All language subtitles for Saw.I.21004.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,702 --> 00:01:33,952 Help. Kan iemand me helpen? 2 00:01:37,000 --> 00:01:38,791 Is er iemand? 3 00:01:44,173 --> 00:01:46,664 Verdomme, ik ben waarschijnlijk dood. 4 00:01:46,884 --> 00:01:48,960 Je bent niet dood. - Wie is daar? 5 00:01:50,179 --> 00:01:51,377 Wie is daar? 6 00:01:51,597 --> 00:01:55,974 Schreeuw niet. Ik heb 't al geprobeerd. - Doe het licht aan. 7 00:01:56,560 --> 00:02:00,225 Ik zou 't doen, als ik 't kon. - Wat stelt dit voor, verdomme? 8 00:02:00,438 --> 00:02:03,688 Waar ben ik? - Ik weet 't nog niet. 9 00:02:03,900 --> 00:02:05,857 Wat is die geur? 10 00:02:07,695 --> 00:02:10,020 Wacht even. Ik denk iets gevonden te hebben. 11 00:02:56,364 --> 00:02:57,479 Verdomme. 12 00:03:14,298 --> 00:03:15,163 Help. 13 00:03:21,179 --> 00:03:22,554 Help. 14 00:03:23,765 --> 00:03:25,674 Help. 15 00:03:26,225 --> 00:03:28,348 Niemand kan je horen. 16 00:03:29,187 --> 00:03:32,472 Wat is dit? - Rustig. 17 00:03:34,733 --> 00:03:35,682 Ben je gewond? 18 00:03:37,069 --> 00:03:40,402 Geen idee. Ja. - Hoe heet je? 19 00:03:41,114 --> 00:03:42,822 Mijn naam is 'ergverward'. 20 00:03:43,158 --> 00:03:45,530 Hoe heet jij? Wat is hier aan de hand? 21 00:03:45,869 --> 00:03:51,159 Ik ben Lawrence Gordon. Ik ben dokter. Ik ben hier wakker geworden. Zoals jij. 22 00:04:02,968 --> 00:04:04,379 Ken je hem? 23 00:04:05,387 --> 00:04:06,667 Nee. 24 00:04:09,474 --> 00:04:12,843 Weet je hoe je hier terechtgekomen bent? - Nee. 25 00:04:13,186 --> 00:04:14,810 Wat is 't laatste dat je je herinnert? 26 00:04:15,146 --> 00:04:18,147 Ik herinner me niets. Ik ging naar bed in mijn flat 27 00:04:18,482 --> 00:04:20,807 en ik word wakker in deze zooi. 28 00:04:23,779 --> 00:04:25,688 En jij? 29 00:04:26,865 --> 00:04:29,273 Ik kan niet veel vertellen. 30 00:04:30,994 --> 00:04:33,781 Ik ging naar huis, na het werk, en... 31 00:04:34,122 --> 00:04:36,031 meer kan ik me niet herinneren. 32 00:04:41,379 --> 00:04:45,590 't Is de eerste keer dat ik 'n lijk zie. In 't echt zien ze er anders uit. 33 00:04:47,676 --> 00:04:49,585 Ze bewegen niet. 34 00:04:55,767 --> 00:05:00,227 Aan deze kettingen te zien wil iemand niet dat we weglopen. 35 00:05:01,397 --> 00:05:04,600 Zie je littekens? - Wat? 36 00:05:04,942 --> 00:05:07,978 Dat is wat ze doen. Ze ontvoeren je, bedwelmen je en voor je 't weet 37 00:05:08,195 --> 00:05:09,476 staan je nieren te koop op eBay. 38 00:05:10,155 --> 00:05:14,983 Niemand heeft je nieren gepikt. - Zie je dat daar vandaan? 39 00:05:15,327 --> 00:05:19,870 Of je zou heel veel pijn hebben, of je zou dood zijn. Geloof me. 40 00:05:20,206 --> 00:05:22,780 Ben je chirurg? - Ja. 41 00:05:25,294 --> 00:05:26,409 Dus... 42 00:05:27,922 --> 00:05:30,543 Ga je me je naam zeggen of niet? 43 00:05:34,720 --> 00:05:36,048 Adam. 44 00:05:37,180 --> 00:05:39,054 Wel, Adam, 45 00:05:40,600 --> 00:05:42,308 wat we moeten doen, 46 00:05:43,353 --> 00:05:45,559 is ons afvragen waarom we hier zijn. 47 00:05:46,189 --> 00:05:51,146 Als ze ons hadden willen doden, hadden ze dat allang gedaan. 48 00:05:51,736 --> 00:05:53,811 Ze willen vast iets van ons. 49 00:05:55,364 --> 00:05:57,653 De vraag is wat. 50 00:06:02,996 --> 00:06:05,321 Die klok. - Wat is ermee? 51 00:06:05,665 --> 00:06:06,828 Die is splinternieuw. 52 00:06:07,542 --> 00:06:08,324 Nou en? 53 00:06:09,127 --> 00:06:12,377 Iemand wil dat we weten hoe laat het is. 54 00:06:16,258 --> 00:06:19,212 Ik denk dat ik misschien bij de deur kan. 55 00:06:45,452 --> 00:06:47,860 Wat is dat? 56 00:06:49,789 --> 00:06:50,904 Pardon? 57 00:06:52,167 --> 00:06:54,206 Een bandje. - Waar vond je dat? 58 00:06:54,836 --> 00:06:55,950 In mijn zak. 59 00:07:04,678 --> 00:07:06,303 Er staat op: Speel me. 60 00:07:42,630 --> 00:07:44,457 Gooi hem naar mij. 61 00:08:32,468 --> 00:08:33,583 Gebruik je shirt. 62 00:08:34,929 --> 00:08:37,420 Wat? - Je shirt. 63 00:08:58,659 --> 00:09:03,036 Het lukt niet. - Kijk rond, er is vast iets anders. 64 00:09:03,372 --> 00:09:06,741 Niets. - Er moet iets zijn. 65 00:09:20,012 --> 00:09:22,420 Kom op, je kan het. 66 00:09:26,894 --> 00:09:29,431 Kom op. Nog een keer. 67 00:09:52,501 --> 00:09:56,913 Goedemorgen, Adam. Je vraagt je vast af waar je bent. 68 00:09:57,255 --> 00:10:00,706 Ik zal je zeggen waar je misschien bent. Je bent misschien in de kamer 69 00:10:01,050 --> 00:10:02,379 waarin je gaat sterven. 70 00:10:02,593 --> 00:10:08,382 Tot op heden zat je in de schaduw en zag je hoe anderen leefden. 71 00:10:08,599 --> 00:10:12,762 Wat zien gluurders wanneer ze in een spiegel kijken? 72 00:10:12,978 --> 00:10:15,469 Ik zie jou als een vreemde mengeling. 73 00:10:15,689 --> 00:10:20,647 Je bent kwaad, apathisch, maar vooral zielig. 74 00:10:21,403 --> 00:10:23,893 Je gaat jezelf zien sterven vandaag, Adam. 75 00:10:24,614 --> 00:10:26,772 Of je gaat iets doen om dat te vermijden. 76 00:10:27,742 --> 00:10:29,533 Ik begrijp het niet. 77 00:10:30,536 --> 00:10:31,651 Gooi het apparaat naar mij. 78 00:10:33,831 --> 00:10:36,867 Nee. Gooi jouw cassette naar mij. 79 00:10:38,168 --> 00:10:42,830 Luister, we moeten samenwerken om hieruit te komen. Gooi het naar mij. 80 00:10:43,048 --> 00:10:44,542 Ik wil niet dat 't kapot gaat. 81 00:10:44,883 --> 00:10:46,591 Gooi me de cassette. 82 00:11:03,567 --> 00:11:05,559 Dokter Gordon. 83 00:11:05,902 --> 00:11:10,196 Tijd om wakker te worden. Elke dag van je leven 84 00:11:10,406 --> 00:11:14,356 heb je aan de mensen medegedeeld dat ze weldra zouden sterven. 85 00:11:14,577 --> 00:11:18,574 Deze keer zal jij de doodsoorzaak zijn. 86 00:11:18,789 --> 00:11:22,454 Het doel van dit spel is het doden van Adam. 87 00:11:22,793 --> 00:11:24,620 Je hebt tot 6 uur om het te doen. 88 00:11:26,046 --> 00:11:28,453 Er ligt een man in de kamer. 89 00:11:28,673 --> 00:11:31,045 Als je zoveel gif in je bloed hebt, 90 00:11:31,259 --> 00:11:35,470 kan je alleen nog jezelf 'n kogel door 't hoofd jagen. 91 00:11:40,726 --> 00:11:46,562 Je kan winnen, je hoeft alleen goed rond te kijken. 92 00:11:46,774 --> 00:11:50,937 X wijst de plaats aan waar de schat is. 93 00:11:51,153 --> 00:11:54,936 Als je Adam niet hebt gedood om zes uur, 94 00:11:55,281 --> 00:11:59,065 zullen Alison en Diana sterven, dokter Gordon. 95 00:11:59,494 --> 00:12:03,242 En dan laat ik je wegrotten in deze kamer. 96 00:12:04,248 --> 00:12:06,287 Laat het spel beginnen. 97 00:12:17,052 --> 00:12:18,961 Geef me dat. Nu. 98 00:12:28,020 --> 00:12:32,812 ...zullen Alison en Diana sterven, dokter Gordon. 99 00:12:33,025 --> 00:12:35,350 En dan laat ik je wegrotten in deze kamer. 100 00:12:36,111 --> 00:12:37,274 Weet je wie dat is? 101 00:12:37,946 --> 00:12:39,939 Laat het spel beginnen. 102 00:12:41,116 --> 00:12:42,230 Hij kent ons. 103 00:12:46,621 --> 00:12:49,112 't Is vast een grap, h�? 104 00:12:49,749 --> 00:12:50,863 Laat het spel beginnen. 105 00:12:51,208 --> 00:12:53,165 Luister. Luister. 106 00:12:53,919 --> 00:12:55,544 Volg je hart. 107 00:13:03,553 --> 00:13:05,546 Wat betekent dat? 'Volg je hart'. 108 00:13:12,395 --> 00:13:15,348 Daar. Naast je, op het toilet. 109 00:13:25,198 --> 00:13:26,147 Kom op. Kom op. 110 00:13:31,746 --> 00:13:33,988 Verdomme. 111 00:13:41,797 --> 00:13:44,288 Is er iets? - Niets hards. 112 00:13:45,092 --> 00:13:47,131 Doe het deksel eraf. 113 00:13:48,220 --> 00:13:49,762 Kom op. 114 00:14:00,064 --> 00:14:02,021 Ik had beter hier kunnen beginnen. 115 00:14:03,567 --> 00:14:05,275 Wat is het? 116 00:14:36,306 --> 00:14:37,504 Geef je me de andere? 117 00:15:04,749 --> 00:15:06,991 Verdomme. Verdomme. 118 00:15:49,833 --> 00:15:53,201 Hij wil niet dat we de kettingen doorzagen, 119 00:15:55,213 --> 00:15:56,541 maar onze voeten. 120 00:16:00,593 --> 00:16:05,254 Ik denk te weten wie ons dit aandoet. - Wat? 121 00:16:05,597 --> 00:16:07,590 Ik ken hem niet persoonlijk. 122 00:16:08,350 --> 00:16:14,553 Ik heb erover horen praten. - Verdomme. Zeg het me. Wie is het? 123 00:16:15,898 --> 00:16:17,855 Ik heb gehoord 124 00:16:19,193 --> 00:16:21,399 dat de politie hem nog niet heeft opgepakt. 125 00:16:21,946 --> 00:16:24,068 De reden waarom ik dat weet, 126 00:16:24,615 --> 00:16:26,524 is omdat ik ook verdacht werd. 127 00:16:28,744 --> 00:16:30,950 Ik begin bij het begin. 128 00:16:38,294 --> 00:16:42,126 Deze is niet heel vers meer. Al minstens 3 weken dood. 129 00:16:42,923 --> 00:16:45,461 Het slachtoffer is 'n man van 46 jaar. 130 00:16:47,594 --> 00:16:51,924 Gestorven door bloedverlies. Vooral door de slagader. 131 00:16:55,477 --> 00:16:58,810 Hij baande zich 'n weg door de draad met scheermesjes. 132 00:16:59,147 --> 00:17:01,720 Ongelofelijk dat hij zo ver is gekomen. 133 00:17:03,109 --> 00:17:07,605 De wonden zijn heel diep. We vonden sporen van maagzuur op de grond. 134 00:17:10,915 --> 00:17:12,374 We vonden ook dit. 135 00:17:15,878 --> 00:17:17,372 Dag, Paul. 136 00:17:17,588 --> 00:17:22,582 Je bent 'n gezonde man uit de middenklasse. 137 00:17:22,926 --> 00:17:27,089 Vorige maand heb je je polsen doorgesneden met een scheermesje. 138 00:17:27,305 --> 00:17:31,468 Heb je dat gedaan omdat je echt wou sterven? 139 00:17:31,809 --> 00:17:33,968 Of wou je gewoon wat aandacht? 140 00:17:35,312 --> 00:17:36,510 Vanavond ga je me dat tonen. 141 00:17:36,730 --> 00:17:41,391 De ironie is dat als je wilt sterven, je gewoon moet blijven waar je bent. 142 00:17:41,609 --> 00:17:44,776 Als je toch wilt blijven leven, zal je je opnieuw moeten snijden. 143 00:17:45,112 --> 00:17:49,441 Zoek een weg door de mesjes, naar de deur. 144 00:17:50,283 --> 00:17:54,032 Maar haast je. Om drie uur zal de deur sluiten, 145 00:17:54,371 --> 00:17:56,612 en dan wordt deze kamer je graf. 146 00:17:56,956 --> 00:18:00,040 Hoeveel bloed zal je laten vloeien om in leven te blijven? 147 00:18:03,963 --> 00:18:05,671 Er zat 'n timer op de deur. 148 00:18:06,006 --> 00:18:08,378 Hij bleef open tot drie uur. 149 00:18:08,717 --> 00:18:11,920 Dan ging ie dicht. Hij kreeg twee uur. 150 00:18:23,018 --> 00:18:24,477 Een stuk van 'n puzzel. 151 00:18:30,024 --> 00:18:33,191 We zijn hier nog niet weg, Sing. 152 00:18:33,528 --> 00:18:35,236 De pers noemde hem 'Jigsaw'. 153 00:18:36,072 --> 00:18:38,645 Eigenlijk, technisch gesproken... 154 00:18:40,993 --> 00:18:42,273 is hij niet echt een moordenaar. 155 00:18:44,204 --> 00:18:45,864 Hij heeft nooit iemand gedood. 156 00:18:46,206 --> 00:18:49,824 Hij zorgt ervoor dat zijn slachtoffers zichzelf doden. 157 00:18:52,544 --> 00:18:54,003 Dag, Mark. 158 00:18:54,337 --> 00:18:59,332 Als je zo ziek bent, waarom heb ik dan zoveel levendige foto's van jou? 159 00:18:59,676 --> 00:19:02,712 We zullen je zogezegde ziekte even testen. 160 00:19:04,096 --> 00:19:07,928 In je aders zit een traagwerkend gif. 161 00:19:08,642 --> 00:19:11,014 Het tegengif vind je in de safe. 162 00:19:11,353 --> 00:19:12,135 Help. 163 00:19:12,479 --> 00:19:14,436 De code van de safe 164 00:19:16,066 --> 00:19:17,346 staat op de muur geschreven. 165 00:19:17,692 --> 00:19:19,519 Haast je. 166 00:19:20,570 --> 00:19:22,646 Maar let op waar je loopt. 167 00:19:22,989 --> 00:19:27,069 Trouwens, de substantie op je lichaam is licht ontvlambaar. 168 00:19:27,410 --> 00:19:30,410 Als ik jou was, zou ik opletten met die kaars. 169 00:19:30,621 --> 00:19:36,207 Anders zal iedereen die jij iets misdeed misschien wraak komen nemen. 170 00:19:43,717 --> 00:19:45,674 Ik heb nog iets gevonden. 171 00:19:46,010 --> 00:19:47,635 Twee dingen eigenlijk. 172 00:19:47,845 --> 00:19:51,095 Er was iemand aan de buitenkant, en hij keek door dit gat. 173 00:19:51,432 --> 00:19:56,010 't Lijkt erop dat onze vriend Jigsaw meekeek vanaf de eerste rij. 174 00:19:56,353 --> 00:19:58,393 Hij was er ook voor de vorige. 175 00:19:59,231 --> 00:20:03,442 Maar deze keer liet hij zijn zaklamp achter. 176 00:20:09,991 --> 00:20:13,276 Snel controleren op vingerafdrukken. - Ok�. 177 00:20:14,203 --> 00:20:17,951 De pati�nt heeft 'n tumor in de frontale kwab. 178 00:20:18,290 --> 00:20:24,209 't Begon als darmkanker. De pati�nt komt voor 'n routineonderzoek. 179 00:20:24,546 --> 00:20:27,796 Op die manier kunnen we controleren in hoeverre zijn toestand verergert. 180 00:20:28,008 --> 00:20:30,415 De pati�nt had... - Hij heet John. 181 00:20:31,886 --> 00:20:33,428 Dokter Gordon. 182 00:20:34,013 --> 00:20:36,053 Hij is 'n hele interessante man. 183 00:20:37,600 --> 00:20:39,509 Bedankt voor de informatie, Zep. 184 00:20:39,852 --> 00:20:44,264 Het is duidelijk dat ons personeel 'n speciale band heeft met de pati�nten. 185 00:20:44,940 --> 00:20:46,932 We gaan door. De pati�nt... 186 00:20:47,276 --> 00:20:49,849 Dokter Gordon, neem contact op met de telefoniste. 187 00:20:51,446 --> 00:20:55,906 Ik mag blijkbaar niet over hem praten. Excuseer me. 188 00:21:01,289 --> 00:21:02,996 Dokter Gordon. 189 00:21:03,332 --> 00:21:06,286 Ik ben inspecteur Tapp, en dit is inspecteur Sing. Moordbrigade. 190 00:21:06,627 --> 00:21:08,204 Enorm indrukwekkend. 191 00:21:09,713 --> 00:21:12,998 Bedankt. Ik doe mijn best. 192 00:21:15,927 --> 00:21:18,050 Sorry voor het storen. - Geen probleem. 193 00:21:18,638 --> 00:21:20,180 Wat kan ik voor jullie doen? 194 00:21:21,099 --> 00:21:26,140 Kan u ons zeggen waar u was tussen 11 uur en 1 uur vorige nacht? 195 00:21:27,438 --> 00:21:31,601 Waarom? - We willen u wat vragen stellen. 196 00:21:32,693 --> 00:21:36,358 Het is in uw belang dat we dat op 't bureau doen. 197 00:21:36,696 --> 00:21:42,651 Wilt u meegaan met ons? - Geen sprake van. Ik kan niet weg. 198 00:21:42,994 --> 00:21:47,869 En mijn vrouw heeft de wagen vandaag. - U kan met ons meerijden. 199 00:21:48,582 --> 00:21:49,282 Dokter? 200 00:21:56,256 --> 00:21:59,672 Sorry. U zal 't me nog eens moeten zeggen... Waarover gaat het? 201 00:22:01,720 --> 00:22:02,834 Is dit van u, dokter? 202 00:22:15,733 --> 00:22:19,812 Je weet dus niet hoe je lamp op de plaats van de misdaad terechtkwam? 203 00:22:20,028 --> 00:22:21,653 Natuurlijk niet, Brett. 204 00:22:24,699 --> 00:22:28,448 Ik moet je vragen wat je vorige nacht hebt gedaan. 205 00:22:31,164 --> 00:22:32,788 Ik was bij iemand. 206 00:22:34,583 --> 00:22:35,781 Wie? 207 00:22:40,547 --> 00:22:41,828 Als je de waarheid niet wilt zeggen... 208 00:22:42,174 --> 00:22:45,839 Ik was bij iemand. Geen pati�nt. Ok�? 209 00:22:49,305 --> 00:22:50,337 Wat moet ik doen? 210 00:22:50,682 --> 00:22:54,181 Als je advocaat en vriend raad ik je aan 211 00:22:54,519 --> 00:22:57,685 door te bijten en hen nu je alibi te geven. 212 00:22:58,606 --> 00:23:00,931 Later zal niemand je geloven. 213 00:23:06,321 --> 00:23:08,314 Dat was vijf maanden geleden. 214 00:23:12,035 --> 00:23:13,992 Hij wou me 'n moord in de schoenen schuiven. 215 00:23:20,543 --> 00:23:26,129 We controleerden uw alibi. Het klopt. - Kan ik nu gaan? 216 00:23:26,465 --> 00:23:29,382 E�n van de slachtoffers heeft kunnen ontsnappen. 217 00:23:29,843 --> 00:23:34,220 Zou u willen blijven voor haar getuigenis? 218 00:23:34,431 --> 00:23:38,013 Misschien herinnert u zich iets. - Ik zou willen helpen, maar... 219 00:23:38,351 --> 00:23:39,929 We zouden het ten zeerste op prijs stellen. 220 00:23:40,520 --> 00:23:42,808 't Is de enige overlevende. - Ok�. 221 00:23:48,944 --> 00:23:50,486 Amanda, 222 00:23:51,613 --> 00:23:57,069 neem je tijd en vertel me wat je je herinnert. 223 00:24:11,799 --> 00:24:13,079 Ik werd wakker. 224 00:24:14,218 --> 00:24:16,969 Ik proefde bloed 225 00:24:17,471 --> 00:24:18,585 en metaal. 226 00:24:47,832 --> 00:24:53,835 Dag, Amanda. Je kent mij niet, maar ik ken jou. 227 00:24:54,171 --> 00:24:56,247 Ik wil 'n spel spelen. 228 00:24:56,590 --> 00:24:58,998 Dit is wat er gebeurt als je verliest. 229 00:24:59,510 --> 00:25:04,255 Het toestel dat je draagt is bevestigd aan elk van je kaken. 230 00:25:04,473 --> 00:25:10,308 Als de tijd afloopt, zal je mond permanent worden opengereten. 231 00:25:10,520 --> 00:25:12,927 Zie het als een omgekeerde val. 232 00:25:14,023 --> 00:25:16,431 Ik laat het je zien. 233 00:25:28,703 --> 00:25:31,241 Er is maar ��n sleutel om 't te openen. 234 00:25:32,165 --> 00:25:35,783 Hij zit in de maag van je dode medegevangene. 235 00:25:37,045 --> 00:25:40,544 Kijk rond, Amanda. Weet dat ik niet lieg. 236 00:25:40,881 --> 00:25:42,708 Ik raad je aan je te haasten. 237 00:25:43,300 --> 00:25:47,167 Leven of sterven, aan jou de keuze. 238 00:26:25,214 --> 00:26:27,254 En toen zag ik het lichaam. 239 00:26:50,780 --> 00:26:52,274 Er lag een mes. 240 00:27:24,102 --> 00:27:27,020 Hij had 'n overdosis pijnstillers gekregen. 241 00:27:28,106 --> 00:27:31,023 Hij kon niet bewegen en niets voelen. 242 00:27:32,944 --> 00:27:36,609 Bedoelt u dat hij nog in leven was? - Was... 243 00:27:39,783 --> 00:27:41,325 Wat is er daarna gebeurd? 244 00:28:44,038 --> 00:28:45,152 Proficiat. 245 00:28:45,581 --> 00:28:47,538 Je leeft nog. 246 00:28:48,542 --> 00:28:53,583 De meesten zijn ondankbaar tegenover het leven. Maar jij niet. 247 00:28:54,172 --> 00:28:55,832 Nu niet meer. 248 00:29:01,721 --> 00:29:07,391 Je bent een drugsverslaafde, h�, Mandy? 249 00:29:09,520 --> 00:29:11,762 Denk je dat hij je daarvoor heeft gekozen? 250 00:29:18,153 --> 00:29:20,192 Ben je hem dankbaar, Mandy? 251 00:29:25,076 --> 00:29:28,575 Hij... heeft me geholpen. 252 00:30:07,032 --> 00:30:08,146 Weet je zeker dat hij 't is? 253 00:30:10,034 --> 00:30:11,861 Heel zeker. 254 00:30:12,078 --> 00:30:16,704 Waarom zou ik je geloven? Misschien heb jij me hier opgesloten. 255 00:30:16,916 --> 00:30:22,704 Ik zit in dezelfde situatie als jij. - Fout. Fout. 256 00:30:23,046 --> 00:30:25,335 Jij hebt iets wat ik niet heb. Informatie. 257 00:30:25,674 --> 00:30:27,216 Jij weet wie dit deed. 258 00:30:28,760 --> 00:30:33,837 Zeg me wat er echt aan de hand is, of ik snijd je hiermee, hoor je me... 259 00:30:40,813 --> 00:30:42,722 Wat? - Het is 'n tweerichtingsspiegel. 260 00:31:12,592 --> 00:31:14,799 Ik zie jullie. 261 00:31:15,845 --> 00:31:17,008 Is dat het? 262 00:31:17,764 --> 00:31:21,927 Reality-tv? - Kijk niet zo, ik kan je niet helpen. 263 00:31:22,268 --> 00:31:25,767 Kan je me horen? H�? Ik amuseer me rot. 264 00:31:26,105 --> 00:31:27,682 En dan nog zonder glijmiddel. 265 00:31:29,525 --> 00:31:31,316 Zorg dat je niets mist. 266 00:31:35,030 --> 00:31:36,441 Dat zal niet helpen. 267 00:31:38,742 --> 00:31:41,197 Wil je dat de camera alles filmt? - We kunnen hem niet stoppen. 268 00:31:42,245 --> 00:31:45,578 Vandaar dat de kettingen te dik zijn. Vandaar dat je 't glas niet kan breken. 269 00:31:46,040 --> 00:31:50,453 Hij heeft aan alles gedacht. - 't Is net alsof je die lul bewondert. 270 00:31:52,421 --> 00:31:55,706 Om iets te overwinnen, moet je begrijpen hoe perfect alles werkt. 271 00:31:56,091 --> 00:31:57,502 Zo overwin je een ziekte. 272 00:31:59,511 --> 00:32:04,137 Hij had 't over een X. Die moet zich ergens in deze kamer bevinden. 273 00:32:04,474 --> 00:32:06,632 Help me hem te vinden. 274 00:32:06,976 --> 00:32:10,511 Hoe kan je zo kalm blijven terwijl je vrouw en dochter... 275 00:32:10,730 --> 00:32:12,639 Hij kan alles met ze doen. 276 00:32:12,857 --> 00:32:16,142 Denk je daaraan? - Ik denk eraan. 277 00:32:22,699 --> 00:32:25,866 Ik heb zitten denken aan het laatste wat ik tegen m'n dochter heb gezegd. 278 00:34:09,799 --> 00:34:12,669 Diana? Gaat het? 279 00:34:13,761 --> 00:34:16,049 Schatje, hoor je me? 280 00:34:16,263 --> 00:34:19,133 Mama? - Wat is er, liefje? 281 00:34:19,683 --> 00:34:22,256 Er is een man in mijn kamer. 282 00:34:22,477 --> 00:34:25,810 Ben je zeker dat hij zich niet verbergt in je verbeelding? 283 00:34:26,022 --> 00:34:27,765 Hij sprak tegen me. 284 00:34:29,609 --> 00:34:32,360 Goed. Ik zal je kamer controleren. 285 00:34:32,570 --> 00:34:36,318 Ik wil dat papa naar de enge man gaat kijken. 286 00:34:37,574 --> 00:34:40,492 Als je dat wilt. Kom. 287 00:34:43,205 --> 00:34:47,498 Larry, sorry dat ik je stoor, maar je dochter had een nachtmerrie. 288 00:34:47,709 --> 00:34:49,120 Een ogenblikje. 289 00:34:50,169 --> 00:34:52,328 Ze wil dat je haar kamer controleert. 290 00:34:53,673 --> 00:34:55,961 Ik maak deze paragraaf af. 291 00:34:59,261 --> 00:35:02,013 Kom, schatje, we gaan kijken. 292 00:35:04,349 --> 00:35:06,176 Nee, ik ben klaar. 293 00:35:08,061 --> 00:35:10,931 Zie je? Er is niemand. 294 00:35:12,315 --> 00:35:15,067 Er is geen slechte man. 295 00:35:15,401 --> 00:35:17,310 Kan je nu slapen? 296 00:35:17,528 --> 00:35:18,987 Ik ben nog steeds bang. - Ja? 297 00:35:19,488 --> 00:35:21,611 Geef me je voet. 298 00:35:23,909 --> 00:35:25,818 Wat een grote voet. 299 00:35:26,453 --> 00:35:28,113 Herinner je je deze? 300 00:35:28,955 --> 00:35:30,414 Dit varkentje ging naar de markt. 301 00:35:30,749 --> 00:35:35,161 Dit bleef thuis. Dit at rosbief. 302 00:35:35,378 --> 00:35:39,458 Dit had helemaal niets. En dit... 303 00:35:39,799 --> 00:35:42,468 ging naar huis. 304 00:35:45,679 --> 00:35:48,087 Ik haat dat ding. 305 00:35:48,307 --> 00:35:53,597 Ik moet gaan werken, schatje. Je weet wat voor werk papa doet. 306 00:35:54,855 --> 00:35:56,397 Ok�. 307 00:35:57,857 --> 00:36:00,016 Probeer te slapen, h�? 308 00:36:07,283 --> 00:36:10,070 Je gaat niet bij ons weg, h�, papa? 309 00:36:14,665 --> 00:36:16,324 Waar heb je het over? 310 00:36:17,292 --> 00:36:20,044 Weggaan bij jou en mama? 311 00:36:21,212 --> 00:36:23,750 Nee, nee, liefje. 312 00:36:24,549 --> 00:36:25,794 Dat zou ik nooit doen. 313 00:36:27,051 --> 00:36:30,052 Wie gaf je dat idee? - Niemand. 314 00:36:31,555 --> 00:36:34,473 Het is niet waar. Ok�? 315 00:36:36,476 --> 00:36:38,019 Hoeveel hou ik van jou? 316 00:36:38,520 --> 00:36:41,936 Veel, veel. - Dat klopt. 317 00:36:42,565 --> 00:36:45,352 Goedenacht, schatje. - Goedenacht, papa. 318 00:36:50,281 --> 00:36:53,151 Morgen lees ik je je lievelingsverhaal voor. 319 00:36:57,955 --> 00:37:01,121 Waar heb je het over? - Hoe kan je doen alsof je gelukkig bent? 320 00:37:01,333 --> 00:37:04,168 Ik ben gelukkig. - Dat is onzin. 321 00:37:04,503 --> 00:37:08,998 Ik heb liever dat je zegt dat je me haat. Daar zit op z'n minst wat passie in. 322 00:37:14,387 --> 00:37:16,011 Wil je haar zien? 323 00:37:32,862 --> 00:37:35,270 Ze is mooi. - Bedankt. 324 00:37:37,241 --> 00:37:38,652 Wil je nog meer kinderen? 325 00:37:38,993 --> 00:37:42,243 We hebben erover gepraat, 326 00:37:43,664 --> 00:37:48,824 maar we hebben 'n druk leven. Het is al moeilijk genoeg met ��n kind. 327 00:37:49,920 --> 00:37:52,457 Waar is de gelukkige echtgenote? 328 00:37:53,798 --> 00:37:58,259 Er is nog een foto. M'n lievelingsfoto. 329 00:37:59,178 --> 00:38:00,376 We staan er alle drie op. 330 00:38:00,721 --> 00:38:06,427 Meestal moet ik de camera vasthouden en daardoor sta ik er vaak niet bij. 331 00:38:07,478 --> 00:38:10,099 Groetjes 332 00:38:15,568 --> 00:38:17,478 X wijst de plaats aan. 333 00:38:17,695 --> 00:38:22,191 Soms zie je meer met je ogen dicht. 334 00:38:23,284 --> 00:38:26,450 Hij... hij is er niet. 335 00:38:28,956 --> 00:38:31,494 De foto waar je 't over hebt. Hij zit er niet in. 336 00:38:31,959 --> 00:38:33,868 Echt? Weet je 't zeker? 337 00:38:50,559 --> 00:38:52,267 Hij moet hem eruit gehaald hebben. 338 00:38:52,478 --> 00:38:54,885 Hoe kan je doen alsof je gelukkig bent. 339 00:38:55,105 --> 00:38:58,355 Ik ben gelukkig. - Dat is onzin. 340 00:38:58,692 --> 00:39:02,985 Ik heb liever dat je zegt dat je me haat. Daar zit op zijn minst wat passie in. 341 00:39:06,574 --> 00:39:08,697 We praten er later over, ok�? 342 00:39:12,038 --> 00:39:13,697 Ga nou maar. 343 00:39:47,612 --> 00:39:49,439 Goedenacht, meisje. 344 00:39:56,204 --> 00:39:57,911 Diana. 345 00:40:16,472 --> 00:40:17,883 Alsjeblieft... 346 00:40:43,497 --> 00:40:46,202 Raak haar niet aan. 347 00:40:56,051 --> 00:40:57,296 Mama. 348 00:41:43,220 --> 00:41:48,130 Wie ben jij, kleine man? Ik zie je. 349 00:41:51,477 --> 00:41:55,309 Weet dokter Gordon dat je bij zijn vrouw bent? 350 00:41:57,358 --> 00:41:59,849 Ik weet dat je iets weet. 351 00:42:05,782 --> 00:42:09,993 Wat doe je? Wacht je op de dokter? 352 00:42:10,203 --> 00:42:13,073 Ik wacht ook op de dokter. 353 00:42:24,216 --> 00:42:27,133 Ik had je nooit mogen laten gaan. 354 00:42:31,306 --> 00:42:33,049 'Vreemde moord' 355 00:42:35,727 --> 00:42:37,600 Iemand keek ernaar. 356 00:42:39,021 --> 00:42:40,599 Ik wil een spel spelen. 357 00:42:44,276 --> 00:42:45,818 We zijn hier nog niet weg, Sing. 358 00:42:51,616 --> 00:42:54,154 Waar was u vorige nacht? 359 00:42:54,494 --> 00:42:58,159 Weet je niet hoe je lamp op de plaats van de moord terechtkwam? 360 00:42:58,498 --> 00:43:01,036 Uw alibi klopt. - Klopt dat, dokter Gordon? 361 00:43:01,376 --> 00:43:03,913 Ik had je nooit mogen laten gaan. 362 00:43:08,757 --> 00:43:10,038 We zijn er. 363 00:43:11,385 --> 00:43:16,461 Het verhaal van die arme vrouw was echt ongelofelijk. 364 00:43:31,987 --> 00:43:32,769 Luister... 365 00:43:34,656 --> 00:43:37,906 Het spijt me dat ik het onderzoek niet verder kan helpen. 366 00:43:39,578 --> 00:43:44,453 Vorige week hebben we 'n tandarts opgepakt. Hij was te dol op kinderen. 367 00:43:46,084 --> 00:43:47,282 Hij woonde twee straten verderop. 368 00:43:48,920 --> 00:43:53,332 De riolen lopen ook onder deze buurt door, dokter. 369 00:44:18,113 --> 00:44:24,282 Dag, Amanda. Je kent mij niet, maar ik ken jou. 370 00:44:24,494 --> 00:44:28,741 Ik wil een spel spelen. Dit is wat er gebeurt als je verliest. 371 00:44:31,960 --> 00:44:36,752 Er staat 'n timer op het toestel. Als de tijd afloopt... 372 00:44:40,801 --> 00:44:44,466 Ik kom later. ...het is zoals 'n omgekeerde val. 373 00:44:50,268 --> 00:44:51,597 Ik laat het je zien. 374 00:44:55,940 --> 00:44:57,731 H�, Tapp? 375 00:44:58,443 --> 00:45:00,352 Ik ga een biertje drinken. 376 00:45:00,695 --> 00:45:03,446 Kom je mee? - Nee, bedankt. 377 00:45:04,114 --> 00:45:06,321 Ik vraag het je elke keer. 378 00:45:06,658 --> 00:45:08,947 Er is maar ��n sleutel. 379 00:45:09,703 --> 00:45:12,538 Hij zit in de maag van je dode medegevangene. 380 00:45:13,331 --> 00:45:16,036 Ik wil niet brutaal zijn, 381 00:45:18,044 --> 00:45:20,665 maar waarom zoek je je geen vriendin? 382 00:45:24,091 --> 00:45:28,041 ...in de maag van je dode medegevangene. Kijk rond... 383 00:45:30,597 --> 00:45:34,096 Kijk rond, Amanda. Weet dat ik niet lieg. 384 00:45:34,768 --> 00:45:36,642 Ik raad je aan je te haasten. 385 00:45:39,439 --> 00:45:40,814 Wacht. Sing. 386 00:45:43,651 --> 00:45:45,193 Kom terug. - Wat? 387 00:45:57,080 --> 00:45:58,539 Daar... 388 00:45:59,374 --> 00:46:01,829 Herinner je je 118th Street? 389 00:46:04,879 --> 00:46:06,753 K2K. 390 00:46:07,090 --> 00:46:10,589 Hun territorium besloeg maar 4 straten. - Luister. 391 00:46:24,105 --> 00:46:27,023 Alle oproepen naar de brandweer in die buurt 392 00:46:27,358 --> 00:46:29,896 moeten worden gecontroleerd. Vooruit. 393 00:46:31,404 --> 00:46:32,946 In de nacht van dinsdag de 17 de 394 00:46:33,281 --> 00:46:36,780 was er een brandalarm aan de achterkant van Stygian Street 213. 395 00:46:37,451 --> 00:46:40,820 Het is een oude fabriek van etalagepoppen. 396 00:46:41,288 --> 00:46:45,120 Hebben we genoeg voor 'n bevelschrift? - Wie heeft 't over 'n bevelschrift? 397 00:46:46,209 --> 00:46:48,451 Nu? - Waarom niet? 398 00:46:48,795 --> 00:46:50,123 Ja, waarom niet? 399 00:47:00,431 --> 00:47:03,218 We kunnen profiteren van de duisternis. 400 00:47:03,559 --> 00:47:05,681 Zoals de tegenpartij. 401 00:47:52,020 --> 00:47:53,562 Ik heb je. 402 00:48:45,862 --> 00:48:47,736 Wat is dit? 403 00:49:04,796 --> 00:49:06,456 Verdomme. 404 00:49:17,475 --> 00:49:18,257 Verdomme. 405 00:49:23,814 --> 00:49:25,189 Help. 406 00:49:26,441 --> 00:49:28,268 Help. 407 00:49:34,032 --> 00:49:35,194 Wacht, Sing. - Wat? 408 00:49:35,533 --> 00:49:37,989 We wachten tot hij iets doet. - We hebben 'm. 409 00:49:38,327 --> 00:49:39,359 We kennen hem niet. 410 00:49:39,704 --> 00:49:42,241 We zien wat hij gaat doen. - Geen sprake van. 411 00:49:45,167 --> 00:49:47,290 Vergeet het. Ik pak hem. 412 00:50:09,148 --> 00:50:10,558 Help. 413 00:50:15,070 --> 00:50:16,943 Hij heeft mijn dochters. 414 00:50:33,587 --> 00:50:38,794 Al wakker, Jeff? De volgende keer moet de dosis hoger zijn. 415 00:50:39,176 --> 00:50:42,876 Niet huilen. Ik heb je leven zin gegeven. 416 00:50:43,221 --> 00:50:46,056 Het doel van deze test ontgaat je. 417 00:50:46,391 --> 00:50:48,632 Niet bewegen. Politie. - Geen beweging. 418 00:50:48,851 --> 00:50:49,882 Handen omhoog. 419 00:50:58,318 --> 00:50:59,267 Jullie moeten kiezen. 420 00:50:59,695 --> 00:51:02,779 Binnen 20 seconden is het leven van deze man voorbij. 421 00:51:03,114 --> 00:51:05,356 Bek dicht. Op de grond. - Zet dat af. 422 00:51:06,701 --> 00:51:08,492 Sing, stop dat ding. Ik heb hem. 423 00:51:10,621 --> 00:51:12,281 Vooruit. - Hoe zet ik dit uit? 424 00:51:12,623 --> 00:51:15,031 Zeg 'm hoe 't moet. - Er is maar 1 sleutel. 425 00:51:15,376 --> 00:51:18,045 Waar is hij? - In de doos. 426 00:51:24,926 --> 00:51:26,207 Welke is het? Welke is het? 427 00:51:26,553 --> 00:51:28,344 Zeg het hem. - De tijd is bijna op. 428 00:51:28,680 --> 00:51:30,589 Bek dicht. Op de grond, smeerlap. 429 00:51:32,350 --> 00:51:34,224 Wat is er belangrijker? 430 00:51:34,560 --> 00:51:36,932 Mij arresteren of 't leven van 'n onschuldige? 431 00:51:37,438 --> 00:51:40,392 Op je knie�n, smeerlap. 432 00:51:40,733 --> 00:51:42,441 Handen op je hoofd. 433 00:51:43,318 --> 00:51:45,726 Ziekelijke gek. - Ja, ik ben ziek. 434 00:51:46,071 --> 00:51:47,980 Er zijn een heleboel sleutels. 435 00:51:48,323 --> 00:51:50,695 Van de ziekte die me binnenin opvreet. 436 00:51:51,034 --> 00:51:54,403 Van de mensen die niet tevreden zijn met hun geluk. 437 00:51:54,746 --> 00:51:57,415 Van mensen die genieten van andermans ongeluk. 438 00:52:01,252 --> 00:52:02,497 Ik ben het beu. 439 00:52:16,391 --> 00:52:19,261 Tapp. Verdomme, gaat het? Laat zien. 440 00:52:22,939 --> 00:52:25,429 Ik kom terug. Ok�? 441 00:52:58,346 --> 00:53:00,718 Geen beweging, of ik schiet. 442 00:54:30,599 --> 00:54:32,093 Ik had je... 443 00:54:32,934 --> 00:54:34,642 Je zat op de knie�n. 444 00:54:35,895 --> 00:54:38,766 Je liep weg... 445 00:54:40,191 --> 00:54:43,061 Want je was bang omdat we je hadden. 446 00:54:44,153 --> 00:54:46,311 We gaan deze zaak oplossen. 447 00:54:48,032 --> 00:54:53,536 We gaan ze oplossen, h�, Sing? We gaan de zaak oplossen, Sing. 448 00:55:00,960 --> 00:55:05,538 X wijst de plaats aan. X wijst de plaats aan. 449 00:55:05,756 --> 00:55:09,540 We moeten de kamer nogmaals doorzoeken. Wat doe je? 450 00:55:12,054 --> 00:55:13,596 Sorry? 451 00:55:14,806 --> 00:55:19,717 't Is niet omdat ik hier bij jou zit, dat ik verslag moet uitbrengen. 452 00:55:19,936 --> 00:55:23,768 Ik zie niet in waarom we elkaar niet zouden helpen. 453 00:55:24,524 --> 00:55:28,687 Wat kan ik doen? Ik zit vast. - Vandaar dat we moeten praten. 454 00:55:29,028 --> 00:55:31,982 Nadenken. - Ik denk na. 455 00:55:32,323 --> 00:55:34,280 Zeg dan wat je denkt. 456 00:55:37,786 --> 00:55:40,703 Doe het licht uit. - Wat? 457 00:55:42,040 --> 00:55:44,745 Doe het uit. - Waarom? 458 00:55:45,085 --> 00:55:46,627 Doe het eventjes uit. 459 00:56:02,225 --> 00:56:03,601 Mijn God, achter je. 460 00:56:08,273 --> 00:56:10,598 Waarom hebben we dat niet eerder gezien? 461 00:56:10,817 --> 00:56:14,186 Het licht moest het opladen. Het is vast fluorescerende verf. 462 00:56:54,691 --> 00:56:57,561 Maak open. - Hij zit op slot. 463 00:56:58,486 --> 00:57:01,356 De sleutel... Die uit m'n envelop. 464 00:57:01,697 --> 00:57:02,978 Waar is hij? 465 00:57:07,369 --> 00:57:08,532 Hier. 466 00:57:36,480 --> 00:57:40,726 Een gsm. De beste uitvinding ter wereld. 467 00:57:45,822 --> 00:57:47,861 De tweede beste. 468 00:57:48,407 --> 00:57:51,278 Geef ze me. - Ben je gek? 469 00:57:51,619 --> 00:57:53,611 Wil je dat in je mond steken? 470 00:57:55,289 --> 00:57:58,622 Ja. Ik neem het risico. Geef me die kanker. 471 00:58:00,127 --> 00:58:01,407 'Zwijg, dokter'. - Het laat me koud. 472 00:58:01,753 --> 00:58:04,326 Echt waar. Geef me er eentje. 473 00:58:05,590 --> 00:58:07,499 De sigaretten zijn ongevaarlijk. Beloofd. 474 00:58:08,134 --> 00:58:13,508 Roken is alleen giftig als 't eindigt in 'n bloedbad. Denk na. 475 00:58:13,848 --> 00:58:15,591 Je hebt geen wapen nodig om Adam te doden. 476 00:58:16,100 --> 00:58:18,258 Krijg ik een sigaret? 477 00:58:19,895 --> 00:58:21,769 Ik bel de politie. 478 00:58:35,117 --> 00:58:38,035 We kunnen oproepen ontvangen, meer niet. 479 00:58:40,122 --> 00:58:41,450 Wacht even... 480 00:58:42,166 --> 00:58:44,407 Dit is niet de eerste keer. 481 00:58:47,963 --> 00:58:51,794 Gisteravond. Na mijn werk in het ziekenhuis. 482 00:58:53,801 --> 00:58:56,090 Ik liep naar mijn auto. 483 00:58:57,722 --> 00:58:59,761 Ik dacht dat ik alleen was, maar... 484 00:59:00,808 --> 00:59:03,263 Ik weet zeker dat er iemand was. 485 01:00:30,725 --> 01:00:33,429 Dat ding... 486 01:00:33,769 --> 01:00:36,177 het wachtte me op. 487 01:00:45,780 --> 01:00:49,648 Hoe wist je dat 't licht uit moest? - Dat maakt niet uit. Het is gelukt. 488 01:00:49,993 --> 01:00:51,107 Ja, maar hoe wist je het? 489 01:00:52,078 --> 01:00:54,236 Instinct. - Instinct? 490 01:00:56,457 --> 01:00:58,912 Weet je wat? Je bent 'n slechte leugenaar. 491 01:01:00,127 --> 01:01:01,621 Je zegt dat net alsof je me kent. 492 01:01:03,547 --> 01:01:08,374 Wat hou je nog meer voor me verborgen? - Wel... wacht even... 493 01:01:08,593 --> 01:01:11,677 Op m'n zesde verjaardag heeft m'n beste vriend, 494 01:01:12,013 --> 01:01:15,263 Scott Tibbs, me gestoken met 'n verroeste spijker. 495 01:01:15,600 --> 01:01:17,177 Ik vertelde je ook niet dat m'n laatste vriendin 496 01:01:17,518 --> 01:01:19,724 me liet zitten omdat ik me te kwaad maakte. 497 01:01:20,062 --> 01:01:21,806 Ik vertelde je ook niet dat ��n van m'n nagels... 498 01:01:22,147 --> 01:01:23,428 Genoeg. 499 01:01:24,817 --> 01:01:28,067 Je wist dat de lichten uit moesten. - Je zegt het... 500 01:01:28,403 --> 01:01:32,187 Je stelt je aan. - Wil je het weten? 501 01:01:36,411 --> 01:01:37,786 Hier. 502 01:01:48,088 --> 01:01:49,499 Mijn God. 503 01:02:00,141 --> 01:02:04,470 Hoe kom je hieraan? - Uit je portemonnee. 504 01:02:04,812 --> 01:02:06,555 Achter de foto van je dochter. 505 01:02:06,772 --> 01:02:10,521 Waarom heb je die nooit laten zien? - Ik kon het niet. 506 01:02:15,489 --> 01:02:16,437 Het spijt me. 507 01:02:27,667 --> 01:02:30,584 Wat doe je met ze, smeerlap? 508 01:02:42,722 --> 01:02:44,881 Ik moet nadenken. 509 01:02:47,685 --> 01:02:51,765 Denk na. Je hebt geen wapen nodig om Adam te doden. 510 01:02:52,440 --> 01:02:56,817 Wanneer er zo veel gif in je bloed zit, kan je nog ��n ding doen 511 01:02:57,152 --> 01:02:59,145 en dat is je 'n kogel door de kop jagen. 512 01:03:32,352 --> 01:03:33,632 Wat doe je? 513 01:03:42,903 --> 01:03:44,943 Wat doe je, verdomme? 514 01:03:47,658 --> 01:03:50,861 Adam, luister. Ik wil dat je meespeelt. 515 01:03:59,043 --> 01:04:00,324 Begrepen? 516 01:04:13,598 --> 01:04:16,220 Wil je die sigaret nog altijd? 517 01:04:18,478 --> 01:04:21,182 Ja... Zeker. 518 01:05:31,337 --> 01:05:33,246 Ziezo. Ik heb het gedaan. 519 01:05:33,631 --> 01:05:35,623 Ik doodde hem met het gif, zoals gevraagd. 520 01:05:35,966 --> 01:05:39,300 Waar is mijn gezin? Waar zijn ze? 521 01:05:48,186 --> 01:05:50,938 Verdomme. - Wat...? 522 01:05:52,524 --> 01:05:54,066 Ik werd ge�lektrocuteerd. 523 01:05:54,400 --> 01:05:56,938 Wat? - Ja. 524 01:05:57,153 --> 01:05:58,730 Dat was onze enige mogelijkheid. 525 01:05:59,071 --> 01:06:03,318 Heb je gehoord wat ik zei? Maak dit los. Doe het af. 526 01:06:03,534 --> 01:06:05,277 Stop met acteren. 527 01:06:05,494 --> 01:06:08,613 Denk je dat ik dat zou doen om je stomme plannetje te laten mislukken? 528 01:06:08,830 --> 01:06:10,075 Ok�, 't is genoeg geweest. 529 01:06:26,221 --> 01:06:27,502 Verdomme. 530 01:06:33,854 --> 01:06:35,264 Ik herinner me alles nu. 531 01:06:38,233 --> 01:06:40,937 Ik herinner me hoe ik hier terechtkwam. 532 01:09:00,406 --> 01:09:01,817 Is er iemand? 533 01:09:13,710 --> 01:09:15,418 Ik hoor je. 534 01:09:55,541 --> 01:09:57,249 Verdomme. 535 01:10:07,594 --> 01:10:09,004 Wat is...? 536 01:10:16,393 --> 01:10:18,220 Wie is dat? 537 01:10:18,562 --> 01:10:19,937 Wie is daar? 538 01:10:21,398 --> 01:10:25,182 Kom eruit. Ik vermoord je, klootzak. 539 01:11:08,692 --> 01:11:11,728 Wie is dit? - Papa? 540 01:11:12,988 --> 01:11:16,107 Diana? - Papa, ben jij het? 541 01:11:17,992 --> 01:11:19,901 Ja, schatje, ik ben het. Ik ben hier. 542 01:11:20,244 --> 01:11:25,618 Ik ben bang, papa. - Maak je geen zorgen. 't Komt in orde. 543 01:11:25,958 --> 01:11:29,409 Waar is mama? - Ze is hier bij mij. 544 01:11:30,295 --> 01:11:34,838 Geef ze me, schatje. Geef me mama. 545 01:11:35,175 --> 01:11:37,251 De enge man van mijn kamer is hier. 546 01:11:37,719 --> 01:11:39,711 Hij heeft ons vastgebonden. 547 01:11:41,389 --> 01:11:43,962 En hij heeft een wapen. 548 01:11:44,851 --> 01:11:47,520 Welke man? - Kom naar huis, papa. 549 01:12:03,484 --> 01:12:05,856 Larry... - Ali? 550 01:12:06,195 --> 01:12:09,694 Ben jij het? - Is Adam daar? 551 01:12:12,576 --> 01:12:14,402 Hoe weet jij...? 552 01:12:15,453 --> 01:12:18,869 Ali, wat gebeurt er? 553 01:12:20,333 --> 01:12:21,910 Geloof de leugens van Adam niet. 554 01:12:23,628 --> 01:12:27,246 Hij kent je. Hij weet alles over jou. 555 01:12:40,143 --> 01:12:44,769 Wees vervloekt. Als je hen aanraakt, maak ik je kapot. 556 01:12:45,106 --> 01:12:47,431 Hoor je me? Smeerlap. Ik vermoord je. 557 01:12:58,076 --> 01:12:59,155 Zijn ze ok�? 558 01:13:02,747 --> 01:13:05,072 Mijn vrouw... 559 01:13:05,291 --> 01:13:07,118 ze had 't over jou. 560 01:13:08,795 --> 01:13:10,205 Wat heeft ze gezegd? 561 01:13:12,048 --> 01:13:13,707 Ze zei... 562 01:13:14,967 --> 01:13:16,212 je niet te geloven. 563 01:13:17,845 --> 01:13:18,959 In verband met wat? 564 01:13:22,099 --> 01:13:24,221 Ze zei me dat je me kende. 565 01:13:29,314 --> 01:13:30,262 Wie ben jij? 566 01:13:31,733 --> 01:13:33,392 Je weet wie ik ben. 567 01:13:33,734 --> 01:13:38,977 Stop met liegen. Je bent 'n leugenaar. Ik wil de waarheid kennen. 568 01:13:40,366 --> 01:13:41,990 Ben ik een leugenaar? 569 01:13:44,286 --> 01:13:48,864 Wat heb je vorige nacht gedaan? In 't ziekenhuis zieke kinderen gered? 570 01:13:49,624 --> 01:13:53,752 Je zei me dat je gisteravond in 't ziekenhuis hebt gewerkt. 571 01:13:53,962 --> 01:13:57,164 Dat klopt. - Nee, dat klopt niet. 572 01:13:57,506 --> 01:13:59,463 Je vrouw heeft gelijk, Larry. 573 01:14:00,759 --> 01:14:04,508 Herinner je je niet dat je werd gefotografeerd op de parkeerplaats? 574 01:14:22,196 --> 01:14:25,197 Ik weet dat je niet in 't ziekenhuis was. 575 01:14:33,415 --> 01:14:38,123 Het is niet de eerste keer dat ik het deed. Ik fotografeer je al enkele dagen. 576 01:14:45,676 --> 01:14:46,839 Wil je weten wat ik doe? 577 01:14:47,178 --> 01:14:50,463 Ik word betaald om foto's te nemen van rijkaards 578 01:14:50,806 --> 01:14:53,261 die hun secretaresses neuken in vunzige hotels. 579 01:14:53,600 --> 01:14:56,969 Gisteravond ging ik naar jou thuis en ik zag je vertrekken. 580 01:14:57,270 --> 01:14:58,219 Ik ben je gevolgd. 581 01:14:59,981 --> 01:15:01,724 Tot aan dat smerige hotel. 582 01:15:05,653 --> 01:15:08,689 Had je ze bij je vanaf het begin? 583 01:15:09,031 --> 01:15:11,700 Ik vond ze daar, bij de zagen. 584 01:15:12,993 --> 01:15:14,701 Ik weet niet hoe ze daar zijn gekomen. 585 01:15:15,621 --> 01:15:18,787 Uiteraard. Je zit vol met leugens. 586 01:15:19,124 --> 01:15:23,453 We zijn allebei leugenaars. Maar mijn fototoestel liegt niet. 587 01:15:23,795 --> 01:15:26,500 Het laat zien wat er gebeurd is. 588 01:15:26,839 --> 01:15:29,757 Trouwens, wie was dat in dat hotel? 589 01:15:30,092 --> 01:15:32,299 Je bent heel snel weer weggegaan. 590 01:15:41,019 --> 01:15:46,606 Waarom heb je me opgepiept terwijl ik thuis was? 591 01:15:48,193 --> 01:15:50,185 Ik wist niet of je ging komen. 592 01:15:51,654 --> 01:15:55,189 Ik heb je gezegd wanneer je me mocht bellen. 593 01:15:55,991 --> 01:15:57,023 Je kan dat niet doen. 594 01:15:58,202 --> 01:16:01,156 Ik ken de regels van dit spelletje niet. 595 01:16:04,708 --> 01:16:05,822 Wat scheelt er, dokter Gordon? 596 01:16:06,835 --> 01:16:07,784 Luister... 597 01:16:09,587 --> 01:16:12,754 Het was verkeerd je hier te laten komen. 598 01:16:13,091 --> 01:16:16,459 Ik dacht dat we... - Alsjeblieft. 599 01:16:18,929 --> 01:16:20,174 Het spijt me. 600 01:16:32,442 --> 01:16:34,849 Heb je iemand gezegd dat je hier bent? 601 01:16:52,919 --> 01:16:55,837 't Is voor jou. - Voor mij? 602 01:17:12,771 --> 01:17:16,638 Ik weet wat u doet, dokter. 603 01:17:30,788 --> 01:17:32,579 Ik moet weg. 604 01:17:32,790 --> 01:17:34,663 Wat is er aan de hand? - Ik moet weg. 605 01:17:54,059 --> 01:17:56,218 Wie was het? - Wie was wat? 606 01:17:56,979 --> 01:17:59,470 Diegene die je betaalde om me te volgen. 607 01:17:59,815 --> 01:18:03,598 Hij noemt zichzelf Bob, en betaalde vooruit. 200 dollar per nacht. 608 01:18:03,944 --> 01:18:06,399 Had ik geweten dat ik hier zou belanden, ik had meer gevraagd. 609 01:18:07,155 --> 01:18:12,576 Betekent 't dat je zag wat er gebeurde? - Ik zag je in je auto stappen. 610 01:18:13,494 --> 01:18:16,163 Ik vroeg je naam niet en wist niets over jou. 611 01:18:16,497 --> 01:18:20,245 Ik weet niet hoe ik hier terechtkwam, en ook niet hoe jij hier terechtkwam. 612 01:18:20,584 --> 01:18:23,620 Ik nam de foto's en ging naar huis om ze te ontwikkelen. 613 01:18:23,837 --> 01:18:26,209 En toen werd ik wakker vastgemaakt aan 'n buis 614 01:18:26,548 --> 01:18:30,628 in een prehistorische badkamer, samen met de kerel die ik fotografeerde. 615 01:18:30,844 --> 01:18:34,426 Diegene die je betaalde om de foto's te nemen is diegene die ons hier opsloot. 616 01:18:34,639 --> 01:18:37,390 Misschien. - Misschien? Zeker. Hoe zag hij eruit? 617 01:18:37,725 --> 01:18:40,679 't Is 'n normale kerel. - Is hij groot? Mager? Dik? 618 01:18:41,020 --> 01:18:42,811 Ik lette niet op z'n voorkomen. - Is er iets? 619 01:18:43,147 --> 01:18:45,435 Nee. - Herinner je je niets? 620 01:18:46,525 --> 01:18:50,356 Verdomme. Ik geef het op. - Het is 'n grote neger. 621 01:18:50,695 --> 01:18:52,937 En hij heeft 'n litteken in z'n nek. Ok�? 622 01:19:06,794 --> 01:19:08,453 Inspecteur Tapp. 623 01:19:10,172 --> 01:19:13,042 De kerel die me betaalde was geen agent. 624 01:19:13,383 --> 01:19:18,625 Nee. Hij werd ontslagen. Hij stortte in na de dood van z'n partner. 625 01:19:18,972 --> 01:19:22,008 Het verhinderde hem niet me lastig te vallen. Hij was geobsedeerd. 626 01:19:22,975 --> 01:19:27,518 Hij was ervan overtuigd dat ik iets te maken had met de moorden. Hij is gek. 627 01:19:27,855 --> 01:19:32,398 En jij hebt hem geholpen. Hij betaalde je om binnen te dringen in m'n priv�-leven. 628 01:19:33,235 --> 01:19:36,152 Hoe kon je dat doen? - Ik moet eten. 629 01:19:36,363 --> 01:19:40,823 Uiteraard. Weet je wat? Jij bent geen slachtoffer. 630 01:19:41,159 --> 01:19:42,867 Je bent medeplichtig. - Ja? 631 01:19:43,202 --> 01:19:45,444 Die agent denkt dat jij de dader bent. 632 01:19:45,788 --> 01:19:49,868 Ik zei 't je, hij is geen agent. Het is 'n schooier, zoals jij. 633 01:19:50,084 --> 01:19:51,115 Wat is erger? 634 01:19:51,460 --> 01:19:55,458 Dat ik foto's van je nam, of dat ik het deed terwijl je je vrouw bedroog? 635 01:19:55,672 --> 01:19:59,290 Ik heb haar niet bedrogen. - Het laat je koud wat ik denk. 636 01:19:59,634 --> 01:20:02,837 Het kan me niet schelen of je jezelf insmeert met pindakaas 637 01:20:03,179 --> 01:20:04,839 en een orgie houdt met 15 hoeren. 638 01:20:19,361 --> 01:20:21,852 Hoe kwam ik hier terecht? 639 01:20:22,197 --> 01:20:24,355 Ik had alles goed geregeld. 640 01:20:26,201 --> 01:20:28,988 Mijn leven was perfect. 641 01:20:55,937 --> 01:20:58,178 Liefje... Gaat het? 642 01:21:01,358 --> 01:21:06,779 Mama vraagt je heel, heel moedig te zijn. 643 01:21:07,280 --> 01:21:09,902 Ik laat niemand je pijn doen. 644 01:21:11,409 --> 01:21:15,573 Begrijp je dat? Ok�. We gaan iets proberen. 645 01:21:40,812 --> 01:21:45,307 Was er nog iemand bij jou thuis gister, buiten je vrouw en je dochter? 646 01:21:45,649 --> 01:21:47,606 Nee. - Er is hier iemand. 647 01:22:05,501 --> 01:22:07,826 Ik ken hem. Zep. 648 01:22:10,214 --> 01:22:11,293 Hij heet Zep. 649 01:22:12,257 --> 01:22:13,586 Hij is verpleger is mijn ziekenhuis. 650 01:22:14,468 --> 01:22:15,250 Zep... 651 01:22:15,928 --> 01:22:17,422 Verdomde perverse psychopaat. 652 01:22:18,388 --> 01:22:21,971 Het zal een waar genoegen zijn je hiervoor te zien boeten. 653 01:22:22,308 --> 01:22:24,348 Smeerlap. 654 01:22:35,487 --> 01:22:37,231 De tijd is voorbij. 655 01:23:01,470 --> 01:23:03,261 Mama, help me. 656 01:23:21,030 --> 01:23:23,865 De tijd van dokter Gordon is op. 657 01:23:24,741 --> 01:23:28,821 Ik moet doen wat ik moet doen. En... 658 01:23:29,037 --> 01:23:32,204 ik vrees dat u hem moet zeggen dat hij gefaald heeft. 659 01:23:44,301 --> 01:23:45,760 Ben jij het, Zep? Klootzak. 660 01:23:47,221 --> 01:23:49,379 Ik weet dat jij 't bent, hoerenjong. 661 01:23:49,598 --> 01:23:51,389 Larry? - Ali? 662 01:23:53,059 --> 01:23:54,055 Je hebt gefaald. 663 01:24:06,030 --> 01:24:09,066 Niet bewegen. Blijf liggen. 664 01:24:09,742 --> 01:24:11,022 Geef me de telefoon. 665 01:24:12,411 --> 01:24:14,071 Geef hem. 666 01:24:27,091 --> 01:24:29,380 Ali. Schatje, gaat het? 667 01:24:29,760 --> 01:24:32,595 Nee. Het gaat... Op de grond. 668 01:24:34,264 --> 01:24:35,545 Larry, waar ben je? 669 01:24:36,266 --> 01:24:37,547 Ik weet 't niet. 670 01:24:37,768 --> 01:24:42,061 Ik zit opgesloten in 'n kamer. - Waarover heb je het? 671 01:24:43,439 --> 01:24:45,562 Het spijt me, Ali. - Ik heb je nodig. 672 01:24:45,775 --> 01:24:47,851 Vergeef me voor alles. Het is mijn fout. 673 01:24:48,194 --> 01:24:51,812 Ik ben altijd gelukkig geweest met jou. - Mama. 674 01:25:23,769 --> 01:25:24,551 Mama. 675 01:25:40,326 --> 01:25:41,488 Geen beweging. 676 01:25:58,217 --> 01:26:00,009 Verdomme. 677 01:26:26,702 --> 01:26:28,077 Mevr. Gordon? 678 01:26:37,712 --> 01:26:40,381 Ik ga uw man doden, Mevr. Gordon. 679 01:27:16,206 --> 01:27:17,321 Lawrence, sta op. 680 01:27:29,135 --> 01:27:31,044 Lawrence, sta op. 681 01:27:32,847 --> 01:27:33,796 Ik heb je nodig. 682 01:27:48,028 --> 01:27:49,190 God zij geprezen. 683 01:27:49,696 --> 01:27:51,487 Ik dacht dat je dood was. 684 01:27:57,745 --> 01:28:00,699 Hij elektrocuteerde me. - Ik zei 't je. 685 01:28:01,040 --> 01:28:04,325 Mij is hetzelfde overkomen. Zie je? Ik heb niet gelogen. 686 01:28:05,627 --> 01:28:06,956 Naar de hel hiermee. 687 01:28:37,323 --> 01:28:38,354 Verdomme... 688 01:29:12,606 --> 01:29:14,764 Ik ga je vermoorden. 689 01:29:19,279 --> 01:29:20,738 Lawrence, kalmeer. 690 01:29:20,947 --> 01:29:23,520 Er moet een uitweg zijn. - Bek dicht. Bek dicht. 691 01:29:25,076 --> 01:29:26,700 Mijn gezin heeft me nodig. 692 01:29:28,871 --> 01:29:30,116 Mijn God. 693 01:29:56,146 --> 01:29:58,186 Lawrence, houd op. 694 01:30:02,653 --> 01:30:07,444 Lawrence, kalmeer. Er is een uitweg. 695 01:30:10,827 --> 01:30:13,662 Nee... Wacht... Mijn God. 696 01:30:21,541 --> 01:30:23,498 Wat doe je? 697 01:31:31,352 --> 01:31:34,187 Wat doe je? 698 01:31:55,708 --> 01:31:57,286 Wacht... 699 01:31:59,295 --> 01:32:01,122 Mijn God. 700 01:32:03,966 --> 01:32:05,674 Lawrence. Doe dat niet. 701 01:32:06,010 --> 01:32:09,959 Nee, Lawrence. Ik smeek je. 702 01:32:11,932 --> 01:32:13,557 Ik heb je dit niet aangedaan. 703 01:32:14,685 --> 01:32:16,808 Je moet sterven. - Nee, ik wil leven. 704 01:32:17,145 --> 01:32:18,141 Ik wil leven. - Het spijt me. 705 01:32:18,480 --> 01:32:20,805 Ik wil leven. - Voor mijn gezin... 706 01:32:36,789 --> 01:32:41,783 Ik heb 't gedaan. Laat ze me zien. 707 01:32:48,967 --> 01:32:51,292 Heb je hem gesproken? - Er neemt niemand op. 708 01:32:51,511 --> 01:32:54,714 Ik heb de politie gebeld. Alles is ok�. 709 01:33:11,529 --> 01:33:14,447 Smeerlap. Ik ga je vermoorden. 710 01:33:14,657 --> 01:33:19,651 Ik ga je vermoorden. Schoft. Ik ga je vermoorden. 711 01:33:19,870 --> 01:33:25,326 Smeerlap. Ik ga je vermoorden. Ik ga je vermoorden. 712 01:33:35,176 --> 01:33:38,627 Het is te laat. - Waarom? 713 01:33:38,971 --> 01:33:40,964 Dat zijn de regels. 714 01:34:24,222 --> 01:34:28,468 Je redt het. Ik heb je verwond. Aan de schouder. 715 01:34:29,685 --> 01:34:32,306 Ik ga hulp halen. 716 01:34:32,780 --> 01:34:35,021 Laat me niet achter! 717 01:34:52,131 --> 01:34:54,883 Maak je geen zorgen. Ik kom terug met iemand. 718 01:34:55,217 --> 01:34:56,759 Ik beloof het je. 719 01:35:17,686 --> 01:35:18,686 Een sleutel... 720 01:35:38,012 --> 01:35:39,423 Een sleutel... 721 01:36:01,845 --> 01:36:04,383 Dag, M. Hindle. 722 01:36:04,889 --> 01:36:09,183 Of, zoals ze je in 't ziekenhuis noemden, Zep. 723 01:36:09,977 --> 01:36:11,436 Ik wil dat je een keuze maakt. 724 01:36:16,066 --> 01:36:19,352 Er circuleert een traag gif door je lichaam. 725 01:36:19,570 --> 01:36:23,152 Ik ben de enige die 'n tegengif heeft. 726 01:36:23,490 --> 01:36:27,322 Zou je een moeder en haar kind doden om jezelf te redden? 727 01:36:27,661 --> 01:36:29,368 De tijd van dokter Gordon is op. 728 01:36:29,704 --> 01:36:30,700 Mevr. Gordon. 729 01:36:31,831 --> 01:36:34,867 Luister goed. Er zijn regels. 730 01:36:35,209 --> 01:36:37,367 Waarom? - De regels. 731 01:37:24,922 --> 01:37:28,505 De sleutel van die ketting ligt in de badkuip. 732 01:37:40,395 --> 01:37:42,268 Het is een zeer interessante man. Zijn naam is John. 733 01:37:42,605 --> 01:37:44,763 ...een inoperabele tumor. 734 01:37:45,107 --> 01:37:48,939 De ziekte vreet aan mij. - 't Lijkt onze vriend Jigsaw. 735 01:37:49,278 --> 01:37:51,152 Ik heb genoeg van mensen die niet tevreden zijn met hun geluk. 736 01:37:51,488 --> 01:37:54,774 't Lijkt erop dat onze vriend graag op de eerste rij zit. 737 01:37:55,417 --> 01:37:56,959 Dag, Mark... Paul... Amanda... 738 01:37:57,293 --> 01:37:59,037 Zep... Adam... dokter Gordon... 739 01:37:59,879 --> 01:38:01,337 Ik wil een spel spelen. 740 01:38:27,696 --> 01:38:32,025 De meeste mensen zijn ondankbaar voor het leven. 741 01:38:32,743 --> 01:38:33,656 Maar jij niet. 742 01:38:34,995 --> 01:38:36,952 Nu niet meer. 743 01:38:40,350 --> 01:38:42,058 Einde van het spel. 744 01:38:42,058 --> 01:38:46,058 Hersynced door Jeppe. Gedownload van www.nlondertitels.com 54715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.