00:42:06,465 He's totally my type. 661 00:42:06,465 --> 00:42:09,568 We're single, so there is a chance. 662 00:42:09,568 --> 00:42:11,497 I'm sure he has someone. 663 00:42:11,497 --> 00:42:14,579 She must be cute and pretty, right? 664 00:42:14,579 --> 00:42:15,725 I guess. 665 00:42:16,581 --> 00:42:19,194 All right, good work today. 666 00:42:19,194 --> 00:42:21,751 It's you who deserve praise. 667 00:42:21,751 --> 00:42:24,105 By the way, are you seeing anybody? 668 00:42:24,576 --> 00:42:26,839 Well, this is my... 669 00:42:26,839 --> 00:42:28,678 No. 670 00:42:28,678 --> 00:42:31,591 You're such a prankster. 671 00:42:31,591 --> 00:42:32,935 Tell me about it. 672 00:42:32,935 --> 00:42:34,862 You've got such great humor, 673 00:42:34,862 --> 00:42:37,249 and always looking out for us. 674 00:42:39,901 --> 00:42:41,812 It's hot in here. 675 00:42:47,413 --> 00:42:48,761 Are we not supposed to tell? 676 00:42:50,229 --> 00:42:51,956 What would they think? 677 00:42:51,956 --> 00:42:54,583 Who cares about them? This is about us. 678 00:42:54,583 --> 00:42:56,439 Can't I introduce you as my girl? 679 00:42:59,495 --> 00:43:00,585 What? 680 00:43:03,880 --> 00:43:06,238 When you talk like that, 681 00:43:06,238 --> 00:43:08,254 I must admit that it feels good. 682 00:43:08,254 --> 00:43:10,262 I'm not trying to flatter you. 683 00:43:10,262 --> 00:43:11,865 I mean what I say. 684 00:43:13,918 --> 00:43:17,655 Deceived by your feelings, 685 00:43:18,876 --> 00:43:21,057 you could be overestimating me. 686 00:43:23,541 --> 00:43:24,599 What... 687 00:43:26,345 --> 00:43:27,908 What is that supposed to mean? 688 00:43:30,242 --> 00:43:34,641 I'm nothing more than an older woman. 689 00:43:34,641 --> 00:43:36,760 Why are you suddenly losing confidence? 690 00:43:36,760 --> 00:43:38,450 Don't listen to what others say. 691 00:43:38,450 --> 00:43:40,092 That's become harder for me. 692 00:43:42,338 --> 00:43:46,511 When I was younger, it didn't matter if a potato was hot. 693 00:43:48,060 --> 00:43:49,955 I grabbed at it, anyway. 694 00:43:51,580 --> 00:43:53,801 Now I don't want to do that. 695 00:43:53,801 --> 00:43:58,397 So what about now? 696 00:43:58,397 --> 00:44:01,030 Now I wait for it to cool, 697 00:44:01,030 --> 00:44:03,095 so I don't get burned and stay safe. 698 00:44:04,301 --> 00:44:07,220 I've become more cautious like that, 699 00:44:07,220 --> 00:44:09,319 and I don't take those leaps anymore. 700 00:44:12,660 --> 00:44:13,776 All right. 701 00:44:15,341 --> 00:44:17,079 I was only thinking of myself. 702 00:44:18,357 --> 00:44:21,431 Sir, everyone is heading out. 703 00:44:22,604 --> 00:44:23,630 All right. 704 00:45:16,696 --> 00:45:20,207 Perhaps I didn't need someone to love, 705 00:45:20,207 --> 00:45:23,489 but missed the feeling of being in love. 706 00:45:34,344 --> 00:45:35,562 Is your class over? 707 00:45:41,757 --> 00:45:43,745 Play something for me. 708 00:45:45,725 --> 00:45:46,725 Good grief. 709 00:45:48,142 --> 00:45:49,347 Here you go. 710 00:45:54,958 --> 00:45:56,374 Do you like it? 711 00:45:56,374 --> 00:46:00,847 Yes, I always like the tunes you play. 712 00:46:06,237 --> 00:46:08,168 What is it, what's wrong? 713 00:46:15,173 --> 00:46:16,304 It's nothing. 714 00:46:17,053 --> 00:46:18,216 Jun Woo. 715 00:46:21,957 --> 00:46:25,065 It's tough with Min Ju. 716 00:46:26,718 --> 00:46:27,718 What? 717 00:46:27,718 --> 00:46:30,091 I liked that she's older. 718 00:46:30,091 --> 00:46:32,452 I mean, I still like her. 719 00:46:33,035 --> 00:46:35,133 But since she's more grown-up, 720 00:46:35,834 --> 00:46:38,168 she's not pleased with my ways. 721 00:46:38,168 --> 00:46:40,280 No way. 722 00:46:40,280 --> 00:46:42,820 What's lacking in your love and care? 723 00:46:44,953 --> 00:46:46,181 I'm too young. 724 00:46:50,969 --> 00:46:53,235 There could be an age difference. 725 00:46:53,913 --> 00:46:57,456 But you have the soul of an old man. 726 00:46:57,456 --> 00:46:58,491 Goodness. 727 00:46:59,671 --> 00:47:01,304 Park Jun Woo. 728 00:47:01,304 --> 00:47:05,408 You found someone you like, 729 00:47:05,408 --> 00:47:07,175 and I'm glad for you. 730 00:47:07,175 --> 00:47:10,080 I thought you weren't a fan of Min Ju. 731 00:47:10,080 --> 00:47:13,680 That's because I didn't know what she was like before. 732 00:47:13,680 --> 00:47:15,824 When you're with someone, 733 00:47:15,824 --> 00:47:19,535 there is bound to be trouble. 734 00:47:19,535 --> 00:47:22,455 You might not like some things, 735 00:47:22,455 --> 00:47:26,344 and you learn what ticks her off. 736 00:47:26,344 --> 00:47:30,598 It's just a part of getting to know each other. 737 00:47:35,305 --> 00:47:36,458 Thanks, Sang Sik. 738 00:47:37,201 --> 00:47:39,472 I should be thanking you. 739 00:47:39,472 --> 00:47:40,650 Why is that? 740 00:47:42,623 --> 00:47:45,464 Despite being young and everything, 741 00:47:45,464 --> 00:47:47,404 I was worried you wouldn't date anyone. 742 00:47:47,404 --> 00:47:51,263 What does age have to do with it? 743 00:47:52,043 --> 00:47:54,790 I just hope you find someone yourself. 744 00:47:55,427 --> 00:47:56,558 You son of a gun. 745 00:47:59,640 --> 00:48:00,876 Hello, Mom. 746 00:48:02,257 --> 00:48:04,017 How is Dad doing? 747 00:48:04,017 --> 00:48:06,026 He is showing early symptoms. 748 00:48:06,026 --> 00:48:09,097 But if he stays on treatment, they won't get worse. 749 00:48:09,097 --> 00:48:11,508 Goodness, I hope that's true. 750 00:48:12,010 --> 00:48:14,541 I'm here for him, so don't worry. 751 00:48:14,541 --> 00:48:17,091 Why keep calling me when you're busy? 752 00:48:17,091 --> 00:48:20,777 I just wanted to hear your voice. 753 00:48:20,777 --> 00:48:22,538 I must be getting old. 754 00:48:22,538 --> 00:48:25,914 Who are you complaining so much about age? 755 00:48:25,914 --> 00:48:27,802 You're still young. 756 00:48:27,802 --> 00:48:30,747 Maybe you're lonely after all the work without any romance. 757 00:48:31,489 --> 00:48:32,785 That could be. 758 00:48:32,785 --> 00:48:35,370 After not dating for very long, 759 00:48:35,370 --> 00:48:38,673 I think my heart's broken. 760 00:48:38,673 --> 00:48:42,528 If you can't find someone to love, 761 00:48:42,528 --> 00:48:45,905 meet someone who loves you and treats you well. 762 00:48:45,905 --> 00:48:47,732 That makes life easier. 763 00:48:48,937 --> 00:48:50,109 Really? 764 00:48:51,538 --> 00:48:53,212 Do you really think so? 765 00:49:07,210 --> 00:49:09,106 Sweetheart. 766 00:49:09,106 --> 00:49:11,122 Are you coming home early today? 767 00:49:11,122 --> 00:49:13,626 - Why? - What do you think? 768 00:49:13,626 --> 00:49:16,241 You've been getting back late. 769 00:49:16,241 --> 00:49:18,904 Dad's been hitting the gym after school. 770 00:49:18,904 --> 00:49:21,328 He's even gained some muscles. 771 00:49:21,328 --> 00:49:22,465 The gym? 772 00:49:22,465 --> 00:49:24,787 I'm doing it to build strength. 773 00:49:26,307 --> 00:49:27,815 Does he exercise? 774 00:49:28,617 --> 00:49:29,945 Exercise? 775 00:49:29,945 --> 00:49:31,609 He doesn't go near it. 776 00:49:31,609 --> 00:49:34,273 Even when I ask to take a walk, he keeps to the house. 777 00:49:34,273 --> 00:49:36,042 Breathing is his exercise. 778 00:49:36,951 --> 00:49:39,185 So that's what it was. 779 00:49:39,185 --> 00:49:41,466 Why didn't you tell me? I can join you. 780 00:49:41,466 --> 00:49:43,167 Where? What exercise? 781 00:49:43,167 --> 00:49:46,034 It's just a gym near the school. 782 00:49:46,034 --> 00:49:47,697 I had no idea about that. 783 00:49:47,697 --> 00:49:49,449 I'll get you some restoratives. 784 00:49:49,449 --> 00:49:51,890 Forget it. Don't waste money. 785 00:49:51,890 --> 00:49:54,919 Why is spending on you wasting money? 786 00:49:54,919 --> 00:49:57,202 I'll make ginseng chicken soup tonight, 787 00:49:57,202 --> 00:49:58,605 so come home early. 788 00:49:58,605 --> 00:50:00,284 I want my chicken locally bred. 789 00:50:00,284 --> 00:50:03,130 You should take a hint. 790 00:50:03,130 --> 00:50:06,782 Do you know what day it is? 791 00:50:06,782 --> 00:50:08,238 Of course. 792 00:50:08,238 --> 00:50:09,920 The class evaluations are due today. 793 00:50:11,101 --> 00:50:12,949 We'll head out first. 794 00:50:12,949 --> 00:50:14,000 All right. 795 00:50:19,093 --> 00:50:20,208 What's the matter? 796 00:50:20,208 --> 00:50:23,619 Sang Sik, why did I get married? 797 00:50:25,288 --> 00:50:27,267 Not again. I'm off. 798 00:50:34,351 --> 00:50:35,387 My word. 799 00:50:37,832 --> 00:50:41,011 Come on, wake up. 800 00:50:42,056 --> 00:50:44,106 - Goodness. - Look at the time. 801 00:50:44,106 --> 00:50:45,426 Did you come already? 802 00:50:51,600 --> 00:50:52,725 My stomach hurts. 803 00:50:53,896 --> 00:50:55,132 It's urgent. 804 00:50:56,282 --> 00:50:58,232 I'm in a rush. 805 00:51:03,461 --> 00:51:05,010 Can you close the door? 806 00:51:11,820 --> 00:51:13,392 Why are you out here? 807 00:51:14,333 --> 00:51:17,003 Ms. Na was in a hurry. 808 00:51:17,003 --> 00:51:18,009 What? 809 00:51:18,845 --> 00:51:20,246 Good grief. 810 00:51:21,428 --> 00:51:22,583 Come with me. 811 00:51:23,980 --> 00:51:25,682 You can use the tap here, it's all right. 812 00:51:36,020 --> 00:51:39,921 My word, you're even cuter in the morning. 813 00:51:42,973 --> 00:51:44,095 Ms. Han. 814 00:51:46,348 --> 00:51:47,961 What's this for? 815 00:51:51,069 --> 00:51:52,199 Well, you see... 816 00:51:52,717 --> 00:51:55,333 I suppose it could happen, 817 00:51:55,333 --> 00:51:57,848 but isn't that a bit too much? 818 00:51:58,301 --> 00:52:00,644 What do you mean? 819 00:52:00,644 --> 00:52:02,949 I know he's a widower, 820 00:52:02,949 --> 00:52:05,486 but you and the Chief... 821 00:52:06,179 --> 00:52:08,378 Did I give out wedding invitations? 822 00:52:08,378 --> 00:52:11,299 It's just called dating. 823 00:52:11,299 --> 00:52:15,096 Are you saying he's okay with dating... 824 00:52:15,096 --> 00:52:16,937 someone who is so much younger? 825 00:52:16,937 --> 00:52:20,312 You see, I'm not underage. 826 00:52:20,312 --> 00:52:24,520 And why do you assume that Chief Ko won't date? 827 00:52:24,520 --> 00:52:28,129 Well, as someone executing public duties, 828 00:52:28,129 --> 00:52:29,512 having this in our office... 829 00:52:29,512 --> 00:52:32,078 Has my relationship with Chief Ko... 830 00:52:32,078 --> 00:52:34,872 disrupted work in any way? 831 00:52:34,872 --> 00:52:38,432 This is just my personal life. 832 00:52:38,432 --> 00:52:42,564 So if you're not being jealous, please don't bother. 833 00:52:42,564 --> 00:52:45,088 I'll go now. 834 00:52:51,469 --> 00:52:53,931 I think the female lead's character... 835 00:52:53,931 --> 00:52:57,276 will be more relatable to what I've established for her. 836 00:52:57,276 --> 00:52:59,791 She waits for the man she loves. 837 00:53:00,949 --> 00:53:02,492 Any other thoughts? 838 00:53:02,492 --> 00:53:04,543 I don't see it that way. 839 00:53:05,109 --> 00:53:07,389 Instead of waiting for the man, 840 00:53:07,389 --> 00:53:10,038 she waits for a chance to love again. 841 00:53:10,038 --> 00:53:11,973 That seems more convincing. 842 00:53:11,973 --> 00:53:14,509 I must side with Ms. Ko on this. 843 00:53:14,509 --> 00:53:16,957 Ms. Ko, you don't understand drama. 844 00:53:16,957 --> 00:53:20,142 I love dramas, and I've watched a lot. 845 00:53:20,142 --> 00:53:22,568 Watching and writing aren't the same. 846 00:53:22,568 --> 00:53:24,524 Why are you picking at... 847 00:53:24,524 --> 00:53:26,277 Let's not argue about this. 848 00:53:26,277 --> 00:53:28,944 Okay, we can discuss this later. 849 00:53:38,679 --> 00:53:41,290 You used to play the piano so well. 850 00:53:41,290 --> 00:53:42,706 What does that matter now? 851 00:53:42,706 --> 00:53:46,322 It's been ages, and my fingers are stiff. 852 00:53:46,322 --> 00:53:48,660 I'm just getting old now. 853 00:53:48,660 --> 00:53:50,362 Don't say that. 854 00:53:50,362 --> 00:53:52,299 You should start playing again. 855 00:53:52,299 --> 00:53:54,234 Hun will be a senior next year. 856 00:53:54,234 --> 00:53:58,266 And my husband needs a promotion to become a principal. 857 00:53:58,266 --> 00:54:01,931 They need me more than the piano. 858 00:54:01,931 --> 00:54:04,083 You should live your own life. 859 00:54:04,083 --> 00:54:05,802 They can manage on their own. 860 00:54:05,802 --> 00:54:08,349 I couldn't ask for more. 861 00:54:09,299 --> 00:54:11,733 Why did I have to get married? 862 00:54:16,137 --> 00:54:17,461 (Sang Hee's wedding anniversary) 863 00:54:19,154 --> 00:54:22,060 Isn't today your anniversary? 864 00:54:22,843 --> 00:54:25,742 You're sweet as always. 865 00:54:25,742 --> 00:54:28,619 But doesn't your husband know? 866 00:54:28,619 --> 00:54:30,917 If he knew what today meant, 867 00:54:30,917 --> 00:54:33,358 I wouldn't be regretting my marriage. 868 00:54:40,755 --> 00:54:43,756 It must have been rough after your divorce. 869 00:54:43,756 --> 00:54:45,469 Of course. 870 00:54:45,469 --> 00:54:47,320 But I'm okay now. 871 00:54:47,320 --> 00:54:48,948 Doesn't it get lonely? 872 00:54:48,948 --> 00:54:52,144 There is always loneliness whether you're alone or with someone. 873 00:54:52,144 --> 00:54:53,432 Don't you agree? 874 00:54:53,432 --> 00:54:54,587 That's true. 875 00:54:55,603 --> 00:54:58,121 How long has it been since you got divorced? 876 00:54:59,255 --> 00:55:01,897 Well, you see... 877 00:55:03,495 --> 00:55:05,977 - I'm sorry. - You can take the call. 878 00:55:05,977 --> 00:55:07,763 (Person Staying at Home) 879 00:55:10,145 --> 00:55:12,256 I think marriage... 880 00:55:12,256 --> 00:55:15,312 comes with sacrifice, responsibility, and pressure. 881 00:55:15,312 --> 00:55:19,567 You have to say and do things regardless of how you feel. 882 00:55:19,567 --> 00:55:21,514 It's like wearing a mask. 883 00:55:21,514 --> 00:55:24,282 I'm not sure how to live without regrets. 884 00:55:24,282 --> 00:55:27,425 "I knew if I stayed long enough, this would happen." 885 00:55:27,425 --> 00:55:29,819 Yes, Bernard Shaw. 886 00:55:29,819 --> 00:55:31,111 That's a great quote. 887 00:55:31,943 --> 00:55:33,639 Let's drink. 888 00:55:33,639 --> 00:55:34,725 I'll pass. 889 00:55:34,725 --> 00:55:37,078 I have to teach yoga tomorrow. 890 00:55:37,078 --> 00:55:39,278 But we just got warmed up. 891 00:55:39,278 --> 00:55:40,472 Let's go. 892 00:55:41,094 --> 00:55:43,216 Just one more drink. 893 00:56:08,588 --> 00:56:10,156 - Sang Hee. - Aunt. 894 00:56:10,156 --> 00:56:11,936 - Mom. - Sister. 895 00:56:16,494 --> 00:56:17,641 Where is your dad? 896 00:56:18,141 --> 00:56:19,199 He's not home yet. 897 00:56:27,045 --> 00:56:29,190 Today is their wedding anniversary. 898 00:56:29,190 --> 00:56:31,143 I can't believe my dad. 899 00:56:32,700 --> 00:56:35,386 (Last Summer Clearance Sales) 900 00:56:43,326 --> 00:56:44,440 What are you doing? 901 00:56:46,581 --> 00:56:47,959 Hello there. 902 00:56:47,959 --> 00:56:51,232 Are you doing another road inspection here? 903 00:56:51,232 --> 00:56:54,311 Yes, I'm checking unauthorized banners... 904 00:56:54,311 --> 00:56:57,280 or what gets in the way of pedestrians. 905 00:56:57,280 --> 00:56:58,903 That's what this is. 906 00:56:58,903 --> 00:57:00,335 I'm here to meet someone. 907 00:57:00,335 --> 00:57:01,715 - I see. - Take care. 908 00:57:01,715 --> 00:57:02,868 Yes, have a good night. 909 00:57:05,914 --> 00:57:07,701 - Producer Han. - Hello. 910 00:57:09,438 --> 00:57:10,672 Who do we have here? 911 00:57:12,477 --> 00:57:13,499 Hello. 912 00:57:13,499 --> 00:57:15,140 Do you know each other? 913 00:57:15,140 --> 00:57:17,101 How do you know Chief Ko? 914 00:57:17,101 --> 00:57:18,588 Well, before... 915 00:57:18,588 --> 00:57:19,826 Before, 916 00:57:22,177 --> 00:57:24,872 I met him at a city event. 917 00:57:24,872 --> 00:57:26,709 Right. 918 00:57:27,387 --> 00:57:29,148 But how do you know him? 919 00:57:29,148 --> 00:57:31,295 We met about the plagiarism issue. 920 00:57:31,295 --> 00:57:33,887 Right, you're Ms. Ko's brother. 921 00:57:33,887 --> 00:57:36,039 Now we're neighbors. 922 00:57:36,039 --> 00:57:37,322 He lives next door. 923 00:57:38,134 --> 00:57:40,682 So the guy next door is... 924 00:57:45,687 --> 00:57:47,671 - What is it? - What? 925 00:57:47,671 --> 00:57:49,877 I'll get going. 926 00:57:50,298 --> 00:57:51,316 Okay. 927 00:57:57,496 --> 00:57:58,833 Here. 928 00:57:58,833 --> 00:57:59,833 Right. 929 00:58:05,887 --> 00:58:08,494 Are you dating that neighbor guy? 930 00:58:08,494 --> 00:58:10,025 What are you talking about? 931 00:58:11,318 --> 00:58:12,557 Never mind. 932 00:58:12,557 --> 00:58:14,533 How did your reference check go? 933 00:58:14,533 --> 00:58:17,063 I just looked around. 934 00:58:18,393 --> 00:58:21,811 What? Your socks mismatch. 935 00:58:21,811 --> 00:58:23,316 Really? 936 00:58:23,316 --> 00:58:25,083 Can't you tell blue from gray? 937 00:58:25,083 --> 00:58:27,644 - This is me. - Good grief. 938 00:58:29,139 --> 00:58:31,005 To tell you the truth, I got divorced. 939 00:58:32,354 --> 00:58:34,825 - What? - It's been about a year. 940 00:58:34,825 --> 00:58:36,353 Why didn't you say anything? 941 00:58:36,353 --> 00:58:40,075 Just because. I didn't want things to get awkward. 942 00:58:40,075 --> 00:58:42,939 What's there to be awkward about? 943 00:58:42,939 --> 00:58:43,981 Divorce? 944 00:58:46,370 --> 00:58:47,508 Gang Min Ju. 945 00:58:48,586 --> 00:58:52,125 Have you moved on from it all? 946 00:58:53,066 --> 00:58:54,305 From what? 947 00:58:54,305 --> 00:58:55,438 Eun Ho. 948 00:59:00,113 --> 00:59:01,861 Why are you mentioning him? 949 00:59:02,610 --> 00:59:05,142 I'm just reminiscing. 950 00:59:05,142 --> 00:59:06,975 For crying out loud. 951 00:59:15,215 --> 00:59:16,453 You're back. 952 00:59:16,453 --> 00:59:17,453 Yes. 953 00:59:21,206 --> 00:59:22,326 Ji Seon. 954 00:59:23,763 --> 00:59:27,621 I'm saying this out of concern for you. 955 00:59:27,621 --> 00:59:29,308 Excuse me? 956 00:59:29,308 --> 00:59:31,252 I'm just saying that... 957 00:59:31,252 --> 00:59:34,434 this might be out of line from worry. 958 00:59:34,434 --> 00:59:37,407 It's okay. You can tell me. 959 00:59:37,407 --> 00:59:40,423 I know you're staying here briefly, 960 00:59:40,423 --> 00:59:44,496 and that Jun Woo agreed to it. 961 00:59:44,496 --> 00:59:46,447 But for your future, 962 00:59:46,447 --> 00:59:50,323 I don't think being here will help you. 963 00:59:51,086 --> 00:59:54,686 First, thank you for caring. 964 00:59:54,686 --> 00:59:57,105 I know what you're trying to say. 965 00:59:59,486 --> 01:00:02,631 But there is no other way. 966 01:00:02,631 --> 01:00:04,634 This is all I can do right now. 967 01:00:06,560 --> 01:00:07,992 I see. 968 01:00:07,992 --> 01:00:12,866 Then I hope you find some peace during your stay here. 969 01:00:13,542 --> 01:00:15,569 Yes, thank you. 970 01:00:17,032 --> 01:00:18,604 I'll head in now. 971 01:00:36,831 --> 01:00:38,635 "SS." 972 01:00:45,569 --> 01:00:48,835 It's exactly like mine. 973 01:00:50,385 --> 01:00:51,775 That can't be. 974 01:00:51,775 --> 01:00:55,146 Mine has "SS" marked on it. 975 01:00:56,464 --> 01:01:00,061 Where did you get this? 976 01:01:00,061 --> 01:01:01,472 My wife gave it to me. 977 01:01:11,541 --> 01:01:13,549 Come on now, take a seat. 978 01:01:13,549 --> 01:01:16,229 Don't worry about it. 979 01:01:16,229 --> 01:01:19,437 Why would you bother when my husband doesn't? 980 01:01:19,437 --> 01:01:20,660 Come on. 981 01:01:20,660 --> 01:01:23,149 There are days like this in marriage. 982 01:01:23,149 --> 01:01:25,413 Ye Ji, how can you say that? 983 01:01:25,413 --> 01:01:27,220 You celebrated the 50th and 100th Day with your boyfriend. 984 01:01:27,220 --> 01:01:28,964 So why should I have to suffer this indignity? 985 01:01:28,964 --> 01:01:30,844 He's probably busy today. 986 01:01:30,844 --> 01:01:34,959 Busy? I'm sure he doesn't know about it. 987 01:01:35,515 --> 01:01:37,420 Uncle, can I have this now? 988 01:01:37,420 --> 01:01:39,468 Not yet. I need to marinate it. 989 01:01:40,106 --> 01:01:41,409 You wait here. 990 01:01:41,409 --> 01:01:43,642 I'll finish up and bring Sang Sik. 991 01:01:43,642 --> 01:01:45,853 Let's have a drink, okay? 992 01:01:47,401 --> 01:01:48,466 I'll take care of that. 993 01:01:48,466 --> 01:01:51,850 No, you get to sit and relax today. 994 01:01:51,850 --> 01:01:52,850 Okay? 995 01:01:53,631 --> 01:01:57,177 ("Paradise for Youth") 996 01:02:09,811 --> 01:02:10,847 Hello. 997 01:02:12,419 --> 01:02:13,781 What brings you here? 998 01:02:17,907 --> 01:02:19,021 Look... 999 01:02:23,211 --> 01:02:24,940 Have you seen this before? 1000 01:02:33,004 --> 01:02:35,940 It looks exactly like yours. 1001 01:02:37,907 --> 01:02:40,879 Where did you get that? 1002 01:02:46,235 --> 01:02:50,912 It's a keepsake of my boyfriend. 1003 01:02:50,912 --> 01:02:52,457 The person I talked about. 1004 01:02:55,408 --> 01:02:56,515 Is that right? 1005 01:02:59,897 --> 01:03:01,889 I don't know what this says. 1006 01:03:03,251 --> 01:03:04,800 It seems to be a name. 1007 01:03:06,462 --> 01:03:07,541 "SS..." 1008 01:03:07,541 --> 01:03:10,376 What was his name? 1009 01:03:13,300 --> 01:03:18,152 Eun Ho. Jang Eun Ho. 1010 01:03:29,243 --> 01:03:30,993 - Eun Ho, no! - Sang Sik! 1011 01:03:33,482 --> 01:03:34,565 No. 1012 01:03:38,337 --> 01:03:42,146 Hurry and escape. 1013 01:03:43,130 --> 01:03:44,329 Don't let go. 1014 01:03:44,329 --> 01:03:45,929 Don't let go! 1015 01:03:45,929 --> 01:03:47,538 Grab on! 1016 01:03:47,538 --> 01:03:49,180 Grab on, Eun Ho! 1017 01:03:49,180 --> 01:03:50,676 - Eun Ho! - Sang Sik. 1018 01:03:50,676 --> 01:03:52,600 Don't let go of me! 1019 01:03:52,600 --> 01:03:54,290 - Eun Ho! - Sang Sik. 1020 01:03:56,565 --> 01:03:57,858 Eun Ho! 1021 01:03:59,009 --> 01:04:00,736 Eun Ho! 1022 01:04:04,757 --> 01:04:06,088 Eun Ho! 1023 01:04:20,238 --> 01:04:21,457 What's wrong? 1024 01:04:33,397 --> 01:04:34,424 The truth is... 1025 01:04:35,301 --> 01:04:36,376 Sang Sik. 1026 01:04:38,397 --> 01:04:39,521 Min Ju. 1027 01:05:09,802 --> 01:05:11,469 (Second To Last Love) 1028 01:05:11,923 --> 01:05:13,858 Min Ju, what did you want to ask him? 1029 01:05:13,858 --> 01:05:14,914 Is it between you guys? 1030 01:05:14,914 --> 01:05:17,051 I like it here. I'm not leaving. 1031 01:05:17,051 --> 01:05:19,224 It's so hard to love. 1032 01:05:19,224 --> 01:05:20,247 I don't want to end it. 1033 01:05:20,247 --> 01:05:21,615 This hurts too much. 1034 01:05:21,615 --> 01:05:23,051 Join me for... 1035 01:05:23,051 --> 01:05:24,276 You're a disappointment. 1036 01:05:24,276 --> 01:05:25,908 - She's too young for you. - What? 1037 01:05:25,908 --> 01:05:30,357 I think... Sang Sik likes her. 1038 01:05:30,357 --> 01:05:31,571 I know. 1039 01:05:31,571 --> 01:05:33,507 It was all my fault. 1040 01:05:34,088 --> 01:05:35,866 What are you talking about? 1041 01:05:35,866 --> 01:05:37,866 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 64901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.