All language subtitles for Priceless.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.PE]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,625 --> 00:01:25,885
We're all on a journey.
2
00:01:25,969 --> 00:01:27,678
A road.
3
00:01:29,455 --> 00:01:32,809
Full of delays, dead ends.
4
00:01:35,003 --> 00:01:37,438
With bright and beautiful views,
5
00:01:38,965 --> 00:01:41,666
and storm clouds and darkness, too.
6
00:01:45,571 --> 00:01:50,084
It seems somewhere along the way
I took a wrong turn
7
00:01:51,244 --> 00:01:53,729
that led me somewhere I didn't wanna go.
8
00:01:56,232 --> 00:01:59,844
And now, I'm just trying
to find my way back.
9
00:02:04,407 --> 00:02:06,768
So, I'll keep on driving.
10
00:02:09,187 --> 00:02:11,415
Keep on searching.
11
00:02:18,187 --> 00:02:19,939
This is my journey.
12
00:02:45,974 --> 00:02:48,250
In case you get thirsty
in the bathroom, huh?
13
00:02:49,060 --> 00:02:50,441
No.
14
00:02:50,520 --> 00:02:52,814
It's so don't nobody steal the key.
15
00:02:53,857 --> 00:02:55,024
Yeah, I mean...
16
00:02:55,567 --> 00:02:57,485
I got that.
17
00:02:57,861 --> 00:02:59,404
Hey...
18
00:02:59,487 --> 00:03:01,619
You know what, let me take one of these.
19
00:03:01,698 --> 00:03:02,782
And, uh...
20
00:03:07,036 --> 00:03:09,121
Put the rest towards the tank.
21
00:03:13,460 --> 00:03:14,752
What you hauling there, son?
22
00:03:17,464 --> 00:03:19,048
Nothing.
23
00:03:19,132 --> 00:03:22,343
Yeah? Guess I gotta get me
some of that nothing to start hauling, huh?
24
00:03:46,576 --> 00:03:48,144
It wasn't always this way.
25
00:03:52,031 --> 00:03:54,584
I was a good man once.
26
00:03:55,460 --> 00:03:57,483
A father.
27
00:03:57,562 --> 00:03:59,305
A husband.
28
00:04:03,876 --> 00:04:06,971
But I lost the woman I loved,
29
00:04:07,255 --> 00:04:09,307
and I have myself to blame.
30
00:04:11,142 --> 00:04:15,129
And ever since,
it's been hard to keep going.
31
00:04:15,563 --> 00:04:16,815
Keep a job.
32
00:04:19,083 --> 00:04:23,446
So they came
and they took my little girl away.
33
00:04:26,241 --> 00:04:28,927
And now I'm a man in despair.
34
00:04:29,610 --> 00:04:31,996
Desperation makes you do funny things.
35
00:04:34,040 --> 00:04:36,251
I told him I wouldn't transport drugs.
36
00:04:36,334 --> 00:04:39,212
He said, "Don't ask, don't tell."
37
00:04:39,954 --> 00:04:43,133
It was a simple job.
Just drive that truck.
38
00:04:47,303 --> 00:04:49,748
Rain and hail or shine.
39
00:04:50,673 --> 00:04:52,507
Straight through.
40
00:04:52,707 --> 00:04:54,627
Those are their orders.
41
00:04:56,195 --> 00:04:58,210
But what was I carrying?
42
00:04:58,289 --> 00:05:00,233
And who was I meeting?
43
00:05:00,316 --> 00:05:02,752
The questions haunted me.
44
00:05:03,445 --> 00:05:07,557
I started hearing things, seeing things.
45
00:05:08,158 --> 00:05:09,742
I knew something wasn't right.
46
00:05:10,869 --> 00:05:11,951
And then it happened.
47
00:05:13,363 --> 00:05:15,807
And I never even saw it coming.
48
00:07:37,891 --> 00:07:40,977
-
Hey, this is Chad. Leave a message.
- Crap.
49
00:07:57,160 --> 00:07:59,370
Hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
50
00:08:06,252 --> 00:08:09,172
Okay, okay. Do you speak any English?
51
00:08:16,930 --> 00:08:19,849
Are you... Are you hurt? Are you okay?
52
00:08:23,561 --> 00:08:24,896
It's disgusting back here.
53
00:08:27,607 --> 00:08:30,193
How long's it been?
54
00:08:34,572 --> 00:08:35,782
Look...
55
00:08:39,035 --> 00:08:41,830
You can ride in front with me,
if you clean yourselves off, okay?
56
00:08:45,333 --> 00:08:46,626
SĂ?
57
00:09:21,244 --> 00:09:22,500
No, no, no.
58
00:09:22,579 --> 00:09:24,706
Calm... No, no, no. Calm down. Calm down.
59
00:09:26,124 --> 00:09:27,250
Here.
60
00:09:30,128 --> 00:09:32,255
It will help keep you warm.
61
00:09:33,214 --> 00:09:34,215
You know?
62
00:09:34,424 --> 00:09:37,427
It'll help keep you
fuego.
63
00:09:38,386 --> 00:09:39,596
Fuego?
64
00:09:45,185 --> 00:09:46,686
Suit yourself.
65
00:09:56,446 --> 00:09:57,906
Gracias.
66
00:09:58,740 --> 00:10:00,116
No problemo.
67
00:10:04,204 --> 00:10:08,879
Hey, we gotta stop for gas
and, no offense, but you still...
68
00:10:08,958 --> 00:10:11,711
You both kind of stink.
69
00:10:12,879 --> 00:10:16,257
You can clean off better in the
el baño.
70
00:10:16,508 --> 00:10:17,967
SĂ?
71
00:10:27,560 --> 00:10:28,812
Let's go.
72
00:10:33,817 --> 00:10:36,486
All right, no... No talking to anyone.
73
00:10:37,403 --> 00:10:39,572
Don't want anybody to get in trouble.
74
00:10:39,656 --> 00:10:41,157
Let's keep this quick.
75
00:10:45,203 --> 00:10:46,830
Hey, hey, hey.
76
00:10:47,747 --> 00:10:49,082
That dress is, uh...
77
00:10:49,833 --> 00:10:51,543
Drying it off is not
gonna make it any better.
78
00:10:59,175 --> 00:11:01,766
Go ahead. Take it. It's on me.
79
00:11:01,845 --> 00:11:03,100
Looks like it'll fit and it's clean.
80
00:11:03,179 --> 00:11:04,643
All right. Now, sure.
81
00:11:04,722 --> 00:11:06,224
You get one, too.
82
00:11:06,307 --> 00:11:09,310
Hurry up and change while I pay. Okay?
83
00:11:56,024 --> 00:11:57,567
- It's time to go.
- Hey, I'm not done talking
84
00:11:57,650 --> 00:11:59,652
to the pretty girls, okay?
85
00:12:04,115 --> 00:12:05,533
We gotta go.
86
00:12:10,872 --> 00:12:12,165
I said no talking.
87
00:12:14,375 --> 00:12:15,585
Get in.
88
00:12:53,790 --> 00:12:54,874
Hey, Ma.
89
00:12:54,958 --> 00:12:56,042
Daddy.
90
00:12:57,377 --> 00:13:00,296
Emerson. Hey, sweetie.
91
00:13:00,588 --> 00:13:01,886
Where's Grandma?
92
00:13:01,965 --> 00:13:04,134
Taking a nap. I called you.
93
00:13:05,343 --> 00:13:07,137
You did. I see that.
94
00:13:08,513 --> 00:13:10,682
When are you gonna come see me?
95
00:13:11,349 --> 00:13:14,310
Well, I've been thinking.
96
00:13:14,394 --> 00:13:15,645
How about in two days?
97
00:13:15,728 --> 00:13:16,896
Really?
98
00:13:16,980 --> 00:13:19,612
Shh. I'm coming close to Grandma's town.
99
00:13:19,691 --> 00:13:22,152
I was thinking I'd drop by.
How's that sound?
100
00:13:22,485 --> 00:13:25,113
You're my favorite out of everyone.
101
00:13:25,196 --> 00:13:28,079
I wanna live with you again.
102
00:13:28,158 --> 00:13:29,742
You're my favorite, too, kiddo.
103
00:13:31,536 --> 00:13:32,912
I want to live with you as well.
104
00:13:34,122 --> 00:13:35,957
Soon. Okay?
105
00:13:36,332 --> 00:13:37,709
I love you, Daddy.
106
00:13:39,002 --> 00:13:41,337
I love you, too, and I miss you so much.
107
00:13:41,796 --> 00:13:43,131
I miss you.
108
00:13:44,883 --> 00:13:46,301
Bye.
109
00:14:03,234 --> 00:14:06,029
They think it would be better
if you went with Grandma for a little while.
110
00:14:06,154 --> 00:14:08,828
But I want to stay with you, Daddy.
111
00:14:08,907 --> 00:14:10,408
I know, sweetie.
112
00:14:11,743 --> 00:14:13,077
It's time, James.
113
00:14:15,038 --> 00:14:17,582
Em, you ready to come inside
with Grandma, honey?
114
00:14:18,666 --> 00:14:20,001
Come on, sweetie.
115
00:14:20,084 --> 00:14:21,340
It's okay.
116
00:14:21,419 --> 00:14:24,547
- So, come on.
- Come on.
117
00:14:26,549 --> 00:14:27,884
It's okay.
118
00:14:28,426 --> 00:14:31,554
I need you to be a big girl
for Daddy, all right?
119
00:14:31,638 --> 00:14:34,057
Can you do that for me?
120
00:14:36,559 --> 00:14:37,936
I love you.
121
00:14:38,895 --> 00:14:40,355
I love you so much, sweetie.
122
00:14:43,566 --> 00:14:45,026
It's all right.
123
00:14:52,367 --> 00:14:53,618
You should feel lucky.
124
00:14:53,701 --> 00:14:56,204
She's going to be with your mother
and not some stranger.
125
00:15:08,424 --> 00:15:10,635
Good evening.
The three of you need a table?
126
00:15:11,177 --> 00:15:12,345
Please.
127
00:15:12,595 --> 00:15:14,139
A cheeseburger, please.
128
00:15:14,222 --> 00:15:15,561
And French fries.
129
00:15:19,060 --> 00:15:22,105
Um... The same for me, please.
130
00:15:24,691 --> 00:15:26,109
Make that three.
131
00:15:28,069 --> 00:15:29,487
The counter okay?
132
00:15:29,571 --> 00:15:31,030
- Yes.
- Sure.
133
00:15:44,669 --> 00:15:46,796
You both speak English?
134
00:15:46,880 --> 00:15:48,882
This entire time?
135
00:15:49,424 --> 00:15:50,758
Yes.
136
00:15:53,178 --> 00:15:56,389
We have heard stories
137
00:15:56,890 --> 00:15:58,933
of bad men in America.
138
00:15:59,476 --> 00:16:03,062
We thought Spanish would be safer.
139
00:16:03,730 --> 00:16:05,607
We hope you understand.
140
00:16:06,941 --> 00:16:08,568
Of course.
141
00:16:09,444 --> 00:16:11,279
I am so hungry.
142
00:16:27,420 --> 00:16:29,260
She's Maria?
143
00:16:29,339 --> 00:16:30,423
You are...
144
00:16:31,090 --> 00:16:32,509
Antonia.
145
00:16:33,218 --> 00:16:35,141
And I'm James.
146
00:16:35,220 --> 00:16:37,680
And you don't need to be
afraid of me, all right?
147
00:16:40,266 --> 00:16:44,562
We want to thank you for helping us
148
00:16:45,855 --> 00:16:48,191
and for these beautiful dresses.
149
00:16:51,820 --> 00:16:53,363
You're welcome.
150
00:16:55,198 --> 00:16:56,908
You're here on purpose, right?
151
00:16:56,991 --> 00:16:58,910
I mean, you want to be here?
152
00:16:59,327 --> 00:17:00,745
Mmm-hmm.
153
00:17:00,954 --> 00:17:04,624
We are from Tenancingo. In Mexico.
154
00:17:05,792 --> 00:17:09,254
Our father owed some local men some money.
155
00:17:09,337 --> 00:17:10,630
We are sisters.
156
00:17:11,089 --> 00:17:12,298
Yes.
157
00:17:12,507 --> 00:17:13,842
Um...
158
00:17:14,050 --> 00:17:18,012
We must work to pay the debt.
159
00:17:18,847 --> 00:17:20,056
Work?
160
00:17:21,391 --> 00:17:23,852
Waitress, maid.
161
00:17:24,853 --> 00:17:26,604
Big dreams, huh?
162
00:17:27,564 --> 00:17:30,733
I want to be a singer. Like Taylor Swift.
163
00:17:30,859 --> 00:17:32,527
Do you like Taylor Swift?
164
00:17:33,403 --> 00:17:34,696
No.
165
00:17:35,447 --> 00:17:37,449
But I think my daughter does.
166
00:17:37,657 --> 00:17:39,075
Mmm-hmm.
167
00:17:39,409 --> 00:17:40,994
You have a family?
168
00:17:42,203 --> 00:17:43,580
Just a daughter.
169
00:17:43,663 --> 00:17:45,132
My...
170
00:17:46,040 --> 00:17:47,800
My wife died.
171
00:17:50,086 --> 00:17:51,629
I am sorry.
172
00:17:57,552 --> 00:18:00,596
Eat up. We need to...
We need to keep going.
173
00:18:37,717 --> 00:18:38,718
It's a reminder.
174
00:18:41,971 --> 00:18:43,807
I have a reminder too.
175
00:18:45,016 --> 00:18:46,643
A similar message.
176
00:18:47,852 --> 00:18:50,063
I don't know about that.
177
00:18:50,480 --> 00:18:53,608
No? You do not believe?
178
00:18:54,734 --> 00:18:56,986
Went knocking a few times.
179
00:18:57,070 --> 00:19:01,658
Turned out no one was home,
so I leave him alone
180
00:19:02,700 --> 00:19:04,953
and he leaves me alone.
181
00:19:06,955 --> 00:19:08,540
It makes me sad.
182
00:19:10,125 --> 00:19:12,001
What makes you sad?
183
00:19:12,085 --> 00:19:13,753
That you think we are alone.
184
00:19:15,088 --> 00:19:17,382
We are never alone.
185
00:19:17,465 --> 00:19:18,800
Alone's fine with me.
186
00:19:19,634 --> 00:19:20,927
And what about your daughter?
187
00:19:21,010 --> 00:19:22,262
What about her?
188
00:19:23,680 --> 00:19:26,891
She is not alone because she has you,
189
00:19:28,017 --> 00:19:29,727
even when she cannot see you.
190
00:19:30,395 --> 00:19:31,396
SĂ?
191
00:19:31,521 --> 00:19:32,856
I hope so.
192
00:19:40,238 --> 00:19:41,865
It is the same.
193
00:19:47,120 --> 00:19:49,914
I will pray for you.
194
00:19:51,124 --> 00:19:53,668
Thanks, I guess.
195
00:20:09,309 --> 00:20:10,810
What is wrong?
196
00:20:11,394 --> 00:20:13,813
I wanna show you something.
197
00:20:21,863 --> 00:20:26,242
Hey, would you take a picture
of me in front of all this,
198
00:20:26,326 --> 00:20:28,661
so I can send it to my daughter?
199
00:20:34,000 --> 00:20:35,335
Oh, sorry.
200
00:20:41,090 --> 00:20:42,300
Thanks.
201
00:20:43,593 --> 00:20:45,261
What is her name?
202
00:20:48,306 --> 00:20:49,557
Emerson.
203
00:20:52,936 --> 00:20:55,605
I am a daughter
204
00:20:56,898 --> 00:20:58,775
who misses her father.
205
00:21:01,069 --> 00:21:05,949
And I see a father
who misses his daughter.
206
00:21:13,456 --> 00:21:16,417
So, um... We gotta go.
207
00:21:17,502 --> 00:21:22,632
I hate to ask this, but I need
you both to get in the back.
208
00:21:25,301 --> 00:21:26,599
I'm sorry.
209
00:21:26,678 --> 00:21:28,263
I just don't want
anyone to get in trouble.
210
00:21:39,065 --> 00:21:41,109
You are a good man, James.
211
00:21:43,903 --> 00:21:45,405
I'm trying.
212
00:22:30,533 --> 00:22:32,452
- Can I help you?
- Um...
213
00:22:34,078 --> 00:22:35,622
Yeah, I'm here with a truck.
214
00:22:38,082 --> 00:22:39,542
Okay.
215
00:22:41,711 --> 00:22:43,129
Right.
216
00:22:45,215 --> 00:22:46,883
You need a room or what?
217
00:22:46,966 --> 00:22:48,176
No.
218
00:22:48,760 --> 00:22:50,261
Never mind.
219
00:23:01,397 --> 00:23:03,154
-
Qué pasa?
- Hello.
220
00:23:03,233 --> 00:23:04,609
- How are you?
- Good.
221
00:23:04,692 --> 00:23:05,860
- How was your trip?
- It was fine.
222
00:23:05,944 --> 00:23:07,033
Okay, good.
223
00:23:07,112 --> 00:23:09,994
Good. No bad weather?
No problems? No accidents?
224
00:23:10,073 --> 00:23:14,206
No, I mean, I got run off the road at one
point, but other than that it was fine.
225
00:23:14,285 --> 00:23:15,453
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.
226
00:23:15,537 --> 00:23:17,614
- You didn't get hurt or nothing?
- No.
227
00:23:17,697 --> 00:23:20,291
The front of the truck
got a little beat up.
228
00:23:20,375 --> 00:23:21,751
Ah, don't worry about the front.
229
00:23:21,835 --> 00:23:23,419
I don't worry about
the front of the truck.
230
00:23:23,503 --> 00:23:26,256
- It's just the cargo. Very important.
- Oh, that's good too.
231
00:23:28,007 --> 00:23:29,259
It is?
232
00:23:34,556 --> 00:23:35,598
With no lock, huh?
233
00:23:39,060 --> 00:23:40,228
Hmm?
234
00:23:40,812 --> 00:23:42,605
I'm kidding with you. It's okay.
235
00:23:42,689 --> 00:23:44,524
If it's okay, it's okay.
236
00:23:44,607 --> 00:23:46,192
Right? It's okay.
237
00:23:54,242 --> 00:23:55,994
Come on. Come on. Please, please.
238
00:23:56,077 --> 00:23:57,370
Welcome to America!
239
00:23:57,912 --> 00:23:59,497
Yes!
240
00:24:03,209 --> 00:24:04,377
Come with me.
241
00:24:05,086 --> 00:24:06,337
Careful. Now, watch it.
242
00:24:06,421 --> 00:24:07,839
Welcome, welcome, welcome. Good.
243
00:24:07,922 --> 00:24:09,466
Careful, careful, careful.
244
00:24:10,049 --> 00:24:13,224
My friend, thank you very much.
245
00:24:13,303 --> 00:24:15,180
Job well done, very good working with you.
246
00:24:15,263 --> 00:24:16,723
- Thank you, my friend.
- Okay.
247
00:24:16,806 --> 00:24:18,433
Good. Good, good, good.
248
00:24:18,516 --> 00:24:20,398
CJ, watch the smoke on
the girls,
por favor.
249
00:24:20,477 --> 00:24:22,312
Go ahead, ladies, hop in.
250
00:24:22,812 --> 00:24:24,147
What's up?
251
00:24:28,026 --> 00:24:30,741
Is this more comfortable
than the big truck?
252
00:24:30,820 --> 00:24:32,489
You know who that goes to?
253
00:24:33,782 --> 00:24:35,158
Yeah.
254
00:24:35,241 --> 00:24:37,869
Hey, the girls, where are you taking them?
255
00:24:37,952 --> 00:24:39,579
Not your problem.
256
00:24:40,955 --> 00:24:42,415
Happy trails.
257
00:24:47,253 --> 00:24:48,463
Just relax.
258
00:24:49,172 --> 00:24:51,716
Let's go get some food or something.
259
00:25:01,935 --> 00:25:03,645
Do you know what's going on out there?
260
00:25:03,937 --> 00:25:05,230
Nah.
261
00:25:05,355 --> 00:25:09,150
But by the looks of it, looks like
you were having a little transaction.
262
00:25:09,234 --> 00:25:10,860
You wanna talk about it?
263
00:25:12,695 --> 00:25:14,447
I'm tired.
264
00:25:15,323 --> 00:25:17,075
Been driving for a while.
265
00:25:17,659 --> 00:25:19,331
Um, you got a room for the night?
266
00:25:19,410 --> 00:25:20,745
I only rent by the hour.
267
00:25:20,829 --> 00:25:23,289
But if you're looking
for some fun while you're in town,
268
00:25:23,373 --> 00:25:29,754
and what I mean by fun is, uh,
some company to lift your spirits.
269
00:25:32,090 --> 00:25:33,925
Cell phone number's on the back.
270
00:25:35,135 --> 00:25:37,387
Let them know Rodney sent you.
271
00:26:16,759 --> 00:26:18,470
How can I help you, friend?
272
00:26:18,887 --> 00:26:20,684
I need a room for the night.
273
00:26:20,763 --> 00:26:21,764
All right.
274
00:26:23,266 --> 00:26:24,768
Fill that out.
275
00:26:28,188 --> 00:26:29,522
Where you coming from?
276
00:26:30,106 --> 00:26:31,441
Southeast.
277
00:26:32,609 --> 00:26:34,444
Business or pleasure?
278
00:26:34,527 --> 00:26:35,779
Business.
279
00:26:39,032 --> 00:26:40,825
What are you hauling?
280
00:26:42,368 --> 00:26:44,208
Just cargo. Nothing...
281
00:26:44,287 --> 00:26:46,498
Nothing, really.
282
00:26:46,581 --> 00:26:48,082
You look beat.
283
00:26:48,792 --> 00:26:50,460
Did you drive straight through?
284
00:26:50,543 --> 00:26:51,628
Yep.
285
00:26:53,505 --> 00:26:58,301
Now why would you have to go through all
that if you're hauling a bunch of nothing?
286
00:27:01,846 --> 00:27:03,097
I just need a room.
287
00:27:05,350 --> 00:27:09,729
What do you think I'd find
if I opened up the back of that truck?
288
00:27:11,272 --> 00:27:14,067
- I don't know what you're getting at.
- I think you do.
289
00:27:15,026 --> 00:27:16,402
Let's say we go have a look.
290
00:27:16,486 --> 00:27:19,072
Let's say we don't,
and you mind your own business.
291
00:27:19,155 --> 00:27:21,407
Why don't you get that truck
off my property, right now.
292
00:27:24,994 --> 00:27:27,122
What is it with you people?
293
00:27:52,772 --> 00:27:54,983
Come on. Come on,
let's go, let's go, let's go.
294
00:27:55,066 --> 00:27:57,402
- Walk. Walk.
- CJ.
295
00:27:58,611 --> 00:28:00,238
Gentle,
por favor.
296
00:28:00,321 --> 00:28:01,906
- Yeah.
-
SĂ?
297
00:28:04,409 --> 00:28:07,912
Amiga, what is your name?
298
00:28:08,329 --> 00:28:09,873
Antonia.
299
00:28:09,956 --> 00:28:11,796
Antonia. It is no surprise, huh?
300
00:28:11,875 --> 00:28:16,296
It means beautiful, um,
praiseworthy and priceless,
sĂ?
301
00:28:18,131 --> 00:28:20,842
You two girls have boyfriends?
You have a boyfriend?
302
00:28:23,094 --> 00:28:25,346
Nada? Nada?
303
00:28:25,805 --> 00:28:27,891
But have you ever had boyfriend, or no?
304
00:28:30,643 --> 00:28:32,061
SĂ.
305
00:28:33,480 --> 00:28:34,814
CJ?
306
00:28:34,898 --> 00:28:36,195
- Yeah?
- Okay.
307
00:28:36,274 --> 00:28:38,568
This is why we are very gentle with them,
308
00:28:38,651 --> 00:28:42,614
and not moving around like they are
dogs or animals because, uh...
309
00:28:42,697 --> 00:28:44,657
They have something very valuable, okay?
310
00:28:45,533 --> 00:28:48,541
Yeah, I don't know what I was thinking.
311
00:28:48,620 --> 00:28:49,788
I beg your pardon, my bad.
312
00:28:49,871 --> 00:28:51,581
Okay, let's go. I'll show you your room.
313
00:28:52,999 --> 00:28:54,083
We go this way.
314
00:29:30,703 --> 00:29:32,580
Shouldn't you be headed back out?
315
00:29:33,623 --> 00:29:35,921
Just trying to have a drink, man.
316
00:29:36,000 --> 00:29:39,045
Yeah, that always helps.
317
00:29:40,255 --> 00:29:41,881
How did you know?
318
00:29:42,882 --> 00:29:45,552
Box truck on an overnight delivery?
319
00:29:47,262 --> 00:29:48,429
Hauling cargo.
320
00:29:49,764 --> 00:29:53,101
I would've called the cops
if they'd do a darn thing.
321
00:29:54,144 --> 00:29:55,520
I just needed the cash.
322
00:29:55,854 --> 00:29:57,105
I didn't know.
323
00:29:57,230 --> 00:30:01,317
And... And it seemed like an easy gig.
324
00:30:03,695 --> 00:30:05,155
You looking for sympathy?
325
00:30:06,865 --> 00:30:08,116
Not here.
326
00:30:09,659 --> 00:30:10,702
I need help.
327
00:30:12,996 --> 00:30:15,165
- What's that?
- I need help.
328
00:30:22,005 --> 00:30:23,339
Her and her sister.
329
00:30:24,424 --> 00:30:25,925
I want to undo it, somehow.
330
00:30:29,053 --> 00:30:32,140
Look, you obviously know
something about this.
331
00:30:35,101 --> 00:30:37,145
Then help me.
332
00:30:37,270 --> 00:30:38,521
Help her.
333
00:30:40,940 --> 00:30:42,192
I'm Dale.
334
00:30:44,819 --> 00:30:45,987
James.
335
00:30:48,364 --> 00:30:50,700
You still looking for a place to stay?
336
00:30:57,624 --> 00:30:59,751
Don't be shy. You look good.
337
00:31:02,629 --> 00:31:06,132
And these will help you feel good.
338
00:31:06,216 --> 00:31:07,926
Go on, take one.
339
00:31:08,009 --> 00:31:09,511
No, thank you.
340
00:31:12,806 --> 00:31:13,890
How's your sister holding up?
341
00:31:16,226 --> 00:31:17,894
I don't know.
342
00:31:17,977 --> 00:31:19,562
This is too much for her.
343
00:31:19,687 --> 00:31:22,232
- It's too much for...
- Anyone?
344
00:31:22,315 --> 00:31:23,483
Yeah, I remember being there.
345
00:31:25,068 --> 00:31:28,905
Did your family owe somebody moneys too?
346
00:31:32,575 --> 00:31:33,785
No.
347
00:31:33,868 --> 00:31:36,079
No, I'm just a regular idiot.
348
00:31:37,288 --> 00:31:39,336
I got boyfriended.
349
00:31:39,415 --> 00:31:40,671
You know?
350
00:31:40,750 --> 00:31:43,086
I met a boy online, blah, blah, blah.
351
00:31:44,462 --> 00:31:46,422
So one day, um,
352
00:31:46,506 --> 00:31:50,051
he sends me a plane ticket
to meet him in Vegas.
353
00:31:51,177 --> 00:31:53,263
That first day was amazing.
354
00:31:55,014 --> 00:31:56,266
But that night...
355
00:31:58,268 --> 00:31:59,561
I guess he drugged me.
356
00:32:00,437 --> 00:32:03,690
Um, I woke up in the back
of a van with a bunch of men.
357
00:32:07,026 --> 00:32:08,778
I am so sorry.
358
00:32:09,863 --> 00:32:11,239
It is what it is, you know.
359
00:32:12,407 --> 00:32:16,411
And Garo treats me way better
than my old man ever did, so...
360
00:32:20,039 --> 00:32:21,416
I will pray for you.
361
00:32:25,837 --> 00:32:29,415
Honey, you got a rough couple of days
coming up, you should pray for yourself.
362
00:32:39,976 --> 00:32:41,102
- Hey.
- Morning.
363
00:32:42,020 --> 00:32:43,229
Morning.
364
00:32:43,313 --> 00:32:45,648
To be honest, I'm surprised
you're still here.
365
00:32:46,274 --> 00:32:48,739
I figured you would've
sobered up and run home by now.
366
00:32:48,818 --> 00:32:50,862
A little surprised myself.
367
00:32:52,822 --> 00:32:54,157
Let's take a walk.
368
00:32:59,662 --> 00:33:02,749
First things first,
I need you to get rid of that truck.
369
00:33:03,625 --> 00:33:06,211
- What do you want me to do with it?
- I don't care.
370
00:33:06,294 --> 00:33:08,171
Just get it off my lot.
371
00:33:08,254 --> 00:33:10,882
If you need to go somewhere,
I got some bikes out back.
372
00:33:10,965 --> 00:33:12,634
You can borrow one.
373
00:33:12,975 --> 00:33:14,682
Do you ride?
374
00:33:14,761 --> 00:33:16,930
It's been a while, but, yeah.
375
00:33:17,889 --> 00:33:19,933
Good. So what's your plan?
376
00:33:22,060 --> 00:33:24,187
Go to the motel, see what I can see.
377
00:33:40,620 --> 00:33:41,871
You all right?
378
00:33:43,206 --> 00:33:46,172
I have one person in this world
379
00:33:46,251 --> 00:33:48,211
that I actually mean something to.
380
00:33:50,130 --> 00:33:52,215
She's already lost her mom.
381
00:33:53,133 --> 00:33:55,218
And right now, she's at home wondering
382
00:33:55,301 --> 00:33:58,017
if her dad is gonna
show up like he promised.
383
00:33:58,096 --> 00:33:59,597
And I'm not.
384
00:34:00,306 --> 00:34:01,975
I'm not gonna make it.
385
00:34:03,852 --> 00:34:07,230
Look, I should just forget
about all of this, right?
386
00:34:07,313 --> 00:34:11,568
Get in the truck and go
and wrap my arms around my little girl.
387
00:34:13,319 --> 00:34:16,160
You need to do what you gotta do.
388
00:34:16,239 --> 00:34:18,908
Being a father's the most
important job in the world.
389
00:34:20,660 --> 00:34:23,079
Your daughter needs you.
390
00:34:32,547 --> 00:34:37,135
All these girls have a father
that loved them, too.
391
00:34:44,517 --> 00:34:49,814
So if you're hearing a little voice
that's telling you to stay,
392
00:34:49,898 --> 00:34:52,609
that there's a larger hand at play here,
393
00:34:54,444 --> 00:34:56,613
then you might wanna listen to that voice.
394
00:35:02,327 --> 00:35:04,120
I'm not hearing any magic voice, Dale.
395
00:35:04,204 --> 00:35:05,413
It's there.
396
00:35:05,497 --> 00:35:07,123
You're just not listening.
397
00:35:07,207 --> 00:35:08,291
Yet.
398
00:35:09,292 --> 00:35:11,628
Get that truck off my lot!
399
00:35:31,106 --> 00:35:32,232
Refill, hon?
400
00:35:33,191 --> 00:35:34,317
Sure.
401
00:35:40,907 --> 00:35:43,326
- Good morning, Officer.
- Julie.
402
00:35:43,827 --> 00:35:46,162
- Coffee?
- Yes, ma'am.
403
00:36:05,849 --> 00:36:07,475
Can I help you?
404
00:36:09,227 --> 00:36:10,395
Yeah.
405
00:36:12,355 --> 00:36:15,567
There's, um, something
going on around here.
406
00:36:16,860 --> 00:36:18,611
What's the problem?
407
00:36:19,779 --> 00:36:21,865
There's a motel. Motel 12.
408
00:36:24,492 --> 00:36:26,369
There's prostitution happening.
409
00:36:27,454 --> 00:36:30,669
Well, that's, uh, serious, son.
410
00:36:30,748 --> 00:36:32,292
How do you know this?
411
00:36:32,834 --> 00:36:34,544
I saw it.
412
00:36:35,920 --> 00:36:37,338
Just saw it?
413
00:36:38,465 --> 00:36:39,883
Yes.
414
00:36:41,759 --> 00:36:43,511
All right.
415
00:36:46,723 --> 00:36:49,309
- Motel 12, you say?
- Mmm-hmm.
416
00:36:52,520 --> 00:36:54,147
Uh, and what's your name?
417
00:36:56,399 --> 00:36:58,443
- James.
- James.
418
00:36:58,526 --> 00:37:00,366
Last name?
419
00:37:00,445 --> 00:37:01,905
Just James.
420
00:37:04,991 --> 00:37:08,286
How do I, uh,
get a hold of you if I have any questions?
421
00:37:08,369 --> 00:37:11,498
I'm over at the Hiway House Motel.
422
00:37:14,584 --> 00:37:16,382
- Thanks, Julie.
- Here you go.
423
00:37:16,461 --> 00:37:17,842
All right.
424
00:37:17,921 --> 00:37:21,257
Well, thank you for the information.
425
00:37:22,217 --> 00:37:23,468
Mind if I eat?
426
00:37:26,471 --> 00:37:27,806
Of course.
427
00:37:48,827 --> 00:37:50,620
- Huh?
- No,
gracias.
428
00:37:52,229 --> 00:37:55,046
I went to the trouble of making you a drink,
429
00:37:55,125 --> 00:37:58,211
and the least you could do
is try it for me.
430
00:37:58,753 --> 00:38:00,046
Por favor.
431
00:38:12,308 --> 00:38:14,352
Maybe it's acquired taste.
432
00:38:15,311 --> 00:38:17,588
Drink. Drink.
433
00:38:19,232 --> 00:38:20,400
Yeah?
434
00:38:22,694 --> 00:38:24,654
- Where is Maria?
- Maria.
435
00:38:25,613 --> 00:38:32,287
Maria is with the other girls
making friends because it's time.
436
00:38:33,997 --> 00:38:35,165
Of course.
437
00:38:36,166 --> 00:38:38,084
It's time for you, too.
438
00:38:43,715 --> 00:38:46,509
And I can be your friend, but, um...
439
00:38:49,179 --> 00:38:54,517
But my friendship comes at a cost.
440
00:38:56,394 --> 00:38:57,937
Okay?
441
00:39:04,468 --> 00:39:05,878
It's okay.
442
00:39:08,573 --> 00:39:10,533
This is not right. I cannot do this.
443
00:39:10,658 --> 00:39:12,160
I am not supposed to be here.
444
00:39:13,203 --> 00:39:14,871
You play a game with me?
A juego?
445
00:39:14,996 --> 00:39:17,081
No,
no juego. No.
446
00:39:17,165 --> 00:39:18,170
I will...
447
00:39:18,249 --> 00:39:23,509
I will work to earn back
every penny that I owe.
448
00:39:23,588 --> 00:39:25,757
But not like this.
449
00:39:25,840 --> 00:39:28,718
You have my word,
but not like this, please.
450
00:39:32,180 --> 00:39:35,715
Every girl in this house
wants to be on this bed.
451
00:39:36,017 --> 00:39:37,018
Mmm-hmm.
452
00:39:37,143 --> 00:39:39,979
But I don't want the other girls
in this house. I want you. Why?
453
00:39:40,063 --> 00:39:42,491
- Because I try to love you.
- This is not love!
454
00:39:42,571 --> 00:39:44,150
- No?
- This is not what love looks like.
455
00:39:44,234 --> 00:39:45,823
Then you choose
what love looks like, okay?
456
00:39:45,902 --> 00:39:48,822
You decide. I will have you and Maria.
457
00:39:49,531 --> 00:39:50,995
- No.
- No?
458
00:39:51,074 --> 00:39:54,874
- CJ! Bring Maria,
por favor!
- She's just a girl! Please!
459
00:39:54,953 --> 00:39:56,375
- No! No!
-
SĂ.
460
00:39:56,454 --> 00:39:59,624
No, no, no.
Por favor! Por favor!
461
00:40:01,459 --> 00:40:02,919
Don't touch her!
462
00:40:03,002 --> 00:40:04,508
Garo, you said it is my choice.
463
00:40:04,587 --> 00:40:05,839
-
SĂ.
- Take me.
464
00:40:07,799 --> 00:40:09,801
I want to.
465
00:40:09,884 --> 00:40:11,052
Are you saying...
466
00:40:11,136 --> 00:40:13,138
I want to. It is my choice.
467
00:40:14,222 --> 00:40:15,974
Let her go.
468
00:40:16,683 --> 00:40:17,688
Let her go.
469
00:40:17,767 --> 00:40:19,185
- Maria.
- Let her go.
470
00:40:19,727 --> 00:40:21,354
Ăndale, Maria.
471
00:40:24,732 --> 00:40:26,609
It is okay.
472
00:41:26,669 --> 00:41:27,754
Hello?
473
00:41:28,046 --> 00:41:30,590
You looking for someone
to party with or what?
474
00:41:30,757 --> 00:41:32,133
Yeah, yeah.
475
00:41:32,217 --> 00:41:33,885
Um, her name's Antonia.
476
00:41:33,968 --> 00:41:36,846
Yeah, man, just tell me what
you're looking for, I'll hook you up.
477
00:41:36,971 --> 00:41:38,556
Mexican.
478
00:41:38,640 --> 00:41:40,391
Real pretty. Dark hair.
479
00:41:40,475 --> 00:41:42,185
Yeah, yeah. Dime a dozen.
480
00:41:42,268 --> 00:41:44,187
Uh, come on down to Motel 12,
481
00:41:44,270 --> 00:41:47,524
knock on the door
for Room 126 and bring some cash.
482
00:42:15,385 --> 00:42:19,018
The guy on the phone told me
to come to Room 126.
483
00:42:19,097 --> 00:42:20,473
I remember you.
484
00:42:20,557 --> 00:42:22,225
What do you want?
485
00:42:23,435 --> 00:42:26,187
I'm here to see that girl I dropped off.
486
00:42:28,398 --> 00:42:31,030
Can't stop thinking about her, you know?
487
00:42:31,109 --> 00:42:33,945
Yeah, well, she's not
on the menu yet, Romeo.
488
00:42:34,028 --> 00:42:38,867
If you're serious, I got other girls
just like her and more eager to please.
489
00:42:40,118 --> 00:42:43,000
I'm willing to pay. I got money.
490
00:42:43,079 --> 00:42:45,331
Oh, I know you got money and plenty of it.
491
00:42:45,415 --> 00:42:46,958
That's my man Garo's cash.
492
00:42:48,376 --> 00:42:51,254
Not getting money back
to the proper hands is frowned upon.
493
00:42:51,337 --> 00:42:52,589
I'm leaving tonight.
494
00:42:53,298 --> 00:42:55,884
I just wanted to get one in before I left.
495
00:42:57,802 --> 00:43:00,263
Well, it's not gonna happen with her, bro.
496
00:43:00,346 --> 00:43:02,015
I'll give you a thousand.
497
00:43:08,021 --> 00:43:09,397
Stay here.
498
00:43:23,119 --> 00:43:24,788
Qué pasa, CJ?
499
00:43:24,871 --> 00:43:26,539
Hey, man, I got some guy here.
500
00:43:26,623 --> 00:43:29,459
He's wanting something kind of new
and fresh that he hasn't seen before.
501
00:43:29,542 --> 00:43:31,044
So, I thought, you know,
what about that new girl?
502
00:43:31,127 --> 00:43:32,587
'Cause this dude says he's willing to pay.
503
00:43:33,087 --> 00:43:36,181
- SĂ. How much?
- He says a thousand for the hour.
504
00:43:36,633 --> 00:43:40,099
I know you want to keep her, but that's
some solid money, so I thought I'd ask.
505
00:43:40,178 --> 00:43:41,387
She'll be there.
506
00:43:41,471 --> 00:43:42,889
-
Okay.
- Okay.
507
00:43:43,473 --> 00:43:45,642
Wow,
bonita.
508
00:43:47,644 --> 00:43:50,939
That's a pretty good price
for someone who was "priceless,"
sĂ?
509
00:44:18,758 --> 00:44:20,426
Antonia.
510
00:44:24,639 --> 00:44:25,807
James.
511
00:44:28,726 --> 00:44:30,061
What did they do to you?
512
00:44:33,648 --> 00:44:36,067
I swear I didn't know
any of this was gonna happen.
513
00:44:36,609 --> 00:44:38,236
How are you here?
514
00:44:39,988 --> 00:44:42,824
I gave the man some money.
515
00:44:46,494 --> 00:44:48,292
You, uh...
516
00:44:48,371 --> 00:44:50,503
- You paid to have sex with me?
- No, no, no.
517
00:44:50,582 --> 00:44:52,292
I paid to get you here.
518
00:45:02,135 --> 00:45:03,887
How much am I worth?
519
00:45:06,181 --> 00:45:08,183
- Antonia.
- Don't touch me.
520
00:45:09,392 --> 00:45:11,060
I'm trying to help.
521
00:45:11,144 --> 00:45:12,604
Don't you think you've helped enough?
522
00:45:13,438 --> 00:45:15,486
How could you just leave us?
523
00:45:15,565 --> 00:45:19,110
Did you not see what they were
when they brought out those girls?
524
00:45:23,072 --> 00:45:24,407
I'm gonna make this right.
525
00:45:25,241 --> 00:45:27,118
Although we don't have much time.
526
00:45:27,202 --> 00:45:29,412
I have a motorcycle out the back.
527
00:45:29,496 --> 00:45:30,705
We have to leave now.
528
00:45:30,789 --> 00:45:31,998
Come with me.
529
00:45:33,208 --> 00:45:35,418
No, I, uh... No.
530
00:45:35,752 --> 00:45:38,546
- My sister. My sister.
- No, no...
531
00:45:38,630 --> 00:45:41,725
We'll get your sister, I promise,
but you have to come with me now,
532
00:45:41,808 --> 00:45:43,389
- while there's still a chance.
- No.
533
00:45:43,468 --> 00:45:45,553
- Antonia, please.
- You don't understand!
534
00:45:46,596 --> 00:45:49,679
If I leave, Garo,
535
00:45:51,421 --> 00:45:53,273
he will hurt her.
536
00:45:58,108 --> 00:46:00,944
With everything in me,
you have to trust me.
537
00:46:03,446 --> 00:46:06,783
That word is broken for you.
538
00:46:08,368 --> 00:46:11,329
I will not leave Maria
in the hands of those men.
539
00:46:14,082 --> 00:46:15,750
Here, I will stay.
540
00:46:22,799 --> 00:46:26,845
Then I'll stay with you
for as long as I can.
541
00:46:35,061 --> 00:46:37,554
Ah, what's this?
542
00:46:39,482 --> 00:46:40,733
How are you?
543
00:46:40,817 --> 00:46:43,074
I'm all right. Whatever.
I think we need to get her out.
544
00:46:43,153 --> 00:46:44,575
Good, um...
545
00:46:44,654 --> 00:46:46,573
Yeah, we will.
But let's be smart about it.
546
00:46:47,574 --> 00:46:50,034
I don't wanna do it
because right now with her face like this.
547
00:46:50,118 --> 00:46:53,371
She's so young.
I don't want the police in here, so...
548
00:46:57,750 --> 00:46:59,169
How old are you, sweetie?
549
00:47:00,587 --> 00:47:01,838
Sixteen.
550
00:47:03,882 --> 00:47:06,305
Wow! So, like, high school.
551
00:47:06,384 --> 00:47:07,719
Do you like school?
552
00:47:09,304 --> 00:47:11,055
No.
553
00:47:11,139 --> 00:47:13,416
Yeah, me neither. I hated it.
554
00:47:13,683 --> 00:47:17,562
Good news is, if you stick around, I'll make
sure you never have to go back there again.
555
00:47:19,230 --> 00:47:20,565
We take care of each other here.
556
00:47:20,648 --> 00:47:21,691
We're like family.
557
00:47:21,775 --> 00:47:25,653
And you and your sister,
you get to be part of that family now.
558
00:47:26,988 --> 00:47:28,160
Hey, I have an idea.
Why don't you come with me?
559
00:47:28,239 --> 00:47:30,575
Come on. Come on. Come on.
560
00:47:30,700 --> 00:47:32,498
Come on. Okay.
561
00:47:32,577 --> 00:47:36,080
How about you go in
and pick out a really pretty dress.
562
00:47:36,164 --> 00:47:37,874
Okay, we've got
a whole closet full in the back,
563
00:47:37,957 --> 00:47:41,465
and then I'll help you do your makeup
and everything, and then
564
00:47:41,544 --> 00:47:45,177
you and me can take
some beautiful pictures of you.
565
00:47:45,256 --> 00:47:46,303
It'll be fun.
566
00:47:46,382 --> 00:47:48,343
- Like a photo shoot?
- Exactly.
567
00:47:48,426 --> 00:47:49,807
Okay. Just sit down on the bed.
568
00:47:49,886 --> 00:47:51,346
Good. Good. Okay.
569
00:48:14,911 --> 00:48:18,502
I'm sorry. Hey, it's just...
It's just me. I'm sorry.
570
00:48:18,581 --> 00:48:21,751
I just let you have...
I let you sleep, that's all.
571
00:48:23,378 --> 00:48:25,463
Time's up, man. You're done.
572
00:48:25,547 --> 00:48:28,591
- She's got a full dance card tonight.
- I'm just getting dressed!
573
00:48:29,801 --> 00:48:31,623
Come with me. Please.
574
00:48:31,702 --> 00:48:33,503
Maria.
575
00:48:40,395 --> 00:48:42,105
Worth every penny.
576
00:49:02,959 --> 00:49:04,043
Whoa.
577
00:49:04,127 --> 00:49:05,883
Hey, CJ!
578
00:49:05,962 --> 00:49:07,005
Hey, hey.
579
00:49:07,088 --> 00:49:08,298
This is the one we were
talking about, right?
580
00:49:08,381 --> 00:49:10,633
Yeah, yeah. High dollar,
worth every penny.
581
00:49:10,717 --> 00:49:12,098
Clean as they come.
582
00:49:12,177 --> 00:49:14,934
- Give Garo my best.
- Will do.
583
00:49:15,013 --> 00:49:16,473
Thanks, buddy.
584
00:49:48,755 --> 00:49:50,340
What the heck are you doing?
585
00:49:58,473 --> 00:50:00,850
- Hey!
- He's coming!
586
00:50:01,476 --> 00:50:02,519
Please.
587
00:50:02,977 --> 00:50:04,521
Not without my sister.
588
00:50:05,605 --> 00:50:07,107
Then I'm coming back for you both.
589
00:50:11,486 --> 00:50:12,695
Stop right there!
590
00:50:25,125 --> 00:50:26,292
Come on.
591
00:50:39,681 --> 00:50:41,187
Yeah. Shut it down for the night!
592
00:50:41,266 --> 00:50:42,559
Yeah.
593
00:50:54,404 --> 00:50:57,495
I'd say it's the best room
in the place, but they're all the same.
594
00:50:57,574 --> 00:51:01,161
Hey, Dale! Hey... I saw her! I saw her.
595
00:51:03,997 --> 00:51:05,165
Uh...
596
00:51:12,755 --> 00:51:13,923
Sorry.
597
00:51:15,341 --> 00:51:16,801
Where'd you get the gun?
598
00:51:17,010 --> 00:51:18,970
I borrowed it from a cop.
599
00:51:19,512 --> 00:51:20,763
Where's the cop?
600
00:51:21,181 --> 00:51:23,767
Probably... Probably just coming to.
601
00:51:25,268 --> 00:51:28,772
All right. Let's go outside and talk.
Leave the gun.
602
00:51:36,445 --> 00:51:38,147
What happened?
603
00:51:39,574 --> 00:51:41,326
Things got a little out of control.
604
00:51:41,409 --> 00:51:42,707
No kidding.
605
00:51:42,786 --> 00:51:44,996
I thought you were
just going to go see what you could see?
606
00:51:45,079 --> 00:51:50,251
Yeah, and I saw an opening to get
Antonia back, but she wouldn't go.
607
00:51:50,794 --> 00:51:53,296
You need to lay low for a bit.
608
00:51:53,379 --> 00:51:57,967
You got a handful of people on both sides
of the law coming after you right now.
609
00:51:58,051 --> 00:51:59,302
Hey.
610
00:52:01,805 --> 00:52:03,973
Why do you know so much about this?
611
00:52:09,261 --> 00:52:10,888
Well...
612
00:52:12,649 --> 00:52:15,568
the flames of tragedy can refine you,
613
00:52:17,487 --> 00:52:21,746
burn off everything
till you can finally see what's important.
614
00:52:21,825 --> 00:52:23,576
You know what I'm saying?
615
00:52:24,160 --> 00:52:25,537
I think so.
616
00:52:26,329 --> 00:52:27,831
Anyway, that's my story.
617
00:52:27,914 --> 00:52:29,795
You got your own story to worry about.
618
00:52:29,874 --> 00:52:31,876
I wanna shut this thing down.
619
00:52:36,172 --> 00:52:41,094
Sounds like that little voice telling you to
do the right thing just got a bit louder.
620
00:52:42,595 --> 00:52:44,556
Welcome to the other side.
621
00:52:47,225 --> 00:52:48,647
But you listen.
622
00:52:48,726 --> 00:52:51,688
If you do this, it's all-in, James.
623
00:52:52,730 --> 00:52:57,902
You go down this road, the things
you'll see, the things you'll do...
624
00:52:57,986 --> 00:53:00,697
You can't go back to normal life again.
625
00:53:01,990 --> 00:53:03,616
It'll change you.
626
00:53:08,496 --> 00:53:11,166
I didn't start at normal to begin with.
627
00:53:14,252 --> 00:53:16,629
Me either, brother.
628
00:54:06,596 --> 00:54:08,473
-
SĂ?
- SĂ.
629
00:54:26,324 --> 00:54:27,747
Daddy.
630
00:54:27,826 --> 00:54:29,911
Daddy. Daddy?
631
00:55:44,360 --> 00:55:46,613
You have a lot of nerve telling
your daughter you're coming,
632
00:55:46,696 --> 00:55:47,781
and then not showing up.
633
00:55:47,864 --> 00:55:50,867
You're not even supposed to be
talking to her without my knowing.
634
00:55:50,992 --> 00:55:54,078
- Do you even realize that you broke her heart?
- Slow down, slow down.
635
00:55:54,162 --> 00:55:56,372
I know. I'm sorry.
636
00:55:56,456 --> 00:55:59,959
I just need to talk to her, Mom.
I made a mistake.
637
00:56:19,938 --> 00:56:21,523
Can I help you, gentlemen?
638
00:56:23,399 --> 00:56:26,778
We're looking for, um,
this guy named James.
639
00:56:26,861 --> 00:56:30,156
Tall, very good-looking
white guy with tattoos.
640
00:56:30,240 --> 00:56:32,575
Kind of described half
the guys in the town.
641
00:56:33,409 --> 00:56:35,499
It's a pretty good-looking town, huh?
642
00:56:35,578 --> 00:56:37,835
Yeah, we like it.
643
00:56:37,914 --> 00:56:41,668
But I don't, uh, recall
any guy named James.
644
00:56:44,754 --> 00:56:46,089
Okay.
645
00:56:48,466 --> 00:56:49,592
Thank you, sir.
646
00:56:49,926 --> 00:56:51,261
Yeah.
647
00:56:57,725 --> 00:56:59,310
Honey, I get it, okay?
648
00:56:59,394 --> 00:57:01,271
I had you at a really young age.
649
00:57:01,354 --> 00:57:04,691
I know it's tough.
But you cannot do what I did.
650
00:57:04,774 --> 00:57:08,069
I can't apologize to her
if you won't let me talk to her.
651
00:57:09,279 --> 00:57:10,822
Fine.
652
00:57:11,573 --> 00:57:13,700
But this is for her. Not you.
653
00:57:15,160 --> 00:57:16,953
Emmy.
654
00:57:17,036 --> 00:57:18,955
Emmy, honey, it's your dad!
655
00:57:30,258 --> 00:57:31,384
Good morning, sir.
656
00:57:32,302 --> 00:57:35,013
We're looking for my friend James.
Is anyone in here?
657
00:57:35,096 --> 00:57:37,140
Are you guys with the motel?
658
00:57:38,558 --> 00:57:40,977
It's a pretty simple question, sir.
659
00:57:41,060 --> 00:57:43,109
No. Nobody's in here.
660
00:57:43,188 --> 00:57:45,815
Okay. You have a beautiful day.
661
00:57:50,236 --> 00:57:51,988
Come on, kid. Pick up.
662
00:57:57,660 --> 00:57:58,749
Yeah?
663
00:57:58,828 --> 00:58:02,332
Hey. They're here. You don't have time
to get out, so just don't make a sound.
664
00:58:02,415 --> 00:58:03,875
Wait, wait. Who's here?
665
00:58:04,000 --> 00:58:05,297
I'm guessing the pimp and his guys.
666
00:58:05,376 --> 00:58:07,504
One of them was banged up pretty bad.
667
00:58:08,046 --> 00:58:10,757
I told the cop where I was staying.
668
00:58:18,765 --> 00:58:19,891
Daddy?
669
00:58:21,559 --> 00:58:22,685
Daddy?
670
00:58:23,478 --> 00:58:25,276
Grandma, he's not there!
671
00:58:25,355 --> 00:58:29,109
Emerson? Hey. Hey, sweetie, I'm here.
672
00:58:29,192 --> 00:58:31,444
- I promise I'm here.
-
Hi, Daddy.
673
00:58:31,528 --> 00:58:32,612
Hey, sweetie.
674
00:58:33,196 --> 00:58:37,283
Hey, look, I'm so sorry I didn't
come to see you yet. I, um...
675
00:58:38,701 --> 00:58:39,953
What are you doing?
676
00:58:44,916 --> 00:58:47,085
I love you. You know that, right?
677
00:58:47,168 --> 00:58:49,212
Tell me. Tell me that you know that.
678
00:58:49,796 --> 00:58:51,589
Why are you whispering?
679
00:58:53,341 --> 00:58:54,425
Hey.
680
00:58:54,509 --> 00:58:56,386
I love you more than anything.
681
00:58:56,469 --> 00:58:58,388
I know. You already said that, Daddy.
682
00:59:00,181 --> 00:59:01,266
Hey!
683
00:59:05,562 --> 00:59:10,529
Guys, you can't be banging
on guest room doors, disturbing folks.
684
00:59:10,608 --> 00:59:11,901
I'm trying to run a business here.
685
00:59:12,777 --> 00:59:14,158
Daddy, what's happening?
686
00:59:14,237 --> 00:59:15,905
Are you still there?
687
00:59:17,198 --> 00:59:18,950
Lo siento.
688
00:59:19,117 --> 00:59:23,246
We're looking for our friend.
The one you haven't seen.
689
00:59:23,955 --> 00:59:26,291
Like I said, he's not here.
690
00:59:26,624 --> 00:59:28,251
Probably headed back out of town.
691
00:59:30,753 --> 00:59:34,966
But I don't remember anybody saying
anything about him being from out of town.
692
00:59:37,302 --> 00:59:40,221
Look, you need to leave,
or I'll call the police.
693
00:59:40,555 --> 00:59:44,230
There's no need for this to get messy.
694
00:59:44,309 --> 00:59:47,228
If it gets messy,
you're not gonna like it.
695
00:59:52,776 --> 00:59:54,068
Let's go.
696
00:59:59,407 --> 01:00:01,117
We'll see you soon.
697
01:00:11,920 --> 01:00:14,923
Em? Hey. Are you there?
698
01:00:16,090 --> 01:00:17,300
Emerson?
699
01:00:23,765 --> 01:00:25,308
Open the door. It's Dale.
700
01:00:30,146 --> 01:00:31,314
Get your stuff.
701
01:00:31,397 --> 01:00:32,482
Where are we going?
702
01:00:32,565 --> 01:00:33,691
My place.
703
01:00:49,656 --> 01:00:51,442
You hungry?
704
01:00:51,501 --> 01:00:52,627
Yeah.
705
01:00:57,841 --> 01:00:59,259
Here you go.
706
01:01:00,510 --> 01:01:03,721
Some eggs with a side of eggs.
707
01:01:05,974 --> 01:01:07,809
Why are you helping me like this?
708
01:01:10,437 --> 01:01:13,481
I never get in the way of a man
trying to do something good.
709
01:01:15,984 --> 01:01:17,986
I didn't set out to do anything good.
710
01:01:19,696 --> 01:01:21,364
I know you didn't.
711
01:01:22,657 --> 01:01:24,159
But you can't help it.
712
01:01:25,785 --> 01:01:27,454
That's what makes it good.
713
01:01:29,998 --> 01:01:31,583
Sometimes with a little push
714
01:01:32,917 --> 01:01:36,588
an ordinary man can do
extraordinary things.
715
01:01:40,758 --> 01:01:42,343
I'm sorry.
716
01:01:42,427 --> 01:01:45,305
Look, I gotta get back into town.
I gotta find those girls.
717
01:01:48,516 --> 01:01:49,684
Yep.
718
01:01:51,561 --> 01:01:53,772
They'll be looking for you
on that bike though.
719
01:01:55,982 --> 01:01:57,484
Can you drive?
720
01:01:59,569 --> 01:02:01,070
Come on, man.
721
01:02:02,071 --> 01:02:04,157
Hopefully better than you can ride.
722
01:02:43,905 --> 01:02:45,281
Yo.
723
01:02:45,365 --> 01:02:47,117
What do you think you're doing, man?
724
01:02:47,200 --> 01:02:49,911
- Bro, you set me up.
-
No one set you up, James.
725
01:02:49,994 --> 01:02:53,414
You said you didn't care as long
as it wasn't drugs, and it wasn't.
726
01:02:53,498 --> 01:02:55,542
These girls don't belong to you.
727
01:02:55,625 --> 01:02:58,294
Chad, those girls don't belong to anyone.
728
01:02:58,378 --> 01:03:01,886
Look, there are some bad dudes
who are gonna kill you.
729
01:03:01,965 --> 01:03:05,093
Kill both of us,
if you don't give them their money!
730
01:03:05,927 --> 01:03:07,804
We're talking about a couple of whores.
731
01:03:09,305 --> 01:03:11,099
They're worth more, man.
732
01:04:43,566 --> 01:04:44,609
Hey.
733
01:04:45,527 --> 01:04:47,362
- I found the house.
- Where?
734
01:04:47,445 --> 01:04:48,530
Just a regular neighborhood.
735
01:04:48,613 --> 01:04:50,323
All right, let's go.
736
01:05:14,013 --> 01:05:15,890
You think they're already
out for the night?
737
01:05:16,057 --> 01:05:17,517
I don't know.
738
01:05:19,060 --> 01:05:22,105
I guess we're gonna
have to go in and find out.
739
01:05:24,107 --> 01:05:25,316
Are you serious?
740
01:05:25,400 --> 01:05:26,901
Do you have a better idea?
741
01:05:28,736 --> 01:05:30,321
No.
742
01:05:30,405 --> 01:05:32,282
You ever shoot a gun before?
743
01:05:32,365 --> 01:05:34,872
It's been a while, but...
744
01:05:34,951 --> 01:05:36,619
It's kind of like riding a bike, right?
745
01:05:38,538 --> 01:05:39,831
No.
746
01:05:39,914 --> 01:05:41,916
It's like shooting a gun.
747
01:06:50,860 --> 01:06:53,613
I can't believe we missed them by hours.
748
01:06:54,364 --> 01:06:59,077
My guess is they're headed to a new city.
749
01:06:59,828 --> 01:07:01,871
Maybe even out of state.
750
01:07:01,955 --> 01:07:03,706
So they're gone?
751
01:07:03,790 --> 01:07:05,125
I'm sorry.
752
01:07:10,296 --> 01:07:11,840
She wouldn't come with me.
753
01:07:13,883 --> 01:07:15,802
I tried.
754
01:07:18,061 --> 01:07:19,722
But she wouldn't come.
755
01:07:45,665 --> 01:07:46,916
James, come here!
756
01:08:29,250 --> 01:08:31,294
Let's get out of here.
757
01:08:31,377 --> 01:08:33,588
I want to show you something.
758
01:09:00,156 --> 01:09:02,325
I come up here to get some clarity.
759
01:09:04,869 --> 01:09:07,330
Remind me of the beauty of it all.
760
01:09:10,834 --> 01:09:12,043
That cross.
761
01:09:14,838 --> 01:09:16,673
I call it a God Shot.
762
01:09:18,716 --> 01:09:20,510
Never heard of that.
763
01:09:22,637 --> 01:09:25,515
It's when it feels
like everything is over.
764
01:09:26,641 --> 01:09:29,018
When the last bit of hope and light
765
01:09:29,102 --> 01:09:32,313
starts slipping away
faster than you can chase it.
766
01:09:33,481 --> 01:09:34,858
Then, boom!
767
01:09:35,859 --> 01:09:37,527
Something appears.
768
01:09:38,611 --> 01:09:40,572
Gives you strength to carry on.
769
01:09:42,907 --> 01:09:44,284
A God Shot.
770
01:09:48,997 --> 01:09:51,115
Or it's just a necklace.
771
01:09:51,598 --> 01:09:53,042
Nope.
772
01:09:53,751 --> 01:09:57,797
It's that little voice
that you've been hearing made physical.
773
01:10:00,300 --> 01:10:01,593
I don't know what to do.
774
01:10:02,969 --> 01:10:04,721
You know what to do.
775
01:10:08,433 --> 01:10:09,517
It's too late.
776
01:10:09,809 --> 01:10:11,561
It's never too late.
777
01:10:14,230 --> 01:10:17,817
We were put here to learn on this journey.
778
01:10:19,402 --> 01:10:22,697
The pages of our story
are still being written.
779
01:10:23,406 --> 01:10:25,909
But here's the good news.
780
01:10:25,992 --> 01:10:27,619
We're not the author.
781
01:10:28,995 --> 01:10:31,039
He has bigger plans.
782
01:10:35,251 --> 01:10:37,170
You sound like Antonia.
783
01:10:39,631 --> 01:10:42,388
With everything that she's been through,
784
01:10:42,467 --> 01:10:45,136
do you think she still believes?
785
01:10:46,221 --> 01:10:47,806
I know she does.
786
01:10:49,974 --> 01:10:51,434
That's faith.
787
01:11:11,788 --> 01:11:12,997
Hey, can you pull over?
788
01:11:14,624 --> 01:11:15,959
Sure.
789
01:11:16,042 --> 01:11:17,423
What's up?
790
01:11:17,502 --> 01:11:18,795
I need to get some air.
791
01:11:20,171 --> 01:11:22,132
I'll meet you back at the house.
792
01:11:22,215 --> 01:11:23,721
It's a long walk.
793
01:11:23,800 --> 01:11:25,264
Yeah.
794
01:11:25,343 --> 01:11:26,845
I could use it.
795
01:11:27,512 --> 01:11:29,935
All right, I gotta swing by the hotel.
796
01:11:30,014 --> 01:11:31,766
I'll see you at the house later.
797
01:14:09,966 --> 01:14:13,303
At the end of your message, press one.
798
01:14:13,386 --> 01:14:15,221
Dale, hey, call me.
799
01:14:16,598 --> 01:14:18,349
I think I found something.
800
01:14:28,818 --> 01:14:30,695
Hello. Massage?
801
01:14:31,738 --> 01:14:33,156
Is she here?
802
01:14:35,450 --> 01:14:37,076
Is she available?
803
01:14:37,202 --> 01:14:39,537
You want her? One hour?
804
01:14:40,705 --> 01:14:41,915
Where is she?
805
01:14:41,998 --> 01:14:43,124
She very expensive.
806
01:14:43,208 --> 01:14:44,584
- You must pay first.
- What room?
807
01:14:44,667 --> 01:14:45,710
Antonia!
808
01:14:45,794 --> 01:14:47,420
You tell what kind of massage, and...
809
01:14:47,504 --> 01:14:48,713
Antonia!
810
01:14:48,797 --> 01:14:50,423
- James!
- You cannot go back there!
811
01:14:50,507 --> 01:14:52,967
You don't go! You cause trouble!
812
01:14:54,552 --> 01:14:56,679
- Antonia!
- James!
813
01:14:56,763 --> 01:14:58,181
Oh! No!
814
01:15:05,480 --> 01:15:06,940
Stop that guy!
815
01:15:34,551 --> 01:15:36,052
Keep going.
816
01:15:36,594 --> 01:15:39,018
- Are you okay?
- I don't feel good.
817
01:15:39,097 --> 01:15:40,849
All right. Come on.
818
01:15:48,773 --> 01:15:50,984
We have to go back for Maria.
819
01:15:52,360 --> 01:15:54,779
I won't stop till we get her back.
820
01:15:57,490 --> 01:15:59,872
You are bleeding, James.
821
01:15:59,951 --> 01:16:01,244
It's fine.
822
01:16:01,327 --> 01:16:03,413
But you are still handsome.
823
01:16:04,497 --> 01:16:06,916
Do you know you are very handsome?
824
01:16:07,542 --> 01:16:10,837
I'll remind you that you said that later.
825
01:16:30,023 --> 01:16:31,775
She, uh, had a little bit
too much to drink.
826
01:17:28,764 --> 01:17:30,099
Dale?
827
01:17:46,975 --> 01:17:48,606
Where's Dale?
828
01:17:48,885 --> 01:17:50,361
You have my girl.
829
01:17:51,704 --> 01:17:53,690
She's not your girl.
830
01:17:53,773 --> 01:17:55,984
Amigo,
I do not agree with you.
831
01:17:56,067 --> 01:17:58,069
Irregardless, I have the old man.
832
01:17:58,153 --> 01:17:59,784
And I have her sister.
833
01:17:59,863 --> 01:18:02,657
Now I won't hurt the sister, not yet.
834
01:18:03,575 --> 01:18:08,621
And the old man, I really haven't decided
yet, but that's up to you.
835
01:18:08,705 --> 01:18:11,833
You follow directions
and maybe everyone walks home.
836
01:18:12,834 --> 01:18:14,252
What do you want?
837
01:18:14,335 --> 01:18:15,674
Ay,
man.
838
01:18:15,753 --> 01:18:18,256
Look, you're not good at this,
so let me make this easy for you.
839
01:18:18,339 --> 01:18:22,010
You give me the girl,
I give you the old man.
840
01:18:22,093 --> 01:18:23,553
The sister stays with me,
841
01:18:23,636 --> 01:18:27,311
but she remains untouched
as long as Antonia is returned to me.
842
01:18:27,390 --> 01:18:29,601
Because they're a pair. You see this?
843
01:18:29,684 --> 01:18:32,061
They're a family.
You can't separate family.
844
01:18:33,688 --> 01:18:35,231
Where do you want to meet?
845
01:18:35,315 --> 01:18:36,987
But don't try to be a hero,
846
01:18:37,066 --> 01:18:40,153
or I kill them both
and I make you watch, okay?
847
01:18:41,946 --> 01:18:43,031
Where?
848
01:18:43,114 --> 01:18:45,830
There's a little park on Central and Main.
849
01:18:45,909 --> 01:18:48,077
8:30. Be there.
850
01:19:26,658 --> 01:19:29,953
It's the charade,
this thing that you two are doing.
851
01:19:32,872 --> 01:19:34,374
You know this?
852
01:19:38,503 --> 01:19:39,993
You...
853
01:19:42,525 --> 01:19:44,350
are a murderer.
854
01:19:45,009 --> 01:19:47,262
I've not murdered anybody yet.
855
01:19:47,804 --> 01:19:51,641
There is no difference between a murderer
856
01:19:52,892 --> 01:19:57,856
and a person that steals
a girl's innocence
857
01:19:59,399 --> 01:20:01,651
and kills her soul.
858
01:20:04,737 --> 01:20:06,114
Wow, man.
859
01:20:08,491 --> 01:20:10,785
I never thought of that before.
860
01:20:12,203 --> 01:20:13,204
It's very deep.
861
01:20:14,247 --> 01:20:15,999
Does this help you?
862
01:20:17,000 --> 01:20:18,464
You go through all this?
863
01:20:18,543 --> 01:20:21,337
All of this for some girl
you don't even know?
864
01:20:22,422 --> 01:20:23,715
No.
865
01:20:25,383 --> 01:20:27,177
It's for my daughter.
866
01:20:33,808 --> 01:20:35,852
I don't know what
you're talking about, man.
867
01:20:40,148 --> 01:20:41,775
What do you mean by this?
868
01:20:48,615 --> 01:20:50,116
Ten years ago.
869
01:20:52,452 --> 01:20:53,828
You took my daughter.
870
01:20:58,249 --> 01:21:00,293
My friend, I hate to disappoint you,
871
01:21:00,376 --> 01:21:02,337
but 10 years ago,
I was still in high school.
872
01:21:03,588 --> 01:21:05,465
You're all the same man.
873
01:21:08,218 --> 01:21:09,552
Different names,
874
01:21:10,678 --> 01:21:15,058
different faces, but you're all the same.
875
01:21:15,141 --> 01:21:16,392
My daughter
876
01:21:19,145 --> 01:21:20,980
ran away
877
01:21:22,482 --> 01:21:23,650
for a man like you.
878
01:21:26,820 --> 01:21:28,822
She swallowed your drugs.
879
01:21:30,740 --> 01:21:32,659
She believed your lies.
880
01:21:35,745 --> 01:21:37,747
And you turned her into property.
881
01:21:43,503 --> 01:21:45,755
Where is your little girl now?
882
01:21:48,842 --> 01:21:52,220
She never made her 18th birthday.
883
01:21:57,016 --> 01:21:58,935
Man, this thing is old.
884
01:22:01,688 --> 01:22:04,441
It's very old, old... Old Testament old.
885
01:22:07,444 --> 01:22:10,947
I'm sure it was, uh, nothing personal.
886
01:22:11,030 --> 01:22:13,032
Just his business.
887
01:22:17,787 --> 01:22:19,789
Do you know what you are?
888
01:22:21,916 --> 01:22:23,376
Hmm?
889
01:22:24,836 --> 01:22:29,424
You are the hollowed-out shell
890
01:22:31,468 --> 01:22:36,139
that's left after a snake sheds its skin.
891
01:22:39,017 --> 01:22:40,435
Garo.
892
01:22:42,145 --> 01:22:43,730
You know there's hope?
893
01:22:46,649 --> 01:22:48,485
That's New Testament.
894
01:22:52,489 --> 01:22:54,365
Hmm.
895
01:23:01,539 --> 01:23:03,566
Maybe for some people, man.
896
01:23:49,796 --> 01:23:51,297
This is yours.
897
01:23:56,919 --> 01:23:59,130
You are a changed man, James.
898
01:24:00,590 --> 01:24:03,125
Thank you for trying to help us.
899
01:24:16,689 --> 01:24:21,119
Okay, I don't know
how this is gonna turn out.
900
01:24:24,088 --> 01:24:27,083
- But you have to know that I...
- This is how it must be.
901
01:24:27,817 --> 01:24:29,393
Hmm?
902
01:24:33,539 --> 01:24:36,843
There won't be another chance
for me to say this...
903
01:24:40,680 --> 01:24:41,848
James,
904
01:24:46,478 --> 01:24:47,687
I know.
905
01:25:06,581 --> 01:25:07,791
911 emergency.
906
01:25:08,708 --> 01:25:09,876
Hello.
907
01:25:10,293 --> 01:25:12,086
Can you tell me your location?
908
01:25:12,212 --> 01:25:13,296
Hello?
909
01:25:29,479 --> 01:25:31,797
Whatever happens,
910
01:25:33,274 --> 01:25:34,790
trust me.
911
01:25:35,318 --> 01:25:36,444
I do.
912
01:25:46,454 --> 01:25:47,872
Stay close.
913
01:25:50,208 --> 01:25:52,293
- A playground? Really?
-
SĂ.
914
01:25:52,710 --> 01:25:55,004
It's a beautiful day for this one, no?
915
01:25:56,214 --> 01:25:58,341
Ah. I'm embarrassed for us, Garo.
916
01:25:58,424 --> 01:25:59,801
I mean, look at us.
917
01:26:02,095 --> 01:26:03,596
- Look at us!
- Yeah.
918
01:26:05,181 --> 01:26:06,312
Look at us!
919
01:26:06,391 --> 01:26:08,101
Hey!
Amigo, amigo, amigo!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
920
01:26:08,351 --> 01:26:09,519
Nada!
921
01:26:10,019 --> 01:26:13,273
Carrying guns. Holding hostages.
922
01:26:14,274 --> 01:26:17,569
Maybe, you know, maybe we go crazy.
Maybe we shoot everybody. Eh?
923
01:26:17,694 --> 01:26:19,404
- It's this you want, huh?
- No, no, no. Here we go.
924
01:26:19,487 --> 01:26:20,572
- Here we go.
- Yeah, here we go, man.
925
01:26:22,115 --> 01:26:23,867
Hey, hey, hey, hey.
926
01:26:24,659 --> 01:26:26,244
You're replaceable.
927
01:26:26,327 --> 01:26:27,579
I'm replaceable.
928
01:26:27,662 --> 01:26:28,705
Girls?
929
01:26:28,997 --> 01:26:30,123
They're replaceable.
930
01:26:30,206 --> 01:26:32,041
-
SĂ. Okay.
- Yeah.
931
01:26:32,125 --> 01:26:34,085
You kill mine. I'll kill yours.
932
01:26:34,169 --> 01:26:36,254
Round and round we go 'cause it...
933
01:26:36,337 --> 01:26:38,089
It doesn't end here.
934
01:26:38,173 --> 01:26:39,174
Not today.
935
01:26:40,633 --> 01:26:42,218
So,
amigo,
936
01:26:43,052 --> 01:26:46,514
put down the gun, or I prove your point,
we start with this one,
sĂ?
937
01:26:46,764 --> 01:26:48,516
Watch this one replaced, yeah?
938
01:26:48,683 --> 01:26:50,268
- One, two...
- Okay, hey. No, no, no.
939
01:26:50,393 --> 01:26:51,686
- I'm not kidding you, man.
- Hey.
940
01:26:51,770 --> 01:26:53,104
- This is no game for me.
- All right, all right.
941
01:26:53,188 --> 01:26:54,272
Put your gun down, man.
942
01:26:54,397 --> 01:26:55,523
Sure.
943
01:27:00,820 --> 01:27:02,030
SĂ, sĂ.
944
01:27:02,697 --> 01:27:03,782
Antonia,
aquĂ!
945
01:27:07,577 --> 01:27:08,661
No!
946
01:27:18,922 --> 01:27:20,423
Come on, man, do it.
947
01:27:22,550 --> 01:27:23,889
Do it, man!
948
01:27:23,968 --> 01:27:27,096
Did Antonia tell you
about our special night together, man?
949
01:27:27,180 --> 01:27:29,349
Did she tell you about
how we made love, man?
950
01:27:30,600 --> 01:27:31,893
Huh? Huh?
951
01:27:32,060 --> 01:27:33,061
- Yeah?
- Yeah, do it!
952
01:27:33,603 --> 01:27:34,938
Do it, do it, do it!
953
01:27:36,648 --> 01:27:37,982
James!
954
01:27:39,484 --> 01:27:40,902
You're weak, boy.
955
01:27:41,903 --> 01:27:43,196
-
Daddy.
- Huh?
956
01:27:44,030 --> 01:27:45,115
Do it!
957
01:27:45,573 --> 01:27:46,783
James, no!
958
01:27:46,866 --> 01:27:48,576
Drop the weapon, or I'll shoot!
959
01:27:48,952 --> 01:27:51,246
Cry now, boy. It's okay.
960
01:27:51,329 --> 01:27:53,331
Come on. Do it, man. Huh?
961
01:27:56,376 --> 01:27:57,377
Okay, man.
962
01:28:06,761 --> 01:28:07,929
Dale.
963
01:28:14,144 --> 01:28:15,270
Dale.
964
01:28:16,688 --> 01:28:17,814
Dale.
965
01:30:24,649 --> 01:30:25,942
How much?
966
01:30:27,068 --> 01:30:28,319
How long?
967
01:30:30,196 --> 01:30:31,406
Hour.
968
01:30:33,074 --> 01:30:35,076
Hundred bucks will get you everything.
969
01:30:36,828 --> 01:30:39,117
I was thinking more like 20.
970
01:30:39,622 --> 01:30:42,000
Twenty bucks ain't gonna
get you a handshake.
971
01:30:43,567 --> 01:30:47,630
You gotta be kidding.
I'm doing you a favor. Stupid...
972
01:31:05,648 --> 01:31:07,192
You said a hundred bucks?
973
01:31:08,234 --> 01:31:09,652
Yeah.
974
01:31:10,862 --> 01:31:12,864
This way.
975
01:31:32,592 --> 01:31:34,010
Cash on the nightstand.
976
01:31:43,645 --> 01:31:45,063
What's your name?
977
01:31:46,439 --> 01:31:48,066
They call me Tennessee.
978
01:31:48,733 --> 01:31:50,318
What's your real name?
979
01:31:54,823 --> 01:31:55,990
Kelli.
980
01:31:59,285 --> 01:32:01,000
Hi, Kelli.
981
01:32:01,079 --> 01:32:02,413
I'm James.
982
01:32:09,170 --> 01:32:10,880
I'm sorry. I didn't...
983
01:32:11,089 --> 01:32:13,216
I didn't mean to surprise you.
You're okay.
984
01:32:14,717 --> 01:32:16,177
Kelli, this is Antonia.
985
01:32:16,553 --> 01:32:19,222
Antonia, this is Kelli.
986
01:32:19,973 --> 01:32:21,724
It is nice to meet you.
987
01:32:23,935 --> 01:32:25,353
Can we tell you a story?
988
01:32:26,729 --> 01:32:28,106
Whatever.
989
01:32:28,356 --> 01:32:29,983
It's your money.
990
01:32:30,942 --> 01:32:34,737
A year ago, just about,
991
01:32:34,821 --> 01:32:38,116
I met a woman a lot like you.
992
01:32:39,451 --> 01:32:44,747
She'd been lied to and forced
into the same situation.
993
01:32:45,081 --> 01:32:48,751
Men decided she was worth a certain price.
994
01:32:56,676 --> 01:32:59,262
I fell in love with that woman.
995
01:33:00,722 --> 01:33:05,018
And to me, she is worth more
than all the money in the world.
996
01:33:08,104 --> 01:33:11,274
You have that same worth inside of you.
997
01:33:13,193 --> 01:33:19,032
Kelli, you've been taught
to talk and dress and act like you're cheap.
998
01:33:22,952 --> 01:33:24,037
We think... No.
999
01:33:24,120 --> 01:33:27,791
We believe that there's a God
that knows exactly what you're worth.
1000
01:33:31,160 --> 01:33:35,131
Look, this is my choice.
1001
01:33:37,625 --> 01:33:42,087
And that means that you have
the freedom to make another choice.
1002
01:33:44,073 --> 01:33:45,366
Hey.
1003
01:33:50,305 --> 01:33:52,640
This doesn't have to define you.
1004
01:34:04,052 --> 01:34:06,878
It's in these moments
I think of my old friend
1005
01:34:07,498 --> 01:34:09,171
and what he did.
1006
01:34:10,049 --> 01:34:12,192
And I know he sees us.
1007
01:34:12,293 --> 01:34:14,862
I know he's looking down from up there.
1008
01:34:16,840 --> 01:34:18,933
His death gave life.
1009
01:34:20,802 --> 01:34:23,304
It gave us each other.
1010
01:34:25,974 --> 01:34:30,186
It gave us a new world,
a new understanding of love.
1011
01:34:34,858 --> 01:34:37,026
Led a father back to his daughter.
1012
01:34:39,028 --> 01:34:43,241
Led a woman to a new life.
1013
01:34:43,616 --> 01:34:45,726
A new chance.
1014
01:34:47,036 --> 01:34:50,874
And it led us to this place.
1015
01:34:53,835 --> 01:34:58,677
A place where a woman can
rediscover her immeasurable worth,
1016
01:34:58,756 --> 01:35:01,718
passed down to us by God himself.
1017
01:35:08,883 --> 01:35:11,544
And so the story continues on,
1018
01:35:11,770 --> 01:35:14,939
and so does this deep knowledge
1019
01:35:15,023 --> 01:35:17,066
that every life,
1020
01:35:17,150 --> 01:35:20,653
man, woman, boy, and girl,
1021
01:35:22,906 --> 01:35:25,617
is incredibly, undoubtedly,
1022
01:35:26,659 --> 01:35:28,244
completely
1023
01:35:29,962 --> 01:35:31,364
priceless.
69946