Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,197
IZVINITE, DA LI STE ZA
ILI PROTIV?
2
00:02:16,100 --> 00:02:17,997
RAZVOD U ITALIJI
3
00:02:19,300 --> 00:02:22,297
DA LI JE MOGU� RAZVOD U ITALIJI?
4
00:02:25,300 --> 00:02:27,797
ZA�TO JE CRKVA JO�
PROTIV RAZVODA
5
00:02:27,825 --> 00:02:29,597
DA LI �E RAZVOD PROMENITI
ITALIJU?
6
00:02:38,025 --> 00:02:39,897
STI�E RAZVOD
7
00:02:39,925 --> 00:02:41,997
JESTE LI ZA ILI PROTIV
RAZVODA
8
00:02:43,325 --> 00:02:48,597
Obrada
Donato Di Bergamo
9
00:03:09,825 --> 00:03:12,997
ITALIJANSKA LIGA ZA
UVODJENJE RAZVODA
10
00:03:20,925 --> 00:03:23,397
�IVOTINJE SE NE RAZVODE
11
00:03:23,525 --> 00:03:25,097
Vi ste za ili protiv
razvoda?
12
00:03:25,280 --> 00:03:28,795
- Za.
- Italijanka ste? - Francuskinja.
13
00:03:29,040 --> 00:03:32,874
Kako to da ste ovde u Italiji
da navijate za razvod?
14
00:03:33,040 --> 00:03:37,158
Zato �to imam puno prijatelja.
Poma�em im.
15
00:03:37,840 --> 00:03:40,718
- Izvinite, odakle ste vi?
- Iz Rima.
16
00:03:41,080 --> 00:03:44,436
Ovde ste sa pristalicama razvoda
ili ste u prolazu?
17
00:03:44,680 --> 00:03:46,910
Podr�avam pokret za razvod.
18
00:03:47,080 --> 00:03:50,152
- Vi ste za razvod?
- Za!
19
00:03:50,680 --> 00:03:52,352
- Za�to?
- E, za�to...
20
00:03:56,000 --> 00:04:00,471
Zato �to dok se ne nadje druga
polovina jabuke treba probati...
21
00:04:01,480 --> 00:04:02,629
...puno.
22
00:04:03,280 --> 00:04:06,158
- Vi ste ba� mladi! Kako vam je ime?
- Sandro Kvazimodo.
23
00:04:06,280 --> 00:04:08,874
- Za ili protiv?
- Za. - Za�to?
24
00:04:09,720 --> 00:04:11,472
Tako bi se re�ili mnogi problemi.
25
00:04:11,600 --> 00:04:15,479
- Govorite o li�nim problemima?
- Ne, i to... Recimo...
26
00:04:16,320 --> 00:04:18,959
Onako, globalno.
- Hvala. Izvinite.
27
00:04:20,240 --> 00:04:23,391
- Vi ste za ili protiv razvoda?
- Za.
28
00:04:23,840 --> 00:04:26,991
- Rimljanka ste?
- Ne, iz Milana sam.
29
00:04:27,640 --> 00:04:31,599
- Za�to ste na Pjaci del Popolo?
- Da �ujem �ta ka�u ministri...
30
00:04:31,760 --> 00:04:33,079
...i da u�estvujem...
31
00:04:33,240 --> 00:04:36,596
- Vi sta za ili protiv razvoda?
- Sto posto za.
32
00:04:37,160 --> 00:04:39,913
- Vi ste za ili protiv?
- Za sam.
33
00:04:40,040 --> 00:04:41,996
- Odakle ste?
- Iz Redjo Kalabrije.
34
00:04:42,440 --> 00:04:44,795
- Za ste ili protiv?
- Apsolutno za.
35
00:04:44,880 --> 00:04:46,199
- Vi?
- Za.
36
00:04:46,360 --> 00:04:48,112
- Za�to?
- Zato �to je potrebno!
37
00:04:48,480 --> 00:04:50,118
- O�enjeni ste?
- Da.
38
00:04:50,680 --> 00:04:52,318
- Sre�ni?
- Ne.
39
00:04:52,880 --> 00:04:57,556
- Vi? - Apsolutno sam za i
zbog toga sam ovde.
40
00:04:57,880 --> 00:05:02,351
- Za�to? - Moja je porodi�na
sitzuacija te�ko opisiva...
41
00:05:02,440 --> 00:05:04,829
...a nije za opisivanje
u ovom ovde ambijentu!
42
00:05:05,320 --> 00:05:07,754
- Izvinite, va�e ime?
- Milena Milani.
43
00:05:08,000 --> 00:05:12,152
Spisateljica? Za�to ste
pvde sa prijateljima?
44
00:05:12,320 --> 00:05:15,198
Zar ne vidite sav ovaj narod?
Razmi�ljamo o razvodu...
45
00:05:15,280 --> 00:05:17,316
...koji je spas u ovom
nemirnom stole�u.
46
00:05:17,520 --> 00:05:21,798
- Za�to ste do�li na Pjacu del Popolo?
- Zbog ove lepe manifestacije.
47
00:05:21,920 --> 00:05:23,876
- Odakle ste?
- Iz Firence.
48
00:05:24,040 --> 00:05:27,191
- Jeste li za ili protiv?
- Za...
49
00:05:27,360 --> 00:05:30,875
...zato �to tako treba, dobro je
i za �ove�anstvo i za dru�tvo.
50
00:05:31,240 --> 00:05:35,199
�uli smo dosta glasina, sad bi,
medjutim, da razgovaramo...
51
00:05:35,360 --> 00:05:39,114
sa �ovekom koji predstavlja
bur�oaziju i �ujemo njegov stav...
52
00:05:39,240 --> 00:05:41,708
bez ikakvih uticaja
i nevezano za skupove.
53
00:05:41,880 --> 00:05:44,553
Nalazimo ga u rezidencijalnom
delu grada.
54
00:05:45,920 --> 00:05:48,434
Dopu�tate?
Anketa u vezi sa razvodom.
55
00:05:48,520 --> 00:05:51,159
- Izvolite.
- Da li ste za ili protiv?
56
00:05:51,520 --> 00:05:55,149
Zapravo ne znam. To pitanje
nikada sebi nisam postavio.
57
00:05:55,600 --> 00:05:58,831
- Za�to? - Igore!
- Ne�u da ka�em, ja sam posluga.
58
00:05:58,960 --> 00:06:01,315
- Izvolite.
- �ta se de�ava? - Televizija.
59
00:06:01,440 --> 00:06:02,873
Dozvolite.
60
00:06:03,040 --> 00:06:06,635
- Nema potrebe da se predstavite.
Enza Sampo, jelda? - Da, hvala.
61
00:06:06,760 --> 00:06:10,389
Tulio Konforti, firma
Konforti i sinovi, �tofovi i tkanine.
62
00:06:10,560 --> 00:06:14,269
- Drago mi je. - Divim vam se i
pratim vas odavno. - Hvala.
63
00:06:15,160 --> 00:06:18,311
- O �emu se radi? - Anketa u
vezi sa razvodom. - A, je li?
64
00:06:18,640 --> 00:06:22,189
Veoma interesantno. - Mogu li da
�ujem va�e mi�ljenje u vezi sa tim?
65
00:06:22,280 --> 00:06:26,319
- Nije ba� zgodan trenutak, upravo
idem na jedno ven�anje. - Izvinite.
66
00:06:26,920 --> 00:06:29,992
Ma nije bitno, nije moje,
moja k�i.
67
00:06:30,240 --> 00:06:33,949
- Onda je va� odgovor dvostruko
interesantan. - Hvala, recite.
68
00:06:34,040 --> 00:06:38,716
- Da li ste za ili protiv? - Ja sam
protiv! - Za�to?
69
00:06:38,960 --> 00:06:42,589
Pre svega zato �to sam katolik.
Drugo, zato �to je brak...
70
00:06:42,680 --> 00:06:45,433
neraskidiv i mora
da ostane neraskidiv!
71
00:06:58,160 --> 00:07:02,790
Pomolimo se. Gospode, neka
tvoj blagoslov sidje...
72
00:07:02,960 --> 00:07:08,114
na ove ven�ane burme koje
mi blagosiljamo tako da ona...
73
00:07:08,280 --> 00:07:13,035
koja ga bude nosila, ostaju�i
odana svome supru�niku...
74
00:07:13,560 --> 00:07:17,519
stamena bude u miru i
vr�enju volje tvoje...
75
00:07:18,000 --> 00:07:22,835
i uvek �ivi u uzajamnoj ljubavi
za Isusa, Gospoda na�eg.
76
00:07:23,720 --> 00:07:26,678
- Dobar dan, komendatote. - �ao
Igore. - Kakva lepota!
77
00:07:27,520 --> 00:07:30,080
Ceremonija je bila predivna!
- Jeste.
78
00:07:30,160 --> 00:07:33,118
Kad sam video kako ulazite pod
ruku sa sinjorinom Pjerom...
79
00:07:33,200 --> 00:07:35,794
do�lo mi je da zapla�em.
Verujte mi, komendatore.
80
00:07:35,880 --> 00:07:38,394
A mlado�enja!
Ba� zgodan momak!
81
00:07:38,480 --> 00:07:41,040
- Dopada ti se?
- Mmm! Nije bio baron?
82
00:07:41,200 --> 00:07:44,715
- Moja ga �ena ne �eli na zvani�nim
proslavama. - Shvatam.
83
00:07:44,800 --> 00:07:48,236
Ova su ven�anja lepa,
ali su i mnogo naporna!
84
00:07:48,400 --> 00:07:52,473
A ru�ak! Odvratan! Daj mi
bikarbonu. - Odmah.
85
00:07:52,600 --> 00:07:55,751
Ajoj, kako boli!
Ne bi trebalo da jedem...
86
00:07:55,880 --> 00:07:58,348
ali onda moja �ena misli da
to radim namerno!
87
00:07:58,440 --> 00:08:01,750
Ka�e da izbegavam da malo
budem i sa njom...
88
00:08:02,040 --> 00:08:05,430
i porodicom...
- Kad smo tu, mogu ne�to da ka�em?
89
00:08:05,520 --> 00:08:10,674
- Reci. - Kad sam vas video zajedno sa
porodicom kao nekada...
90
00:08:11,040 --> 00:08:14,589
do�lo mi je da zapla�em.
- Ti bi stalno da pla�e�!
91
00:08:15,240 --> 00:08:19,199
To mi je govorio i sinovac.
�ta �ete? Ose�ajan sam.
92
00:08:20,620 --> 00:08:21,392
Izvini, e?
93
00:08:21,840 --> 00:08:23,910
Samo popijte, komendatore,
prija�e vam.
94
00:08:24,040 --> 00:08:27,510
- Da svarim! Novosti? - Na terasi
je advokatova �erka.
95
00:08:27,640 --> 00:08:29,517
- A! Do�la je?
- Pa gde �ete?
96
00:08:29,680 --> 00:08:32,672
- Da �askom bacim pogled.
- Mo�da sam dosadan, ali...
97
00:08:32,760 --> 00:08:34,239
Da, jesi. �ta ho�e�?
98
00:08:34,360 --> 00:08:37,670
Znate da sam �ovek �irokih
pogleda, ali to �to se devojka...
99
00:08:37,760 --> 00:08:40,035
sun�a bez kostima
me uznemirava.
100
00:08:40,160 --> 00:08:42,913
Ako tebe uznemirava, mene
ba� briga, dragi Igore.
101
00:08:43,200 --> 00:08:46,909
Zato dolazi na na�u terasu,
najvi�u u Rimu...
102
00:08:47,000 --> 00:08:50,549
gde niko ne mo�e da je vidi.
- Nije ta�no. Osim mene...
103
00:08:50,800 --> 00:08:55,555
�to mogu i da ne ra�unam,
video je i moj sinovac...
104
00:08:56,080 --> 00:08:57,832
koga je to ba� potreslo.
105
00:08:58,000 --> 00:09:00,434
Je li? Nemoj onda da ga
dovodi�, u�ini mi to!
106
00:09:03,000 --> 00:09:05,468
A sada je na tenane pogledaj...
107
00:09:06,120 --> 00:09:07,348
i reci istinu.
108
00:09:08,400 --> 00:09:09,753
Zar nije prava divota?
109
00:09:09,920 --> 00:09:13,595
Mo�da... Ne razumem se.
Meni je neprijatno.
110
00:09:15,560 --> 00:09:17,710
I meni, ali u drugom smislu.
111
00:09:20,580 --> 00:09:21,438
Dodji, idemo.
112
00:09:32,920 --> 00:09:37,198
Ko zna koliko ste patili
u ovom te�kom tajtu!
113
00:09:39,200 --> 00:09:41,236
Kupa�e ga�ice?
�ta �ete da radite? - Da!
114
00:09:41,400 --> 00:09:43,152
Idem malo da pokupim sunca.
115
00:09:43,240 --> 00:09:46,038
Ne zaboravite da je danas
ponedeljak, baronesin dan.
116
00:09:46,120 --> 00:09:49,476
- Ta�no! Baronesa Korneano.
- I u smokingu.
117
00:09:49,920 --> 00:09:53,674
- A za�to? - Zato �to je zvala mlada
baronesa Olga da vas podseti...
118
00:09:53,840 --> 00:09:58,277
za ve�eras u black tie.
- Bi�e to mirno ve�e.
119
00:09:59,320 --> 00:10:03,472
Mirno u onom smislu! Ali
�ete da zakasnite i da se umorite.
120
00:10:04,040 --> 00:10:07,476
A i da ne ra�unamo da ste danas
ustali veoma rano...
121
00:10:09,040 --> 00:10:11,270
da ste lo�e jeli...
122
00:10:11,640 --> 00:10:16,191
da ste se uzbudili, plakali.
�ao mi je da vas uvek podse�am...
123
00:10:16,360 --> 00:10:20,319
da vi vi�e niste vi�e momak.
124
00:10:21,360 --> 00:10:26,434
Dragi Igore, da imam u slu�bi
engleskog batlera me �ini ponosnim...
125
00:10:26,560 --> 00:10:30,439
ali bi morao da nau�i� da me bolje
poznaje�. Radim ono �to mi se svidja...
126
00:10:30,600 --> 00:10:32,830
jer mi telo to dopu�ta.
127
00:10:33,000 --> 00:10:37,437
A pomisao sa imam nad glavom
golu devojku me tera da zatreperim.
128
00:10:38,000 --> 00:10:41,436
Kukavi�ki je da se to ne iskoristi,
zato se otka�i od mene...
129
00:10:41,800 --> 00:10:43,836
ako ne �eli� da te tresnem!
130
00:10:47,560 --> 00:10:48,879
Nisam tu!
131
00:10:48,960 --> 00:10:51,793
Halo? Ku�a Konforti.
Gospodjo Anjeze!
132
00:10:51,920 --> 00:10:55,071
Da, odmah.
Gospodja Anjeze.
133
00:10:56,840 --> 00:10:58,193
Niste hteli da...
134
00:10:58,440 --> 00:10:59,509
razgovarate?
135
00:11:02,200 --> 00:11:04,953
Draga Anjeze, reci!
136
00:11:05,520 --> 00:11:07,875
Kako si?
�ta ima novo?
137
00:11:08,240 --> 00:11:11,471
Du�o, izvini �to ti smetam
u jednom ovakvom danu.
138
00:11:11,560 --> 00:11:14,791
- Kako? Ma �ta pri�a�?
- Veoma sam uznemirena!
139
00:11:15,080 --> 00:11:18,117
Za�to? �ta se desilo?
140
00:11:18,360 --> 00:11:21,318
- Ne�to stra�no. Vezano
za Valeriju. - Nije joj dobro?
141
00:11:21,480 --> 00:11:26,429
Ne, ma kakvi! U stvari, ne znam
�ta pri�am. Mogu li da te vidim?
142
00:11:26,600 --> 00:11:30,559
Pa naravno. �to da ne? Kada �eli�?
U redu danas u sedam?
143
00:11:30,880 --> 00:11:35,032
- Da. - Dobro, kod tebe sam u sedam.
Smiri se, ne uzbudjuj se. �ao.
144
00:11:35,160 --> 00:11:35,910
�ao.
145
00:11:36,000 --> 00:11:38,036
O Bo�e, �ta je?
146
00:11:38,200 --> 00:11:40,430
Malecka, �ta radi�? Duvaljka?
147
00:11:40,920 --> 00:11:43,559
Za�to mi je tvoj poslu�ko
rekao da nisi tu?
148
00:11:43,720 --> 00:11:46,553
- Zato �to je danas ponedeljak.
- Kakve to veze ima?
149
00:11:46,720 --> 00:11:49,473
Ima zato jer imam drugu...
�to to tebe interesuje?
150
00:11:49,640 --> 00:11:53,155
- Ko je Anjeze?
- Anjeze? - Sve sam �ula.
151
00:11:54,240 --> 00:11:57,471
- Bravo! Misli� da je to lepo?
- Nisam namerno...
152
00:11:57,920 --> 00:12:00,798
na terasi je pomo�ni telefon.
153
00:12:01,440 --> 00:12:06,070
Reci, ko je Anjeze?
- Jedna moja stara prijateljica.
154
00:12:07,360 --> 00:12:12,309
- Neka matorka koja ti nabacuje devojke?
- �ta lupa�? Ma hajde!
155
00:12:12,440 --> 00:12:14,874
A ta Valerija? Da li si
joj napravio dete?
156
00:12:14,960 --> 00:12:18,794
Koja bolesna ma�ta. Ona mi je
�erka! Anjeze joj je majka.
157
00:12:19,080 --> 00:12:23,517
La�! �ena ti se zove Ana
a �erke su ti Fjorela i Pjera.
158
00:12:24,080 --> 00:12:28,232
Sve zna�! Nisam rekao da mi je �ena,
nego majka moje �erke.
159
00:12:28,560 --> 00:12:32,792
- Zna�i od nepoznatog oca.
- Ne, nosi moje prezime! Hajde!
160
00:12:32,960 --> 00:12:36,430
- Bigamista si? - �ta lupa�?
Ho�e� da mi iskomplikuje� �ivot?
161
00:12:36,680 --> 00:12:40,434
Uostalom, �to te se to ti�e?
- Volim komplikovane pri�e.
162
00:12:40,800 --> 00:12:44,634
Hajde, pri�aj! - Pa dobro.
Treba da zna�, pre mnogo godina...
163
00:12:44,800 --> 00:12:46,836
- Koliko?
- Da razmislim.
164
00:12:47,800 --> 00:12:50,633
Dvadeset osam...
- Imao si dvadeset i jednu. - Za�to?
165
00:12:51,200 --> 00:12:53,555
- Pa sada ima� �etrdeset devet...
- Ko ti je to rekao?
166
00:12:53,680 --> 00:12:55,636
- Tvoj sluga.
- On je laprdalo!
167
00:12:55,800 --> 00:12:58,155
Voli da ka�e: "Komendatore
ima �etrdeset devet godina".
168
00:12:58,320 --> 00:13:01,153
Svejedno mi se dopada�. Iapri�aj
mi tu komplikovanu pri�u.
169
00:13:01,400 --> 00:13:03,470
Ova nije komplikovana.
Dakle...
170
00:13:04,400 --> 00:13:07,915
bio jednom pre mnogo godina,
jedan lepi momak.
171
00:13:09,480 --> 00:13:14,031
Ona je bila dvanaest godina starija
od njega, ali lepa, visoka, zgodna...
172
00:13:14,480 --> 00:13:19,349
lepe noge, krupne plave o�i.
Prava diva.
173
00:13:20,600 --> 00:13:23,353
On je bio kadet u
Akademiji u Kazerti...
174
00:13:24,000 --> 00:13:25,353
mladi avijati�ar.
175
00:13:28,720 --> 00:13:31,280
- I ja sam veoma zadovoljan.
- Vidjam te retko.
176
00:13:31,400 --> 00:13:34,551
Oprosti mi, ali nema� pojma
�ta mi se de�ava svakog dana.
177
00:13:34,720 --> 00:13:38,156
- Znam i �ao mi je zbog toga.
- A kako si ti?
178
00:13:38,320 --> 00:13:41,995
- Puknu�u.
- Be? - Tulio, Tulio.
179
00:13:42,320 --> 00:13:44,470
�ta je u pitanu?
Ne�to ozbiljno?
180
00:13:44,640 --> 00:13:47,200
Ne bih te ina�e uznemiravala
u ovakvom danu.
181
00:13:47,360 --> 00:13:50,113
Re� uznemiravanje sa mnom
ne treba da koristi�.
182
00:13:50,880 --> 00:13:52,518
Reci, u �emu je problem?
183
00:13:53,800 --> 00:13:58,157
- Valeria ne�e vi�e da se uda.
- Zar nije sve dogovoreno za subotu?
184
00:13:58,800 --> 00:14:00,472
I onda?
- Vi�e ne �eli.
185
00:14:01,740 --> 00:14:02,870
Tako je, je li?
186
00:14:03,040 --> 00:14:06,271
E pa onda moram da razbijem
nju�ku tom mamlazu...
187
00:14:06,440 --> 00:14:10,274
naduvenku, prepotenku! Meni
se taj dugonja nikad nije dopadao.
188
00:14:10,880 --> 00:14:13,713
Dovoljno je samo da se pomisli za
kakve novine radi. Kriptokomunista!
189
00:14:13,880 --> 00:14:17,350
Nisi razumeo, ona je
ta koja ne �eli.
190
00:14:19,280 --> 00:14:20,838
- Ona?
- Da, ona.
191
00:14:21,240 --> 00:14:23,708
- Ne �eli?
- Ne�e. - Za�to? - Ko to zna?
192
00:14:23,960 --> 00:14:26,520
- Pa mogla si da je pita�.
- Naravno da sam je pitala.
193
00:14:26,680 --> 00:14:30,116
Ne�e da razgovara! �ak ni
sa njim. O�ajan je, jadnik.
194
00:14:30,680 --> 00:14:33,433
Jutros je bio ovde.
Plakao je kao dete.
195
00:14:33,560 --> 00:14:37,917
Govorio "Bar da znam za�to!"
- �udno, delovala je zaljubljeno.
196
00:14:38,080 --> 00:14:41,436
- �ta, ima drugog?
- �ta pri�a�? - De�ava se.
197
00:14:41,600 --> 00:14:44,353
Da, ali rekla bi.
Valerija ne ume da la�e.
198
00:14:44,520 --> 00:14:47,751
- Znam, ali mora da postoji razlog.
- Naravno, ali koji?
199
00:14:48,320 --> 00:14:53,553
Razgovara�u sa njom. Meni �e sve da
ka�e. Izvini, ne mogu vi�e da ostanem...
200
00:14:53,720 --> 00:14:57,076
moram da idem. Ne brini,
sredi�u to ja!
201
00:14:57,160 --> 00:14:59,276
Sve se da srediti.
- Dobro.
202
00:14:59,400 --> 00:15:02,358
- Eventualno jedan Ba�o (Perudjina).
-Ne pamti� da mi je je tra slaba?
203
00:15:02,440 --> 00:15:05,910
- Izvini, Anjeze. - Nisi valjda smoking
obukao da dodje� kod mene?
204
00:15:06,040 --> 00:15:08,713
Idem na jedan prijem i da se
ne �etam Rimom po
205
00:15:08,840 --> 00:15:11,593
po ovom saobra�aju...
- Vidi�? Sve je bilo spremno.
206
00:15:11,760 --> 00:15:13,910
- �ta?
- Ovo je bila njihova soba.
207
00:15:14,080 --> 00:15:17,834
Valerija je opremila stvarima
koje se dopadaju Hugu.
208
00:15:20,560 --> 00:15:22,516
"Vodite ljubav, ne rat."
209
00:15:24,680 --> 00:15:28,116
�udna devojka, Valerija!
Voleo bih da znam na koga je.
210
00:15:28,480 --> 00:15:30,755
- Na mene sigurno nije.
- A nije ni na mene.
211
00:15:33,160 --> 00:15:34,718
- Anjeze!
- Tulio!
212
00:15:37,280 --> 00:15:41,114
Mislim da si ti jedino stvorenje na
svetu koje jo� mo�e da pocrveni.
213
00:15:41,860 --> 00:15:43,113
Du�o!
214
00:15:43,280 --> 00:15:47,114
Sutra idem kod Valerije.
I dalje volontira u bolnici?
215
00:15:47,320 --> 00:15:49,356
- Da.
- Na kom odeljenju?
216
00:15:49,480 --> 00:15:52,040
- Istra�iva�ka laboratorija.
- Radno vreme?
217
00:15:52,160 --> 00:15:55,197
Tamo je po celi dan.
Ku�i dolazi tek uve�e.
218
00:15:55,360 --> 00:15:58,318
Na�a mala Valerija!
Ve� je doktorka!
219
00:16:17,440 --> 00:16:19,556
Dobro ve�e gospodine,
koga da najavim?
220
00:16:19,640 --> 00:16:21,471
- Nov si?
- U kom smislu?
221
00:16:21,640 --> 00:16:23,870
- Otkad si ovde?
- Dva dana.
222
00:16:23,960 --> 00:16:27,077
Ja sam komendator Konforti.
Baronesa je moja gospodja.
223
00:16:27,160 --> 00:16:31,233
- Nisam znao da ima supruga.
- I nisam to, ali kao da jesam.
224
00:16:31,360 --> 00:16:34,716
- Va�a stvar, ja s tim nemam veze.
- Bravo, gde su dame?
225
00:16:34,880 --> 00:16:37,348
Svuda pomalo. Ve�eras
ima mnogo sveta.
226
00:16:37,480 --> 00:16:40,313
- Vidim.
- Gospodo, ne sabijajte se!
227
00:16:57,000 --> 00:17:01,630
- Baronesa! Gde vam je �erka?
- Tulio, dragi! I vi ste sa nama!
228
00:17:01,800 --> 00:17:04,360
- Ako nemate ni�ta protiv.
Danas je ponedeljak. - Pa da.
229
00:17:04,640 --> 00:17:07,712
- Vidi� koliko je bra�e do�lo?
- O, Bogamu!
230
00:17:07,840 --> 00:17:11,355
Ho�emo da da obnovimo nekada�nju
atmosferu iz vremena koje je bilo...
231
00:17:11,840 --> 00:17:14,593
da u�inimo prijatnim na� egzil.
- Va� egzil!
232
00:17:14,720 --> 00:17:18,076
- Poznaje� princa?
- Konforti, drago mi je!
233
00:17:18,240 --> 00:17:20,595
- Ne! Dobar! �ta je?
- Pozdravlja te!
234
00:17:21,320 --> 00:17:25,393
- Nisam znao, izvinite. Gde je Olga.
- Pri�a o na�em bekstvu...
235
00:17:25,520 --> 00:17:30,594
iz Rumunije. Na�u �e pri�u
da objave u nastavcima.
236
00:17:30,720 --> 00:17:32,153
- Interesantno!
- Vodka?
237
00:17:32,240 --> 00:17:34,196
Ne, hvala.
Idem da potra�im Olgu.
238
00:17:34,360 --> 00:17:37,591
- Jedite! Pijte!
- Jedite, pijte...
239
00:17:38,160 --> 00:17:40,594
�ta im to govori�?
Znaju to!
240
00:17:41,840 --> 00:17:45,799
U no�i Bo�i�a iznenada
zazvoni zvono.
241
00:17:46,440 --> 00:17:50,319
A onda sna�an tresak,
zastra�uju�i...
242
00:17:51,080 --> 00:17:55,119
...jeziv! Moja majka i ja
same u ru�evinama.
243
00:17:56,080 --> 00:17:57,832
- Olga!
- �ao, Tulio!
244
00:17:58,960 --> 00:18:00,313
Moj veliki mu�karac!
245
00:18:00,440 --> 00:18:02,670
Koliko sveta!
Tu je i nov konobar.
246
00:18:02,760 --> 00:18:05,957
Da, Pompilio.
Morala sam da dam otkaz Andrei.
247
00:18:06,520 --> 00:18:08,670
Nije dovoljno po�tovao mamu.
- Ne!
248
00:18:08,840 --> 00:18:12,753
Kako si ve�eras lepa. - Hvala,
to je zlatni Lan�etijev model.
249
00:18:13,000 --> 00:18:16,072
I hvala za ru�e.
- Odakle ovo slavlje?
250
00:18:16,360 --> 00:18:18,715
Veliko slavlje,
mamin rodjendan.
251
00:18:19,160 --> 00:18:22,709
Upozna�u te sa jednom velikom
novinarkom koja je zbog nas ovde.
252
00:18:22,880 --> 00:18:24,632
- Tulio Konforti.
- Drago mi je.
253
00:18:24,800 --> 00:18:28,588
- U�uti i sedi.
- Od mene je nau�ila, uvek tako ka�e.
254
00:18:28,680 --> 00:18:30,557
�ta je su�tina intervjua?
255
00:18:31,280 --> 00:18:35,558
Mama ima svoje tuma�enje zvezda.
U vezi sa dobrim, sa zlim...
256
00:18:35,800 --> 00:18:39,952
sada�njo��u i budu�no��u. A
sada budite tihi jer moram da ispri�am.
257
00:18:40,800 --> 00:18:43,758
Gde smo stale?
- Kod va�eg bekstva iz Rumunije.
258
00:18:44,520 --> 00:18:45,873
A, da, dakle...
259
00:18:46,720 --> 00:18:50,599
uz pomo� jednog biv�eg oficira
moja mama i ja smo pobegle...
260
00:18:51,240 --> 00:18:54,915
zatvorene u vagonu hladnja�i.
- Nikad mi nisi rekla da ste...
261
00:18:55,040 --> 00:18:58,510
pobegle u hladnja�i.
- Nisam mogla svega da se setim.
262
00:18:59,400 --> 00:19:04,076
Bila sam mlada kad sam upoznala
ovog Italijana! Rimljan�inu!
263
00:19:05,880 --> 00:19:10,829
Rizikovale smo �ivot samo
da stignemo do ove slobode.
264
00:19:11,480 --> 00:19:15,712
Ostavila sam na�e bogatstvo,
zamkove, palate! Sve!
265
00:19:16,280 --> 00:19:19,238
I sada �ivimo u egzilu
u ovoj rupetini.
266
00:19:19,400 --> 00:19:22,710
Ne bih ba� rekao da je ova
ku�a rupetina.
267
00:19:22,880 --> 00:19:25,838
- Naravno, nije. �tavi�e!
- Ne govori tako!
268
00:19:26,000 --> 00:19:30,357
Du�o, ne sme� da se vredja�.
Zna� koliko smo zahvalne...
269
00:19:30,520 --> 00:19:34,354
za sve �to si u�inio za nas.
Ali ne sme� ni da zaboravi�...
270
00:19:34,520 --> 00:19:37,956
kako smo naviknute da �ivimo u
na�oj zemlji. - Hajde, Olga!
271
00:19:38,360 --> 00:19:43,070
Palata u Bukure�tu, veliki
zamak u Transilvaniji...
272
00:19:43,960 --> 00:19:47,589
i vila na Crnom Moru.
- A i mi imamo crno more.
273
00:19:47,840 --> 00:19:51,992
Imamo Fijumi�ino sa naftom!
- Gade rimljanski!
274
00:19:52,800 --> 00:19:56,759
Stalno se �ali! Ali ja sam
sre�na! Tu si ti...
275
00:19:57,620 --> 00:19:59,072
tu je mama!
276
00:19:59,440 --> 00:20:04,195
- �ta se de�ava? Sada dolazi lepo!
Veliko iznenadjenje maman! Dodjite!
277
00:20:05,160 --> 00:20:07,720
- �ta rade? Ho�emo?
Iznenadjenje maman!
278
00:20:07,880 --> 00:20:09,836
Dodjite, dodjite. Vide�ete!
279
00:20:36,200 --> 00:20:37,679
Evo maman!
280
00:20:43,000 --> 00:20:44,274
- Ali Tulio!
A?
281
00:20:44,440 --> 00:20:46,396
- �alio sam se.
- Idemo tamo.
282
00:20:56,740 --> 00:20:58,114
Igra, maman!
283
00:21:07,660 --> 00:21:11,912
- Jo�, maman!
- Dosta, dosta, dosta!
284
00:21:14,680 --> 00:21:17,717
- Da li �esto igra?
- Da...
285
00:21:17,880 --> 00:21:20,633
svaki put kad popije.
Sna�na je matora.
286
00:21:20,760 --> 00:21:23,638
- Stvarno? - Kako da ne,
poznajem ih osam godina.
287
00:21:23,880 --> 00:21:26,713
- Gde ste ih upoznali? U Rumuniji?
- U Ri�oneu.
288
00:21:26,880 --> 00:21:29,758
Onda Olga mora da je pogre�ila
datum bekstva.
289
00:21:29,920 --> 00:21:32,832
�esto gre�i.
Pogledajte koja panorama!
290
00:21:33,720 --> 00:21:37,190
- Zar nije izvanredno?
- Stvarno. Ne verujem...
291
00:21:37,360 --> 00:21:41,273
da bih mogla da �ivim ispred
tolike lepote. Naviknuta na Milano!
292
00:21:41,960 --> 00:21:46,909
Da li je vama lep�a Pjaca San Pjetro i
Kastel San Andjelo ili Pjaca Spanja?
293
00:21:47,080 --> 00:21:50,709
Rim je svuda lep. Ho�ete
da vam to ka�em u stihu?
294
00:21:52,160 --> 00:21:55,232
U Kastelu mo�e da igra
lepu igru Sveti Otac...
295
00:21:55,320 --> 00:21:58,517
ako se ispoma�u, svako sa strane,
ba�tovan i kuvar.
296
00:21:58,800 --> 00:22:02,509
A pod belom i �utom zastavom
malo dalje od tog mesta...
297
00:22:02,800 --> 00:22:06,031
blagoslovlje i kanonada
koliko ti volja.
298
00:22:06,200 --> 00:22:09,237
- Bravo, komendatore.
- Stvarno vam se dopada?
299
00:22:09,400 --> 00:22:10,753
�ujte ovo.
- Da.
300
00:22:11,000 --> 00:22:14,959
Mo�e da se predje Pjaca Navona moja
i San Pjetro i Pjaca Spanja.
301
00:22:15,200 --> 00:22:19,159
Nije pjaca, nije ni kampanja,
niti teatar, sajam, veselje,
302
00:22:19,760 --> 00:22:23,355
Idi od Pulinarije do la Korcije
tr�i od la Korcije do velikog �dranja.
303
00:22:23,440 --> 00:22:27,149
I svuda nadje� klopu da pojede�
i svida narod �to sobom to nosi.
304
00:22:27,520 --> 00:22:30,956
To se ska�e i na konj�e
�to nad zadnjicom se �iri a ko �eli...
305
00:22:31,040 --> 00:22:34,476
trideset po turu i jo� pet za
nagradu. - Tulio!
306
00:22:36,320 --> 00:22:38,117
Jesi zavr�io s tim gadostima?
307
00:22:38,480 --> 00:22:43,315
- To je klasik, Olga. To je Beli.
- A vi, izvinite, do�li ste...
308
00:22:43,600 --> 00:22:46,910
da intervjui�ete mene ili da
slu�ate komendatoreove gadosti...
309
00:22:47,000 --> 00:22:49,070
i da se smejete mojoj mami!
- Ali baronesa!
310
00:22:49,320 --> 00:22:52,073
- Ma �ta baronesa!
- Uvredila se?
311
00:22:52,200 --> 00:22:53,792
Bojim se da jeste.
312
00:22:57,440 --> 00:22:59,670
Mama je pala u trans
i uko�ila se!
313
00:23:00,040 --> 00:23:03,589
- U trans? - Ne brinite,
rekao sam bam, cugnula je.
314
00:23:03,760 --> 00:23:05,398
Verovatno je bolje da se ode!
315
00:23:07,840 --> 00:23:10,115
Maman! Maman! Maman!
316
00:23:10,960 --> 00:23:12,029
Maman!
317
00:23:13,360 --> 00:23:15,032
Hajde! Hajde! Maman!
318
00:23:26,800 --> 00:23:28,074
I dosta!
319
00:23:28,600 --> 00:23:29,749
Kakav je to na�in!
320
00:23:35,920 --> 00:23:37,990
Dovidjenja i hvala svima!
321
00:23:38,160 --> 00:23:40,993
Orevuar, Olga! Pozdravi mi
maman i za�eli sve najbolje.
322
00:23:41,160 --> 00:23:42,798
Dovidjenja i hvala.
323
00:23:43,040 --> 00:23:45,349
Dovidjenja, baronesa.
Da li je mami bolje?
324
00:23:45,440 --> 00:23:48,193
- Jeste, hvala.
- Dobi�ete kopiju �lanka.
325
00:23:48,360 --> 00:23:51,909
- Napi�ite lepo, baronesa Korneano.
- Znam. - Svi gre�e.
326
00:23:52,040 --> 00:23:53,598
Olga.
327
00:23:53,680 --> 00:23:56,592
- O! �ta, i ti odlazi�?
- Slavlje je gotovo, kasno je...
328
00:23:56,680 --> 00:23:59,353
mama je pala u trans.
- Bolje joj je nego tebi.
329
00:23:59,600 --> 00:24:03,559
Ide� sa novinarkom da radi�
gadosti koje si recitovao!
330
00:24:04,500 --> 00:24:07,031
�ta radi�? Nisi
valjda ljubomorna?
331
00:24:07,680 --> 00:24:10,240
Lutkice!
- Ne ide� sa novinarkom?
332
00:24:10,320 --> 00:24:13,278
Hajde, bila ti je go��a.
To sam zbog tebe!
333
00:24:14,320 --> 00:24:17,756
I svi ti tvoji prijatelji tako
�udni i neobi�ni ne razumem ih!
334
00:24:17,920 --> 00:24:22,994
Tome dodaj da sam danas imao
naporan dan! - Sa kime?
335
00:24:23,840 --> 00:24:27,992
- Kako? - Sonia, Marilena, Maria,
Mariza, Alba... �ta znam.
336
00:24:28,120 --> 00:24:32,079
- Ko su ti te? Ne znam ih.
- Gre�im imena, znam...
337
00:24:32,560 --> 00:24:35,791
ali ti tako �esto menja�!
- Osam sam godina sa tobom.
338
00:24:36,040 --> 00:24:40,397
Dolazi� kod mene, znam! Mo�da
jednom u nedelju dana. Ponedeljkom.
339
00:24:40,760 --> 00:24:43,513
Komendatore ho�e da promeni
dan, mogu�e.
340
00:24:43,640 --> 00:24:46,108
U redu, poku�aj da promeni� dan.
341
00:24:46,720 --> 00:24:51,350
- Pusti me na miru, za tebe
je bolje. - Sa�ekaj me.
342
00:24:51,520 --> 00:24:54,956
Ili ga izbri�i, tako mog
imena vi�e ne�e da bude...
343
00:24:55,120 --> 00:24:58,556
u komendatoreovom kalendaru!
- Hajde, Olga! Dosta!
344
00:24:59,200 --> 00:25:02,158
Ne budi sme�na!
- Sme�na, da!
345
00:25:02,520 --> 00:25:06,274
Osam sam ti godina poklonila!
Najlep�ih! Bila sam klinka...
346
00:25:06,520 --> 00:25:09,990
kad sam te upoznala, posle
sam zbog tebe sve odbacila!
347
00:25:10,240 --> 00:25:13,596
- De�a�e moj!
- To je maman!
348
00:25:13,960 --> 00:25:17,316
Maman, prestani da pravi�
skandale! Zatvori�u te!
349
00:25:17,400 --> 00:25:19,914
Ne dodiruj me!
Ja sam ti mama!
350
00:25:20,080 --> 00:25:21,308
Be�i!
351
00:25:21,880 --> 00:25:23,518
O Bo�e.
352
00:25:26,280 --> 00:25:29,238
- �ta je to uhvatilo maman?
- Mala kriza.
353
00:25:30,200 --> 00:25:34,034
- Sirota maman, osetljiva du�ica.
- Ali nosi ku�nu haljinu...
354
00:25:34,320 --> 00:25:39,075
koju sam tebi kupio, kinesku.
- Znam, svidela joj se mnogo... - Ali...
355
00:25:39,840 --> 00:25:42,798
Tulio, Tulio, za�to
me toliko mu�i�?
356
00:25:43,760 --> 00:25:47,594
Zna� da te volim.
- A ja tebe ne?
357
00:25:48,960 --> 00:25:51,997
Ljubavi moja, ho�emo da
promenimo dan? Neka bude utorak?
358
00:25:52,240 --> 00:25:55,755
- Kako utorak?
- Olga! Pola �etri je!
359
00:25:56,840 --> 00:25:59,991
- Rimljan�ino!
- Olga, nemoj! Boli!
360
00:26:00,360 --> 00:26:02,620
Ho�u da te boli!
361
00:26:03,600 --> 00:26:06,034
Jeste, jeste, rimljan�ino...
362
00:26:06,720 --> 00:26:10,679
Ho�u da te boli!
- Evo me, Pompilijo moj!
363
00:26:21,840 --> 00:26:25,355
F42/12!
Sa rolnama! Metalik!
364
00:26:25,600 --> 00:26:27,636
Moje po�tovanje, grofice!
Zadovoljni?
365
00:26:27,720 --> 00:26:29,790
Molim vas, u�inite
�ta mo�ete!
366
00:26:29,960 --> 00:26:33,839
Oksford beli. Inventarisati!
Gu�i! Izlog za sutra!
367
00:26:33,960 --> 00:26:35,313
Da, komendatore!
368
00:26:35,960 --> 00:26:37,393
Da? Dajte ovamo!
369
00:26:37,680 --> 00:26:40,558
- Stavite pe�at jo� jednom.
- Da.
370
00:26:40,640 --> 00:26:42,437
- Tri �ar�ava Somma!
- Dolazim!
371
00:26:50,120 --> 00:26:53,669
Nije u redu! Ovakve boje!
Gde stavljate ovo?
372
00:26:53,800 --> 00:26:56,109
- Tra�e se mnogo!
- Ko to?
373
00:26:56,200 --> 00:26:58,953
- Mnogi ambijenti, �ak i
predstavni�tva. - Ma hajde!
374
00:26:59,040 --> 00:27:01,634
- U�inite mi!
- U modi su u Americi.
375
00:27:01,760 --> 00:27:05,833
Ovde nisu. Ovo nije Amerika! A i gde?
U malogradjanskim sredinama!
376
00:27:06,600 --> 00:27:09,353
Jeste ikada bili u Americi?
- Nisam. - Vidite? Ja jesam.
377
00:27:09,880 --> 00:27:12,314
�udno da vam se ne dopadaju.
Izvanredni su!
378
00:27:12,400 --> 00:27:16,313
Ali ne ovde, ovde boje
moraju da budu jasne i ozbiljne.
379
00:27:16,840 --> 00:27:19,274
- �ta vi ka�ete?
- Ne stavljaju �ive boje.
380
00:27:19,400 --> 00:27:20,833
- A ovde?
- Jasne i ozbiljne.
381
00:27:21,280 --> 00:27:23,430
Komendatore?
Tu je Njegova Ekselencija.
382
00:27:23,520 --> 00:27:26,273
- Sako!
- Onda, komendatore?
383
00:27:26,400 --> 00:27:30,075
- Izvolite. - Msje Ber�erak, stigla
je njegova Ekselencij! Sa�ekajte!
384
00:27:42,840 --> 00:27:43,875
Ekselencijo...
385
00:27:44,640 --> 00:27:47,677
bezgrani�no smo po�astvovani
va�om posetom. - Hvala.
386
00:27:47,760 --> 00:27:50,069
Hvala, monsinjore.
Izvolite, Ekselencijo.
387
00:27:50,520 --> 00:27:51,475
Hajde!
388
00:27:52,240 --> 00:27:53,673
Ovuda, Ekeslencijo.
389
00:27:54,040 --> 00:27:57,396
Izvinite za stepenice, ali bi�e nam
udobnije u mom priveu.
390
00:27:58,040 --> 00:27:59,917
Ovuda, Ekselencijo.
391
00:28:01,440 --> 00:28:04,910
- Vidite koja divota! �ta je to?
- Svileni brokat.
392
00:28:07,120 --> 00:28:10,476
�elite da udjete, Ekselencijo?
Izvolite, idem ja ispred.
393
00:28:13,440 --> 00:28:16,398
- Izvolite.
- Ekselencijo!
394
00:28:17,640 --> 00:28:19,517
- Idite, sinjorina.
- Da.
395
00:28:19,640 --> 00:28:22,313
- Ber�erak, sa�ekajte me tamo,
molim vas. - Naravno.
396
00:28:22,440 --> 00:28:24,192
Pustite, pustite! Idite!
397
00:28:24,960 --> 00:28:28,111
- Ne�to za osve�enje?
- Hvala, u apstinenciji smo.
398
00:28:28,280 --> 00:28:29,918
- Neki aperitiv?
- Hvala.
399
00:28:30,560 --> 00:28:34,109
- �ime mogu da vas uslu�im?
- Treba da obnovimo zidove...
400
00:28:34,280 --> 00:28:38,319
..u katedrtali brokatom.
- Ekselencijo, i bilo je vreme!
401
00:28:38,440 --> 00:28:41,398
Trebalo je da predra�un uskladimo
sa na�im skromnim prihodima.
402
00:28:41,480 --> 00:28:45,109
- Stojimo vam na raspolaganju
po svakom pitanju. - Hvala.
403
00:28:45,200 --> 00:28:47,555
- Dozvoljavate? - Izvolite.
- Trenutak. - Pogledajte.
404
00:28:49,800 --> 00:28:52,234
Odelenje damasta i
somota, brzo kod mene...
405
00:28:52,400 --> 00:28:57,428
sa brojevima, izuzev 19,
20, 21, 22, 23, 24, 30, 29, 28 i 27.
406
00:28:58,160 --> 00:29:00,594
Boje, pa�je �uto,
kardinal crveno!
407
00:29:02,360 --> 00:29:06,114
Oprostite sli�nost, Ekselencijo.
- Molim, shvatam! - Hvala.
408
00:29:06,760 --> 00:29:09,115
Vidite koja divota! Kako bi
bilo lepo...
409
00:29:09,400 --> 00:29:12,551
oko velikog oltara!
- Staza od oltara do portala!
410
00:29:12,640 --> 00:29:14,392
Nemojmo mnogo da ma�tamo.
411
00:29:14,560 --> 00:29:18,189
Kripta nam je ba� gola
bez ikakvog ukrasa i dekoracije.
412
00:29:18,480 --> 00:29:22,234
Kripta i ne treba da se ude�ava,
va�na je zbog istorijske vrednosti.
413
00:29:22,360 --> 00:29:25,670
- Sasvim ta�no. - Ali ovaj bi
tepih odgovarao baroku...
414
00:29:25,760 --> 00:29:28,320
centralne navate.
- Sasvim ta�no...
415
00:29:28,480 --> 00:29:30,232
u Americi se mnogo koriste.
416
00:29:30,400 --> 00:29:33,870
Ove su boje osmi�ljene
upravo zbog crkava...
417
00:29:34,040 --> 00:29:36,554
i salona zvani�nih
predstavni�tava.
418
00:29:36,800 --> 00:29:38,836
Isti ovakav su kupili i...
419
00:29:39,000 --> 00:29:42,879
- Oni to sebi mogu da dopuste.
- Dozvoljavate da napravim predra�un?
420
00:29:43,040 --> 00:29:44,758
- Ali neobavezuju�i!
- Hvala.
421
00:29:45,720 --> 00:29:48,359
- Odelenje predra�una!
- Posla�u vam ja ta�ne mere.
422
00:29:48,440 --> 00:29:51,318
Imamo planove svih crkava
u Rimu i Laciju.
423
00:29:51,400 --> 00:29:54,915
- Komendatore? - Da.
- Odelenje damasta i somota! Spremni!
424
00:29:55,000 --> 00:29:55,955
Napred!
425
00:30:07,960 --> 00:30:10,918
Svileni damast organzin!
Rebrasti somot!
426
00:30:11,080 --> 00:30:13,913
Pincipski brokat!
Maslinasti brokat!
427
00:30:14,640 --> 00:30:18,599
Valjani brokat!
Venecijanski somot!
428
00:30:19,040 --> 00:30:22,191
- Engleski lan fantazija...
- Koji varijetet boja!
429
00:30:22,400 --> 00:30:24,197
�antung svila!
430
00:30:24,280 --> 00:30:26,635
- Fantasti�no!
- Hajdemo polako. - Saglasan.
431
00:30:26,920 --> 00:30:29,912
Obradjeni somot!
Flamirani somot!
432
00:30:30,160 --> 00:30:32,913
- Svila fantazija!
- Prekrasno!
433
00:30:33,240 --> 00:30:35,196
- �ta ka�ete?
- To �to i vi.
434
00:30:35,560 --> 00:30:38,393
Valjani etual damast.
Cvetni engkeski lan!
435
00:30:38,600 --> 00:30:41,876
�antung fantazija.
Sinjorina Apolonija!
436
00:30:42,000 --> 00:30:44,150
- Da, komendatore?
- Ne vi, odlazite!
437
00:30:45,320 --> 00:30:48,551
Italijanski nabrani somot.
Damast svila cvetni organdin!
438
00:30:49,280 --> 00:30:50,872
Arabeskni somot!
439
00:30:53,440 --> 00:30:55,510
Ovuda, Ekselencijo.
440
00:31:07,560 --> 00:31:10,950
- Hvala na ukazanoj �asti.
- Hvala na prijemu.
441
00:31:11,120 --> 00:31:14,749
- Uvek na raspolaganju Diocezi.
- Dovidjenja, komendatore.
442
00:31:18,720 --> 00:31:21,553
Hvala vam na saradnji!
Na svoja mesta!
443
00:31:35,320 --> 00:31:38,073
- Ponekad te ne razumem?
- �ta?
444
00:31:38,480 --> 00:31:40,869
Mnogo si dobar, ali
te ponekad ne prepoznajem.
445
00:31:40,960 --> 00:31:43,190
Ovde ne treba nikad da me
prepoznaje�! Ponovi!
446
00:31:43,680 --> 00:31:46,319
- Ovde ne smem da te prepoznajem.
- Bravo.
447
00:31:54,640 --> 00:31:57,712
Sinjorina Monti, pozvoite mi
�erku u Sanitetskom Birou.
448
00:31:57,800 --> 00:31:59,518
Odmah, komendatore.
449
00:32:31,720 --> 00:32:34,075
- Mogu?
- Emanuela!
450
00:32:35,200 --> 00:32:36,952
- Smetam?
- Draga...
451
00:32:38,320 --> 00:32:40,675
...�ta radi�? Malo iznenadjenje?
452
00:32:40,840 --> 00:32:43,912
- Izvini ako smetam na poslu...
- Izvoli, du�o...
453
00:32:44,040 --> 00:32:47,077
ne pominji smetnju.
Ti si moja gazdarica.
454
00:32:47,160 --> 00:32:48,275
- Komendatore?
- Da?
455
00:32:48,360 --> 00:32:50,590
Stalno je zauzeto, zva�u
iz moje kancelarije.
456
00:32:50,680 --> 00:32:53,672
Dobro. Ja �u uskoro da izadjem,
tatin je rodjendan.
457
00:32:53,760 --> 00:32:56,149
Recite mojoj �erki da dolazim
kod nje na ru�ak.
458
00:32:56,320 --> 00:32:59,949
- Dobro, da�u da stave cve�e
u va�a kola. - Dobro. Idite.
459
00:33:00,960 --> 00:33:03,520
- Izvini, du�o. Reci.
- Kako ti izgleda ovo platno?
460
00:33:03,880 --> 00:33:05,029
Da vidim.
461
00:33:05,880 --> 00:33:08,189
- Ru�no. Gde si ga kupila?
- Ovde kod tebe.
462
00:33:08,720 --> 00:33:10,870
- Kod mene?
- Kupila sam dvesdta metara.
463
00:33:11,520 --> 00:33:16,196
- O! Vrati ga! - Dala sam da se sa�ije
stopedeset pari pantalona.
464
00:33:16,640 --> 00:33:19,200
- Joj! Ko ti ga je predlo�io?
- Kamilo.
465
00:33:19,560 --> 00:33:22,120
Savetuje� se sa mu�em?
�ta on zna o �tofovima?
466
00:33:22,240 --> 00:33:25,073
- Tu radi �etrdeset godina.
- Ali radi administraciju.
467
00:33:25,160 --> 00:33:27,720
�tofovi su za njega brojke.
Izvini, du�o.
468
00:33:31,760 --> 00:33:36,709
Radjonijer Taska!
Radjonijer Taska! Radjonijer Taska!
469
00:33:37,280 --> 00:33:39,236
- Da.
- Niste bili na radnom mestu?
470
00:33:39,400 --> 00:33:42,233
- I�ao sam da fotokopiram ne�to.
- Dodjite odmah kod mene!
471
00:33:44,920 --> 00:33:48,754
- Smeta �to sam do�la ovde?
- Ma �ta pri�a�? Emanuela!
472
00:33:50,080 --> 00:33:53,993
Ali kad ti ne�to treba,
ne pitaj to svog mu�a.
473
00:33:54,080 --> 00:33:56,071
Reci meni.
- A kada da te nadjem?
474
00:33:57,520 --> 00:33:58,669
Cigareta?
475
00:34:08,720 --> 00:34:11,598
- Kako si lepa ujutru!
- Misli�? �teta za teba...
476
00:34:11,760 --> 00:34:14,399
jer me vidja� samo uve�e.
- Mogu?
477
00:34:15,160 --> 00:34:18,709
�ta bi ti, da tvoj Tutu
ne radi nego samo tebe da gleda?
478
00:34:20,960 --> 00:34:22,518
- Napred!
- �ao, Kamilo.
479
00:34:23,040 --> 00:34:24,712
- �ao, Emanuela.
- Dodjite!
480
00:34:25,560 --> 00:34:28,916
- Mogu? - Dodjite, radjonijere.
- Recite, komenmdatore.
481
00:34:29,400 --> 00:34:32,039
Za�to ste svojoj supruzi
predlo�ili...
482
00:34:32,200 --> 00:34:34,555
ovaj odvratni plavi �tof?
483
00:34:34,760 --> 00:34:38,548
Rekla mi je da joj treba ne�to
obi�no i �to je mogu�e jeftinije.
484
00:34:38,840 --> 00:34:43,470
Posavetovao sam se sa Santorom.
- Rekla si mu za �ta ti treba?
485
00:34:43,680 --> 00:34:47,798
- Mislila sam da razume. - Ti si kriva,
trebalo je da tra�i� platno za pantalone.
486
00:34:47,960 --> 00:34:50,155
Sad �emo da poku�amo da to
sredimo. Koje su veli�ine?
487
00:34:50,240 --> 00:34:52,913
- Male, 38, 40, 42.
- Tim bolje.
488
00:34:53,760 --> 00:34:56,911
Zovite mi Brakalonija.
Ekonoma na telefon! Odmah!
489
00:34:57,080 --> 00:35:00,675
- �ta to radi�? - Pantalone su
sa�ivene. Poku�ajmo da to sredimo.
490
00:35:00,760 --> 00:35:03,911
- Opera Pia Brakaloni na vezi.
- Da.
491
00:35:04,840 --> 00:35:07,877
- Halo. - Halo.
- Dotor Oko? - Ja sam.
492
00:35:08,000 --> 00:35:12,551
- Dragi moj, kako si?
A gospodja? - Dobro smo.
493
00:35:12,720 --> 00:35:15,359
Imam ne�to lepo za tebe.
Pantalone...
494
00:35:15,440 --> 00:35:17,476
za tvoje male izvidja�e.
- Interesantno!
495
00:35:17,560 --> 00:35:19,596
- Koliko su te ko�tale?
- 2.800.
496
00:35:20,440 --> 00:35:23,398
- Oko! - Da?
- Dvesta pari, dajem ti iz po 3.200...
497
00:35:23,560 --> 00:35:27,314
...200 lira za tvoje tro�kove. Mo�e?
- Oko �e ti biti zahvalan...
498
00:35:27,520 --> 00:35:30,910
�itavog �ivota. - Ma hajde molim te!
Oko za oko! Dobro, a?
499
00:35:32,000 --> 00:35:34,355
- Zdravo jepi moj.
- Adio dru�e. �ao!
500
00:35:34,800 --> 00:35:38,031
- U redu? - Fantasti�no!
- Da, komendatore, zaista!
501
00:35:38,200 --> 00:35:40,953
- Dobro, idite radjonijere.
- Idem, komendatore.
502
00:35:41,480 --> 00:35:43,357
- �ao, Kamilo.
- �ao, idem ja.
503
00:35:43,520 --> 00:35:48,071
- A! Kako je Elizabeta? - Dobro, ali
na�alost mora da bude u koled�u.
504
00:35:49,280 --> 00:35:52,556
Ove godine ima ispite,
zato �emo letos na more...
505
00:35:52,640 --> 00:35:55,791
samo subotom i nedeljom.
- Poljubi je za mene...
506
00:35:55,960 --> 00:35:59,316
i reci joj da... - Pozdravljam te, �ao.
- �ao, Kamilo.
507
00:36:05,280 --> 00:36:07,953
- Tozi! - Da?
- Dodjite odmah sa uzorcima...
508
00:36:08,040 --> 00:36:10,315
platna boje mora �to
je stiglo pre neki dan...
509
00:36:10,400 --> 00:36:12,914
svetli ameriken, tip 007.
510
00:36:13,480 --> 00:36:17,712
Pokaza�u ti uzorke koji su
za tebe. Ne�to izvanredno.
511
00:36:17,880 --> 00:36:21,111
Neuni�tivo negu�vaju�e
platno, ne skuplja se.
512
00:36:21,200 --> 00:36:23,919
Samo ga ja dr�im.
- Odakle ti tolika energija?
513
00:36:24,000 --> 00:36:27,549
Meni? A odakle tebi tolika lepota?
514
00:36:28,400 --> 00:36:30,152
- Slobodno?
- Napred!
515
00:36:30,320 --> 00:36:32,151
Dodjite, dodjite.
Evo, Emanuela...
516
00:36:32,280 --> 00:36:34,714
uzorci. Izaberi
�ta ti se svidja. - Dobro.
517
00:36:34,840 --> 00:36:36,751
�ao mi je, ali moram da idem.
518
00:36:36,960 --> 00:36:38,951
Vidimo se ve�eras?
- Da, dolazi� po mene u osam?
519
00:36:39,160 --> 00:36:40,479
U osam sam kod tebe.
520
00:36:41,520 --> 00:36:44,512
Izvini �to te ostavljam,
ali moram do tate.
521
00:37:02,280 --> 00:37:05,431
- Gospodjo Kamila, Karmen, Esperija!
- Komendatore!
522
00:37:05,680 --> 00:37:09,229
- Drage moje, odakle vi ovde?
- Obele�avamo svaku godi�njicu.
523
00:37:09,880 --> 00:37:13,350
- Ba� plemenito. - Mnoigo sam
volela sirotog Mar�ela.
524
00:37:14,000 --> 00:37:17,959
- O, izvinite, komendatore.
- Zbog �ega? Znao sam to oduvek.
525
00:37:18,520 --> 00:37:20,795
I tata ga je voleo,
sora Kamila.
526
00:37:21,560 --> 00:37:25,997
Kako nalazite vreme da dodjete
ovde pored tolikog posla...
527
00:37:26,160 --> 00:37:30,312
u va�oj kafani? - To �to je na�a
dugujemo vama i va�em sirotom ocu.
528
00:37:31,000 --> 00:37:34,151
Kako �u ikada da vam zahvalim?
- Hvala, komendatore.
529
00:37:34,320 --> 00:37:37,073
Ne treba da zahvaljujete,
va�no je da se volimo.
530
00:37:37,240 --> 00:37:40,073
- I mi vas mnogo volimo.
- Mnogo, komendatore.
531
00:37:41,080 --> 00:37:42,149
Drage moje!
532
00:37:43,080 --> 00:37:44,149
Draga moja.
533
00:37:51,920 --> 00:37:54,559
- Komendatore,
pozdravljamo vas. - Da, du�o.
534
00:37:54,640 --> 00:37:57,791
- Vidimo se u sredu uve�e?
- Naravno, sora Kamila.
535
00:37:57,960 --> 00:37:59,871
Da napravim rezance al pomodoro?
536
00:38:00,040 --> 00:38:03,589
- Mmm! Super! Hvala, sora Kamila.
- Hvala vama, komendatore.
537
00:38:03,960 --> 00:38:06,793
- Dovidjenja.
- Dovidjenja, komendatore.
538
00:38:10,060 --> 00:38:11,963
Valerija, otac ti je na portirnici.
539
00:38:11,980 --> 00:38:14,115
- O, hvala.
- Ni�ta.
540
00:38:15,080 --> 00:38:18,231
Portirnica? Ovde dotoresa
Konforti, tu mi je otac.
541
00:38:18,400 --> 00:38:20,630
Neka se popne, molim vas.
Hvala.
542
00:38:31,000 --> 00:38:32,115
- Stop!
- O Bo�e, �ta je?
543
00:38:32,240 --> 00:38:34,470
Ho�u da jedem!
Sklanjajte zavoje...
544
00:38:34,560 --> 00:38:37,233
ili �u sve da vam saspem u lice.
- Hodaj i �uti!
545
00:38:37,800 --> 00:38:40,268
- Dotore, da mi vratite stakalca?
- Valerija!
546
00:38:40,720 --> 00:38:43,280
- �ao! - �ao.
- Izvoli. - Da.
547
00:38:43,520 --> 00:38:46,751
- Dodji. - Da nije opasno
pored tolikog...
548
00:38:46,960 --> 00:38:50,555
zara�enog sveta? - Navikne se �ovek.
Profesor �iprijani, moj otac.
549
00:38:50,720 --> 00:38:52,358
- Dobar dan.
- Drago mi je.
550
00:38:52,440 --> 00:38:56,274
- Dobro! Spremate doru�ak?
- Ma gde! To je pokvarena hrana!
551
00:38:56,560 --> 00:38:59,711
- Sedi slobodno. - Hvala.
- Ja bih da odem. - Dobro.
552
00:38:59,960 --> 00:39:02,758
- Dovidjenja. - Dovidjenja
i prijatno. - Hvala.
553
00:39:03,880 --> 00:39:05,757
- Lep �ovek.
- Mnogo je dobar.
554
00:39:05,840 --> 00:39:08,752
- A zamisli da je lo�!
- Tako, razgovarao si sa mamom!
555
00:39:08,880 --> 00:39:12,475
- Da. - Ne treba da te brinu
stavri koje te se ne ti�u.
556
00:39:12,560 --> 00:39:16,030
- Ali ja sam ti otac, uostalom.
- Eto, uostalom.
557
00:39:17,520 --> 00:39:20,876
Valerija, znam da sam mnogo kriv
prema tebi i tvojoj majci, ali...
558
00:39:21,040 --> 00:39:23,713
Ne osudjuj sebe, nisi dopu�tao
nikad da nam ne�to fali.
559
00:39:23,840 --> 00:39:26,400
To �to sam diplomirala
dugujem tebi.
560
00:39:26,560 --> 00:39:29,472
Trebalo je da u�inim mnogo
vi�e, da budem kraj tebe.
561
00:39:30,560 --> 00:39:32,869
A sad sam bio ba� sre�an
�to se udaje�.
562
00:39:33,560 --> 00:39:35,198
U �emu je problem?
�ta se desilo?
563
00:39:37,200 --> 00:39:41,239
Zar ne mo�e� ni meni da ka�e�?
�ta je? Vi�e ga ne voli�?
564
00:39:42,080 --> 00:39:43,513
Nije to, naprotiv.
565
00:39:44,680 --> 00:39:47,752
Volim mnogo Uga, ali,
izgled�e ti �udno...
566
00:39:48,600 --> 00:39:52,149
mislim da je brak be�to
ozbiljno, da treba da traje.
567
00:39:52,320 --> 00:39:55,995
Baza da dve osobe �ive zajedno
jesu seksualni odnosi...
568
00:39:56,120 --> 00:39:59,032
i po tom pitanju se odli�no
sla�emo. - A!
569
00:39:59,160 --> 00:40:01,469
- Ne�e� valjda se skandalizuje�!
- Pa, onako...
570
00:40:01,720 --> 00:40:03,073
Ma hajde!
571
00:40:05,360 --> 00:40:06,588
Pa u �emu je stvar?
572
00:40:08,480 --> 00:40:11,916
Ugo je ostavio jedne novine zbog
drugih suprotnih tendencija.
573
00:40:12,680 --> 00:40:15,240
A zna� za�to? - Ne.
- Pla�aju ga vi�e.
574
00:40:15,440 --> 00:40:19,319
Shvata� sada? - Trebalo je da se
�eni, poku�avao da vi�e zaradjuje...
575
00:40:19,520 --> 00:40:22,830
da pobolj�a svoju poziciju.
- I ja treba da se udam za �oveka...
576
00:40:23,000 --> 00:40:24,956
koji zbog interesa spada
na kompromise?
577
00:40:25,040 --> 00:40:26,234
- Ne, a?
- Ne�u!
578
00:40:27,400 --> 00:40:28,435
Ba� ne�u!
579
00:40:29,400 --> 00:40:32,073
Koja si bandoglavka!
Koliko zaradjuje� mese�no?
580
00:40:33,000 --> 00:40:35,753
- Stopedeset hiljada.
- Pusti da pogledm unutra.
581
00:40:37,360 --> 00:40:39,112
- O Bo�e, �ta je to?
- Sir.
582
00:40:39,680 --> 00:40:43,355
Zaradjuje� stopedeset hiuljada da
odbaci� sireve. Kad bi ih odobrila...
583
00:40:43,440 --> 00:40:45,476
zaradjivala bi duplo.
584
00:40:45,560 --> 00:40:48,120
- Ne�e� nikad da se promeni�!
- Ho�e� da doru�kujemo?
585
00:40:48,680 --> 00:40:51,319
- Ne, ali �u da te otpratim.
- �ta, izbacuje� me?
586
00:40:51,800 --> 00:40:55,031
- Moram da radim.
- Rekla mi je mama da radi�...
587
00:40:55,200 --> 00:40:57,430
po celi dan,
Samo te uve�e vidja.
588
00:40:58,080 --> 00:41:01,436
Rekao sam mami, sa Valerijom se vi�e
ose�am kao prijatelj nego otac.
589
00:41:01,600 --> 00:41:04,034
Ponekad ne mogu da verujem
da si mi �erka.
590
00:41:04,120 --> 00:41:06,873
Naravno, nikad me nisi
oslovila sa tata!
591
00:41:07,240 --> 00:41:09,276
Ima� pravo, nikako
mi ne polazi za rukom.
592
00:41:12,040 --> 00:41:15,032
- Zna� �ta �u da ka�em kolegama
kada pitaju ko si? - �ta?
593
00:41:15,120 --> 00:41:18,032
- Obo�avalac. - I ta�no je.
Nema� pojma koliko i jesam...
594
00:41:18,120 --> 00:41:20,236
i kako mi je krivo �to
si mi �erka.
595
00:41:20,320 --> 00:41:23,153
- Za�to?
- Da nisi ja bih ti se udvarao.
596
00:41:23,320 --> 00:41:25,880
Bezuspe�no, mnogo si
mator.
597
00:41:26,880 --> 00:41:29,110
Drago mi je �to si
tako postupila. Pa jeste...
598
00:41:29,240 --> 00:41:32,915
i papa kad umre izaberu drugog.
Meni se taj Ugo nije mnogo dopadao.
599
00:41:33,120 --> 00:41:35,236
Kad smo tu, kad ide� na odmor?
600
00:41:35,360 --> 00:41:37,476
Odlu�ila sam naredne nedelje.
601
00:41:37,640 --> 00:41:40,279
Bravo, odi sa majkom par
nedelja na more.
602
00:41:40,400 --> 00:41:42,072
Prija�e ti.
I ne misli vi�e o tome!
603
00:41:42,280 --> 00:41:45,556
- A i medju nama, Ugo je ba�
ru�no ime. - Jeste, tata.
604
00:41:48,960 --> 00:41:50,234
Valerija!
605
00:41:51,200 --> 00:41:52,349
�ao!
606
00:41:56,320 --> 00:41:57,673
Nije ga volela, a?
607
00:41:58,520 --> 00:42:00,078
O, deca!
608
00:42:07,240 --> 00:42:10,994
Izvini ako ti oduzimam vreme.
Primo si novog redaktora...
609
00:42:11,520 --> 00:42:14,592
nekog Uga Fjoretija?
- Da, super je.
610
00:42:15,320 --> 00:42:19,791
Obrazovan momak, human,
izvanredan novinar.
611
00:42:20,680 --> 00:42:25,117
Izvini, a �to te zanima?
- Zato �to mi je to budu�i zet.
612
00:42:25,400 --> 00:42:28,710
Verio se jednom od mojih �erki.
- �estitam.
613
00:42:29,200 --> 00:42:31,156
Ba� mi je drago �to �e
da ti bude zet.
614
00:42:31,320 --> 00:42:33,709
Ako zaista ho�e� da mi u�ini�
uslugu, daj mu otkaz.
615
00:42:46,520 --> 00:42:48,875
Donesi mi te dve ko�ulje tamo.
Hvala.
616
00:42:50,520 --> 00:42:52,829
Dva minuta!
Samo dva minuta!
617
00:42:57,080 --> 00:43:00,868
�ao, Tulija�o! Do�ao
si po matoru?
618
00:43:01,520 --> 00:43:03,431
Ne, �ekam prijatelja.
619
00:43:03,600 --> 00:43:04,828
La�e�! Dopada ti se?
620
00:43:05,680 --> 00:43:08,148
- Ko?
- O suknji govorim...
621
00:43:08,240 --> 00:43:12,552
ne o matoroj. Dopada ti se?
- Da, slatka je. Seksi.
622
00:43:12,760 --> 00:43:15,320
- �ta lepo radi�?
- Ovde sam zbog novih mini�a.
623
00:43:15,400 --> 00:43:18,198
Tulija�o, ostavi bakutu i
hajde sa mnom u Pajper!
624
00:43:18,360 --> 00:43:22,638
- E, da mogu, ali ba� ve�eras...
- Ba� si nepopraviv. �ao!
625
00:43:23,600 --> 00:43:25,033
�ao. �ao, du�o.
626
00:43:36,760 --> 00:43:38,113
Emanuela.
627
00:43:38,760 --> 00:43:42,639
- Odakla je ispala ova?
- Advokatova �erka.
628
00:43:43,400 --> 00:43:46,358
Znam joj oca, stanuju
tri sprata ispod mene.
629
00:43:46,800 --> 00:43:49,553
- Ima� uvek spremnog nekog oca.
- Ne, mala je glupa�a...
630
00:43:49,720 --> 00:43:52,837
- Kamilo! Jer si sredio ra�une?
- Kamilo? Gde?
631
00:43:54,120 --> 00:43:56,953
Da, Emanuela, zatvorio sam ih.
632
00:43:57,400 --> 00:44:00,597
- Radjonijere, �ta vi radite ovde?
- Emanuela me zamolila...
633
00:44:01,040 --> 00:44:04,396
da bacim pogled na njeno
li�no knjigovodstvo.
634
00:44:04,920 --> 00:44:10,790
- To je vama veoma naporno!
- �tavi�e, ovaj me ambijent opu�ta.
635
00:44:11,000 --> 00:44:14,595
- I kako poslovi idu?
- Sa Emanuelom uvek super.
636
00:44:14,840 --> 00:44:18,310
- Odli�na je. Dovidjenja!
- Kakav dan!
637
00:44:18,400 --> 00:44:20,834
- Idemo?
- Dovidjenja, komendatore.
638
00:44:22,080 --> 00:44:24,548
- Jesi mnogo umorna, ljubavi?
- Slomljena.
639
00:44:25,000 --> 00:44:28,595
- Ho�e� da odmah idemo ku�i?
- Ne, ho�u na neko mesto puno ljudi...
640
00:44:28,680 --> 00:44:30,796
tako da se malo opustim.
- Dobro.
641
00:44:30,880 --> 00:44:33,348
Smeta ti �to sam Kamila
zamolila da mi pomogne?
642
00:44:33,440 --> 00:44:35,556
�ali� se?
Ko to mo�e bolje od njega?
643
00:44:41,920 --> 00:44:45,276
Ho�e� da odemo negde gde se igra?
- Da, da igramo!
644
00:45:54,320 --> 00:45:58,757
- Video si svoju �enu? - Kako da ne? Sa
baronom, mojom �erkom i suprugom.
645
00:46:08,960 --> 00:46:10,632
- Izvoli, Ana.
- Hvala.
646
00:46:12,880 --> 00:46:16,429
- Smeta ti da nas vide zajedno?
- Ne, Ani si ba� draga.
647
00:46:17,200 --> 00:46:20,351
- I ona meni. Mislim da je
veoma duhovita. - Je li?
648
00:46:22,040 --> 00:46:25,794
- Izvoli. - Naravno, treba
priznati da je najbolja od svih.
649
00:46:26,760 --> 00:46:30,548
Izuzetna je, super linija,
mladala�ka, ume da se kre�e.
650
00:46:31,080 --> 00:46:33,150
Ima manekensko telo.
651
00:46:33,320 --> 00:46:35,959
Mada je za moj ukus
malo mr�ava. Zar ne?
652
00:46:36,320 --> 00:46:41,030
- A? A, da. - A i pametna je,
sposobna, �iva, aktivna.
653
00:46:41,800 --> 00:46:45,475
Zna� onu radnju na Pjaca di
Spanja, 77? Njena je.
654
00:46:45,920 --> 00:46:49,754
- Mislio sam da je Tulio otvorio.
- To je Emanuelina ideja.
655
00:46:50,320 --> 00:46:55,758
Inkasira dnevno koliko ho�e.
- Stvarno? - Rekao mi je Tulio.
656
00:46:56,040 --> 00:47:00,113
Na tome sam Tuliu uvek zavideo.
Ne na njegovim sposobnostima...
657
00:47:00,200 --> 00:47:03,829
ili osvajanju �ena, nego
na sre�i koju ima...
658
00:47:03,920 --> 00:47:09,472
a koju nemaju svi, da poznaje
izvesne tipove �ena. .. - Koje tipove?
659
00:47:09,880 --> 00:47:12,599
Ovakve, na primer.
Nezavisna, lepa...
660
00:47:12,680 --> 00:47:16,116
pametna jer je izabrala posao
na kome se dobro zaradjuje.
661
00:47:16,560 --> 00:47:21,429
Kakav plemeniti duh kod
na�eg barona! Kakva loza!
662
00:47:22,920 --> 00:47:27,152
Emanuela, nisam znao da crta�
tako lepo! �ta je to?
663
00:47:27,680 --> 00:47:31,389
Moja kreacija, model
je-je, mislim da �e da igra.
664
00:47:31,480 --> 00:47:34,119
Komplet, suknja
i majica, veoma kratko...
665
00:47:34,200 --> 00:47:36,794
tako da kad igraju vide se kukovi
i stoma�i�.
666
00:47:36,880 --> 00:47:40,350
Supruga je radjonijera
Taske koji radi kod Tulija.
667
00:47:40,520 --> 00:47:46,231
Ali kad se njom o�enio imao je
pedeset dve a ona dvadeset jednu.
668
00:47:47,920 --> 00:47:53,358
Renato! Misli� da Mauricija zanimaju
ta tvoja rekla kazala.
669
00:47:53,640 --> 00:47:57,076
Duhovoti su ti �ena i baron.
Idu lepo jedno uz drugo.
670
00:47:57,160 --> 00:48:02,188
Zabavni su.
- Je li? Li�e. On je dobar...
671
00:48:02,400 --> 00:48:06,188
ose�ajan. Ona je zadovoljna.
Zadovoljna ona zadovoljni svi.
672
00:48:06,360 --> 00:48:08,396
To je tvoja udata k�i?
673
00:48:08,520 --> 00:48:11,717
Ne, to je Fjorela.
Pjera je na svadbenom putovanju.
674
00:48:11,880 --> 00:48:14,235
- Gde su oti�li?
- U Japan. - Lepo.
675
00:48:14,440 --> 00:48:17,352
Jeste, lepo, sad kad
je period uragana!
676
00:48:17,800 --> 00:48:21,190
Pa da budem onda miran.
- Jadni Tulio! Brine� se...
677
00:48:21,280 --> 00:48:24,795
stalno o svemu i za sve.
- Samo se smej! A vi uvek radite...
678
00:48:24,960 --> 00:48:29,670
�ta vam je volja. - Ko to vi?
- Ti, moja �ena, �erke...
679
00:48:29,880 --> 00:48:34,829
- Baronesa, advokatova �erka.
- Ne misli� valjda da...
680
00:48:35,040 --> 00:48:39,158
Ja ne. Misli ona. Svaki dan
dolazi u radnju, isprobava sve...
681
00:48:39,360 --> 00:48:43,558
ne kupi ni�ta a kad me vidi
pita: "Kako je Tulija�o"?
682
00:48:44,000 --> 00:48:47,959
Danas joj zamalo nisam opalila
�amar! - Koji udarac za radjonijera!
683
00:48:48,200 --> 00:48:52,159
Zatekao ih je zajedno u jednom
hotelu u Fraskatiju. - U Grotaferati.
684
00:48:52,440 --> 00:48:56,672
To je isto. I onda ih je prijavio.
Da podigne prijavu...
685
00:48:56,880 --> 00:49:00,759
zatra�io je taksenu marku. - Marku?
- Da, ali Papske Dr�ave...
686
00:49:00,840 --> 00:49:02,910
u vrednosti od nekoliko miliona.
687
00:49:03,080 --> 00:49:06,914
- Tako govori jer je kretenka!
- Ali slatka kretenka! - Misli�?
688
00:49:07,120 --> 00:49:10,032
Mislim. Kako su sora
Kamiline �erke?
689
00:49:11,800 --> 00:49:16,271
Mnogo su dobre. Ba� drage devojke!
U ponedeljak, kad sam skoknuo do tate...
690
00:49:16,600 --> 00:49:19,990
do�le te dve devoj�ice
sa gomilom cve�a?
691
00:49:20,120 --> 00:49:23,795
- Mogu da te zamislim.
- Tako dobre, tako slatke.
692
00:49:24,520 --> 00:49:27,671
- Koja od njih dve ti se vi�e
svidja? Karmen? - Karmen?
693
00:49:28,160 --> 00:49:31,516
- Ima razlike izmedju bliznakinja?
- Ima? - Prime�uje� je?
694
00:49:31,880 --> 00:49:34,633
Odakle ti sve to zna�?
695
00:49:35,080 --> 00:49:38,152
Ti si mi ispri�ala, kada
si imala u mene vi�e poverenje.
696
00:49:38,240 --> 00:49:43,837
Mogu�e, ali tada jo� nisam
pretpostavljala kakav si.
697
00:49:45,080 --> 00:49:48,356
- Nastavi, �ta jo� o meni zna�?
- A �vedjanka? - Eto, �vedjanka!
698
00:49:48,800 --> 00:49:54,750
Putuje stalno po svetu.
- Svi putevi vode u Rim.
699
00:49:55,520 --> 00:49:59,479
�ta to radi�? Ljubomorna scena?
Ne veruje� mi?
700
00:49:59,720 --> 00:50:03,156
- Ja ne, ja!
- Mama, nisi valjda ljubomorna?
701
00:50:03,360 --> 00:50:06,955
Nikada to nisam bila, ne�e�
valda da sada postanem?
702
00:50:07,720 --> 00:50:11,269
Ali ima lepo lice. Fino,
otmeno, pravi gospodin!
703
00:50:11,480 --> 00:50:12,595
Baron je!
704
00:50:12,760 --> 00:50:15,593
- Ti si selja�ina! - Ana!
- Velika selja�ina!
705
00:50:16,360 --> 00:50:19,830
- Mauricio, ho�e� da me otprati�?
Idemo! - Za�to to radi�?
706
00:50:21,560 --> 00:50:22,709
Idete?
707
00:50:30,160 --> 00:50:33,709
- Pazi, ja i kad igram pri�am.
- A ja ne �ujem.
708
00:50:35,440 --> 00:50:36,759
Ljubavi moja!
709
00:50:37,720 --> 00:50:40,029
Izgleda da ti se �ena
posvadjala sa baronom.
710
00:50:40,120 --> 00:50:43,430
- Izvinite. �ao, Tulio.
Dobro ve�e. - Ojla!
711
00:50:44,120 --> 00:50:47,954
Svadjaju se �etri godine,
ali i dalje su zajedno.
712
00:50:49,520 --> 00:50:54,355
- Onda bi trebalo i mi da se svadjamo.
- Ne, mi ne.
713
00:51:00,640 --> 00:51:04,189
Emanuela moja, mo�da
je lep ovaj stan...
714
00:51:04,360 --> 00:51:07,193
ali kako da se �ivi bez lifta?
715
00:51:07,360 --> 00:51:09,510
Stepenice ti ve� smetaju.
716
00:51:09,720 --> 00:51:13,076
�ali� se? Ako ho�u sad �u
da sidjem pa da se popnem. I jo�...
717
00:51:13,240 --> 00:51:16,118
sedam puita za redom.
Ho�e�? - Nemoj, molim te.
718
00:51:16,320 --> 00:51:22,156
- Nisi dobra ve�eras.
- �alim se, u stvari, svi znaju...
719
00:51:22,360 --> 00:51:25,989
da si jo� uvek veoma efikasan.
- Hvala za to, du�o.
720
00:51:26,160 --> 00:51:28,469
- Ho�e� viski?
- Hvala.
721
00:51:29,240 --> 00:51:33,119
Mislim da sam ti ve�eras dokazao
dovoljno svoju efikasnost.
722
00:51:34,920 --> 00:51:38,071
- A �ta je ovo? - Uzimam �asove,
zar ti nisam rekla?
723
00:51:38,360 --> 00:51:40,590
- Ne, od koga?
- Jednog prijatelja Brazilca.
724
00:51:40,920 --> 00:51:45,038
- Brazilac? - Da, �ta je tu �udno?
Oni se radjaju sa gitarom u ruci.
725
00:51:45,240 --> 00:51:47,549
A ovaj �e da pogine od
gitare po glavi!
726
00:51:48,800 --> 00:51:49,949
Da nisi ljubomoran?
727
00:51:51,120 --> 00:51:55,557
Ali �ta je ljubomora?
728
00:51:55,760 --> 00:52:00,072
Ti si moja strast.
�uj, reci tom Brazilcu...
729
00:52:00,240 --> 00:52:04,791
da pripazi �ta radi.
- Ru�an je, sitan.
730
00:52:05,040 --> 00:52:07,998
Ne verujem malima.
Nemoj ni ti.
731
00:52:08,960 --> 00:52:11,190
Kako si lepa!
Mnogo te �elim!
732
00:52:12,200 --> 00:52:13,633
Mamice!
733
00:52:14,680 --> 00:52:15,829
Ko je?
734
00:52:16,080 --> 00:52:18,833
Elizabeta? Zar nije trebalo
da ide u koled�?
735
00:52:19,200 --> 00:52:22,237
- Trebalo je da ode danas popodne.
- Be? I onda?
736
00:52:25,000 --> 00:52:27,150
- Zlato?
- Ovde sam.
737
00:52:35,120 --> 00:52:37,270
Pa? �ta je bilo?
738
00:52:38,360 --> 00:52:41,193
Pobegao mi autobus,
pa sam se vratila.
739
00:52:41,400 --> 00:52:43,994
Dugo sam te �ekala
pa sam zaspala.
740
00:52:44,240 --> 00:52:48,392
Siroto moje dete, ba� mi je �ao!
Bila sam na ve�leri sa �ika Tulijom.
741
00:52:48,880 --> 00:52:52,236
Da sam znala do�la bih
ku�i kod tebe.
742
00:52:52,680 --> 00:52:55,114
Mamice, sutra moram
da ustanem rano...
743
00:52:55,280 --> 00:52:58,352
da uhvatim autobus u �est.
Ako stignem posle mise...
744
00:52:58,440 --> 00:53:00,635
u nedelju ne�e da me puste
da dodjem u Rim.
745
00:53:00,720 --> 00:53:04,429
- Ne sekiraj se, ja �u da te
odbacim. - Ne mo�e� da ustane�i...
746
00:53:04,680 --> 00:53:09,037
ujutru tako rano. A nema� ni
kola, na popravci su.
747
00:53:09,520 --> 00:53:14,674
Ta�no, zaboravila sam. Na�i �u
nekog da te odveze sutra u koled�.
748
00:53:14,920 --> 00:53:20,677
- Pitaj �ika Tulija, uvek je ljubazan!
- Svakako! Zadovoljna?
749
00:53:20,920 --> 00:53:24,469
A sad spavaj, ina�e ne�e� mo�i
ujutru da ustane�. Laku no�.
750
00:53:24,640 --> 00:53:25,959
Da, mama.
751
00:53:26,080 --> 00:53:29,072
- Lezi.
- Ti ne�e� da legne�?
752
00:53:29,440 --> 00:53:32,671
- Ho�u, da se pozdravim sa �ika
Tulijom i dolazim. - �ekam te.
753
00:53:43,560 --> 00:53:45,118
Tulio, �eo mi je.
754
00:53:46,360 --> 00:53:49,033
- A kome ka�e�, du�o?
- Nisam mogla da znam.
755
00:53:49,240 --> 00:53:53,233
- Pa, dobro, nema veze.
- Jesi mnogo ljut? - Ne.
756
00:53:54,120 --> 00:53:56,793
- Ma naravno da jesi.
- Pa dobro, jesam.
757
00:53:58,240 --> 00:54:00,071
Zar ne�e� ni da me poljubi�?
758
00:54:02,280 --> 00:54:05,829
�uo si �ta je rekla Elizabeta?
- Ne. - Ma jesi, �uo si!
759
00:54:05,920 --> 00:54:08,309
- U redu, u koliko sati?
- U sedam ti je rano?
760
00:54:08,400 --> 00:54:10,436
Bilo bi mnogo rano i u podne.
761
00:54:11,840 --> 00:54:12,976
�alim se, ljubavi.
762
00:54:14,040 --> 00:54:17,589
U redu, u sedam.
- Hvala, ali pazi...
763
00:54:17,760 --> 00:54:21,230
zna� kakva je Elizabeta, pla�i se da
�e sestra da je kazni mako zakasni...
764
00:54:21,320 --> 00:54:24,039
Reci joj da sa �ika Tulijom
nema o �emu da brine.
765
00:54:25,160 --> 00:54:27,230
�ao, do sutra.
- Laku no�.
766
00:54:32,880 --> 00:54:34,029
- �ao.
- �ao.
767
00:54:36,880 --> 00:54:39,030
Sad predbroj sve stepenice!
768
00:54:49,480 --> 00:54:51,550
Mamice! �ta radi�?
769
00:54:56,880 --> 00:54:59,758
Da, du�o, dolazim.
770
00:55:02,680 --> 00:55:06,958
Ne sme� tako da me tretira�!
Da uzvrati� duboku ljubav...
771
00:55:07,120 --> 00:55:11,079
kao �to je moja sa tolikom zlobom!
Zlobom!
772
00:55:11,760 --> 00:55:17,710
Zao si, divljak, bez
srca! Mrzim te! Mrzim te!
773
00:55:18,240 --> 00:55:21,516
vi�e ne�u da te vidim nikada!
Nikada, razume�? Nikada!
774
00:55:27,600 --> 00:55:30,558
Vi ste, komendatore?
- A ko bi bio?
775
00:55:31,120 --> 00:55:34,556
�ta radi� jo� u ovo vreme?
- Sredjivao sam svoje stvari.
776
00:55:34,760 --> 00:55:37,957
A zovi ihi i tako! Novosti?
- Zvala je stjuardesa...
777
00:55:38,160 --> 00:55:40,355
sinjorina Ingrid.
- O! �ta je rekla?
778
00:55:40,560 --> 00:55:43,757
- Da je upravo stigla i odlazi
sutra ujutru. - Dobro!
779
00:55:45,360 --> 00:55:48,796
- Komendatore, �ta radite? Izlazite?
- Radim �ta mi je volja...
780
00:55:49,840 --> 00:55:51,398
a ti manje telefoniraj!
781
00:55:51,680 --> 00:55:54,069
O Bo�e, �uo je!
782
00:56:26,080 --> 00:56:27,718
Orevuar, �eri.
783
00:56:56,520 --> 00:56:58,556
- Tullio, ljubav moja!
- Ingrid!
784
00:57:01,440 --> 00:57:04,910
- Odakle ovo iznenadjenje?
- Specijalni let za jednog kardinala...
785
00:57:05,000 --> 00:57:09,073
iz Koncila. Odmah sam ti javila.
- Santa Lu�ija.
786
00:57:09,240 --> 00:57:11,470
Ma nosi se...
787
00:57:11,680 --> 00:57:14,877
- Tvoj je Tulio odmah doleteo.
- Italijan moj, dodji!
788
00:57:15,520 --> 00:57:19,399
- Kakva je ovo buka?
- Igor mi je rekao da ne�e� da dodje�
789
00:57:19,560 --> 00:57:22,791
tu su mi prijatelji i
moj komandant. Da te upoznam.
790
00:57:23,000 --> 00:57:25,639
Kapetane, komendatore Tulio.
- Drago mi je.
791
00:57:34,080 --> 00:57:36,674
Dodji, komendatore, molim te, sedi.
792
00:57:38,720 --> 00:57:42,838
�ta bi da popije�?
D�in? Vodka? Viski? Kafa?
793
00:57:43,040 --> 00:57:46,953
- Ne�to malo, lagano...
- Pst! - Pst!
794
00:57:49,920 --> 00:57:51,672
- U redu?
- Hvala.
795
00:57:53,520 --> 00:57:55,670
�ta je to?
796
00:57:55,880 --> 00:57:58,872
Elektronika. Pst!
797
00:58:03,040 --> 00:58:04,678
- I vi letite?
- Pst!
798
00:58:10,360 --> 00:58:11,588
Divno!
799
00:58:13,440 --> 00:58:15,237
- Dopada ti se?
- E!
800
00:58:16,000 --> 00:58:17,672
Elektronika!
801
00:58:18,520 --> 00:58:21,876
Lars je kupio u Njujorku.
Obo�ava tu muziku.
802
00:59:15,880 --> 00:59:20,556
- Jesi umoran? Dosadno ti je?
- Ne, predivna je.
803
00:59:21,480 --> 00:59:22,913
Malo je kasno.
804
00:59:24,600 --> 00:59:27,239
- Pa �ta sad rade?
Ne�e da odu? - Ne�e.
805
00:59:27,360 --> 00:59:27,951
Ne?
806
00:59:28,080 --> 00:59:31,231
- Putuju sutra.
- Kao putnici, nadam se.
807
00:59:31,440 --> 00:59:32,759
- Ne.
- Pst!
808
00:59:39,200 --> 00:59:44,797
Ba� �teta!
809
00:59:46,720 --> 00:59:49,109
- Dobro, idemo.
- Idemo?
810
00:59:56,680 --> 00:59:57,829
- Haj.
- Helo.
811
01:00:01,040 --> 01:00:02,393
- Ingrid!
- Tulio!
812
01:00:05,360 --> 01:00:09,319
- Stvarno si sre�an �to me vidi�?
- Zna� da �ekam ovaj trenutak...
813
01:00:09,560 --> 01:00:13,155
sa nestrpljenjem.
- Onda sa�ekaj jo� neki trenutak.
814
01:00:26,280 --> 01:00:27,349
�ta je?
815
01:00:31,080 --> 01:00:32,672
- Italiano?
- E?
816
01:00:32,840 --> 01:00:34,558
- Italiano?
- Javol.
817
01:00:43,840 --> 01:00:45,114
�ekam Ingrid.
818
01:00:46,480 --> 01:00:51,508
- Tulio,�ta radi�? Jo� si obu�en?
- Ne vidi� ko je tu. Li�i...
819
01:00:51,720 --> 01:00:55,759
na aerodrom!
820
01:01:06,400 --> 01:01:07,799
- Tulio!
- Bravo!
821
01:01:09,840 --> 01:01:12,434
Ingrid, ljubavi.
822
01:01:13,160 --> 01:01:18,553
- Kako je lepo! Italijanu moj!
- Lepota! �vedjanko moja!
823
01:01:32,680 --> 01:01:36,070
- Halo? - Dobar dan,
gospodja Emanuela je besna...
824
01:01:36,200 --> 01:01:38,919
�eka vas od sedam.
- Dodjavola! Koliko je sati? - Devet.
825
01:01:39,120 --> 01:01:41,315
Zovi je! Reci da odmah dolazim.
826
01:01:41,840 --> 01:01:43,398
Ko �e sada sa njom na kraj?
827
01:02:08,480 --> 01:02:09,754
Lift!
828
01:02:10,680 --> 01:02:12,352
Pa �ta misli�...
829
01:02:13,480 --> 01:02:16,836
Ako se radi o osigura�u za
svetlo, ali sredjivanje...
830
01:02:16,960 --> 01:02:18,837
zidova mi deluje ptreterano,
zar ne?
831
01:02:18,960 --> 01:02:20,313
- Tulio!
- Ko je?
832
01:02:20,720 --> 01:02:23,473
O, Ana! �ao.
Ti si lift ostavila otvoren?
833
01:02:23,680 --> 01:02:27,195
- Morao si pe�ice?
- Naravno! �ta ina�e radi�?
834
01:02:27,440 --> 01:02:29,510
Tebe i ne treba da se pita...
835
01:02:30,160 --> 01:02:33,197
Ovde sam zbog posla. Treba
proveriti stanare.
836
01:02:33,280 --> 01:02:35,999
Uvek kada odu prava
katastrofa.
837
01:02:36,200 --> 01:02:39,875
Dva Brazilca iz potkrovlja,
na primer, sve �u pare da potro�im.
838
01:02:40,160 --> 01:02:43,835
Ti si htela da kupi� te stanove,
ti ih i vodi�...
839
01:02:44,000 --> 01:02:47,515
i niko ti se ne me�a, ali
kad ubaci� nekog stanara...
840
01:02:47,600 --> 01:02:50,797
popku�aj da sazna� ko je, ina�e
�ta tu mo�e da uradi nastojnik?
841
01:02:50,880 --> 01:02:55,874
Uzgred, izgleda da je �vedska
stjuardesa koju si mi preporu�io...
842
01:02:56,040 --> 01:03:00,795
- A, da! - Malo je pome�ala,
zamenjuje no� za dan...
843
01:03:00,920 --> 01:03:04,435
pa se stanari �ale.
- Ona stalno menja radno vreme...
844
01:03:04,520 --> 01:03:07,353
i zameni no� za dan.
Francuskinja od preko puta...
845
01:03:07,440 --> 01:03:11,069
i ona zamenjuje no� za dan,
gospoda se samo smenjuje...
846
01:03:11,280 --> 01:03:13,748
dok ostali spavaju!
- Ali tu postoji razlika.
847
01:03:13,880 --> 01:03:17,634
- Kakva? - Francuskinja pla�a duplo
vi�e od tvoje �vedjanke.
848
01:03:17,800 --> 01:03:20,712
- A! To je pitanje ekonomskog
morala! - Upravo!
849
01:03:20,840 --> 01:03:23,559
- �ao, Ana. - �ao.
- Ni�ta ne mo�e da ti promakne!
850
01:03:25,720 --> 01:03:29,554
Kakav gospodin! Dolazi svakog
�etvrtka. Znate ga?
851
01:03:29,720 --> 01:03:31,597
Prili�no.
To mi je mu�.
852
01:03:36,280 --> 01:03:39,431
Ponekad je tako pisano!
Sudbina me je danas izneverila.
853
01:03:39,520 --> 01:03:41,258
Nisu me probudili...
854
01:03:41,280 --> 01:03:43,635
telefon i lift nisu radili.
855
01:03:44,920 --> 01:03:48,071
Naletim na ovu gnavatorku
koja me udavi oko zgrade!
856
01:03:48,280 --> 01:03:52,637
�ta mene briga? Ka�em joj da
�urim, a ona pri�a li pri�a.
857
01:03:52,880 --> 01:03:57,351
Ne kao vi �to ne pri�ate
ni�ta. Da zapevamo?
858
01:03:58,600 --> 01:04:03,071
Da, jo� i da pevamo!
I staje�! To radi� namerno!
859
01:04:03,280 --> 01:04:05,475
Moram da uzmem benzin,
prazan je!
860
01:04:05,720 --> 01:04:09,269
- Jo� nisi razumela, mama?
- �ao mi je, ali ja je ne vodim...
861
01:04:09,360 --> 01:04:11,396
sa sestrom ne�u da pri�am!
- Ne mora�!
862
01:04:11,560 --> 01:04:14,597
- �ta da joj ka�em? Na �ta
�u da li�im? - Ja �u da je odvedem...
863
01:04:14,720 --> 01:04:17,598
ja �u sa majkom da razgovaram,
mnogo je dobra, znam je...
864
01:04:17,680 --> 01:04:21,719
ko im rublje isporu�uje?
Mi! Elizabeta, ja �u da te odvedem!
865
01:04:21,840 --> 01:04:24,354
- Ti me ne odvodi�!
- Pa dob...
866
01:04:24,440 --> 01:04:27,113
Ne idem u koled�,
kazni�e me...
867
01:04:27,200 --> 01:04:30,158
zabrani�e mi sve,
i da gledam televiziju.
868
01:04:30,360 --> 01:04:32,351
Vama je lako, istovarite me
i odoste!
869
01:04:32,480 --> 01:04:35,916
Znam �ta me �eka, i sve to zato
�to se �ika Tulio uspavao!
870
01:04:36,000 --> 01:04:39,993
Kriva sam ja, nije trebalo da se na
njega oslonim ve� da zovem tatu.
871
01:04:40,280 --> 01:04:44,512
Tata je uvek ta�an, precizan.
Ne idem u koled�!
872
01:04:44,760 --> 01:04:48,309
- Dosta! Vi�e ne mogu da te slu�am!
- �ao mi je, ali nije moja krivica.
873
01:04:48,560 --> 01:04:52,030
- Br�e! - Ne brinite, ubacio sam
tigra u motor!
874
01:04:52,240 --> 01:04:54,356
- Kamo lepe sre�e! Uzmi!
- Hvala, dotore!
875
01:04:54,560 --> 01:04:56,437
Jeste videle kako
je bilo brzo?
876
01:04:57,400 --> 01:04:59,755
- Ho�ete li ne�to da vam uzmem?
- Ma hajde!
877
01:04:59,960 --> 01:05:01,234
Ho�e� oran�adu?
878
01:05:01,440 --> 01:05:04,955
- Mama mia! Ugrizla me!
- Ba� mi je �ef.
879
01:05:05,160 --> 01:05:09,073
Ti ide� u koled�?
�ta si ti? �ivotinja?
880
01:05:10,240 --> 01:05:14,472
Ljubazna je, ne�na.
Dobra devoj�ica, radna...
881
01:05:14,680 --> 01:05:17,797
i disciplinovana.
- Stigla je sa zaka�njenjem...
882
01:05:18,040 --> 01:05:22,909
ali glavna joj je majka ve�
oprostila. Je li tako?
883
01:05:23,240 --> 01:05:26,676
- Elizabeta, idi u razred.
- Hvala, majko.
884
01:05:26,800 --> 01:05:29,712
- �ao, Elizab...
- Vi ste uvek veseli.
885
01:05:29,800 --> 01:05:31,995
Ponekad, da
oraspolo�im devoj�icu.
886
01:05:32,240 --> 01:05:34,515
Veoma je vezana za vas.
887
01:05:34,760 --> 01:05:37,957
Mnogo, ja sam joj kum,
gledao sam kako odrasta.
888
01:05:38,400 --> 01:05:42,632
Imam utisak da joj se
roditelji ba� ne sla�u mnogo.
889
01:05:42,840 --> 01:05:45,559
Neko sitno neslaganje,
ali ni�ta ozbiljno.
890
01:05:45,680 --> 01:05:49,878
- Drago mi je, bojala sam
se da je ne�to ozbiljnije. - Ne, nije.
891
01:05:50,080 --> 01:05:53,550
Danas ne mogu svi brakovi
da izdr�e ova vremena.
892
01:05:54,240 --> 01:05:58,392
Iako �ivimo van sveta mi na
devoj�icama vidimo posledice toga.
893
01:05:58,680 --> 01:06:03,390
- Imate utisak da Elizabeta...
- Govorila sam generalno.
894
01:06:03,640 --> 01:06:07,315
A, dobro.
895
01:06:08,840 --> 01:06:11,718
Na�alost moram da napustim
ovo sabirno mesto...
896
01:06:11,800 --> 01:06:14,473
posao me zove. Izvinite
jo� jednom za ka�njenje.
897
01:06:15,240 --> 01:06:19,119
Ovo vam ka�njenje pra�tam,
ali ne i isporuku...
898
01:06:19,360 --> 01:06:23,433
stonjaka i rublja.
- Jo� nije stiglo? - Nije.
899
01:06:23,640 --> 01:06:26,632
Li�no �u da se pobrinem.
Zna�i da �e malo da kasni...
900
01:06:26,880 --> 01:06:31,192
i pla�anje. - Na to sam
ve� i pomislila.
901
01:06:31,400 --> 01:06:34,039
Hvaljen Isus.
- Uvek hvaljen!
902
01:06:50,760 --> 01:06:52,239
Emanuela!
903
01:06:54,480 --> 01:06:56,436
- Emanuela!
- Nosi se!
904
01:06:56,640 --> 01:06:59,393
- �ta radi�? - Idem ku�i sama
sa prvim koji naidje!
905
01:06:59,560 --> 01:07:00,629
Nemoj, hajde!
906
01:07:01,960 --> 01:07:03,075
Idi!
907
01:07:05,040 --> 01:07:06,075
Pa �ta radi�?
908
01:07:18,080 --> 01:07:22,551
- Zato �to sam do�ao sa zaka�njenjem?
- Da, a odakle?
909
01:07:22,920 --> 01:07:28,040
- Ma hajde, idemo. - Shvatila sam
da nisi spavao ku�i.
910
01:07:28,280 --> 01:07:31,431
- I onda? �ta?
- �ta... Tako!
911
01:07:32,480 --> 01:07:36,439
Kad sam oti�ao zvala me jedna
lepa plavu�a i oti�ao sam kod nje.
912
01:07:36,680 --> 01:07:40,055
Svinjo! Bitango! La�ov�ino!
913
01:07:40,560 --> 01:07:43,358
Dodji, Emanuela,
pona�amo se kao deca!
914
01:07:43,600 --> 01:07:46,273
Kad sam te ostavio oti�ao
sam do Renata.
915
01:07:46,360 --> 01:07:48,954
Sa ostalima smo odigrali
par partija...
916
01:07:49,040 --> 01:07:52,476
dobijao sam. Nisam mogao da ih
ostavim. Do osam ujutru smo ostali.
917
01:07:52,640 --> 01:07:56,679
- Za�to mi to odmah nisi rekao?
- Pred tvojom �erkom? Na �ta...
918
01:07:56,920 --> 01:07:59,718
bih li�io?
Jesi se sada smirila?
919
01:08:01,200 --> 01:08:06,320
- Da tra�imo neki kamion da nas
prebaci? - Ja samo Rols Rojsom.
920
01:08:08,480 --> 01:08:10,789
Ovde Rols Rojseva nema.
921
01:08:11,600 --> 01:08:14,433
- �ta �emo onda?
- Zna�i da se zadovoljim Maseratijem?
922
01:08:14,520 --> 01:08:15,919
Odgovara ti moj?
923
01:08:17,640 --> 01:08:20,154
To si namerno uradila?
Sino� si rekla...
924
01:08:20,240 --> 01:08:23,471
da moramo �e��e da se svadjamo!
- Jeste.
925
01:08:30,560 --> 01:08:33,154
- Izvoli. - Nisi ni malo spavao?
926
01:08:33,320 --> 01:08:36,039
Malo, jesam.
Pola sata u fotelji.
927
01:08:36,200 --> 01:08:38,839
Jadni�e, mora da ti se
mnogo spava!
928
01:08:38,960 --> 01:08:40,154
Spava?
929
01:08:41,000 --> 01:08:42,638
Ma nema veze.
930
01:08:44,280 --> 01:08:47,158
Dobro sam.
- Ne vozi se kad ti se spava.
931
01:08:47,320 --> 01:08:48,753
Odmori se malo!
- Misli�?
932
01:08:48,840 --> 01:08:52,150
- Dovoljno je i deset minuta. - Gde?
- Sta�emo negde.
933
01:08:53,760 --> 01:08:55,193
Dobra ideja, ljubavi.
934
01:08:57,680 --> 01:09:00,638
Ose�a� lep miris vla�ne
zemlje! - Da.
935
01:09:02,400 --> 01:09:05,358
Trebalo bi da �e��e odlazimo
u prirodu, zna�?
936
01:09:08,600 --> 01:09:11,558
Pogledaj koja divota!
Izvanredno! Zar nije lepo?
937
01:09:17,920 --> 01:09:20,718
- Stani ovde, ljubavi.
- Dobro.
938
01:09:44,920 --> 01:09:49,758
Joj, joj! koji dan!
Noge me izdaju!
939
01:09:50,480 --> 01:09:53,517
Siroti komendatore!
Ho�ete da jedete? Ho�ete ne�to?
940
01:09:53,720 --> 01:09:58,475
Ne�u ni�ta, Igore! Samo krevet!
Da slu�ajno tamo nije devoj�ica?
941
01:09:58,920 --> 01:10:02,754
- Jeste, do�la je sa fotografom.
- Dobro, gde je?
942
01:10:03,000 --> 01:10:07,391
Na terasi. Kao da je u svojoj ku�i.
Kao gazdarica. �ta da uradim?
943
01:10:07,600 --> 01:10:10,114
Ni�ta, ja sam joj dozvolio.
944
01:10:10,360 --> 01:10:13,033
- Bezobrazna je!
- �uti malo!
945
01:10:13,240 --> 01:10:16,152
Ne sme� da se nervira�,
ona je jo� dete.
946
01:10:16,400 --> 01:10:18,960
- A ko je ovo?
- Pozvao sam mog sinovca.
947
01:10:19,200 --> 01:10:22,192
- Dobro si uradio.
- Pozdravi komendatora!
948
01:10:22,280 --> 01:10:26,034
- Ni�ta, klopaj, klopaj!
- Stalno je gladan, tako mlad...
949
01:10:26,280 --> 01:10:30,671
A ko ti prebacuje? Dovodi sinovca
ali se ne ljuti na devoj�icu!
950
01:10:32,440 --> 01:10:37,070
Ve� dva sata se fotografi�u.
Ka�u da je to za �asopis...
951
01:10:37,320 --> 01:10:40,596
ali mislim da sinjorina Romina
ho�e da se baci na film.
952
01:10:40,800 --> 01:10:45,191
Stvarno? Naravno, sa tim licem
i telom, devojka danas...
953
01:10:45,440 --> 01:10:49,035
�ta mo�e nego da ode na film?
Lepa je, jelda? �ta joj radi?
954
01:10:49,280 --> 01:10:54,195
- Sva�ta. - Idemo, ako nas
dekoncentrisa�e se.
955
01:10:54,840 --> 01:10:57,798
A i bolje je da ne gledate
nego da odete odmah na spavanje.
956
01:11:01,880 --> 01:11:05,793
Ba� sam sre�an, tako �emo
da imamo u familiji i zvezdu.
957
01:11:06,040 --> 01:11:08,110
- Pazite!
- Na �ta?
958
01:11:08,320 --> 01:11:11,471
- Filmski svet je mnogo
opasan. - Je li?
959
01:11:11,920 --> 01:11:15,469
Pri�a se da je dovoljno imati pet
miliona pa da se snimi film...
960
01:11:15,680 --> 01:11:20,196
a kad se jednom udje guta
sve kao �ivi pesak. - Odakle zna�?
961
01:11:20,760 --> 01:11:23,433
Imao sam jednog bratanca koji
je hteo da bude glumac.
962
01:11:26,920 --> 01:11:29,275
- Halo?
- Nisam tu.
963
01:11:30,000 --> 01:11:33,675
- Nemogu�e! Kada? Gde?
- �ta je bilo?
964
01:11:35,240 --> 01:11:38,391
- Uhapsili su baronesu.
- Ni�ta stra�no, hajde!
965
01:11:39,760 --> 01:11:40,715
Koga?
966
01:11:41,080 --> 01:11:45,870
Mama je mama! A ne da pustim
da me mlati ta pijandura!
967
01:11:46,320 --> 01:11:48,959
Zato �to mi je mu� misli
da mo�e da me mlati.
968
01:11:49,120 --> 01:11:51,554
- �ime se bavi?
- Nikad ni�ta nije radio.
969
01:11:51,720 --> 01:11:57,397
Ja dirin�im, a kad dodje ku�i
plati mi sve �utiranjem.
970
01:11:57,520 --> 01:12:01,069
Dosta! Mo�e� da ide�. I vodi
ra�una �ta pri�a�. Nisi ovde sama!
971
01:12:01,360 --> 01:12:04,591
Zabole me. Vidi ovu,
ko neki soldat!
972
01:12:05,320 --> 01:12:10,872
- Sramota! Gde su nas
doveli! - Dosta, maman!
973
01:12:11,680 --> 01:12:14,274
Dovedene su dve dame?
Baronese Korneano?
974
01:12:14,360 --> 01:12:16,191
Privedeni napred desno.
975
01:12:17,720 --> 01:12:20,757
- Sara�eno! Otpusni list
za neo�i�ane! - Evo ga.
976
01:12:21,200 --> 01:12:22,269
Aridaje!
977
01:12:22,400 --> 01:12:25,073
Olga! Bon�ur maman.
Olga, i?
978
01:12:25,520 --> 01:12:28,193
- Ne�emo da ostanemo u ovoj zemlji.
- �ta je bilo?
979
01:12:28,320 --> 01:12:31,392
- Uhapsili su mamu kao da je
kriminalac. - Za�to?
980
01:12:31,520 --> 01:12:34,876
Komunisti na sve strane,
�ak i u policiji.
981
01:12:35,440 --> 01:12:38,796
Kontroli�u nas jer smo
pobegle iz njihovog raja!
982
01:12:38,960 --> 01:12:43,192
Polako, ne kompromitujte se!
Komesar je dobar �ovek.
983
01:12:43,360 --> 01:12:48,229
Ja �u s njim da razgovaram, budite
mirne. Dotor Lo Belo, ja sam Conforti.
984
01:12:48,560 --> 01:12:52,109
- Poslednja vrata.
- Budite dobre, �ekajte me tu.
985
01:12:52,240 --> 01:12:53,559
U djavola!
986
01:12:54,680 --> 01:12:59,549
- Vi, dugokosi, sa mnom!
- Ej! Uvek nas dovode... - �uti!
987
01:13:01,800 --> 01:13:05,076
Komendatore...
Komendatore...
988
01:13:05,520 --> 01:13:10,878
- Dopustite! Lo Belo, dopu�tate?
- Dragi Konforti! - Dragi komesaru!
989
01:13:11,240 --> 01:13:15,279
- Izvinite �to smetam. - Ma molim vas.
- Radi se o dve baronese Korneano...
990
01:13:15,440 --> 01:13:19,797
dobre su mi prijateljice.
- �ao mi je, ali morali smo...
991
01:13:19,880 --> 01:13:23,953
da privedemo matoru... Pardon,
hteo sam da ka�em... - Recite.
992
01:13:24,040 --> 01:13:26,998
�ta je uradila?
- Pogledajte pa sami recite.
993
01:13:28,040 --> 01:13:29,519
Kako?
994
01:13:29,880 --> 01:13:34,396
To su bezvredne stvari. Baronesa
je verovatno �ivo protestovala...
995
01:13:34,680 --> 01:13:39,310
- Nije protestovala, ukrala je!
- Ukrala? - �ovek je iznenadio...
996
01:13:39,480 --> 01:13:44,110
dok je poku�avala da ove
spava�ice sakrije u ta�ni.
997
01:13:45,000 --> 01:13:48,629
Kad su je uveli u kancelariju
i pretresli otrkiveno je da je sakrila...
998
01:13:48,720 --> 01:13:51,314
sve te stvari u ukupnoj
vrednosti od 80.000 lira.
999
01:13:51,480 --> 01:13:55,553
- Sve to vredi 30.000.
- Ovo je cenovnik.
1000
01:13:55,920 --> 01:13:58,957
To je cenovnik, ne stvarna vrednost.
Ina�e bilo bi mnogo!
1001
01:13:59,120 --> 01:14:02,954
Neko ukrade kupus, ka�u da ko�ta
deset hiljada i dobije do�ivotnu!
1002
01:14:03,520 --> 01:14:06,876
Komesaru, procenite sami,
sirota bolesna dama...
1003
01:14:07,640 --> 01:14:11,269
koja je pro�la tri rata i tri
revolucije, vi�e puta odlikovana...
1004
01:14:11,400 --> 01:14:14,153
koja je i �ivot rizikovala
da bi stigla do slobode...
1005
01:14:14,240 --> 01:14:16,674
zar da je osudimo zbog
par krpica?
1006
01:14:17,560 --> 01:14:21,473
A zar vi niste zadu�eni za
kontrolu?
1007
01:14:21,840 --> 01:14:25,719
I jesam, �im sam video gospodju
sa �e�irom, u�inila mi se �udno...
1008
01:14:25,960 --> 01:14:29,270
i pratio sam je. - Zna�i da ste
profesionalni detektiv...
1009
01:14:29,360 --> 01:14:33,638
pa �ekate �enu sa �e�irom
da je pratite? - Pa detektiv sam.
1010
01:14:33,880 --> 01:14:37,429
- Da skratimo, idite.
- Da idem? - Idite, idite.
1011
01:14:37,720 --> 01:14:42,350
Idem, ali ne bih da kao u Torinu
na kraju mene uhapsite.
1012
01:14:42,600 --> 01:14:45,433
- Idite, idite.
- Svakako, dozvolite.
1013
01:14:49,200 --> 01:14:51,350
- �ta da radimo?
- A �ta bi da uradimo?
1014
01:14:52,600 --> 01:14:55,672
- Olga!
- Paterno!
1015
01:14:56,320 --> 01:14:59,995
- Pusti ih! - Jesi zadovoljna?
Komesar joj je oprostio.
1016
01:15:00,120 --> 01:15:03,078
- Ali slede�i put...
- Ne�e biti slede�eg puta!
1017
01:15:03,320 --> 01:15:06,198
Sutra odlazimo iz Italije!
- Ka�em, vam da...
1018
01:15:06,320 --> 01:15:07,878
Pusti, maman!
1019
01:15:09,840 --> 01:15:13,469
- Jeste �uli? - Polako, ne�u ni�ta
da uradim da vam to spre�im.
1020
01:15:13,760 --> 01:15:17,514
Ne�e to da urade. Osam godina
ve� prete da �e da odu.
1021
01:15:18,120 --> 01:15:21,590
A �ta tu mogu, lepa je �ena.
- Itekako!
1022
01:15:22,640 --> 01:15:26,315
Uostalom, to je razlog
njenih muka. Hvala, komesaru.
1023
01:15:26,440 --> 01:15:29,000
- Dragi Konforti. - I izvinite
na smetnji. - Molim lepo.
1024
01:15:33,760 --> 01:15:36,638
- �elite?
- Kako? Jesu se gospodje vratile?
1025
01:15:36,960 --> 01:15:39,030
U vidikovcu su.
Koga da najavim?
1026
01:15:39,200 --> 01:15:44,149
Po�ni da pamti� ljude.
Ja sam komenadotor Konforti.
1027
01:15:44,320 --> 01:15:47,915
Ve� sam ti to rekao! Izvinite,
ali po danu vas nisam prepoznao.
1028
01:15:48,800 --> 01:15:53,316
Vetar mi ga jedan odnese
u vrtlogu jednom!
1029
01:15:53,880 --> 01:16:01,036
Ulje! Jedna kap i pada!
Krug se otvara i zatvara!
1030
01:16:01,600 --> 01:16:04,478
Krug se zatvara.
Krug se...
1031
01:16:04,640 --> 01:16:07,200
- Baronesa!
- Ne, komendatore! Ne!
1032
01:16:07,320 --> 01:16:09,993
- Ne, komendatore! Ne!
- Maman!
1033
01:16:10,800 --> 01:16:13,268
Tulio! Pravi si montsrum!
Istukao si maman!
1034
01:16:13,480 --> 01:16:17,029
- Nisam jo�. Ali ako ne prekinete
obe �u da izudaram! - Ne!
1035
01:16:17,800 --> 01:16:21,554
- Odlazi! Pla�i� me! - Slu�ajte,
baronese, ja sam poslovan �ovek,
1036
01:16:21,720 --> 01:16:25,349
veoma poznat! Imam familiju
i reputaciju koju moram da �titim!
1037
01:16:25,520 --> 01:16:29,149
Ako nastavite sa skandalima,
�ta �e svet o meni da misli?
1038
01:16:29,720 --> 01:16:33,872
Svet! Koji svet?
Mi smo baronese Korneano...
1039
01:16:34,240 --> 01:16:36,470
a ne tvoja familija!
Ne tvoj svet!
1040
01:16:36,720 --> 01:16:40,269
Ma hajde, malo ozbiljnosti!
Majka ti igra, pada u trans,
1041
01:16:40,560 --> 01:16:43,916
sav onaj �udan svet, svira�ice,
na �ta to li�i?
1042
01:16:44,000 --> 01:16:47,515
Majka je normalnija od
sveg tog tvog naroda!
1043
01:16:47,640 --> 01:16:50,393
Majka ti je �anerka,
krade, uhapsili su je.
1044
01:16:50,440 --> 01:16:53,000
U na�oj joj zemlji niko
ne ka�e ni�ta!
1045
01:16:53,160 --> 01:16:57,119
- Ovde oni �to kradu idu u �uzu.
- Svi ste vi komunisti!
1046
01:16:57,320 --> 01:16:59,550
Idite onda u zemlju gde
nema komunista!
1047
01:16:59,680 --> 01:17:03,719
Naravno da �emo da odemo.
I nikad ne�emo da se vratimo!
1048
01:17:06,600 --> 01:17:08,238
Zna�i stvarno odlazite.
1049
01:17:09,480 --> 01:17:14,634
- Zar moramo? - Morate?
- Pa ti to ka�e�. - Ne, nego ti.
1050
01:17:15,680 --> 01:17:17,955
- Odlazimo.
- Odlazimo?
1051
01:17:19,120 --> 01:17:22,351
- Pa onda, idete ili ne?
- Idemo, Tulio.
1052
01:17:23,600 --> 01:17:30,153
Odlazimo. Mama je dozvala koncem
sudbinu i rekla nam je da idemo
1053
01:17:32,040 --> 01:17:38,878
Idemo tamo odakle smo do�le.
Krug se zatvara.
1054
01:17:40,320 --> 01:17:41,594
Adio, Tulio!
1055
01:17:44,120 --> 01:17:46,475
Olga, ne pona�aj se tako.
1056
01:17:47,360 --> 01:17:50,989
Razumem tvoj bol,
ali ako konac tako ka�e...
1057
01:17:51,160 --> 01:17:54,709
jasno je da je to sudbina i nemam
silu da se koncu oduprem.
1058
01:17:54,960 --> 01:18:00,990
Preostaje mi da ti se zahvalim za
divne godine koje si mi poklonila.
1059
01:18:01,560 --> 01:18:05,838
�elim ti svu sre�u koju �eli�
i zaslu�uje�. Adio, Olga.
1060
01:18:15,040 --> 01:18:16,678
- Tulio, de�a�e moj!
- �ta je?
1061
01:18:16,800 --> 01:18:20,270
Prijatelju iz egzila! Ne mogu da
dozvolim da Olgin odlazak
1062
01:18:20,360 --> 01:18:24,717
raspukne tvoje plemenito srce.
Olga �e da ostane. Samo ja odlazim!
1063
01:18:25,240 --> 01:18:28,994
Adio, k�eri!
- Ne, mama! Ne! Mama!
1064
01:18:30,360 --> 01:18:33,113
- K�eri moja!
- Ne sme� da me ostavi�!
1065
01:18:33,480 --> 01:18:37,837
a i �ta �e sa nama da bude?
Izazivamo sudbinu!
1066
01:18:38,600 --> 01:18:42,149
Ne razdvajaju se majka i �erka.
Ostajemo obe!
1067
01:18:42,320 --> 01:18:46,757
Ne mogu da prihvatim va�u
�rtvu! Prihvatite sudbinu!
1068
01:18:46,840 --> 01:18:49,912
Krug mora da se zatvori!
- Zna�i ne �eli� da ostanem!
1069
01:18:50,000 --> 01:18:54,755
- Ne! Konac je to rekao maman!
- Gluposti, mo�da je pogre�ila.
1070
01:18:55,520 --> 01:19:00,150
Sigurno si dobro videla?
- Ne znam, prora�un je te�ak.
1071
01:19:00,320 --> 01:19:03,073
Mo�da sam pogre�ila.
- Ponovi! - Dobro.
1072
01:19:03,320 --> 01:19:06,756
- Sirota moja ljubavi! - �ta radi�?
- Podji sa mnom! - Gde?
1073
01:19:06,920 --> 01:19:09,070
- Dodji.
- Vidi� kako si nevaljala?
1074
01:19:09,240 --> 01:19:14,997
Ljubavi, kako ti pati�!
A i ja. Oseti kako bije ovde! Ose�a�?
1075
01:19:15,160 --> 01:19:18,277
- Itekako! Ose�am, ose�am.
- Poljubi me.
1076
01:19:33,240 --> 01:19:36,915
- Rimljan�ino! Rimljan�ino!
- Joj! Ne! Ne! Boli!
1077
01:19:37,000 --> 01:19:38,831
- Ho�u da te boli!
- Pompilio!
1078
01:19:38,920 --> 01:19:41,912
- Ostavi me malo gospo!
- Pompilio!
1079
01:19:42,080 --> 01:19:45,914
Ostavi me na miru, ka�em!
Pisala mi je mama da joj nije dobro!
1080
01:19:46,480 --> 01:19:48,038
Pompilio!
1081
01:19:52,160 --> 01:19:54,879
- Dobro ve�e!
- Dobro ve�e, komendatore!
1082
01:19:55,040 --> 01:19:58,874
- Mislile smo da ne�ete vi�e da
dodjete. - Imao sam te�ek dan!
1083
01:19:59,240 --> 01:20:02,596
- Veliki �trapac. Ko vas
to tera? - Pa da. Kako ide?
1084
01:20:02,720 --> 01:20:05,154
Kao nekada, klopamo koske
a bacamo smokve!
1085
01:20:05,240 --> 01:20:08,357
- �ta ima dobro? - Supica koja
di�e iz mrtvih.
1086
01:20:08,440 --> 01:20:12,672
- Dajte mi tanjih da se povratim.
- Da stavim jedno jaje? - Mo�e...
1087
01:20:12,840 --> 01:20:15,912
gladan sam k'o vuk! �ta jo� ima?
- Svega, pr�ena riba...
1088
01:20:16,000 --> 01:20:18,230
pe�ena piletina,
�pageti alamtri�ana.
1089
01:20:18,320 --> 01:20:21,278
- Mmm! sve bi to da pojedem.
- Dobro ve�e, komendatore.
1090
01:20:21,400 --> 01:20:23,675
- �ao, kako je?
- Vetar u krmu!
1091
01:20:24,320 --> 01:20:27,312
- Virdjilio je ba� hitar!
- Vi�e polomljenih tanjira
1092
01:20:27,400 --> 01:20:30,392
nego onih stavljenih na sto.
Bezveznjak!
1093
01:20:30,480 --> 01:20:33,756
- Ali dobro vam ide, a?
- To jeste, na�alost.
1094
01:20:33,840 --> 01:20:37,515
- Za�to na�alost? - Ne znamo vi�e
gde da smestimo ljude.
1095
01:20:37,600 --> 01:20:40,319
Ja sama ne uspevam.
- Uzmite nekog!
1096
01:20:40,400 --> 01:20:43,949
- A gde da ga smestim? Ne mo�rmo
ni da se mrdnemo. - Pa pro�irite se.
1097
01:20:44,120 --> 01:20:49,194
Stalno vam to govorim.
- Posotoji mogu�nost: fratri.
1098
01:20:49,400 --> 01:20:53,757
- Fratri? - Imaju pored ostavu,
u njoj su spaljivali i mrtve.
1099
01:20:53,920 --> 01:20:56,388
Imaju i dobru pe�.
- Razmisli malo...
1100
01:20:56,480 --> 01:21:00,155
ne izgleda mi to odgovaraju�e.
- Ljudi danas vole morbidno.
1101
01:21:00,240 --> 01:21:04,028
- Ljudi su danas ubi bo�e.
- Samo treba gomila para.
1102
01:21:05,200 --> 01:21:08,556
- Koliko? - Bolje da ne pri�amo,
komendatore moj. Vi ste u�inili
1103
01:21:08,720 --> 01:21:11,439
mnogo za nas.
- �ak i previ�e! - Koliko?
1104
01:21:12,680 --> 01:21:13,829
Tri miliona.
1105
01:21:16,120 --> 01:21:19,476
Dobro, razgovarajte sa njima
pa mi javite. Gde je Esperija?
1106
01:21:19,640 --> 01:21:23,269
- Kako da vam zahvalim?
- Ne, �ta radite? Hajde!
1107
01:21:23,880 --> 01:21:26,872
- Pravi svetac! Jeste, jelda?
- Nema vi�e religije!
1108
01:21:26,960 --> 01:21:28,598
- �ao, Karmen.
- �ao.
1109
01:21:29,440 --> 01:21:33,592
- �ta je bilo? - Zvala sam te sino�,
kazao si da ka�e da nisi u ku�i.
1110
01:21:33,760 --> 01:21:38,515
- Ja? Ne govori to ni u �ali.
- �est meseci se nismo videli.
1111
01:21:38,640 --> 01:21:41,279
�est meseci si udata.
1112
01:21:42,560 --> 01:21:44,994
Nisi sre�na sa Virdjiliom?
- Ne svidja ti se?
1113
01:21:45,480 --> 01:21:50,634
- Zna� da mi se svidja� samo ti.
- I ti meni. Ali jednom si rekla
1114
01:21:50,720 --> 01:21:53,393
da �eli� da se sredi�.
- Zamena, molim.
1115
01:21:53,480 --> 01:21:57,439
- Da, lepo me je taj sredio!
- Cigareta? - Ne pu�im.
1116
01:21:58,280 --> 01:22:02,512
Dok ste se zabavljali klipan mi je
bio antipati�an, sada mi je drag.
1117
01:22:02,880 --> 01:22:05,110
Mnogo ti zna�!
I lepo pri�a�!
1118
01:22:05,600 --> 01:22:08,398
Esperia silazi odmah.
Doteruje se.
1119
01:22:08,480 --> 01:22:11,836
Kamiline �erke nemaju potrebe
da se doteruju. One su lepe.
1120
01:22:12,000 --> 01:22:14,230
- Komendatore, sto je spreman.
- Da?
1121
01:22:15,800 --> 01:22:18,439
- �ta mu je? Ljubomoran?
- Da, da.
1122
01:22:38,960 --> 01:22:42,032
- Do�ao je komendatore?
- Jeste. - Kako izgledam?
1123
01:22:42,280 --> 01:22:44,032
Pitaj njega.
1124
01:22:48,680 --> 01:22:51,114
- Dobro ve�e, komendatore.
- Kako si lepa!
1125
01:22:51,200 --> 01:22:53,316
- Dopada ti se haljina?
- Predivna...
1126
01:22:53,400 --> 01:22:55,789
ali i bez nje si lepa.
1127
01:22:55,880 --> 01:22:57,552
- Va�a supica.
- Hvala.
1128
01:22:57,640 --> 01:23:00,598
- Za mene dva fileta tune.
- Zar nisi ve� jela?
1129
01:23:00,760 --> 01:23:03,069
�ta ho�e� da ka�e�?
Da ga pustim da sam jede?
1130
01:23:04,040 --> 01:23:06,918
- Sutra po�injem fantinovu dijetu.
- �ta ti je to?
1131
01:23:07,440 --> 01:23:11,433
- Da smr�am! - Za�to?
- Svidjaju ti se debeljuce, a?
1132
01:23:12,680 --> 01:23:15,956
Ti i Karmken ste bliznakinje,
ali ona je malo punija. Kako to?
1133
01:23:16,040 --> 01:23:18,190
- Trudna je.
- Nisam znao.
1134
01:23:18,640 --> 01:23:21,200
- Reci istinu, jo� ti se svidja?
- Ko?
1135
01:23:21,320 --> 01:23:25,199
- Komendato!
- �ta pri�a�? Znam je od malena!
1136
01:23:25,680 --> 01:23:28,035
�ta? A mene ne zna�?
1137
01:23:30,800 --> 01:23:32,438
- �ta je sad?
- To je folklor.
1138
01:23:33,240 --> 01:23:36,994
Mogu? Idem da i ja pevam
a posle idemo. - Idi.
1139
01:23:37,120 --> 01:23:38,269
Pevaj!
1140
01:23:38,440 --> 01:23:44,595
Volimo i klopu i igru,
al'ne volimo da radimo.
1141
01:23:45,240 --> 01:23:52,191
Litar nam donesi jedan,
da popijemo ga mi...
1142
01:23:52,480 --> 01:23:59,238
da posle ka�emo "Pa �ta,
pa �ta, u �emu je stvar?"
1143
01:24:01,880 --> 01:24:04,155
- Kako je tetka?
- U Liverpulu je.
1144
01:24:04,400 --> 01:24:07,551
Krivo mi je �to se mu�ite.
Uze�u taksi.
1145
01:24:07,680 --> 01:24:11,116
Molim vas, kad bi komendatore
znao da sam vas pustio
1146
01:24:11,200 --> 01:24:14,476
no�u samu, otpustio bi me.
- Ja ne�u da mu ka�em.
1147
01:24:16,520 --> 01:24:20,149
- A vas bih rado povezao.
- Druge ne bi?
1148
01:24:20,520 --> 01:24:22,476
Usta moja, ostanite nema!
1149
01:24:25,280 --> 01:24:28,033
- Kako ide restoran?
- Ne mo�emo da se �alimo
1150
01:24:28,120 --> 01:24:30,395
sada komendatore tra�i
da se pro�irimo.
1151
01:24:30,480 --> 01:24:34,155
Koja ljudina! Nema mira.
On bi i Koloseum pro�irio
1152
01:24:34,280 --> 01:24:36,953
kad bi ga pustili!
1153
01:24:38,800 --> 01:24:40,279
A kako je sora Kamila?
1154
01:24:42,600 --> 01:24:43,635
E tako.
1155
01:24:44,240 --> 01:24:46,993
Spremni, radjonijere.
- Rambursira�u tro�kove...
1156
01:24:47,160 --> 01:24:50,596
gospodje Ane za ven�anje.
Evo priznanica.
1157
01:24:51,240 --> 01:24:55,313
Lepa proslava!
Ba� uspela.
1158
01:24:55,680 --> 01:25:00,037
- A i malo je potro�eno!
- Dva milona osmasto hiljada.
1159
01:25:00,120 --> 01:25:02,031
Eto! Ba� uspela, jelda?
1160
01:25:04,000 --> 01:25:05,353
- Dalje.
- Evo ovde.
1161
01:25:05,520 --> 01:25:08,557
�ta je ovo? "Sirotinja iz
parohije". Tristapedeset hiljada?
1162
01:25:08,800 --> 01:25:12,429
Gospodja Ana ima naviku da
daje milostinju kad slavi.
1163
01:25:12,520 --> 01:25:14,078
- Da, znam.
- A onda bak�i�i.
1164
01:25:14,240 --> 01:25:16,470
Ne morate da mi ka�ete,
vidim. Kome?
1165
01:25:16,920 --> 01:25:20,276
Tako mi je rekla gospodja Ana,
ne smem u nju da sumnjam.
1166
01:25:20,440 --> 01:25:24,194
Moja �ena tro�i po
svom �efu! Zamislite!
1167
01:25:25,320 --> 01:25:26,673
Dalje, radjonijere.
1168
01:25:27,240 --> 01:25:32,189
�etrnaest metara somota
uzeto kod �ezarija. Za�to?
1169
01:25:32,440 --> 01:25:35,477
Baronesa Olga ka�e da je
na�a roba jeftina...
1170
01:25:35,560 --> 01:25:40,509
- I vi ste to prihvatili?
- Pa ne gre�i sasvim...
1171
01:25:40,640 --> 01:25:43,313
pomalo je u pravu,
to je fini somot...
1172
01:25:43,480 --> 01:25:47,155
ru�no radjen, �ezari joj je dao
popust 25%.
1173
01:25:47,280 --> 01:25:48,030
Hajde!
1174
01:25:48,480 --> 01:25:52,632
- �ta je ovo? "Bar Kamili 86.000 lira".
- Tamo gde sinjorina Ingrid...
1175
01:25:52,920 --> 01:25:57,630
naru�uje likere.
- Stjuardesa. Tamo uzima? Dalje.
1176
01:25:58,120 --> 01:26:02,352
- "Profesor Fabiani, 286.000 lira."
- Za operaciju polipa u nosu...
1177
01:26:02,520 --> 01:26:06,593
koju je imala Elizabeta.
- Ko? - Na�a �erka.
1178
01:26:08,200 --> 01:26:09,349
Moja �erka.
1179
01:26:10,920 --> 01:26:17,155
- Vi nemate zdravstveno?
- Skrenuo sam pa�nju �eni
1180
01:26:17,320 --> 01:26:21,871
ali mi je rekla da ste vi preporu�ili
profesora Fabijanija.
1181
01:26:22,040 --> 01:26:24,793
- Jeste, ja sam, izvinite.
- Nema veze.
1182
01:26:25,320 --> 01:26:29,598
Evo plana i predra�una
pro�irenja restorana
1183
01:26:29,760 --> 01:26:33,912
sora Kamile.
- Super! Ne gubi vreme!
1184
01:26:35,240 --> 01:26:35,712
Da?
1185
01:26:35,840 --> 01:26:39,071
Komendatore, tu je
sora Kamila sa �erkama.
1186
01:26:39,160 --> 01:26:41,276
- Evo je!
- Mi o vuku a on...
1187
01:26:41,360 --> 01:26:43,430
- Ma kakav vuk!
- To je stara izreka.
1188
01:26:43,560 --> 01:26:46,632
- Za vas je vuk! �ta radite?
Gde �ete? - Mislio sam...
1189
01:26:46,880 --> 01:26:48,916
Mnogo mislite!
Ostanite!
1190
01:26:49,880 --> 01:26:50,835
Napred!
1191
01:26:51,880 --> 01:26:54,713
Komendatore, kako ste?
1192
01:26:54,880 --> 01:26:57,440
- Dobro, hvala. Vi?
- Dobro, hvala.
1193
01:26:57,520 --> 01:27:00,512
Drago mi je, izvolite.
1194
01:27:02,240 --> 01:27:05,198
Radjonijere, se�ate se
sora Kamile i bliznakinja?
1195
01:27:05,560 --> 01:27:09,633
Naravno. Esperija i
Karmen. Porasle su...
1196
01:27:09,800 --> 01:27:12,109
zdrave i lepe.
- Ba� ste dobri.
1197
01:27:12,600 --> 01:27:15,717
Sora Kamila, ba�
smo gledali va�u mapu.
1198
01:27:16,080 --> 01:27:19,436
- Posle onog sino� ja sam
se ohrabrila. - Bravo.
1199
01:27:19,560 --> 01:27:22,313
- I poslala vam.
- Vidite? - Ovo, je li?
1200
01:27:22,400 --> 01:27:25,756
- Fratarski magacin.
- Gde su spaljivali mrtve?
1201
01:27:25,920 --> 01:27:29,390
Ta�no. Ovaj se zid ru�i.
Kuhinja ide ovde...
1202
01:27:29,600 --> 01:27:32,876
kao �to ste vi rekli.
- Teba�e nova oprema.
1203
01:27:32,960 --> 01:27:37,431
- Ovo su te stvari... - Stvari!
- Prospekti! - Prospekti.
1204
01:27:37,680 --> 01:27:40,240
Elektro aparati Injis.
Sve novo.
1205
01:27:40,480 --> 01:27:43,233
- Kad smo ve� kod toga,
ho�emo duplo? - Da?
1206
01:27:43,320 --> 01:27:45,834
gde je sada kuhinja
bi�e mala sala.
1207
01:27:45,920 --> 01:27:48,832
Za malo para mo�e da
se sru�i zid sa leve strane.
1208
01:27:48,920 --> 01:27:51,150
- Mo�e?
- Dovoljno je da se malo pogura.
1209
01:27:51,240 --> 01:27:54,357
- Sru�i�emo sve. - Imamo tapetara,
samo da kupimo potrebno.
1210
01:27:54,480 --> 01:27:58,314
- Prijaju jastu�i�i, a? - Da!
- Koja ljudina je komendatore!
1211
01:27:58,440 --> 01:28:01,432
- A bi�e tu i ba�tica!
- A, bi�e!
1212
01:28:01,640 --> 01:28:04,473
Mo�e da se stavi plasti�ni krov.
1213
01:28:04,600 --> 01:28:05,919
Ili nastre�nica. od loze.
1214
01:28:06,080 --> 01:28:10,153
A da, da sa�ekamo da izraste.
Bolje krov, jelda?
1215
01:28:10,720 --> 01:28:14,633
- �ta ka�ete? Bolje krov.
- Naravno, to �e malo da ko�ta!
1216
01:28:15,360 --> 01:28:17,590
Drug mog mu�a...
1217
01:28:17,680 --> 01:28:20,797
je napravio predra�un.
On �e da uradi. - Po�ten �ovek!
1218
01:28:21,040 --> 01:28:24,510
- Da? - Sigurna sam da bi plemenita
Mar�elova du�a...
1219
01:28:24,720 --> 01:28:29,077
Evo ga tamo, komendatore! Bio bi
mnogo sre�an �to se pro�irujemo.
1220
01:28:30,000 --> 01:28:33,470
- Da, bio bi sre�an.
- I ja sam u to siguran.
1221
01:28:33,720 --> 01:28:37,156
- Bravo, lep projekat.
Radjonijere, pozabavite se ovim.
1222
01:28:37,320 --> 01:28:40,676
Moram na�alost da idem,
�ekaju me ljudi na ru�ku.
1223
01:28:40,840 --> 01:28:46,472
Gnjava�a! Bilo mi je drago!
Bravo! Dovidjenja. Vidimo se u sredu.
1224
01:28:46,960 --> 01:28:50,077
Tutu, nije ti prijalo �to smo
do�le sa mamom?
1225
01:28:50,240 --> 01:28:52,800
�ta pri�a�, malena moja?
Bilo mi je drago.
1226
01:28:53,360 --> 01:28:56,397
Malecka! Dovidjenja,
drage moje! Do srede!
1227
01:28:59,720 --> 01:29:00,994
- Uradi�e.
- Uradi�e?
1228
01:29:01,320 --> 01:29:04,278
- Ho�e, ho�e.
- Komendato', vi ste svetac!
1229
01:29:04,440 --> 01:29:07,989
- Na� svetac!
- Umotajte mapu!
1230
01:29:11,160 --> 01:29:16,154
Malena, za�to ne sedne� za
sto i pojede� ne�to?
1231
01:29:16,280 --> 01:29:17,793
Ho�e�, a?
1232
01:29:27,800 --> 01:29:31,110
Jadnik, opet moram
da ga davim sada.
1233
01:29:31,280 --> 01:29:33,919
Ma ne, on je mnogo dobar.
Uvek sve zavr�i.
1234
01:29:36,280 --> 01:29:38,157
Nisam tu nizakoga!
1235
01:29:41,160 --> 01:29:43,435
Jedno tebi...
1236
01:29:44,480 --> 01:29:46,230
i jedno meni!
1237
01:29:48,880 --> 01:29:51,155
Jedno tebi...
1238
01:29:57,320 --> 01:29:58,673
Vu�ica!
1239
01:30:00,440 --> 01:30:02,271
Ej, udara� me?
1240
01:30:02,800 --> 01:30:03,869
Da!
1241
01:30:10,680 --> 01:30:14,958
Gospodjo! Gospodjice! Kakvo
zadovoljstvo za komendatora!
1242
01:30:15,120 --> 01:30:16,269
Hvala.
1243
01:30:20,800 --> 01:30:23,678
- Malena!
- Ne! Ne�u!
1244
01:30:23,800 --> 01:30:26,473
�ta pri�a�?
Na silu, sa tobom?
1245
01:30:26,800 --> 01:30:29,678
Blagost,
fino�a, milovanje...
1246
01:30:30,040 --> 01:30:33,271
Prava si divljaku�a!
1247
01:30:33,440 --> 01:30:36,591
��epa�u te! Evo me!
1248
01:30:36,760 --> 01:30:38,398
Ne boj se!
1249
01:30:38,560 --> 01:30:41,393
Ja sam tvoj Tulia�o!
Dolazim! Igram se s tobom!
1250
01:30:41,760 --> 01:30:43,398
Ska�em!
1251
01:30:43,560 --> 01:30:46,916
- Komendatore? - �ta ho�e�?
- Gospodja Frustalupi i �erka.
1252
01:30:47,080 --> 01:30:49,116
- Na telefonu?
- Ne, li�no.
1253
01:30:49,480 --> 01:30:51,232
Kako? Rekao si im
da sam tu?
1254
01:30:51,360 --> 01:30:53,351
Ne mogu da la�em
gospodju Anjeze.
1255
01:30:53,480 --> 01:30:56,233
- Zar ne vidi� �ta radim?
- Na�alost vidim.
1256
01:30:56,400 --> 01:30:58,356
Izvini du�o, dolazim odmah.
1257
01:30:59,120 --> 01:31:01,998
Vidite na �ta li�ite?
1258
01:31:02,320 --> 01:31:04,675
Klepi�u te, zna�?
1259
01:31:12,840 --> 01:31:16,719
- Tata.
- Malena moja, draga Anjeze!
1260
01:31:16,840 --> 01:31:20,628
Izvinite �to sam ovakav,
nisam znao da �ete da dodjete.
1261
01:31:20,800 --> 01:31:23,633
Kakvo iznenadjenje!
Mogle ste da mi jav...
1262
01:31:24,160 --> 01:31:25,434
�ta je?
1263
01:31:26,480 --> 01:31:31,156
O! Mre�ica! Ne stavljam je nikad,
ali danas ova vetru�ina.
1264
01:31:32,200 --> 01:31:34,555
�ta se desilo?
- O�ajna sam. - Za�to?
1265
01:31:34,680 --> 01:31:37,433
Ugu su dali otkaz u onim
glupim novinama!
1266
01:31:37,520 --> 01:31:39,795
- Jesi zadovoljna?
- Nisam. - Nisi?
1267
01:31:39,960 --> 01:31:43,111
Posle razgovora pre neki dan,
Valerija se odlu�ila...
1268
01:31:43,200 --> 01:31:45,953
a naterala je i Uga,
da se ven�aju u subotu...
1269
01:31:46,040 --> 01:31:47,712
ali sada on ne�e.
- Za�to?
1270
01:31:47,800 --> 01:31:52,157
On je ozbiljan mladi�, ponosan.
Ne mo�e, ka�e da bi bez posla...
1271
01:31:52,360 --> 01:31:55,193
to bilo poni�avaju�e za
oboje, i to je ta�no. - Jeste.
1272
01:31:55,360 --> 01:31:57,999
- Zato mora� da nam pomogne�.
- Naravno da �u da ti pomognem.
1273
01:31:58,160 --> 01:32:03,439
- A! Tu ste!. Zna�i istina je.
- �ta to? - Odakle znam?
1274
01:32:03,960 --> 01:32:07,919
- Ne�to ho�ete, sinjorina?
- Ne, Tulija�o, sama �u.
1275
01:32:11,200 --> 01:32:13,555
Moja nastavnica
fizi�kog vaspitanja.
1276
01:32:13,720 --> 01:32:16,154
- Ne vidim �ta bi drugo mogla
da radi. - Pa da.
1277
01:32:17,320 --> 01:32:19,675
- �ta smo ono razgovarali?
- Da mora� da mi pomogne�.
1278
01:32:19,840 --> 01:32:23,469
- Reci �ta treba i uradi�u.
- Mora� da nadje� posao Ugu.
1279
01:32:23,880 --> 01:32:27,793
- Gde novinara da stavim u firmu?
- Poznaje� i ljude iz novina.
1280
01:32:27,960 --> 01:32:30,633
Jedini �ef redakcije koga znam
mu je dao otkaz.
1281
01:32:31,080 --> 01:32:34,231
- Nisi to valjda ti tra�io?
- Ja tra�io?
1282
01:32:34,480 --> 01:32:36,710
- Ti si to tr�io?
- Ja to tra�io?
1283
01:32:37,000 --> 01:32:40,709
Ka�em ako ho�ete nazva�u ga
pa �e opet da ga primi.
1284
01:32:41,200 --> 01:32:44,158
- Molim te! - Ne�e�?
- Ugo to ne bi prihvatio. - Za�to?
1285
01:32:44,400 --> 01:32:47,472
Pre nego �to je oti�ao
verovatno je rekao ne�to ru�no.
1286
01:32:47,600 --> 01:32:50,478
- Jesi video? A, bravo Ugo!
- Da, na�alost.
1287
01:32:50,760 --> 01:32:53,194
Polako, dobro je postupio.
Dajte da malo razmislim...
1288
01:32:53,280 --> 01:32:56,238
nemam trenutno nikakvu ideju.
Vide�u, poku�a�u. - Obe�aj mi!
1289
01:32:56,320 --> 01:32:59,551
- Pa naravno! Zar sumnja�? Sigurno!
- Mama, moramo da idemo.
1290
01:32:59,720 --> 01:33:02,871
Odlazite? Pa za�to?
Ostanite? Da popijete ne�to?
1291
01:33:03,040 --> 01:33:06,271
- �eka nas Ugo dole.
- Za�to i on nije do�ao?
1292
01:33:06,360 --> 01:33:08,669
Zna� da je stidljiv
i ponosan.
1293
01:33:08,760 --> 01:33:11,399
- Ho�e� da dodje� na ven�anje?
- Naravno! U kojoj je crkvi?
1294
01:33:11,560 --> 01:33:14,199
- U op�tini. - Kako?
- Nije ti pravo?
1295
01:33:14,360 --> 01:33:16,316
Pa da, zna� �ta ja mislim.
1296
01:33:16,560 --> 01:33:20,030
Va�niji je gradjanski brak
od crkvenog.
1297
01:33:20,240 --> 01:33:23,312
Crkveni mo�e da se poni�ti, ovaj ne.
1298
01:33:23,400 --> 01:33:25,516
Pa, u tom smislu mo�da...
1299
01:33:26,760 --> 01:33:28,910
- �ao.
- �ao i hvala.
1300
01:33:29,280 --> 01:33:32,511
- Ma hajde. Budi bez brige!
- �ao, tata.
1301
01:33:33,680 --> 01:33:36,638
- Zna� da si mi danas rekla
tata? - Znam.
1302
01:33:38,800 --> 01:33:40,028
Sve najbolje!
1303
01:33:43,200 --> 01:33:44,519
Evo nje!
1304
01:33:45,360 --> 01:33:48,318
Ljubav�i� moj!
Zlato!
1305
01:33:48,760 --> 01:33:52,309
Gnjava�a, gnjava�a,
sa tim familijama.
1306
01:33:52,680 --> 01:33:54,033
Malena!
1307
01:34:00,200 --> 01:34:01,758
Oti�la.
1308
01:34:03,400 --> 01:34:05,152
Sirota malena!
1309
01:34:08,520 --> 01:34:11,876
Ni�ta, sada
da odmorim.
1310
01:34:14,960 --> 01:34:17,315
Ojla! A ko si ti?
1311
01:34:17,600 --> 01:34:23,550
- Upla�io si se da sam oti�la?
- Ba� sam se upla�io! Malecka!
1312
01:34:40,040 --> 01:34:41,473
U, jebo te!
1313
01:34:41,640 --> 01:34:43,073
Dobar dan, barone.
1314
01:34:44,240 --> 01:34:46,390
- Tu je komendatore?
- Ne, spava.
1315
01:34:46,560 --> 01:34:49,154
Nemoj da krene� sa tim nema ga.
Ho�u da razgovaramo.
1316
01:34:53,200 --> 01:34:54,428
Komendatore!
1317
01:34:55,960 --> 01:34:57,109
Komendatore!
1318
01:34:58,040 --> 01:35:01,396
Komendatore! Baron!
1319
01:35:01,560 --> 01:35:07,192
Do�ao je baron Sant' Ambrodjo.
- Ne, reci da nisam tu.
1320
01:35:07,480 --> 01:35:12,634
Video je sinjorinu Rominu kad je
izlazila. Izvinite, komendatore.
1321
01:35:13,000 --> 01:35:16,834
Bilo bi sme�no da mu ka�emo
da je dolazila kod mene.
1322
01:35:23,360 --> 01:35:26,511
- �ta je? - Otvorio sam.
Da uvedem barona?
1323
01:35:28,680 --> 01:35:32,036
O, mama mia!
Pa uvedi ga!
1324
01:35:33,400 --> 01:35:34,628
Gde je?
1325
01:35:34,920 --> 01:35:38,071
- Komendatore, baron.
- Da, neka udje.
1326
01:35:38,240 --> 01:35:40,879
- Baron.
- Oprosti �to te uznemiravam.
1327
01:35:41,040 --> 01:35:44,510
Dodji, dodji! Hajde molim te,
sedi. Uzmi stolicu.
1328
01:35:44,640 --> 01:35:45,789
Hvala.
1329
01:35:46,360 --> 01:35:48,954
Izvini �to ne ustajem,
u krevetu sam.
1330
01:35:49,040 --> 01:35:52,316
- Pretpostavljam. Video sam je, zna�?
Zbog toga! - A, video si je?
1331
01:35:52,480 --> 01:35:55,517
- Mora� da mi pomogne�!
- Ej! �ta je? �ta se desilo?
1332
01:35:55,680 --> 01:35:57,955
- Posvadjao sam se sa Anom.
- Kakve veze ja imam?
1333
01:35:58,040 --> 01:35:59,917
- Samo ti mo�e� da mi pomogne�.
- Ja? - Jeste.
1334
01:36:00,000 --> 01:36:02,275
- Apsurd! Ja da ti pomognem?
- Da.
1335
01:36:02,440 --> 01:36:06,069
Pa ona mi je �ena... Ti si
prijatelj sa direktorom Mesadjera?
1336
01:36:06,200 --> 01:36:08,998
Jesam, kao bra�a smo, ali
ne vidim vezu.
1337
01:36:09,080 --> 01:36:13,392
- Vidim je ja. Reci, �ta je bilo?
- Po�elo je preksino�...
1338
01:36:13,520 --> 01:36:16,353
u restoranu. Bio si tamo i ti.
- Video sam je, Ana...
1339
01:36:16,440 --> 01:36:19,159
je iza�la sva besna. Za�to,
posvadjali ste se?
1340
01:36:19,240 --> 01:36:22,516
- Tbog tebe. - Mene?
- Da, ispri�ao sam Mauriciju...
1341
01:36:22,680 --> 01:36:26,116
za jednu tvoju avanturu i...
- Pa �to otrcava�?
1342
01:36:26,360 --> 01:36:30,512
- Ja o sebi nemam �ta da pri�am...
- Pa onda pri�a� o meni? Naravno...
1343
01:36:30,680 --> 01:36:34,116
da se naljutila! - �alio sam se!
- Ona je uvek ozbiljna!
1344
01:36:34,200 --> 01:36:37,636
- Nema smisla za humor.
- Sada si to primetio?
1345
01:36:38,640 --> 01:36:42,997
I onda me ostavila u restoranu
i oti�la sa Mauricijom i Fjorelom.
1346
01:36:43,240 --> 01:36:45,674
Ostao sam tamo jo� malo
i posle sam oti�ao ku�i.
1347
01:36:45,760 --> 01:36:48,320
Nazvao sam je... - A ona je rekla
da ka�u da spava.
1348
01:36:48,400 --> 01:36:51,597
Da. Danas sam joj poslao
cve�e, sa lepom porukom...
1349
01:36:51,680 --> 01:36:54,319
navratio da je pokupim
da odemo na ru�ak...
1350
01:36:54,400 --> 01:36:57,551
- A ona je rekla da ka�u da
nije ku�i. - Da. - Naravno.
1351
01:36:57,640 --> 01:36:59,949
Posle sam ponovo od ku�e
zvao i nije...
1352
01:37:00,080 --> 01:37:05,518
- Mo�e� da zamisli� �ta je sve
izgovorila. - Odakle zna�?
1353
01:37:05,800 --> 01:37:10,078
- Prijatelju, �etrnaest sam godina
�iveo sa tom �enom. - Zaboravio sam.
1354
01:37:10,720 --> 01:37:13,280
Tulio! - E?
- Ja je volim.
1355
01:37:20,840 --> 01:37:21,989
Znam, dru�kane.
1356
01:37:23,240 --> 01:37:26,198
Da to ne znam zar bih
razgovarao sa tobom?
1357
01:37:26,520 --> 01:37:31,469
Da�u ti savet, nemoj da
je tra�i�, javi�e se ona sama.
1358
01:37:31,760 --> 01:37:36,197
Ne mogu, to je ja�e od mene.
Ve� �est godina govorim sebi...
1359
01:37:36,280 --> 01:37:38,475
da gre�im �to sam takav...
- �etri!
1360
01:37:38,560 --> 01:37:40,118
- �est.
- Kako �est?
1361
01:37:40,280 --> 01:37:44,990
�etri godine zvani�no smo u vezi,
ali krenuli smo dve godine ranije.
1362
01:37:45,160 --> 01:37:46,718
- A!
- Ljuti� se?
1363
01:37:47,080 --> 01:37:50,993
- Ne ljutim, ali... - Uostalom
bili ste zakonski razdvojeni.
1364
01:37:51,160 --> 01:37:53,037
- Ali malo pre toga.
- Tri meseca.
1365
01:37:53,160 --> 01:37:56,197
- Shvati�e�! Deluje ti malo?
- Mora� da mi pomogne�! - Ajoj!
1366
01:37:56,280 --> 01:37:59,511
Dobro, ali ti mora� da mi sredi�
da u Mesadjeru prime jednog momka.
1367
01:37:59,600 --> 01:38:01,750
Mog zeta. Mo�e�?
- Tek onako?
1368
01:38:01,880 --> 01:38:04,519
- Ho�e� da se pomiri� sa Anom?
- Da. - Kad moj zet...
1369
01:38:04,600 --> 01:38:06,716
udje u Mesadjero,
pomiri�e� se sa Anom.
1370
01:38:06,800 --> 01:38:09,951
Dogovoreno? - Dogovoreno.
- Sad idi, pusti me da spavam...
1371
01:38:10,040 --> 01:38:12,600
ina�e �e Ana odmah da me razbije.
- Dobro, idem.
1372
01:38:12,680 --> 01:38:16,036
- Idi, idi! I zatvori vrata!
- �ao. - �ao.
1373
01:39:01,460 --> 01:39:02,734
Evo ga!
1374
01:39:05,100 --> 01:39:10,572
Barone, da si lep, lep si,
ali koliko si glup!
1375
01:39:12,700 --> 01:39:15,772
- �ao, tata!
- O, �ao Fabricio.
1376
01:39:16,860 --> 01:39:19,374
- Kako si?
- Zar se u ovo doba vra�a?
1377
01:39:19,460 --> 01:39:22,054
- Izlazim. - Izlazi�?
- �ekaju me drugari u Pajperu.
1378
01:39:22,180 --> 01:39:24,171
- Tako obu�en?
- Tako sam u elementu.
1379
01:39:24,300 --> 01:39:27,019
Tako je u elementu!
U pono�! Izgleda� blesavo!
1380
01:39:27,100 --> 01:39:29,819
Da ne�u u podne na igranku?
A �ta ti radi� ovde?
1381
01:39:29,900 --> 01:39:32,130
- �ekam mamu.
- Za�to? - Da popri�amo.
1382
01:39:32,220 --> 01:39:33,539
Onda bolje da odem.
1383
01:39:33,620 --> 01:39:36,657
- Ne! Dodji ovamo! Sutra je
velikio dan? - Nadajmo se.
1384
01:39:36,740 --> 01:39:39,573
- Za�to? Ja sam siguran!
- Blago tebi, ja nisam! - Za�to?
1385
01:39:39,740 --> 01:39:43,255
- Ili �u da polo�im, ili na popravni
ili da padnem. - Kako si bistar!
1386
01:39:43,380 --> 01:39:44,449
�ao, tata!
1387
01:39:44,580 --> 01:39:48,129
- �ao. - A! Upoznao sam neku
Rominu, zna� �ta mi je rekla?
1388
01:39:48,220 --> 01:39:51,735
- Ne. - Da si jedino ti mogao na
napravi� sina kao ja! �ao tata!
1389
01:39:51,820 --> 01:39:55,859
- �ao. - Nemoj mnogo da se svadja�
sa mamom, dosta joj je sa Renatom!
1390
01:39:56,660 --> 01:39:58,616
�ao.
1391
01:40:12,500 --> 01:40:13,535
�ao, Tulio!
1392
01:40:14,020 --> 01:40:17,456
- Ojla! Ana, du�o!
- Izvini �to kasnim.
1393
01:40:17,700 --> 01:40:21,249
- Sjajno izgleda� ve�eras.
- Hvala za ve�eras.
1394
01:40:21,500 --> 01:40:23,855
- Retko te vidjam!
- Jesi popio ne�to?
1395
01:40:24,020 --> 01:40:28,172
- Jedan viski�.
- �ta to ima� toliko hitno?
1396
01:40:30,700 --> 01:40:33,009
Jedno delikatno i
neprijatno pitanje.
1397
01:40:33,580 --> 01:40:36,856
Uvek mi je drago da te vidim...
1398
01:40:37,020 --> 01:40:40,456
ali ako si zbog Renata do�ao
bolje je da odmah ode�.
1399
01:40:40,660 --> 01:40:45,893
Ne, nisam do�ao zbog njega,
ve� da popri�amo o njemu i tebi.
1400
01:40:46,420 --> 01:40:47,773
�ta bi time hteo da ka�e�?
1401
01:40:49,340 --> 01:40:54,016
Medju nama je uvek bilo
nesporazuma i nerazumevanja...
1402
01:40:54,180 --> 01:40:58,731
ali sam ti priznavao za �ene
retku vrlinu. iskrenost.
1403
01:40:58,900 --> 01:41:02,131
Pustimo uvod i predjimo
na stvar.
1404
01:41:02,260 --> 01:41:04,057
U redu, ali nije lako.
1405
01:41:06,020 --> 01:41:08,932
Zna� da sam oduvek
odobravao va�u vezu.
1406
01:41:09,100 --> 01:41:12,058
A i da nisi to ne bi
ni�ta promenilo.
1407
01:41:12,220 --> 01:41:15,656
Ne sumnjam, ali �injenica
da ste krenuli dve godine pre...
1408
01:41:15,820 --> 01:41:19,972
nego �to sam ja saznao �estoko
me je pogodila.
1409
01:41:20,900 --> 01:41:24,859
- To ti je rekao Renato?
- Nije, omaklo mu se...
1410
01:41:25,020 --> 01:41:28,171
mo�da je mislio da ja to znam,
ali ja nisam znao.
1411
01:41:28,380 --> 01:41:32,771
A ti si, medjutim, tvojoj �eni
najavljivao svoje veze.
1412
01:41:33,660 --> 01:41:39,212
Ana du�o, zar je trebalo?
Bezna�ajne stvari...
1413
01:41:39,380 --> 01:41:43,817
usputne avanture! - Osam godina
si ljubavnik supruge
1414
01:41:43,980 --> 01:41:47,609
tvog knjigovodje i jedne
rumunske avanturistkinje.
1415
01:41:47,860 --> 01:41:51,011
Godinama se mlati� sa bliznakinjama
ljubavnice tvoga oca...
1416
01:41:51,180 --> 01:41:54,536
ima godinu i po dana kako si
u moj stan ubacio...
1417
01:41:54,700 --> 01:41:57,055
onu �vedsku stjuardesu.
A ona kobila...
1418
01:41:57,220 --> 01:42:00,132
�to se sun�a gola na
tvojoj terasi?
1419
01:42:00,340 --> 01:42:05,175
Da ne ra�unamo sinjorine i sinjore iz
ni�eg, sredjeg i vi�eg dru�tvenog sloja.
1420
01:42:05,340 --> 01:42:09,379
- Koje pam�enje ti ima�! - A ja,
za �etiri godine kako smo razdvojeni...
1421
01:42:09,580 --> 01:42:12,811
imala sam samo jednu vezu.
Ba� tu�no!
1422
01:42:13,460 --> 01:42:17,009
A �to otkako smo razdvojeni?
Zar je pre bilo nekog?
1423
01:42:17,900 --> 01:42:20,050
Radije bih da ne odgovorim.
1424
01:42:20,620 --> 01:42:23,692
Ovo je ba� dan za
iznenadjenja! Bravo!
1425
01:42:24,420 --> 01:42:27,776
Obe�ao sam sirotom Renatu...
- Zabranjujem ti da mi govori�...
1426
01:42:27,940 --> 01:42:29,896
o tom olinjalom matorcu!
1427
01:42:30,260 --> 01:42:35,732
- Matorac? Godinu dana je mladji
od mene! - Misli� malo? Zar ne shvatate...
1428
01:42:35,900 --> 01:42:40,257
da ste matori i da je svet pun
lepih mladi�a, jakih...
1429
01:42:40,420 --> 01:42:44,049
strastvenih, spremnih da te nateraju
da zaboravi� na svoje godine...
1430
01:42:44,220 --> 01:42:48,691
da ti pru�e radost, veru,
nadu, ljubav, zadovoljstvo?
1431
01:42:48,940 --> 01:42:51,295
Zaljubila si se u nekog momka?
1432
01:42:51,460 --> 01:42:56,215
Eto ti njega! Bila sam sigurna,
stalno ta retorika o ljubavi.
1433
01:42:56,380 --> 01:43:01,932
Nije neophodno da budem zaljubljena
da bih vodila ljubav. Li�i� mi na Renata.
1434
01:43:02,060 --> 01:43:06,531
Ostali ste dva matora fosila
iz devetnaestog veka.
1435
01:43:07,780 --> 01:43:11,534
Jeste, ja sam fosil koji je
vezan za retoriku ose�anja.
1436
01:43:13,100 --> 01:43:19,858
Ana, nisam ve�eras ovde zbog Renata.
Iskren sam, ba� me za njega briga.
1437
01:43:21,220 --> 01:43:23,495
Zbog �erke sam ovde.
- Koje?
1438
01:43:23,700 --> 01:43:27,454
Valerije. Treba da se uda ali
je sada sve dovedeno u pitanje...
1439
01:43:27,540 --> 01:43:31,010
i sve je u Renatovim rukama.
- �ta to izmi�lja�?
1440
01:43:31,180 --> 01:43:34,490
Istina. Govorim ti otvorena
srca, kao otac.
1441
01:43:34,940 --> 01:43:38,489
Obe�ao sam Renatu da ako sredi
da mog zeta prime u Mesadjero...
1442
01:43:38,580 --> 01:43:41,538
sredi�u mu da se sretne sa tobom.
- To si uradio?
1443
01:43:41,660 --> 01:43:43,935
- Da.
- A �ta bi ja trebalo da uradim?
1444
01:43:44,100 --> 01:43:47,172
Da sa sastane� sa njim, makar
na dan, na jedan sat.
1445
01:43:47,340 --> 01:43:51,174
Mo�da je Renato olinjali matorac,
ali je i d�entlmen.
1446
01:43:51,420 --> 01:43:53,888
I oduvek te je voleo.
Voli te ve� �est godina.
1447
01:43:54,060 --> 01:43:58,099
- Ta�no! �est godina je previ�e!
- �ta pri�a�?
1448
01:43:58,220 --> 01:44:01,132
Od tebe sam nau�ila.
Kad sam te videla preksino�...
1449
01:44:01,260 --> 01:44:03,979
u restoranu sa Emanuelom,
osetila sam zavist.
1450
01:44:04,420 --> 01:44:08,299
Pomislila sam "Za�to i ja ne bih
mogla da u�ivam, da idem...
1451
01:44:08,500 --> 01:44:12,891
iz ljubavi u ljubav, u avanture?".
- Ana! - Pa imam �etrdeset godina!
1452
01:44:13,060 --> 01:44:17,212
- A kao da ima� tridest i pet!
- Ve�eras su mi dali trideset i dve!
1453
01:44:17,380 --> 01:44:19,416
Mnogo su ti dali.
1454
01:44:19,620 --> 01:44:23,295
Vidi� da vreme za nas ne
prolazi? Se�a� se...
1455
01:44:23,500 --> 01:44:28,733
kad smo bili u Egiptu? Broda
na Nilu? Doline kraljeva?
1456
01:44:28,900 --> 01:44:32,051
- Piramida. - Kamila.
- Dromadera.
1457
01:44:32,580 --> 01:44:37,574
�eika, bajadera, trbu�nog
plesa, zmija...
1458
01:44:37,740 --> 01:44:40,777
pauka, �aba.
- �ta ho�e�?
1459
01:44:41,740 --> 01:44:43,890
- Ana, �elim te.
- Jesi poludeo?
1460
01:44:44,340 --> 01:44:46,615
�ta je tu �udno?
U su�tini, ti si mi �ena.
1461
01:44:46,780 --> 01:44:49,214
Ba� u su�tini!
Osim toga...
1462
01:44:50,060 --> 01:44:53,689
ne trpim da me poljubi neko
sa brkovima.
1463
01:44:53,900 --> 01:44:57,210
Za�to mi to nisi rekla
kad sam ih pustio?
1464
01:44:57,380 --> 01:45:00,611
Zato �to onda nisam smela.
- Ho�e� da bih obrijem?
1465
01:45:01,180 --> 01:45:05,059
Ba� si sladak matori
blesavi romanti�ar.
1466
01:45:05,700 --> 01:45:09,249
Hajdemo sada da pozovemo
Renata? - Sada?
1467
01:45:09,620 --> 01:45:13,249
- Jadan on! Na kojim je mukama!
- Obe�aj mi ne�to...
1468
01:45:13,820 --> 01:45:17,176
da ako Renato ne uradi
ono za mene...
1469
01:45:17,420 --> 01:45:19,251
ne�e� sa njim da razgovara�.
- Okej.
1470
01:45:27,820 --> 01:45:30,414
- Halo, Renato? Tulio ovde.
- �uj, Tulio,
1471
01:45:30,500 --> 01:45:33,776
reci tvom zetu da su sutra u pet
javi u Mesadjero.
1472
01:45:33,940 --> 01:45:37,296
Direktor ga zna i veoma ceni.
Bi�e mu drago da ga primi.
1473
01:45:37,380 --> 01:45:43,091
- Fantasti�an si, od srca ti hvala.
- �uj! Video si Anu?
1474
01:45:43,260 --> 01:45:48,015
Razgovaraso si sa njom? �ta ka�e?
- Jesam, ovde je pored mene.
1475
01:45:48,180 --> 01:45:50,614
- Bravo, Tulio, daj mi je.
- Evo dajem ti je.
1476
01:45:52,100 --> 01:45:56,173
- Halo. - Ljubavi,
izvini, oprosti mi!
1477
01:45:58,620 --> 01:46:02,090
- Budalice.
- Bio sam ba� nevaljao. - I ja.
1478
01:46:02,420 --> 01:46:05,093
- Stvarno?
- Stvarno.
1479
01:46:05,260 --> 01:46:07,615
- Puno puno?
- Puno puno.
1480
01:46:08,380 --> 01:46:10,018
- Ana?
- Da?
1481
01:46:10,300 --> 01:46:13,258
Mogu na �as da dodjem
da ti za�elim laku no�?
1482
01:46:13,740 --> 01:46:17,176
- Kasno je... - Samo minuti�!
Molim te, nemoj da me odbije�.
1483
01:46:17,340 --> 01:46:20,969
U redu, ako �eli�,
ali samo na kratko.
1484
01:46:23,340 --> 01:46:27,299
Stvarno ti je nedostajala
tvoja Nana? Vidi� kako zavr�i?
1485
01:46:29,460 --> 01:46:32,691
Moja?
Tvoja je krivica. Gade!
1486
01:46:33,580 --> 01:46:35,889
Ma ne, �a�avko!
1487
01:46:36,780 --> 01:46:38,418
Opet po�inje�?
1488
01:46:44,780 --> 01:46:48,739
Dobro, u redu, jo�
jedan, ali poslednji!
1489
01:46:50,500 --> 01:46:53,060
A sad dosta!
Idemo, dosta sada!
1490
01:46:53,140 --> 01:46:55,654
- Nije trebalo da podjem!
- �ega se pla�i�?
1491
01:46:55,740 --> 01:47:00,530
Dosta! Koji si ti momak!
Mogla sam da pretpostavim! dosta!
1492
01:47:00,700 --> 01:47:05,455
Pusti da izadjem!
Budi dobar, pusti da izadjem!
1493
01:47:05,660 --> 01:47:09,448
Ho�u da sidjem! Zva�u
ljude! Pusti me da sidjem!
1494
01:47:09,820 --> 01:47:11,856
U redu, idi onda!
1495
01:47:40,940 --> 01:47:44,410
Koja luda�a!
Koja luda�a! Koja...
1496
01:48:25,140 --> 01:48:27,176
- Halo?
- Tulio.
1497
01:48:27,340 --> 01:48:28,614
Tulia�o!
1498
01:48:29,260 --> 01:48:32,297
Video sam te, zna�?
1499
01:48:32,860 --> 01:48:35,613
- A ti si uklju�io farove?
- Jeste, ja.
1500
01:48:35,820 --> 01:48:39,733
Bravo, Tutu. Bila sam u Pajperu na
igranci sa jednim momkom...
1501
01:48:39,980 --> 01:48:44,258
ali pravi gnjavator!
- Stvarno? I ja te gnjavim?
1502
01:48:44,500 --> 01:48:46,775
Ma �ta pri�a�?
1503
01:49:02,460 --> 01:49:07,534
Ho�e� na�as da dodje� da se igra�
i smeje� sa tvojim Tulija�om?
1504
01:49:08,180 --> 01:49:11,013
Na�alost nisam vi�e sama,
tata se vratio danas.
1505
01:49:11,300 --> 01:49:14,337
Mora da je �uo kad sam se vratila.
- Romina, ti si?
1506
01:49:14,540 --> 01:49:17,452
- Da, ja sam.
- Sa kim razgovara�?
1507
01:49:17,740 --> 01:49:21,176
Sa Fjorelom, drugaricom, htela
je da proveri da li sam se vratila.
1508
01:49:21,300 --> 01:49:24,576
Kasno dolazi�! Pozdravi je
i na spavanje!
1509
01:49:24,700 --> 01:49:28,170
Fjorela, pozdravljam te.
Tata ka�e da moram da nanam.
1510
01:49:28,260 --> 01:49:33,015
- Fjorela! �ao, vidimo se sutra.
- �ao, du�o.
1511
01:49:33,260 --> 01:49:37,731
- Pravo si �udo.
- �ao.
1512
01:49:40,300 --> 01:49:41,528
Prokletstvo.
1513
01:50:39,460 --> 01:50:42,930
- Halo, ko je?
- Olga, Tulio ovde.
1514
01:50:43,180 --> 01:50:44,613
�ta je bilo?
1515
01:50:46,580 --> 01:50:51,335
- Sam sam. - I budi� me usred
no�i da mi to ka�e�?
1516
01:50:51,900 --> 01:50:57,179
Tulio! - Izvini ako
sam te probudio. Spavaj lepo.
1517
01:50:57,500 --> 01:50:59,377
- Laku no�.
- Laku no�.
1518
01:51:11,060 --> 01:51:13,574
Halo? Halo?
1519
01:51:14,460 --> 01:51:15,893
Halo?
1520
01:51:16,740 --> 01:51:20,335
Halo?
Ma sunce ti bogovo!
1521
01:51:25,580 --> 01:51:28,652
- Ko je, mama?
- Neko koga svrbe rogovi.
1522
01:51:28,780 --> 01:51:30,338
- Laku no�.
- Laku no�.
1523
01:51:38,540 --> 01:51:40,371
- Halo?
- Tulio ovde.
1524
01:51:41,420 --> 01:51:44,492
- Koji Tulio?
- Emanuela! Tvoj Tulio!
1525
01:51:45,020 --> 01:51:49,889
- A! �ta ho�e�? - Ni�ta,
�eleo sam da te vidim...
1526
01:51:50,060 --> 01:51:52,813
i pomislih da dodjem da te
pozdravim. Mogu?
1527
01:51:52,980 --> 01:51:57,212
Ali ljubavi! Tu je Elizabeta!
Rekla sam ti da idem po nju.
1528
01:51:57,380 --> 01:52:01,817
Izvini, zaboravio sam da
je ona tu. Laku no�.
1529
01:52:02,060 --> 01:52:04,415
- �ao.
- Nije ti bilo pravo? - Ma ne, ne.
1530
01:52:04,580 --> 01:52:06,536
- Ljuti� se?
- Ne, ne.
1531
01:52:06,660 --> 01:52:11,609
- Lepo sanjaj, ljubavi. �ao, �ao.
- �ao, �ao.
1532
01:52:21,340 --> 01:52:22,614
Ko je ostao?
1533
01:52:23,740 --> 01:52:25,492
Ingrid! Da poku�am sa njom!
1534
01:52:30,700 --> 01:52:32,452
A i Ingrid...
1535
01:52:33,700 --> 01:52:36,578
nije tu. I onda?
Mogu da poku�am...
1536
01:52:38,140 --> 01:52:43,772
sa Francuskinjom od preko
puta. Kako se be�e zove?
1537
01:52:43,900 --> 01:52:47,210
�aklin Bonbon...
- Komendatore! - Ko je?
1538
01:52:47,540 --> 01:52:49,815
O, Igore!
- Ne mo�ete da spavate?
1539
01:52:50,060 --> 01:52:54,019
- Ma ne, telefonirao sam.
- Ne�ete valjda opet da izlazite?
1540
01:52:54,900 --> 01:52:57,050
Mo�da ho�u?
�to ti je to va�no?
1541
01:53:00,500 --> 01:53:02,855
Ka�em mo�da jer ne znam
da li �u da izadjem.
1542
01:53:03,540 --> 01:53:07,055
- Nemate dru�tvo za no�as?
- Nemam? To ti je ne�to novo.
1543
01:53:07,820 --> 01:53:11,779
Dovoljno je da pozovem,
samo zviznem i one dojure.
1544
01:53:11,980 --> 01:53:15,177
Alo? Sa kim razgovaram?
1545
01:53:15,740 --> 01:53:19,369
Madmoazel Bonbon,
vi me se ne se�ate...
1546
01:53:19,540 --> 01:53:24,216
a ja dobro pamtim va�e noge,
a to mi je vi�e nego dovoljno.
1547
01:53:24,580 --> 01:53:27,617
�ta da uradim da dojem?
- Merd a tua, ta mer, ta ser...
1548
01:53:27,860 --> 01:53:30,738
...e tu l mond antije!
- I kardinalu Ri�eljeu!
1549
01:53:32,100 --> 01:53:33,738
- Gadan narod!
- Jebem ti!
1550
01:53:34,060 --> 01:53:36,699
Jo� problemi sa sinjorinom
va�om �erkom?
1551
01:53:37,260 --> 01:53:41,412
- Nadajmo se ne. sutra se udaje.
- Drago mi je, �estitam.
1552
01:53:41,900 --> 01:53:45,336
- Hvala. - A kako je sa ispitima
sinjorina Fabricija?
1553
01:53:45,580 --> 01:53:49,255
Taj me brine. Nadajmo se dobrom.
Sutra �emo da znam rezultate.
1554
01:53:49,460 --> 01:53:52,975
Pravo su mu�enje ti ispiti, vi�e
za roditelje nego za decu.
1555
01:53:53,140 --> 01:53:57,179
- Kome ka�e�? - Siguran sam
da i va�a supruga ne mo�e da spava.
1556
01:53:59,340 --> 01:54:00,693
Siguran sam i ja.
1557
01:54:00,900 --> 01:54:03,414
Ona je kao majka
izuzetna �ena.
1558
01:54:03,580 --> 01:54:06,014
To sam i ja uvek govorio.
1559
01:54:06,260 --> 01:54:10,139
I ja sam bio zabrinut oko
ispita mog sinovca.
1560
01:54:10,500 --> 01:54:13,458
Ide na popravni iz dva
predmeta u septembru, jadnik.
1561
01:54:13,660 --> 01:54:17,778
U�i za industrijskog tehni�ara,
ali nije ba� ne�to pametan.
1562
01:54:18,220 --> 01:54:19,573
- Nije?
- Nije.
1563
01:54:19,940 --> 01:54:23,376
To je momak koga sam video
u kuhinji da jede �pagete?
1564
01:54:23,580 --> 01:54:27,573
To je Otelo. Bruna ne znate,
on je sasvim druga�iji tip.
1565
01:54:29,860 --> 01:54:33,899
Komendatore, moram ne�to
da vam priznam. - Reci.
1566
01:54:34,740 --> 01:54:37,015
- Nisu oni moji sinovci.
- Nisu?
1567
01:54:37,380 --> 01:54:41,419
- Nisu to bili ni Vi�encino ni
Ferdinando. - Ni Andrea?
1568
01:54:41,580 --> 01:54:42,808
On jeste.
1569
01:54:43,980 --> 01:54:48,019
Ne mislite lo�e o meni komendatore.
- Ne�u, ne. - Mnogo sam usamljen.
1570
01:54:49,380 --> 01:54:54,500
Kao mali sam ostao siro�e.
Odgojila me je tetka u Liverpulu...
1571
01:54:55,060 --> 01:54:59,019
i to mi je stvorilo komplekse.
Objasnio mi je to psihijatar.
1572
01:54:59,220 --> 01:55:03,213
- Bio si kod psihijatra?
- Idem stalno, ka�e da li�im...
1573
01:55:03,420 --> 01:55:06,332
malo na vas.
- Odakle zna? Poznaje me?
1574
01:55:06,500 --> 01:55:09,378
- Ne, ja mu pri�am o vama...
- O meni?
1575
01:55:09,540 --> 01:55:12,850
- Ali ne zna kako se zovete.
- I �ta ka�e?
1576
01:55:13,060 --> 01:55:17,770
Da ja i vi imamo veliki
emotivni potencijal...
1577
01:55:17,980 --> 01:55:23,771
i kako bi ga praznili �esto
upadamo u komplikovane situacije.
1578
01:55:23,980 --> 01:55:28,178
- Ne gre�i ba� mnogo.
- Za�to i vi ne odete do njega?
1579
01:55:28,380 --> 01:55:33,090
- U mojim godinama?
- Da, malo je kasno. Kao i za mene.
1580
01:55:33,500 --> 01:55:36,731
Nisam shvatio za�to te sinovce
menja� tako �esto.
1581
01:55:37,100 --> 01:55:39,933
Vojska mi ih brzo odvla�i.
1582
01:55:40,100 --> 01:55:45,049
- Nadji nekog ko je bio u vojsci.
- Iskvare se tamo.
1583
01:55:45,460 --> 01:55:51,330
- Igore, nevaljalko! - Izvinite �to
sam bio ovoliko slobodan.
1584
01:55:51,500 --> 01:55:54,810
- Ma ne, opustilo me je. A sad idi!
- Laku no�, komendatore...
1585
01:55:54,900 --> 01:55:57,653
i sve �estitke za
sinjorinu Valeriju. - Hvala.
1586
01:56:11,900 --> 01:56:13,777
- Mo�emo da po�nemo?
- Odmah.
1587
01:56:14,020 --> 01:56:18,172
Gospodo, po�injemo sa sve�anim
zaklju�enjem braka. Ustanimo.
1588
01:56:20,140 --> 01:56:22,495
Vi ste gospodin Ugo Fioreti?
- Da.
1589
01:56:22,700 --> 01:56:24,816
- Vi ste Valerija Konforti?
- Da.
1590
01:56:24,980 --> 01:56:28,211
Prijavili ste se kod mene
radi sklapanja braka?
1591
01:56:28,420 --> 01:56:31,730
- Da. - Molim, da pro�itamo
odredbe...
1592
01:56:31,900 --> 01:56:35,415
Gradjanskog Zakona koje reguli�u
odnose medju supru�nicima.
1593
01:56:35,780 --> 01:56:40,251
�lan 143: Brak nala�e supru�nicima
obavezu medjusobnog...
1594
01:56:40,460 --> 01:56:43,657
su�ivota, odanosti i
pomo�i.
1595
01:56:44,420 --> 01:56:48,857
�lan 144: Suprug je glava porodice,
njegova je du�nost...
1596
01:56:49,060 --> 01:56:52,291
da �titi suprugu, da je
dr�i uz sebe...
1597
01:56:52,460 --> 01:56:55,930
i obezbedjuje sve �to je
neophodno za �ivot...
1598
01:56:56,020 --> 01:56:59,012
u skladu sa svojim mogu�nostima.
- Trenutak!
1599
01:56:59,100 --> 01:57:02,217
Supraga je du�na da u�estvuje u
izdr�avanju supruga...
1600
01:57:02,380 --> 01:57:04,610
ukoliko on ne raspola�e
dovoljnim sredstvima.
1601
01:57:06,860 --> 01:57:09,658
Po�to �u da kasnim, ne znam
kad �e ceremonija da se zabr�i,
1602
01:57:09,820 --> 01:57:12,937
odvezi kola pred gimnaziju.
Dolazim �im budeo mogao.
1603
01:57:13,020 --> 01:57:15,534
Zapamti, sin mi se zove
Fabricio Konforti.
1604
01:57:15,620 --> 01:57:17,850
Neka druga kola �ekaju ovde.
Odmah dolazim.
1605
01:57:18,500 --> 01:57:21,651
Onda, gospodine Ugo Fioreti,
da li uzimate za suprugu...
1606
01:57:21,860 --> 01:57:24,374
gospodjicu Valeriju Konforti?
- Da.
1607
01:57:24,940 --> 01:57:28,899
- A vi, Valerija Konforti, da li
uzimate za supruga Uga Fioretija?
1608
01:57:29,780 --> 01:57:34,137
- Da. - Dali su svedoci �uli potvrdni
odgovor mladenaca?
1609
01:57:34,900 --> 01:57:38,449
- Da. - U ime zakona, progla�avam
ih spojenim u bra�nu zajednicu.
1610
01:57:39,100 --> 01:57:40,169
Izvolite.
1611
01:57:43,740 --> 01:57:46,334
Ho�ete sada da razmenite prstenje?
1612
01:57:46,940 --> 01:57:49,500
- Stigla su kola.
- O, Tulio!
1613
01:57:51,820 --> 01:57:55,608
Ovo vam je izvod iz mati�ne knjige
ven�anih, uz najiskrenije �estitke...
1614
01:57:55,700 --> 01:57:58,294
Izvr�nog Op�tinskog Odbora grada
Rima kao i u moje li�no.
1615
01:57:58,380 --> 01:58:00,894
- Hvala.
- Gospodjo! - Hvala.
1616
01:58:01,100 --> 01:58:04,456
- Slika za uspomenu? Dopu�tate,
onorevole? - Veoma rado.
1617
01:58:05,100 --> 01:58:06,374
Mama, tata!
1618
01:58:07,020 --> 01:58:08,248
Idemo.
1619
01:58:09,900 --> 01:58:11,458
Ugo du�o, sine moj.
1620
01:58:14,420 --> 01:58:15,569
Draga!
1621
01:58:15,940 --> 01:58:18,693
- Puno hvala, onorevole. Idemo?
- Srda�ne �estitke.
1622
01:58:18,780 --> 01:58:22,011
- Dovidjenja. Sve najbolje.
- Vide�ete koje iznenadjenje! - �ta?
1623
01:58:22,100 --> 01:58:24,091
Sa�ekaj, sad �e� da vidi�.
1624
01:58:24,820 --> 01:58:28,779
- Pogledaj! Va�a su!
- Crvena! Uzeo si crvena!
1625
01:58:29,940 --> 01:58:31,692
Hvala!
1626
01:58:33,180 --> 01:58:35,933
Fabricio, pogledaj tata
koje iznenadjenje! Svidjaju ti se?
1627
01:58:36,100 --> 01:58:38,614
Crvena! Ba� crvena!
Sklonite se! O�teti�ete mi ih!
1628
01:58:38,940 --> 01:58:40,896
- Fanatik!
- I?
1629
01:58:40,980 --> 01:58:42,811
Vozite polako!
1630
01:58:42,900 --> 01:58:46,336
- Gde �e�?
- Idite za mnom!
1631
01:58:58,100 --> 01:59:00,056
- Tulio, ovde sam!
- Renato!
1632
01:59:02,020 --> 01:59:05,774
- Gde je Fabricio? - Oti�ao je
kolima koja si mu kupio.
1633
01:59:06,420 --> 01:59:09,571
- Trebalo je da bude iznenadjenje.
- A bio je toliko odu�evljen...
1634
01:59:09,820 --> 01:59:12,892
pa sam mu rekao "Hajde, kreni".
- Gde? Kakve ti veze ima�'
1635
01:59:13,100 --> 01:59:16,695
- Izvini. - Ma �ta! - Li�io si me
radosti da zagrlim sina...
1636
01:59:16,860 --> 01:59:19,613
na dan kada je polo�io.
- Nije polo�io.
1637
01:59:19,700 --> 01:59:23,090
- Pao je? - Ide na popravni iz
dva predmeta, latinski i matematika.
1638
01:59:23,220 --> 01:59:26,098
I pobegao je! On je meni priredio
iznenadjenje! A Ana?
1639
01:59:26,180 --> 01:59:28,171
Nisam je poveo da bi
izbegao probleme.
1640
01:59:28,260 --> 01:59:30,933
- A �to se ti petlja�?
- Fabricio kao da je i moj sin!
1641
01:59:31,020 --> 01:59:33,853
Ba� lepo, �ovek na�ao
tudju sredjenu familiju!
1642
01:59:33,940 --> 01:59:37,057
Imao sam nesre�no detinjstvo
i rano sam ostao siro�e.
1643
01:59:37,140 --> 01:59:40,371
- I tebe je odgojila tetka?
- Stric. - To je bolje.
1644
01:59:40,580 --> 01:59:44,175
- Ide� u centar? - Ne, na Fijumi�ino.
- A, dabome, ide� na aerodrom!
1645
01:59:44,380 --> 01:59:46,894
Danas sti�e stjuardesa.
- �ta ti zna�?
1646
01:59:47,060 --> 01:59:50,575
- Znam ti kalendar.
- I time se bavi�! - Da, da.
1647
01:59:51,020 --> 01:59:53,090
- Da mi ne zavidi�?
- Da, mnogo.
1648
01:59:55,540 --> 01:59:56,495
Blago tebi!
1649
02:00:07,460 --> 02:00:08,813
Ingrid!
1650
02:00:09,380 --> 02:00:13,612
Evo tebe!
Tulio! Ljubavi!
1651
02:00:16,900 --> 02:00:21,098
- Jesi lepo putovala?
- Poludela sam od gomile dece!
1652
02:00:21,820 --> 02:00:25,574
- Gde ti je prtljag?
- U avionu. Pole�em za dva sata.
1653
02:00:25,780 --> 02:00:29,455
- Zar nisi htela sutra na more?
- �uj, ne dolazim vi�e u Rim.
1654
02:00:29,580 --> 02:00:32,970
Moj me je komandant pitao da
se udam za njega.
1655
02:00:33,340 --> 02:00:34,375
Izvini.
1656
02:00:34,540 --> 02:00:36,496
- I �ta si mu odgovorila?
- Da ho�u.
1657
02:00:37,420 --> 02:00:39,888
- U redu je.
- Hvla, Tulio. - Ingrid...
1658
02:00:40,100 --> 02:00:43,217
�elim ti sve najbolje �to
i sama sebi �eli� i zaslu�uje�.
1659
02:00:43,540 --> 02:00:47,010
- Uvek �u da te se se�am.
- I ja tebe.
1660
02:00:47,940 --> 02:00:50,329
Tulio, ho�e� da mi
u�ini� jednu malu uslugu?
1661
02:00:51,460 --> 02:00:54,213
- Reci! - Tu je moja prijateljica
koja �e da me zameni...
1662
02:00:54,340 --> 02:00:57,776
mo�e li da odseda u tvom stanu?
- Ne u mom, moje supruge.
1663
02:00:58,020 --> 02:01:01,569
Gde ti je prijateljica?
- Evo je. Ula!
1664
02:01:02,060 --> 02:01:03,891
Ingrid! �ao!
1665
02:01:13,260 --> 02:01:16,730
Leti istom linijom?
U iste dane?
1666
02:01:16,980 --> 02:01:20,450
Ne�e da ti bude te�ko?
- Ingrid, ma �ta pri�a�?
1667
02:01:26,420 --> 02:01:28,172
- Ona?
- Jeste.
1668
02:01:30,340 --> 02:01:31,978
- �vedjanka?
- Ne, Dankinja.
1669
02:01:32,140 --> 02:01:33,573
- Haj!
- Ovo je Tulio.
1670
02:01:34,140 --> 02:01:36,798
Tulio Konforti, drago mi je.
1671
02:01:37,740 --> 02:01:39,571
- Ne govori italijanski?
- Ne.
1672
02:01:40,540 --> 02:01:44,613
- Pa kako �u?
- Nau�i je, kao �to si i mene.
1673
02:01:45,460 --> 02:01:46,893
Adio, Tulio.
1674
02:01:47,660 --> 02:01:49,332
- Ve� odlazi�?
- Da.
1675
02:01:49,580 --> 02:01:51,730
- Adio, Ingrid.
- �ao.
1676
02:02:08,780 --> 02:02:10,532
- Oti�la je.
- Ja.
1677
02:02:13,420 --> 02:02:15,251
- Ho�emo li?
- Ja.
1678
02:02:15,500 --> 02:02:17,058
Ho�e� da mi da� torbu?
1679
02:02:27,340 --> 02:02:30,173
- Ja Tulio.
- Tulio.
1680
02:02:31,140 --> 02:02:33,290
- Ti Ula.
- Ula!
1681
02:02:34,620 --> 02:02:37,293
- Ti udata?
- Udata.
1682
02:02:37,420 --> 02:02:39,888
- Ja o�enjen.
- O�enjen.
1683
02:02:40,580 --> 02:02:45,256
- Troje dece. Dve k�eri
i sin. - Sin.
1684
02:02:45,700 --> 02:02:47,452
- Veliki.
- Veliki.
1685
02:02:48,900 --> 02:02:51,050
- Ti lepa.
- Ti lepa.
1686
02:02:51,700 --> 02:02:55,659
- Ne lepa. Ja lep.
- Lep. - Da.
1687
02:02:59,020 --> 02:03:00,976
- Pevati.
- Pevati.
1688
02:03:01,540 --> 02:03:04,691
- Pevati.
- Ja pevati? - Ja.
1689
02:03:06,340 --> 02:03:12,290
Ku�a na�a na
kraju sveta...
1690
02:03:12,860 --> 02:03:17,217
obi�i �e zemlju,
vi�e nego ikad...
1691
02:03:17,380 --> 02:03:21,214
...i ti sa mnom nosi�e�
je uvek...
1692
02:03:27,980 --> 02:03:32,053
Mir vode smirene,
sve�a na izvoru morskom...
1693
02:03:32,260 --> 02:03:36,890
gde talas udara
�to iz daljina dolazi...
1694
02:03:38,820 --> 02:03:40,776
Ehej! Ovo!
1695
02:03:41,300 --> 02:03:44,372
- Da, dobro!
- I pazite da ne izgorite...
1696
02:03:44,540 --> 02:03:46,895
jer ionako se ve� pe�ete
pored �poreta!
1697
02:03:46,980 --> 02:03:48,936
Jer sunce pe�e!
�ao!
1698
02:03:56,140 --> 02:03:59,894
Onda, jeste sve pokupili, deco.
A ako se razdvojimo
1699
02:04:00,100 --> 02:04:02,898
vidimo se na krivini
kod Latine. Jasno?
1700
02:04:03,100 --> 02:04:05,056
- Da.
- A Renato?
1701
02:04:05,220 --> 02:04:09,133
Baron ne dolazi, oti�ao
je na neku zavetinu...
1702
02:04:09,340 --> 02:04:13,253
pa �e posle da dodje.
Pazite! Ne izigravajte budale!
1703
02:04:13,380 --> 02:04:15,018
Vozite polako!
- U redu.
1704
02:05:28,460 --> 02:05:30,690
Mogla bi prestane� da stalno
ide� u vodu.
1705
02:05:30,820 --> 02:05:33,971
Komendatore voli da me
vidi kad mokra izadjem iz vode.
1706
02:05:34,060 --> 02:05:37,018
Znam ali od tog stalnog ula�enja
i izla�enja si pozelenela.
1707
02:05:37,220 --> 02:05:39,814
Hajde, krenimo!
Mnogo sam gladna!
1708
02:05:39,980 --> 02:05:43,211
Sa�ekajmo jo� pet minuta,
obe�ao je da �e da dodje.
1709
02:05:43,420 --> 02:05:46,730
Isti je kao otac, svake me je
nedelje izludjivao.
1710
02:05:47,260 --> 02:05:51,333
Poezija je muzika, ima
visoke i niske tonove...
1711
02:05:51,540 --> 02:05:57,376
...padove i podizanja. Epska
poezija ostavlja tragove na zemlji.
1712
02:05:57,940 --> 02:06:02,297
Lirska poezija nosi podizanje ruku...
1713
02:06:02,580 --> 02:06:05,890
- Maman, da ga �ekamo?
- Ne, idemo da jedemo.
1714
02:06:06,380 --> 02:06:09,133
- �ta �emo? Da jedemo?
- Za�to, nisi gladan?
1715
02:06:09,340 --> 02:06:12,571
- Zar ne�emo da �ekamo Tulija?
- Mi ne! Ako ho�e�, �ekaj ga ti...
1716
02:06:12,740 --> 02:06:14,059
�ta, ne�e da dodje?
1717
02:06:14,260 --> 02:06:16,455
�ta, ne zna�? Nedeljom...
1718
02:06:16,660 --> 02:06:17,854
- Nikada?
- Nikada!
1719
02:06:18,860 --> 02:06:21,738
Ho�e �ika Tulio da dodje
na ru�ak?
1720
02:06:21,900 --> 02:06:26,337
- Ne�e, nikada nedeljom.
- �ta radi nedeljom?
1721
02:06:27,660 --> 02:06:30,094
- Odmara.
- Gde?
1722
02:06:35,420 --> 02:06:36,694
To niko ne zna.
1723
02:07:34,060 --> 02:07:37,097
Komendatore, kako je lepo i kako
je ispravno, da se �ovek...
1724
02:07:37,300 --> 02:07:38,892
nedeljom malo odmori!
1725
02:07:38,980 --> 02:07:42,336
Igore dragi, nedelja je
stvorena samo za odmor.
1726
02:07:42,660 --> 02:07:45,220
Komendatore...
1727
02:07:58,860 --> 02:08:04,120
Preveo
Donato Di Bergamo
147461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.