Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,528 --> 00:01:38,159
LA PATRULLA CANINA
LA SUPERPELÍCULA
2
00:01:45,708 --> 00:01:47,709
Qué calor hace hoy, amigos.
3
00:01:47,793 --> 00:01:50,713
Se prevé llegar a los 36 grados,
aunque la noche nos dará un respiro
4
00:01:50,796 --> 00:01:53,715
y el cielo va a permanecer despejado,
5
00:01:53,798 --> 00:01:58,221
así que en Ciudad Aventura se podrá ver
la lluvia de meteoritos esta noche.
6
00:01:58,304 --> 00:02:02,308
-Están escuchando Radio Ciudad Aventura.
-¡104!
7
00:02:05,394 --> 00:02:07,813
¡Ya voy!
8
00:02:10,608 --> 00:02:14,403
Chatarreros J y H.
Tráenos tu chatarra y no des la tabarra.
9
00:02:15,029 --> 00:02:16,614
Por supuesto, ahora mismo.
10
00:02:17,031 --> 00:02:20,243
¡Hank! ¡Para ti!
11
00:02:21,327 --> 00:02:22,620
¡Voy!
12
00:02:23,538 --> 00:02:27,833
Bruce, ¿cuándo vas a empezar a coger
el teléfono? Vives aquí por la cara.
13
00:02:29,418 --> 00:02:30,628
¿Diga?
14
00:02:30,753 --> 00:02:31,837
¿Diga?
15
00:02:31,921 --> 00:02:33,464
Qué raro, no contestan.
16
00:02:33,548 --> 00:02:35,758
¿Cómo que no?
Acabo de hablar con ella.
17
00:02:35,841 --> 00:02:37,969
¡Oiga! ¿Oiga?
18
00:02:38,344 --> 00:02:39,762
¿Qué ocurre?
19
00:02:41,764 --> 00:02:43,349
Está atascada.
20
00:02:43,641 --> 00:02:45,476
Creo que hay alguien fuera.
21
00:02:45,560 --> 00:02:48,062
-¿Qué? ¿Dónde?
-Justo ahí.
22
00:02:48,563 --> 00:02:50,648
¿Qué está haciendo?
23
00:02:50,773 --> 00:02:53,985
¡Me parece
que nos está robando la grúa!
24
00:02:56,571 --> 00:02:59,657
¡Qué desastre!
¡Va directa hacia los tanques de gas!
25
00:03:22,179 --> 00:03:25,600
Hola, Patrulla Canina.
Soy Janet, de Chatarreros J y H.
26
00:03:25,683 --> 00:03:27,685
¡Se está quemando todo!
27
00:03:27,768 --> 00:03:29,478
¡Tenéis que venir ya!
28
00:03:46,495 --> 00:03:49,248
Atención, patrulla,
hay un incendio en la chatarrería.
29
00:03:49,332 --> 00:03:51,834
Es urgente, no hay mucho tiempo.
30
00:03:51,916 --> 00:03:55,129
¡No hay incendio imposible
para la Patrulla Canina!
31
00:04:00,718 --> 00:04:01,719
Skye,
32
00:04:01,802 --> 00:04:03,721
todo listo para el despegue.
33
00:04:04,221 --> 00:04:05,931
¡A volar se ha dicho!
34
00:04:08,851 --> 00:04:11,020
¡Y vamos al lío!
35
00:04:16,317 --> 00:04:18,569
Chicos, todos a sus puestos.
36
00:04:52,770 --> 00:04:55,106
¡Patrulla Canina, todos a una!
37
00:05:16,794 --> 00:05:18,546
Ya veo el incendio.
38
00:05:18,629 --> 00:05:22,091
Es muy grande.
Descenderé para recoger agua.
39
00:05:35,938 --> 00:05:37,314
¡La entrada está bloqueada!
40
00:05:37,606 --> 00:05:39,233
¡Os abriré paso!
41
00:05:45,614 --> 00:05:47,825
¡Yuju! ¡Diana!
42
00:05:48,617 --> 00:05:50,453
¡Carambolas, es la Patrulla Canina!
43
00:05:50,536 --> 00:05:51,829
¡Vienen a salvarnos!
44
00:05:51,954 --> 00:05:53,330
¡La Patrulla Canina!
45
00:05:53,414 --> 00:05:54,957
Bruce, te van a encantar.
46
00:05:55,040 --> 00:05:58,085
Son unos cachorritos
que van por ahí salvando a la gente.
47
00:05:58,169 --> 00:06:00,546
Sé que suena raro,
pero confía en ellos.
48
00:06:04,467 --> 00:06:07,136
Adelante, Marshall,
apaga el incendio.
49
00:06:07,261 --> 00:06:08,971
¡Cañón de agua!
50
00:06:33,162 --> 00:06:34,371
-¡Socorro!
-¡Estamos aquí!
51
00:06:34,497 --> 00:06:37,416
-¡Socorro!
-¡Ayudadnos!
52
00:06:37,500 --> 00:06:39,293
¡Marshall, la caseta va a explotar!
53
00:06:39,668 --> 00:06:41,212
¡Me he quedado sin agua!
54
00:06:41,295 --> 00:06:43,798
-Oh, no.
-¡Dejad paso!
55
00:06:49,303 --> 00:06:50,971
¡Bien, Skye!
56
00:07:04,902 --> 00:07:08,322
¡Es impresionante!
Siempre ha sido mi favorita.
57
00:07:08,405 --> 00:07:11,492
-¡Patrulla Canina!
-Vamos a sacaros de ahí.
58
00:07:16,330 --> 00:07:17,832
Uy, perdón.
59
00:07:17,915 --> 00:07:20,543
Por eso siempre
hay que llevar el casco.
60
00:07:21,210 --> 00:07:23,921
Gracias. ¡Muchísimas gracias!
61
00:07:24,046 --> 00:07:27,550
Menos mal que están bien.
Espero que no haya habido mucho destrozo.
62
00:07:27,633 --> 00:07:30,719
Sí, pero lo bueno es
que se trata solo de chatarra.
63
00:07:31,053 --> 00:07:34,139
Estos son los superperritos
de los que te he hablado.
64
00:07:34,223 --> 00:07:39,019
Él es Bruce. Es un pez muy sensible,
aún está un poco asustado.
65
00:07:39,562 --> 00:07:42,356
Eh, ¿nos hacemos una foto
con Bruce y la patrulla?
66
00:07:42,439 --> 00:07:43,774
¡Qué buena idea!
67
00:07:43,858 --> 00:07:46,235
Janet, coge en brazos a la pequeña
para que se le vea.
68
00:07:46,569 --> 00:07:48,946
-No hace falta.
-Ven aquí, guapa.
69
00:07:49,029 --> 00:07:50,948
Que todo el mundo diga "chatarra".
70
00:07:51,031 --> 00:07:52,575
¡Chatarra!
71
00:07:54,952 --> 00:07:57,079
No me gusta ser la más pequeña.
72
00:07:57,162 --> 00:08:00,958
Si me hubiera cogido a mí,
le habría echado mi aliento canino.
73
00:08:03,586 --> 00:08:07,298
La caseta estaba cerrada desde fuera.
¿Cómo es posible?
74
00:08:07,381 --> 00:08:10,593
Pues no os lo vais a creer,
pero alguien nos encerró
75
00:08:10,676 --> 00:08:13,971
para robarnos
el electroimán extrafuerte.
76
00:08:14,054 --> 00:08:18,183
¿Para qué querría alguien
un electroimán tan potente?
77
00:08:39,705 --> 00:08:41,707
Que empiece el show.
78
00:08:43,834 --> 00:08:46,879
NOTICIAS DE CIUDAD AVENTURA
79
00:08:47,421 --> 00:08:48,504
Hola, ¿qué tal?
80
00:08:48,589 --> 00:08:52,008
Soy Sam Stringer, en directo
desde el centro de Ciudad Aventura,
81
00:08:52,092 --> 00:08:54,136
desde donde vamos a ver
la lluvia de meteoritos
82
00:08:54,219 --> 00:08:56,095
más grande de los últimos años.
83
00:08:56,638 --> 00:08:59,308
¡Meteoritos! ¡Meteoritos!
84
00:08:59,433 --> 00:09:02,519
¡Qué ganas tengo de ver
esos meteoritos, Chickaletta!
85
00:09:04,229 --> 00:09:06,315
Como pueden ver, hay muchísima expectación
86
00:09:06,398 --> 00:09:09,151
y todos están
con los ojos puestos en el cielo.
87
00:09:21,246 --> 00:09:22,623
¿Has visto alguno?
88
00:09:23,874 --> 00:09:26,168
De momento solo he visto tu hocico.
89
00:09:26,251 --> 00:09:27,836
¡Ups! Perdona.
90
00:09:28,837 --> 00:09:31,465
¡Venga, Rubble,
que te lo vas a perder!
91
00:09:31,840 --> 00:09:35,302
¿De verdad quieres que vea
un evento cósmico tan importante
92
00:09:35,386 --> 00:09:36,971
sin chuches?
93
00:09:42,267 --> 00:09:44,853
Eh, Chase,
se te ha roto un poco el uniforme.
94
00:09:44,979 --> 00:09:47,064
-¿En serio?
-Sí.
95
00:09:47,189 --> 00:09:51,276
Parece que se te ha quedado pequeño.
Crecéis muy deprisa.
96
00:09:51,360 --> 00:09:53,487
¿"Crecemos"? ¿Yo también?
97
00:09:53,904 --> 00:09:57,282
Tú no tanto.
Sigues siendo del mismo tamaño.
98
00:09:57,365 --> 00:10:01,078
Pero no pasa nada.
Cada cachorro crece a su ritmo.
99
00:10:01,870 --> 00:10:04,498
Y algunas no crecemos nunca.
100
00:10:05,874 --> 00:10:07,584
¡Qué bien, ya han llegado!
101
00:10:08,502 --> 00:10:09,837
Podéis subir.
102
00:10:09,920 --> 00:10:12,214
Chicos, tenemos compañía.
103
00:10:13,424 --> 00:10:15,634
Quiero presentaros
a los agentes júnior.
104
00:10:15,718 --> 00:10:16,885
-Nano.
-¡Hola!
105
00:10:17,011 --> 00:10:18,095
-Mini.
-¡Hola!
106
00:10:18,178 --> 00:10:19,930
-Y Tot.
-¿Qué tal?
107
00:10:20,014 --> 00:10:22,349
Quieren ser miembros
de la Patrulla Canina
108
00:10:22,433 --> 00:10:25,310
y los he invitado a ver
la lluvia de meteoritos.
109
00:10:25,811 --> 00:10:28,105
-¡Tú eres Chase!
-Pues sí.
110
00:10:28,188 --> 00:10:30,024
Siempre alerta.
111
00:10:30,107 --> 00:10:31,734
Sí, supongo que sí.
112
00:10:32,609 --> 00:10:34,111
¡Y tú eres Rubble!
113
00:10:34,403 --> 00:10:37,031
-Me flipan tus gafas.
-Gracias.
114
00:10:37,114 --> 00:10:40,242
¡Eh, Skye,
somos de la misma estatura!
115
00:10:40,325 --> 00:10:42,911
Bueno, yo soy un poco más alta.
116
00:10:43,037 --> 00:10:45,039
¡No por mucho tiempo!
117
00:10:45,330 --> 00:10:47,416
¿Por qué no vais
a mirar por el telescopio?
118
00:10:47,541 --> 00:10:49,752
-¡Hala!
-¡Me toca, me toca!
119
00:10:52,629 --> 00:10:55,758
Tranquis, colegas.
Esto vale una pasta.
120
00:10:56,842 --> 00:10:57,843
Lo siento.
121
00:10:58,427 --> 00:11:00,345
Probaremos otra vez.
122
00:11:00,429 --> 00:11:03,265
Mirad por el visor
y contadnos lo que veis.
123
00:11:03,640 --> 00:11:07,269
Mirad por el visor con cuidado,
con mucho cuidado.
124
00:11:09,563 --> 00:11:12,775
No me da muy buen rollo
esto de los agentes júnior.
125
00:11:12,858 --> 00:11:15,944
¿Desde cuándo nos dedicamos
a hacer de niñeras?
126
00:11:16,070 --> 00:11:19,865
Anda ya, Liberty. No te metas
con ellos porque son pequeños.
127
00:11:20,365 --> 00:11:22,451
¡Guau, veo las estrellas!
128
00:11:22,576 --> 00:11:24,661
¡Hay como mil millones!
129
00:11:24,745 --> 00:11:27,081
-Vamos a contarlas todas.
-Vale.
130
00:11:27,164 --> 00:11:29,666
Una, dos, tres,
131
00:11:30,167 --> 00:11:33,378
cuatro, cinco, seis, siete...
132
00:11:42,179 --> 00:11:44,598
Hola, mundo. Hola, universo.
133
00:11:44,681 --> 00:11:46,391
¡Hola, internet!
134
00:11:46,767 --> 00:11:48,477
Me llamo Victoria Vance
135
00:11:48,602 --> 00:11:50,104
y grabo este vídeo
136
00:11:50,187 --> 00:11:53,482
para demostrar que soy
la mejor científica de la historia.
137
00:11:53,607 --> 00:11:55,901
Ah, y no hagáis caso a los rumores.
138
00:11:55,984 --> 00:11:58,195
No soy una científica chiflada.
139
00:11:58,278 --> 00:12:01,323
Bueno, vale,
algunas veces parezco chiflada.
140
00:12:01,406 --> 00:12:03,700
Y como soy científica, pues...
141
00:12:03,784 --> 00:12:07,204
Pero no por eso
soy una científica chiflada.
142
00:12:07,287 --> 00:12:09,623
¿Lo pilláis? Bien.
143
00:12:10,999 --> 00:12:12,000
Vale,
144
00:12:12,126 --> 00:12:15,921
llevo dos años investigando
el meteorito X-2805.
145
00:12:16,004 --> 00:12:18,757
Sé que contiene
una especie de fuente de poder
146
00:12:18,841 --> 00:12:21,844
más fuerte que ninguna
que se encuentre en la Tierra.
147
00:12:21,927 --> 00:12:24,388
Por ese motivo he inventado esto:
148
00:12:24,429 --> 00:12:26,515
¡el magneteoro!
149
00:12:27,558 --> 00:12:29,101
Mola el nombre, ¿eh?
150
00:12:29,810 --> 00:12:34,022
Esto es capaz de lanzar un potente rayo
que sacará al meteorito de su órbita
151
00:12:34,356 --> 00:12:37,651
y lo traerá directo hasta mí.
152
00:12:40,028 --> 00:12:41,280
Y ahora
153
00:12:41,363 --> 00:12:43,323
que vaya empezando la fiesta.
154
00:12:43,490 --> 00:12:45,325
CINTA VARIADA METEORITO
155
00:13:03,177 --> 00:13:05,470
¡He alcanzado el meteorito
y puedo atraerlo hacia mí!
156
00:13:09,683 --> 00:13:11,560
¡Lo he conseguido!
157
00:13:11,894 --> 00:13:14,271
¡Yo, Victoria Vance!
158
00:13:14,563 --> 00:13:17,482
Se lo dedico a todos esos haters
que se rieron de mí
159
00:13:17,566 --> 00:13:20,777
y me llamaron "científica chiflada".
160
00:13:20,861 --> 00:13:22,696
¿Quién se ríe ahora?
161
00:13:30,078 --> 00:13:31,955
¡No! ¡No, no, no!
162
00:13:32,372 --> 00:13:35,083
El meteorito es más poderoso
de lo que pensaba.
163
00:13:44,218 --> 00:13:46,803
¡No es lo bastante potente!
164
00:13:56,438 --> 00:14:00,108
Esto no pinta bien.
165
00:14:07,407 --> 00:14:10,535
...3034, 3035,
166
00:14:10,661 --> 00:14:15,415
3036, 3037, 3038...
167
00:14:16,124 --> 00:14:17,459
¡Ahí está!
168
00:14:20,921 --> 00:14:23,048
Creía que brillaría menos.
169
00:14:23,423 --> 00:14:26,051
Es como si viniera contra nosotros.
170
00:14:28,136 --> 00:14:29,388
Eso es porque...
171
00:14:29,846 --> 00:14:30,847
¡viene contra nosotros!
172
00:14:31,265 --> 00:14:33,433
¡Salid todos de la torre!
173
00:14:43,277 --> 00:14:45,862
¡Proteged a los ciudadanos!
¡Corred, corred, corred!
174
00:14:45,946 --> 00:14:49,365
¡Abandonad las calles!
¡Poneos a cubierto ahora mismo!
175
00:14:49,992 --> 00:14:52,869
¡A cubierto!
¡Ese meteorito viene hacia aquí!
176
00:14:59,001 --> 00:15:02,296
¡Refúgiense aquí dentro,
todos dentro!
177
00:15:06,800 --> 00:15:08,969
Venga, chaval, levántate.
178
00:15:10,512 --> 00:15:13,515
¡Buscad refugio!
¡No queda mucho tiempo!
179
00:15:15,517 --> 00:15:16,518
¡Listo!
180
00:15:18,186 --> 00:15:19,187
¡Calle despejada!
181
00:15:19,688 --> 00:15:20,689
¡Despejado!
182
00:15:21,189 --> 00:15:23,525
Bien hecho, chicos.
¡Ahora a cubierto!
183
00:15:41,543 --> 00:15:42,711
¡A cubierto!
184
00:15:56,558 --> 00:15:58,435
¿Os encontráis todos bien?
185
00:15:58,852 --> 00:16:00,145
Estoy bien.
186
00:16:01,146 --> 00:16:02,647
Yo también.
187
00:16:03,231 --> 00:16:06,943
Y yo,
pero me haría falta un buen baño.
188
00:16:12,157 --> 00:16:13,867
¡Madre mía!
189
00:16:13,950 --> 00:16:16,661
¡Eh! ¿Y los agentes júnior?
190
00:16:16,745 --> 00:16:19,581
¡Nano, Mini, Tot!
191
00:16:20,082 --> 00:16:21,375
¡Guau!
192
00:16:21,458 --> 00:16:23,960
¡Ha sido brutal!
193
00:16:25,379 --> 00:16:27,881
Menos mal que no hay heridos.
194
00:16:27,964 --> 00:16:30,592
Oh, no. Mirad.
195
00:16:33,470 --> 00:16:35,180
Es la torre.
196
00:16:35,555 --> 00:16:38,266
Está totalmente destrozada.
197
00:16:42,104 --> 00:16:44,606
-Nuestro hogar.
-¡Los vehículos!
198
00:16:44,981 --> 00:16:47,484
Ya no están.
199
00:16:58,703 --> 00:17:01,415
¿Esa cosita ha provocado todo esto?
200
00:17:07,212 --> 00:17:11,716
El meteorito desprende
un tipo de energía muy extraña.
201
00:17:11,800 --> 00:17:14,928
Nos lo llevaremos de aquí
hasta que descubramos lo que es.
202
00:17:19,933 --> 00:17:22,436
Sobre las 19:31,
203
00:17:22,519 --> 00:17:25,063
un meteorito que debía pasar
junto a la Tierra
204
00:17:25,146 --> 00:17:28,732
se desvió de repente
y cayó en Ciudad Aventura,
205
00:17:28,817 --> 00:17:31,068
¡causando una destrucción absoluta!
206
00:17:31,153 --> 00:17:34,948
¡Lo vi con mis propios ojos!
¡Casi me aplasta!
207
00:17:35,030 --> 00:17:36,658
Pues ya está.
208
00:17:37,616 --> 00:17:39,577
La científica chiflada Victoria Vance
209
00:17:39,661 --> 00:17:42,539
ha sido arrestada tras asumir
su culpabilidad en un vídeo.
210
00:17:42,664 --> 00:17:46,960
¡Lo he conseguido!
¡Yo, Victoria Vance!
211
00:17:47,335 --> 00:17:48,753
Pues eso.
212
00:17:48,837 --> 00:17:50,672
Caso abierto y cerrado.
213
00:17:51,173 --> 00:17:56,094
PRISIÓN DE CIUDAD AVENTURA
214
00:17:57,679 --> 00:18:02,684
¡No podéis encerrarme!
¡Soy la mejor científica de todo el mundo!
215
00:18:03,268 --> 00:18:05,479
Y la más chiflada de todo el mundo.
216
00:18:05,645 --> 00:18:07,063
Te he oído.
217
00:18:07,147 --> 00:18:10,859
¡Te aseguro que yo no estoy chiflada!
218
00:18:17,782 --> 00:18:19,784
Hola, compi.
219
00:18:43,725 --> 00:18:46,102
Parece que ha dejado de brillar.
220
00:18:46,520 --> 00:18:50,315
A lo mejor eso es bueno.
Me daba un poco de yuyu.
221
00:19:00,951 --> 00:19:03,662
Con esto lo analizaremos
y sabremos de qué está hecho.
222
00:19:04,162 --> 00:19:07,332
Lo dejaremos toda la noche
hasta averiguar lo que es.
223
00:19:12,671 --> 00:19:15,340
Venga, chicos, a dormir.
224
00:19:20,053 --> 00:19:21,304
Venga.
225
00:19:21,388 --> 00:19:23,181
¿Quieres que te eche una mano?
226
00:19:23,265 --> 00:19:25,183
No, no hace falta.
227
00:19:51,585 --> 00:19:54,796
Buenas noches.
Si me necesitáis, estaré aquí al lado.
228
00:19:54,879 --> 00:19:56,214
-Ryder.
-¿Sí?
229
00:19:56,798 --> 00:20:00,343
Echo de menos la torre.
No me gusta dormir fuera de casa.
230
00:20:00,427 --> 00:20:02,887
¡Me cuesta mogollón coger el sueño!
231
00:20:02,929 --> 00:20:07,892
Bueno, ha sido un día muy largo.
Estarás más cansado de lo que imaginas.
232
00:20:14,816 --> 00:20:16,234
Hasta mañana.
233
00:20:41,760 --> 00:20:44,554
Rubble, no enciendas la luz.
234
00:20:47,849 --> 00:20:48,975
¡Rubble!
235
00:20:53,146 --> 00:20:54,856
¿Qué es eso?
236
00:22:08,722 --> 00:22:10,432
Qué raro.
237
00:22:14,018 --> 00:22:15,520
¡Yo no he sido!
238
00:22:40,879 --> 00:22:42,547
¿Qué es eso?
239
00:23:21,127 --> 00:23:24,714
La perrita más pequeña
es ahora la perrita más fuerte.
240
00:23:34,432 --> 00:23:37,602
Muy bien, voy a comprobar
qué soy capaz de hacer.
241
00:23:42,899 --> 00:23:45,610
¿Qué ha pasado? ¿Estáis todos bien?
242
00:23:46,611 --> 00:23:48,238
Me parece que tengo...
243
00:23:48,321 --> 00:23:50,240
superpoderes.
244
00:23:55,745 --> 00:23:57,872
¡No puede ser!
245
00:24:01,251 --> 00:24:04,587
Este es el sueño más raro
que he tenido nunca.
246
00:24:04,671 --> 00:24:08,049
Rubble, no es un sueño.
247
00:24:08,132 --> 00:24:12,136
Ah, entonces es el "no sueño"
más raro que he tenido nunca.
248
00:24:25,942 --> 00:24:27,443
¡Mira tus patas!
249
00:24:31,865 --> 00:24:35,618
Anda, es una bola de fuego.
250
00:24:35,702 --> 00:24:38,371
Tiene sentido, eres bombero.
251
00:24:38,496 --> 00:24:41,082
¿Y cuál será tu superpoder?
252
00:24:42,375 --> 00:24:43,793
¿Eh? ¿Chase?
253
00:24:43,877 --> 00:24:46,004
¡Marshall, estoy aquí!
254
00:24:46,087 --> 00:24:48,506
Eh, ¿cómo has llegado
allí tan rápido?
255
00:24:49,674 --> 00:24:51,175
¿Llegar adónde?
256
00:24:54,762 --> 00:24:58,308
Genial, el más torpe
lanza bolas de fuego con las patas.
257
00:24:58,391 --> 00:25:00,518
Tranquis, yo lo apago.
258
00:25:04,898 --> 00:25:08,109
¡Tíos, puedo convertirme en agua!
259
00:25:11,404 --> 00:25:13,072
¡Qué pasada!
260
00:25:19,203 --> 00:25:22,040
¡Mirad, soy un imán perruno!
261
00:25:28,546 --> 00:25:29,923
Lo siento.
262
00:25:31,257 --> 00:25:34,427
¡Guay, soy una bola de demolición!
263
00:25:39,849 --> 00:25:42,143
¡Eh, Rubble! ¿Te has hecho daño?
264
00:25:42,852 --> 00:25:45,146
¡Rock and roll!
265
00:25:50,735 --> 00:25:52,487
¿Cuál es tu poder, Liberty?
266
00:25:52,570 --> 00:25:55,239
Es una buena pregunta.
A ver si lo averiguo.
267
00:25:55,365 --> 00:25:58,159
Venga, vamos allá.
Superpoder a la de tres.
268
00:25:58,534 --> 00:26:00,870
Una, dos... ¡y tres!
269
00:26:03,039 --> 00:26:04,916
Vale, vale,
270
00:26:05,750 --> 00:26:07,543
creo que no puedo volar...
271
00:26:07,877 --> 00:26:09,587
porque tengo
272
00:26:09,671 --> 00:26:12,048
¡las patitas magnéticas!
273
00:26:13,091 --> 00:26:14,175
No.
274
00:26:18,638 --> 00:26:22,183
¡Eso es!
¡Soy una bola de demolición!
275
00:26:29,190 --> 00:26:32,193
¿De qué va este rollo?
Yo no tengo poderes.
276
00:26:32,276 --> 00:26:33,778
Menudo timo.
277
00:26:34,112 --> 00:26:39,117
Skye puede volar, Marshall controla
el fuego, Zuma se convierte en agua.
278
00:26:39,492 --> 00:26:42,537
Estos cristales potencian
nuestras habilidades.
279
00:26:42,620 --> 00:26:45,123
Pero yo solo soy... Liberty.
280
00:26:45,206 --> 00:26:46,708
¿Cuál es la mía?
281
00:27:00,263 --> 00:27:01,723
Ahora que somos súper,
282
00:27:01,806 --> 00:27:04,017
tenemos que buscarnos
un nombre más chuli.
283
00:27:04,142 --> 00:27:05,935
¿Para qué queremos un nombre nuevo?
284
00:27:06,310 --> 00:27:07,937
Somos la Patrulla Canina.
285
00:27:08,021 --> 00:27:10,064
Pero ahora somos algo más.
286
00:27:10,148 --> 00:27:13,443
Tenemos poderes nuevos
más guais y poderosos.
287
00:27:13,526 --> 00:27:16,320
¡Ah, ya lo sé!
¿Qué tal si nos llamamos
288
00:27:16,446 --> 00:27:19,449
"La Patrulla Canina Pero Más...
289
00:27:19,532 --> 00:27:21,743
Guay y Poderosa"?
290
00:27:23,244 --> 00:27:25,955
No es muy pegadizo que digamos.
291
00:27:27,623 --> 00:27:29,042
¿Y qué tal
292
00:27:29,333 --> 00:27:31,335
"La Superpatrulla"?
293
00:28:01,199 --> 00:28:03,493
¡Listos para entrar en acción, Ryder!
294
00:28:32,605 --> 00:28:35,733
Chase, Marshall,
a cumplir con vuestro deber.
295
00:28:36,025 --> 00:28:37,235
¡Superpatitas!
296
00:28:37,902 --> 00:28:41,114
Diez, nueve, ocho,
297
00:28:41,948 --> 00:28:46,911
siete, seis, cinco, cuatro,
298
00:28:47,745 --> 00:28:51,040
tres, dos, uno...
299
00:28:52,750 --> 00:28:53,751
¡Adelante!
300
00:29:02,760 --> 00:29:04,428
¡Superpatitas!
301
00:29:06,764 --> 00:29:09,142
¡Skye, Rocky,
302
00:29:10,560 --> 00:29:11,853
adelante!
303
00:29:16,232 --> 00:29:19,277
Zuma, Rubble,
a cumplir con vuestro deber.
304
00:29:19,944 --> 00:29:21,571
¿Ha dicho "comer"?
305
00:29:21,654 --> 00:29:23,865
No, he dicho "deber".
306
00:29:24,073 --> 00:29:25,158
¡Adelante!
307
00:29:29,287 --> 00:29:30,788
Oye, Ryder,
308
00:29:31,164 --> 00:29:34,584
como ya sabes,
yo no tengo ningún superpoder,
309
00:29:34,667 --> 00:29:36,502
así que ya me dirás tú qué hago.
310
00:29:36,586 --> 00:29:38,713
Lo he estado pensando, Liberty,
311
00:29:38,796 --> 00:29:41,007
y tengo una misión
muy importante para ti.
312
00:29:41,090 --> 00:29:44,093
¿En serio? ¡Bien!
Esto ya es otra cosa.
313
00:29:44,177 --> 00:29:46,929
Lo que necesites,
sea lo que sea, yo lo haré.
314
00:29:47,013 --> 00:29:50,808
¡Vale! Quiero que te quedes
cuidando a los agentes júnior.
315
00:29:52,518 --> 00:29:54,812
No es una buena idea, no.
316
00:29:54,896 --> 00:29:58,900
Intento ser más flexible, pero
no entiendo nada de niños pequeños.
317
00:29:58,983 --> 00:30:01,402
Tranquila, Liberty.
Seguro que lo haces bien.
318
00:30:01,485 --> 00:30:03,279
¡Superpatrulla, todos a una!
319
00:30:05,281 --> 00:30:06,991
¡Ryder, vuelve!
320
00:30:07,116 --> 00:30:09,994
¡Se me da fatal hacer de canguro!
321
00:30:16,834 --> 00:30:17,835
PELIGRO
322
00:31:03,589 --> 00:31:05,049
Cuando oímos
la palabra "superpoderes",
323
00:31:05,383 --> 00:31:09,178
pensamos en grandes películas de Hollywood
con estrellas de cine y trajes apretados.
324
00:31:09,262 --> 00:31:11,472
Pero ahora sabemos que existen,
325
00:31:11,555 --> 00:31:15,476
porque hay unos cachorritos que los tienen
y que se hacen llamar "La Superpatrulla".
326
00:31:15,559 --> 00:31:17,561
¡Socorro!
327
00:31:32,910 --> 00:31:36,914
Tienen poderes, uniformes
y merchandising nuevos.
328
00:31:36,998 --> 00:31:39,875
Mensaje para los papás: ¡lo siento!
329
00:31:43,629 --> 00:31:45,089
Ese meteorito es mío.
330
00:31:45,214 --> 00:31:47,300
¡Esos superpoderes son míos!
331
00:31:47,425 --> 00:31:49,802
No soporto a esos chuchos.
332
00:31:49,927 --> 00:31:52,513
Yo tampoco soporto
a la Patrulla Canina.
333
00:31:52,596 --> 00:31:55,808
Por eso tú y yo somos
los compis de celda perfectos.
334
00:31:55,933 --> 00:31:57,643
Ya, pero tampoco te emociones.
335
00:31:57,727 --> 00:32:02,106
En cuanto sepa cómo salir de aquí,
pienso recuperar mi meteorito.
336
00:32:02,606 --> 00:32:07,611
¿Me das un minuto? Tengo que hablar
en privado un momento con mis gatitos.
337
00:32:14,243 --> 00:32:16,537
Vale, te propongo un trato.
338
00:32:16,620 --> 00:32:19,665
Los gatitos y yo
estamos planeando una fuga.
339
00:32:19,749 --> 00:32:24,754
Te sacaremos de aquí si me prometes
que compartirás esos superpoderes conmigo.
340
00:32:25,254 --> 00:32:26,756
¿Trato hecho?
341
00:32:27,340 --> 00:32:30,134
No tengo demasiadas opciones
ahora mismo,
342
00:32:30,259 --> 00:32:32,053
así que, vale, trato hecho.
343
00:32:32,136 --> 00:32:34,764
Para cerrarlo
tenemos que darnos la mano.
344
00:32:37,183 --> 00:32:39,602
Con ellos también.
345
00:32:42,772 --> 00:32:44,690
No me lo puedo creer.
346
00:32:46,859 --> 00:32:49,612
Estupendo, estupendo. Trato cerrado.
347
00:32:49,695 --> 00:32:50,988
Maravilloso.
348
00:32:51,072 --> 00:32:53,574
Bien, si te fijas detenidamente,
349
00:32:53,657 --> 00:32:57,453
verás que te he dejado
una sorpresita en el retrete.
350
00:32:58,579 --> 00:33:01,123
Ya. No, gracias. Yo paso.
351
00:33:01,207 --> 00:33:04,168
No seas tímida. Levanta la tapa.
352
00:33:11,300 --> 00:33:14,637
Esto es lo más bonito
que he visto nunca.
353
00:33:14,678 --> 00:33:17,390
Me ha costado muchísimo esfuerzo.
354
00:33:24,897 --> 00:33:27,525
Los poderes de la Superpatrulla
son alucinantes.
355
00:33:27,608 --> 00:33:29,985
Skye puede volar,
Chase tiene supervelocidad
356
00:33:30,069 --> 00:33:32,154
y Rubble se transforma
en una bola de demolición.
357
00:33:32,238 --> 00:33:36,409
Bueno, me he cansado de esperar.
Mi superpoder es...
358
00:33:36,742 --> 00:33:38,911
¡bolas de fuego!
359
00:33:39,829 --> 00:33:40,830
No.
360
00:33:40,913 --> 00:33:43,416
Vale, vale, da igual. Es...
361
00:33:43,749 --> 00:33:45,418
¡la supervelocidad!
362
00:33:50,214 --> 00:33:51,757
Creo que voy a vomitar.
363
00:33:51,841 --> 00:33:54,677
Gracias a la energía contenida
dentro del meteorito misterioso,
364
00:33:54,760 --> 00:33:56,971
¡estos perritos son imparables!
365
00:33:57,763 --> 00:34:00,099
Venga, Liberty, sé flexible.
366
00:34:00,182 --> 00:34:01,183
Sé flexible.
367
00:34:01,267 --> 00:34:04,937
¡Ciudad Aventura no se cansará jamás
de la Superpatrulla!
368
00:34:05,438 --> 00:34:08,149
-¡Eh!
-Que lo estábamos viendo.
369
00:34:08,232 --> 00:34:12,069
Ese es el problema.
Esto es una pérdida de tiempo.
370
00:34:12,153 --> 00:34:15,739
No tenemos poderes, pero
no significa que no podamos contribuir.
371
00:34:15,865 --> 00:34:17,867
No me creo lo que voy a decir.
372
00:34:17,950 --> 00:34:21,662
¿Estáis seguros de que queréis
uniros a la Patrulla Canina algún día?
373
00:34:21,954 --> 00:34:23,705
-¡Sí!
-¡Superseguros!
374
00:34:23,789 --> 00:34:26,584
¡Más que cualquier cosa
del universo entero!
375
00:34:26,667 --> 00:34:29,378
Entonces vosotros vais a ser
mi proyecto personal.
376
00:34:29,462 --> 00:34:31,172
Os enseñaré todo lo que sé
377
00:34:31,254 --> 00:34:35,176
y os convertiré en unos cachorros
de rescate absolutamente perfectos.
378
00:34:35,259 --> 00:34:37,178
¡Mola!
379
00:34:39,138 --> 00:34:41,724
...97, 98, 99,
380
00:34:41,807 --> 00:34:43,975
100. Os toca.
381
00:34:45,310 --> 00:34:46,812
Uno...
382
00:34:50,899 --> 00:34:54,695
¡Para ser unos buenos cachorros
tendréis que sudar a chorros!
383
00:35:03,620 --> 00:35:05,580
¡Adelante!
384
00:35:13,088 --> 00:35:17,009
¡Venga, más deprisa!
¡Vais a pasar de cachorros a sabuesos!
385
00:35:17,134 --> 00:35:19,762
¿Eso es todo? ¡Os hará falta algo más
para entrar en la Patrulla Canina!
386
00:35:19,845 --> 00:35:21,430
¡Debéis ser más rápidos!
387
00:35:22,348 --> 00:35:23,641
¡Venga, venga, venga!
388
00:35:23,724 --> 00:35:26,936
¡Si en la patrulla queréis entrar,
mucho más tenéis que currar!
389
00:35:27,228 --> 00:35:28,771
Afloja un poco, Liberty.
390
00:35:28,854 --> 00:35:32,274
Recuerda, el programa
de los agentes júnior debe ser divertido.
391
00:35:32,358 --> 00:35:35,861
No hay nada más divertido
que descubrir todo tu potencial.
392
00:35:36,445 --> 00:35:39,657
No he dicho que os paréis.
¡En marcha, vamos, vamos!
393
00:35:50,834 --> 00:35:53,963
No queda mucho, estamos llegando.
394
00:35:54,046 --> 00:35:55,881
Dijiste eso hace tres kilómetros.
395
00:35:55,965 --> 00:35:59,343
Deja de quejarte. Deberías estar
contenta, te he sacado de la cárcel.
396
00:36:02,388 --> 00:36:06,058
Estaré contenta
cuando tenga otras vistas.
397
00:36:06,183 --> 00:36:07,476
¡Hemos llegado!
398
00:36:17,903 --> 00:36:21,907
Ah, el dulce olor de la libertad.
399
00:36:22,658 --> 00:36:25,703
-¿Ese es Humdinger?
-¿Cuándo ha salido de la cárcel?
400
00:36:26,287 --> 00:36:27,705
¡Sí que soy yo!
401
00:36:27,788 --> 00:36:30,583
Y espero contar con su voto
en las próximas elecciones.
402
00:36:30,708 --> 00:36:33,294
No te pongas a hacer campaña.
¡Somos fugitivos!
403
00:36:33,377 --> 00:36:34,795
Se me había olvidado.
404
00:36:34,878 --> 00:36:38,799
Es que es muy agradable volver
a reunirme con mi querido público.
405
00:36:38,882 --> 00:36:41,093
¡Ja! Yo ni siquiera le voté.
406
00:36:41,218 --> 00:36:44,722
Yo tampoco. Y fue el peor alcalde
que ha tenido esta ciudad.
407
00:36:44,805 --> 00:36:48,517
Por eso mismo
no me gustan nada las elecciones.
408
00:36:48,601 --> 00:36:50,519
Tenemos que pasar desapercibidos
409
00:36:50,603 --> 00:36:53,606
hasta haberles robado
los poderes a la Patrulla Canina.
410
00:36:53,939 --> 00:36:56,734
¿Y cómo tienes pensado
que lo hagamos?
411
00:36:57,109 --> 00:37:01,405
Les ofreceremos algo
que no podrán rechazar.
412
00:37:10,414 --> 00:37:11,540
Ante ti
413
00:37:11,624 --> 00:37:13,375
el Aero-Humdinger.
414
00:37:13,459 --> 00:37:14,918
Es perfecto.
415
00:37:15,336 --> 00:37:20,341
Te he echado de menos. En la cárcel tenía
pesadillas en las que volaba en turista.
416
00:37:22,426 --> 00:37:25,929
¿Estás segura de que sabes
cómo pilotar este avión?
417
00:37:26,013 --> 00:37:29,266
Ah, no te preocupes por nada.
Tu juguetito está en buenas manos.
418
00:37:29,350 --> 00:37:32,645
Llevo pilotando aviones
desde que estaba en el colegio.
419
00:37:33,979 --> 00:37:35,981
Pues qué colegio más raro.
420
00:37:51,246 --> 00:37:52,706
Piloto automático activado.
421
00:37:52,790 --> 00:37:56,293
Ahora daremos una vuelta hasta que
la Patrulla Canina venga a rescatarnos.
422
00:37:56,752 --> 00:37:58,420
¿Y por qué iban a venir?
423
00:37:58,504 --> 00:37:59,755
Pues por esto.
424
00:38:03,300 --> 00:38:05,469
¿Te has vuelto loca?
425
00:38:08,514 --> 00:38:10,015
¿Pero qué estás haciendo?
426
00:38:10,099 --> 00:38:13,811
¡Nos vamos a estrellar
y tendrán que venir a rescatarnos!
427
00:38:14,395 --> 00:38:16,397
¿Ese es tu plan?
428
00:38:18,399 --> 00:38:22,778
¡Ve a tomarte unos cacahuetes,
ahora solo tengo que avisarlos!
429
00:38:29,451 --> 00:38:31,161
¡Cambio de posición!
430
00:38:32,454 --> 00:38:34,540
¿Lo habéis visto? ¡Les ha salido!
431
00:38:34,665 --> 00:38:36,166
Esos cachorros son la caña.
432
00:38:36,250 --> 00:38:40,379
Me alegro por ti, Liberty,
pero deberíais tomaros un descanso.
433
00:38:40,462 --> 00:38:41,755
¿Queréis un descansito?
434
00:38:42,172 --> 00:38:44,466
¡Los valientes no descansan nunca!
435
00:38:45,092 --> 00:38:47,511
Así se habla, bolitas de pelo.
436
00:38:47,928 --> 00:38:49,680
Patrulla Canina,
¿cuál es el problema?
437
00:38:49,972 --> 00:38:53,100
¡Mayday, Mayday!
Os habla el vuelo HD9904.
438
00:38:53,183 --> 00:38:54,768
Necesitamos ayuda.
439
00:38:54,893 --> 00:38:57,187
Aguanten, vamos para allá.
440
00:39:04,486 --> 00:39:07,698
Skye, quiero que vueles hasta allí
y hagas aterrizar al avión.
441
00:39:07,781 --> 00:39:09,074
¿Puedes hacerlo?
442
00:39:09,199 --> 00:39:12,411
Soy SuperSkye, nací para esto.
443
00:39:12,786 --> 00:39:15,622
Te apoyaremos desde tierra.
¡Vamos, chicos!
444
00:39:17,291 --> 00:39:19,710
¡A volar se ha dicho!
445
00:39:37,311 --> 00:39:39,229
¡Ya está aquí la Patrulla Canina!
446
00:39:39,313 --> 00:39:41,940
Apague el motor
y yo haré aterrizar el avión.
447
00:39:42,441 --> 00:39:44,651
¡Ya estás aquí!
448
00:39:45,152 --> 00:39:46,236
¿Humdinger?
449
00:39:46,320 --> 00:39:49,323
Todo ha salido como ella planeó.
450
00:39:50,032 --> 00:39:51,658
¿A quién se refiere?
451
00:39:51,950 --> 00:39:52,951
¡A mí!
452
00:39:53,118 --> 00:39:54,119
¡Mi cristal!
453
00:39:54,203 --> 00:39:56,622
Tan fácil como robarle
un caramelo a un bebé.
454
00:39:57,247 --> 00:39:58,540
¡Devuélvemelo!
455
00:39:59,541 --> 00:40:01,960
Tienes mucho genio, ¿eh?
456
00:40:05,547 --> 00:40:07,966
¡Hasta la vista, mocosa!
457
00:40:08,050 --> 00:40:09,551
¡Adiós!
458
00:40:10,052 --> 00:40:11,178
¡No!
459
00:40:11,303 --> 00:40:13,764
Gracias por volar
en el Aero-Humdinger.
460
00:40:47,589 --> 00:40:49,633
Ryder, ¿me oyes? Soy Skye.
461
00:40:49,716 --> 00:40:52,094
-¿Cómo va todo por allí?
-¡Era una trampa!
462
00:40:52,177 --> 00:40:56,390
Me robaron el cristal, perdí los poderes
y el avión se va a estrellar.
463
00:40:56,473 --> 00:40:57,808
¿Dónde estás?
464
00:40:59,309 --> 00:41:01,895
La verdad es que no lo sé. Espera.
465
00:41:01,979 --> 00:41:03,730
¿Puedes volver al aeropuerto?
466
00:41:06,692 --> 00:41:10,612
Negativo, está muy lejos.
¡Tengo que aterrizar ahora!
467
00:41:12,990 --> 00:41:15,325
Recibido. Improvisaremos.
468
00:41:23,834 --> 00:41:25,544
Skye, tengo una idea.
469
00:41:25,627 --> 00:41:27,713
Pon rumbo a la Avenida Principal.
470
00:41:27,838 --> 00:41:30,048
-¿La Avenida Principal?
-Afirmativo.
471
00:41:30,132 --> 00:41:33,135
¡Pero es la calle más concurrida
de Ciudad Aventura!
472
00:41:34,261 --> 00:41:35,762
Y también la más larga.
473
00:41:40,517 --> 00:41:43,854
Atención, chicos, crearemos una pista
de aterrizaje. No hay mucho tiempo.
474
00:41:44,855 --> 00:41:49,443
¡Despejen la calle! No hace falta
que se vayan a casa, pero apártense.
475
00:41:50,152 --> 00:41:52,696
Chase, delimita la pista
y que llegue hasta el final.
476
00:41:52,779 --> 00:41:54,156
¡Chase siempre alerta!
477
00:41:55,449 --> 00:41:57,242
¡Luces de emergencia!
478
00:41:59,244 --> 00:42:02,372
Creo que necesitamos...
¡supervelocidad!
479
00:42:24,478 --> 00:42:26,772
Este cruce ya está cerrado.
480
00:42:27,981 --> 00:42:30,108
Veo la pista de aterrizaje.
481
00:42:30,609 --> 00:42:32,611
Venga, puedes hacerlo.
482
00:42:36,615 --> 00:42:41,620
Cerrad los ojos y centraos
en el sonido relajante de mi voz.
483
00:42:46,291 --> 00:42:47,918
Estoy a punto de llegar.
484
00:42:51,505 --> 00:42:52,631
¡Oh, no!
485
00:42:56,635 --> 00:42:58,470
¡Descendiendo!
486
00:43:05,644 --> 00:43:09,314
Vamos, pequeño.
Poco a poco, poco a poco.
487
00:43:12,651 --> 00:43:14,945
Vale, mejor de golpe.
488
00:43:35,132 --> 00:43:38,176
¡Menudo aparcamiento!
489
00:43:51,189 --> 00:43:53,066
¡Ya han vuelto!
¡Corred, que ya han vuelto!
490
00:43:53,191 --> 00:43:55,193
-¡Bien!
-¡Sí!
491
00:43:55,277 --> 00:43:56,778
¿Cómo ha ido?
492
00:43:56,862 --> 00:43:58,280
Nada bien.
493
00:43:58,363 --> 00:44:01,992
¡Anda ya! Sois la Superpatrulla.
¿Cómo que nada bien?
494
00:44:02,576 --> 00:44:06,371
Era una trampa.
Le han robado el cristal a Skye.
495
00:44:07,789 --> 00:44:10,667
Entonces no ha ido nada nada bien.
496
00:44:26,224 --> 00:44:29,019
Eh, Skye, ¿te encuentras bien?
497
00:44:29,603 --> 00:44:31,938
No puedo creer
que me hayan robado el cristal.
498
00:44:32,397 --> 00:44:35,025
Nos podría haber pasado a cualquiera.
499
00:44:35,108 --> 00:44:36,401
¿Y qué más da?
500
00:44:37,319 --> 00:44:39,112
Me ha pasado a mí.
501
00:44:43,325 --> 00:44:46,328
En mi camada siempre
era la última por mi estatura.
502
00:44:46,411 --> 00:44:49,539
-¿Lo entiendes?
-¿Eras la más pequeña?
503
00:44:50,123 --> 00:44:52,709
La más pequeña y la más débil.
504
00:45:04,096 --> 00:45:06,556
No lo tuve nada fácil.
505
00:45:09,935 --> 00:45:12,646
Desde el principio supe
que todo sería más difícil.
506
00:45:29,996 --> 00:45:33,291
Como era la más pequeña
siempre me elegían la última.
507
00:45:38,463 --> 00:45:41,967
Y a veces, ni siquiera me elegían.
508
00:45:57,607 --> 00:46:01,444
Al final comprendí
que si quería una vida mejor
509
00:46:01,528 --> 00:46:03,905
tenía que salir yo misma a buscarla.
510
00:46:21,298 --> 00:46:23,633
¡No! ¡Vuelve!
511
00:46:52,245 --> 00:46:54,539
Ya te tengo. Tranquila.
512
00:46:56,458 --> 00:46:58,668
Te llevaré a un lugar seguro.
513
00:47:06,051 --> 00:47:08,637
Ni siquiera debería estar
en la Patrulla Canina.
514
00:47:08,720 --> 00:47:10,597
Ryder no quería más cachorros.
515
00:47:10,680 --> 00:47:14,184
Y, aunque hubiese querido,
no habría elegido a una tan pequeña.
516
00:47:14,684 --> 00:47:16,478
No tenía ni idea.
517
00:47:17,896 --> 00:47:19,689
Cuando conseguí los superpoderes,
518
00:47:19,773 --> 00:47:23,902
dejé de sentirme la más débil
por primera vez en toda mi vida.
519
00:47:25,820 --> 00:47:28,615
Haría lo que fuera
por recuperar el cristal.
520
00:47:42,128 --> 00:47:43,797
¡Increíble!
521
00:47:43,880 --> 00:47:45,423
Habéis sido superrápidos.
522
00:47:45,507 --> 00:47:48,301
Liberty, ¿podemos hablar un momento?
523
00:47:49,135 --> 00:47:51,471
Tomaos un descanso, bolitas.
524
00:47:51,554 --> 00:47:54,099
O mejor no, haced flexiones.
525
00:47:59,229 --> 00:48:03,233
Hazme caso, Ryder.
Esos cachorros tienen mucho talento.
526
00:48:03,608 --> 00:48:04,859
Liberty,
527
00:48:04,943 --> 00:48:07,445
voy a cerrar el programa
de los agentes júnior.
528
00:48:07,529 --> 00:48:08,613
¿Qué?
529
00:48:08,738 --> 00:48:10,156
Es peligroso.
530
00:48:10,240 --> 00:48:12,742
Alguien le ha robado el superpoder a Skye
531
00:48:12,826 --> 00:48:15,120
y no sabemos qué pasará ahora.
532
00:48:15,453 --> 00:48:17,580
Pero... ellos pueden ayudar.
533
00:48:17,664 --> 00:48:22,419
Son pequeños, pero tú siempre dices
que no hay nada imposible.
534
00:48:23,044 --> 00:48:25,964
Sé que ellos son
muy importantes para ti,
535
00:48:26,047 --> 00:48:28,967
pero su seguridad es prioritaria.
536
00:48:29,050 --> 00:48:31,678
Ya es hora de que vuelvan a casa.
537
00:48:31,803 --> 00:48:34,472
¿Quieres decírselo tú... o lo hago yo?
538
00:48:35,181 --> 00:48:36,975
¿Decirnos el qué?
539
00:48:40,687 --> 00:48:43,273
Nano, Mini, Tot,
540
00:48:43,356 --> 00:48:45,150
tengo malas noticias.
541
00:48:45,275 --> 00:48:47,569
Voy a cerrar el programa
de los agentes júnior.
542
00:48:47,986 --> 00:48:51,114
-¿Qué? ¡No!
-Lo siento.
543
00:48:51,197 --> 00:48:54,451
Tal vez podamos retomarlo
cuando pase el peligro.
544
00:48:55,160 --> 00:48:56,870
¿Y eso cuándo será?
545
00:48:58,455 --> 00:49:00,206
No lo sé.
546
00:49:17,098 --> 00:49:18,600
Ryder,
547
00:49:18,683 --> 00:49:20,894
siento haber perdido el cristal.
548
00:49:21,728 --> 00:49:25,690
No es culpa tuya.
No debí mandarte sola a ese avión.
549
00:49:26,232 --> 00:49:31,029
Sigo pensando que, de no ser tan pequeña,
no me lo habrían quitado.
550
00:49:31,112 --> 00:49:34,199
No seas tan dura contigo.
Lo recuperaremos.
551
00:49:34,532 --> 00:49:37,535
El ordenador está buscando
por toda la ciudad, sector a sector,
552
00:49:37,619 --> 00:49:39,913
la señal energética del cristal.
553
00:49:40,038 --> 00:49:42,540
Cuando lo encuentre, estaré lista.
554
00:49:42,999 --> 00:49:46,544
Skye, no quiero
que participes en esta misión.
555
00:49:46,628 --> 00:49:47,629
¿Qué?
556
00:49:48,338 --> 00:49:50,924
Has perdido tus superpoderes.
557
00:49:51,049 --> 00:49:54,135
Pero... tengo que hacer algo.
558
00:49:54,427 --> 00:49:56,805
Mi prioridad es protegerte.
559
00:49:56,846 --> 00:50:00,058
Hasta que lo recuperemos,
quiero que te quedes aquí.
560
00:50:00,141 --> 00:50:02,435
¡Eso no es justo!
561
00:50:02,519 --> 00:50:05,772
Lo siento, Skye.
La decisión está tomada.
562
00:50:06,356 --> 00:50:08,233
Ahora ve a descansar.
563
00:50:34,676 --> 00:50:35,802
¡Por fin!
564
00:50:37,137 --> 00:50:39,764
Me pregunto cuál será mi superpoder.
565
00:50:41,266 --> 00:50:42,475
No lo toques.
566
00:50:49,691 --> 00:50:50,984
Qué cosquillas.
567
00:50:53,403 --> 00:50:56,614
¡Tengo el poder
de controlar la electricidad!
568
00:51:01,119 --> 00:51:04,497
Ya sé que no te gusta
que te llamen "científica chiflada",
569
00:51:04,622 --> 00:51:07,625
pero la verdad es que estás fatal.
570
00:51:09,210 --> 00:51:11,754
Casi mejor me quito de en medio.
571
00:51:13,339 --> 00:51:18,470
¡Esto es increíble! ¡Siento
una energía brutal por todo el cuerpo!
572
00:51:21,639 --> 00:51:26,644
¡Basta! La electricidad estática
me está despeinando el bigote.
573
00:51:27,854 --> 00:51:30,857
¡Y mira lo que les has hecho
a mis gatitos!
574
00:51:30,940 --> 00:51:34,652
El problema del magneteoro
es que le faltaba potencia.
575
00:51:34,736 --> 00:51:36,279
¡Pero ahora mírame!
576
00:51:36,362 --> 00:51:41,242
Con unos pequeños ajustes,
yo le proporcionaré la potencia necesaria.
577
00:51:42,785 --> 00:51:46,456
¡Y seré capaz de atrapar
todos los meteoritos que quiera!
578
00:51:46,581 --> 00:51:49,667
¿Para qué quieres atrapar
más meteoritos?
579
00:51:49,751 --> 00:51:52,170
Ya has visto el poder
que me ha dado uno de ellos.
580
00:51:52,253 --> 00:51:54,672
¿Quién sabe cuántos más habrá por ahí?
581
00:52:01,930 --> 00:52:06,267
Señal energética detectada,
señal energética detectada.
582
00:52:06,809 --> 00:52:08,686
¡Mi cristal!
583
00:52:21,199 --> 00:52:26,079
Si quiero recuperar mi cristal, necesitaré
los poderes de los otros cristales.
584
00:52:51,020 --> 00:52:52,230
Ya están todos.
585
00:52:52,313 --> 00:52:55,525
Los devolveré antes de que
se enteren de que me los he llevado.
586
00:53:16,838 --> 00:53:19,841
Ahí está. Activando el modo invisible.
587
00:54:34,332 --> 00:54:35,333
¡Ni lo sueñes!
588
00:54:43,549 --> 00:54:44,967
¡Vuelve!
589
00:54:56,479 --> 00:54:59,148
¿De verdad
no puedes volar más rápido?
590
00:55:08,366 --> 00:55:11,994
¿Quieres que vaya más despacio
para que puedas alcanzarme, pequeña?
591
00:55:28,344 --> 00:55:30,138
Eres muy predecible.
592
00:55:30,221 --> 00:55:32,098
¡Déjame salir!
593
00:55:32,181 --> 00:55:35,017
Tus poderes no pueden
con mi campo de fuerza, ¿verdad?
594
00:55:41,524 --> 00:55:43,317
No te sientas mal por perder.
595
00:55:43,401 --> 00:55:47,113
La gente me ha subestimado
durante toda mi vida.
596
00:55:49,198 --> 00:55:50,783
Y gracias por los cristales.
597
00:55:52,702 --> 00:55:53,828
¡No!
598
00:56:03,337 --> 00:56:06,632
¡Llegó el momento
de usar estos poderes!
599
00:56:35,161 --> 00:56:36,746
¡Esto es increíble!
600
00:56:36,829 --> 00:56:39,749
Puedo explorar
todos los rincones del universo.
601
00:56:39,832 --> 00:56:44,253
¡Basta! Es peligroso.
Mucha gente saldrá herida.
602
00:56:47,381 --> 00:56:51,594
¿Qué más me da el resto de la gente?
A ellos no les importo yo.
603
00:56:51,719 --> 00:56:53,930
Siempre he sido la más lista,
604
00:56:53,971 --> 00:56:58,392
pero se reían de mí
y decían que estaba chiflada.
605
00:56:58,476 --> 00:57:01,395
Pero ahora
he tomado cartas en el asunto.
606
00:57:01,479 --> 00:57:03,898
Me prometí a mí misma que jamás
607
00:57:03,981 --> 00:57:08,986
volvería a sentirme pequeña
e insignificante por culpa de los demás.
608
00:57:09,403 --> 00:57:11,572
Siento mucho que pienses así.
609
00:57:12,073 --> 00:57:14,909
¿Qué sabrás tú?
No eres más que un chucho.
610
00:57:16,994 --> 00:57:20,289
Sé lo que es sentirse
pequeña e insignificante.
611
00:57:21,082 --> 00:57:22,875
Y también sé lo que es
612
00:57:22,959 --> 00:57:25,419
tener que esforzarse
el doble que todos los demás.
613
00:57:26,003 --> 00:57:29,423
Por eso lo arriesgué todo
para recuperar el cristal.
614
00:57:29,507 --> 00:57:32,927
Pero solo he empeorado las cosas.
615
00:57:33,052 --> 00:57:35,638
Al final sí que soy insignificante.
616
00:57:43,229 --> 00:57:46,732
¡Buen intento!
Sé muy bien lo que pretendes.
617
00:57:46,816 --> 00:57:51,112
Me cuentas tus sentimientos,
yo empatizo contigo,
618
00:57:51,237 --> 00:57:53,739
y entonces cambio de idea
y te dejo marchar, ¿no?
619
00:57:53,823 --> 00:57:55,741
¡Pues vete olvidando!
620
00:57:56,325 --> 00:57:59,328
¿Con quién estás hablando?
¡Uh! ¿Esa es Skye?
621
00:57:59,954 --> 00:58:01,330
¡Humdinger!
622
00:58:01,747 --> 00:58:04,458
Ha tenido la amabilidad
de traerme los demás cristales.
623
00:58:04,542 --> 00:58:06,127
¿A que son bonitos?
624
00:58:06,252 --> 00:58:10,131
Pero recuerda que tenemos un trato.
Uno de esos cristales es mío.
625
00:58:10,548 --> 00:58:12,633
Vale. Un trato es un trato.
626
00:58:15,970 --> 00:58:18,472
¡Yo lo flipo! ¡Puedo hablar!
627
00:58:19,473 --> 00:58:21,392
¡Y tengo mucho que decir!
628
00:58:21,475 --> 00:58:23,269
¡Dámelo!
629
00:58:24,145 --> 00:58:26,230
¿Cómo se enciende esta cosa?
630
00:58:26,314 --> 00:58:28,232
Salid, superpoderes.
631
00:58:47,001 --> 00:58:48,961
¡Eso no me lo esperaba!
632
00:58:51,797 --> 00:58:56,010
Siempre supe
que llegaría alto en Ciudad Aventura.
633
00:58:56,135 --> 00:59:00,097
Y ahora, si me disculpáis, voy a hacerle
una visita a la Patrulla Canina.
634
00:59:00,181 --> 00:59:03,809
Esos perritos y yo
tenemos asuntos pendientes.
635
00:59:06,979 --> 00:59:08,397
Oh, no.
636
00:59:11,651 --> 00:59:13,069
¡Ryder, Ryder!
637
00:59:13,653 --> 00:59:16,864
¡Ryder, Skye no está!
¡Se ha llevado los cristales!
638
00:59:17,281 --> 00:59:18,491
¿Qué?
639
00:59:24,163 --> 00:59:26,582
Skye, soy Ryder. Háblame.
640
00:59:26,666 --> 00:59:29,168
Skye, soy Ryder. ¿Me recibes?
641
00:59:33,589 --> 00:59:36,008
El ordenador
ha encontrado el cristal.
642
00:59:36,092 --> 00:59:37,802
Habrá ido a por él.
643
00:59:37,927 --> 00:59:39,136
¡Oh, no!
644
00:59:39,220 --> 00:59:41,389
Vamos, patrulla, hay que ayudarla.
645
00:59:41,514 --> 00:59:45,101
¿Cómo vamos a ayudarla
si nos han robado los superpoderes?
646
00:59:46,018 --> 00:59:48,145
Tendremos que hacerlo
como lo hemos hecho siempre.
647
00:59:48,229 --> 00:59:50,231
Entonces yo me apunto.
648
01:00:00,116 --> 01:00:01,409
¿Qué ha sido eso?
649
01:00:08,916 --> 01:00:10,543
¡Un terremoto!
650
01:00:11,210 --> 01:00:12,920
¡Esto no es un terremoto!
651
01:00:15,631 --> 01:00:20,177
Vaya, vaya, si son mis viejos amigos
de la Patrulla Canina.
652
01:00:20,803 --> 01:00:21,887
Humdinger.
653
01:00:21,971 --> 01:00:23,848
Parece que ha pegado el estirón.
654
01:00:24,932 --> 01:00:25,933
¡Me he atascado!
655
01:00:32,440 --> 01:00:34,358
-¡Salvado!
-¡Corred!
656
01:00:38,362 --> 01:00:40,531
Hay que separarse. Tened cuidado.
657
01:00:44,744 --> 01:00:47,246
Si os movéis tanto, no podré pisaros.
658
01:00:50,249 --> 01:00:51,876
¡Ponte a cubierto!
659
01:00:53,461 --> 01:00:57,757
Hay que ser muy villano
para aplastar el carrito de los helados.
660
01:01:02,636 --> 01:01:06,682
Ah, no hay nada mejor
que un día en la pelu.
661
01:01:09,602 --> 01:01:11,479
No me puede estar pasando.
662
01:01:11,562 --> 01:01:13,481
¡Sidecar!
663
01:01:19,111 --> 01:01:20,321
¡Eh!
664
01:01:26,202 --> 01:01:29,330
Eh, te conozco.
Eres de la Patrulla Canina.
665
01:01:29,413 --> 01:01:31,248
He valorado unirme a vosotros.
666
01:01:31,332 --> 01:01:36,003
O sea, no para jugarme la vida, obvio,
pero podría llevaros las redes sociales.
667
01:01:37,296 --> 01:01:38,714
¡Agárrate!
668
01:01:45,179 --> 01:01:46,305
¡Lo siento mucho!
669
01:01:47,223 --> 01:01:50,726
Pensándolo mejor, ¡yo paso de currar!
670
01:01:51,435 --> 01:01:53,229
No te escaparás tan fácilmente.
671
01:01:55,523 --> 01:01:57,024
¡Ven aquí!
672
01:02:03,614 --> 01:02:04,949
¡No hay salida!
673
01:02:05,366 --> 01:02:06,742
¡Media vuelta!
674
01:02:12,331 --> 01:02:16,544
Aquí se os ha acabado el camino,
Patrulla Canina.
675
01:02:16,669 --> 01:02:17,670
¿Qué hacemos?
676
01:02:17,962 --> 01:02:20,256
¡No lo sé! ¡Estamos atrapados!
677
01:02:26,512 --> 01:02:28,889
¡Agentes júnior, todos a una!
678
01:02:29,265 --> 01:02:30,975
¡Son los agentes júnior!
679
01:02:40,151 --> 01:02:42,361
¿Qué hacéis? ¡Fuera!
680
01:02:46,991 --> 01:02:48,576
¡Operación estornudo!
681
01:02:48,701 --> 01:02:50,286
¡Ahora!
682
01:02:55,791 --> 01:02:57,293
¡Va a estornudar!
683
01:03:09,597 --> 01:03:11,807
¡Marshall, lleva el cristal
en el bolsillo de la chaqueta!
684
01:03:12,099 --> 01:03:13,434
Voy a por él.
685
01:03:20,316 --> 01:03:22,026
-Lo tengo.
-¡De eso nada!
686
01:03:22,109 --> 01:03:23,402
¡Marshall!
687
01:03:23,903 --> 01:03:27,031
¡Nadie puede derrotar
al gran Humdinger!
688
01:03:29,825 --> 01:03:33,454
Quien pelea con un perro en llamas
acaba quemado.
689
01:03:33,537 --> 01:03:36,332
Uh, esa frase mola mazo.
690
01:03:36,415 --> 01:03:37,416
¡Está encogiendo!
691
01:03:55,768 --> 01:03:58,437
Humdinger, te vuelves a la cárcel.
692
01:03:58,562 --> 01:04:01,232
¡Otra vez no!
693
01:04:03,567 --> 01:04:07,780
¿Veis como tenía razón?
Cachorros de rescate superperfectos.
694
01:04:07,863 --> 01:04:11,158
Subid, bolitas. Sois mis colegas.
695
01:04:15,996 --> 01:04:19,959
Así se hace, Marshall. Usaremos
ese cristal para rescatar a Skye.
696
01:04:35,182 --> 01:04:39,186
¡Tantos meteoritos y tan poco tiempo!
697
01:04:52,408 --> 01:04:55,911
¿No sabéis leer?
En el cartel pone "No molestar".
698
01:05:14,638 --> 01:05:15,848
¡Hola!
699
01:05:16,348 --> 01:05:19,143
Vamos puerta por puerta
vendiendo dulces y galletitas.
700
01:05:19,226 --> 01:05:22,771
¿Estaría interesada en probar alguno?
701
01:05:22,855 --> 01:05:25,024
A ver, ¿qué me ofrecéis?
702
01:05:27,735 --> 01:05:29,486
Vance está distraída en la puerta.
703
01:05:29,570 --> 01:05:31,363
Zuma, te toca.
704
01:05:31,864 --> 01:05:33,574
A tus órdenes, señor.
705
01:05:35,868 --> 01:05:38,954
Tenemos galletas normales,
con azúcar, de caramelo...
706
01:05:43,250 --> 01:05:45,294
-No. No. Paso.
-Picantes de jengibre...
707
01:05:47,463 --> 01:05:49,173
A surfear.
708
01:06:02,269 --> 01:06:06,190
No podemos comer chocolate,
pero si usted lo dice...
709
01:06:06,273 --> 01:06:11,278
Le tomamos nota y ya recibirá las galletas
dentro de seis u ocho semanas.
710
01:06:12,363 --> 01:06:14,073
Eso es mucho tiempo.
711
01:06:16,075 --> 01:06:17,993
Skye, Skye.
712
01:06:18,702 --> 01:06:20,204
¿Dónde estás?
713
01:06:20,287 --> 01:06:21,497
¿Zuma?
714
01:06:23,499 --> 01:06:25,501
Cuánto me alegro de verte.
715
01:06:25,584 --> 01:06:28,003
Venimos a sacarte de aquí.
716
01:06:31,423 --> 01:06:32,925
Superpatitas.
717
01:06:36,261 --> 01:06:39,098
No lo permitiré.
718
01:06:47,022 --> 01:06:49,108
¡Solo uno de vosotros tiene poderes!
719
01:06:49,233 --> 01:06:52,236
¡No sois rivales para mí!
720
01:06:54,530 --> 01:06:55,739
Somos un equipo.
721
01:06:55,823 --> 01:06:58,742
Si te metes con uno de nosotros,
te metes con todos.
722
01:06:59,118 --> 01:07:01,120
Vale, tú lo has querido.
723
01:07:01,829 --> 01:07:02,830
¡Chase!
724
01:07:03,622 --> 01:07:05,457
-Lo tengo.
-¡A Marshall!
725
01:07:18,679 --> 01:07:19,638
¡Cuidado, que quemo!
726
01:07:37,573 --> 01:07:38,574
¡A Rocky!
727
01:07:41,076 --> 01:07:42,494
¡Cuidado!
728
01:07:48,459 --> 01:07:50,586
¡Nuestros vehículos no se tocan!
729
01:07:50,669 --> 01:07:52,963
¡Bien dicho, Rocky!
730
01:07:54,089 --> 01:07:55,299
¡A Rubble!
731
01:07:57,634 --> 01:07:59,219
¡Superpatitas!
732
01:08:09,396 --> 01:08:10,522
¡A Skye!
733
01:08:10,606 --> 01:08:12,691
-Oído.
-Quieto ahí.
734
01:08:15,694 --> 01:08:16,987
¡Chase!
735
01:08:37,633 --> 01:08:39,051
¡Mirad!
736
01:08:39,134 --> 01:08:41,094
¡Me he estirado!
737
01:08:41,178 --> 01:08:45,057
¡Ese es mi superpoder!
¡Soy elástica y fantástica!
738
01:08:45,140 --> 01:08:46,642
Eh, Liberty.
739
01:08:47,351 --> 01:08:50,437
-¿Podemos subir ya?
-Pues claro.
740
01:08:54,525 --> 01:08:55,983
¡Bien hecho, Liberty!
741
01:08:56,068 --> 01:09:00,071
Intentaba ser más flexible,
pero esto no me lo esperaba.
742
01:09:00,155 --> 01:09:03,491
Muy bien, perritos, se acabó el juego.
743
01:09:03,575 --> 01:09:05,160
¡Devolvedme ese cristal!
744
01:09:06,370 --> 01:09:07,454
¡A Zuma!
745
01:09:16,380 --> 01:09:17,756
¿Dónde está?
746
01:09:17,881 --> 01:09:19,550
¡Estoy aquí, colega!
747
01:09:20,259 --> 01:09:22,510
Eres demasiado lenta.
748
01:09:23,637 --> 01:09:25,681
No puedes esconderte para siempre.
749
01:09:39,695 --> 01:09:41,905
Estos cristales son nuestros.
750
01:09:43,282 --> 01:09:44,283
¡No!
751
01:09:59,214 --> 01:10:03,051
Y ahora desactivaremos el magneteoro
de una vez por todas.
752
01:10:04,678 --> 01:10:05,971
Eh, Rubble,
753
01:10:06,429 --> 01:10:07,931
¿te doy un empujoncito?
754
01:10:08,432 --> 01:10:10,934
El trabajo en equipo se sale.
755
01:10:13,812 --> 01:10:16,231
¡No, no, quietos! ¿Qué vais a hacer?
756
01:10:16,315 --> 01:10:17,524
¡Fuego!
757
01:10:19,651 --> 01:10:20,819
¡No!
758
01:10:25,824 --> 01:10:28,660
¡Sí! ¿Qué os ha parecido eso?
759
01:10:33,123 --> 01:10:36,125
Victoria Vance, quedas detenida.
760
01:10:37,961 --> 01:10:40,339
¡Estás en un lío!
761
01:10:40,672 --> 01:10:42,674
¡Antes tendréis que atraparme!
762
01:10:43,258 --> 01:10:45,218
No irás a ninguna parte.
763
01:10:53,060 --> 01:10:55,979
Perros pulgosos, os creéis muy listos,
764
01:10:56,062 --> 01:11:00,484
pero esos meteoritos caerán
en la ciudad lo queráis o no.
765
01:11:01,360 --> 01:11:02,819
Dice la verdad.
766
01:11:02,902 --> 01:11:05,571
¡Cientos de meteoritos
se dirigen a la ciudad!
767
01:11:06,573 --> 01:11:08,116
¿Pero qué has hecho?
768
01:11:08,200 --> 01:11:12,996
¿Qué quieres que te diga? Resulta
que sí soy una científica chiflada.
769
01:11:16,291 --> 01:11:18,710
Por fin... lo reconoce.
770
01:11:18,794 --> 01:11:19,794
Skye,
771
01:11:19,878 --> 01:11:23,924
necesito que vueles y destruyas
tantos meteoritos como puedas.
772
01:11:24,925 --> 01:11:28,053
¿Confías en mí
después de todo lo que ha pasado?
773
01:11:28,637 --> 01:11:31,348
Yo siempre he confiado en ti, Skye.
774
01:11:31,431 --> 01:11:34,518
Tú eres la razón por la que siempre
digo que no hay nada imposible.
775
01:11:36,812 --> 01:11:39,398
Voy a hacer todo lo que pueda, Ryder.
776
01:11:40,399 --> 01:11:41,400
Espera.
777
01:11:41,900 --> 01:11:44,111
Para destruir los meteoritos
778
01:11:44,820 --> 01:11:47,030
necesitarás todos nuestros poderes.
779
01:12:03,755 --> 01:12:05,924
Creemos en ti, Skye.
780
01:12:06,341 --> 01:12:08,301
No os decepcionaré.
781
01:12:12,764 --> 01:12:14,933
A volar se ha dicho.
782
01:12:17,436 --> 01:12:19,855
Venga, chicos,
iremos a evacuar la ciudad.
783
01:12:19,937 --> 01:12:21,356
¡Deprisa!
784
01:12:42,502 --> 01:12:43,669
¿Dónde estáis?
785
01:12:47,382 --> 01:12:48,675
Ya os veo.
786
01:12:49,426 --> 01:12:51,428
Activando detección automática.
787
01:12:56,183 --> 01:12:57,976
Vamos allá.
788
01:13:00,687 --> 01:13:01,687
¡Fuego!
789
01:13:19,122 --> 01:13:21,124
Voy a acabar con todos.
790
01:13:41,143 --> 01:13:42,229
¡Me han dado!
791
01:13:42,729 --> 01:13:44,648
¿Estás bien, Skye?
792
01:13:44,731 --> 01:13:47,526
Estoy bien,
pero tengo que abandonar el avión.
793
01:13:58,160 --> 01:14:00,747
Atención, pedruscos, allá voy.
794
01:14:20,559 --> 01:14:23,478
Los meteoritos van a caer pronto
en la ciudad.
795
01:14:23,562 --> 01:14:27,982
Despejen la zona.
¡Repito, despejen la zona!
796
01:14:28,692 --> 01:14:32,487
¡No se detengan!
¡Lleven solamente lo imprescindible!
797
01:14:33,571 --> 01:14:35,073
Ánimo, Skye.
798
01:14:52,883 --> 01:14:55,259
¡Ya no quedan! ¡He acabado con todos!
799
01:14:57,137 --> 01:14:58,430
Me temo que no.
800
01:14:58,930 --> 01:15:01,516
Skye, se acerca un meteorito gigante.
801
01:15:03,602 --> 01:15:05,228
Yo no veo nada.
802
01:15:06,146 --> 01:15:07,439
Un momento.
803
01:15:14,821 --> 01:15:16,114
Oh, no.
804
01:15:21,244 --> 01:15:22,245
¡Skye,
805
01:15:22,329 --> 01:15:23,955
aléjate de ahí!
806
01:15:26,625 --> 01:15:29,753
No puedo irme, Ryder. Debo intentarlo.
807
01:15:30,128 --> 01:15:33,339
¡No lo hagas! ¡Es demasiado grande!
808
01:15:40,263 --> 01:15:42,140
No hay nada imposible.
809
01:16:07,165 --> 01:16:09,000
¡No hay nada imposible!
810
01:16:15,298 --> 01:16:16,883
¡No hay nada imposible!
811
01:16:29,604 --> 01:16:30,814
¡Skye!
812
01:16:52,585 --> 01:16:55,296
-¡Skye!
-¡Skye!
813
01:16:55,588 --> 01:16:56,798
¡Skye!
814
01:16:58,591 --> 01:17:01,845
¡Skye! ¡Skye! ¡Skye!
815
01:17:19,446 --> 01:17:20,946
Mirad, ¿qué es eso?
816
01:17:37,338 --> 01:17:40,467
¿Os habéis dado cuenta?
Por eso siempre fue mi favorita.
817
01:17:42,677 --> 01:17:44,012
¡Sí, Skye!
818
01:17:44,095 --> 01:17:45,847
-¡Yuju!
-¡Sí!
819
01:17:46,556 --> 01:17:48,683
¡Ha sido una pasada!
820
01:17:48,767 --> 01:17:50,977
Estoy orgulloso de ti, Skye.
821
01:17:51,061 --> 01:17:53,480
Es lo más valiente
que he visto hacer nunca.
822
01:17:55,148 --> 01:17:58,568
No puedo creerlo.
¡Lo ha logrado! ¡Sí!
823
01:18:03,073 --> 01:18:05,283
¡Viva la Patrulla Canina!
824
01:18:11,164 --> 01:18:14,793
¡Un aplauso para Skye
y la Superpatrulla!
825
01:18:32,185 --> 01:18:34,437
Somos la Superpatrulla,
826
01:18:34,521 --> 01:18:36,106
los guardianes de Ciudad Aventura
827
01:18:36,189 --> 01:18:38,691
y de todo el mundo.
828
01:18:39,109 --> 01:18:41,527
Gracias a nuestros superpoderes,
protegemos
829
01:18:41,611 --> 01:18:43,738
a todos aquellos
que necesitan nuestra ayuda.
830
01:18:44,531 --> 01:18:46,741
Os prometo que siempre
haremos lo imposible
831
01:18:46,825 --> 01:18:50,035
para manteneros a salvo,
832
01:18:50,120 --> 01:18:52,413
porque hasta el perrito más pequeño
833
01:18:55,917 --> 01:18:58,211
puede marcar la diferencia.
834
01:19:00,547 --> 01:19:02,549
No hay nada imposible...
835
01:19:03,633 --> 01:19:05,802
Para la Patrulla Canina.
836
01:27:38,981 --> 01:27:40,982
Subtítulos: Mario Rodríguez
61019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.