All language subtitles for Second to Last Love S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:15,502 Can you hear me? Hello? 2 00:00:15,502 --> 00:00:16,823 Hello? 3 00:00:24,637 --> 00:00:27,661 Okay! Let's count down. 4 00:00:27,661 --> 00:00:29,118 - Five. - Five. 5 00:00:29,118 --> 00:00:30,654 - Four. - Four. 6 00:00:30,654 --> 00:00:32,190 - Three. - Three. 7 00:00:32,190 --> 00:00:33,606 - Two. - Two. 8 00:00:33,606 --> 00:00:34,922 - One! - One! 9 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 What? 10 00:00:55,639 --> 00:00:57,454 - What? - For goodness' sake. 11 00:00:58,122 --> 00:01:00,101 What are you doing here? 12 00:01:05,239 --> 00:01:06,339 Are you okay? 13 00:01:14,784 --> 00:01:17,576 Here is the opening couple! 14 00:01:17,576 --> 00:01:18,745 Congratulations! 15 00:01:19,630 --> 00:01:20,729 My goodness. 16 00:01:29,886 --> 00:01:31,416 Congratulations! 17 00:01:31,416 --> 00:01:33,829 - Come to the front. - No. 18 00:01:33,829 --> 00:01:35,865 - This way. - Wait. 19 00:01:35,865 --> 00:01:37,749 Ye Ji! 20 00:01:51,466 --> 00:01:52,957 Are you okay? 21 00:01:52,957 --> 00:01:54,979 What are we doing up here? 22 00:01:54,979 --> 00:01:56,908 We're doing the opening show! 23 00:01:58,363 --> 00:01:59,780 What? 24 00:01:59,780 --> 00:02:00,780 What's that? 25 00:02:01,746 --> 00:02:03,162 Now for the opening dance! 26 00:02:03,162 --> 00:02:04,932 Give it to us! 27 00:02:05,811 --> 00:02:12,627 - Dance! - Dance! 28 00:02:18,873 --> 00:02:21,210 Let's get it over with. 29 00:02:21,210 --> 00:02:23,063 Are you telling me to dance? 30 00:02:23,063 --> 00:02:25,135 What else can we do? 31 00:02:25,135 --> 00:02:26,178 Get a move on it. 32 00:02:27,040 --> 00:02:28,058 Like how? 33 00:02:52,102 --> 00:02:53,870 Hurry, get me down! 34 00:02:56,642 --> 00:02:57,739 Good grief. 35 00:03:04,898 --> 00:03:06,978 That was a close call. 36 00:03:06,978 --> 00:03:09,431 How come you weren't afraid? 37 00:03:09,431 --> 00:03:11,543 What brings you here, anyway? 38 00:03:11,543 --> 00:03:12,898 What about you? 39 00:03:13,672 --> 00:03:15,649 Sang Sik. Min Ju. 40 00:03:15,649 --> 00:03:16,964 Why are you even here? 41 00:03:18,610 --> 00:03:19,812 One thing led to another. 42 00:03:22,583 --> 00:03:23,586 My word. 43 00:03:23,586 --> 00:03:24,660 Dad. 44 00:03:25,914 --> 00:03:27,113 Ko Ye Ji! 45 00:03:27,832 --> 00:03:30,787 Hi, I'm her friend, Kim Hyun Seok. 46 00:03:31,296 --> 00:03:32,298 Come with me. 47 00:03:36,912 --> 00:03:38,775 Let me go. 48 00:03:38,775 --> 00:03:40,584 This is humiliating. 49 00:03:40,584 --> 00:03:42,376 What did you say? 50 00:03:42,376 --> 00:03:43,984 How did you even find me here? 51 00:03:43,984 --> 00:03:46,272 Why aren't you at the English tournament finals? 52 00:03:46,272 --> 00:03:49,232 This was where I wanted to be, not the final round. 53 00:03:49,232 --> 00:03:50,739 Do you call that an excuse? 54 00:03:50,739 --> 00:03:52,731 Just leave me alone! 55 00:03:52,731 --> 00:03:55,052 You're breathing down my neck. 56 00:03:55,052 --> 00:03:56,317 Can you even hear yourself? 57 00:03:56,317 --> 00:03:58,892 Do you know why you're so obsessed with me? 58 00:03:58,892 --> 00:04:00,637 What? Obsessed? 59 00:04:00,637 --> 00:04:02,420 You don't have a special lady. 60 00:04:02,420 --> 00:04:05,548 With no one to shower your love, energy, and attention, 61 00:04:05,548 --> 00:04:09,053 you end up pestering me instead. 62 00:04:09,053 --> 00:04:11,644 Dad, please live your own life... 63 00:04:11,644 --> 00:04:12,981 and get off my back! 64 00:04:14,373 --> 00:04:15,534 Stop right there. 65 00:04:15,534 --> 00:04:17,128 - Come on, Sang Sik. - Let go. 66 00:04:17,128 --> 00:04:19,008 - That's enough. - Let me go! 67 00:04:19,008 --> 00:04:20,847 You should mind your own business. This is a family matter. 68 00:04:21,946 --> 00:04:23,061 Sang Sik. 69 00:04:24,250 --> 00:04:25,869 You made me miss the concert. 70 00:04:25,869 --> 00:04:26,869 Hi. 71 00:04:27,493 --> 00:04:29,277 You are Ye Ji, right? 72 00:04:29,277 --> 00:04:30,765 Move it. 73 00:04:30,765 --> 00:04:33,728 You should first talk to your Dad. 74 00:04:34,511 --> 00:04:36,198 I'm so over this. 75 00:04:36,198 --> 00:04:38,430 Uncle, is she your girl? 76 00:04:38,430 --> 00:04:39,433 What? 77 00:04:40,014 --> 00:04:42,905 Get her out of here and shut her up. 78 00:04:42,905 --> 00:04:43,945 What? 79 00:04:43,945 --> 00:04:46,213 Look here, you... 80 00:04:48,994 --> 00:04:52,257 There is nothing I can do. Just have her forfeit the round. 81 00:04:52,257 --> 00:04:54,265 But you tracked her down. 82 00:04:54,265 --> 00:04:56,329 Try to get her to come around. 83 00:04:56,329 --> 00:04:57,872 No use. Her mind is made up. 84 00:04:57,872 --> 00:04:59,389 Don't I know my own daughter? 85 00:05:00,098 --> 00:05:03,812 Okay, I'll have her pull out of the round, all right? 86 00:05:04,570 --> 00:05:05,612 All right. 87 00:05:09,523 --> 00:05:11,277 My goodness. 88 00:05:13,217 --> 00:05:16,307 (Second to Last Love) 89 00:05:17,276 --> 00:05:18,591 (Episode 4) 90 00:05:18,591 --> 00:05:22,137 Ye Ji, don't you have an English tournament today? 91 00:05:22,137 --> 00:05:23,653 - I gave up. - Ko Ye Ji. 92 00:05:25,283 --> 00:05:28,493 Wait! Didn't you buy a ticket before? 93 00:05:29,129 --> 00:05:31,131 - Are they your friends? - Yes, Dad. 94 00:05:31,131 --> 00:05:32,357 Dad? 95 00:05:32,357 --> 00:05:35,165 My word. Do you even come to concerts? 96 00:05:35,165 --> 00:05:37,221 Bo Gyeong had something come up, 97 00:05:37,221 --> 00:05:39,661 so he bought her ticket instead. 98 00:05:39,661 --> 00:05:40,884 Really? 99 00:05:42,756 --> 00:05:46,050 My Dad is a music buff. 100 00:05:46,050 --> 00:05:48,672 He even has vinyl records at home. 101 00:05:48,672 --> 00:05:49,934 Isn't that right? 102 00:05:50,714 --> 00:05:52,264 Yes, sure. 103 00:05:52,264 --> 00:05:54,239 You have the coolest Dad. 104 00:05:54,239 --> 00:05:56,030 Mister, you're awesome. 105 00:05:56,827 --> 00:05:59,694 - Why don't you buy some pizza? - Why don't you buy some pizza? 106 00:06:01,916 --> 00:06:03,738 Sure, let's get you some pizza. 107 00:06:03,738 --> 00:06:06,341 - This looks delicious. - This looks delicious. 108 00:06:06,341 --> 00:06:07,518 Here you go. 109 00:06:07,518 --> 00:06:08,687 Dad, have some. 110 00:06:09,554 --> 00:06:11,036 I'm okay, you can enjoy it. 111 00:06:11,036 --> 00:06:12,571 - Thank you. - Thank you. 112 00:06:12,571 --> 00:06:14,191 Thanks for the meal. 113 00:06:14,876 --> 00:06:18,587 Which member do you think is the best looking? 114 00:06:18,587 --> 00:06:21,269 Tell me from your perspective. 115 00:06:21,269 --> 00:06:23,770 My Dad isn't all that into it. 116 00:06:23,770 --> 00:06:26,043 But he even came to the concert. 117 00:06:26,043 --> 00:06:28,091 So he must know the members' names. 118 00:06:28,091 --> 00:06:29,836 Actually, he came to catch... 119 00:06:29,836 --> 00:06:31,900 Ye Ji. 120 00:06:31,900 --> 00:06:34,444 Next time, I'll step up my game. 121 00:06:34,444 --> 00:06:36,691 I'll even memorize their profiles. 122 00:06:36,691 --> 00:06:37,923 Seriously? 123 00:06:37,923 --> 00:06:41,285 What? The next concert is in Busan, right? 124 00:06:41,285 --> 00:06:43,208 Are you going to travel all that way? 125 00:06:44,102 --> 00:06:46,505 Yes, sure. 126 00:06:47,472 --> 00:06:50,028 - Your Dad is the best. - Your Dad is the best. 127 00:06:51,560 --> 00:06:53,393 Stop teasing me. 128 00:06:53,393 --> 00:06:55,462 I wanted to dance well up there. 129 00:06:55,462 --> 00:06:57,207 You were killing it. 130 00:06:57,207 --> 00:06:59,553 You're the dancing queen compared to Sang Sik. 131 00:06:59,553 --> 00:07:02,486 I'm not all that, but he was... 132 00:07:03,761 --> 00:07:06,314 Did you blow some stress, at least? 133 00:07:06,314 --> 00:07:08,884 - Yes. - See? It was a good trip. 134 00:07:12,103 --> 00:07:15,326 Ye Ji is her name, right? 135 00:07:15,326 --> 00:07:18,197 That girl has a hot temper. 136 00:07:18,197 --> 00:07:20,268 But she turned out all right... 137 00:07:20,268 --> 00:07:22,235 despite not having a mother to care for her. 138 00:07:22,825 --> 00:07:24,785 Where is her mother? 139 00:07:24,785 --> 00:07:29,338 She passed away after giving birth. 140 00:07:29,338 --> 00:07:30,885 We lost a good person. 141 00:07:31,584 --> 00:07:33,221 Sang Sik really had it rough. 142 00:07:35,857 --> 00:07:39,441 When did you two become friends? 143 00:07:39,441 --> 00:07:42,601 Well, ever since we were kids. 144 00:07:42,601 --> 00:07:45,819 After growing up here in my hometown, 145 00:07:45,819 --> 00:07:47,876 I moved to Canada. 146 00:07:48,450 --> 00:07:50,190 And is that where you studied? 147 00:07:50,924 --> 00:07:53,199 Not really, but I traveled a lot. 148 00:07:55,427 --> 00:07:56,926 Now tell me about you. 149 00:07:58,396 --> 00:07:59,476 What about me? 150 00:07:59,476 --> 00:08:02,087 Why aren't you married, and still single at the moment? 151 00:08:02,644 --> 00:08:04,711 Do you not like men? 152 00:08:06,484 --> 00:08:08,515 I do like men. 153 00:08:08,515 --> 00:08:10,657 But after reaching this age, 154 00:08:10,657 --> 00:08:12,330 it's not easy to meet someone. 155 00:08:13,376 --> 00:08:14,376 Because of your age? 156 00:08:15,586 --> 00:08:17,297 The good ones are already married... 157 00:08:17,297 --> 00:08:20,297 or taken by other women. 158 00:08:20,297 --> 00:08:23,185 And I want to have compatible conversations, 159 00:08:23,185 --> 00:08:25,620 but it's hard to find someone who clicks. 160 00:08:34,770 --> 00:08:37,466 I had a great time today. 161 00:08:39,361 --> 00:08:41,963 Does that mean our date went well? 162 00:08:46,529 --> 00:08:49,845 This would make people think that I'm your aunt. 163 00:08:54,312 --> 00:08:55,435 What about this? 164 00:08:57,832 --> 00:08:59,396 Are you not digging it? 165 00:09:01,210 --> 00:09:02,210 My word. 166 00:09:03,561 --> 00:09:06,188 What about this? Do you like it? 167 00:09:08,963 --> 00:09:10,983 You've seen too many dramas. 168 00:09:12,364 --> 00:09:13,702 This is a documentary. 169 00:09:15,100 --> 00:09:17,612 Flirting back and forth like young kids, 170 00:09:17,612 --> 00:09:19,157 that's not my thing. 171 00:09:20,107 --> 00:09:23,613 Let's make it official. 172 00:09:27,036 --> 00:09:28,103 What? 173 00:09:30,116 --> 00:09:33,217 What do you even like about me? 174 00:09:33,217 --> 00:09:36,370 There is no reason when you're in love. 175 00:09:36,370 --> 00:09:38,730 It's not about thinking and analyzing, 176 00:09:38,730 --> 00:09:40,284 even if it doesn't add up. 177 00:09:41,650 --> 00:09:45,675 Then you should do some thinking and add things up. 178 00:09:45,675 --> 00:09:46,770 I don't want to. 179 00:09:46,770 --> 00:09:48,517 That's irrelevant to genuinely falling for someone. 180 00:09:52,323 --> 00:09:54,778 You're dead if you ditch tournaments again. 181 00:09:54,778 --> 00:09:56,346 Then I won't get caught. 182 00:09:56,346 --> 00:09:58,291 How can you say that? 183 00:09:58,291 --> 00:09:59,804 You haven't answered me. 184 00:10:01,233 --> 00:10:03,200 Stop joking, and let's get back. 185 00:10:03,200 --> 00:10:04,316 Good night. 186 00:10:12,218 --> 00:10:15,868 Uncle, she is your girl, isn't she? 187 00:10:18,025 --> 00:10:19,778 What were you doing out here? 188 00:10:19,778 --> 00:10:21,218 I didn't do anything... 189 00:10:21,218 --> 00:10:23,360 because you couldn't take a hint. 190 00:10:23,360 --> 00:10:24,444 Good grief. 191 00:10:36,391 --> 00:10:37,825 I watched the drama. 192 00:10:37,825 --> 00:10:40,280 I told you to take responsibility, not cause trouble. 193 00:10:40,280 --> 00:10:42,584 Weren't you afraid to make that choice? 194 00:10:42,584 --> 00:10:44,934 There was no choice when tricks or talk failed. 195 00:10:44,934 --> 00:10:46,336 So I played by the rules. 196 00:10:46,336 --> 00:10:50,411 So are you paying the price away from work? 197 00:10:57,015 --> 00:10:59,166 - Kid, good night. - Sweet dreams. 198 00:10:59,166 --> 00:11:00,237 Sang Sik, I'm off to bed. 199 00:11:00,237 --> 00:11:02,150 I told you not to drink from the bottle. 200 00:11:02,834 --> 00:11:04,637 Just use the water purifier. 201 00:11:05,463 --> 00:11:07,971 - Don't you have a girl? - Stop that. 202 00:11:09,072 --> 00:11:11,855 Take someone out while you still can. 203 00:11:11,855 --> 00:11:14,431 I have to look after you when I still can. 204 00:11:14,431 --> 00:11:15,855 I can't when I'm too old. 205 00:11:15,855 --> 00:11:18,040 I can manage on my own. 206 00:11:18,040 --> 00:11:20,160 Is that how you managed things like today? 207 00:11:20,160 --> 00:11:23,746 I know you were hyped about the English tournament, 208 00:11:23,746 --> 00:11:26,608 but the student against me always came in second. 209 00:11:26,608 --> 00:11:28,665 Don't tell me you let her win. 210 00:11:28,665 --> 00:11:31,495 She wanted it more than me. 211 00:11:31,495 --> 00:11:34,330 That's why I felt defeated. 212 00:11:34,330 --> 00:11:35,616 What? 213 00:11:35,616 --> 00:11:39,231 I have other interests besides English or studying. 214 00:11:39,231 --> 00:11:41,475 It's a big world with lots of fun things. 215 00:11:42,090 --> 00:11:43,827 What would you do for a living? 216 00:11:43,827 --> 00:11:45,946 It's not about what you become, 217 00:11:45,946 --> 00:11:48,143 but how you live your life. 218 00:11:48,908 --> 00:11:50,388 For crying out loud. 219 00:11:50,388 --> 00:11:52,628 I can take care of myself. 220 00:11:52,628 --> 00:11:55,931 But you need a girl who can take you to checkups. 221 00:11:55,931 --> 00:11:58,323 That's enough from you. 222 00:11:58,323 --> 00:12:00,125 I won't bother you when I'm old, 223 00:12:00,125 --> 00:12:01,887 so knock it off and go to sleep. 224 00:12:02,765 --> 00:12:05,900 You'd be lonely at my wedding sitting all by yourself. 225 00:12:05,900 --> 00:12:07,086 You rascal! 226 00:12:13,135 --> 00:12:15,440 (Letter of Resignation, Gang Min Ju) 227 00:12:20,612 --> 00:12:25,465 Let's see how much I need per month. 228 00:12:26,869 --> 00:12:29,579 It's around 2,000 to 3,000 dollars. 229 00:12:29,579 --> 00:12:31,924 After sending money to my parents... 230 00:12:33,520 --> 00:12:34,972 In a year's time... 231 00:12:38,000 --> 00:12:40,819 And the insurance benefits... 232 00:12:42,369 --> 00:12:43,523 Is this everything? 233 00:12:44,768 --> 00:12:46,707 I'll be broke in five years. 234 00:12:48,321 --> 00:12:50,690 By then my age will be... 235 00:13:07,504 --> 00:13:08,972 My word. 236 00:13:21,366 --> 00:13:22,936 That was embarrassing. 237 00:13:25,730 --> 00:13:28,088 Why are you bugging me this late? 238 00:13:29,466 --> 00:13:30,879 I couldn't sleep. 239 00:13:32,612 --> 00:13:34,701 Then you're still young. 240 00:13:36,122 --> 00:13:39,835 By the way, why didn't you go on the blind date? 241 00:13:39,835 --> 00:13:41,326 How could you turn down my efforts? 242 00:13:43,962 --> 00:13:46,644 What? You're here again. 243 00:13:46,644 --> 00:13:48,422 I'm about to close now. 244 00:13:48,422 --> 00:13:49,769 Really? 245 00:13:49,769 --> 00:13:51,860 But your sign was still lit. 246 00:14:04,842 --> 00:14:07,275 Why even come this late when you don't drink much? 247 00:14:08,777 --> 00:14:11,169 Did you patch things up with your kid? 248 00:14:11,169 --> 00:14:15,366 No, she doesn't listen to me. 249 00:14:15,366 --> 00:14:17,529 Why would she at her age? 250 00:14:18,445 --> 00:14:21,765 Everyone is on their own. 251 00:14:24,386 --> 00:14:26,782 You've never been married, have you? 252 00:14:29,010 --> 00:14:31,856 Well, not yet. 253 00:14:33,268 --> 00:14:35,733 You wouldn't know anything if you're not a parent. 254 00:14:35,733 --> 00:14:37,306 My daughter might be grown, but she is just a kid. 255 00:14:37,306 --> 00:14:39,043 She hasn't experienced the world. 256 00:14:39,043 --> 00:14:41,777 Nagging will only make her push back harder. 257 00:14:41,777 --> 00:14:43,242 I was like that at my age. 258 00:14:43,242 --> 00:14:45,699 Kids these days are a different breed. 259 00:14:45,699 --> 00:14:47,574 You haven't even raised a kid to know that. 260 00:14:47,574 --> 00:14:49,935 That's such a boomer thing to say. 261 00:14:51,046 --> 00:14:52,129 What? 262 00:14:53,205 --> 00:14:57,113 Your daughter is just acting her age. 263 00:14:57,113 --> 00:15:00,273 Why wouldn't she love concerts? 264 00:15:00,273 --> 00:15:04,240 Missing that English tournament won't change her life. 265 00:15:04,240 --> 00:15:06,296 What are you even saying? 266 00:15:06,296 --> 00:15:08,817 Do you think I'm some old geezer obsessed with schooling? 267 00:15:10,864 --> 00:15:13,932 But there are perks to getting older. 268 00:15:14,732 --> 00:15:17,775 I now understand what I didn't before. 269 00:15:19,149 --> 00:15:20,800 That feels nice. 270 00:15:20,800 --> 00:15:24,436 What we were clueless about in our 20s and 30s. 271 00:15:27,937 --> 00:15:31,443 But there are some things you miss with age. 272 00:15:32,023 --> 00:15:33,283 Don't get that on your sleeve. 273 00:15:33,283 --> 00:15:34,823 Right, thanks. 274 00:15:38,066 --> 00:15:39,358 Do you want to have a drink with me? 275 00:15:40,676 --> 00:15:43,877 There isn't anyone else here, and we'll leave soon. 276 00:15:47,124 --> 00:15:48,663 Maybe just one drink, then. 277 00:15:57,602 --> 00:15:59,134 This music is nice. 278 00:16:02,192 --> 00:16:05,501 I'm still all about the music from our time. 279 00:16:09,421 --> 00:16:13,622 Now they are far away 280 00:16:13,622 --> 00:16:17,997 Buried in memories 281 00:16:17,997 --> 00:16:23,278 The stories we have shared 282 00:16:23,278 --> 00:16:28,198 Remain in my heart 283 00:16:28,198 --> 00:16:32,009 Once again 284 00:16:32,009 --> 00:16:35,121 The smile in my memories 285 00:16:35,121 --> 00:16:38,972 Are mine to have 286 00:16:40,235 --> 00:16:41,851 Like the sunset glow 287 00:16:41,851 --> 00:16:45,467 I love you 288 00:16:45,467 --> 00:16:49,187 You're the only one in the world 289 00:16:49,187 --> 00:16:52,131 I shout out your name 290 00:16:52,131 --> 00:16:56,661 But the sunset burns without response 291 00:17:02,587 --> 00:17:04,435 That's how it is. 292 00:17:04,435 --> 00:17:09,281 These days, I can't even tell the boy and girl idols apart. 293 00:17:09,281 --> 00:17:12,882 Back in the day, we listened to the Scorpians, Air Supply, 294 00:17:12,882 --> 00:17:15,616 Pink Floyd, Bon Jovi, 295 00:17:15,616 --> 00:17:18,496 and all those foreign bands. 296 00:17:18,496 --> 00:17:20,256 Now it's hard to keep up. 297 00:17:20,256 --> 00:17:24,743 That's why your daughter calls you old. 298 00:17:24,743 --> 00:17:28,092 Dad jokes are all the rage these days. 299 00:17:28,092 --> 00:17:29,428 Dad jokes? 300 00:17:31,284 --> 00:17:34,334 Will this banana find me a-peeling? 301 00:17:39,364 --> 00:17:41,111 Let's see now. This one. 302 00:17:44,123 --> 00:17:48,894 Orange you glad for this orange? 303 00:17:50,307 --> 00:17:51,828 What time is it in Indonesia? 304 00:17:51,828 --> 00:17:54,712 Nesi is four... 305 00:17:55,340 --> 00:17:56,479 Four o'clock. 306 00:17:56,479 --> 00:17:58,785 What is "I don't know" in Japanese? 307 00:17:59,327 --> 00:18:00,995 No Idea-Desune. 308 00:18:00,995 --> 00:18:03,040 - And in Chinese? - What? 309 00:18:03,791 --> 00:18:06,464 That's it. No Idea-Zedong. 310 00:18:06,464 --> 00:18:07,481 No Idea-Zedong? 311 00:18:08,854 --> 00:18:10,078 What about in French? 312 00:18:10,078 --> 00:18:11,847 No-Clue-Jour. 313 00:18:11,847 --> 00:18:13,001 In German? 314 00:18:15,095 --> 00:18:16,201 No-Idea-Dich. 315 00:18:18,119 --> 00:18:20,120 What about in Ghanaian? 316 00:18:20,120 --> 00:18:21,154 Ghanaian? 317 00:18:21,154 --> 00:18:22,931 Not-Sure. 318 00:18:22,931 --> 00:18:24,939 My word, you spit on me. 319 00:18:24,939 --> 00:18:26,841 - Good grief. - I'm sorry. 320 00:18:28,070 --> 00:18:30,222 These old jokes still crack me up. 321 00:18:30,222 --> 00:18:31,272 I know. 322 00:18:32,286 --> 00:18:33,753 This is killing me. 323 00:18:34,406 --> 00:18:37,717 I think we drank too much. 324 00:18:37,717 --> 00:18:38,717 Exactly. 325 00:18:41,575 --> 00:18:42,665 You know what? 326 00:18:45,293 --> 00:18:49,534 I've never been this scared... 327 00:18:49,534 --> 00:18:52,048 and uncertain about my future. 328 00:18:53,686 --> 00:18:55,244 About your retirement? 329 00:18:55,244 --> 00:18:57,895 Yes, about my retirement. 330 00:18:58,757 --> 00:19:03,349 Making all those choices in life, 331 00:19:03,349 --> 00:19:06,861 I felt a sense of pride for making them. 332 00:19:06,861 --> 00:19:08,191 But there was also... 333 00:19:09,643 --> 00:19:14,735 self-doubt from all the regret. 334 00:19:17,180 --> 00:19:21,365 Just trust that your choices were the right ones. 335 00:19:22,089 --> 00:19:24,268 Or you'd be left with nothing. 336 00:19:24,826 --> 00:19:25,916 Right. 337 00:19:32,684 --> 00:19:34,054 You can take the check. 338 00:19:34,698 --> 00:19:35,976 I should take it? 339 00:19:35,976 --> 00:19:38,498 Civil servants don't make much. 340 00:19:38,498 --> 00:19:40,567 You're the one rolling in dough. 341 00:19:41,741 --> 00:19:44,975 I might lose my job now. 342 00:19:47,948 --> 00:19:49,004 Are you okay? 343 00:19:49,004 --> 00:19:50,664 Yes, I'm fine. 344 00:19:57,836 --> 00:19:58,855 My goodness. 345 00:20:04,273 --> 00:20:08,018 You aren't giving me a piggyback ride, are you? 346 00:20:08,680 --> 00:20:11,154 Not-Sure. 347 00:20:14,538 --> 00:20:16,779 You're too old to carry in my arms. 348 00:20:17,600 --> 00:20:20,451 Too old? That's mature of you. 349 00:20:20,451 --> 00:20:23,834 I can hold my drink, you know. 350 00:20:23,834 --> 00:20:28,610 I never lost a drinking game to the producer guys. 351 00:20:28,610 --> 00:20:33,290 I always got home in one piece and slept properly. 352 00:20:33,290 --> 00:20:35,530 I'm sure you did. 353 00:20:35,530 --> 00:20:37,594 But now you're getting old. 354 00:20:37,594 --> 00:20:38,653 Old? 355 00:20:43,411 --> 00:20:46,458 My mind feels stuck in my 30s... 356 00:20:46,458 --> 00:20:49,227 and my heart is in my 20s. 357 00:20:49,227 --> 00:20:51,383 How did I end up this old? 358 00:20:51,383 --> 00:20:55,106 All this chatter in my ear makes me ticklish. 359 00:20:56,895 --> 00:20:59,328 Are we there yet? 360 00:20:59,328 --> 00:21:00,692 Almost. 361 00:21:00,692 --> 00:21:02,300 Then let me down. 362 00:21:02,300 --> 00:21:06,583 And let's forget this happened, okay? 363 00:21:07,210 --> 00:21:08,748 Heave-ho. 364 00:21:24,883 --> 00:21:27,597 You had it tough on your own. 365 00:21:29,716 --> 00:21:32,543 I struggle to even take care of myself. 366 00:21:38,492 --> 00:21:40,350 What does she even know? 367 00:21:41,372 --> 00:21:43,510 You must be lonely. 368 00:21:58,067 --> 00:22:00,748 (Letter of Resignation, Gang Min Ju) 369 00:22:39,900 --> 00:22:41,111 Don't do that. 370 00:22:43,205 --> 00:22:44,670 You're the only one 371 00:22:47,702 --> 00:22:50,481 All this chatter in my ear. 372 00:22:52,818 --> 00:22:53,818 My word. 373 00:22:55,923 --> 00:22:56,995 My goodness. 374 00:23:00,375 --> 00:23:03,735 I can't believe I did that! 375 00:23:22,940 --> 00:23:24,212 What's all this? 376 00:23:24,212 --> 00:23:26,836 I tried cooking it, like you said. 377 00:23:26,836 --> 00:23:27,943 Really? 378 00:23:32,060 --> 00:23:33,375 It's too salty. 379 00:23:34,301 --> 00:23:35,359 That's too bad. 380 00:23:42,237 --> 00:23:44,213 It's important to soak the clams. 381 00:23:44,213 --> 00:23:46,413 Seafood has a strong flavor. 382 00:23:46,413 --> 00:23:49,079 And mind the order of ingredients when you're adding them. 383 00:23:50,237 --> 00:23:51,237 Give it a taste. 384 00:23:56,180 --> 00:23:57,502 You made it tasty. 385 00:23:58,893 --> 00:24:00,984 You are a good dancer, but are lousy at cooking. 386 00:24:02,350 --> 00:24:03,366 What did you say? 387 00:24:07,957 --> 00:24:10,062 You see? I told you. 388 00:24:10,062 --> 00:24:11,688 They are a thing. 389 00:24:12,733 --> 00:24:13,733 Zucchini. 390 00:24:16,833 --> 00:24:17,989 What's she doing here? 391 00:24:19,194 --> 00:24:21,379 What? What's happening? 392 00:24:21,379 --> 00:24:23,554 What's this? You're never up early. 393 00:24:23,554 --> 00:24:26,251 I heard Jun Wo made seafood stew. 394 00:24:26,251 --> 00:24:28,664 Park Jun Woo! What are you doing? 395 00:24:30,327 --> 00:24:32,273 I'm hungry. Let's eat! 396 00:24:36,007 --> 00:24:37,518 Why are you here this early? 397 00:24:37,518 --> 00:24:39,936 I don't want to eat alone. 398 00:24:39,936 --> 00:24:43,159 By the way, how is your face? 399 00:24:43,159 --> 00:24:46,896 It's getting better. 400 00:24:46,896 --> 00:24:48,089 What is she talking about? 401 00:24:49,334 --> 00:24:51,303 What a load of drama. 402 00:24:51,303 --> 00:24:54,462 Ye Ji wrecked her car, Sang Hee gave her a rash, 403 00:24:54,462 --> 00:24:56,013 and as for me... 404 00:24:56,013 --> 00:24:58,640 We're out of control. I'm so hungry. 405 00:25:01,045 --> 00:25:02,455 Come in if you're here. 406 00:25:08,197 --> 00:25:11,517 You're all here having a meal. 407 00:25:11,517 --> 00:25:13,421 It's a bit crowded. Sit here. 408 00:25:13,421 --> 00:25:14,509 Okay. 409 00:25:14,509 --> 00:25:15,937 Hello. 410 00:25:17,982 --> 00:25:21,358 I'm glad your face looks better. 411 00:25:21,358 --> 00:25:23,143 I had it pretty tough. 412 00:25:23,143 --> 00:25:24,678 That's a sign of healing. 413 00:25:24,678 --> 00:25:27,871 It was your body cleansing itself, not a side effect. 414 00:25:27,871 --> 00:25:31,035 Just eat your food. 415 00:25:31,035 --> 00:25:32,035 Okay. 416 00:25:33,474 --> 00:25:36,157 What's with the mood today? 417 00:25:36,987 --> 00:25:38,226 If it's because of me... 418 00:25:38,226 --> 00:25:39,670 What are you talking about? 419 00:25:40,481 --> 00:25:43,038 You guys, I have a big announcement to make. 420 00:25:44,060 --> 00:25:46,067 This is Gang Min Ju, and her age... 421 00:25:46,067 --> 00:25:47,906 - What are you doing? - Forget that. 422 00:25:47,906 --> 00:25:50,234 She is a drama producer at SBC. 423 00:25:50,234 --> 00:25:52,466 For real? You make dramas? 424 00:25:52,466 --> 00:25:53,978 That's astounding. 425 00:25:53,978 --> 00:25:56,018 Ye Ji, I'll tell you more later. 426 00:25:56,018 --> 00:25:57,626 What are you getting at? 427 00:25:57,626 --> 00:25:58,879 Gang Min Ju... 428 00:26:00,349 --> 00:26:01,943 We're dating now, starting today. 429 00:26:05,413 --> 00:26:06,863 What did you just say? 430 00:26:07,380 --> 00:26:09,397 I'd be grateful if you're kind, polite, 431 00:26:09,397 --> 00:26:11,269 and respectful to my girlfriend. 432 00:26:11,269 --> 00:26:12,334 Give a big hand. 433 00:26:13,029 --> 00:26:15,063 Wait a minute. 434 00:26:15,063 --> 00:26:17,125 What are you doing? 435 00:26:17,125 --> 00:26:19,127 It's okay. What does it matter? 436 00:26:19,965 --> 00:26:21,287 I'm not okay with it. 437 00:26:22,564 --> 00:26:24,087 What's with this mood? 438 00:26:24,621 --> 00:26:27,869 As you know, I'm Gang Min Ju, who moved in next door. 439 00:26:27,869 --> 00:26:31,308 I'm hoping we can get along, despite everything. 440 00:26:31,308 --> 00:26:32,368 I'm going now. 441 00:26:33,194 --> 00:26:34,385 Min Ju. 442 00:26:34,385 --> 00:26:36,668 Why are you in such a hurry to date just anyone? 443 00:26:38,594 --> 00:26:40,164 How could you say that? 444 00:26:46,618 --> 00:26:47,715 Min Ju. 445 00:26:50,996 --> 00:26:52,572 Min Ju. 446 00:26:52,572 --> 00:26:54,061 Why would you do that? 447 00:26:54,061 --> 00:26:56,820 You had no regard for me whatsoever. 448 00:26:56,820 --> 00:26:59,077 It's because they're like family. 449 00:26:59,077 --> 00:27:00,701 I'm sorry to make you upset. 450 00:27:00,701 --> 00:27:02,117 Forget it. 451 00:27:02,117 --> 00:27:04,677 I don't know what gave you the wrong idea, 452 00:27:04,677 --> 00:27:05,695 but this is enough. 453 00:27:12,293 --> 00:27:13,751 I am in a real pickle. 454 00:27:23,605 --> 00:27:25,840 My word. 455 00:27:30,285 --> 00:27:31,295 You there. 456 00:27:33,588 --> 00:27:34,588 Me? 457 00:27:34,588 --> 00:27:36,159 Who else is here? 458 00:27:37,988 --> 00:27:38,988 What? 459 00:27:39,814 --> 00:27:42,202 Watch it. There are people walking. 460 00:27:42,202 --> 00:27:43,610 That's a bicycle lane. 461 00:27:43,610 --> 00:27:45,002 Just keep to the sidewalk. 462 00:27:45,002 --> 00:27:46,332 It was too narrow... 463 00:27:47,371 --> 00:27:51,559 Is the path not for just anyone? 464 00:27:51,559 --> 00:27:53,141 What are you trying to say? 465 00:27:53,141 --> 00:27:54,491 "Date just anyone?" 466 00:27:54,491 --> 00:27:57,175 Do you think I'm someone just waiting around? 467 00:27:57,971 --> 00:27:59,896 You must have really put yourself out there... 468 00:27:59,896 --> 00:28:02,226 to get him to declare forcibly that you are together, right? 469 00:28:03,071 --> 00:28:05,951 Can you even hear yourself? 470 00:28:05,951 --> 00:28:08,616 You can't handle drinks and get wasted. 471 00:28:08,616 --> 00:28:11,311 How did you even manage to live alone? 472 00:28:11,311 --> 00:28:13,178 That's interesting. What a mystery. 473 00:28:16,368 --> 00:28:18,775 Just because we shared a drink, 474 00:28:18,775 --> 00:28:21,127 it doesn't make me an easy target. 475 00:28:21,127 --> 00:28:23,758 - What? - I've still got it. 476 00:28:23,758 --> 00:28:26,315 No wonder guys like me. 477 00:28:26,315 --> 00:28:28,268 I can't help but be attractive. 478 00:28:28,268 --> 00:28:30,765 How can I stop that? 479 00:28:30,765 --> 00:28:31,823 Don't you agree? 480 00:28:34,231 --> 00:28:35,231 What? 481 00:28:37,759 --> 00:28:39,575 You tangle up nicely. 482 00:28:39,575 --> 00:28:41,073 Is this how you snag men? 483 00:28:47,215 --> 00:28:48,314 For crying out loud! 484 00:28:52,712 --> 00:28:53,712 My word! 485 00:29:02,708 --> 00:29:04,975 - There you are. - What's this? 486 00:29:04,975 --> 00:29:06,610 Where is our team? 487 00:29:08,128 --> 00:29:09,993 - My word. - Fire me instead. 488 00:29:09,993 --> 00:29:12,850 You don't have to trouble my team! 489 00:29:12,850 --> 00:29:14,510 Trouble? 490 00:29:14,510 --> 00:29:16,445 This isn't trouble, but care. 491 00:29:16,445 --> 00:29:19,350 Forcing something unwanted is nothing but tyranny. 492 00:29:19,350 --> 00:29:22,117 I barely saved you from being sent to a small town. 493 00:29:22,117 --> 00:29:24,164 Then I'll just quit. 494 00:29:24,164 --> 00:29:25,700 Look, Gang Min Ju! 495 00:29:25,700 --> 00:29:27,612 I'm screwed if you bail on this. 496 00:29:27,612 --> 00:29:29,453 Nobody pulls the weight like you. 497 00:29:29,453 --> 00:29:31,476 That's why I've managed this far. 498 00:29:31,476 --> 00:29:33,562 I've done my fair share. 499 00:29:33,562 --> 00:29:36,634 I'm even losing my passion for dramas. 500 00:29:36,634 --> 00:29:39,301 Honestly, I don't have the energy. 501 00:29:39,301 --> 00:29:43,222 There needed to be an excuse for the plagiarism case. 502 00:29:43,222 --> 00:29:44,750 I get where you're coming from. 503 00:29:44,750 --> 00:29:47,245 You did great. I never said you didn't. 504 00:29:47,245 --> 00:29:49,270 Just come up with a hit. 505 00:29:49,270 --> 00:29:51,640 Then it'll be like nothing happened. 506 00:29:58,709 --> 00:30:01,485 Making all those choices in life, 507 00:30:01,485 --> 00:30:04,903 I felt a sense of pride for making them. 508 00:30:04,903 --> 00:30:08,297 But there was also self-doubt... 509 00:30:09,958 --> 00:30:11,521 from all the regret. 510 00:30:15,878 --> 00:30:18,911 Don't lose your temper and quit work. 511 00:30:18,911 --> 00:30:20,918 Just endure it. 512 00:30:20,918 --> 00:30:22,215 That doesn't mean you're losing. 513 00:30:22,215 --> 00:30:23,681 Life is a long journey. 514 00:30:29,576 --> 00:30:31,215 Do come in, Chief Ko. 515 00:30:31,215 --> 00:30:33,526 I asked for you to share something. 516 00:30:33,526 --> 00:30:34,938 - Take a seat. - All right. 517 00:30:36,828 --> 00:30:40,956 For the grape festival in our city, 518 00:30:40,956 --> 00:30:42,973 the Corporate Support Team will organize the event. 519 00:30:42,973 --> 00:30:46,999 And the Regional Tourism Team will take over the logistics. 520 00:30:46,999 --> 00:30:48,058 Wait a minute. 521 00:30:48,058 --> 00:30:51,272 My team originally planned the grape festival. 522 00:30:51,272 --> 00:30:52,473 I'm aware of that. 523 00:30:52,473 --> 00:30:55,465 But things changed after the merge. 524 00:30:55,465 --> 00:30:56,510 After the merge? 525 00:30:57,219 --> 00:30:59,563 My team's idea got picked fair and square, 526 00:30:59,563 --> 00:31:01,933 and we were promised to organize it! 527 00:31:01,933 --> 00:31:04,891 I know that your team worked hard. 528 00:31:04,891 --> 00:31:08,363 You must be sensitive about it regarding the bonus. 529 00:31:08,363 --> 00:31:12,098 But we can discuss the matter afterward. 530 00:31:13,287 --> 00:31:14,307 Director Shin. 531 00:31:15,632 --> 00:31:18,271 Yes, it's important to provide a bonus... 532 00:31:18,271 --> 00:31:19,585 to those who worked hard. 533 00:31:19,585 --> 00:31:21,959 But what matters more is this! 534 00:31:21,959 --> 00:31:24,783 We covered all the details of the festival... 535 00:31:24,783 --> 00:31:26,335 and worked with the community. 536 00:31:26,335 --> 00:31:28,743 And nobody knows it better than us! 537 00:31:28,743 --> 00:31:32,310 That can't simply be solved with some paperwork! 538 00:31:32,310 --> 00:31:34,176 Keep your voice down! 539 00:31:34,176 --> 00:31:35,770 We're with the Deputy Mayor here. 540 00:31:42,847 --> 00:31:47,089 Send all the festival files to the Corporate Support Team. 541 00:31:47,089 --> 00:31:50,651 Chief Ko, that is ours to take over. 542 00:31:50,651 --> 00:31:52,578 Why? This is ridiculous. 543 00:31:52,578 --> 00:31:54,269 We gave up on our summer holidays... 544 00:31:54,269 --> 00:31:56,173 and worked through nights for it. 545 00:31:56,173 --> 00:31:58,166 To develop this local community... 546 00:31:58,166 --> 00:31:59,432 Don't you think I know that? 547 00:32:01,358 --> 00:32:04,518 Let's just be grateful that it wasn't canceled. 548 00:32:04,518 --> 00:32:08,703 What matters is the community, not us taking credit. 549 00:32:08,703 --> 00:32:12,080 But this is so unfair. 550 00:32:20,175 --> 00:32:21,202 You came. 551 00:32:21,782 --> 00:32:23,190 - Boss. - Boss. 552 00:32:23,190 --> 00:32:26,798 You should do some cleaning. 553 00:32:26,798 --> 00:32:30,590 Okay, planning is everything. Got it? 554 00:32:30,590 --> 00:32:32,518 How could they do this? 555 00:32:32,518 --> 00:32:34,054 Making that apology about plagiarism... 556 00:32:34,054 --> 00:32:35,989 turned out to save the network's face. 557 00:32:35,989 --> 00:32:37,927 So how could they demote us? 558 00:32:37,927 --> 00:32:40,497 Yes, and we know who caused it. 559 00:32:41,646 --> 00:32:44,414 Demoted? Don't underestimate this team. 560 00:32:44,414 --> 00:32:47,199 I'm glad to have Producer Gang. 561 00:32:47,199 --> 00:32:49,967 Yes, Planning Teams No. 1 and No. 2 are doing very well, 562 00:32:49,967 --> 00:32:51,598 but we always come in short. 563 00:32:51,598 --> 00:32:53,311 That's why it's a demotion. 564 00:32:55,219 --> 00:32:57,563 Min Ju, you explain it to them. 565 00:32:57,563 --> 00:32:59,501 - Take care. - Bye. 566 00:32:59,969 --> 00:33:01,259 That loser. 567 00:33:03,202 --> 00:33:04,908 We can come up with something good. 568 00:33:14,587 --> 00:33:16,356 As people get older, 569 00:33:16,356 --> 00:33:19,019 it gets harder to tell right from wrong. 570 00:33:20,128 --> 00:33:21,479 Out of the way. 571 00:33:21,479 --> 00:33:22,490 Mister. 572 00:33:23,943 --> 00:33:26,002 What in the world are you doing? 573 00:33:26,847 --> 00:33:28,752 Being righteous gives you trouble. 574 00:33:28,752 --> 00:33:30,703 And if you stand out like a needle, 575 00:33:30,703 --> 00:33:32,785 you are given the hammer. 576 00:33:34,584 --> 00:33:36,967 When doing right gets you wronged, 577 00:33:36,967 --> 00:33:39,439 you compromise to survive... 578 00:33:39,439 --> 00:33:41,939 and take comfort by thinking life is unfair. 579 00:33:43,056 --> 00:33:44,474 But for how long? 580 00:33:46,335 --> 00:33:49,874 How much longer must I keep this up? 581 00:33:51,399 --> 00:33:54,814 How much longer must I keep this up? 582 00:34:06,488 --> 00:34:08,299 (To Gang Min Ju: I'm sorry) 583 00:34:40,266 --> 00:34:41,339 Jun. 584 00:34:43,233 --> 00:34:44,627 I'll take the check. 585 00:34:46,906 --> 00:34:48,050 Is this everything? 586 00:34:48,050 --> 00:34:49,942 She has reordered five times already. 587 00:34:51,168 --> 00:34:53,936 Jun, it's not like that. 588 00:34:53,936 --> 00:34:57,560 I ordered everything on here, but it wasn't any good. 589 00:34:57,560 --> 00:35:00,474 It was too tasteless for my palate. 590 00:35:03,129 --> 00:35:04,196 Put it on my card. 591 00:35:04,736 --> 00:35:05,968 This settles the bill, 592 00:35:05,968 --> 00:35:09,236 but I'm afraid she will be put on our blacklist. 593 00:35:10,776 --> 00:35:12,046 Blacklist? 594 00:35:12,046 --> 00:35:13,511 That's absurd. What did I do? 595 00:35:13,511 --> 00:35:14,511 Sit down. 596 00:35:24,453 --> 00:35:27,710 Take this and eat what you want. 597 00:35:27,710 --> 00:35:30,376 Whether it's street or hotel food. 598 00:35:30,376 --> 00:35:33,176 I don't want money, but just for you to cook for me. 599 00:35:33,176 --> 00:35:34,378 Not anymore. 600 00:35:34,990 --> 00:35:37,600 How could treat me like this? 601 00:35:37,600 --> 00:35:40,224 I became anorexic as a model from craving your food. 602 00:35:40,224 --> 00:35:43,242 You always cause trouble and have me come to you. 603 00:35:43,242 --> 00:35:44,651 I'm tired of it. 604 00:35:45,632 --> 00:35:46,687 Jun. 605 00:35:46,687 --> 00:35:48,864 I like someone. 606 00:35:48,864 --> 00:35:50,842 So don't call me now. 607 00:35:50,842 --> 00:35:51,892 What? 608 00:35:54,912 --> 00:35:56,300 I'm also changing my number. 609 00:35:57,072 --> 00:35:59,165 No, please don't do that. 610 00:36:00,145 --> 00:36:03,490 From now on, you're on your own. 611 00:36:06,665 --> 00:36:08,630 Jun! Jun! 612 00:36:09,665 --> 00:36:12,625 - Tae Yeon. - Yes? 613 00:36:12,625 --> 00:36:14,515 So that's your profession. 614 00:36:14,515 --> 00:36:17,684 But are you really of that age? 615 00:36:17,684 --> 00:36:20,516 Don't you have other questions? 616 00:36:20,516 --> 00:36:23,655 You keep asking about my age. 617 00:36:27,134 --> 00:36:29,668 Sorry, but I'll leave now. 618 00:36:29,668 --> 00:36:32,338 You can excuse me first. 619 00:36:32,338 --> 00:36:33,861 I'll pick up the check. 620 00:36:35,634 --> 00:36:38,811 What? What a loser. 621 00:36:38,811 --> 00:36:39,917 My goodness. 622 00:36:40,924 --> 00:36:43,450 Wait, who came by? 623 00:36:43,450 --> 00:36:47,772 He mentioned that the car owner is picky... 624 00:36:47,772 --> 00:36:50,648 and asked for a thorough job. 625 00:36:52,172 --> 00:36:53,285 Who did? 626 00:36:53,285 --> 00:36:55,700 Ko Sang Sik from the city hall. 627 00:36:55,700 --> 00:36:57,781 I'll let you know after waxing it. 628 00:36:57,781 --> 00:36:59,077 You can pick it up then. 629 00:37:08,411 --> 00:37:11,411 I wanted to quit, but stopped myself. 630 00:37:11,411 --> 00:37:14,493 Thanks for looking out for me. 631 00:37:19,709 --> 00:37:22,335 I'll have the same thing, but make it large. 632 00:37:24,812 --> 00:37:27,060 - Chief Ko. - What? 633 00:37:27,060 --> 00:37:30,382 I could never be a civil servant like you. 634 00:37:31,667 --> 00:37:32,940 Why would you want to be me? 635 00:37:32,940 --> 00:37:35,213 You're all about rules and integrity, 636 00:37:35,213 --> 00:37:38,188 and your closet doesn't even have a skeleton. 637 00:37:38,188 --> 00:37:39,854 Are you buttering up your boss? 638 00:37:40,947 --> 00:37:42,852 Why did you take the civil service exam? 639 00:37:42,852 --> 00:37:44,885 You did something else before. 640 00:37:45,829 --> 00:37:48,350 The paycheck comes every month, okay? 641 00:37:49,131 --> 00:37:51,893 What did you do before? 642 00:37:53,395 --> 00:37:55,300 Instead of wasting your curiosity, 643 00:37:55,300 --> 00:37:57,799 you should help the farmers at the festival. 644 00:37:59,547 --> 00:38:00,662 What's this for? 645 00:38:01,331 --> 00:38:03,396 The meal allowance is seven bucks. 646 00:38:03,396 --> 00:38:05,054 But you got the meal in a large size. 647 00:38:05,054 --> 00:38:07,034 I can't believe that guy. 648 00:38:14,295 --> 00:38:15,544 This is way better. 649 00:38:18,230 --> 00:38:19,230 What are you doing here? 650 00:38:19,913 --> 00:38:22,122 I'm here for kitchen supplies. 651 00:38:24,554 --> 00:38:26,194 Does it really look better? 652 00:38:26,194 --> 00:38:29,260 Yes, it will suit your kitchen. 653 00:38:31,101 --> 00:38:34,360 Okay, it's easier to have you decide. 654 00:38:34,360 --> 00:38:36,005 I'm a man of fine taste. 655 00:38:41,119 --> 00:38:43,636 Well, did you get my text? 656 00:38:44,885 --> 00:38:46,285 Yes. 657 00:38:46,285 --> 00:38:49,354 Sorry, I feel really bad. 658 00:38:49,354 --> 00:38:52,809 To be honest, it wasn't all that bad. 659 00:38:56,022 --> 00:38:58,506 But I wasn't jumping for joy. 660 00:38:58,506 --> 00:38:59,623 What does that mean? 661 00:39:00,948 --> 00:39:05,613 I just found it better than nothing happening. 662 00:39:21,571 --> 00:39:24,228 Why did you take the civil service exam? 663 00:39:24,228 --> 00:39:26,015 What did you do before? 664 00:40:13,567 --> 00:40:15,636 Hurry! Get out of there! 665 00:40:18,865 --> 00:40:20,107 Don't let go! 666 00:40:43,329 --> 00:40:47,879 Thanks for picking out dishes and carrying them. 667 00:40:47,879 --> 00:40:49,495 You're welcome. 668 00:40:49,495 --> 00:40:51,256 I wish it is always like today. 669 00:40:53,191 --> 00:40:56,782 I'll think of you as a brother and talk casually. 670 00:40:56,782 --> 00:40:58,826 Then we'll get closer. 671 00:41:01,200 --> 00:41:02,265 Good night. 672 00:41:35,690 --> 00:41:38,946 Eun Ho, don't you love what I got? 673 00:41:41,887 --> 00:41:43,681 I picked them out for you. 674 00:41:47,168 --> 00:41:50,269 I'm a man of fine taste. 675 00:43:09,323 --> 00:43:10,330 (The Grape Festival) 676 00:43:10,330 --> 00:43:13,090 - It's hot today. - You see... 677 00:43:13,090 --> 00:43:14,531 Here you go. 678 00:43:14,531 --> 00:43:16,003 What's all this? 679 00:43:16,003 --> 00:43:18,307 It's from the participating farmers. 680 00:43:18,307 --> 00:43:20,085 They want to treat our hard work. 681 00:43:21,210 --> 00:43:24,065 - Return it now. - What? 682 00:43:24,065 --> 00:43:26,872 Line up and pay at the festival if you want a taste. 683 00:43:26,872 --> 00:43:28,706 How could you bring it here? 684 00:43:29,752 --> 00:43:31,340 I can't believe you. 685 00:43:32,288 --> 00:43:34,529 It's not like this costs millions. 686 00:43:34,529 --> 00:43:36,237 I carried it here for nothing. 687 00:43:36,237 --> 00:43:38,086 Hurry and take it back. 688 00:43:38,086 --> 00:43:39,240 Sure thing. 689 00:43:39,909 --> 00:43:41,160 Let's hurry back. 690 00:43:42,900 --> 00:43:43,924 The grape festival? 691 00:43:43,924 --> 00:43:46,502 Yes, there is one in Woori City. 692 00:43:46,502 --> 00:43:48,237 They invited our male lead. 693 00:43:48,237 --> 00:43:49,566 So what did he say? 694 00:43:49,566 --> 00:43:51,373 Since we're filming there already, 695 00:43:51,373 --> 00:43:54,022 he's going to drop by after and sign autographs. 696 00:43:54,022 --> 00:43:55,669 And he’ll even join us for the grape crushing event. 697 00:43:55,669 --> 00:43:57,805 Really? That's good. 698 00:43:57,805 --> 00:43:59,175 Producer Gang. 699 00:44:00,845 --> 00:44:02,847 I'm not Producer Gang, but just Gang. 700 00:44:02,847 --> 00:44:03,974 Come on. 701 00:44:03,974 --> 00:44:06,308 You're the gangster in our industry. 702 00:44:07,072 --> 00:44:09,007 I feel bad for you. 703 00:44:09,007 --> 00:44:12,101 The plagiarism case got you demoted to planning. 704 00:44:12,101 --> 00:44:13,582 That's what happened. 705 00:44:13,582 --> 00:44:16,118 You worked hard with Producer Han. 706 00:44:16,118 --> 00:44:18,422 Now you can talk to me. 707 00:44:18,422 --> 00:44:19,822 What? 708 00:44:19,822 --> 00:44:21,151 Are we in some endless loop? 709 00:44:21,151 --> 00:44:23,799 I can't seem to escape you. 710 00:44:23,799 --> 00:44:26,567 I'll switch networks if you reject it again. 711 00:44:26,567 --> 00:44:29,336 It won't get picked up that way. 712 00:44:30,764 --> 00:44:32,765 How can you be so harsh? 713 00:44:32,765 --> 00:44:36,389 Your plot needs work and the heroine feels fake. 714 00:44:36,389 --> 00:44:37,678 That can't happen. 715 00:44:37,678 --> 00:44:39,256 I guess you haven't dated. 716 00:44:39,256 --> 00:44:41,214 You're not seeing anyone, are you? 717 00:44:41,214 --> 00:44:43,815 It's obvious you haven't been dating for a long time. 718 00:44:44,854 --> 00:44:46,976 That's why you're saying such nonsense. 719 00:44:47,820 --> 00:44:48,952 Nonsense? 720 00:44:53,612 --> 00:44:55,128 Min Ju. 721 00:44:55,128 --> 00:44:56,650 Are you getting off work? 722 00:44:57,837 --> 00:45:00,913 Wow, what a hot guy. 723 00:45:01,336 --> 00:45:03,691 My word, it's a dream camper van. 724 00:45:05,431 --> 00:45:06,777 Who is that? 725 00:45:06,777 --> 00:45:07,996 Well... 726 00:45:13,544 --> 00:45:16,049 I'm a master of timing. 727 00:45:16,049 --> 00:45:18,322 I know when I'm welcome. 728 00:45:19,161 --> 00:45:21,706 Why are you out in a camper? 729 00:45:21,706 --> 00:45:23,586 Are you talking casually now? 730 00:45:23,586 --> 00:45:24,622 Does it bother you? 731 00:45:24,622 --> 00:45:26,712 No, it’s great to feel friendlier. 732 00:45:27,893 --> 00:45:29,893 You asked where to get groceries. 733 00:45:29,893 --> 00:45:31,340 Today is market day. 734 00:45:31,340 --> 00:45:34,020 Do they sell all those ingredients? 735 00:45:34,020 --> 00:45:35,020 Of course. 736 00:45:35,447 --> 00:45:38,126 But why do you need a camper? 737 00:45:38,126 --> 00:45:39,549 This is for work. 738 00:45:39,549 --> 00:45:42,709 I've driven this all over the country. 739 00:45:42,709 --> 00:45:45,128 - Are you a traveling chef? - Something like that. 740 00:45:47,476 --> 00:45:50,142 He is surrounded by family. 741 00:45:50,142 --> 00:45:51,653 Do you mean Sang Sik? 742 00:45:51,653 --> 00:45:52,796 That's how it is. 743 00:45:52,796 --> 00:45:55,844 We sometimes take trips together. 744 00:45:55,844 --> 00:45:57,941 - How about you join us? - No thanks. 745 00:45:58,989 --> 00:46:00,386 Where is the marketplace? 746 00:46:00,386 --> 00:46:02,152 We're almost there. 747 00:46:04,027 --> 00:46:05,483 There is no need to worry. 748 00:46:05,483 --> 00:46:08,147 When the festival attracts more tourists, 749 00:46:08,147 --> 00:46:10,835 you'll get to sell more products. 750 00:46:10,835 --> 00:46:14,003 We're planning for short-term effects as well as for the long haul, 751 00:46:14,003 --> 00:46:17,003 so we must host this festival successfully. 752 00:46:17,003 --> 00:46:18,307 If it weren't for the festival, 753 00:46:18,307 --> 00:46:21,547 we would have thrown away these good grapes. 754 00:46:21,547 --> 00:46:24,211 We trust that you will lead us. 755 00:46:24,211 --> 00:46:25,684 Thanks for everything. 756 00:46:25,684 --> 00:46:27,414 That's for me to say. 757 00:46:28,260 --> 00:46:31,035 Come on. 758 00:46:31,035 --> 00:46:33,763 Let me get your fresh stash. 759 00:46:33,763 --> 00:46:35,356 Don't even think about it. 760 00:46:35,356 --> 00:46:38,285 I'll sell what's on the stand first. 761 00:46:38,285 --> 00:46:40,636 I made you that cake before. 762 00:46:40,636 --> 00:46:42,548 Didn't your granddaughter like it? 763 00:46:42,548 --> 00:46:44,744 I forgot about that. 764 00:46:45,437 --> 00:46:46,978 Just wait there. 765 00:46:48,262 --> 00:46:50,064 You're good at this. 766 00:46:51,662 --> 00:46:55,501 The dates with seeds are sweet and taste better. 767 00:46:55,501 --> 00:46:57,220 Dates? 768 00:46:57,220 --> 00:46:58,720 They are dried palm fruits. 769 00:47:02,646 --> 00:47:04,121 Let's see here. 770 00:47:05,024 --> 00:47:06,217 I'll take it. 771 00:47:06,217 --> 00:47:07,943 Who is this with you? 772 00:47:07,943 --> 00:47:09,306 Well. 773 00:47:09,306 --> 00:47:10,616 Isn't she pretty? 774 00:47:10,616 --> 00:47:11,616 Is she your aunt? 775 00:47:13,842 --> 00:47:17,158 How could you run a business with such a bad eye? 776 00:47:25,107 --> 00:47:26,781 - Chief Ko. - What? 777 00:47:27,974 --> 00:47:29,335 What are you doing? 778 00:47:29,335 --> 00:47:31,542 This shot proves we're working. 779 00:47:31,542 --> 00:47:33,137 The hat looks good on you. 780 00:47:33,950 --> 00:47:37,259 Good grief, you're slacking off again. 781 00:47:37,259 --> 00:47:40,004 Chief Ko, try this grape, it's delicious. 782 00:47:40,004 --> 00:47:41,004 No thanks. 783 00:47:42,820 --> 00:47:45,212 You told me to check everything. 784 00:47:45,212 --> 00:47:47,523 How else could we tell if it's good? 785 00:47:51,292 --> 00:47:53,596 What are you even doing? 786 00:47:53,596 --> 00:47:55,718 The skin has many nutrients. 787 00:48:05,435 --> 00:48:06,813 My word! 788 00:48:06,813 --> 00:48:10,060 Chief Ko, come over here. 789 00:48:10,060 --> 00:48:11,069 What now? 790 00:48:11,069 --> 00:48:12,836 Hurry up! 791 00:48:12,836 --> 00:48:15,675 What's the matter now? 792 00:48:17,713 --> 00:48:19,181 What? It's cold. 793 00:48:20,698 --> 00:48:22,194 Don't you see a valve there? 794 00:48:22,194 --> 00:48:24,295 I don't see it here. 795 00:48:33,292 --> 00:48:36,445 Come on, move out of the way. 796 00:48:36,445 --> 00:48:37,769 It's so refreshing. 797 00:48:41,453 --> 00:48:44,097 What was that? What are you doing? 798 00:48:44,836 --> 00:48:46,388 That was fast. 799 00:48:46,388 --> 00:48:47,408 What? 800 00:48:49,426 --> 00:48:51,944 Dear me, you got wet. 801 00:48:51,944 --> 00:48:54,255 But it was refreshing, right? 802 00:48:54,255 --> 00:48:57,947 I guess, but you're all soaked. 803 00:48:57,947 --> 00:48:59,815 Good grief, what are you looking at? 804 00:49:00,996 --> 00:49:02,829 I didn't see anything. 805 00:49:02,829 --> 00:49:04,923 I can't with you blowing hot and cold. 806 00:49:04,923 --> 00:49:07,264 I was playing hard to get. 807 00:49:12,068 --> 00:49:13,831 What's with the long face? 808 00:49:15,052 --> 00:49:18,179 Are you upset that you were mistaken for my aunt? 809 00:49:18,179 --> 00:49:21,192 What? I don't mind that. 810 00:49:21,192 --> 00:49:24,206 Don't worry, I won't call you auntie. 811 00:49:24,206 --> 00:49:25,812 I'm a grown woman. 812 00:49:25,812 --> 00:49:27,320 A grown woman? 813 00:49:27,320 --> 00:49:29,289 That sounds nice as well. 814 00:49:40,157 --> 00:49:41,966 Someone must be in a rush. 815 00:49:46,292 --> 00:49:47,619 Is she your girlfriend? 816 00:49:47,619 --> 00:49:50,721 I can't stand being doubted. 817 00:49:50,721 --> 00:49:54,539 I may be popular, but I'm not a two-timer type. 818 00:49:54,539 --> 00:49:58,641 Your type suggests that two isn't enough. 819 00:49:58,641 --> 00:50:01,419 There is only one in my eyes. 820 00:50:01,419 --> 00:50:04,331 We'll be awkward if you keep it up. 821 00:50:04,993 --> 00:50:08,916 Awkward about what? I'm your teacher. 822 00:50:10,672 --> 00:50:13,780 - I teach you cooking. - I see. 823 00:50:13,780 --> 00:50:17,819 Does that mean we have both age and status to consider? 824 00:50:18,378 --> 00:50:21,581 This romance has many obstacles. 825 00:50:21,581 --> 00:50:22,688 Good grief. 826 00:50:30,400 --> 00:50:32,159 You catch a bus here, right? 827 00:50:32,159 --> 00:50:33,188 Yes. 828 00:50:34,054 --> 00:50:35,054 Chief Ko. 829 00:50:36,421 --> 00:50:37,728 How do I look? 830 00:50:37,728 --> 00:50:39,100 The hat is too big. 831 00:50:42,894 --> 00:50:44,641 Chief Ko. 832 00:50:44,641 --> 00:50:48,669 What did you think of me at my job interview? 833 00:50:48,669 --> 00:50:50,308 Why do you ask that? 834 00:50:50,308 --> 00:50:52,214 I'm just curious. 835 00:50:54,906 --> 00:50:58,775 I thought you'd be thorough and capable at work. 836 00:51:00,107 --> 00:51:02,994 Not like that. 837 00:51:02,994 --> 00:51:06,402 Like if I appeared cool, intellectual, 838 00:51:06,402 --> 00:51:09,694 thoughtful, and stuff like that. 839 00:51:10,309 --> 00:51:12,407 Well. 840 00:51:12,407 --> 00:51:15,105 You seemed thorough and capable. 841 00:51:15,934 --> 00:51:17,866 For crying out loud. 842 00:51:22,998 --> 00:51:24,558 Hello, Sang Sik! 843 00:51:24,558 --> 00:51:25,686 Hello. 844 00:51:25,686 --> 00:51:27,217 Ms. Han, hello. 845 00:51:28,159 --> 00:51:30,995 I have a crush on you. 846 00:51:35,302 --> 00:51:37,357 Hello there. 847 00:51:38,855 --> 00:51:40,693 Are you getting back now? 848 00:51:40,693 --> 00:51:41,853 Well, yes. 849 00:51:41,853 --> 00:51:45,153 We were getting things ready for the grape festival. 850 00:51:45,791 --> 00:51:47,263 Where were you today? 851 00:51:47,263 --> 00:51:48,991 I went for a drive. 852 00:51:48,991 --> 00:51:51,596 Then are you two on a date? 853 00:52:05,302 --> 00:52:06,911 Isn't she the employee? 854 00:52:06,911 --> 00:52:09,206 The one who gave you flowers? 855 00:52:09,206 --> 00:52:11,406 Yes, that's her. 856 00:52:11,406 --> 00:52:12,638 Really? 857 00:52:12,638 --> 00:52:15,801 Some might mistake her for your kid. 858 00:52:16,996 --> 00:52:18,421 What are you saying? 859 00:52:18,421 --> 00:52:20,564 I mean, it's a possibility. 860 00:52:20,564 --> 00:52:21,996 What's a possibility? 861 00:52:21,996 --> 00:52:25,669 Aren't you dating her after the flower thing? 862 00:52:25,669 --> 00:52:28,302 What date? I was out working. 863 00:52:28,302 --> 00:52:30,042 You two were cute together. 864 00:52:30,042 --> 00:52:32,810 Who are you to talk after doing what you did? 865 00:52:32,810 --> 00:52:35,162 Me? What have I done? 866 00:52:35,162 --> 00:52:37,106 Come on, Sang Sik. 867 00:52:37,106 --> 00:52:38,627 Forget it. 868 00:52:38,627 --> 00:52:41,892 Don't get worked up about some office romance. 869 00:52:41,892 --> 00:52:44,146 - What? - She's not underage. 870 00:52:44,146 --> 00:52:46,072 And you got a flower bouquet when she confessed. 871 00:52:46,072 --> 00:52:48,800 Who would I even meet at this age? 872 00:52:48,800 --> 00:52:51,099 What does age matter? Why can't you date? 873 00:52:51,099 --> 00:52:52,240 My word. 874 00:52:52,732 --> 00:52:54,580 It's the heart that counts. 875 00:52:54,580 --> 00:52:56,611 There is nothing in your way. 876 00:52:56,611 --> 00:52:58,300 Come on, seriously. 877 00:52:58,300 --> 00:53:01,981 Family matters, but you come first. 878 00:53:01,981 --> 00:53:04,187 - Don't you agree? - Exactly. 879 00:53:04,187 --> 00:53:05,187 What... 880 00:53:11,306 --> 00:53:14,922 (Grape Festival 2016) 881 00:53:16,933 --> 00:53:19,261 Chief Ko, I checked the quantity. 882 00:53:19,261 --> 00:53:20,677 Good work. 883 00:53:20,677 --> 00:53:22,103 Did you see the weather forecast? 884 00:53:22,103 --> 00:53:24,458 - Yes. - They said it might rain. 885 00:53:24,458 --> 00:53:27,124 What? Rain when it's so sunny? 886 00:53:27,124 --> 00:53:29,043 There could be a rain shower, 887 00:53:29,043 --> 00:53:30,556 so get the tents ready. 888 00:53:30,556 --> 00:53:32,753 The raincoats and umbrellas as well. 889 00:53:37,068 --> 00:53:38,382 Here, take this. 890 00:53:38,382 --> 00:53:40,676 You can stick it on the rear window. 891 00:53:40,676 --> 00:53:41,709 What's this? 892 00:53:41,709 --> 00:53:45,134 Chief Ko brought it over for you. 893 00:53:45,134 --> 00:53:46,552 I'm just the messenger. 894 00:53:51,913 --> 00:53:53,719 (New car! Keep your distance!) 895 00:54:04,445 --> 00:54:07,075 Please come to the grape festival. 896 00:54:08,169 --> 00:54:10,592 Well, hello. 897 00:54:10,592 --> 00:54:12,168 Hello. 898 00:54:12,168 --> 00:54:14,048 You must be busy, right? 899 00:54:14,048 --> 00:54:16,969 There was a buzz about Mr. Wook coming, 900 00:54:16,969 --> 00:54:18,599 but he can't make it. 901 00:54:18,599 --> 00:54:20,003 I won't keep you. 902 00:54:20,003 --> 00:54:21,095 Excuse me. 903 00:54:21,865 --> 00:54:22,878 Yes? 904 00:54:25,349 --> 00:54:27,174 No, never mind. 905 00:54:32,388 --> 00:54:35,195 She ticks me off every time. 906 00:54:35,195 --> 00:54:37,462 I have a bad feeling about her. 907 00:54:45,451 --> 00:54:47,010 I thought Mr. Wook was coming. 908 00:54:47,010 --> 00:54:48,402 They said he would. 909 00:54:48,402 --> 00:54:50,666 What a scam. There is nothing to see. 910 00:54:50,666 --> 00:54:51,842 I thought Mr. Wook was coming. 911 00:54:51,842 --> 00:54:54,115 We came for nothing. 912 00:54:54,115 --> 00:54:55,639 Are they scamming us? 913 00:54:55,639 --> 00:54:57,555 How long do we have to wait? 914 00:54:58,495 --> 00:54:59,522 Min Ju. 915 00:55:01,151 --> 00:55:03,171 What are you doing out here? 916 00:55:04,591 --> 00:55:06,878 I held a dessert-tasting event here. 917 00:55:06,878 --> 00:55:08,911 Really? Is it over now? 918 00:55:08,911 --> 00:55:11,237 The desserts ran out fast. 919 00:55:11,237 --> 00:55:12,912 But the festival isn't over. 920 00:55:12,912 --> 00:55:13,923 Is that so? 921 00:55:16,694 --> 00:55:19,677 The wine is made with grapes grown in our city. 922 00:55:19,677 --> 00:55:21,628 It has a great aroma with depth. 923 00:55:23,387 --> 00:55:24,387 Chief Ko! 924 00:55:25,099 --> 00:55:27,222 Take a break with some wine. 925 00:55:30,779 --> 00:55:32,262 No, it's okay. 926 00:55:34,852 --> 00:55:36,684 Deputy Mayor, please pose for the camera. 927 00:55:36,684 --> 00:55:39,012 - All right. - Please take pictures. 928 00:55:55,106 --> 00:55:58,019 Are you really going to do this? 929 00:55:58,019 --> 00:56:00,125 Yes, it looks fun. 930 00:56:02,499 --> 00:56:03,822 Hurry and join me. 931 00:56:08,139 --> 00:56:10,955 This way, everybody. 932 00:56:10,955 --> 00:56:13,172 Mothers, step in with your kids. 933 00:56:13,172 --> 00:56:16,006 Right this way. 934 00:56:16,405 --> 00:56:18,605 - How fun. - Step in here. 935 00:56:18,605 --> 00:56:20,541 Let's crush these grapes. 936 00:56:20,541 --> 00:56:21,757 It's fun. 937 00:56:21,757 --> 00:56:24,334 Give it a try, and have fun. 938 00:56:30,148 --> 00:56:31,236 Hop in here. 939 00:56:32,784 --> 00:56:33,836 This is fun. 940 00:56:35,602 --> 00:56:37,397 Don't just watch, but try it. 941 00:56:44,597 --> 00:56:46,055 Careful, you might trip. 942 00:56:47,232 --> 00:56:48,410 Watch your step. 943 00:57:11,196 --> 00:57:12,630 It's a rain shower. 944 00:57:12,630 --> 00:57:14,872 It won't let up soon. This way. 945 00:57:27,636 --> 00:57:29,781 (Grape Festival 2016) 946 00:57:39,068 --> 00:57:42,134 We're giving out raincoats! 947 00:57:45,292 --> 00:57:46,574 Take one with you. 948 00:57:47,516 --> 00:57:48,854 I knew this would happen. 949 00:57:48,854 --> 00:57:49,885 What are we going to do? 950 00:57:49,885 --> 00:57:53,253 The tourists are leaving since the star isn't here. 951 00:57:53,253 --> 00:57:55,783 What if we put all this together, 952 00:57:55,783 --> 00:57:57,541 but it ends up failing? 953 00:57:57,541 --> 00:57:59,662 The other team organized it, 954 00:57:59,662 --> 00:58:02,445 so they will take the fall. 955 00:58:02,445 --> 00:58:05,014 They will probably blame us. 956 00:58:05,014 --> 00:58:07,077 Look at us working to death here. 957 00:58:07,077 --> 00:58:08,552 This is so unfair. 958 00:58:53,318 --> 00:58:55,093 - My goodness! - What happened? 959 00:58:55,093 --> 00:58:56,142 Are you okay? 960 00:58:59,542 --> 00:59:01,392 Goodness, you're soaked. 961 00:59:01,392 --> 00:59:02,655 It's okay. 962 00:59:02,655 --> 00:59:05,567 I'm worried about the festival in this weather. 963 00:59:05,567 --> 00:59:07,694 You don't have to worry. 964 00:59:07,694 --> 00:59:10,671 We're mostly finished with the events, 965 00:59:10,671 --> 00:59:12,823 and there is some selling left. 966 00:59:12,823 --> 00:59:16,190 You head back first. I'll wrap it up and inform you. 967 00:59:16,190 --> 00:59:17,936 All right, do a good job. 968 00:59:17,936 --> 00:59:19,053 I will. 969 00:59:19,053 --> 00:59:21,081 You, hurry up! 970 00:59:32,471 --> 00:59:34,702 I'll help with everything here. 971 00:59:34,702 --> 00:59:35,938 You can head back. 972 00:59:44,830 --> 00:59:47,169 My goodness, my word. 973 00:59:51,881 --> 00:59:54,516 - Are you all wet? - No worries. 974 00:59:54,516 --> 00:59:57,240 Sang Sik worked so hard on this. 975 01:00:01,338 --> 01:00:02,502 You're getting a call. 976 01:00:10,436 --> 01:00:12,324 I'll take a look over there. 977 01:00:31,177 --> 01:00:32,625 Something came up. 978 01:00:32,625 --> 01:00:33,825 Get back if it's urgent. 979 01:00:33,825 --> 01:00:36,473 I'll hang here until the rain lets up. 980 01:00:36,473 --> 01:00:37,768 Let's go, I'll take you back. 981 01:00:37,768 --> 01:00:39,392 No, I'm totally fine. 982 01:00:40,221 --> 01:00:42,181 Then I'll call you later. 983 01:01:11,725 --> 01:01:13,668 What are you doing here? Get back. 984 01:01:13,668 --> 01:01:15,452 Is this the last thing left? 985 01:01:15,452 --> 01:01:17,355 It's dangerous. Just go. 986 01:01:17,355 --> 01:01:18,837 Let me help you. 987 01:01:18,837 --> 01:01:19,878 I'm done with it. 988 01:01:20,412 --> 01:01:21,458 For crying out loud. 989 01:01:25,214 --> 01:01:27,727 - Put this on. - No, it's okay. 990 01:01:27,727 --> 01:01:29,136 Stop being stubborn. Put it on. 991 01:01:29,136 --> 01:01:31,066 - I said it's okay. - Now here. 992 01:01:33,551 --> 01:01:36,930 - Chief Ko, over here! - Okay. 993 01:01:36,930 --> 01:01:38,068 Get yourself back. 994 01:01:51,755 --> 01:01:53,643 You get over there. 995 01:01:53,643 --> 01:01:54,911 - I'll head that way. - Okay. 996 01:01:59,529 --> 01:02:00,982 Are you done with everything? 997 01:02:00,982 --> 01:02:02,535 What are you still doing here? 998 01:02:02,535 --> 01:02:04,567 Can you get back now? 999 01:02:04,567 --> 01:02:05,764 Of course! 1000 01:02:06,610 --> 01:02:08,247 Then let's go together! 1001 01:02:10,507 --> 01:02:12,176 I'm soaked through and through, anyway. 1002 01:02:17,555 --> 01:02:18,662 This won't do! 1003 01:02:34,423 --> 01:02:36,027 Why not? 1004 01:02:36,027 --> 01:02:37,746 It's the heart that counts. 1005 01:02:40,185 --> 01:02:42,466 What does age matter? Why can't you date? 1006 01:02:42,466 --> 01:02:45,427 Family matters, but you come first. 1007 01:03:17,833 --> 01:03:19,563 What are you doing? 1008 01:03:21,097 --> 01:03:22,187 Let's run! 1009 01:03:50,339 --> 01:03:52,044 (Second to Last Love) 1010 01:03:52,044 --> 01:03:54,612 Why would you make scammers out of us? 1011 01:03:54,612 --> 01:03:56,532 Leave it. This is my problem. 1012 01:03:56,532 --> 01:03:58,516 Why are you being tough and mean to me? 1013 01:03:58,516 --> 01:04:00,622 Otherwise, you'd be causing chaos everywhere. 1014 01:04:00,622 --> 01:04:03,004 So you fell for Min Ju on the first day? 1015 01:04:03,004 --> 01:04:04,677 No, even before that. 1016 01:04:05,562 --> 01:04:06,889 I'm serious, Sang Sik. 1017 01:04:06,889 --> 01:04:08,289 What is this? 1018 01:04:08,289 --> 01:04:09,690 Why am I like this? 1019 01:04:09,690 --> 01:04:11,657 If you don't do anything, 1020 01:04:11,657 --> 01:04:13,259 nothing will happen. 1021 01:04:13,259 --> 01:04:15,259 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 64216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.