All language subtitles for Scusi lei e favorevole o contrario

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,197 IZVINITE, DA LI STE ZA ILI PROTIV? 2 00:02:16,100 --> 00:02:17,997 RAZVOD U ITALIJI 3 00:02:19,300 --> 00:02:22,297 DA LI JE MOGU� RAZVOD U ITALIJI? 4 00:02:25,300 --> 00:02:27,797 ZA�TO JE CRKVA JO� PROTIV RAZVODA 5 00:02:27,825 --> 00:02:29,597 DA LI �E RAZVOD PROMENITI ITALIJU? 6 00:02:38,025 --> 00:02:39,897 STI�E RAZVOD 7 00:02:39,925 --> 00:02:41,997 JESTE LI ZA ILI PROTIV RAZVODA 8 00:02:43,325 --> 00:02:48,597 Obrada Donato Di Bergamo 9 00:03:09,825 --> 00:03:12,997 ITALIJANSKA LIGA ZA UVODJENJE RAZVODA 10 00:03:20,925 --> 00:03:23,397 �IVOTINJE SE NE RAZVODE 11 00:03:23,525 --> 00:03:25,097 Vi ste za ili protiv razvoda? 12 00:03:25,280 --> 00:03:28,795 - Za. - Italijanka ste? - Francuskinja. 13 00:03:29,040 --> 00:03:32,874 Kako to da ste ovde u Italiji da navijate za razvod? 14 00:03:33,040 --> 00:03:37,158 Zato �to imam puno prijatelja. Poma�em im. 15 00:03:37,840 --> 00:03:40,718 - Izvinite, odakle ste vi? - Iz Rima. 16 00:03:41,080 --> 00:03:44,436 Ovde ste sa pristalicama razvoda ili ste u prolazu? 17 00:03:44,680 --> 00:03:46,910 Podr�avam pokret za razvod. 18 00:03:47,080 --> 00:03:50,152 - Vi ste za razvod? - Za! 19 00:03:50,680 --> 00:03:52,352 - Za�to? - E, za�to... 20 00:03:56,000 --> 00:04:00,471 Zato �to dok se ne nadje druga polovina jabuke treba probati... 21 00:04:01,480 --> 00:04:02,629 ...puno. 22 00:04:03,280 --> 00:04:06,158 - Vi ste ba� mladi! Kako vam je ime? - Sandro Kvazimodo. 23 00:04:06,280 --> 00:04:08,874 - Za ili protiv? - Za. - Za�to? 24 00:04:09,720 --> 00:04:11,472 Tako bi se re�ili mnogi problemi. 25 00:04:11,600 --> 00:04:15,479 - Govorite o li�nim problemima? - Ne, i to... Recimo... 26 00:04:16,320 --> 00:04:18,959 Onako, globalno. - Hvala. Izvinite. 27 00:04:20,240 --> 00:04:23,391 - Vi ste za ili protiv razvoda? - Za. 28 00:04:23,840 --> 00:04:26,991 - Rimljanka ste? - Ne, iz Milana sam. 29 00:04:27,640 --> 00:04:31,599 - Za�to ste na Pjaci del Popolo? - Da �ujem �ta ka�u ministri... 30 00:04:31,760 --> 00:04:33,079 ...i da u�estvujem... 31 00:04:33,240 --> 00:04:36,596 - Vi sta za ili protiv razvoda? - Sto posto za. 32 00:04:37,160 --> 00:04:39,913 - Vi ste za ili protiv? - Za sam. 33 00:04:40,040 --> 00:04:41,996 - Odakle ste? - Iz Redjo Kalabrije. 34 00:04:42,440 --> 00:04:44,795 - Za ste ili protiv? - Apsolutno za. 35 00:04:44,880 --> 00:04:46,199 - Vi? - Za. 36 00:04:46,360 --> 00:04:48,112 - Za�to? - Zato �to je potrebno! 37 00:04:48,480 --> 00:04:50,118 - O�enjeni ste? - Da. 38 00:04:50,680 --> 00:04:52,318 - Sre�ni? - Ne. 39 00:04:52,880 --> 00:04:57,556 - Vi? - Apsolutno sam za i zbog toga sam ovde. 40 00:04:57,880 --> 00:05:02,351 - Za�to? - Moja je porodi�na sitzuacija te�ko opisiva... 41 00:05:02,440 --> 00:05:04,829 ...a nije za opisivanje u ovom ovde ambijentu! 42 00:05:05,320 --> 00:05:07,754 - Izvinite, va�e ime? - Milena Milani. 43 00:05:08,000 --> 00:05:12,152 Spisateljica? Za�to ste pvde sa prijateljima? 44 00:05:12,320 --> 00:05:15,198 Zar ne vidite sav ovaj narod? Razmi�ljamo o razvodu... 45 00:05:15,280 --> 00:05:17,316 ...koji je spas u ovom nemirnom stole�u. 46 00:05:17,520 --> 00:05:21,798 - Za�to ste do�li na Pjacu del Popolo? - Zbog ove lepe manifestacije. 47 00:05:21,920 --> 00:05:23,876 - Odakle ste? - Iz Firence. 48 00:05:24,040 --> 00:05:27,191 - Jeste li za ili protiv? - Za... 49 00:05:27,360 --> 00:05:30,875 ...zato �to tako treba, dobro je i za �ove�anstvo i za dru�tvo. 50 00:05:31,240 --> 00:05:35,199 �uli smo dosta glasina, sad bi, medjutim, da razgovaramo... 51 00:05:35,360 --> 00:05:39,114 sa �ovekom koji predstavlja bur�oaziju i �ujemo njegov stav... 52 00:05:39,240 --> 00:05:41,708 bez ikakvih uticaja i nevezano za skupove. 53 00:05:41,880 --> 00:05:44,553 Nalazimo ga u rezidencijalnom delu grada. 54 00:05:45,920 --> 00:05:48,434 Dopu�tate? Anketa u vezi sa razvodom. 55 00:05:48,520 --> 00:05:51,159 - Izvolite. - Da li ste za ili protiv? 56 00:05:51,520 --> 00:05:55,149 Zapravo ne znam. To pitanje nikada sebi nisam postavio. 57 00:05:55,600 --> 00:05:58,831 - Za�to? - Igore! - Ne�u da ka�em, ja sam posluga. 58 00:05:58,960 --> 00:06:01,315 - Izvolite. - �ta se de�ava? - Televizija. 59 00:06:01,440 --> 00:06:02,873 Dozvolite. 60 00:06:03,040 --> 00:06:06,635 - Nema potrebe da se predstavite. Enza Sampo, jelda? - Da, hvala. 61 00:06:06,760 --> 00:06:10,389 Tulio Konforti, firma Konforti i sinovi, �tofovi i tkanine. 62 00:06:10,560 --> 00:06:14,269 - Drago mi je. - Divim vam se i pratim vas odavno. - Hvala. 63 00:06:15,160 --> 00:06:18,311 - O �emu se radi? - Anketa u vezi sa razvodom. - A, je li? 64 00:06:18,640 --> 00:06:22,189 Veoma interesantno. - Mogu li da �ujem va�e mi�ljenje u vezi sa tim? 65 00:06:22,280 --> 00:06:26,319 - Nije ba� zgodan trenutak, upravo idem na jedno ven�anje. - Izvinite. 66 00:06:26,920 --> 00:06:29,992 Ma nije bitno, nije moje, moja k�i. 67 00:06:30,240 --> 00:06:33,949 - Onda je va� odgovor dvostruko interesantan. - Hvala, recite. 68 00:06:34,040 --> 00:06:38,716 - Da li ste za ili protiv? - Ja sam protiv! - Za�to? 69 00:06:38,960 --> 00:06:42,589 Pre svega zato �to sam katolik. Drugo, zato �to je brak... 70 00:06:42,680 --> 00:06:45,433 neraskidiv i mora da ostane neraskidiv! 71 00:06:58,160 --> 00:07:02,790 Pomolimo se. Gospode, neka tvoj blagoslov sidje... 72 00:07:02,960 --> 00:07:08,114 na ove ven�ane burme koje mi blagosiljamo tako da ona... 73 00:07:08,280 --> 00:07:13,035 koja ga bude nosila, ostaju�i odana svome supru�niku... 74 00:07:13,560 --> 00:07:17,519 stamena bude u miru i vr�enju volje tvoje... 75 00:07:18,000 --> 00:07:22,835 i uvek �ivi u uzajamnoj ljubavi za Isusa, Gospoda na�eg. 76 00:07:23,720 --> 00:07:26,678 - Dobar dan, komendatote. - �ao Igore. - Kakva lepota! 77 00:07:27,520 --> 00:07:30,080 Ceremonija je bila predivna! - Jeste. 78 00:07:30,160 --> 00:07:33,118 Kad sam video kako ulazite pod ruku sa sinjorinom Pjerom... 79 00:07:33,200 --> 00:07:35,794 do�lo mi je da zapla�em. Verujte mi, komendatore. 80 00:07:35,880 --> 00:07:38,394 A mlado�enja! Ba� zgodan momak! 81 00:07:38,480 --> 00:07:41,040 - Dopada ti se? - Mmm! Nije bio baron? 82 00:07:41,200 --> 00:07:44,715 - Moja ga �ena ne �eli na zvani�nim proslavama. - Shvatam. 83 00:07:44,800 --> 00:07:48,236 Ova su ven�anja lepa, ali su i mnogo naporna! 84 00:07:48,400 --> 00:07:52,473 A ru�ak! Odvratan! Daj mi bikarbonu. - Odmah. 85 00:07:52,600 --> 00:07:55,751 Ajoj, kako boli! Ne bi trebalo da jedem... 86 00:07:55,880 --> 00:07:58,348 ali onda moja �ena misli da to radim namerno! 87 00:07:58,440 --> 00:08:01,750 Ka�e da izbegavam da malo budem i sa njom... 88 00:08:02,040 --> 00:08:05,430 i porodicom... - Kad smo tu, mogu ne�to da ka�em? 89 00:08:05,520 --> 00:08:10,674 - Reci. - Kad sam vas video zajedno sa porodicom kao nekada... 90 00:08:11,040 --> 00:08:14,589 do�lo mi je da zapla�em. - Ti bi stalno da pla�e�! 91 00:08:15,240 --> 00:08:19,199 To mi je govorio i sinovac. �ta �ete? Ose�ajan sam. 92 00:08:20,620 --> 00:08:21,392 Izvini, e? 93 00:08:21,840 --> 00:08:23,910 Samo popijte, komendatore, prija�e vam. 94 00:08:24,040 --> 00:08:27,510 - Da svarim! Novosti? - Na terasi je advokatova �erka. 95 00:08:27,640 --> 00:08:29,517 - A! Do�la je? - Pa gde �ete? 96 00:08:29,680 --> 00:08:32,672 - Da �askom bacim pogled. - Mo�da sam dosadan, ali... 97 00:08:32,760 --> 00:08:34,239 Da, jesi. �ta ho�e�? 98 00:08:34,360 --> 00:08:37,670 Znate da sam �ovek �irokih pogleda, ali to �to se devojka... 99 00:08:37,760 --> 00:08:40,035 sun�a bez kostima me uznemirava. 100 00:08:40,160 --> 00:08:42,913 Ako tebe uznemirava, mene ba� briga, dragi Igore. 101 00:08:43,200 --> 00:08:46,909 Zato dolazi na na�u terasu, najvi�u u Rimu... 102 00:08:47,000 --> 00:08:50,549 gde niko ne mo�e da je vidi. - Nije ta�no. Osim mene... 103 00:08:50,800 --> 00:08:55,555 �to mogu i da ne ra�unam, video je i moj sinovac... 104 00:08:56,080 --> 00:08:57,832 koga je to ba� potreslo. 105 00:08:58,000 --> 00:09:00,434 Je li? Nemoj onda da ga dovodi�, u�ini mi to! 106 00:09:03,000 --> 00:09:05,468 A sada je na tenane pogledaj... 107 00:09:06,120 --> 00:09:07,348 i reci istinu. 108 00:09:08,400 --> 00:09:09,753 Zar nije prava divota? 109 00:09:09,920 --> 00:09:13,595 Mo�da... Ne razumem se. Meni je neprijatno. 110 00:09:15,560 --> 00:09:17,710 I meni, ali u drugom smislu. 111 00:09:20,580 --> 00:09:21,438 Dodji, idemo. 112 00:09:32,920 --> 00:09:37,198 Ko zna koliko ste patili u ovom te�kom tajtu! 113 00:09:39,200 --> 00:09:41,236 Kupa�e ga�ice? �ta �ete da radite? - Da! 114 00:09:41,400 --> 00:09:43,152 Idem malo da pokupim sunca. 115 00:09:43,240 --> 00:09:46,038 Ne zaboravite da je danas ponedeljak, baronesin dan. 116 00:09:46,120 --> 00:09:49,476 - Ta�no! Baronesa Korneano. - I u smokingu. 117 00:09:49,920 --> 00:09:53,674 - A za�to? - Zato �to je zvala mlada baronesa Olga da vas podseti... 118 00:09:53,840 --> 00:09:58,277 za ve�eras u black tie. - Bi�e to mirno ve�e. 119 00:09:59,320 --> 00:10:03,472 Mirno u onom smislu! Ali �ete da zakasnite i da se umorite. 120 00:10:04,040 --> 00:10:07,476 A i da ne ra�unamo da ste danas ustali veoma rano... 121 00:10:09,040 --> 00:10:11,270 da ste lo�e jeli... 122 00:10:11,640 --> 00:10:16,191 da ste se uzbudili, plakali. �ao mi je da vas uvek podse�am... 123 00:10:16,360 --> 00:10:20,319 da vi vi�e niste vi�e momak. 124 00:10:21,360 --> 00:10:26,434 Dragi Igore, da imam u slu�bi engleskog batlera me �ini ponosnim... 125 00:10:26,560 --> 00:10:30,439 ali bi morao da nau�i� da me bolje poznaje�. Radim ono �to mi se svidja... 126 00:10:30,600 --> 00:10:32,830 jer mi telo to dopu�ta. 127 00:10:33,000 --> 00:10:37,437 A pomisao sa imam nad glavom golu devojku me tera da zatreperim. 128 00:10:38,000 --> 00:10:41,436 Kukavi�ki je da se to ne iskoristi, zato se otka�i od mene... 129 00:10:41,800 --> 00:10:43,836 ako ne �eli� da te tresnem! 130 00:10:47,560 --> 00:10:48,879 Nisam tu! 131 00:10:48,960 --> 00:10:51,793 Halo? Ku�a Konforti. Gospodjo Anjeze! 132 00:10:51,920 --> 00:10:55,071 Da, odmah. Gospodja Anjeze. 133 00:10:56,840 --> 00:10:58,193 Niste hteli da... 134 00:10:58,440 --> 00:10:59,509 razgovarate? 135 00:11:02,200 --> 00:11:04,953 Draga Anjeze, reci! 136 00:11:05,520 --> 00:11:07,875 Kako si? �ta ima novo? 137 00:11:08,240 --> 00:11:11,471 Du�o, izvini �to ti smetam u jednom ovakvom danu. 138 00:11:11,560 --> 00:11:14,791 - Kako? Ma �ta pri�a�? - Veoma sam uznemirena! 139 00:11:15,080 --> 00:11:18,117 Za�to? �ta se desilo? 140 00:11:18,360 --> 00:11:21,318 - Ne�to stra�no. Vezano za Valeriju. - Nije joj dobro? 141 00:11:21,480 --> 00:11:26,429 Ne, ma kakvi! U stvari, ne znam �ta pri�am. Mogu li da te vidim? 142 00:11:26,600 --> 00:11:30,559 Pa naravno. �to da ne? Kada �eli�? U redu danas u sedam? 143 00:11:30,880 --> 00:11:35,032 - Da. - Dobro, kod tebe sam u sedam. Smiri se, ne uzbudjuj se. �ao. 144 00:11:35,160 --> 00:11:35,910 �ao. 145 00:11:36,000 --> 00:11:38,036 O Bo�e, �ta je? 146 00:11:38,200 --> 00:11:40,430 Malecka, �ta radi�? Duvaljka? 147 00:11:40,920 --> 00:11:43,559 Za�to mi je tvoj poslu�ko rekao da nisi tu? 148 00:11:43,720 --> 00:11:46,553 - Zato �to je danas ponedeljak. - Kakve to veze ima? 149 00:11:46,720 --> 00:11:49,473 Ima zato jer imam drugu... �to to tebe interesuje? 150 00:11:49,640 --> 00:11:53,155 - Ko je Anjeze? - Anjeze? - Sve sam �ula. 151 00:11:54,240 --> 00:11:57,471 - Bravo! Misli� da je to lepo? - Nisam namerno... 152 00:11:57,920 --> 00:12:00,798 na terasi je pomo�ni telefon. 153 00:12:01,440 --> 00:12:06,070 Reci, ko je Anjeze? - Jedna moja stara prijateljica. 154 00:12:07,360 --> 00:12:12,309 - Neka matorka koja ti nabacuje devojke? - �ta lupa�? Ma hajde! 155 00:12:12,440 --> 00:12:14,874 A ta Valerija? Da li si joj napravio dete? 156 00:12:14,960 --> 00:12:18,794 Koja bolesna ma�ta. Ona mi je �erka! Anjeze joj je majka. 157 00:12:19,080 --> 00:12:23,517 La�! �ena ti se zove Ana a �erke su ti Fjorela i Pjera. 158 00:12:24,080 --> 00:12:28,232 Sve zna�! Nisam rekao da mi je �ena, nego majka moje �erke. 159 00:12:28,560 --> 00:12:32,792 - Zna�i od nepoznatog oca. - Ne, nosi moje prezime! Hajde! 160 00:12:32,960 --> 00:12:36,430 - Bigamista si? - �ta lupa�? Ho�e� da mi iskomplikuje� �ivot? 161 00:12:36,680 --> 00:12:40,434 Uostalom, �to te se to ti�e? - Volim komplikovane pri�e. 162 00:12:40,800 --> 00:12:44,634 Hajde, pri�aj! - Pa dobro. Treba da zna�, pre mnogo godina... 163 00:12:44,800 --> 00:12:46,836 - Koliko? - Da razmislim. 164 00:12:47,800 --> 00:12:50,633 Dvadeset osam... - Imao si dvadeset i jednu. - Za�to? 165 00:12:51,200 --> 00:12:53,555 - Pa sada ima� �etrdeset devet... - Ko ti je to rekao? 166 00:12:53,680 --> 00:12:55,636 - Tvoj sluga. - On je laprdalo! 167 00:12:55,800 --> 00:12:58,155 Voli da ka�e: "Komendatore ima �etrdeset devet godina". 168 00:12:58,320 --> 00:13:01,153 Svejedno mi se dopada�. Iapri�aj mi tu komplikovanu pri�u. 169 00:13:01,400 --> 00:13:03,470 Ova nije komplikovana. Dakle... 170 00:13:04,400 --> 00:13:07,915 bio jednom pre mnogo godina, jedan lepi momak. 171 00:13:09,480 --> 00:13:14,031 Ona je bila dvanaest godina starija od njega, ali lepa, visoka, zgodna... 172 00:13:14,480 --> 00:13:19,349 lepe noge, krupne plave o�i. Prava diva. 173 00:13:20,600 --> 00:13:23,353 On je bio kadet u Akademiji u Kazerti... 174 00:13:24,000 --> 00:13:25,353 mladi avijati�ar. 175 00:13:28,720 --> 00:13:31,280 - I ja sam veoma zadovoljan. - Vidjam te retko. 176 00:13:31,400 --> 00:13:34,551 Oprosti mi, ali nema� pojma �ta mi se de�ava svakog dana. 177 00:13:34,720 --> 00:13:38,156 - Znam i �ao mi je zbog toga. - A kako si ti? 178 00:13:38,320 --> 00:13:41,995 - Puknu�u. - Be? - Tulio, Tulio. 179 00:13:42,320 --> 00:13:44,470 �ta je u pitanu? Ne�to ozbiljno? 180 00:13:44,640 --> 00:13:47,200 Ne bih te ina�e uznemiravala u ovakvom danu. 181 00:13:47,360 --> 00:13:50,113 Re� uznemiravanje sa mnom ne treba da koristi�. 182 00:13:50,880 --> 00:13:52,518 Reci, u �emu je problem? 183 00:13:53,800 --> 00:13:58,157 - Valeria ne�e vi�e da se uda. - Zar nije sve dogovoreno za subotu? 184 00:13:58,800 --> 00:14:00,472 I onda? - Vi�e ne �eli. 185 00:14:01,740 --> 00:14:02,870 Tako je, je li? 186 00:14:03,040 --> 00:14:06,271 E pa onda moram da razbijem nju�ku tom mamlazu... 187 00:14:06,440 --> 00:14:10,274 naduvenku, prepotenku! Meni se taj dugonja nikad nije dopadao. 188 00:14:10,880 --> 00:14:13,713 Dovoljno je samo da se pomisli za kakve novine radi. Kriptokomunista! 189 00:14:13,880 --> 00:14:17,350 Nisi razumeo, ona je ta koja ne �eli. 190 00:14:19,280 --> 00:14:20,838 - Ona? - Da, ona. 191 00:14:21,240 --> 00:14:23,708 - Ne �eli? - Ne�e. - Za�to? - Ko to zna? 192 00:14:23,960 --> 00:14:26,520 - Pa mogla si da je pita�. - Naravno da sam je pitala. 193 00:14:26,680 --> 00:14:30,116 Ne�e da razgovara! �ak ni sa njim. O�ajan je, jadnik. 194 00:14:30,680 --> 00:14:33,433 Jutros je bio ovde. Plakao je kao dete. 195 00:14:33,560 --> 00:14:37,917 Govorio "Bar da znam za�to!" - �udno, delovala je zaljubljeno. 196 00:14:38,080 --> 00:14:41,436 - �ta, ima drugog? - �ta pri�a�? - De�ava se. 197 00:14:41,600 --> 00:14:44,353 Da, ali rekla bi. Valerija ne ume da la�e. 198 00:14:44,520 --> 00:14:47,751 - Znam, ali mora da postoji razlog. - Naravno, ali koji? 199 00:14:48,320 --> 00:14:53,553 Razgovara�u sa njom. Meni �e sve da ka�e. Izvini, ne mogu vi�e da ostanem... 200 00:14:53,720 --> 00:14:57,076 moram da idem. Ne brini, sredi�u to ja! 201 00:14:57,160 --> 00:14:59,276 Sve se da srediti. - Dobro. 202 00:14:59,400 --> 00:15:02,358 - Eventualno jedan Ba�o (Perudjina). -Ne pamti� da mi je je tra slaba? 203 00:15:02,440 --> 00:15:05,910 - Izvini, Anjeze. - Nisi valjda smoking obukao da dodje� kod mene? 204 00:15:06,040 --> 00:15:08,713 Idem na jedan prijem i da se ne �etam Rimom po 205 00:15:08,840 --> 00:15:11,593 po ovom saobra�aju... - Vidi�? Sve je bilo spremno. 206 00:15:11,760 --> 00:15:13,910 - �ta? - Ovo je bila njihova soba. 207 00:15:14,080 --> 00:15:17,834 Valerija je opremila stvarima koje se dopadaju Hugu. 208 00:15:20,560 --> 00:15:22,516 "Vodite ljubav, ne rat." 209 00:15:24,680 --> 00:15:28,116 �udna devojka, Valerija! Voleo bih da znam na koga je. 210 00:15:28,480 --> 00:15:30,755 - Na mene sigurno nije. - A nije ni na mene. 211 00:15:33,160 --> 00:15:34,718 - Anjeze! - Tulio! 212 00:15:37,280 --> 00:15:41,114 Mislim da si ti jedino stvorenje na svetu koje jo� mo�e da pocrveni. 213 00:15:41,860 --> 00:15:43,113 Du�o! 214 00:15:43,280 --> 00:15:47,114 Sutra idem kod Valerije. I dalje volontira u bolnici? 215 00:15:47,320 --> 00:15:49,356 - Da. - Na kom odeljenju? 216 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 - Istra�iva�ka laboratorija. - Radno vreme? 217 00:15:52,160 --> 00:15:55,197 Tamo je po celi dan. Ku�i dolazi tek uve�e. 218 00:15:55,360 --> 00:15:58,318 Na�a mala Valerija! Ve� je doktorka! 219 00:16:17,440 --> 00:16:19,556 Dobro ve�e gospodine, koga da najavim? 220 00:16:19,640 --> 00:16:21,471 - Nov si? - U kom smislu? 221 00:16:21,640 --> 00:16:23,870 - Otkad si ovde? - Dva dana. 222 00:16:23,960 --> 00:16:27,077 Ja sam komendator Konforti. Baronesa je moja gospodja. 223 00:16:27,160 --> 00:16:31,233 - Nisam znao da ima supruga. - I nisam to, ali kao da jesam. 224 00:16:31,360 --> 00:16:34,716 - Va�a stvar, ja s tim nemam veze. - Bravo, gde su dame? 225 00:16:34,880 --> 00:16:37,348 Svuda pomalo. Ve�eras ima mnogo sveta. 226 00:16:37,480 --> 00:16:40,313 - Vidim. - Gospodo, ne sabijajte se! 227 00:16:57,000 --> 00:17:01,630 - Baronesa! Gde vam je �erka? - Tulio, dragi! I vi ste sa nama! 228 00:17:01,800 --> 00:17:04,360 - Ako nemate ni�ta protiv. Danas je ponedeljak. - Pa da. 229 00:17:04,640 --> 00:17:07,712 - Vidi� koliko je bra�e do�lo? - O, Bogamu! 230 00:17:07,840 --> 00:17:11,355 Ho�emo da da obnovimo nekada�nju atmosferu iz vremena koje je bilo... 231 00:17:11,840 --> 00:17:14,593 da u�inimo prijatnim na� egzil. - Va� egzil! 232 00:17:14,720 --> 00:17:18,076 - Poznaje� princa? - Konforti, drago mi je! 233 00:17:18,240 --> 00:17:20,595 - Ne! Dobar! �ta je? - Pozdravlja te! 234 00:17:21,320 --> 00:17:25,393 - Nisam znao, izvinite. Gde je Olga. - Pri�a o na�em bekstvu... 235 00:17:25,520 --> 00:17:30,594 iz Rumunije. Na�u �e pri�u da objave u nastavcima. 236 00:17:30,720 --> 00:17:32,153 - Interesantno! - Vodka? 237 00:17:32,240 --> 00:17:34,196 Ne, hvala. Idem da potra�im Olgu. 238 00:17:34,360 --> 00:17:37,591 - Jedite! Pijte! - Jedite, pijte... 239 00:17:38,160 --> 00:17:40,594 �ta im to govori�? Znaju to! 240 00:17:41,840 --> 00:17:45,799 U no�i Bo�i�a iznenada zazvoni zvono. 241 00:17:46,440 --> 00:17:50,319 A onda sna�an tresak, zastra�uju�i... 242 00:17:51,080 --> 00:17:55,119 ...jeziv! Moja majka i ja same u ru�evinama. 243 00:17:56,080 --> 00:17:57,832 - Olga! - �ao, Tulio! 244 00:17:58,960 --> 00:18:00,313 Moj veliki mu�karac! 245 00:18:00,440 --> 00:18:02,670 Koliko sveta! Tu je i nov konobar. 246 00:18:02,760 --> 00:18:05,957 Da, Pompilio. Morala sam da dam otkaz Andrei. 247 00:18:06,520 --> 00:18:08,670 Nije dovoljno po�tovao mamu. - Ne! 248 00:18:08,840 --> 00:18:12,753 Kako si ve�eras lepa. - Hvala, to je zlatni Lan�etijev model. 249 00:18:13,000 --> 00:18:16,072 I hvala za ru�e. - Odakle ovo slavlje? 250 00:18:16,360 --> 00:18:18,715 Veliko slavlje, mamin rodjendan. 251 00:18:19,160 --> 00:18:22,709 Upozna�u te sa jednom velikom novinarkom koja je zbog nas ovde. 252 00:18:22,880 --> 00:18:24,632 - Tulio Konforti. - Drago mi je. 253 00:18:24,800 --> 00:18:28,588 - U�uti i sedi. - Od mene je nau�ila, uvek tako ka�e. 254 00:18:28,680 --> 00:18:30,557 �ta je su�tina intervjua? 255 00:18:31,280 --> 00:18:35,558 Mama ima svoje tuma�enje zvezda. U vezi sa dobrim, sa zlim... 256 00:18:35,800 --> 00:18:39,952 sada�njo��u i budu�no��u. A sada budite tihi jer moram da ispri�am. 257 00:18:40,800 --> 00:18:43,758 Gde smo stale? - Kod va�eg bekstva iz Rumunije. 258 00:18:44,520 --> 00:18:45,873 A, da, dakle... 259 00:18:46,720 --> 00:18:50,599 uz pomo� jednog biv�eg oficira moja mama i ja smo pobegle... 260 00:18:51,240 --> 00:18:54,915 zatvorene u vagonu hladnja�i. - Nikad mi nisi rekla da ste... 261 00:18:55,040 --> 00:18:58,510 pobegle u hladnja�i. - Nisam mogla svega da se setim. 262 00:18:59,400 --> 00:19:04,076 Bila sam mlada kad sam upoznala ovog Italijana! Rimljan�inu! 263 00:19:05,880 --> 00:19:10,829 Rizikovale smo �ivot samo da stignemo do ove slobode. 264 00:19:11,480 --> 00:19:15,712 Ostavila sam na�e bogatstvo, zamkove, palate! Sve! 265 00:19:16,280 --> 00:19:19,238 I sada �ivimo u egzilu u ovoj rupetini. 266 00:19:19,400 --> 00:19:22,710 Ne bih ba� rekao da je ova ku�a rupetina. 267 00:19:22,880 --> 00:19:25,838 - Naravno, nije. �tavi�e! - Ne govori tako! 268 00:19:26,000 --> 00:19:30,357 Du�o, ne sme� da se vredja�. Zna� koliko smo zahvalne... 269 00:19:30,520 --> 00:19:34,354 za sve �to si u�inio za nas. Ali ne sme� ni da zaboravi�... 270 00:19:34,520 --> 00:19:37,956 kako smo naviknute da �ivimo u na�oj zemlji. - Hajde, Olga! 271 00:19:38,360 --> 00:19:43,070 Palata u Bukure�tu, veliki zamak u Transilvaniji... 272 00:19:43,960 --> 00:19:47,589 i vila na Crnom Moru. - A i mi imamo crno more. 273 00:19:47,840 --> 00:19:51,992 Imamo Fijumi�ino sa naftom! - Gade rimljanski! 274 00:19:52,800 --> 00:19:56,759 Stalno se �ali! Ali ja sam sre�na! Tu si ti... 275 00:19:57,620 --> 00:19:59,072 tu je mama! 276 00:19:59,440 --> 00:20:04,195 - �ta se de�ava? Sada dolazi lepo! Veliko iznenadjenje maman! Dodjite! 277 00:20:05,160 --> 00:20:07,720 - �ta rade? Ho�emo? Iznenadjenje maman! 278 00:20:07,880 --> 00:20:09,836 Dodjite, dodjite. Vide�ete! 279 00:20:36,200 --> 00:20:37,679 Evo maman! 280 00:20:43,000 --> 00:20:44,274 - Ali Tulio! A? 281 00:20:44,440 --> 00:20:46,396 - �alio sam se. - Idemo tamo. 282 00:20:56,740 --> 00:20:58,114 Igra, maman! 283 00:21:07,660 --> 00:21:11,912 - Jo�, maman! - Dosta, dosta, dosta! 284 00:21:14,680 --> 00:21:17,717 - Da li �esto igra? - Da... 285 00:21:17,880 --> 00:21:20,633 svaki put kad popije. Sna�na je matora. 286 00:21:20,760 --> 00:21:23,638 - Stvarno? - Kako da ne, poznajem ih osam godina. 287 00:21:23,880 --> 00:21:26,713 - Gde ste ih upoznali? U Rumuniji? - U Ri�oneu. 288 00:21:26,880 --> 00:21:29,758 Onda Olga mora da je pogre�ila datum bekstva. 289 00:21:29,920 --> 00:21:32,832 �esto gre�i. Pogledajte koja panorama! 290 00:21:33,720 --> 00:21:37,190 - Zar nije izvanredno? - Stvarno. Ne verujem... 291 00:21:37,360 --> 00:21:41,273 da bih mogla da �ivim ispred tolike lepote. Naviknuta na Milano! 292 00:21:41,960 --> 00:21:46,909 Da li je vama lep�a Pjaca San Pjetro i Kastel San Andjelo ili Pjaca Spanja? 293 00:21:47,080 --> 00:21:50,709 Rim je svuda lep. Ho�ete da vam to ka�em u stihu? 294 00:21:52,160 --> 00:21:55,232 U Kastelu mo�e da igra lepu igru Sveti Otac... 295 00:21:55,320 --> 00:21:58,517 ako se ispoma�u, svako sa strane, ba�tovan i kuvar. 296 00:21:58,800 --> 00:22:02,509 A pod belom i �utom zastavom malo dalje od tog mesta... 297 00:22:02,800 --> 00:22:06,031 blagoslovlje i kanonada koliko ti volja. 298 00:22:06,200 --> 00:22:09,237 - Bravo, komendatore. - Stvarno vam se dopada? 299 00:22:09,400 --> 00:22:10,753 �ujte ovo. - Da. 300 00:22:11,000 --> 00:22:14,959 Mo�e da se predje Pjaca Navona moja i San Pjetro i Pjaca Spanja. 301 00:22:15,200 --> 00:22:19,159 Nije pjaca, nije ni kampanja, niti teatar, sajam, veselje, 302 00:22:19,760 --> 00:22:23,355 Idi od Pulinarije do la Korcije tr�i od la Korcije do velikog �dranja. 303 00:22:23,440 --> 00:22:27,149 I svuda nadje� klopu da pojede� i svida narod �to sobom to nosi. 304 00:22:27,520 --> 00:22:30,956 To se ska�e i na konj�e �to nad zadnjicom se �iri a ko �eli... 305 00:22:31,040 --> 00:22:34,476 trideset po turu i jo� pet za nagradu. - Tulio! 306 00:22:36,320 --> 00:22:38,117 Jesi zavr�io s tim gadostima? 307 00:22:38,480 --> 00:22:43,315 - To je klasik, Olga. To je Beli. - A vi, izvinite, do�li ste... 308 00:22:43,600 --> 00:22:46,910 da intervjui�ete mene ili da slu�ate komendatoreove gadosti... 309 00:22:47,000 --> 00:22:49,070 i da se smejete mojoj mami! - Ali baronesa! 310 00:22:49,320 --> 00:22:52,073 - Ma �ta baronesa! - Uvredila se? 311 00:22:52,200 --> 00:22:53,792 Bojim se da jeste. 312 00:22:57,440 --> 00:22:59,670 Mama je pala u trans i uko�ila se! 313 00:23:00,040 --> 00:23:03,589 - U trans? - Ne brinite, rekao sam bam, cugnula je. 314 00:23:03,760 --> 00:23:05,398 Verovatno je bolje da se ode! 315 00:23:07,840 --> 00:23:10,115 Maman! Maman! Maman! 316 00:23:10,960 --> 00:23:12,029 Maman! 317 00:23:13,360 --> 00:23:15,032 Hajde! Hajde! Maman! 318 00:23:26,800 --> 00:23:28,074 I dosta! 319 00:23:28,600 --> 00:23:29,749 Kakav je to na�in! 320 00:23:35,920 --> 00:23:37,990 Dovidjenja i hvala svima! 321 00:23:38,160 --> 00:23:40,993 Orevuar, Olga! Pozdravi mi maman i za�eli sve najbolje. 322 00:23:41,160 --> 00:23:42,798 Dovidjenja i hvala. 323 00:23:43,040 --> 00:23:45,349 Dovidjenja, baronesa. Da li je mami bolje? 324 00:23:45,440 --> 00:23:48,193 - Jeste, hvala. - Dobi�ete kopiju �lanka. 325 00:23:48,360 --> 00:23:51,909 - Napi�ite lepo, baronesa Korneano. - Znam. - Svi gre�e. 326 00:23:52,040 --> 00:23:53,598 Olga. 327 00:23:53,680 --> 00:23:56,592 - O! �ta, i ti odlazi�? - Slavlje je gotovo, kasno je... 328 00:23:56,680 --> 00:23:59,353 mama je pala u trans. - Bolje joj je nego tebi. 329 00:23:59,600 --> 00:24:03,559 Ide� sa novinarkom da radi� gadosti koje si recitovao! 330 00:24:04,500 --> 00:24:07,031 �ta radi�? Nisi valjda ljubomorna? 331 00:24:07,680 --> 00:24:10,240 Lutkice! - Ne ide� sa novinarkom? 332 00:24:10,320 --> 00:24:13,278 Hajde, bila ti je go��a. To sam zbog tebe! 333 00:24:14,320 --> 00:24:17,756 I svi ti tvoji prijatelji tako �udni i neobi�ni ne razumem ih! 334 00:24:17,920 --> 00:24:22,994 Tome dodaj da sam danas imao naporan dan! - Sa kime? 335 00:24:23,840 --> 00:24:27,992 - Kako? - Sonia, Marilena, Maria, Mariza, Alba... �ta znam. 336 00:24:28,120 --> 00:24:32,079 - Ko su ti te? Ne znam ih. - Gre�im imena, znam... 337 00:24:32,560 --> 00:24:35,791 ali ti tako �esto menja�! - Osam sam godina sa tobom. 338 00:24:36,040 --> 00:24:40,397 Dolazi� kod mene, znam! Mo�da jednom u nedelju dana. Ponedeljkom. 339 00:24:40,760 --> 00:24:43,513 Komendatore ho�e da promeni dan, mogu�e. 340 00:24:43,640 --> 00:24:46,108 U redu, poku�aj da promeni� dan. 341 00:24:46,720 --> 00:24:51,350 - Pusti me na miru, za tebe je bolje. - Sa�ekaj me. 342 00:24:51,520 --> 00:24:54,956 Ili ga izbri�i, tako mog imena vi�e ne�e da bude... 343 00:24:55,120 --> 00:24:58,556 u komendatoreovom kalendaru! - Hajde, Olga! Dosta! 344 00:24:59,200 --> 00:25:02,158 Ne budi sme�na! - Sme�na, da! 345 00:25:02,520 --> 00:25:06,274 Osam sam ti godina poklonila! Najlep�ih! Bila sam klinka... 346 00:25:06,520 --> 00:25:09,990 kad sam te upoznala, posle sam zbog tebe sve odbacila! 347 00:25:10,240 --> 00:25:13,596 - De�a�e moj! - To je maman! 348 00:25:13,960 --> 00:25:17,316 Maman, prestani da pravi� skandale! Zatvori�u te! 349 00:25:17,400 --> 00:25:19,914 Ne dodiruj me! Ja sam ti mama! 350 00:25:20,080 --> 00:25:21,308 Be�i! 351 00:25:21,880 --> 00:25:23,518 O Bo�e. 352 00:25:26,280 --> 00:25:29,238 - �ta je to uhvatilo maman? - Mala kriza. 353 00:25:30,200 --> 00:25:34,034 - Sirota maman, osetljiva du�ica. - Ali nosi ku�nu haljinu... 354 00:25:34,320 --> 00:25:39,075 koju sam tebi kupio, kinesku. - Znam, svidela joj se mnogo... - Ali... 355 00:25:39,840 --> 00:25:42,798 Tulio, Tulio, za�to me toliko mu�i�? 356 00:25:43,760 --> 00:25:47,594 Zna� da te volim. - A ja tebe ne? 357 00:25:48,960 --> 00:25:51,997 Ljubavi moja, ho�emo da promenimo dan? Neka bude utorak? 358 00:25:52,240 --> 00:25:55,755 - Kako utorak? - Olga! Pola �etri je! 359 00:25:56,840 --> 00:25:59,991 - Rimljan�ino! - Olga, nemoj! Boli! 360 00:26:00,360 --> 00:26:02,620 Ho�u da te boli! 361 00:26:03,600 --> 00:26:06,034 Jeste, jeste, rimljan�ino... 362 00:26:06,720 --> 00:26:10,679 Ho�u da te boli! - Evo me, Pompilijo moj! 363 00:26:21,840 --> 00:26:25,355 F42/12! Sa rolnama! Metalik! 364 00:26:25,600 --> 00:26:27,636 Moje po�tovanje, grofice! Zadovoljni? 365 00:26:27,720 --> 00:26:29,790 Molim vas, u�inite �ta mo�ete! 366 00:26:29,960 --> 00:26:33,839 Oksford beli. Inventarisati! Gu�i! Izlog za sutra! 367 00:26:33,960 --> 00:26:35,313 Da, komendatore! 368 00:26:35,960 --> 00:26:37,393 Da? Dajte ovamo! 369 00:26:37,680 --> 00:26:40,558 - Stavite pe�at jo� jednom. - Da. 370 00:26:40,640 --> 00:26:42,437 - Tri �ar�ava Somma! - Dolazim! 371 00:26:50,120 --> 00:26:53,669 Nije u redu! Ovakve boje! Gde stavljate ovo? 372 00:26:53,800 --> 00:26:56,109 - Tra�e se mnogo! - Ko to? 373 00:26:56,200 --> 00:26:58,953 - Mnogi ambijenti, �ak i predstavni�tva. - Ma hajde! 374 00:26:59,040 --> 00:27:01,634 - U�inite mi! - U modi su u Americi. 375 00:27:01,760 --> 00:27:05,833 Ovde nisu. Ovo nije Amerika! A i gde? U malogradjanskim sredinama! 376 00:27:06,600 --> 00:27:09,353 Jeste ikada bili u Americi? - Nisam. - Vidite? Ja jesam. 377 00:27:09,880 --> 00:27:12,314 �udno da vam se ne dopadaju. Izvanredni su! 378 00:27:12,400 --> 00:27:16,313 Ali ne ovde, ovde boje moraju da budu jasne i ozbiljne. 379 00:27:16,840 --> 00:27:19,274 - �ta vi ka�ete? - Ne stavljaju �ive boje. 380 00:27:19,400 --> 00:27:20,833 - A ovde? - Jasne i ozbiljne. 381 00:27:21,280 --> 00:27:23,430 Komendatore? Tu je Njegova Ekselencija. 382 00:27:23,520 --> 00:27:26,273 - Sako! - Onda, komendatore? 383 00:27:26,400 --> 00:27:30,075 - Izvolite. - Msje Ber�erak, stigla je njegova Ekselencij! Sa�ekajte! 384 00:27:42,840 --> 00:27:43,875 Ekselencijo... 385 00:27:44,640 --> 00:27:47,677 bezgrani�no smo po�astvovani va�om posetom. - Hvala. 386 00:27:47,760 --> 00:27:50,069 Hvala, monsinjore. Izvolite, Ekselencijo. 387 00:27:50,520 --> 00:27:51,475 Hajde! 388 00:27:52,240 --> 00:27:53,673 Ovuda, Ekeslencijo. 389 00:27:54,040 --> 00:27:57,396 Izvinite za stepenice, ali bi�e nam udobnije u mom priveu. 390 00:27:58,040 --> 00:27:59,917 Ovuda, Ekselencijo. 391 00:28:01,440 --> 00:28:04,910 - Vidite koja divota! �ta je to? - Svileni brokat. 392 00:28:07,120 --> 00:28:10,476 �elite da udjete, Ekselencijo? Izvolite, idem ja ispred. 393 00:28:13,440 --> 00:28:16,398 - Izvolite. - Ekselencijo! 394 00:28:17,640 --> 00:28:19,517 - Idite, sinjorina. - Da. 395 00:28:19,640 --> 00:28:22,313 - Ber�erak, sa�ekajte me tamo, molim vas. - Naravno. 396 00:28:22,440 --> 00:28:24,192 Pustite, pustite! Idite! 397 00:28:24,960 --> 00:28:28,111 - Ne�to za osve�enje? - Hvala, u apstinenciji smo. 398 00:28:28,280 --> 00:28:29,918 - Neki aperitiv? - Hvala. 399 00:28:30,560 --> 00:28:34,109 - �ime mogu da vas uslu�im? - Treba da obnovimo zidove... 400 00:28:34,280 --> 00:28:38,319 ..u katedrtali brokatom. - Ekselencijo, i bilo je vreme! 401 00:28:38,440 --> 00:28:41,398 Trebalo je da predra�un uskladimo sa na�im skromnim prihodima. 402 00:28:41,480 --> 00:28:45,109 - Stojimo vam na raspolaganju po svakom pitanju. - Hvala. 403 00:28:45,200 --> 00:28:47,555 - Dozvoljavate? - Izvolite. - Trenutak. - Pogledajte. 404 00:28:49,800 --> 00:28:52,234 Odelenje damasta i somota, brzo kod mene... 405 00:28:52,400 --> 00:28:57,428 sa brojevima, izuzev 19, 20, 21, 22, 23, 24, 30, 29, 28 i 27. 406 00:28:58,160 --> 00:29:00,594 Boje, pa�je �uto, kardinal crveno! 407 00:29:02,360 --> 00:29:06,114 Oprostite sli�nost, Ekselencijo. - Molim, shvatam! - Hvala. 408 00:29:06,760 --> 00:29:09,115 Vidite koja divota! Kako bi bilo lepo... 409 00:29:09,400 --> 00:29:12,551 oko velikog oltara! - Staza od oltara do portala! 410 00:29:12,640 --> 00:29:14,392 Nemojmo mnogo da ma�tamo. 411 00:29:14,560 --> 00:29:18,189 Kripta nam je ba� gola bez ikakvog ukrasa i dekoracije. 412 00:29:18,480 --> 00:29:22,234 Kripta i ne treba da se ude�ava, va�na je zbog istorijske vrednosti. 413 00:29:22,360 --> 00:29:25,670 - Sasvim ta�no. - Ali ovaj bi tepih odgovarao baroku... 414 00:29:25,760 --> 00:29:28,320 centralne navate. - Sasvim ta�no... 415 00:29:28,480 --> 00:29:30,232 u Americi se mnogo koriste. 416 00:29:30,400 --> 00:29:33,870 Ove su boje osmi�ljene upravo zbog crkava... 417 00:29:34,040 --> 00:29:36,554 i salona zvani�nih predstavni�tava. 418 00:29:36,800 --> 00:29:38,836 Isti ovakav su kupili i... 419 00:29:39,000 --> 00:29:42,879 - Oni to sebi mogu da dopuste. - Dozvoljavate da napravim predra�un? 420 00:29:43,040 --> 00:29:44,758 - Ali neobavezuju�i! - Hvala. 421 00:29:45,720 --> 00:29:48,359 - Odelenje predra�una! - Posla�u vam ja ta�ne mere. 422 00:29:48,440 --> 00:29:51,318 Imamo planove svih crkava u Rimu i Laciju. 423 00:29:51,400 --> 00:29:54,915 - Komendatore? - Da. - Odelenje damasta i somota! Spremni! 424 00:29:55,000 --> 00:29:55,955 Napred! 425 00:30:07,960 --> 00:30:10,918 Svileni damast organzin! Rebrasti somot! 426 00:30:11,080 --> 00:30:13,913 Pincipski brokat! Maslinasti brokat! 427 00:30:14,640 --> 00:30:18,599 Valjani brokat! Venecijanski somot! 428 00:30:19,040 --> 00:30:22,191 - Engleski lan fantazija... - Koji varijetet boja! 429 00:30:22,400 --> 00:30:24,197 �antung svila! 430 00:30:24,280 --> 00:30:26,635 - Fantasti�no! - Hajdemo polako. - Saglasan. 431 00:30:26,920 --> 00:30:29,912 Obradjeni somot! Flamirani somot! 432 00:30:30,160 --> 00:30:32,913 - Svila fantazija! - Prekrasno! 433 00:30:33,240 --> 00:30:35,196 - �ta ka�ete? - To �to i vi. 434 00:30:35,560 --> 00:30:38,393 Valjani etual damast. Cvetni engkeski lan! 435 00:30:38,600 --> 00:30:41,876 �antung fantazija. Sinjorina Apolonija! 436 00:30:42,000 --> 00:30:44,150 - Da, komendatore? - Ne vi, odlazite! 437 00:30:45,320 --> 00:30:48,551 Italijanski nabrani somot. Damast svila cvetni organdin! 438 00:30:49,280 --> 00:30:50,872 Arabeskni somot! 439 00:30:53,440 --> 00:30:55,510 Ovuda, Ekselencijo. 440 00:31:07,560 --> 00:31:10,950 - Hvala na ukazanoj �asti. - Hvala na prijemu. 441 00:31:11,120 --> 00:31:14,749 - Uvek na raspolaganju Diocezi. - Dovidjenja, komendatore. 442 00:31:18,720 --> 00:31:21,553 Hvala vam na saradnji! Na svoja mesta! 443 00:31:35,320 --> 00:31:38,073 - Ponekad te ne razumem? - �ta? 444 00:31:38,480 --> 00:31:40,869 Mnogo si dobar, ali te ponekad ne prepoznajem. 445 00:31:40,960 --> 00:31:43,190 Ovde ne treba nikad da me prepoznaje�! Ponovi! 446 00:31:43,680 --> 00:31:46,319 - Ovde ne smem da te prepoznajem. - Bravo. 447 00:31:54,640 --> 00:31:57,712 Sinjorina Monti, pozvoite mi �erku u Sanitetskom Birou. 448 00:31:57,800 --> 00:31:59,518 Odmah, komendatore. 449 00:32:31,720 --> 00:32:34,075 - Mogu? - Emanuela! 450 00:32:35,200 --> 00:32:36,952 - Smetam? - Draga... 451 00:32:38,320 --> 00:32:40,675 ...�ta radi�? Malo iznenadjenje? 452 00:32:40,840 --> 00:32:43,912 - Izvini ako smetam na poslu... - Izvoli, du�o... 453 00:32:44,040 --> 00:32:47,077 ne pominji smetnju. Ti si moja gazdarica. 454 00:32:47,160 --> 00:32:48,275 - Komendatore? - Da? 455 00:32:48,360 --> 00:32:50,590 Stalno je zauzeto, zva�u iz moje kancelarije. 456 00:32:50,680 --> 00:32:53,672 Dobro. Ja �u uskoro da izadjem, tatin je rodjendan. 457 00:32:53,760 --> 00:32:56,149 Recite mojoj �erki da dolazim kod nje na ru�ak. 458 00:32:56,320 --> 00:32:59,949 - Dobro, da�u da stave cve�e u va�a kola. - Dobro. Idite. 459 00:33:00,960 --> 00:33:03,520 - Izvini, du�o. Reci. - Kako ti izgleda ovo platno? 460 00:33:03,880 --> 00:33:05,029 Da vidim. 461 00:33:05,880 --> 00:33:08,189 - Ru�no. Gde si ga kupila? - Ovde kod tebe. 462 00:33:08,720 --> 00:33:10,870 - Kod mene? - Kupila sam dvesdta metara. 463 00:33:11,520 --> 00:33:16,196 - O! Vrati ga! - Dala sam da se sa�ije stopedeset pari pantalona. 464 00:33:16,640 --> 00:33:19,200 - Joj! Ko ti ga je predlo�io? - Kamilo. 465 00:33:19,560 --> 00:33:22,120 Savetuje� se sa mu�em? �ta on zna o �tofovima? 466 00:33:22,240 --> 00:33:25,073 - Tu radi �etrdeset godina. - Ali radi administraciju. 467 00:33:25,160 --> 00:33:27,720 �tofovi su za njega brojke. Izvini, du�o. 468 00:33:31,760 --> 00:33:36,709 Radjonijer Taska! Radjonijer Taska! Radjonijer Taska! 469 00:33:37,280 --> 00:33:39,236 - Da. - Niste bili na radnom mestu? 470 00:33:39,400 --> 00:33:42,233 - I�ao sam da fotokopiram ne�to. - Dodjite odmah kod mene! 471 00:33:44,920 --> 00:33:48,754 - Smeta �to sam do�la ovde? - Ma �ta pri�a�? Emanuela! 472 00:33:50,080 --> 00:33:53,993 Ali kad ti ne�to treba, ne pitaj to svog mu�a. 473 00:33:54,080 --> 00:33:56,071 Reci meni. - A kada da te nadjem? 474 00:33:57,520 --> 00:33:58,669 Cigareta? 475 00:34:08,720 --> 00:34:11,598 - Kako si lepa ujutru! - Misli�? �teta za teba... 476 00:34:11,760 --> 00:34:14,399 jer me vidja� samo uve�e. - Mogu? 477 00:34:15,160 --> 00:34:18,709 �ta bi ti, da tvoj Tutu ne radi nego samo tebe da gleda? 478 00:34:20,960 --> 00:34:22,518 - Napred! - �ao, Kamilo. 479 00:34:23,040 --> 00:34:24,712 - �ao, Emanuela. - Dodjite! 480 00:34:25,560 --> 00:34:28,916 - Mogu? - Dodjite, radjonijere. - Recite, komenmdatore. 481 00:34:29,400 --> 00:34:32,039 Za�to ste svojoj supruzi predlo�ili... 482 00:34:32,200 --> 00:34:34,555 ovaj odvratni plavi �tof? 483 00:34:34,760 --> 00:34:38,548 Rekla mi je da joj treba ne�to obi�no i �to je mogu�e jeftinije. 484 00:34:38,840 --> 00:34:43,470 Posavetovao sam se sa Santorom. - Rekla si mu za �ta ti treba? 485 00:34:43,680 --> 00:34:47,798 - Mislila sam da razume. - Ti si kriva, trebalo je da tra�i� platno za pantalone. 486 00:34:47,960 --> 00:34:50,155 Sad �emo da poku�amo da to sredimo. Koje su veli�ine? 487 00:34:50,240 --> 00:34:52,913 - Male, 38, 40, 42. - Tim bolje. 488 00:34:53,760 --> 00:34:56,911 Zovite mi Brakalonija. Ekonoma na telefon! Odmah! 489 00:34:57,080 --> 00:35:00,675 - �ta to radi�? - Pantalone su sa�ivene. Poku�ajmo da to sredimo. 490 00:35:00,760 --> 00:35:03,911 - Opera Pia Brakaloni na vezi. - Da. 491 00:35:04,840 --> 00:35:07,877 - Halo. - Halo. - Dotor Oko? - Ja sam. 492 00:35:08,000 --> 00:35:12,551 - Dragi moj, kako si? A gospodja? - Dobro smo. 493 00:35:12,720 --> 00:35:15,359 Imam ne�to lepo za tebe. Pantalone... 494 00:35:15,440 --> 00:35:17,476 za tvoje male izvidja�e. - Interesantno! 495 00:35:17,560 --> 00:35:19,596 - Koliko su te ko�tale? - 2.800. 496 00:35:20,440 --> 00:35:23,398 - Oko! - Da? - Dvesta pari, dajem ti iz po 3.200... 497 00:35:23,560 --> 00:35:27,314 ...200 lira za tvoje tro�kove. Mo�e? - Oko �e ti biti zahvalan... 498 00:35:27,520 --> 00:35:30,910 �itavog �ivota. - Ma hajde molim te! Oko za oko! Dobro, a? 499 00:35:32,000 --> 00:35:34,355 - Zdravo jepi moj. - Adio dru�e. �ao! 500 00:35:34,800 --> 00:35:38,031 - U redu? - Fantasti�no! - Da, komendatore, zaista! 501 00:35:38,200 --> 00:35:40,953 - Dobro, idite radjonijere. - Idem, komendatore. 502 00:35:41,480 --> 00:35:43,357 - �ao, Kamilo. - �ao, idem ja. 503 00:35:43,520 --> 00:35:48,071 - A! Kako je Elizabeta? - Dobro, ali na�alost mora da bude u koled�u. 504 00:35:49,280 --> 00:35:52,556 Ove godine ima ispite, zato �emo letos na more... 505 00:35:52,640 --> 00:35:55,791 samo subotom i nedeljom. - Poljubi je za mene... 506 00:35:55,960 --> 00:35:59,316 i reci joj da... - Pozdravljam te, �ao. - �ao, Kamilo. 507 00:36:05,280 --> 00:36:07,953 - Tozi! - Da? - Dodjite odmah sa uzorcima... 508 00:36:08,040 --> 00:36:10,315 platna boje mora �to je stiglo pre neki dan... 509 00:36:10,400 --> 00:36:12,914 svetli ameriken, tip 007. 510 00:36:13,480 --> 00:36:17,712 Pokaza�u ti uzorke koji su za tebe. Ne�to izvanredno. 511 00:36:17,880 --> 00:36:21,111 Neuni�tivo negu�vaju�e platno, ne skuplja se. 512 00:36:21,200 --> 00:36:23,919 Samo ga ja dr�im. - Odakle ti tolika energija? 513 00:36:24,000 --> 00:36:27,549 Meni? A odakle tebi tolika lepota? 514 00:36:28,400 --> 00:36:30,152 - Slobodno? - Napred! 515 00:36:30,320 --> 00:36:32,151 Dodjite, dodjite. Evo, Emanuela... 516 00:36:32,280 --> 00:36:34,714 uzorci. Izaberi �ta ti se svidja. - Dobro. 517 00:36:34,840 --> 00:36:36,751 �ao mi je, ali moram da idem. 518 00:36:36,960 --> 00:36:38,951 Vidimo se ve�eras? - Da, dolazi� po mene u osam? 519 00:36:39,160 --> 00:36:40,479 U osam sam kod tebe. 520 00:36:41,520 --> 00:36:44,512 Izvini �to te ostavljam, ali moram do tate. 521 00:37:02,280 --> 00:37:05,431 - Gospodjo Kamila, Karmen, Esperija! - Komendatore! 522 00:37:05,680 --> 00:37:09,229 - Drage moje, odakle vi ovde? - Obele�avamo svaku godi�njicu. 523 00:37:09,880 --> 00:37:13,350 - Ba� plemenito. - Mnoigo sam volela sirotog Mar�ela. 524 00:37:14,000 --> 00:37:17,959 - O, izvinite, komendatore. - Zbog �ega? Znao sam to oduvek. 525 00:37:18,520 --> 00:37:20,795 I tata ga je voleo, sora Kamila. 526 00:37:21,560 --> 00:37:25,997 Kako nalazite vreme da dodjete ovde pored tolikog posla... 527 00:37:26,160 --> 00:37:30,312 u va�oj kafani? - To �to je na�a dugujemo vama i va�em sirotom ocu. 528 00:37:31,000 --> 00:37:34,151 Kako �u ikada da vam zahvalim? - Hvala, komendatore. 529 00:37:34,320 --> 00:37:37,073 Ne treba da zahvaljujete, va�no je da se volimo. 530 00:37:37,240 --> 00:37:40,073 - I mi vas mnogo volimo. - Mnogo, komendatore. 531 00:37:41,080 --> 00:37:42,149 Drage moje! 532 00:37:43,080 --> 00:37:44,149 Draga moja. 533 00:37:51,920 --> 00:37:54,559 - Komendatore, pozdravljamo vas. - Da, du�o. 534 00:37:54,640 --> 00:37:57,791 - Vidimo se u sredu uve�e? - Naravno, sora Kamila. 535 00:37:57,960 --> 00:37:59,871 Da napravim rezance al pomodoro? 536 00:38:00,040 --> 00:38:03,589 - Mmm! Super! Hvala, sora Kamila. - Hvala vama, komendatore. 537 00:38:03,960 --> 00:38:06,793 - Dovidjenja. - Dovidjenja, komendatore. 538 00:38:10,060 --> 00:38:11,963 Valerija, otac ti je na portirnici. 539 00:38:11,980 --> 00:38:14,115 - O, hvala. - Ni�ta. 540 00:38:15,080 --> 00:38:18,231 Portirnica? Ovde dotoresa Konforti, tu mi je otac. 541 00:38:18,400 --> 00:38:20,630 Neka se popne, molim vas. Hvala. 542 00:38:31,000 --> 00:38:32,115 - Stop! - O Bo�e, �ta je? 543 00:38:32,240 --> 00:38:34,470 Ho�u da jedem! Sklanjajte zavoje... 544 00:38:34,560 --> 00:38:37,233 ili �u sve da vam saspem u lice. - Hodaj i �uti! 545 00:38:37,800 --> 00:38:40,268 - Dotore, da mi vratite stakalca? - Valerija! 546 00:38:40,720 --> 00:38:43,280 - �ao! - �ao. - Izvoli. - Da. 547 00:38:43,520 --> 00:38:46,751 - Dodji. - Da nije opasno pored tolikog... 548 00:38:46,960 --> 00:38:50,555 zara�enog sveta? - Navikne se �ovek. Profesor �iprijani, moj otac. 549 00:38:50,720 --> 00:38:52,358 - Dobar dan. - Drago mi je. 550 00:38:52,440 --> 00:38:56,274 - Dobro! Spremate doru�ak? - Ma gde! To je pokvarena hrana! 551 00:38:56,560 --> 00:38:59,711 - Sedi slobodno. - Hvala. - Ja bih da odem. - Dobro. 552 00:38:59,960 --> 00:39:02,758 - Dovidjenja. - Dovidjenja i prijatno. - Hvala. 553 00:39:03,880 --> 00:39:05,757 - Lep �ovek. - Mnogo je dobar. 554 00:39:05,840 --> 00:39:08,752 - A zamisli da je lo�! - Tako, razgovarao si sa mamom! 555 00:39:08,880 --> 00:39:12,475 - Da. - Ne treba da te brinu stavri koje te se ne ti�u. 556 00:39:12,560 --> 00:39:16,030 - Ali ja sam ti otac, uostalom. - Eto, uostalom. 557 00:39:17,520 --> 00:39:20,876 Valerija, znam da sam mnogo kriv prema tebi i tvojoj majci, ali... 558 00:39:21,040 --> 00:39:23,713 Ne osudjuj sebe, nisi dopu�tao nikad da nam ne�to fali. 559 00:39:23,840 --> 00:39:26,400 To �to sam diplomirala dugujem tebi. 560 00:39:26,560 --> 00:39:29,472 Trebalo je da u�inim mnogo vi�e, da budem kraj tebe. 561 00:39:30,560 --> 00:39:32,869 A sad sam bio ba� sre�an �to se udaje�. 562 00:39:33,560 --> 00:39:35,198 U �emu je problem? �ta se desilo? 563 00:39:37,200 --> 00:39:41,239 Zar ne mo�e� ni meni da ka�e�? �ta je? Vi�e ga ne voli�? 564 00:39:42,080 --> 00:39:43,513 Nije to, naprotiv. 565 00:39:44,680 --> 00:39:47,752 Volim mnogo Uga, ali, izgled�e ti �udno... 566 00:39:48,600 --> 00:39:52,149 mislim da je brak be�to ozbiljno, da treba da traje. 567 00:39:52,320 --> 00:39:55,995 Baza da dve osobe �ive zajedno jesu seksualni odnosi... 568 00:39:56,120 --> 00:39:59,032 i po tom pitanju se odli�no sla�emo. - A! 569 00:39:59,160 --> 00:40:01,469 - Ne�e� valjda se skandalizuje�! - Pa, onako... 570 00:40:01,720 --> 00:40:03,073 Ma hajde! 571 00:40:05,360 --> 00:40:06,588 Pa u �emu je stvar? 572 00:40:08,480 --> 00:40:11,916 Ugo je ostavio jedne novine zbog drugih suprotnih tendencija. 573 00:40:12,680 --> 00:40:15,240 A zna� za�to? - Ne. - Pla�aju ga vi�e. 574 00:40:15,440 --> 00:40:19,319 Shvata� sada? - Trebalo je da se �eni, poku�avao da vi�e zaradjuje... 575 00:40:19,520 --> 00:40:22,830 da pobolj�a svoju poziciju. - I ja treba da se udam za �oveka... 576 00:40:23,000 --> 00:40:24,956 koji zbog interesa spada na kompromise? 577 00:40:25,040 --> 00:40:26,234 - Ne, a? - Ne�u! 578 00:40:27,400 --> 00:40:28,435 Ba� ne�u! 579 00:40:29,400 --> 00:40:32,073 Koja si bandoglavka! Koliko zaradjuje� mese�no? 580 00:40:33,000 --> 00:40:35,753 - Stopedeset hiljada. - Pusti da pogledm unutra. 581 00:40:37,360 --> 00:40:39,112 - O Bo�e, �ta je to? - Sir. 582 00:40:39,680 --> 00:40:43,355 Zaradjuje� stopedeset hiuljada da odbaci� sireve. Kad bi ih odobrila... 583 00:40:43,440 --> 00:40:45,476 zaradjivala bi duplo. 584 00:40:45,560 --> 00:40:48,120 - Ne�e� nikad da se promeni�! - Ho�e� da doru�kujemo? 585 00:40:48,680 --> 00:40:51,319 - Ne, ali �u da te otpratim. - �ta, izbacuje� me? 586 00:40:51,800 --> 00:40:55,031 - Moram da radim. - Rekla mi je mama da radi�... 587 00:40:55,200 --> 00:40:57,430 po celi dan, Samo te uve�e vidja. 588 00:40:58,080 --> 00:41:01,436 Rekao sam mami, sa Valerijom se vi�e ose�am kao prijatelj nego otac. 589 00:41:01,600 --> 00:41:04,034 Ponekad ne mogu da verujem da si mi �erka. 590 00:41:04,120 --> 00:41:06,873 Naravno, nikad me nisi oslovila sa tata! 591 00:41:07,240 --> 00:41:09,276 Ima� pravo, nikako mi ne polazi za rukom. 592 00:41:12,040 --> 00:41:15,032 - Zna� �ta �u da ka�em kolegama kada pitaju ko si? - �ta? 593 00:41:15,120 --> 00:41:18,032 - Obo�avalac. - I ta�no je. Nema� pojma koliko i jesam... 594 00:41:18,120 --> 00:41:20,236 i kako mi je krivo �to si mi �erka. 595 00:41:20,320 --> 00:41:23,153 - Za�to? - Da nisi ja bih ti se udvarao. 596 00:41:23,320 --> 00:41:25,880 Bezuspe�no, mnogo si mator. 597 00:41:26,880 --> 00:41:29,110 Drago mi je �to si tako postupila. Pa jeste... 598 00:41:29,240 --> 00:41:32,915 i papa kad umre izaberu drugog. Meni se taj Ugo nije mnogo dopadao. 599 00:41:33,120 --> 00:41:35,236 Kad smo tu, kad ide� na odmor? 600 00:41:35,360 --> 00:41:37,476 Odlu�ila sam naredne nedelje. 601 00:41:37,640 --> 00:41:40,279 Bravo, odi sa majkom par nedelja na more. 602 00:41:40,400 --> 00:41:42,072 Prija�e ti. I ne misli vi�e o tome! 603 00:41:42,280 --> 00:41:45,556 - A i medju nama, Ugo je ba� ru�no ime. - Jeste, tata. 604 00:41:48,960 --> 00:41:50,234 Valerija! 605 00:41:51,200 --> 00:41:52,349 �ao! 606 00:41:56,320 --> 00:41:57,673 Nije ga volela, a? 607 00:41:58,520 --> 00:42:00,078 O, deca! 608 00:42:07,240 --> 00:42:10,994 Izvini ako ti oduzimam vreme. Primo si novog redaktora... 609 00:42:11,520 --> 00:42:14,592 nekog Uga Fjoretija? - Da, super je. 610 00:42:15,320 --> 00:42:19,791 Obrazovan momak, human, izvanredan novinar. 611 00:42:20,680 --> 00:42:25,117 Izvini, a �to te zanima? - Zato �to mi je to budu�i zet. 612 00:42:25,400 --> 00:42:28,710 Verio se jednom od mojih �erki. - �estitam. 613 00:42:29,200 --> 00:42:31,156 Ba� mi je drago �to �e da ti bude zet. 614 00:42:31,320 --> 00:42:33,709 Ako zaista ho�e� da mi u�ini� uslugu, daj mu otkaz. 615 00:42:46,520 --> 00:42:48,875 Donesi mi te dve ko�ulje tamo. Hvala. 616 00:42:50,520 --> 00:42:52,829 Dva minuta! Samo dva minuta! 617 00:42:57,080 --> 00:43:00,868 �ao, Tulija�o! Do�ao si po matoru? 618 00:43:01,520 --> 00:43:03,431 Ne, �ekam prijatelja. 619 00:43:03,600 --> 00:43:04,828 La�e�! Dopada ti se? 620 00:43:05,680 --> 00:43:08,148 - Ko? - O suknji govorim... 621 00:43:08,240 --> 00:43:12,552 ne o matoroj. Dopada ti se? - Da, slatka je. Seksi. 622 00:43:12,760 --> 00:43:15,320 - �ta lepo radi�? - Ovde sam zbog novih mini�a. 623 00:43:15,400 --> 00:43:18,198 Tulija�o, ostavi bakutu i hajde sa mnom u Pajper! 624 00:43:18,360 --> 00:43:22,638 - E, da mogu, ali ba� ve�eras... - Ba� si nepopraviv. �ao! 625 00:43:23,600 --> 00:43:25,033 �ao. �ao, du�o. 626 00:43:36,760 --> 00:43:38,113 Emanuela. 627 00:43:38,760 --> 00:43:42,639 - Odakla je ispala ova? - Advokatova �erka. 628 00:43:43,400 --> 00:43:46,358 Znam joj oca, stanuju tri sprata ispod mene. 629 00:43:46,800 --> 00:43:49,553 - Ima� uvek spremnog nekog oca. - Ne, mala je glupa�a... 630 00:43:49,720 --> 00:43:52,837 - Kamilo! Jer si sredio ra�une? - Kamilo? Gde? 631 00:43:54,120 --> 00:43:56,953 Da, Emanuela, zatvorio sam ih. 632 00:43:57,400 --> 00:44:00,597 - Radjonijere, �ta vi radite ovde? - Emanuela me zamolila... 633 00:44:01,040 --> 00:44:04,396 da bacim pogled na njeno li�no knjigovodstvo. 634 00:44:04,920 --> 00:44:10,790 - To je vama veoma naporno! - �tavi�e, ovaj me ambijent opu�ta. 635 00:44:11,000 --> 00:44:14,595 - I kako poslovi idu? - Sa Emanuelom uvek super. 636 00:44:14,840 --> 00:44:18,310 - Odli�na je. Dovidjenja! - Kakav dan! 637 00:44:18,400 --> 00:44:20,834 - Idemo? - Dovidjenja, komendatore. 638 00:44:22,080 --> 00:44:24,548 - Jesi mnogo umorna, ljubavi? - Slomljena. 639 00:44:25,000 --> 00:44:28,595 - Ho�e� da odmah idemo ku�i? - Ne, ho�u na neko mesto puno ljudi... 640 00:44:28,680 --> 00:44:30,796 tako da se malo opustim. - Dobro. 641 00:44:30,880 --> 00:44:33,348 Smeta ti �to sam Kamila zamolila da mi pomogne? 642 00:44:33,440 --> 00:44:35,556 �ali� se? Ko to mo�e bolje od njega? 643 00:44:41,920 --> 00:44:45,276 Ho�e� da odemo negde gde se igra? - Da, da igramo! 644 00:45:54,320 --> 00:45:58,757 - Video si svoju �enu? - Kako da ne? Sa baronom, mojom �erkom i suprugom. 645 00:46:08,960 --> 00:46:10,632 - Izvoli, Ana. - Hvala. 646 00:46:12,880 --> 00:46:16,429 - Smeta ti da nas vide zajedno? - Ne, Ani si ba� draga. 647 00:46:17,200 --> 00:46:20,351 - I ona meni. Mislim da je veoma duhovita. - Je li? 648 00:46:22,040 --> 00:46:25,794 - Izvoli. - Naravno, treba priznati da je najbolja od svih. 649 00:46:26,760 --> 00:46:30,548 Izuzetna je, super linija, mladala�ka, ume da se kre�e. 650 00:46:31,080 --> 00:46:33,150 Ima manekensko telo. 651 00:46:33,320 --> 00:46:35,959 Mada je za moj ukus malo mr�ava. Zar ne? 652 00:46:36,320 --> 00:46:41,030 - A? A, da. - A i pametna je, sposobna, �iva, aktivna. 653 00:46:41,800 --> 00:46:45,475 Zna� onu radnju na Pjaca di Spanja, 77? Njena je. 654 00:46:45,920 --> 00:46:49,754 - Mislio sam da je Tulio otvorio. - To je Emanuelina ideja. 655 00:46:50,320 --> 00:46:55,758 Inkasira dnevno koliko ho�e. - Stvarno? - Rekao mi je Tulio. 656 00:46:56,040 --> 00:47:00,113 Na tome sam Tuliu uvek zavideo. Ne na njegovim sposobnostima... 657 00:47:00,200 --> 00:47:03,829 ili osvajanju �ena, nego na sre�i koju ima... 658 00:47:03,920 --> 00:47:09,472 a koju nemaju svi, da poznaje izvesne tipove �ena. .. - Koje tipove? 659 00:47:09,880 --> 00:47:12,599 Ovakve, na primer. Nezavisna, lepa... 660 00:47:12,680 --> 00:47:16,116 pametna jer je izabrala posao na kome se dobro zaradjuje. 661 00:47:16,560 --> 00:47:21,429 Kakav plemeniti duh kod na�eg barona! Kakva loza! 662 00:47:22,920 --> 00:47:27,152 Emanuela, nisam znao da crta� tako lepo! �ta je to? 663 00:47:27,680 --> 00:47:31,389 Moja kreacija, model je-je, mislim da �e da igra. 664 00:47:31,480 --> 00:47:34,119 Komplet, suknja i majica, veoma kratko... 665 00:47:34,200 --> 00:47:36,794 tako da kad igraju vide se kukovi i stoma�i�. 666 00:47:36,880 --> 00:47:40,350 Supruga je radjonijera Taske koji radi kod Tulija. 667 00:47:40,520 --> 00:47:46,231 Ali kad se njom o�enio imao je pedeset dve a ona dvadeset jednu. 668 00:47:47,920 --> 00:47:53,358 Renato! Misli� da Mauricija zanimaju ta tvoja rekla kazala. 669 00:47:53,640 --> 00:47:57,076 Duhovoti su ti �ena i baron. Idu lepo jedno uz drugo. 670 00:47:57,160 --> 00:48:02,188 Zabavni su. - Je li? Li�e. On je dobar... 671 00:48:02,400 --> 00:48:06,188 ose�ajan. Ona je zadovoljna. Zadovoljna ona zadovoljni svi. 672 00:48:06,360 --> 00:48:08,396 To je tvoja udata k�i? 673 00:48:08,520 --> 00:48:11,717 Ne, to je Fjorela. Pjera je na svadbenom putovanju. 674 00:48:11,880 --> 00:48:14,235 - Gde su oti�li? - U Japan. - Lepo. 675 00:48:14,440 --> 00:48:17,352 Jeste, lepo, sad kad je period uragana! 676 00:48:17,800 --> 00:48:21,190 Pa da budem onda miran. - Jadni Tulio! Brine� se... 677 00:48:21,280 --> 00:48:24,795 stalno o svemu i za sve. - Samo se smej! A vi uvek radite... 678 00:48:24,960 --> 00:48:29,670 �ta vam je volja. - Ko to vi? - Ti, moja �ena, �erke... 679 00:48:29,880 --> 00:48:34,829 - Baronesa, advokatova �erka. - Ne misli� valjda da... 680 00:48:35,040 --> 00:48:39,158 Ja ne. Misli ona. Svaki dan dolazi u radnju, isprobava sve... 681 00:48:39,360 --> 00:48:43,558 ne kupi ni�ta a kad me vidi pita: "Kako je Tulija�o"? 682 00:48:44,000 --> 00:48:47,959 Danas joj zamalo nisam opalila �amar! - Koji udarac za radjonijera! 683 00:48:48,200 --> 00:48:52,159 Zatekao ih je zajedno u jednom hotelu u Fraskatiju. - U Grotaferati. 684 00:48:52,440 --> 00:48:56,672 To je isto. I onda ih je prijavio. Da podigne prijavu... 685 00:48:56,880 --> 00:49:00,759 zatra�io je taksenu marku. - Marku? - Da, ali Papske Dr�ave... 686 00:49:00,840 --> 00:49:02,910 u vrednosti od nekoliko miliona. 687 00:49:03,080 --> 00:49:06,914 - Tako govori jer je kretenka! - Ali slatka kretenka! - Misli�? 688 00:49:07,120 --> 00:49:10,032 Mislim. Kako su sora Kamiline �erke? 689 00:49:11,800 --> 00:49:16,271 Mnogo su dobre. Ba� drage devojke! U ponedeljak, kad sam skoknuo do tate... 690 00:49:16,600 --> 00:49:19,990 do�le te dve devoj�ice sa gomilom cve�a? 691 00:49:20,120 --> 00:49:23,795 - Mogu da te zamislim. - Tako dobre, tako slatke. 692 00:49:24,520 --> 00:49:27,671 - Koja od njih dve ti se vi�e svidja? Karmen? - Karmen? 693 00:49:28,160 --> 00:49:31,516 - Ima razlike izmedju bliznakinja? - Ima? - Prime�uje� je? 694 00:49:31,880 --> 00:49:34,633 Odakle ti sve to zna�? 695 00:49:35,080 --> 00:49:38,152 Ti si mi ispri�ala, kada si imala u mene vi�e poverenje. 696 00:49:38,240 --> 00:49:43,837 Mogu�e, ali tada jo� nisam pretpostavljala kakav si. 697 00:49:45,080 --> 00:49:48,356 - Nastavi, �ta jo� o meni zna�? - A �vedjanka? - Eto, �vedjanka! 698 00:49:48,800 --> 00:49:54,750 Putuje stalno po svetu. - Svi putevi vode u Rim. 699 00:49:55,520 --> 00:49:59,479 �ta to radi�? Ljubomorna scena? Ne veruje� mi? 700 00:49:59,720 --> 00:50:03,156 - Ja ne, ja! - Mama, nisi valjda ljubomorna? 701 00:50:03,360 --> 00:50:06,955 Nikada to nisam bila, ne�e� valda da sada postanem? 702 00:50:07,720 --> 00:50:11,269 Ali ima lepo lice. Fino, otmeno, pravi gospodin! 703 00:50:11,480 --> 00:50:12,595 Baron je! 704 00:50:12,760 --> 00:50:15,593 - Ti si selja�ina! - Ana! - Velika selja�ina! 705 00:50:16,360 --> 00:50:19,830 - Mauricio, ho�e� da me otprati�? Idemo! - Za�to to radi�? 706 00:50:21,560 --> 00:50:22,709 Idete? 707 00:50:30,160 --> 00:50:33,709 - Pazi, ja i kad igram pri�am. - A ja ne �ujem. 708 00:50:35,440 --> 00:50:36,759 Ljubavi moja! 709 00:50:37,720 --> 00:50:40,029 Izgleda da ti se �ena posvadjala sa baronom. 710 00:50:40,120 --> 00:50:43,430 - Izvinite. �ao, Tulio. Dobro ve�e. - Ojla! 711 00:50:44,120 --> 00:50:47,954 Svadjaju se �etri godine, ali i dalje su zajedno. 712 00:50:49,520 --> 00:50:54,355 - Onda bi trebalo i mi da se svadjamo. - Ne, mi ne. 713 00:51:00,640 --> 00:51:04,189 Emanuela moja, mo�da je lep ovaj stan... 714 00:51:04,360 --> 00:51:07,193 ali kako da se �ivi bez lifta? 715 00:51:07,360 --> 00:51:09,510 Stepenice ti ve� smetaju. 716 00:51:09,720 --> 00:51:13,076 �ali� se? Ako ho�u sad �u da sidjem pa da se popnem. I jo�... 717 00:51:13,240 --> 00:51:16,118 sedam puita za redom. Ho�e�? - Nemoj, molim te. 718 00:51:16,320 --> 00:51:22,156 - Nisi dobra ve�eras. - �alim se, u stvari, svi znaju... 719 00:51:22,360 --> 00:51:25,989 da si jo� uvek veoma efikasan. - Hvala za to, du�o. 720 00:51:26,160 --> 00:51:28,469 - Ho�e� viski? - Hvala. 721 00:51:29,240 --> 00:51:33,119 Mislim da sam ti ve�eras dokazao dovoljno svoju efikasnost. 722 00:51:34,920 --> 00:51:38,071 - A �ta je ovo? - Uzimam �asove, zar ti nisam rekla? 723 00:51:38,360 --> 00:51:40,590 - Ne, od koga? - Jednog prijatelja Brazilca. 724 00:51:40,920 --> 00:51:45,038 - Brazilac? - Da, �ta je tu �udno? Oni se radjaju sa gitarom u ruci. 725 00:51:45,240 --> 00:51:47,549 A ovaj �e da pogine od gitare po glavi! 726 00:51:48,800 --> 00:51:49,949 Da nisi ljubomoran? 727 00:51:51,120 --> 00:51:55,557 Ali �ta je ljubomora? 728 00:51:55,760 --> 00:52:00,072 Ti si moja strast. �uj, reci tom Brazilcu... 729 00:52:00,240 --> 00:52:04,791 da pripazi �ta radi. - Ru�an je, sitan. 730 00:52:05,040 --> 00:52:07,998 Ne verujem malima. Nemoj ni ti. 731 00:52:08,960 --> 00:52:11,190 Kako si lepa! Mnogo te �elim! 732 00:52:12,200 --> 00:52:13,633 Mamice! 733 00:52:14,680 --> 00:52:15,829 Ko je? 734 00:52:16,080 --> 00:52:18,833 Elizabeta? Zar nije trebalo da ide u koled�? 735 00:52:19,200 --> 00:52:22,237 - Trebalo je da ode danas popodne. - Be? I onda? 736 00:52:25,000 --> 00:52:27,150 - Zlato? - Ovde sam. 737 00:52:35,120 --> 00:52:37,270 Pa? �ta je bilo? 738 00:52:38,360 --> 00:52:41,193 Pobegao mi autobus, pa sam se vratila. 739 00:52:41,400 --> 00:52:43,994 Dugo sam te �ekala pa sam zaspala. 740 00:52:44,240 --> 00:52:48,392 Siroto moje dete, ba� mi je �ao! Bila sam na ve�leri sa �ika Tulijom. 741 00:52:48,880 --> 00:52:52,236 Da sam znala do�la bih ku�i kod tebe. 742 00:52:52,680 --> 00:52:55,114 Mamice, sutra moram da ustanem rano... 743 00:52:55,280 --> 00:52:58,352 da uhvatim autobus u �est. Ako stignem posle mise... 744 00:52:58,440 --> 00:53:00,635 u nedelju ne�e da me puste da dodjem u Rim. 745 00:53:00,720 --> 00:53:04,429 - Ne sekiraj se, ja �u da te odbacim. - Ne mo�e� da ustane�i... 746 00:53:04,680 --> 00:53:09,037 ujutru tako rano. A nema� ni kola, na popravci su. 747 00:53:09,520 --> 00:53:14,674 Ta�no, zaboravila sam. Na�i �u nekog da te odveze sutra u koled�. 748 00:53:14,920 --> 00:53:20,677 - Pitaj �ika Tulija, uvek je ljubazan! - Svakako! Zadovoljna? 749 00:53:20,920 --> 00:53:24,469 A sad spavaj, ina�e ne�e� mo�i ujutru da ustane�. Laku no�. 750 00:53:24,640 --> 00:53:25,959 Da, mama. 751 00:53:26,080 --> 00:53:29,072 - Lezi. - Ti ne�e� da legne�? 752 00:53:29,440 --> 00:53:32,671 - Ho�u, da se pozdravim sa �ika Tulijom i dolazim. - �ekam te. 753 00:53:43,560 --> 00:53:45,118 Tulio, �eo mi je. 754 00:53:46,360 --> 00:53:49,033 - A kome ka�e�, du�o? - Nisam mogla da znam. 755 00:53:49,240 --> 00:53:53,233 - Pa, dobro, nema veze. - Jesi mnogo ljut? - Ne. 756 00:53:54,120 --> 00:53:56,793 - Ma naravno da jesi. - Pa dobro, jesam. 757 00:53:58,240 --> 00:54:00,071 Zar ne�e� ni da me poljubi�? 758 00:54:02,280 --> 00:54:05,829 �uo si �ta je rekla Elizabeta? - Ne. - Ma jesi, �uo si! 759 00:54:05,920 --> 00:54:08,309 - U redu, u koliko sati? - U sedam ti je rano? 760 00:54:08,400 --> 00:54:10,436 Bilo bi mnogo rano i u podne. 761 00:54:11,840 --> 00:54:12,976 �alim se, ljubavi. 762 00:54:14,040 --> 00:54:17,589 U redu, u sedam. - Hvala, ali pazi... 763 00:54:17,760 --> 00:54:21,230 zna� kakva je Elizabeta, pla�i se da �e sestra da je kazni mako zakasni... 764 00:54:21,320 --> 00:54:24,039 Reci joj da sa �ika Tulijom nema o �emu da brine. 765 00:54:25,160 --> 00:54:27,230 �ao, do sutra. - Laku no�. 766 00:54:32,880 --> 00:54:34,029 - �ao. - �ao. 767 00:54:36,880 --> 00:54:39,030 Sad predbroj sve stepenice! 768 00:54:49,480 --> 00:54:51,550 Mamice! �ta radi�? 769 00:54:56,880 --> 00:54:59,758 Da, du�o, dolazim. 770 00:55:02,680 --> 00:55:06,958 Ne sme� tako da me tretira�! Da uzvrati� duboku ljubav... 771 00:55:07,120 --> 00:55:11,079 kao �to je moja sa tolikom zlobom! Zlobom! 772 00:55:11,760 --> 00:55:17,710 Zao si, divljak, bez srca! Mrzim te! Mrzim te! 773 00:55:18,240 --> 00:55:21,516 vi�e ne�u da te vidim nikada! Nikada, razume�? Nikada! 774 00:55:27,600 --> 00:55:30,558 Vi ste, komendatore? - A ko bi bio? 775 00:55:31,120 --> 00:55:34,556 �ta radi� jo� u ovo vreme? - Sredjivao sam svoje stvari. 776 00:55:34,760 --> 00:55:37,957 A zovi ihi i tako! Novosti? - Zvala je stjuardesa... 777 00:55:38,160 --> 00:55:40,355 sinjorina Ingrid. - O! �ta je rekla? 778 00:55:40,560 --> 00:55:43,757 - Da je upravo stigla i odlazi sutra ujutru. - Dobro! 779 00:55:45,360 --> 00:55:48,796 - Komendatore, �ta radite? Izlazite? - Radim �ta mi je volja... 780 00:55:49,840 --> 00:55:51,398 a ti manje telefoniraj! 781 00:55:51,680 --> 00:55:54,069 O Bo�e, �uo je! 782 00:56:26,080 --> 00:56:27,718 Orevuar, �eri. 783 00:56:56,520 --> 00:56:58,556 - Tullio, ljubav moja! - Ingrid! 784 00:57:01,440 --> 00:57:04,910 - Odakle ovo iznenadjenje? - Specijalni let za jednog kardinala... 785 00:57:05,000 --> 00:57:09,073 iz Koncila. Odmah sam ti javila. - Santa Lu�ija. 786 00:57:09,240 --> 00:57:11,470 Ma nosi se... 787 00:57:11,680 --> 00:57:14,877 - Tvoj je Tulio odmah doleteo. - Italijan moj, dodji! 788 00:57:15,520 --> 00:57:19,399 - Kakva je ovo buka? - Igor mi je rekao da ne�e� da dodje� 789 00:57:19,560 --> 00:57:22,791 tu su mi prijatelji i moj komandant. Da te upoznam. 790 00:57:23,000 --> 00:57:25,639 Kapetane, komendatore Tulio. - Drago mi je. 791 00:57:34,080 --> 00:57:36,674 Dodji, komendatore, molim te, sedi. 792 00:57:38,720 --> 00:57:42,838 �ta bi da popije�? D�in? Vodka? Viski? Kafa? 793 00:57:43,040 --> 00:57:46,953 - Ne�to malo, lagano... - Pst! - Pst! 794 00:57:49,920 --> 00:57:51,672 - U redu? - Hvala. 795 00:57:53,520 --> 00:57:55,670 �ta je to? 796 00:57:55,880 --> 00:57:58,872 Elektronika. Pst! 797 00:58:03,040 --> 00:58:04,678 - I vi letite? - Pst! 798 00:58:10,360 --> 00:58:11,588 Divno! 799 00:58:13,440 --> 00:58:15,237 - Dopada ti se? - E! 800 00:58:16,000 --> 00:58:17,672 Elektronika! 801 00:58:18,520 --> 00:58:21,876 Lars je kupio u Njujorku. Obo�ava tu muziku. 802 00:59:15,880 --> 00:59:20,556 - Jesi umoran? Dosadno ti je? - Ne, predivna je. 803 00:59:21,480 --> 00:59:22,913 Malo je kasno. 804 00:59:24,600 --> 00:59:27,239 - Pa �ta sad rade? Ne�e da odu? - Ne�e. 805 00:59:27,360 --> 00:59:27,951 Ne? 806 00:59:28,080 --> 00:59:31,231 - Putuju sutra. - Kao putnici, nadam se. 807 00:59:31,440 --> 00:59:32,759 - Ne. - Pst! 808 00:59:39,200 --> 00:59:44,797 Ba� �teta! 809 00:59:46,720 --> 00:59:49,109 - Dobro, idemo. - Idemo? 810 00:59:56,680 --> 00:59:57,829 - Haj. - Helo. 811 01:00:01,040 --> 01:00:02,393 - Ingrid! - Tulio! 812 01:00:05,360 --> 01:00:09,319 - Stvarno si sre�an �to me vidi�? - Zna� da �ekam ovaj trenutak... 813 01:00:09,560 --> 01:00:13,155 sa nestrpljenjem. - Onda sa�ekaj jo� neki trenutak. 814 01:00:26,280 --> 01:00:27,349 �ta je? 815 01:00:31,080 --> 01:00:32,672 - Italiano? - E? 816 01:00:32,840 --> 01:00:34,558 - Italiano? - Javol. 817 01:00:43,840 --> 01:00:45,114 �ekam Ingrid. 818 01:00:46,480 --> 01:00:51,508 - Tulio,�ta radi�? Jo� si obu�en? - Ne vidi� ko je tu. Li�i... 819 01:00:51,720 --> 01:00:55,759 na aerodrom! 820 01:01:06,400 --> 01:01:07,799 - Tulio! - Bravo! 821 01:01:09,840 --> 01:01:12,434 Ingrid, ljubavi. 822 01:01:13,160 --> 01:01:18,553 - Kako je lepo! Italijanu moj! - Lepota! �vedjanko moja! 823 01:01:32,680 --> 01:01:36,070 - Halo? - Dobar dan, gospodja Emanuela je besna... 824 01:01:36,200 --> 01:01:38,919 �eka vas od sedam. - Dodjavola! Koliko je sati? - Devet. 825 01:01:39,120 --> 01:01:41,315 Zovi je! Reci da odmah dolazim. 826 01:01:41,840 --> 01:01:43,398 Ko �e sada sa njom na kraj? 827 01:02:08,480 --> 01:02:09,754 Lift! 828 01:02:10,680 --> 01:02:12,352 Pa �ta misli�... 829 01:02:13,480 --> 01:02:16,836 Ako se radi o osigura�u za svetlo, ali sredjivanje... 830 01:02:16,960 --> 01:02:18,837 zidova mi deluje ptreterano, zar ne? 831 01:02:18,960 --> 01:02:20,313 - Tulio! - Ko je? 832 01:02:20,720 --> 01:02:23,473 O, Ana! �ao. Ti si lift ostavila otvoren? 833 01:02:23,680 --> 01:02:27,195 - Morao si pe�ice? - Naravno! �ta ina�e radi�? 834 01:02:27,440 --> 01:02:29,510 Tebe i ne treba da se pita... 835 01:02:30,160 --> 01:02:33,197 Ovde sam zbog posla. Treba proveriti stanare. 836 01:02:33,280 --> 01:02:35,999 Uvek kada odu prava katastrofa. 837 01:02:36,200 --> 01:02:39,875 Dva Brazilca iz potkrovlja, na primer, sve �u pare da potro�im. 838 01:02:40,160 --> 01:02:43,835 Ti si htela da kupi� te stanove, ti ih i vodi�... 839 01:02:44,000 --> 01:02:47,515 i niko ti se ne me�a, ali kad ubaci� nekog stanara... 840 01:02:47,600 --> 01:02:50,797 popku�aj da sazna� ko je, ina�e �ta tu mo�e da uradi nastojnik? 841 01:02:50,880 --> 01:02:55,874 Uzgred, izgleda da je �vedska stjuardesa koju si mi preporu�io... 842 01:02:56,040 --> 01:03:00,795 - A, da! - Malo je pome�ala, zamenjuje no� za dan... 843 01:03:00,920 --> 01:03:04,435 pa se stanari �ale. - Ona stalno menja radno vreme... 844 01:03:04,520 --> 01:03:07,353 i zameni no� za dan. Francuskinja od preko puta... 845 01:03:07,440 --> 01:03:11,069 i ona zamenjuje no� za dan, gospoda se samo smenjuje... 846 01:03:11,280 --> 01:03:13,748 dok ostali spavaju! - Ali tu postoji razlika. 847 01:03:13,880 --> 01:03:17,634 - Kakva? - Francuskinja pla�a duplo vi�e od tvoje �vedjanke. 848 01:03:17,800 --> 01:03:20,712 - A! To je pitanje ekonomskog morala! - Upravo! 849 01:03:20,840 --> 01:03:23,559 - �ao, Ana. - �ao. - Ni�ta ne mo�e da ti promakne! 850 01:03:25,720 --> 01:03:29,554 Kakav gospodin! Dolazi svakog �etvrtka. Znate ga? 851 01:03:29,720 --> 01:03:31,597 Prili�no. To mi je mu�. 852 01:03:36,280 --> 01:03:39,431 Ponekad je tako pisano! Sudbina me je danas izneverila. 853 01:03:39,520 --> 01:03:41,258 Nisu me probudili... 854 01:03:41,280 --> 01:03:43,635 telefon i lift nisu radili. 855 01:03:44,920 --> 01:03:48,071 Naletim na ovu gnavatorku koja me udavi oko zgrade! 856 01:03:48,280 --> 01:03:52,637 �ta mene briga? Ka�em joj da �urim, a ona pri�a li pri�a. 857 01:03:52,880 --> 01:03:57,351 Ne kao vi �to ne pri�ate ni�ta. Da zapevamo? 858 01:03:58,600 --> 01:04:03,071 Da, jo� i da pevamo! I staje�! To radi� namerno! 859 01:04:03,280 --> 01:04:05,475 Moram da uzmem benzin, prazan je! 860 01:04:05,720 --> 01:04:09,269 - Jo� nisi razumela, mama? - �ao mi je, ali ja je ne vodim... 861 01:04:09,360 --> 01:04:11,396 sa sestrom ne�u da pri�am! - Ne mora�! 862 01:04:11,560 --> 01:04:14,597 - �ta da joj ka�em? Na �ta �u da li�im? - Ja �u da je odvedem... 863 01:04:14,720 --> 01:04:17,598 ja �u sa majkom da razgovaram, mnogo je dobra, znam je... 864 01:04:17,680 --> 01:04:21,719 ko im rublje isporu�uje? Mi! Elizabeta, ja �u da te odvedem! 865 01:04:21,840 --> 01:04:24,354 - Ti me ne odvodi�! - Pa dob... 866 01:04:24,440 --> 01:04:27,113 Ne idem u koled�, kazni�e me... 867 01:04:27,200 --> 01:04:30,158 zabrani�e mi sve, i da gledam televiziju. 868 01:04:30,360 --> 01:04:32,351 Vama je lako, istovarite me i odoste! 869 01:04:32,480 --> 01:04:35,916 Znam �ta me �eka, i sve to zato �to se �ika Tulio uspavao! 870 01:04:36,000 --> 01:04:39,993 Kriva sam ja, nije trebalo da se na njega oslonim ve� da zovem tatu. 871 01:04:40,280 --> 01:04:44,512 Tata je uvek ta�an, precizan. Ne idem u koled�! 872 01:04:44,760 --> 01:04:48,309 - Dosta! Vi�e ne mogu da te slu�am! - �ao mi je, ali nije moja krivica. 873 01:04:48,560 --> 01:04:52,030 - Br�e! - Ne brinite, ubacio sam tigra u motor! 874 01:04:52,240 --> 01:04:54,356 - Kamo lepe sre�e! Uzmi! - Hvala, dotore! 875 01:04:54,560 --> 01:04:56,437 Jeste videle kako je bilo brzo? 876 01:04:57,400 --> 01:04:59,755 - Ho�ete li ne�to da vam uzmem? - Ma hajde! 877 01:04:59,960 --> 01:05:01,234 Ho�e� oran�adu? 878 01:05:01,440 --> 01:05:04,955 - Mama mia! Ugrizla me! - Ba� mi je �ef. 879 01:05:05,160 --> 01:05:09,073 Ti ide� u koled�? �ta si ti? �ivotinja? 880 01:05:10,240 --> 01:05:14,472 Ljubazna je, ne�na. Dobra devoj�ica, radna... 881 01:05:14,680 --> 01:05:17,797 i disciplinovana. - Stigla je sa zaka�njenjem... 882 01:05:18,040 --> 01:05:22,909 ali glavna joj je majka ve� oprostila. Je li tako? 883 01:05:23,240 --> 01:05:26,676 - Elizabeta, idi u razred. - Hvala, majko. 884 01:05:26,800 --> 01:05:29,712 - �ao, Elizab... - Vi ste uvek veseli. 885 01:05:29,800 --> 01:05:31,995 Ponekad, da oraspolo�im devoj�icu. 886 01:05:32,240 --> 01:05:34,515 Veoma je vezana za vas. 887 01:05:34,760 --> 01:05:37,957 Mnogo, ja sam joj kum, gledao sam kako odrasta. 888 01:05:38,400 --> 01:05:42,632 Imam utisak da joj se roditelji ba� ne sla�u mnogo. 889 01:05:42,840 --> 01:05:45,559 Neko sitno neslaganje, ali ni�ta ozbiljno. 890 01:05:45,680 --> 01:05:49,878 - Drago mi je, bojala sam se da je ne�to ozbiljnije. - Ne, nije. 891 01:05:50,080 --> 01:05:53,550 Danas ne mogu svi brakovi da izdr�e ova vremena. 892 01:05:54,240 --> 01:05:58,392 Iako �ivimo van sveta mi na devoj�icama vidimo posledice toga. 893 01:05:58,680 --> 01:06:03,390 - Imate utisak da Elizabeta... - Govorila sam generalno. 894 01:06:03,640 --> 01:06:07,315 A, dobro. 895 01:06:08,840 --> 01:06:11,718 Na�alost moram da napustim ovo sabirno mesto... 896 01:06:11,800 --> 01:06:14,473 posao me zove. Izvinite jo� jednom za ka�njenje. 897 01:06:15,240 --> 01:06:19,119 Ovo vam ka�njenje pra�tam, ali ne i isporuku... 898 01:06:19,360 --> 01:06:23,433 stonjaka i rublja. - Jo� nije stiglo? - Nije. 899 01:06:23,640 --> 01:06:26,632 Li�no �u da se pobrinem. Zna�i da �e malo da kasni... 900 01:06:26,880 --> 01:06:31,192 i pla�anje. - Na to sam ve� i pomislila. 901 01:06:31,400 --> 01:06:34,039 Hvaljen Isus. - Uvek hvaljen! 902 01:06:50,760 --> 01:06:52,239 Emanuela! 903 01:06:54,480 --> 01:06:56,436 - Emanuela! - Nosi se! 904 01:06:56,640 --> 01:06:59,393 - �ta radi�? - Idem ku�i sama sa prvim koji naidje! 905 01:06:59,560 --> 01:07:00,629 Nemoj, hajde! 906 01:07:01,960 --> 01:07:03,075 Idi! 907 01:07:05,040 --> 01:07:06,075 Pa �ta radi�? 908 01:07:18,080 --> 01:07:22,551 - Zato �to sam do�ao sa zaka�njenjem? - Da, a odakle? 909 01:07:22,920 --> 01:07:28,040 - Ma hajde, idemo. - Shvatila sam da nisi spavao ku�i. 910 01:07:28,280 --> 01:07:31,431 - I onda? �ta? - �ta... Tako! 911 01:07:32,480 --> 01:07:36,439 Kad sam oti�ao zvala me jedna lepa plavu�a i oti�ao sam kod nje. 912 01:07:36,680 --> 01:07:40,055 Svinjo! Bitango! La�ov�ino! 913 01:07:40,560 --> 01:07:43,358 Dodji, Emanuela, pona�amo se kao deca! 914 01:07:43,600 --> 01:07:46,273 Kad sam te ostavio oti�ao sam do Renata. 915 01:07:46,360 --> 01:07:48,954 Sa ostalima smo odigrali par partija... 916 01:07:49,040 --> 01:07:52,476 dobijao sam. Nisam mogao da ih ostavim. Do osam ujutru smo ostali. 917 01:07:52,640 --> 01:07:56,679 - Za�to mi to odmah nisi rekao? - Pred tvojom �erkom? Na �ta... 918 01:07:56,920 --> 01:07:59,718 bih li�io? Jesi se sada smirila? 919 01:08:01,200 --> 01:08:06,320 - Da tra�imo neki kamion da nas prebaci? - Ja samo Rols Rojsom. 920 01:08:08,480 --> 01:08:10,789 Ovde Rols Rojseva nema. 921 01:08:11,600 --> 01:08:14,433 - �ta �emo onda? - Zna�i da se zadovoljim Maseratijem? 922 01:08:14,520 --> 01:08:15,919 Odgovara ti moj? 923 01:08:17,640 --> 01:08:20,154 To si namerno uradila? Sino� si rekla... 924 01:08:20,240 --> 01:08:23,471 da moramo �e��e da se svadjamo! - Jeste. 925 01:08:30,560 --> 01:08:33,154 - Izvoli. - Nisi ni malo spavao? 926 01:08:33,320 --> 01:08:36,039 Malo, jesam. Pola sata u fotelji. 927 01:08:36,200 --> 01:08:38,839 Jadni�e, mora da ti se mnogo spava! 928 01:08:38,960 --> 01:08:40,154 Spava? 929 01:08:41,000 --> 01:08:42,638 Ma nema veze. 930 01:08:44,280 --> 01:08:47,158 Dobro sam. - Ne vozi se kad ti se spava. 931 01:08:47,320 --> 01:08:48,753 Odmori se malo! - Misli�? 932 01:08:48,840 --> 01:08:52,150 - Dovoljno je i deset minuta. - Gde? - Sta�emo negde. 933 01:08:53,760 --> 01:08:55,193 Dobra ideja, ljubavi. 934 01:08:57,680 --> 01:09:00,638 Ose�a� lep miris vla�ne zemlje! - Da. 935 01:09:02,400 --> 01:09:05,358 Trebalo bi da �e��e odlazimo u prirodu, zna�? 936 01:09:08,600 --> 01:09:11,558 Pogledaj koja divota! Izvanredno! Zar nije lepo? 937 01:09:17,920 --> 01:09:20,718 - Stani ovde, ljubavi. - Dobro. 938 01:09:44,920 --> 01:09:49,758 Joj, joj! koji dan! Noge me izdaju! 939 01:09:50,480 --> 01:09:53,517 Siroti komendatore! Ho�ete da jedete? Ho�ete ne�to? 940 01:09:53,720 --> 01:09:58,475 Ne�u ni�ta, Igore! Samo krevet! Da slu�ajno tamo nije devoj�ica? 941 01:09:58,920 --> 01:10:02,754 - Jeste, do�la je sa fotografom. - Dobro, gde je? 942 01:10:03,000 --> 01:10:07,391 Na terasi. Kao da je u svojoj ku�i. Kao gazdarica. �ta da uradim? 943 01:10:07,600 --> 01:10:10,114 Ni�ta, ja sam joj dozvolio. 944 01:10:10,360 --> 01:10:13,033 - Bezobrazna je! - �uti malo! 945 01:10:13,240 --> 01:10:16,152 Ne sme� da se nervira�, ona je jo� dete. 946 01:10:16,400 --> 01:10:18,960 - A ko je ovo? - Pozvao sam mog sinovca. 947 01:10:19,200 --> 01:10:22,192 - Dobro si uradio. - Pozdravi komendatora! 948 01:10:22,280 --> 01:10:26,034 - Ni�ta, klopaj, klopaj! - Stalno je gladan, tako mlad... 949 01:10:26,280 --> 01:10:30,671 A ko ti prebacuje? Dovodi sinovca ali se ne ljuti na devoj�icu! 950 01:10:32,440 --> 01:10:37,070 Ve� dva sata se fotografi�u. Ka�u da je to za �asopis... 951 01:10:37,320 --> 01:10:40,596 ali mislim da sinjorina Romina ho�e da se baci na film. 952 01:10:40,800 --> 01:10:45,191 Stvarno? Naravno, sa tim licem i telom, devojka danas... 953 01:10:45,440 --> 01:10:49,035 �ta mo�e nego da ode na film? Lepa je, jelda? �ta joj radi? 954 01:10:49,280 --> 01:10:54,195 - Sva�ta. - Idemo, ako nas dekoncentrisa�e se. 955 01:10:54,840 --> 01:10:57,798 A i bolje je da ne gledate nego da odete odmah na spavanje. 956 01:11:01,880 --> 01:11:05,793 Ba� sam sre�an, tako �emo da imamo u familiji i zvezdu. 957 01:11:06,040 --> 01:11:08,110 - Pazite! - Na �ta? 958 01:11:08,320 --> 01:11:11,471 - Filmski svet je mnogo opasan. - Je li? 959 01:11:11,920 --> 01:11:15,469 Pri�a se da je dovoljno imati pet miliona pa da se snimi film... 960 01:11:15,680 --> 01:11:20,196 a kad se jednom udje guta sve kao �ivi pesak. - Odakle zna�? 961 01:11:20,760 --> 01:11:23,433 Imao sam jednog bratanca koji je hteo da bude glumac. 962 01:11:26,920 --> 01:11:29,275 - Halo? - Nisam tu. 963 01:11:30,000 --> 01:11:33,675 - Nemogu�e! Kada? Gde? - �ta je bilo? 964 01:11:35,240 --> 01:11:38,391 - Uhapsili su baronesu. - Ni�ta stra�no, hajde! 965 01:11:39,760 --> 01:11:40,715 Koga? 966 01:11:41,080 --> 01:11:45,870 Mama je mama! A ne da pustim da me mlati ta pijandura! 967 01:11:46,320 --> 01:11:48,959 Zato �to mi je mu� misli da mo�e da me mlati. 968 01:11:49,120 --> 01:11:51,554 - �ime se bavi? - Nikad ni�ta nije radio. 969 01:11:51,720 --> 01:11:57,397 Ja dirin�im, a kad dodje ku�i plati mi sve �utiranjem. 970 01:11:57,520 --> 01:12:01,069 Dosta! Mo�e� da ide�. I vodi ra�una �ta pri�a�. Nisi ovde sama! 971 01:12:01,360 --> 01:12:04,591 Zabole me. Vidi ovu, ko neki soldat! 972 01:12:05,320 --> 01:12:10,872 - Sramota! Gde su nas doveli! - Dosta, maman! 973 01:12:11,680 --> 01:12:14,274 Dovedene su dve dame? Baronese Korneano? 974 01:12:14,360 --> 01:12:16,191 Privedeni napred desno. 975 01:12:17,720 --> 01:12:20,757 - Sara�eno! Otpusni list za neo�i�ane! - Evo ga. 976 01:12:21,200 --> 01:12:22,269 Aridaje! 977 01:12:22,400 --> 01:12:25,073 Olga! Bon�ur maman. Olga, i? 978 01:12:25,520 --> 01:12:28,193 - Ne�emo da ostanemo u ovoj zemlji. - �ta je bilo? 979 01:12:28,320 --> 01:12:31,392 - Uhapsili su mamu kao da je kriminalac. - Za�to? 980 01:12:31,520 --> 01:12:34,876 Komunisti na sve strane, �ak i u policiji. 981 01:12:35,440 --> 01:12:38,796 Kontroli�u nas jer smo pobegle iz njihovog raja! 982 01:12:38,960 --> 01:12:43,192 Polako, ne kompromitujte se! Komesar je dobar �ovek. 983 01:12:43,360 --> 01:12:48,229 Ja �u s njim da razgovaram, budite mirne. Dotor Lo Belo, ja sam Conforti. 984 01:12:48,560 --> 01:12:52,109 - Poslednja vrata. - Budite dobre, �ekajte me tu. 985 01:12:52,240 --> 01:12:53,559 U djavola! 986 01:12:54,680 --> 01:12:59,549 - Vi, dugokosi, sa mnom! - Ej! Uvek nas dovode... - �uti! 987 01:13:01,800 --> 01:13:05,076 Komendatore... Komendatore... 988 01:13:05,520 --> 01:13:10,878 - Dopustite! Lo Belo, dopu�tate? - Dragi Konforti! - Dragi komesaru! 989 01:13:11,240 --> 01:13:15,279 - Izvinite �to smetam. - Ma molim vas. - Radi se o dve baronese Korneano... 990 01:13:15,440 --> 01:13:19,797 dobre su mi prijateljice. - �ao mi je, ali morali smo... 991 01:13:19,880 --> 01:13:23,953 da privedemo matoru... Pardon, hteo sam da ka�em... - Recite. 992 01:13:24,040 --> 01:13:26,998 �ta je uradila? - Pogledajte pa sami recite. 993 01:13:28,040 --> 01:13:29,519 Kako? 994 01:13:29,880 --> 01:13:34,396 To su bezvredne stvari. Baronesa je verovatno �ivo protestovala... 995 01:13:34,680 --> 01:13:39,310 - Nije protestovala, ukrala je! - Ukrala? - �ovek je iznenadio... 996 01:13:39,480 --> 01:13:44,110 dok je poku�avala da ove spava�ice sakrije u ta�ni. 997 01:13:45,000 --> 01:13:48,629 Kad su je uveli u kancelariju i pretresli otrkiveno je da je sakrila... 998 01:13:48,720 --> 01:13:51,314 sve te stvari u ukupnoj vrednosti od 80.000 lira. 999 01:13:51,480 --> 01:13:55,553 - Sve to vredi 30.000. - Ovo je cenovnik. 1000 01:13:55,920 --> 01:13:58,957 To je cenovnik, ne stvarna vrednost. Ina�e bilo bi mnogo! 1001 01:13:59,120 --> 01:14:02,954 Neko ukrade kupus, ka�u da ko�ta deset hiljada i dobije do�ivotnu! 1002 01:14:03,520 --> 01:14:06,876 Komesaru, procenite sami, sirota bolesna dama... 1003 01:14:07,640 --> 01:14:11,269 koja je pro�la tri rata i tri revolucije, vi�e puta odlikovana... 1004 01:14:11,400 --> 01:14:14,153 koja je i �ivot rizikovala da bi stigla do slobode... 1005 01:14:14,240 --> 01:14:16,674 zar da je osudimo zbog par krpica? 1006 01:14:17,560 --> 01:14:21,473 A zar vi niste zadu�eni za kontrolu? 1007 01:14:21,840 --> 01:14:25,719 I jesam, �im sam video gospodju sa �e�irom, u�inila mi se �udno... 1008 01:14:25,960 --> 01:14:29,270 i pratio sam je. - Zna�i da ste profesionalni detektiv... 1009 01:14:29,360 --> 01:14:33,638 pa �ekate �enu sa �e�irom da je pratite? - Pa detektiv sam. 1010 01:14:33,880 --> 01:14:37,429 - Da skratimo, idite. - Da idem? - Idite, idite. 1011 01:14:37,720 --> 01:14:42,350 Idem, ali ne bih da kao u Torinu na kraju mene uhapsite. 1012 01:14:42,600 --> 01:14:45,433 - Idite, idite. - Svakako, dozvolite. 1013 01:14:49,200 --> 01:14:51,350 - �ta da radimo? - A �ta bi da uradimo? 1014 01:14:52,600 --> 01:14:55,672 - Olga! - Paterno! 1015 01:14:56,320 --> 01:14:59,995 - Pusti ih! - Jesi zadovoljna? Komesar joj je oprostio. 1016 01:15:00,120 --> 01:15:03,078 - Ali slede�i put... - Ne�e biti slede�eg puta! 1017 01:15:03,320 --> 01:15:06,198 Sutra odlazimo iz Italije! - Ka�em, vam da... 1018 01:15:06,320 --> 01:15:07,878 Pusti, maman! 1019 01:15:09,840 --> 01:15:13,469 - Jeste �uli? - Polako, ne�u ni�ta da uradim da vam to spre�im. 1020 01:15:13,760 --> 01:15:17,514 Ne�e to da urade. Osam godina ve� prete da �e da odu. 1021 01:15:18,120 --> 01:15:21,590 A �ta tu mogu, lepa je �ena. - Itekako! 1022 01:15:22,640 --> 01:15:26,315 Uostalom, to je razlog njenih muka. Hvala, komesaru. 1023 01:15:26,440 --> 01:15:29,000 - Dragi Konforti. - I izvinite na smetnji. - Molim lepo. 1024 01:15:33,760 --> 01:15:36,638 - �elite? - Kako? Jesu se gospodje vratile? 1025 01:15:36,960 --> 01:15:39,030 U vidikovcu su. Koga da najavim? 1026 01:15:39,200 --> 01:15:44,149 Po�ni da pamti� ljude. Ja sam komenadotor Konforti. 1027 01:15:44,320 --> 01:15:47,915 Ve� sam ti to rekao! Izvinite, ali po danu vas nisam prepoznao. 1028 01:15:48,800 --> 01:15:53,316 Vetar mi ga jedan odnese u vrtlogu jednom! 1029 01:15:53,880 --> 01:16:01,036 Ulje! Jedna kap i pada! Krug se otvara i zatvara! 1030 01:16:01,600 --> 01:16:04,478 Krug se zatvara. Krug se... 1031 01:16:04,640 --> 01:16:07,200 - Baronesa! - Ne, komendatore! Ne! 1032 01:16:07,320 --> 01:16:09,993 - Ne, komendatore! Ne! - Maman! 1033 01:16:10,800 --> 01:16:13,268 Tulio! Pravi si montsrum! Istukao si maman! 1034 01:16:13,480 --> 01:16:17,029 - Nisam jo�. Ali ako ne prekinete obe �u da izudaram! - Ne! 1035 01:16:17,800 --> 01:16:21,554 - Odlazi! Pla�i� me! - Slu�ajte, baronese, ja sam poslovan �ovek, 1036 01:16:21,720 --> 01:16:25,349 veoma poznat! Imam familiju i reputaciju koju moram da �titim! 1037 01:16:25,520 --> 01:16:29,149 Ako nastavite sa skandalima, �ta �e svet o meni da misli? 1038 01:16:29,720 --> 01:16:33,872 Svet! Koji svet? Mi smo baronese Korneano... 1039 01:16:34,240 --> 01:16:36,470 a ne tvoja familija! Ne tvoj svet! 1040 01:16:36,720 --> 01:16:40,269 Ma hajde, malo ozbiljnosti! Majka ti igra, pada u trans, 1041 01:16:40,560 --> 01:16:43,916 sav onaj �udan svet, svira�ice, na �ta to li�i? 1042 01:16:44,000 --> 01:16:47,515 Majka je normalnija od sveg tog tvog naroda! 1043 01:16:47,640 --> 01:16:50,393 Majka ti je �anerka, krade, uhapsili su je. 1044 01:16:50,440 --> 01:16:53,000 U na�oj joj zemlji niko ne ka�e ni�ta! 1045 01:16:53,160 --> 01:16:57,119 - Ovde oni �to kradu idu u �uzu. - Svi ste vi komunisti! 1046 01:16:57,320 --> 01:16:59,550 Idite onda u zemlju gde nema komunista! 1047 01:16:59,680 --> 01:17:03,719 Naravno da �emo da odemo. I nikad ne�emo da se vratimo! 1048 01:17:06,600 --> 01:17:08,238 Zna�i stvarno odlazite. 1049 01:17:09,480 --> 01:17:14,634 - Zar moramo? - Morate? - Pa ti to ka�e�. - Ne, nego ti. 1050 01:17:15,680 --> 01:17:17,955 - Odlazimo. - Odlazimo? 1051 01:17:19,120 --> 01:17:22,351 - Pa onda, idete ili ne? - Idemo, Tulio. 1052 01:17:23,600 --> 01:17:30,153 Odlazimo. Mama je dozvala koncem sudbinu i rekla nam je da idemo 1053 01:17:32,040 --> 01:17:38,878 Idemo tamo odakle smo do�le. Krug se zatvara. 1054 01:17:40,320 --> 01:17:41,594 Adio, Tulio! 1055 01:17:44,120 --> 01:17:46,475 Olga, ne pona�aj se tako. 1056 01:17:47,360 --> 01:17:50,989 Razumem tvoj bol, ali ako konac tako ka�e... 1057 01:17:51,160 --> 01:17:54,709 jasno je da je to sudbina i nemam silu da se koncu oduprem. 1058 01:17:54,960 --> 01:18:00,990 Preostaje mi da ti se zahvalim za divne godine koje si mi poklonila. 1059 01:18:01,560 --> 01:18:05,838 �elim ti svu sre�u koju �eli� i zaslu�uje�. Adio, Olga. 1060 01:18:15,040 --> 01:18:16,678 - Tulio, de�a�e moj! - �ta je? 1061 01:18:16,800 --> 01:18:20,270 Prijatelju iz egzila! Ne mogu da dozvolim da Olgin odlazak 1062 01:18:20,360 --> 01:18:24,717 raspukne tvoje plemenito srce. Olga �e da ostane. Samo ja odlazim! 1063 01:18:25,240 --> 01:18:28,994 Adio, k�eri! - Ne, mama! Ne! Mama! 1064 01:18:30,360 --> 01:18:33,113 - K�eri moja! - Ne sme� da me ostavi�! 1065 01:18:33,480 --> 01:18:37,837 a i �ta �e sa nama da bude? Izazivamo sudbinu! 1066 01:18:38,600 --> 01:18:42,149 Ne razdvajaju se majka i �erka. Ostajemo obe! 1067 01:18:42,320 --> 01:18:46,757 Ne mogu da prihvatim va�u �rtvu! Prihvatite sudbinu! 1068 01:18:46,840 --> 01:18:49,912 Krug mora da se zatvori! - Zna�i ne �eli� da ostanem! 1069 01:18:50,000 --> 01:18:54,755 - Ne! Konac je to rekao maman! - Gluposti, mo�da je pogre�ila. 1070 01:18:55,520 --> 01:19:00,150 Sigurno si dobro videla? - Ne znam, prora�un je te�ak. 1071 01:19:00,320 --> 01:19:03,073 Mo�da sam pogre�ila. - Ponovi! - Dobro. 1072 01:19:03,320 --> 01:19:06,756 - Sirota moja ljubavi! - �ta radi�? - Podji sa mnom! - Gde? 1073 01:19:06,920 --> 01:19:09,070 - Dodji. - Vidi� kako si nevaljala? 1074 01:19:09,240 --> 01:19:14,997 Ljubavi, kako ti pati�! A i ja. Oseti kako bije ovde! Ose�a�? 1075 01:19:15,160 --> 01:19:18,277 - Itekako! Ose�am, ose�am. - Poljubi me. 1076 01:19:33,240 --> 01:19:36,915 - Rimljan�ino! Rimljan�ino! - Joj! Ne! Ne! Boli! 1077 01:19:37,000 --> 01:19:38,831 - Ho�u da te boli! - Pompilio! 1078 01:19:38,920 --> 01:19:41,912 - Ostavi me malo gospo! - Pompilio! 1079 01:19:42,080 --> 01:19:45,914 Ostavi me na miru, ka�em! Pisala mi je mama da joj nije dobro! 1080 01:19:46,480 --> 01:19:48,038 Pompilio! 1081 01:19:52,160 --> 01:19:54,879 - Dobro ve�e! - Dobro ve�e, komendatore! 1082 01:19:55,040 --> 01:19:58,874 - Mislile smo da ne�ete vi�e da dodjete. - Imao sam te�ek dan! 1083 01:19:59,240 --> 01:20:02,596 - Veliki �trapac. Ko vas to tera? - Pa da. Kako ide? 1084 01:20:02,720 --> 01:20:05,154 Kao nekada, klopamo koske a bacamo smokve! 1085 01:20:05,240 --> 01:20:08,357 - �ta ima dobro? - Supica koja di�e iz mrtvih. 1086 01:20:08,440 --> 01:20:12,672 - Dajte mi tanjih da se povratim. - Da stavim jedno jaje? - Mo�e... 1087 01:20:12,840 --> 01:20:15,912 gladan sam k'o vuk! �ta jo� ima? - Svega, pr�ena riba... 1088 01:20:16,000 --> 01:20:18,230 pe�ena piletina, �pageti alamtri�ana. 1089 01:20:18,320 --> 01:20:21,278 - Mmm! sve bi to da pojedem. - Dobro ve�e, komendatore. 1090 01:20:21,400 --> 01:20:23,675 - �ao, kako je? - Vetar u krmu! 1091 01:20:24,320 --> 01:20:27,312 - Virdjilio je ba� hitar! - Vi�e polomljenih tanjira 1092 01:20:27,400 --> 01:20:30,392 nego onih stavljenih na sto. Bezveznjak! 1093 01:20:30,480 --> 01:20:33,756 - Ali dobro vam ide, a? - To jeste, na�alost. 1094 01:20:33,840 --> 01:20:37,515 - Za�to na�alost? - Ne znamo vi�e gde da smestimo ljude. 1095 01:20:37,600 --> 01:20:40,319 Ja sama ne uspevam. - Uzmite nekog! 1096 01:20:40,400 --> 01:20:43,949 - A gde da ga smestim? Ne mo�rmo ni da se mrdnemo. - Pa pro�irite se. 1097 01:20:44,120 --> 01:20:49,194 Stalno vam to govorim. - Posotoji mogu�nost: fratri. 1098 01:20:49,400 --> 01:20:53,757 - Fratri? - Imaju pored ostavu, u njoj su spaljivali i mrtve. 1099 01:20:53,920 --> 01:20:56,388 Imaju i dobru pe�. - Razmisli malo... 1100 01:20:56,480 --> 01:21:00,155 ne izgleda mi to odgovaraju�e. - Ljudi danas vole morbidno. 1101 01:21:00,240 --> 01:21:04,028 - Ljudi su danas ubi bo�e. - Samo treba gomila para. 1102 01:21:05,200 --> 01:21:08,556 - Koliko? - Bolje da ne pri�amo, komendatore moj. Vi ste u�inili 1103 01:21:08,720 --> 01:21:11,439 mnogo za nas. - �ak i previ�e! - Koliko? 1104 01:21:12,680 --> 01:21:13,829 Tri miliona. 1105 01:21:16,120 --> 01:21:19,476 Dobro, razgovarajte sa njima pa mi javite. Gde je Esperija? 1106 01:21:19,640 --> 01:21:23,269 - Kako da vam zahvalim? - Ne, �ta radite? Hajde! 1107 01:21:23,880 --> 01:21:26,872 - Pravi svetac! Jeste, jelda? - Nema vi�e religije! 1108 01:21:26,960 --> 01:21:28,598 - �ao, Karmen. - �ao. 1109 01:21:29,440 --> 01:21:33,592 - �ta je bilo? - Zvala sam te sino�, kazao si da ka�e da nisi u ku�i. 1110 01:21:33,760 --> 01:21:38,515 - Ja? Ne govori to ni u �ali. - �est meseci se nismo videli. 1111 01:21:38,640 --> 01:21:41,279 �est meseci si udata. 1112 01:21:42,560 --> 01:21:44,994 Nisi sre�na sa Virdjiliom? - Ne svidja ti se? 1113 01:21:45,480 --> 01:21:50,634 - Zna� da mi se svidja� samo ti. - I ti meni. Ali jednom si rekla 1114 01:21:50,720 --> 01:21:53,393 da �eli� da se sredi�. - Zamena, molim. 1115 01:21:53,480 --> 01:21:57,439 - Da, lepo me je taj sredio! - Cigareta? - Ne pu�im. 1116 01:21:58,280 --> 01:22:02,512 Dok ste se zabavljali klipan mi je bio antipati�an, sada mi je drag. 1117 01:22:02,880 --> 01:22:05,110 Mnogo ti zna�! I lepo pri�a�! 1118 01:22:05,600 --> 01:22:08,398 Esperia silazi odmah. Doteruje se. 1119 01:22:08,480 --> 01:22:11,836 Kamiline �erke nemaju potrebe da se doteruju. One su lepe. 1120 01:22:12,000 --> 01:22:14,230 - Komendatore, sto je spreman. - Da? 1121 01:22:15,800 --> 01:22:18,439 - �ta mu je? Ljubomoran? - Da, da. 1122 01:22:38,960 --> 01:22:42,032 - Do�ao je komendatore? - Jeste. - Kako izgledam? 1123 01:22:42,280 --> 01:22:44,032 Pitaj njega. 1124 01:22:48,680 --> 01:22:51,114 - Dobro ve�e, komendatore. - Kako si lepa! 1125 01:22:51,200 --> 01:22:53,316 - Dopada ti se haljina? - Predivna... 1126 01:22:53,400 --> 01:22:55,789 ali i bez nje si lepa. 1127 01:22:55,880 --> 01:22:57,552 - Va�a supica. - Hvala. 1128 01:22:57,640 --> 01:23:00,598 - Za mene dva fileta tune. - Zar nisi ve� jela? 1129 01:23:00,760 --> 01:23:03,069 �ta ho�e� da ka�e�? Da ga pustim da sam jede? 1130 01:23:04,040 --> 01:23:06,918 - Sutra po�injem fantinovu dijetu. - �ta ti je to? 1131 01:23:07,440 --> 01:23:11,433 - Da smr�am! - Za�to? - Svidjaju ti se debeljuce, a? 1132 01:23:12,680 --> 01:23:15,956 Ti i Karmken ste bliznakinje, ali ona je malo punija. Kako to? 1133 01:23:16,040 --> 01:23:18,190 - Trudna je. - Nisam znao. 1134 01:23:18,640 --> 01:23:21,200 - Reci istinu, jo� ti se svidja? - Ko? 1135 01:23:21,320 --> 01:23:25,199 - Komendato! - �ta pri�a�? Znam je od malena! 1136 01:23:25,680 --> 01:23:28,035 �ta? A mene ne zna�? 1137 01:23:30,800 --> 01:23:32,438 - �ta je sad? - To je folklor. 1138 01:23:33,240 --> 01:23:36,994 Mogu? Idem da i ja pevam a posle idemo. - Idi. 1139 01:23:37,120 --> 01:23:38,269 Pevaj! 1140 01:23:38,440 --> 01:23:44,595 Volimo i klopu i igru, al'ne volimo da radimo. 1141 01:23:45,240 --> 01:23:52,191 Litar nam donesi jedan, da popijemo ga mi... 1142 01:23:52,480 --> 01:23:59,238 da posle ka�emo "Pa �ta, pa �ta, u �emu je stvar?" 1143 01:24:01,880 --> 01:24:04,155 - Kako je tetka? - U Liverpulu je. 1144 01:24:04,400 --> 01:24:07,551 Krivo mi je �to se mu�ite. Uze�u taksi. 1145 01:24:07,680 --> 01:24:11,116 Molim vas, kad bi komendatore znao da sam vas pustio 1146 01:24:11,200 --> 01:24:14,476 no�u samu, otpustio bi me. - Ja ne�u da mu ka�em. 1147 01:24:16,520 --> 01:24:20,149 - A vas bih rado povezao. - Druge ne bi? 1148 01:24:20,520 --> 01:24:22,476 Usta moja, ostanite nema! 1149 01:24:25,280 --> 01:24:28,033 - Kako ide restoran? - Ne mo�emo da se �alimo 1150 01:24:28,120 --> 01:24:30,395 sada komendatore tra�i da se pro�irimo. 1151 01:24:30,480 --> 01:24:34,155 Koja ljudina! Nema mira. On bi i Koloseum pro�irio 1152 01:24:34,280 --> 01:24:36,953 kad bi ga pustili! 1153 01:24:38,800 --> 01:24:40,279 A kako je sora Kamila? 1154 01:24:42,600 --> 01:24:43,635 E tako. 1155 01:24:44,240 --> 01:24:46,993 Spremni, radjonijere. - Rambursira�u tro�kove... 1156 01:24:47,160 --> 01:24:50,596 gospodje Ane za ven�anje. Evo priznanica. 1157 01:24:51,240 --> 01:24:55,313 Lepa proslava! Ba� uspela. 1158 01:24:55,680 --> 01:25:00,037 - A i malo je potro�eno! - Dva milona osmasto hiljada. 1159 01:25:00,120 --> 01:25:02,031 Eto! Ba� uspela, jelda? 1160 01:25:04,000 --> 01:25:05,353 - Dalje. - Evo ovde. 1161 01:25:05,520 --> 01:25:08,557 �ta je ovo? "Sirotinja iz parohije". Tristapedeset hiljada? 1162 01:25:08,800 --> 01:25:12,429 Gospodja Ana ima naviku da daje milostinju kad slavi. 1163 01:25:12,520 --> 01:25:14,078 - Da, znam. - A onda bak�i�i. 1164 01:25:14,240 --> 01:25:16,470 Ne morate da mi ka�ete, vidim. Kome? 1165 01:25:16,920 --> 01:25:20,276 Tako mi je rekla gospodja Ana, ne smem u nju da sumnjam. 1166 01:25:20,440 --> 01:25:24,194 Moja �ena tro�i po svom �efu! Zamislite! 1167 01:25:25,320 --> 01:25:26,673 Dalje, radjonijere. 1168 01:25:27,240 --> 01:25:32,189 �etrnaest metara somota uzeto kod �ezarija. Za�to? 1169 01:25:32,440 --> 01:25:35,477 Baronesa Olga ka�e da je na�a roba jeftina... 1170 01:25:35,560 --> 01:25:40,509 - I vi ste to prihvatili? - Pa ne gre�i sasvim... 1171 01:25:40,640 --> 01:25:43,313 pomalo je u pravu, to je fini somot... 1172 01:25:43,480 --> 01:25:47,155 ru�no radjen, �ezari joj je dao popust 25%. 1173 01:25:47,280 --> 01:25:48,030 Hajde! 1174 01:25:48,480 --> 01:25:52,632 - �ta je ovo? "Bar Kamili 86.000 lira". - Tamo gde sinjorina Ingrid... 1175 01:25:52,920 --> 01:25:57,630 naru�uje likere. - Stjuardesa. Tamo uzima? Dalje. 1176 01:25:58,120 --> 01:26:02,352 - "Profesor Fabiani, 286.000 lira." - Za operaciju polipa u nosu... 1177 01:26:02,520 --> 01:26:06,593 koju je imala Elizabeta. - Ko? - Na�a �erka. 1178 01:26:08,200 --> 01:26:09,349 Moja �erka. 1179 01:26:10,920 --> 01:26:17,155 - Vi nemate zdravstveno? - Skrenuo sam pa�nju �eni 1180 01:26:17,320 --> 01:26:21,871 ali mi je rekla da ste vi preporu�ili profesora Fabijanija. 1181 01:26:22,040 --> 01:26:24,793 - Jeste, ja sam, izvinite. - Nema veze. 1182 01:26:25,320 --> 01:26:29,598 Evo plana i predra�una pro�irenja restorana 1183 01:26:29,760 --> 01:26:33,912 sora Kamile. - Super! Ne gubi vreme! 1184 01:26:35,240 --> 01:26:35,712 Da? 1185 01:26:35,840 --> 01:26:39,071 Komendatore, tu je sora Kamila sa �erkama. 1186 01:26:39,160 --> 01:26:41,276 - Evo je! - Mi o vuku a on... 1187 01:26:41,360 --> 01:26:43,430 - Ma kakav vuk! - To je stara izreka. 1188 01:26:43,560 --> 01:26:46,632 - Za vas je vuk! �ta radite? Gde �ete? - Mislio sam... 1189 01:26:46,880 --> 01:26:48,916 Mnogo mislite! Ostanite! 1190 01:26:49,880 --> 01:26:50,835 Napred! 1191 01:26:51,880 --> 01:26:54,713 Komendatore, kako ste? 1192 01:26:54,880 --> 01:26:57,440 - Dobro, hvala. Vi? - Dobro, hvala. 1193 01:26:57,520 --> 01:27:00,512 Drago mi je, izvolite. 1194 01:27:02,240 --> 01:27:05,198 Radjonijere, se�ate se sora Kamile i bliznakinja? 1195 01:27:05,560 --> 01:27:09,633 Naravno. Esperija i Karmen. Porasle su... 1196 01:27:09,800 --> 01:27:12,109 zdrave i lepe. - Ba� ste dobri. 1197 01:27:12,600 --> 01:27:15,717 Sora Kamila, ba� smo gledali va�u mapu. 1198 01:27:16,080 --> 01:27:19,436 - Posle onog sino� ja sam se ohrabrila. - Bravo. 1199 01:27:19,560 --> 01:27:22,313 - I poslala vam. - Vidite? - Ovo, je li? 1200 01:27:22,400 --> 01:27:25,756 - Fratarski magacin. - Gde su spaljivali mrtve? 1201 01:27:25,920 --> 01:27:29,390 Ta�no. Ovaj se zid ru�i. Kuhinja ide ovde... 1202 01:27:29,600 --> 01:27:32,876 kao �to ste vi rekli. - Teba�e nova oprema. 1203 01:27:32,960 --> 01:27:37,431 - Ovo su te stvari... - Stvari! - Prospekti! - Prospekti. 1204 01:27:37,680 --> 01:27:40,240 Elektro aparati Injis. Sve novo. 1205 01:27:40,480 --> 01:27:43,233 - Kad smo ve� kod toga, ho�emo duplo? - Da? 1206 01:27:43,320 --> 01:27:45,834 gde je sada kuhinja bi�e mala sala. 1207 01:27:45,920 --> 01:27:48,832 Za malo para mo�e da se sru�i zid sa leve strane. 1208 01:27:48,920 --> 01:27:51,150 - Mo�e? - Dovoljno je da se malo pogura. 1209 01:27:51,240 --> 01:27:54,357 - Sru�i�emo sve. - Imamo tapetara, samo da kupimo potrebno. 1210 01:27:54,480 --> 01:27:58,314 - Prijaju jastu�i�i, a? - Da! - Koja ljudina je komendatore! 1211 01:27:58,440 --> 01:28:01,432 - A bi�e tu i ba�tica! - A, bi�e! 1212 01:28:01,640 --> 01:28:04,473 Mo�e da se stavi plasti�ni krov. 1213 01:28:04,600 --> 01:28:05,919 Ili nastre�nica. od loze. 1214 01:28:06,080 --> 01:28:10,153 A da, da sa�ekamo da izraste. Bolje krov, jelda? 1215 01:28:10,720 --> 01:28:14,633 - �ta ka�ete? Bolje krov. - Naravno, to �e malo da ko�ta! 1216 01:28:15,360 --> 01:28:17,590 Drug mog mu�a... 1217 01:28:17,680 --> 01:28:20,797 je napravio predra�un. On �e da uradi. - Po�ten �ovek! 1218 01:28:21,040 --> 01:28:24,510 - Da? - Sigurna sam da bi plemenita Mar�elova du�a... 1219 01:28:24,720 --> 01:28:29,077 Evo ga tamo, komendatore! Bio bi mnogo sre�an �to se pro�irujemo. 1220 01:28:30,000 --> 01:28:33,470 - Da, bio bi sre�an. - I ja sam u to siguran. 1221 01:28:33,720 --> 01:28:37,156 - Bravo, lep projekat. Radjonijere, pozabavite se ovim. 1222 01:28:37,320 --> 01:28:40,676 Moram na�alost da idem, �ekaju me ljudi na ru�ku. 1223 01:28:40,840 --> 01:28:46,472 Gnjava�a! Bilo mi je drago! Bravo! Dovidjenja. Vidimo se u sredu. 1224 01:28:46,960 --> 01:28:50,077 Tutu, nije ti prijalo �to smo do�le sa mamom? 1225 01:28:50,240 --> 01:28:52,800 �ta pri�a�, malena moja? Bilo mi je drago. 1226 01:28:53,360 --> 01:28:56,397 Malecka! Dovidjenja, drage moje! Do srede! 1227 01:28:59,720 --> 01:29:00,994 - Uradi�e. - Uradi�e? 1228 01:29:01,320 --> 01:29:04,278 - Ho�e, ho�e. - Komendato', vi ste svetac! 1229 01:29:04,440 --> 01:29:07,989 - Na� svetac! - Umotajte mapu! 1230 01:29:11,160 --> 01:29:16,154 Malena, za�to ne sedne� za sto i pojede� ne�to? 1231 01:29:16,280 --> 01:29:17,793 Ho�e�, a? 1232 01:29:27,800 --> 01:29:31,110 Jadnik, opet moram da ga davim sada. 1233 01:29:31,280 --> 01:29:33,919 Ma ne, on je mnogo dobar. Uvek sve zavr�i. 1234 01:29:36,280 --> 01:29:38,157 Nisam tu nizakoga! 1235 01:29:41,160 --> 01:29:43,435 Jedno tebi... 1236 01:29:44,480 --> 01:29:46,230 i jedno meni! 1237 01:29:48,880 --> 01:29:51,155 Jedno tebi... 1238 01:29:57,320 --> 01:29:58,673 Vu�ica! 1239 01:30:00,440 --> 01:30:02,271 Ej, udara� me? 1240 01:30:02,800 --> 01:30:03,869 Da! 1241 01:30:10,680 --> 01:30:14,958 Gospodjo! Gospodjice! Kakvo zadovoljstvo za komendatora! 1242 01:30:15,120 --> 01:30:16,269 Hvala. 1243 01:30:20,800 --> 01:30:23,678 - Malena! - Ne! Ne�u! 1244 01:30:23,800 --> 01:30:26,473 �ta pri�a�? Na silu, sa tobom? 1245 01:30:26,800 --> 01:30:29,678 Blagost, fino�a, milovanje... 1246 01:30:30,040 --> 01:30:33,271 Prava si divljaku�a! 1247 01:30:33,440 --> 01:30:36,591 ��epa�u te! Evo me! 1248 01:30:36,760 --> 01:30:38,398 Ne boj se! 1249 01:30:38,560 --> 01:30:41,393 Ja sam tvoj Tulia�o! Dolazim! Igram se s tobom! 1250 01:30:41,760 --> 01:30:43,398 Ska�em! 1251 01:30:43,560 --> 01:30:46,916 - Komendatore? - �ta ho�e�? - Gospodja Frustalupi i �erka. 1252 01:30:47,080 --> 01:30:49,116 - Na telefonu? - Ne, li�no. 1253 01:30:49,480 --> 01:30:51,232 Kako? Rekao si im da sam tu? 1254 01:30:51,360 --> 01:30:53,351 Ne mogu da la�em gospodju Anjeze. 1255 01:30:53,480 --> 01:30:56,233 - Zar ne vidi� �ta radim? - Na�alost vidim. 1256 01:30:56,400 --> 01:30:58,356 Izvini du�o, dolazim odmah. 1257 01:30:59,120 --> 01:31:01,998 Vidite na �ta li�ite? 1258 01:31:02,320 --> 01:31:04,675 Klepi�u te, zna�? 1259 01:31:12,840 --> 01:31:16,719 - Tata. - Malena moja, draga Anjeze! 1260 01:31:16,840 --> 01:31:20,628 Izvinite �to sam ovakav, nisam znao da �ete da dodjete. 1261 01:31:20,800 --> 01:31:23,633 Kakvo iznenadjenje! Mogle ste da mi jav... 1262 01:31:24,160 --> 01:31:25,434 �ta je? 1263 01:31:26,480 --> 01:31:31,156 O! Mre�ica! Ne stavljam je nikad, ali danas ova vetru�ina. 1264 01:31:32,200 --> 01:31:34,555 �ta se desilo? - O�ajna sam. - Za�to? 1265 01:31:34,680 --> 01:31:37,433 Ugu su dali otkaz u onim glupim novinama! 1266 01:31:37,520 --> 01:31:39,795 - Jesi zadovoljna? - Nisam. - Nisi? 1267 01:31:39,960 --> 01:31:43,111 Posle razgovora pre neki dan, Valerija se odlu�ila... 1268 01:31:43,200 --> 01:31:45,953 a naterala je i Uga, da se ven�aju u subotu... 1269 01:31:46,040 --> 01:31:47,712 ali sada on ne�e. - Za�to? 1270 01:31:47,800 --> 01:31:52,157 On je ozbiljan mladi�, ponosan. Ne mo�e, ka�e da bi bez posla... 1271 01:31:52,360 --> 01:31:55,193 to bilo poni�avaju�e za oboje, i to je ta�no. - Jeste. 1272 01:31:55,360 --> 01:31:57,999 - Zato mora� da nam pomogne�. - Naravno da �u da ti pomognem. 1273 01:31:58,160 --> 01:32:03,439 - A! Tu ste!. Zna�i istina je. - �ta to? - Odakle znam? 1274 01:32:03,960 --> 01:32:07,919 - Ne�to ho�ete, sinjorina? - Ne, Tulija�o, sama �u. 1275 01:32:11,200 --> 01:32:13,555 Moja nastavnica fizi�kog vaspitanja. 1276 01:32:13,720 --> 01:32:16,154 - Ne vidim �ta bi drugo mogla da radi. - Pa da. 1277 01:32:17,320 --> 01:32:19,675 - �ta smo ono razgovarali? - Da mora� da mi pomogne�. 1278 01:32:19,840 --> 01:32:23,469 - Reci �ta treba i uradi�u. - Mora� da nadje� posao Ugu. 1279 01:32:23,880 --> 01:32:27,793 - Gde novinara da stavim u firmu? - Poznaje� i ljude iz novina. 1280 01:32:27,960 --> 01:32:30,633 Jedini �ef redakcije koga znam mu je dao otkaz. 1281 01:32:31,080 --> 01:32:34,231 - Nisi to valjda ti tra�io? - Ja tra�io? 1282 01:32:34,480 --> 01:32:36,710 - Ti si to tr�io? - Ja to tra�io? 1283 01:32:37,000 --> 01:32:40,709 Ka�em ako ho�ete nazva�u ga pa �e opet da ga primi. 1284 01:32:41,200 --> 01:32:44,158 - Molim te! - Ne�e�? - Ugo to ne bi prihvatio. - Za�to? 1285 01:32:44,400 --> 01:32:47,472 Pre nego �to je oti�ao verovatno je rekao ne�to ru�no. 1286 01:32:47,600 --> 01:32:50,478 - Jesi video? A, bravo Ugo! - Da, na�alost. 1287 01:32:50,760 --> 01:32:53,194 Polako, dobro je postupio. Dajte da malo razmislim... 1288 01:32:53,280 --> 01:32:56,238 nemam trenutno nikakvu ideju. Vide�u, poku�a�u. - Obe�aj mi! 1289 01:32:56,320 --> 01:32:59,551 - Pa naravno! Zar sumnja�? Sigurno! - Mama, moramo da idemo. 1290 01:32:59,720 --> 01:33:02,871 Odlazite? Pa za�to? Ostanite? Da popijete ne�to? 1291 01:33:03,040 --> 01:33:06,271 - �eka nas Ugo dole. - Za�to i on nije do�ao? 1292 01:33:06,360 --> 01:33:08,669 Zna� da je stidljiv i ponosan. 1293 01:33:08,760 --> 01:33:11,399 - Ho�e� da dodje� na ven�anje? - Naravno! U kojoj je crkvi? 1294 01:33:11,560 --> 01:33:14,199 - U op�tini. - Kako? - Nije ti pravo? 1295 01:33:14,360 --> 01:33:16,316 Pa da, zna� �ta ja mislim. 1296 01:33:16,560 --> 01:33:20,030 Va�niji je gradjanski brak od crkvenog. 1297 01:33:20,240 --> 01:33:23,312 Crkveni mo�e da se poni�ti, ovaj ne. 1298 01:33:23,400 --> 01:33:25,516 Pa, u tom smislu mo�da... 1299 01:33:26,760 --> 01:33:28,910 - �ao. - �ao i hvala. 1300 01:33:29,280 --> 01:33:32,511 - Ma hajde. Budi bez brige! - �ao, tata. 1301 01:33:33,680 --> 01:33:36,638 - Zna� da si mi danas rekla tata? - Znam. 1302 01:33:38,800 --> 01:33:40,028 Sve najbolje! 1303 01:33:43,200 --> 01:33:44,519 Evo nje! 1304 01:33:45,360 --> 01:33:48,318 Ljubav�i� moj! Zlato! 1305 01:33:48,760 --> 01:33:52,309 Gnjava�a, gnjava�a, sa tim familijama. 1306 01:33:52,680 --> 01:33:54,033 Malena! 1307 01:34:00,200 --> 01:34:01,758 Oti�la. 1308 01:34:03,400 --> 01:34:05,152 Sirota malena! 1309 01:34:08,520 --> 01:34:11,876 Ni�ta, sada da odmorim. 1310 01:34:14,960 --> 01:34:17,315 Ojla! A ko si ti? 1311 01:34:17,600 --> 01:34:23,550 - Upla�io si se da sam oti�la? - Ba� sam se upla�io! Malecka! 1312 01:34:40,040 --> 01:34:41,473 U, jebo te! 1313 01:34:41,640 --> 01:34:43,073 Dobar dan, barone. 1314 01:34:44,240 --> 01:34:46,390 - Tu je komendatore? - Ne, spava. 1315 01:34:46,560 --> 01:34:49,154 Nemoj da krene� sa tim nema ga. Ho�u da razgovaramo. 1316 01:34:53,200 --> 01:34:54,428 Komendatore! 1317 01:34:55,960 --> 01:34:57,109 Komendatore! 1318 01:34:58,040 --> 01:35:01,396 Komendatore! Baron! 1319 01:35:01,560 --> 01:35:07,192 Do�ao je baron Sant' Ambrodjo. - Ne, reci da nisam tu. 1320 01:35:07,480 --> 01:35:12,634 Video je sinjorinu Rominu kad je izlazila. Izvinite, komendatore. 1321 01:35:13,000 --> 01:35:16,834 Bilo bi sme�no da mu ka�emo da je dolazila kod mene. 1322 01:35:23,360 --> 01:35:26,511 - �ta je? - Otvorio sam. Da uvedem barona? 1323 01:35:28,680 --> 01:35:32,036 O, mama mia! Pa uvedi ga! 1324 01:35:33,400 --> 01:35:34,628 Gde je? 1325 01:35:34,920 --> 01:35:38,071 - Komendatore, baron. - Da, neka udje. 1326 01:35:38,240 --> 01:35:40,879 - Baron. - Oprosti �to te uznemiravam. 1327 01:35:41,040 --> 01:35:44,510 Dodji, dodji! Hajde molim te, sedi. Uzmi stolicu. 1328 01:35:44,640 --> 01:35:45,789 Hvala. 1329 01:35:46,360 --> 01:35:48,954 Izvini �to ne ustajem, u krevetu sam. 1330 01:35:49,040 --> 01:35:52,316 - Pretpostavljam. Video sam je, zna�? Zbog toga! - A, video si je? 1331 01:35:52,480 --> 01:35:55,517 - Mora� da mi pomogne�! - Ej! �ta je? �ta se desilo? 1332 01:35:55,680 --> 01:35:57,955 - Posvadjao sam se sa Anom. - Kakve veze ja imam? 1333 01:35:58,040 --> 01:35:59,917 - Samo ti mo�e� da mi pomogne�. - Ja? - Jeste. 1334 01:36:00,000 --> 01:36:02,275 - Apsurd! Ja da ti pomognem? - Da. 1335 01:36:02,440 --> 01:36:06,069 Pa ona mi je �ena... Ti si prijatelj sa direktorom Mesadjera? 1336 01:36:06,200 --> 01:36:08,998 Jesam, kao bra�a smo, ali ne vidim vezu. 1337 01:36:09,080 --> 01:36:13,392 - Vidim je ja. Reci, �ta je bilo? - Po�elo je preksino�... 1338 01:36:13,520 --> 01:36:16,353 u restoranu. Bio si tamo i ti. - Video sam je, Ana... 1339 01:36:16,440 --> 01:36:19,159 je iza�la sva besna. Za�to, posvadjali ste se? 1340 01:36:19,240 --> 01:36:22,516 - Tbog tebe. - Mene? - Da, ispri�ao sam Mauriciju... 1341 01:36:22,680 --> 01:36:26,116 za jednu tvoju avanturu i... - Pa �to otrcava�? 1342 01:36:26,360 --> 01:36:30,512 - Ja o sebi nemam �ta da pri�am... - Pa onda pri�a� o meni? Naravno... 1343 01:36:30,680 --> 01:36:34,116 da se naljutila! - �alio sam se! - Ona je uvek ozbiljna! 1344 01:36:34,200 --> 01:36:37,636 - Nema smisla za humor. - Sada si to primetio? 1345 01:36:38,640 --> 01:36:42,997 I onda me ostavila u restoranu i oti�la sa Mauricijom i Fjorelom. 1346 01:36:43,240 --> 01:36:45,674 Ostao sam tamo jo� malo i posle sam oti�ao ku�i. 1347 01:36:45,760 --> 01:36:48,320 Nazvao sam je... - A ona je rekla da ka�u da spava. 1348 01:36:48,400 --> 01:36:51,597 Da. Danas sam joj poslao cve�e, sa lepom porukom... 1349 01:36:51,680 --> 01:36:54,319 navratio da je pokupim da odemo na ru�ak... 1350 01:36:54,400 --> 01:36:57,551 - A ona je rekla da ka�u da nije ku�i. - Da. - Naravno. 1351 01:36:57,640 --> 01:36:59,949 Posle sam ponovo od ku�e zvao i nije... 1352 01:37:00,080 --> 01:37:05,518 - Mo�e� da zamisli� �ta je sve izgovorila. - Odakle zna�? 1353 01:37:05,800 --> 01:37:10,078 - Prijatelju, �etrnaest sam godina �iveo sa tom �enom. - Zaboravio sam. 1354 01:37:10,720 --> 01:37:13,280 Tulio! - E? - Ja je volim. 1355 01:37:20,840 --> 01:37:21,989 Znam, dru�kane. 1356 01:37:23,240 --> 01:37:26,198 Da to ne znam zar bih razgovarao sa tobom? 1357 01:37:26,520 --> 01:37:31,469 Da�u ti savet, nemoj da je tra�i�, javi�e se ona sama. 1358 01:37:31,760 --> 01:37:36,197 Ne mogu, to je ja�e od mene. Ve� �est godina govorim sebi... 1359 01:37:36,280 --> 01:37:38,475 da gre�im �to sam takav... - �etri! 1360 01:37:38,560 --> 01:37:40,118 - �est. - Kako �est? 1361 01:37:40,280 --> 01:37:44,990 �etri godine zvani�no smo u vezi, ali krenuli smo dve godine ranije. 1362 01:37:45,160 --> 01:37:46,718 - A! - Ljuti� se? 1363 01:37:47,080 --> 01:37:50,993 - Ne ljutim, ali... - Uostalom bili ste zakonski razdvojeni. 1364 01:37:51,160 --> 01:37:53,037 - Ali malo pre toga. - Tri meseca. 1365 01:37:53,160 --> 01:37:56,197 - Shvati�e�! Deluje ti malo? - Mora� da mi pomogne�! - Ajoj! 1366 01:37:56,280 --> 01:37:59,511 Dobro, ali ti mora� da mi sredi� da u Mesadjeru prime jednog momka. 1367 01:37:59,600 --> 01:38:01,750 Mog zeta. Mo�e�? - Tek onako? 1368 01:38:01,880 --> 01:38:04,519 - Ho�e� da se pomiri� sa Anom? - Da. - Kad moj zet... 1369 01:38:04,600 --> 01:38:06,716 udje u Mesadjero, pomiri�e� se sa Anom. 1370 01:38:06,800 --> 01:38:09,951 Dogovoreno? - Dogovoreno. - Sad idi, pusti me da spavam... 1371 01:38:10,040 --> 01:38:12,600 ina�e �e Ana odmah da me razbije. - Dobro, idem. 1372 01:38:12,680 --> 01:38:16,036 - Idi, idi! I zatvori vrata! - �ao. - �ao. 1373 01:39:01,460 --> 01:39:02,734 Evo ga! 1374 01:39:05,100 --> 01:39:10,572 Barone, da si lep, lep si, ali koliko si glup! 1375 01:39:12,700 --> 01:39:15,772 - �ao, tata! - O, �ao Fabricio. 1376 01:39:16,860 --> 01:39:19,374 - Kako si? - Zar se u ovo doba vra�a? 1377 01:39:19,460 --> 01:39:22,054 - Izlazim. - Izlazi�? - �ekaju me drugari u Pajperu. 1378 01:39:22,180 --> 01:39:24,171 - Tako obu�en? - Tako sam u elementu. 1379 01:39:24,300 --> 01:39:27,019 Tako je u elementu! U pono�! Izgleda� blesavo! 1380 01:39:27,100 --> 01:39:29,819 Da ne�u u podne na igranku? A �ta ti radi� ovde? 1381 01:39:29,900 --> 01:39:32,130 - �ekam mamu. - Za�to? - Da popri�amo. 1382 01:39:32,220 --> 01:39:33,539 Onda bolje da odem. 1383 01:39:33,620 --> 01:39:36,657 - Ne! Dodji ovamo! Sutra je velikio dan? - Nadajmo se. 1384 01:39:36,740 --> 01:39:39,573 - Za�to? Ja sam siguran! - Blago tebi, ja nisam! - Za�to? 1385 01:39:39,740 --> 01:39:43,255 - Ili �u da polo�im, ili na popravni ili da padnem. - Kako si bistar! 1386 01:39:43,380 --> 01:39:44,449 �ao, tata! 1387 01:39:44,580 --> 01:39:48,129 - �ao. - A! Upoznao sam neku Rominu, zna� �ta mi je rekla? 1388 01:39:48,220 --> 01:39:51,735 - Ne. - Da si jedino ti mogao na napravi� sina kao ja! �ao tata! 1389 01:39:51,820 --> 01:39:55,859 - �ao. - Nemoj mnogo da se svadja� sa mamom, dosta joj je sa Renatom! 1390 01:39:56,660 --> 01:39:58,616 �ao. 1391 01:40:12,500 --> 01:40:13,535 �ao, Tulio! 1392 01:40:14,020 --> 01:40:17,456 - Ojla! Ana, du�o! - Izvini �to kasnim. 1393 01:40:17,700 --> 01:40:21,249 - Sjajno izgleda� ve�eras. - Hvala za ve�eras. 1394 01:40:21,500 --> 01:40:23,855 - Retko te vidjam! - Jesi popio ne�to? 1395 01:40:24,020 --> 01:40:28,172 - Jedan viski�. - �ta to ima� toliko hitno? 1396 01:40:30,700 --> 01:40:33,009 Jedno delikatno i neprijatno pitanje. 1397 01:40:33,580 --> 01:40:36,856 Uvek mi je drago da te vidim... 1398 01:40:37,020 --> 01:40:40,456 ali ako si zbog Renata do�ao bolje je da odmah ode�. 1399 01:40:40,660 --> 01:40:45,893 Ne, nisam do�ao zbog njega, ve� da popri�amo o njemu i tebi. 1400 01:40:46,420 --> 01:40:47,773 �ta bi time hteo da ka�e�? 1401 01:40:49,340 --> 01:40:54,016 Medju nama je uvek bilo nesporazuma i nerazumevanja... 1402 01:40:54,180 --> 01:40:58,731 ali sam ti priznavao za �ene retku vrlinu. iskrenost. 1403 01:40:58,900 --> 01:41:02,131 Pustimo uvod i predjimo na stvar. 1404 01:41:02,260 --> 01:41:04,057 U redu, ali nije lako. 1405 01:41:06,020 --> 01:41:08,932 Zna� da sam oduvek odobravao va�u vezu. 1406 01:41:09,100 --> 01:41:12,058 A i da nisi to ne bi ni�ta promenilo. 1407 01:41:12,220 --> 01:41:15,656 Ne sumnjam, ali �injenica da ste krenuli dve godine pre... 1408 01:41:15,820 --> 01:41:19,972 nego �to sam ja saznao �estoko me je pogodila. 1409 01:41:20,900 --> 01:41:24,859 - To ti je rekao Renato? - Nije, omaklo mu se... 1410 01:41:25,020 --> 01:41:28,171 mo�da je mislio da ja to znam, ali ja nisam znao. 1411 01:41:28,380 --> 01:41:32,771 A ti si, medjutim, tvojoj �eni najavljivao svoje veze. 1412 01:41:33,660 --> 01:41:39,212 Ana du�o, zar je trebalo? Bezna�ajne stvari... 1413 01:41:39,380 --> 01:41:43,817 usputne avanture! - Osam godina si ljubavnik supruge 1414 01:41:43,980 --> 01:41:47,609 tvog knjigovodje i jedne rumunske avanturistkinje. 1415 01:41:47,860 --> 01:41:51,011 Godinama se mlati� sa bliznakinjama ljubavnice tvoga oca... 1416 01:41:51,180 --> 01:41:54,536 ima godinu i po dana kako si u moj stan ubacio... 1417 01:41:54,700 --> 01:41:57,055 onu �vedsku stjuardesu. A ona kobila... 1418 01:41:57,220 --> 01:42:00,132 �to se sun�a gola na tvojoj terasi? 1419 01:42:00,340 --> 01:42:05,175 Da ne ra�unamo sinjorine i sinjore iz ni�eg, sredjeg i vi�eg dru�tvenog sloja. 1420 01:42:05,340 --> 01:42:09,379 - Koje pam�enje ti ima�! - A ja, za �etiri godine kako smo razdvojeni... 1421 01:42:09,580 --> 01:42:12,811 imala sam samo jednu vezu. Ba� tu�no! 1422 01:42:13,460 --> 01:42:17,009 A �to otkako smo razdvojeni? Zar je pre bilo nekog? 1423 01:42:17,900 --> 01:42:20,050 Radije bih da ne odgovorim. 1424 01:42:20,620 --> 01:42:23,692 Ovo je ba� dan za iznenadjenja! Bravo! 1425 01:42:24,420 --> 01:42:27,776 Obe�ao sam sirotom Renatu... - Zabranjujem ti da mi govori�... 1426 01:42:27,940 --> 01:42:29,896 o tom olinjalom matorcu! 1427 01:42:30,260 --> 01:42:35,732 - Matorac? Godinu dana je mladji od mene! - Misli� malo? Zar ne shvatate... 1428 01:42:35,900 --> 01:42:40,257 da ste matori i da je svet pun lepih mladi�a, jakih... 1429 01:42:40,420 --> 01:42:44,049 strastvenih, spremnih da te nateraju da zaboravi� na svoje godine... 1430 01:42:44,220 --> 01:42:48,691 da ti pru�e radost, veru, nadu, ljubav, zadovoljstvo? 1431 01:42:48,940 --> 01:42:51,295 Zaljubila si se u nekog momka? 1432 01:42:51,460 --> 01:42:56,215 Eto ti njega! Bila sam sigurna, stalno ta retorika o ljubavi. 1433 01:42:56,380 --> 01:43:01,932 Nije neophodno da budem zaljubljena da bih vodila ljubav. Li�i� mi na Renata. 1434 01:43:02,060 --> 01:43:06,531 Ostali ste dva matora fosila iz devetnaestog veka. 1435 01:43:07,780 --> 01:43:11,534 Jeste, ja sam fosil koji je vezan za retoriku ose�anja. 1436 01:43:13,100 --> 01:43:19,858 Ana, nisam ve�eras ovde zbog Renata. Iskren sam, ba� me za njega briga. 1437 01:43:21,220 --> 01:43:23,495 Zbog �erke sam ovde. - Koje? 1438 01:43:23,700 --> 01:43:27,454 Valerije. Treba da se uda ali je sada sve dovedeno u pitanje... 1439 01:43:27,540 --> 01:43:31,010 i sve je u Renatovim rukama. - �ta to izmi�lja�? 1440 01:43:31,180 --> 01:43:34,490 Istina. Govorim ti otvorena srca, kao otac. 1441 01:43:34,940 --> 01:43:38,489 Obe�ao sam Renatu da ako sredi da mog zeta prime u Mesadjero... 1442 01:43:38,580 --> 01:43:41,538 sredi�u mu da se sretne sa tobom. - To si uradio? 1443 01:43:41,660 --> 01:43:43,935 - Da. - A �ta bi ja trebalo da uradim? 1444 01:43:44,100 --> 01:43:47,172 Da sa sastane� sa njim, makar na dan, na jedan sat. 1445 01:43:47,340 --> 01:43:51,174 Mo�da je Renato olinjali matorac, ali je i d�entlmen. 1446 01:43:51,420 --> 01:43:53,888 I oduvek te je voleo. Voli te ve� �est godina. 1447 01:43:54,060 --> 01:43:58,099 - Ta�no! �est godina je previ�e! - �ta pri�a�? 1448 01:43:58,220 --> 01:44:01,132 Od tebe sam nau�ila. Kad sam te videla preksino�... 1449 01:44:01,260 --> 01:44:03,979 u restoranu sa Emanuelom, osetila sam zavist. 1450 01:44:04,420 --> 01:44:08,299 Pomislila sam "Za�to i ja ne bih mogla da u�ivam, da idem... 1451 01:44:08,500 --> 01:44:12,891 iz ljubavi u ljubav, u avanture?". - Ana! - Pa imam �etrdeset godina! 1452 01:44:13,060 --> 01:44:17,212 - A kao da ima� tridest i pet! - Ve�eras su mi dali trideset i dve! 1453 01:44:17,380 --> 01:44:19,416 Mnogo su ti dali. 1454 01:44:19,620 --> 01:44:23,295 Vidi� da vreme za nas ne prolazi? Se�a� se... 1455 01:44:23,500 --> 01:44:28,733 kad smo bili u Egiptu? Broda na Nilu? Doline kraljeva? 1456 01:44:28,900 --> 01:44:32,051 - Piramida. - Kamila. - Dromadera. 1457 01:44:32,580 --> 01:44:37,574 �eika, bajadera, trbu�nog plesa, zmija... 1458 01:44:37,740 --> 01:44:40,777 pauka, �aba. - �ta ho�e�? 1459 01:44:41,740 --> 01:44:43,890 - Ana, �elim te. - Jesi poludeo? 1460 01:44:44,340 --> 01:44:46,615 �ta je tu �udno? U su�tini, ti si mi �ena. 1461 01:44:46,780 --> 01:44:49,214 Ba� u su�tini! Osim toga... 1462 01:44:50,060 --> 01:44:53,689 ne trpim da me poljubi neko sa brkovima. 1463 01:44:53,900 --> 01:44:57,210 Za�to mi to nisi rekla kad sam ih pustio? 1464 01:44:57,380 --> 01:45:00,611 Zato �to onda nisam smela. - Ho�e� da bih obrijem? 1465 01:45:01,180 --> 01:45:05,059 Ba� si sladak matori blesavi romanti�ar. 1466 01:45:05,700 --> 01:45:09,249 Hajdemo sada da pozovemo Renata? - Sada? 1467 01:45:09,620 --> 01:45:13,249 - Jadan on! Na kojim je mukama! - Obe�aj mi ne�to... 1468 01:45:13,820 --> 01:45:17,176 da ako Renato ne uradi ono za mene... 1469 01:45:17,420 --> 01:45:19,251 ne�e� sa njim da razgovara�. - Okej. 1470 01:45:27,820 --> 01:45:30,414 - Halo, Renato? Tulio ovde. - �uj, Tulio, 1471 01:45:30,500 --> 01:45:33,776 reci tvom zetu da su sutra u pet javi u Mesadjero. 1472 01:45:33,940 --> 01:45:37,296 Direktor ga zna i veoma ceni. Bi�e mu drago da ga primi. 1473 01:45:37,380 --> 01:45:43,091 - Fantasti�an si, od srca ti hvala. - �uj! Video si Anu? 1474 01:45:43,260 --> 01:45:48,015 Razgovaraso si sa njom? �ta ka�e? - Jesam, ovde je pored mene. 1475 01:45:48,180 --> 01:45:50,614 - Bravo, Tulio, daj mi je. - Evo dajem ti je. 1476 01:45:52,100 --> 01:45:56,173 - Halo. - Ljubavi, izvini, oprosti mi! 1477 01:45:58,620 --> 01:46:02,090 - Budalice. - Bio sam ba� nevaljao. - I ja. 1478 01:46:02,420 --> 01:46:05,093 - Stvarno? - Stvarno. 1479 01:46:05,260 --> 01:46:07,615 - Puno puno? - Puno puno. 1480 01:46:08,380 --> 01:46:10,018 - Ana? - Da? 1481 01:46:10,300 --> 01:46:13,258 Mogu na �as da dodjem da ti za�elim laku no�? 1482 01:46:13,740 --> 01:46:17,176 - Kasno je... - Samo minuti�! Molim te, nemoj da me odbije�. 1483 01:46:17,340 --> 01:46:20,969 U redu, ako �eli�, ali samo na kratko. 1484 01:46:23,340 --> 01:46:27,299 Stvarno ti je nedostajala tvoja Nana? Vidi� kako zavr�i? 1485 01:46:29,460 --> 01:46:32,691 Moja? Tvoja je krivica. Gade! 1486 01:46:33,580 --> 01:46:35,889 Ma ne, �a�avko! 1487 01:46:36,780 --> 01:46:38,418 Opet po�inje�? 1488 01:46:44,780 --> 01:46:48,739 Dobro, u redu, jo� jedan, ali poslednji! 1489 01:46:50,500 --> 01:46:53,060 A sad dosta! Idemo, dosta sada! 1490 01:46:53,140 --> 01:46:55,654 - Nije trebalo da podjem! - �ega se pla�i�? 1491 01:46:55,740 --> 01:47:00,530 Dosta! Koji si ti momak! Mogla sam da pretpostavim! dosta! 1492 01:47:00,700 --> 01:47:05,455 Pusti da izadjem! Budi dobar, pusti da izadjem! 1493 01:47:05,660 --> 01:47:09,448 Ho�u da sidjem! Zva�u ljude! Pusti me da sidjem! 1494 01:47:09,820 --> 01:47:11,856 U redu, idi onda! 1495 01:47:40,940 --> 01:47:44,410 Koja luda�a! Koja luda�a! Koja... 1496 01:48:25,140 --> 01:48:27,176 - Halo? - Tulio. 1497 01:48:27,340 --> 01:48:28,614 Tulia�o! 1498 01:48:29,260 --> 01:48:32,297 Video sam te, zna�? 1499 01:48:32,860 --> 01:48:35,613 - A ti si uklju�io farove? - Jeste, ja. 1500 01:48:35,820 --> 01:48:39,733 Bravo, Tutu. Bila sam u Pajperu na igranci sa jednim momkom... 1501 01:48:39,980 --> 01:48:44,258 ali pravi gnjavator! - Stvarno? I ja te gnjavim? 1502 01:48:44,500 --> 01:48:46,775 Ma �ta pri�a�? 1503 01:49:02,460 --> 01:49:07,534 Ho�e� na�as da dodje� da se igra� i smeje� sa tvojim Tulija�om? 1504 01:49:08,180 --> 01:49:11,013 Na�alost nisam vi�e sama, tata se vratio danas. 1505 01:49:11,300 --> 01:49:14,337 Mora da je �uo kad sam se vratila. - Romina, ti si? 1506 01:49:14,540 --> 01:49:17,452 - Da, ja sam. - Sa kim razgovara�? 1507 01:49:17,740 --> 01:49:21,176 Sa Fjorelom, drugaricom, htela je da proveri da li sam se vratila. 1508 01:49:21,300 --> 01:49:24,576 Kasno dolazi�! Pozdravi je i na spavanje! 1509 01:49:24,700 --> 01:49:28,170 Fjorela, pozdravljam te. Tata ka�e da moram da nanam. 1510 01:49:28,260 --> 01:49:33,015 - Fjorela! �ao, vidimo se sutra. - �ao, du�o. 1511 01:49:33,260 --> 01:49:37,731 - Pravo si �udo. - �ao. 1512 01:49:40,300 --> 01:49:41,528 Prokletstvo. 1513 01:50:39,460 --> 01:50:42,930 - Halo, ko je? - Olga, Tulio ovde. 1514 01:50:43,180 --> 01:50:44,613 �ta je bilo? 1515 01:50:46,580 --> 01:50:51,335 - Sam sam. - I budi� me usred no�i da mi to ka�e�? 1516 01:50:51,900 --> 01:50:57,179 Tulio! - Izvini ako sam te probudio. Spavaj lepo. 1517 01:50:57,500 --> 01:50:59,377 - Laku no�. - Laku no�. 1518 01:51:11,060 --> 01:51:13,574 Halo? Halo? 1519 01:51:14,460 --> 01:51:15,893 Halo? 1520 01:51:16,740 --> 01:51:20,335 Halo? Ma sunce ti bogovo! 1521 01:51:25,580 --> 01:51:28,652 - Ko je, mama? - Neko koga svrbe rogovi. 1522 01:51:28,780 --> 01:51:30,338 - Laku no�. - Laku no�. 1523 01:51:38,540 --> 01:51:40,371 - Halo? - Tulio ovde. 1524 01:51:41,420 --> 01:51:44,492 - Koji Tulio? - Emanuela! Tvoj Tulio! 1525 01:51:45,020 --> 01:51:49,889 - A! �ta ho�e�? - Ni�ta, �eleo sam da te vidim... 1526 01:51:50,060 --> 01:51:52,813 i pomislih da dodjem da te pozdravim. Mogu? 1527 01:51:52,980 --> 01:51:57,212 Ali ljubavi! Tu je Elizabeta! Rekla sam ti da idem po nju. 1528 01:51:57,380 --> 01:52:01,817 Izvini, zaboravio sam da je ona tu. Laku no�. 1529 01:52:02,060 --> 01:52:04,415 - �ao. - Nije ti bilo pravo? - Ma ne, ne. 1530 01:52:04,580 --> 01:52:06,536 - Ljuti� se? - Ne, ne. 1531 01:52:06,660 --> 01:52:11,609 - Lepo sanjaj, ljubavi. �ao, �ao. - �ao, �ao. 1532 01:52:21,340 --> 01:52:22,614 Ko je ostao? 1533 01:52:23,740 --> 01:52:25,492 Ingrid! Da poku�am sa njom! 1534 01:52:30,700 --> 01:52:32,452 A i Ingrid... 1535 01:52:33,700 --> 01:52:36,578 nije tu. I onda? Mogu da poku�am... 1536 01:52:38,140 --> 01:52:43,772 sa Francuskinjom od preko puta. Kako se be�e zove? 1537 01:52:43,900 --> 01:52:47,210 �aklin Bonbon... - Komendatore! - Ko je? 1538 01:52:47,540 --> 01:52:49,815 O, Igore! - Ne mo�ete da spavate? 1539 01:52:50,060 --> 01:52:54,019 - Ma ne, telefonirao sam. - Ne�ete valjda opet da izlazite? 1540 01:52:54,900 --> 01:52:57,050 Mo�da ho�u? �to ti je to va�no? 1541 01:53:00,500 --> 01:53:02,855 Ka�em mo�da jer ne znam da li �u da izadjem. 1542 01:53:03,540 --> 01:53:07,055 - Nemate dru�tvo za no�as? - Nemam? To ti je ne�to novo. 1543 01:53:07,820 --> 01:53:11,779 Dovoljno je da pozovem, samo zviznem i one dojure. 1544 01:53:11,980 --> 01:53:15,177 Alo? Sa kim razgovaram? 1545 01:53:15,740 --> 01:53:19,369 Madmoazel Bonbon, vi me se ne se�ate... 1546 01:53:19,540 --> 01:53:24,216 a ja dobro pamtim va�e noge, a to mi je vi�e nego dovoljno. 1547 01:53:24,580 --> 01:53:27,617 �ta da uradim da dojem? - Merd a tua, ta mer, ta ser... 1548 01:53:27,860 --> 01:53:30,738 ...e tu l mond antije! - I kardinalu Ri�eljeu! 1549 01:53:32,100 --> 01:53:33,738 - Gadan narod! - Jebem ti! 1550 01:53:34,060 --> 01:53:36,699 Jo� problemi sa sinjorinom va�om �erkom? 1551 01:53:37,260 --> 01:53:41,412 - Nadajmo se ne. sutra se udaje. - Drago mi je, �estitam. 1552 01:53:41,900 --> 01:53:45,336 - Hvala. - A kako je sa ispitima sinjorina Fabricija? 1553 01:53:45,580 --> 01:53:49,255 Taj me brine. Nadajmo se dobrom. Sutra �emo da znam rezultate. 1554 01:53:49,460 --> 01:53:52,975 Pravo su mu�enje ti ispiti, vi�e za roditelje nego za decu. 1555 01:53:53,140 --> 01:53:57,179 - Kome ka�e�? - Siguran sam da i va�a supruga ne mo�e da spava. 1556 01:53:59,340 --> 01:54:00,693 Siguran sam i ja. 1557 01:54:00,900 --> 01:54:03,414 Ona je kao majka izuzetna �ena. 1558 01:54:03,580 --> 01:54:06,014 To sam i ja uvek govorio. 1559 01:54:06,260 --> 01:54:10,139 I ja sam bio zabrinut oko ispita mog sinovca. 1560 01:54:10,500 --> 01:54:13,458 Ide na popravni iz dva predmeta u septembru, jadnik. 1561 01:54:13,660 --> 01:54:17,778 U�i za industrijskog tehni�ara, ali nije ba� ne�to pametan. 1562 01:54:18,220 --> 01:54:19,573 - Nije? - Nije. 1563 01:54:19,940 --> 01:54:23,376 To je momak koga sam video u kuhinji da jede �pagete? 1564 01:54:23,580 --> 01:54:27,573 To je Otelo. Bruna ne znate, on je sasvim druga�iji tip. 1565 01:54:29,860 --> 01:54:33,899 Komendatore, moram ne�to da vam priznam. - Reci. 1566 01:54:34,740 --> 01:54:37,015 - Nisu oni moji sinovci. - Nisu? 1567 01:54:37,380 --> 01:54:41,419 - Nisu to bili ni Vi�encino ni Ferdinando. - Ni Andrea? 1568 01:54:41,580 --> 01:54:42,808 On jeste. 1569 01:54:43,980 --> 01:54:48,019 Ne mislite lo�e o meni komendatore. - Ne�u, ne. - Mnogo sam usamljen. 1570 01:54:49,380 --> 01:54:54,500 Kao mali sam ostao siro�e. Odgojila me je tetka u Liverpulu... 1571 01:54:55,060 --> 01:54:59,019 i to mi je stvorilo komplekse. Objasnio mi je to psihijatar. 1572 01:54:59,220 --> 01:55:03,213 - Bio si kod psihijatra? - Idem stalno, ka�e da li�im... 1573 01:55:03,420 --> 01:55:06,332 malo na vas. - Odakle zna? Poznaje me? 1574 01:55:06,500 --> 01:55:09,378 - Ne, ja mu pri�am o vama... - O meni? 1575 01:55:09,540 --> 01:55:12,850 - Ali ne zna kako se zovete. - I �ta ka�e? 1576 01:55:13,060 --> 01:55:17,770 Da ja i vi imamo veliki emotivni potencijal... 1577 01:55:17,980 --> 01:55:23,771 i kako bi ga praznili �esto upadamo u komplikovane situacije. 1578 01:55:23,980 --> 01:55:28,178 - Ne gre�i ba� mnogo. - Za�to i vi ne odete do njega? 1579 01:55:28,380 --> 01:55:33,090 - U mojim godinama? - Da, malo je kasno. Kao i za mene. 1580 01:55:33,500 --> 01:55:36,731 Nisam shvatio za�to te sinovce menja� tako �esto. 1581 01:55:37,100 --> 01:55:39,933 Vojska mi ih brzo odvla�i. 1582 01:55:40,100 --> 01:55:45,049 - Nadji nekog ko je bio u vojsci. - Iskvare se tamo. 1583 01:55:45,460 --> 01:55:51,330 - Igore, nevaljalko! - Izvinite �to sam bio ovoliko slobodan. 1584 01:55:51,500 --> 01:55:54,810 - Ma ne, opustilo me je. A sad idi! - Laku no�, komendatore... 1585 01:55:54,900 --> 01:55:57,653 i sve �estitke za sinjorinu Valeriju. - Hvala. 1586 01:56:11,900 --> 01:56:13,777 - Mo�emo da po�nemo? - Odmah. 1587 01:56:14,020 --> 01:56:18,172 Gospodo, po�injemo sa sve�anim zaklju�enjem braka. Ustanimo. 1588 01:56:20,140 --> 01:56:22,495 Vi ste gospodin Ugo Fioreti? - Da. 1589 01:56:22,700 --> 01:56:24,816 - Vi ste Valerija Konforti? - Da. 1590 01:56:24,980 --> 01:56:28,211 Prijavili ste se kod mene radi sklapanja braka? 1591 01:56:28,420 --> 01:56:31,730 - Da. - Molim, da pro�itamo odredbe... 1592 01:56:31,900 --> 01:56:35,415 Gradjanskog Zakona koje reguli�u odnose medju supru�nicima. 1593 01:56:35,780 --> 01:56:40,251 �lan 143: Brak nala�e supru�nicima obavezu medjusobnog... 1594 01:56:40,460 --> 01:56:43,657 su�ivota, odanosti i pomo�i. 1595 01:56:44,420 --> 01:56:48,857 �lan 144: Suprug je glava porodice, njegova je du�nost... 1596 01:56:49,060 --> 01:56:52,291 da �titi suprugu, da je dr�i uz sebe... 1597 01:56:52,460 --> 01:56:55,930 i obezbedjuje sve �to je neophodno za �ivot... 1598 01:56:56,020 --> 01:56:59,012 u skladu sa svojim mogu�nostima. - Trenutak! 1599 01:56:59,100 --> 01:57:02,217 Supraga je du�na da u�estvuje u izdr�avanju supruga... 1600 01:57:02,380 --> 01:57:04,610 ukoliko on ne raspola�e dovoljnim sredstvima. 1601 01:57:06,860 --> 01:57:09,658 Po�to �u da kasnim, ne znam kad �e ceremonija da se zabr�i, 1602 01:57:09,820 --> 01:57:12,937 odvezi kola pred gimnaziju. Dolazim �im budeo mogao. 1603 01:57:13,020 --> 01:57:15,534 Zapamti, sin mi se zove Fabricio Konforti. 1604 01:57:15,620 --> 01:57:17,850 Neka druga kola �ekaju ovde. Odmah dolazim. 1605 01:57:18,500 --> 01:57:21,651 Onda, gospodine Ugo Fioreti, da li uzimate za suprugu... 1606 01:57:21,860 --> 01:57:24,374 gospodjicu Valeriju Konforti? - Da. 1607 01:57:24,940 --> 01:57:28,899 - A vi, Valerija Konforti, da li uzimate za supruga Uga Fioretija? 1608 01:57:29,780 --> 01:57:34,137 - Da. - Dali su svedoci �uli potvrdni odgovor mladenaca? 1609 01:57:34,900 --> 01:57:38,449 - Da. - U ime zakona, progla�avam ih spojenim u bra�nu zajednicu. 1610 01:57:39,100 --> 01:57:40,169 Izvolite. 1611 01:57:43,740 --> 01:57:46,334 Ho�ete sada da razmenite prstenje? 1612 01:57:46,940 --> 01:57:49,500 - Stigla su kola. - O, Tulio! 1613 01:57:51,820 --> 01:57:55,608 Ovo vam je izvod iz mati�ne knjige ven�anih, uz najiskrenije �estitke... 1614 01:57:55,700 --> 01:57:58,294 Izvr�nog Op�tinskog Odbora grada Rima kao i u moje li�no. 1615 01:57:58,380 --> 01:58:00,894 - Hvala. - Gospodjo! - Hvala. 1616 01:58:01,100 --> 01:58:04,456 - Slika za uspomenu? Dopu�tate, onorevole? - Veoma rado. 1617 01:58:05,100 --> 01:58:06,374 Mama, tata! 1618 01:58:07,020 --> 01:58:08,248 Idemo. 1619 01:58:09,900 --> 01:58:11,458 Ugo du�o, sine moj. 1620 01:58:14,420 --> 01:58:15,569 Draga! 1621 01:58:15,940 --> 01:58:18,693 - Puno hvala, onorevole. Idemo? - Srda�ne �estitke. 1622 01:58:18,780 --> 01:58:22,011 - Dovidjenja. Sve najbolje. - Vide�ete koje iznenadjenje! - �ta? 1623 01:58:22,100 --> 01:58:24,091 Sa�ekaj, sad �e� da vidi�. 1624 01:58:24,820 --> 01:58:28,779 - Pogledaj! Va�a su! - Crvena! Uzeo si crvena! 1625 01:58:29,940 --> 01:58:31,692 Hvala! 1626 01:58:33,180 --> 01:58:35,933 Fabricio, pogledaj tata koje iznenadjenje! Svidjaju ti se? 1627 01:58:36,100 --> 01:58:38,614 Crvena! Ba� crvena! Sklonite se! O�teti�ete mi ih! 1628 01:58:38,940 --> 01:58:40,896 - Fanatik! - I? 1629 01:58:40,980 --> 01:58:42,811 Vozite polako! 1630 01:58:42,900 --> 01:58:46,336 - Gde �e�? - Idite za mnom! 1631 01:58:58,100 --> 01:59:00,056 - Tulio, ovde sam! - Renato! 1632 01:59:02,020 --> 01:59:05,774 - Gde je Fabricio? - Oti�ao je kolima koja si mu kupio. 1633 01:59:06,420 --> 01:59:09,571 - Trebalo je da bude iznenadjenje. - A bio je toliko odu�evljen... 1634 01:59:09,820 --> 01:59:12,892 pa sam mu rekao "Hajde, kreni". - Gde? Kakve ti veze ima�' 1635 01:59:13,100 --> 01:59:16,695 - Izvini. - Ma �ta! - Li�io si me radosti da zagrlim sina... 1636 01:59:16,860 --> 01:59:19,613 na dan kada je polo�io. - Nije polo�io. 1637 01:59:19,700 --> 01:59:23,090 - Pao je? - Ide na popravni iz dva predmeta, latinski i matematika. 1638 01:59:23,220 --> 01:59:26,098 I pobegao je! On je meni priredio iznenadjenje! A Ana? 1639 01:59:26,180 --> 01:59:28,171 Nisam je poveo da bi izbegao probleme. 1640 01:59:28,260 --> 01:59:30,933 - A �to se ti petlja�? - Fabricio kao da je i moj sin! 1641 01:59:31,020 --> 01:59:33,853 Ba� lepo, �ovek na�ao tudju sredjenu familiju! 1642 01:59:33,940 --> 01:59:37,057 Imao sam nesre�no detinjstvo i rano sam ostao siro�e. 1643 01:59:37,140 --> 01:59:40,371 - I tebe je odgojila tetka? - Stric. - To je bolje. 1644 01:59:40,580 --> 01:59:44,175 - Ide� u centar? - Ne, na Fijumi�ino. - A, dabome, ide� na aerodrom! 1645 01:59:44,380 --> 01:59:46,894 Danas sti�e stjuardesa. - �ta ti zna�? 1646 01:59:47,060 --> 01:59:50,575 - Znam ti kalendar. - I time se bavi�! - Da, da. 1647 01:59:51,020 --> 01:59:53,090 - Da mi ne zavidi�? - Da, mnogo. 1648 01:59:55,540 --> 01:59:56,495 Blago tebi! 1649 02:00:07,460 --> 02:00:08,813 Ingrid! 1650 02:00:09,380 --> 02:00:13,612 Evo tebe! Tulio! Ljubavi! 1651 02:00:16,900 --> 02:00:21,098 - Jesi lepo putovala? - Poludela sam od gomile dece! 1652 02:00:21,820 --> 02:00:25,574 - Gde ti je prtljag? - U avionu. Pole�em za dva sata. 1653 02:00:25,780 --> 02:00:29,455 - Zar nisi htela sutra na more? - �uj, ne dolazim vi�e u Rim. 1654 02:00:29,580 --> 02:00:32,970 Moj me je komandant pitao da se udam za njega. 1655 02:00:33,340 --> 02:00:34,375 Izvini. 1656 02:00:34,540 --> 02:00:36,496 - I �ta si mu odgovorila? - Da ho�u. 1657 02:00:37,420 --> 02:00:39,888 - U redu je. - Hvla, Tulio. - Ingrid... 1658 02:00:40,100 --> 02:00:43,217 �elim ti sve najbolje �to i sama sebi �eli� i zaslu�uje�. 1659 02:00:43,540 --> 02:00:47,010 - Uvek �u da te se se�am. - I ja tebe. 1660 02:00:47,940 --> 02:00:50,329 Tulio, ho�e� da mi u�ini� jednu malu uslugu? 1661 02:00:51,460 --> 02:00:54,213 - Reci! - Tu je moja prijateljica koja �e da me zameni... 1662 02:00:54,340 --> 02:00:57,776 mo�e li da odseda u tvom stanu? - Ne u mom, moje supruge. 1663 02:00:58,020 --> 02:01:01,569 Gde ti je prijateljica? - Evo je. Ula! 1664 02:01:02,060 --> 02:01:03,891 Ingrid! �ao! 1665 02:01:13,260 --> 02:01:16,730 Leti istom linijom? U iste dane? 1666 02:01:16,980 --> 02:01:20,450 Ne�e da ti bude te�ko? - Ingrid, ma �ta pri�a�? 1667 02:01:26,420 --> 02:01:28,172 - Ona? - Jeste. 1668 02:01:30,340 --> 02:01:31,978 - �vedjanka? - Ne, Dankinja. 1669 02:01:32,140 --> 02:01:33,573 - Haj! - Ovo je Tulio. 1670 02:01:34,140 --> 02:01:36,798 Tulio Konforti, drago mi je. 1671 02:01:37,740 --> 02:01:39,571 - Ne govori italijanski? - Ne. 1672 02:01:40,540 --> 02:01:44,613 - Pa kako �u? - Nau�i je, kao �to si i mene. 1673 02:01:45,460 --> 02:01:46,893 Adio, Tulio. 1674 02:01:47,660 --> 02:01:49,332 - Ve� odlazi�? - Da. 1675 02:01:49,580 --> 02:01:51,730 - Adio, Ingrid. - �ao. 1676 02:02:08,780 --> 02:02:10,532 - Oti�la je. - Ja. 1677 02:02:13,420 --> 02:02:15,251 - Ho�emo li? - Ja. 1678 02:02:15,500 --> 02:02:17,058 Ho�e� da mi da� torbu? 1679 02:02:27,340 --> 02:02:30,173 - Ja Tulio. - Tulio. 1680 02:02:31,140 --> 02:02:33,290 - Ti Ula. - Ula! 1681 02:02:34,620 --> 02:02:37,293 - Ti udata? - Udata. 1682 02:02:37,420 --> 02:02:39,888 - Ja o�enjen. - O�enjen. 1683 02:02:40,580 --> 02:02:45,256 - Troje dece. Dve k�eri i sin. - Sin. 1684 02:02:45,700 --> 02:02:47,452 - Veliki. - Veliki. 1685 02:02:48,900 --> 02:02:51,050 - Ti lepa. - Ti lepa. 1686 02:02:51,700 --> 02:02:55,659 - Ne lepa. Ja lep. - Lep. - Da. 1687 02:02:59,020 --> 02:03:00,976 - Pevati. - Pevati. 1688 02:03:01,540 --> 02:03:04,691 - Pevati. - Ja pevati? - Ja. 1689 02:03:06,340 --> 02:03:12,290 Ku�a na�a na kraju sveta... 1690 02:03:12,860 --> 02:03:17,217 obi�i �e zemlju, vi�e nego ikad... 1691 02:03:17,380 --> 02:03:21,214 ...i ti sa mnom nosi�e� je uvek... 1692 02:03:27,980 --> 02:03:32,053 Mir vode smirene, sve�a na izvoru morskom... 1693 02:03:32,260 --> 02:03:36,890 gde talas udara �to iz daljina dolazi... 1694 02:03:38,820 --> 02:03:40,776 Ehej! Ovo! 1695 02:03:41,300 --> 02:03:44,372 - Da, dobro! - I pazite da ne izgorite... 1696 02:03:44,540 --> 02:03:46,895 jer ionako se ve� pe�ete pored �poreta! 1697 02:03:46,980 --> 02:03:48,936 Jer sunce pe�e! �ao! 1698 02:03:56,140 --> 02:03:59,894 Onda, jeste sve pokupili, deco. A ako se razdvojimo 1699 02:04:00,100 --> 02:04:02,898 vidimo se na krivini kod Latine. Jasno? 1700 02:04:03,100 --> 02:04:05,056 - Da. - A Renato? 1701 02:04:05,220 --> 02:04:09,133 Baron ne dolazi, oti�ao je na neku zavetinu... 1702 02:04:09,340 --> 02:04:13,253 pa �e posle da dodje. Pazite! Ne izigravajte budale! 1703 02:04:13,380 --> 02:04:15,018 Vozite polako! - U redu. 1704 02:05:28,460 --> 02:05:30,690 Mogla bi prestane� da stalno ide� u vodu. 1705 02:05:30,820 --> 02:05:33,971 Komendatore voli da me vidi kad mokra izadjem iz vode. 1706 02:05:34,060 --> 02:05:37,018 Znam ali od tog stalnog ula�enja i izla�enja si pozelenela. 1707 02:05:37,220 --> 02:05:39,814 Hajde, krenimo! Mnogo sam gladna! 1708 02:05:39,980 --> 02:05:43,211 Sa�ekajmo jo� pet minuta, obe�ao je da �e da dodje. 1709 02:05:43,420 --> 02:05:46,730 Isti je kao otac, svake me je nedelje izludjivao. 1710 02:05:47,260 --> 02:05:51,333 Poezija je muzika, ima visoke i niske tonove... 1711 02:05:51,540 --> 02:05:57,376 ...padove i podizanja. Epska poezija ostavlja tragove na zemlji. 1712 02:05:57,940 --> 02:06:02,297 Lirska poezija nosi podizanje ruku... 1713 02:06:02,580 --> 02:06:05,890 - Maman, da ga �ekamo? - Ne, idemo da jedemo. 1714 02:06:06,380 --> 02:06:09,133 - �ta �emo? Da jedemo? - Za�to, nisi gladan? 1715 02:06:09,340 --> 02:06:12,571 - Zar ne�emo da �ekamo Tulija? - Mi ne! Ako ho�e�, �ekaj ga ti... 1716 02:06:12,740 --> 02:06:14,059 �ta, ne�e da dodje? 1717 02:06:14,260 --> 02:06:16,455 �ta, ne zna�? Nedeljom... 1718 02:06:16,660 --> 02:06:17,854 - Nikada? - Nikada! 1719 02:06:18,860 --> 02:06:21,738 Ho�e �ika Tulio da dodje na ru�ak? 1720 02:06:21,900 --> 02:06:26,337 - Ne�e, nikada nedeljom. - �ta radi nedeljom? 1721 02:06:27,660 --> 02:06:30,094 - Odmara. - Gde? 1722 02:06:35,420 --> 02:06:36,694 To niko ne zna. 1723 02:07:34,060 --> 02:07:37,097 Komendatore, kako je lepo i kako je ispravno, da se �ovek... 1724 02:07:37,300 --> 02:07:38,892 nedeljom malo odmori! 1725 02:07:38,980 --> 02:07:42,336 Igore dragi, nedelja je stvorena samo za odmor. 1726 02:07:42,660 --> 02:07:45,220 Komendatore... 1727 02:07:58,860 --> 02:08:04,120 Preveo Donato Di Bergamo 147461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.