All language subtitles for PAW Patrol- The Mighty Movie Spain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,528 --> 00:01:38,159 LA PATRULLA CANINA LA SUPERPELÍCULA 2 00:01:45,708 --> 00:01:47,709 Qué calor hace hoy, amigos. 3 00:01:47,793 --> 00:01:50,713 Se prevé llegar a los 36 grados, aunque la noche nos dará un respiro 4 00:01:50,796 --> 00:01:53,715 y el cielo va a permanecer despejado, 5 00:01:53,798 --> 00:01:58,221 así que en Ciudad Aventura se podrá ver la lluvia de meteoritos esta noche. 6 00:01:58,304 --> 00:02:02,308 -Están escuchando Radio Ciudad Aventura. -¡104! 7 00:02:05,394 --> 00:02:07,813 ¡Ya voy! 8 00:02:10,608 --> 00:02:14,403 Chatarreros J y H. Tráenos tu chatarra y no des la tabarra. 9 00:02:15,029 --> 00:02:16,614 Por supuesto, ahora mismo. 10 00:02:17,031 --> 00:02:20,243 ¡Hank! ¡Para ti! 11 00:02:21,327 --> 00:02:22,620 ¡Voy! 12 00:02:23,538 --> 00:02:27,833 Bruce, ¿cuándo vas a empezar a coger el teléfono? Vives aquí por la cara. 13 00:02:29,418 --> 00:02:30,628 ¿Diga? 14 00:02:30,753 --> 00:02:31,837 ¿Diga? 15 00:02:31,921 --> 00:02:33,464 Qué raro, no contestan. 16 00:02:33,548 --> 00:02:35,758 ¿Cómo que no? Acabo de hablar con ella. 17 00:02:35,841 --> 00:02:37,969 ¡Oiga! ¿Oiga? 18 00:02:38,344 --> 00:02:39,762 ¿Qué ocurre? 19 00:02:41,764 --> 00:02:43,349 Está atascada. 20 00:02:43,641 --> 00:02:45,476 Creo que hay alguien fuera. 21 00:02:45,560 --> 00:02:48,062 -¿Qué? ¿Dónde? -Justo ahí. 22 00:02:48,563 --> 00:02:50,648 ¿Qué está haciendo? 23 00:02:50,773 --> 00:02:53,985 ¡Me parece que nos está robando la grúa! 24 00:02:56,571 --> 00:02:59,657 ¡Qué desastre! ¡Va directa hacia los tanques de gas! 25 00:03:22,179 --> 00:03:25,600 Hola, Patrulla Canina. Soy Janet, de Chatarreros J y H. 26 00:03:25,683 --> 00:03:27,685 ¡Se está quemando todo! 27 00:03:27,768 --> 00:03:29,478 ¡Tenéis que venir ya! 28 00:03:46,495 --> 00:03:49,248 Atención, patrulla, hay un incendio en la chatarrería. 29 00:03:49,332 --> 00:03:51,834 Es urgente, no hay mucho tiempo. 30 00:03:51,916 --> 00:03:55,129 ¡No hay incendio imposible para la Patrulla Canina! 31 00:04:00,718 --> 00:04:01,719 Skye, 32 00:04:01,802 --> 00:04:03,721 todo listo para el despegue. 33 00:04:04,221 --> 00:04:05,931 ¡A volar se ha dicho! 34 00:04:08,851 --> 00:04:11,020 ¡Y vamos al lío! 35 00:04:16,317 --> 00:04:18,569 Chicos, todos a sus puestos. 36 00:04:52,770 --> 00:04:55,106 ¡Patrulla Canina, todos a una! 37 00:05:16,794 --> 00:05:18,546 Ya veo el incendio. 38 00:05:18,629 --> 00:05:22,091 Es muy grande. Descenderé para recoger agua. 39 00:05:35,938 --> 00:05:37,314 ¡La entrada está bloqueada! 40 00:05:37,606 --> 00:05:39,233 ¡Os abriré paso! 41 00:05:45,614 --> 00:05:47,825 ¡Yuju! ¡Diana! 42 00:05:48,617 --> 00:05:50,453 ¡Carambolas, es la Patrulla Canina! 43 00:05:50,536 --> 00:05:51,829 ¡Vienen a salvarnos! 44 00:05:51,954 --> 00:05:53,330 ¡La Patrulla Canina! 45 00:05:53,414 --> 00:05:54,957 Bruce, te van a encantar. 46 00:05:55,040 --> 00:05:58,085 Son unos cachorritos que van por ahí salvando a la gente. 47 00:05:58,169 --> 00:06:00,546 Sé que suena raro, pero confía en ellos. 48 00:06:04,467 --> 00:06:07,136 Adelante, Marshall, apaga el incendio. 49 00:06:07,261 --> 00:06:08,971 ¡Cañón de agua! 50 00:06:33,162 --> 00:06:34,371 -¡Socorro! -¡Estamos aquí! 51 00:06:34,497 --> 00:06:37,416 -¡Socorro! -¡Ayudadnos! 52 00:06:37,500 --> 00:06:39,293 ¡Marshall, la caseta va a explotar! 53 00:06:39,668 --> 00:06:41,212 ¡Me he quedado sin agua! 54 00:06:41,295 --> 00:06:43,798 -Oh, no. -¡Dejad paso! 55 00:06:49,303 --> 00:06:50,971 ¡Bien, Skye! 56 00:07:04,902 --> 00:07:08,322 ¡Es impresionante! Siempre ha sido mi favorita. 57 00:07:08,405 --> 00:07:11,492 -¡Patrulla Canina! -Vamos a sacaros de ahí. 58 00:07:16,330 --> 00:07:17,832 Uy, perdón. 59 00:07:17,915 --> 00:07:20,543 Por eso siempre hay que llevar el casco. 60 00:07:21,210 --> 00:07:23,921 Gracias. ¡Muchísimas gracias! 61 00:07:24,046 --> 00:07:27,550 Menos mal que están bien. Espero que no haya habido mucho destrozo. 62 00:07:27,633 --> 00:07:30,719 Sí, pero lo bueno es que se trata solo de chatarra. 63 00:07:31,053 --> 00:07:34,139 Estos son los superperritos de los que te he hablado. 64 00:07:34,223 --> 00:07:39,019 Él es Bruce. Es un pez muy sensible, aún está un poco asustado. 65 00:07:39,562 --> 00:07:42,356 Eh, ¿nos hacemos una foto con Bruce y la patrulla? 66 00:07:42,439 --> 00:07:43,774 ¡Qué buena idea! 67 00:07:43,858 --> 00:07:46,235 Janet, coge en brazos a la pequeña para que se le vea. 68 00:07:46,569 --> 00:07:48,946 -No hace falta. -Ven aquí, guapa. 69 00:07:49,029 --> 00:07:50,948 Que todo el mundo diga "chatarra". 70 00:07:51,031 --> 00:07:52,575 ¡Chatarra! 71 00:07:54,952 --> 00:07:57,079 No me gusta ser la más pequeña. 72 00:07:57,162 --> 00:08:00,958 Si me hubiera cogido a mí, le habría echado mi aliento canino. 73 00:08:03,586 --> 00:08:07,298 La caseta estaba cerrada desde fuera. ¿Cómo es posible? 74 00:08:07,381 --> 00:08:10,593 Pues no os lo vais a creer, pero alguien nos encerró 75 00:08:10,676 --> 00:08:13,971 para robarnos el electroimán extrafuerte. 76 00:08:14,054 --> 00:08:18,183 ¿Para qué querría alguien un electroimán tan potente? 77 00:08:39,705 --> 00:08:41,707 Que empiece el show. 78 00:08:43,834 --> 00:08:46,879 NOTICIAS DE CIUDAD AVENTURA 79 00:08:47,421 --> 00:08:48,504 Hola, ¿qué tal? 80 00:08:48,589 --> 00:08:52,008 Soy Sam Stringer, en directo desde el centro de Ciudad Aventura, 81 00:08:52,092 --> 00:08:54,136 desde donde vamos a ver la lluvia de meteoritos 82 00:08:54,219 --> 00:08:56,095 más grande de los últimos años. 83 00:08:56,638 --> 00:08:59,308 ¡Meteoritos! ¡Meteoritos! 84 00:08:59,433 --> 00:09:02,519 ¡Qué ganas tengo de ver esos meteoritos, Chickaletta! 85 00:09:04,229 --> 00:09:06,315 Como pueden ver, hay muchísima expectación 86 00:09:06,398 --> 00:09:09,151 y todos están con los ojos puestos en el cielo. 87 00:09:21,246 --> 00:09:22,623 ¿Has visto alguno? 88 00:09:23,874 --> 00:09:26,168 De momento solo he visto tu hocico. 89 00:09:26,251 --> 00:09:27,836 ¡Ups! Perdona. 90 00:09:28,837 --> 00:09:31,465 ¡Venga, Rubble, que te lo vas a perder! 91 00:09:31,840 --> 00:09:35,302 ¿De verdad quieres que vea un evento cósmico tan importante 92 00:09:35,386 --> 00:09:36,971 sin chuches? 93 00:09:42,267 --> 00:09:44,853 Eh, Chase, se te ha roto un poco el uniforme. 94 00:09:44,979 --> 00:09:47,064 -¿En serio? -Sí. 95 00:09:47,189 --> 00:09:51,276 Parece que se te ha quedado pequeño. Crecéis muy deprisa. 96 00:09:51,360 --> 00:09:53,487 ¿"Crecemos"? ¿Yo también? 97 00:09:53,904 --> 00:09:57,282 Tú no tanto. Sigues siendo del mismo tamaño. 98 00:09:57,365 --> 00:10:01,078 Pero no pasa nada. Cada cachorro crece a su ritmo. 99 00:10:01,870 --> 00:10:04,498 Y algunas no crecemos nunca. 100 00:10:05,874 --> 00:10:07,584 ¡Qué bien, ya han llegado! 101 00:10:08,502 --> 00:10:09,837 Podéis subir. 102 00:10:09,920 --> 00:10:12,214 Chicos, tenemos compañía. 103 00:10:13,424 --> 00:10:15,634 Quiero presentaros a los agentes júnior. 104 00:10:15,718 --> 00:10:16,885 -Nano. -¡Hola! 105 00:10:17,011 --> 00:10:18,095 -Mini. -¡Hola! 106 00:10:18,178 --> 00:10:19,930 -Y Tot. -¿Qué tal? 107 00:10:20,014 --> 00:10:22,349 Quieren ser miembros de la Patrulla Canina 108 00:10:22,433 --> 00:10:25,310 y los he invitado a ver la lluvia de meteoritos. 109 00:10:25,811 --> 00:10:28,105 -¡Tú eres Chase! -Pues sí. 110 00:10:28,188 --> 00:10:30,024 Siempre alerta. 111 00:10:30,107 --> 00:10:31,734 Sí, supongo que sí. 112 00:10:32,609 --> 00:10:34,111 ¡Y tú eres Rubble! 113 00:10:34,403 --> 00:10:37,031 -Me flipan tus gafas. -Gracias. 114 00:10:37,114 --> 00:10:40,242 ¡Eh, Skye, somos de la misma estatura! 115 00:10:40,325 --> 00:10:42,911 Bueno, yo soy un poco más alta. 116 00:10:43,037 --> 00:10:45,039 ¡No por mucho tiempo! 117 00:10:45,330 --> 00:10:47,416 ¿Por qué no vais a mirar por el telescopio? 118 00:10:47,541 --> 00:10:49,752 -¡Hala! -¡Me toca, me toca! 119 00:10:52,629 --> 00:10:55,758 Tranquis, colegas. Esto vale una pasta. 120 00:10:56,842 --> 00:10:57,843 Lo siento. 121 00:10:58,427 --> 00:11:00,345 Probaremos otra vez. 122 00:11:00,429 --> 00:11:03,265 Mirad por el visor y contadnos lo que veis. 123 00:11:03,640 --> 00:11:07,269 Mirad por el visor con cuidado, con mucho cuidado. 124 00:11:09,563 --> 00:11:12,775 No me da muy buen rollo esto de los agentes júnior. 125 00:11:12,858 --> 00:11:15,944 ¿Desde cuándo nos dedicamos a hacer de niñeras? 126 00:11:16,070 --> 00:11:19,865 Anda ya, Liberty. No te metas con ellos porque son pequeños. 127 00:11:20,365 --> 00:11:22,451 ¡Guau, veo las estrellas! 128 00:11:22,576 --> 00:11:24,661 ¡Hay como mil millones! 129 00:11:24,745 --> 00:11:27,081 -Vamos a contarlas todas. -Vale. 130 00:11:27,164 --> 00:11:29,666 Una, dos, tres, 131 00:11:30,167 --> 00:11:33,378 cuatro, cinco, seis, siete... 132 00:11:42,179 --> 00:11:44,598 Hola, mundo. Hola, universo. 133 00:11:44,681 --> 00:11:46,391 ¡Hola, internet! 134 00:11:46,767 --> 00:11:48,477 Me llamo Victoria Vance 135 00:11:48,602 --> 00:11:50,104 y grabo este vídeo 136 00:11:50,187 --> 00:11:53,482 para demostrar que soy la mejor científica de la historia. 137 00:11:53,607 --> 00:11:55,901 Ah, y no hagáis caso a los rumores. 138 00:11:55,984 --> 00:11:58,195 No soy una científica chiflada. 139 00:11:58,278 --> 00:12:01,323 Bueno, vale, algunas veces parezco chiflada. 140 00:12:01,406 --> 00:12:03,700 Y como soy científica, pues... 141 00:12:03,784 --> 00:12:07,204 Pero no por eso soy una científica chiflada. 142 00:12:07,287 --> 00:12:09,623 ¿Lo pilláis? Bien. 143 00:12:10,999 --> 00:12:12,000 Vale, 144 00:12:12,126 --> 00:12:15,921 llevo dos años investigando el meteorito X-2805. 145 00:12:16,004 --> 00:12:18,757 Sé que contiene una especie de fuente de poder 146 00:12:18,841 --> 00:12:21,844 más fuerte que ninguna que se encuentre en la Tierra. 147 00:12:21,927 --> 00:12:24,388 Por ese motivo he inventado esto: 148 00:12:24,429 --> 00:12:26,515 ¡el magneteoro! 149 00:12:27,558 --> 00:12:29,101 Mola el nombre, ¿eh? 150 00:12:29,810 --> 00:12:34,022 Esto es capaz de lanzar un potente rayo que sacará al meteorito de su órbita 151 00:12:34,356 --> 00:12:37,651 y lo traerá directo hasta mí. 152 00:12:40,028 --> 00:12:41,280 Y ahora 153 00:12:41,363 --> 00:12:43,323 que vaya empezando la fiesta. 154 00:12:43,490 --> 00:12:45,325 CINTA VARIADA METEORITO 155 00:13:03,177 --> 00:13:05,470 ¡He alcanzado el meteorito y puedo atraerlo hacia mí! 156 00:13:09,683 --> 00:13:11,560 ¡Lo he conseguido! 157 00:13:11,894 --> 00:13:14,271 ¡Yo, Victoria Vance! 158 00:13:14,563 --> 00:13:17,482 Se lo dedico a todos esos haters que se rieron de mí 159 00:13:17,566 --> 00:13:20,777 y me llamaron "científica chiflada". 160 00:13:20,861 --> 00:13:22,696 ¿Quién se ríe ahora? 161 00:13:30,078 --> 00:13:31,955 ¡No! ¡No, no, no! 162 00:13:32,372 --> 00:13:35,083 El meteorito es más poderoso de lo que pensaba. 163 00:13:44,218 --> 00:13:46,803 ¡No es lo bastante potente! 164 00:13:56,438 --> 00:14:00,108 Esto no pinta bien. 165 00:14:07,407 --> 00:14:10,535 ...3034, 3035, 166 00:14:10,661 --> 00:14:15,415 3036, 3037, 3038... 167 00:14:16,124 --> 00:14:17,459 ¡Ahí está! 168 00:14:20,921 --> 00:14:23,048 Creía que brillaría menos. 169 00:14:23,423 --> 00:14:26,051 Es como si viniera contra nosotros. 170 00:14:28,136 --> 00:14:29,388 Eso es porque... 171 00:14:29,846 --> 00:14:30,847 ¡viene contra nosotros! 172 00:14:31,265 --> 00:14:33,433 ¡Salid todos de la torre! 173 00:14:43,277 --> 00:14:45,862 ¡Proteged a los ciudadanos! ¡Corred, corred, corred! 174 00:14:45,946 --> 00:14:49,365 ¡Abandonad las calles! ¡Poneos a cubierto ahora mismo! 175 00:14:49,992 --> 00:14:52,869 ¡A cubierto! ¡Ese meteorito viene hacia aquí! 176 00:14:59,001 --> 00:15:02,296 ¡Refúgiense aquí dentro, todos dentro! 177 00:15:06,800 --> 00:15:08,969 Venga, chaval, levántate. 178 00:15:10,512 --> 00:15:13,515 ¡Buscad refugio! ¡No queda mucho tiempo! 179 00:15:15,517 --> 00:15:16,518 ¡Listo! 180 00:15:18,186 --> 00:15:19,187 ¡Calle despejada! 181 00:15:19,688 --> 00:15:20,689 ¡Despejado! 182 00:15:21,189 --> 00:15:23,525 Bien hecho, chicos. ¡Ahora a cubierto! 183 00:15:41,543 --> 00:15:42,711 ¡A cubierto! 184 00:15:56,558 --> 00:15:58,435 ¿Os encontráis todos bien? 185 00:15:58,852 --> 00:16:00,145 Estoy bien. 186 00:16:01,146 --> 00:16:02,647 Yo también. 187 00:16:03,231 --> 00:16:06,943 Y yo, pero me haría falta un buen baño. 188 00:16:12,157 --> 00:16:13,867 ¡Madre mía! 189 00:16:13,950 --> 00:16:16,661 ¡Eh! ¿Y los agentes júnior? 190 00:16:16,745 --> 00:16:19,581 ¡Nano, Mini, Tot! 191 00:16:20,082 --> 00:16:21,375 ¡Guau! 192 00:16:21,458 --> 00:16:23,960 ¡Ha sido brutal! 193 00:16:25,379 --> 00:16:27,881 Menos mal que no hay heridos. 194 00:16:27,964 --> 00:16:30,592 Oh, no. Mirad. 195 00:16:33,470 --> 00:16:35,180 Es la torre. 196 00:16:35,555 --> 00:16:38,266 Está totalmente destrozada. 197 00:16:42,104 --> 00:16:44,606 -Nuestro hogar. -¡Los vehículos! 198 00:16:44,981 --> 00:16:47,484 Ya no están. 199 00:16:58,703 --> 00:17:01,415 ¿Esa cosita ha provocado todo esto? 200 00:17:07,212 --> 00:17:11,716 El meteorito desprende un tipo de energía muy extraña. 201 00:17:11,800 --> 00:17:14,928 Nos lo llevaremos de aquí hasta que descubramos lo que es. 202 00:17:19,933 --> 00:17:22,436 Sobre las 19:31, 203 00:17:22,519 --> 00:17:25,063 un meteorito que debía pasar junto a la Tierra 204 00:17:25,146 --> 00:17:28,732 se desvió de repente y cayó en Ciudad Aventura, 205 00:17:28,817 --> 00:17:31,068 ¡causando una destrucción absoluta! 206 00:17:31,153 --> 00:17:34,948 ¡Lo vi con mis propios ojos! ¡Casi me aplasta! 207 00:17:35,030 --> 00:17:36,658 Pues ya está. 208 00:17:37,616 --> 00:17:39,577 La científica chiflada Victoria Vance 209 00:17:39,661 --> 00:17:42,539 ha sido arrestada tras asumir su culpabilidad en un vídeo. 210 00:17:42,664 --> 00:17:46,960 ¡Lo he conseguido! ¡Yo, Victoria Vance! 211 00:17:47,335 --> 00:17:48,753 Pues eso. 212 00:17:48,837 --> 00:17:50,672 Caso abierto y cerrado. 213 00:17:51,173 --> 00:17:56,094 PRISIÓN DE CIUDAD AVENTURA 214 00:17:57,679 --> 00:18:02,684 ¡No podéis encerrarme! ¡Soy la mejor científica de todo el mundo! 215 00:18:03,268 --> 00:18:05,479 Y la más chiflada de todo el mundo. 216 00:18:05,645 --> 00:18:07,063 Te he oído. 217 00:18:07,147 --> 00:18:10,859 ¡Te aseguro que yo no estoy chiflada! 218 00:18:17,782 --> 00:18:19,784 Hola, compi. 219 00:18:43,725 --> 00:18:46,102 Parece que ha dejado de brillar. 220 00:18:46,520 --> 00:18:50,315 A lo mejor eso es bueno. Me daba un poco de yuyu. 221 00:19:00,951 --> 00:19:03,662 Con esto lo analizaremos y sabremos de qué está hecho. 222 00:19:04,162 --> 00:19:07,332 Lo dejaremos toda la noche hasta averiguar lo que es. 223 00:19:12,671 --> 00:19:15,340 Venga, chicos, a dormir. 224 00:19:20,053 --> 00:19:21,304 Venga. 225 00:19:21,388 --> 00:19:23,181 ¿Quieres que te eche una mano? 226 00:19:23,265 --> 00:19:25,183 No, no hace falta. 227 00:19:51,585 --> 00:19:54,796 Buenas noches. Si me necesitáis, estaré aquí al lado. 228 00:19:54,879 --> 00:19:56,214 -Ryder. -¿Sí? 229 00:19:56,798 --> 00:20:00,343 Echo de menos la torre. No me gusta dormir fuera de casa. 230 00:20:00,427 --> 00:20:02,887 ¡Me cuesta mogollón coger el sueño! 231 00:20:02,929 --> 00:20:07,892 Bueno, ha sido un día muy largo. Estarás más cansado de lo que imaginas. 232 00:20:14,816 --> 00:20:16,234 Hasta mañana. 233 00:20:41,760 --> 00:20:44,554 Rubble, no enciendas la luz. 234 00:20:47,849 --> 00:20:48,975 ¡Rubble! 235 00:20:53,146 --> 00:20:54,856 ¿Qué es eso? 236 00:22:08,722 --> 00:22:10,432 Qué raro. 237 00:22:14,018 --> 00:22:15,520 ¡Yo no he sido! 238 00:22:40,879 --> 00:22:42,547 ¿Qué es eso? 239 00:23:21,127 --> 00:23:24,714 La perrita más pequeña es ahora la perrita más fuerte. 240 00:23:34,432 --> 00:23:37,602 Muy bien, voy a comprobar qué soy capaz de hacer. 241 00:23:42,899 --> 00:23:45,610 ¿Qué ha pasado? ¿Estáis todos bien? 242 00:23:46,611 --> 00:23:48,238 Me parece que tengo... 243 00:23:48,321 --> 00:23:50,240 superpoderes. 244 00:23:55,745 --> 00:23:57,872 ¡No puede ser! 245 00:24:01,251 --> 00:24:04,587 Este es el sueño más raro que he tenido nunca. 246 00:24:04,671 --> 00:24:08,049 Rubble, no es un sueño. 247 00:24:08,132 --> 00:24:12,136 Ah, entonces es el "no sueño" más raro que he tenido nunca. 248 00:24:25,942 --> 00:24:27,443 ¡Mira tus patas! 249 00:24:31,865 --> 00:24:35,618 Anda, es una bola de fuego. 250 00:24:35,702 --> 00:24:38,371 Tiene sentido, eres bombero. 251 00:24:38,496 --> 00:24:41,082 ¿Y cuál será tu superpoder? 252 00:24:42,375 --> 00:24:43,793 ¿Eh? ¿Chase? 253 00:24:43,877 --> 00:24:46,004 ¡Marshall, estoy aquí! 254 00:24:46,087 --> 00:24:48,506 Eh, ¿cómo has llegado allí tan rápido? 255 00:24:49,674 --> 00:24:51,175 ¿Llegar adónde? 256 00:24:54,762 --> 00:24:58,308 Genial, el más torpe lanza bolas de fuego con las patas. 257 00:24:58,391 --> 00:25:00,518 Tranquis, yo lo apago. 258 00:25:04,898 --> 00:25:08,109 ¡Tíos, puedo convertirme en agua! 259 00:25:11,404 --> 00:25:13,072 ¡Qué pasada! 260 00:25:19,203 --> 00:25:22,040 ¡Mirad, soy un imán perruno! 261 00:25:28,546 --> 00:25:29,923 Lo siento. 262 00:25:31,257 --> 00:25:34,427 ¡Guay, soy una bola de demolición! 263 00:25:39,849 --> 00:25:42,143 ¡Eh, Rubble! ¿Te has hecho daño? 264 00:25:42,852 --> 00:25:45,146 ¡Rock and roll! 265 00:25:50,735 --> 00:25:52,487 ¿Cuál es tu poder, Liberty? 266 00:25:52,570 --> 00:25:55,239 Es una buena pregunta. A ver si lo averiguo. 267 00:25:55,365 --> 00:25:58,159 Venga, vamos allá. Superpoder a la de tres. 268 00:25:58,534 --> 00:26:00,870 Una, dos... ¡y tres! 269 00:26:03,039 --> 00:26:04,916 Vale, vale, 270 00:26:05,750 --> 00:26:07,543 creo que no puedo volar... 271 00:26:07,877 --> 00:26:09,587 porque tengo 272 00:26:09,671 --> 00:26:12,048 ¡las patitas magnéticas! 273 00:26:13,091 --> 00:26:14,175 No. 274 00:26:18,638 --> 00:26:22,183 ¡Eso es! ¡Soy una bola de demolición! 275 00:26:29,190 --> 00:26:32,193 ¿De qué va este rollo? Yo no tengo poderes. 276 00:26:32,276 --> 00:26:33,778 Menudo timo. 277 00:26:34,112 --> 00:26:39,117 Skye puede volar, Marshall controla el fuego, Zuma se convierte en agua. 278 00:26:39,492 --> 00:26:42,537 Estos cristales potencian nuestras habilidades. 279 00:26:42,620 --> 00:26:45,123 Pero yo solo soy... Liberty. 280 00:26:45,206 --> 00:26:46,708 ¿Cuál es la mía? 281 00:27:00,263 --> 00:27:01,723 Ahora que somos súper, 282 00:27:01,806 --> 00:27:04,017 tenemos que buscarnos un nombre más chuli. 283 00:27:04,142 --> 00:27:05,935 ¿Para qué queremos un nombre nuevo? 284 00:27:06,310 --> 00:27:07,937 Somos la Patrulla Canina. 285 00:27:08,021 --> 00:27:10,064 Pero ahora somos algo más. 286 00:27:10,148 --> 00:27:13,443 Tenemos poderes nuevos más guais y poderosos. 287 00:27:13,526 --> 00:27:16,320 ¡Ah, ya lo sé! ¿Qué tal si nos llamamos 288 00:27:16,446 --> 00:27:19,449 "La Patrulla Canina Pero Más... 289 00:27:19,532 --> 00:27:21,743 Guay y Poderosa"? 290 00:27:23,244 --> 00:27:25,955 No es muy pegadizo que digamos. 291 00:27:27,623 --> 00:27:29,042 ¿Y qué tal 292 00:27:29,333 --> 00:27:31,335 "La Superpatrulla"? 293 00:28:01,199 --> 00:28:03,493 ¡Listos para entrar en acción, Ryder! 294 00:28:32,605 --> 00:28:35,733 Chase, Marshall, a cumplir con vuestro deber. 295 00:28:36,025 --> 00:28:37,235 ¡Superpatitas! 296 00:28:37,902 --> 00:28:41,114 Diez, nueve, ocho, 297 00:28:41,948 --> 00:28:46,911 siete, seis, cinco, cuatro, 298 00:28:47,745 --> 00:28:51,040 tres, dos, uno... 299 00:28:52,750 --> 00:28:53,751 ¡Adelante! 300 00:29:02,760 --> 00:29:04,428 ¡Superpatitas! 301 00:29:06,764 --> 00:29:09,142 ¡Skye, Rocky, 302 00:29:10,560 --> 00:29:11,853 adelante! 303 00:29:16,232 --> 00:29:19,277 Zuma, Rubble, a cumplir con vuestro deber. 304 00:29:19,944 --> 00:29:21,571 ¿Ha dicho "comer"? 305 00:29:21,654 --> 00:29:23,865 No, he dicho "deber". 306 00:29:24,073 --> 00:29:25,158 ¡Adelante! 307 00:29:29,287 --> 00:29:30,788 Oye, Ryder, 308 00:29:31,164 --> 00:29:34,584 como ya sabes, yo no tengo ningún superpoder, 309 00:29:34,667 --> 00:29:36,502 así que ya me dirás tú qué hago. 310 00:29:36,586 --> 00:29:38,713 Lo he estado pensando, Liberty, 311 00:29:38,796 --> 00:29:41,007 y tengo una misión muy importante para ti. 312 00:29:41,090 --> 00:29:44,093 ¿En serio? ¡Bien! Esto ya es otra cosa. 313 00:29:44,177 --> 00:29:46,929 Lo que necesites, sea lo que sea, yo lo haré. 314 00:29:47,013 --> 00:29:50,808 ¡Vale! Quiero que te quedes cuidando a los agentes júnior. 315 00:29:52,518 --> 00:29:54,812 No es una buena idea, no. 316 00:29:54,896 --> 00:29:58,900 Intento ser más flexible, pero no entiendo nada de niños pequeños. 317 00:29:58,983 --> 00:30:01,402 Tranquila, Liberty. Seguro que lo haces bien. 318 00:30:01,485 --> 00:30:03,279 ¡Superpatrulla, todos a una! 319 00:30:05,281 --> 00:30:06,991 ¡Ryder, vuelve! 320 00:30:07,116 --> 00:30:09,994 ¡Se me da fatal hacer de canguro! 321 00:30:16,834 --> 00:30:17,835 PELIGRO 322 00:31:03,589 --> 00:31:05,049 Cuando oímos la palabra "superpoderes", 323 00:31:05,383 --> 00:31:09,178 pensamos en grandes películas de Hollywood con estrellas de cine y trajes apretados. 324 00:31:09,262 --> 00:31:11,472 Pero ahora sabemos que existen, 325 00:31:11,555 --> 00:31:15,476 porque hay unos cachorritos que los tienen y que se hacen llamar "La Superpatrulla". 326 00:31:15,559 --> 00:31:17,561 ¡Socorro! 327 00:31:32,910 --> 00:31:36,914 Tienen poderes, uniformes y merchandising nuevos. 328 00:31:36,998 --> 00:31:39,875 Mensaje para los papás: ¡lo siento! 329 00:31:43,629 --> 00:31:45,089 Ese meteorito es mío. 330 00:31:45,214 --> 00:31:47,300 ¡Esos superpoderes son míos! 331 00:31:47,425 --> 00:31:49,802 No soporto a esos chuchos. 332 00:31:49,927 --> 00:31:52,513 Yo tampoco soporto a la Patrulla Canina. 333 00:31:52,596 --> 00:31:55,808 Por eso tú y yo somos los compis de celda perfectos. 334 00:31:55,933 --> 00:31:57,643 Ya, pero tampoco te emociones. 335 00:31:57,727 --> 00:32:02,106 En cuanto sepa cómo salir de aquí, pienso recuperar mi meteorito. 336 00:32:02,606 --> 00:32:07,611 ¿Me das un minuto? Tengo que hablar en privado un momento con mis gatitos. 337 00:32:14,243 --> 00:32:16,537 Vale, te propongo un trato. 338 00:32:16,620 --> 00:32:19,665 Los gatitos y yo estamos planeando una fuga. 339 00:32:19,749 --> 00:32:24,754 Te sacaremos de aquí si me prometes que compartirás esos superpoderes conmigo. 340 00:32:25,254 --> 00:32:26,756 ¿Trato hecho? 341 00:32:27,340 --> 00:32:30,134 No tengo demasiadas opciones ahora mismo, 342 00:32:30,259 --> 00:32:32,053 así que, vale, trato hecho. 343 00:32:32,136 --> 00:32:34,764 Para cerrarlo tenemos que darnos la mano. 344 00:32:37,183 --> 00:32:39,602 Con ellos también. 345 00:32:42,772 --> 00:32:44,690 No me lo puedo creer. 346 00:32:46,859 --> 00:32:49,612 Estupendo, estupendo. Trato cerrado. 347 00:32:49,695 --> 00:32:50,988 Maravilloso. 348 00:32:51,072 --> 00:32:53,574 Bien, si te fijas detenidamente, 349 00:32:53,657 --> 00:32:57,453 verás que te he dejado una sorpresita en el retrete. 350 00:32:58,579 --> 00:33:01,123 Ya. No, gracias. Yo paso. 351 00:33:01,207 --> 00:33:04,168 No seas tímida. Levanta la tapa. 352 00:33:11,300 --> 00:33:14,637 Esto es lo más bonito que he visto nunca. 353 00:33:14,678 --> 00:33:17,390 Me ha costado muchísimo esfuerzo. 354 00:33:24,897 --> 00:33:27,525 Los poderes de la Superpatrulla son alucinantes. 355 00:33:27,608 --> 00:33:29,985 Skye puede volar, Chase tiene supervelocidad 356 00:33:30,069 --> 00:33:32,154 y Rubble se transforma en una bola de demolición. 357 00:33:32,238 --> 00:33:36,409 Bueno, me he cansado de esperar. Mi superpoder es... 358 00:33:36,742 --> 00:33:38,911 ¡bolas de fuego! 359 00:33:39,829 --> 00:33:40,830 No. 360 00:33:40,913 --> 00:33:43,416 Vale, vale, da igual. Es... 361 00:33:43,749 --> 00:33:45,418 ¡la supervelocidad! 362 00:33:50,214 --> 00:33:51,757 Creo que voy a vomitar. 363 00:33:51,841 --> 00:33:54,677 Gracias a la energía contenida dentro del meteorito misterioso, 364 00:33:54,760 --> 00:33:56,971 ¡estos perritos son imparables! 365 00:33:57,763 --> 00:34:00,099 Venga, Liberty, sé flexible. 366 00:34:00,182 --> 00:34:01,183 Sé flexible. 367 00:34:01,267 --> 00:34:04,937 ¡Ciudad Aventura no se cansará jamás de la Superpatrulla! 368 00:34:05,438 --> 00:34:08,149 -¡Eh! -Que lo estábamos viendo. 369 00:34:08,232 --> 00:34:12,069 Ese es el problema. Esto es una pérdida de tiempo. 370 00:34:12,153 --> 00:34:15,739 No tenemos poderes, pero no significa que no podamos contribuir. 371 00:34:15,865 --> 00:34:17,867 No me creo lo que voy a decir. 372 00:34:17,950 --> 00:34:21,662 ¿Estáis seguros de que queréis uniros a la Patrulla Canina algún día? 373 00:34:21,954 --> 00:34:23,705 -¡Sí! -¡Superseguros! 374 00:34:23,789 --> 00:34:26,584 ¡Más que cualquier cosa del universo entero! 375 00:34:26,667 --> 00:34:29,378 Entonces vosotros vais a ser mi proyecto personal. 376 00:34:29,462 --> 00:34:31,172 Os enseñaré todo lo que sé 377 00:34:31,254 --> 00:34:35,176 y os convertiré en unos cachorros de rescate absolutamente perfectos. 378 00:34:35,259 --> 00:34:37,178 ¡Mola! 379 00:34:39,138 --> 00:34:41,724 ...97, 98, 99, 380 00:34:41,807 --> 00:34:43,975 100. Os toca. 381 00:34:45,310 --> 00:34:46,812 Uno... 382 00:34:50,899 --> 00:34:54,695 ¡Para ser unos buenos cachorros tendréis que sudar a chorros! 383 00:35:03,620 --> 00:35:05,580 ¡Adelante! 384 00:35:13,088 --> 00:35:17,009 ¡Venga, más deprisa! ¡Vais a pasar de cachorros a sabuesos! 385 00:35:17,134 --> 00:35:19,762 ¿Eso es todo? ¡Os hará falta algo más para entrar en la Patrulla Canina! 386 00:35:19,845 --> 00:35:21,430 ¡Debéis ser más rápidos! 387 00:35:22,348 --> 00:35:23,641 ¡Venga, venga, venga! 388 00:35:23,724 --> 00:35:26,936 ¡Si en la patrulla queréis entrar, mucho más tenéis que currar! 389 00:35:27,228 --> 00:35:28,771 Afloja un poco, Liberty. 390 00:35:28,854 --> 00:35:32,274 Recuerda, el programa de los agentes júnior debe ser divertido. 391 00:35:32,358 --> 00:35:35,861 No hay nada más divertido que descubrir todo tu potencial. 392 00:35:36,445 --> 00:35:39,657 No he dicho que os paréis. ¡En marcha, vamos, vamos! 393 00:35:50,834 --> 00:35:53,963 No queda mucho, estamos llegando. 394 00:35:54,046 --> 00:35:55,881 Dijiste eso hace tres kilómetros. 395 00:35:55,965 --> 00:35:59,343 Deja de quejarte. Deberías estar contenta, te he sacado de la cárcel. 396 00:36:02,388 --> 00:36:06,058 Estaré contenta cuando tenga otras vistas. 397 00:36:06,183 --> 00:36:07,476 ¡Hemos llegado! 398 00:36:17,903 --> 00:36:21,907 Ah, el dulce olor de la libertad. 399 00:36:22,658 --> 00:36:25,703 -¿Ese es Humdinger? -¿Cuándo ha salido de la cárcel? 400 00:36:26,287 --> 00:36:27,705 ¡Sí que soy yo! 401 00:36:27,788 --> 00:36:30,583 Y espero contar con su voto en las próximas elecciones. 402 00:36:30,708 --> 00:36:33,294 No te pongas a hacer campaña. ¡Somos fugitivos! 403 00:36:33,377 --> 00:36:34,795 Se me había olvidado. 404 00:36:34,878 --> 00:36:38,799 Es que es muy agradable volver a reunirme con mi querido público. 405 00:36:38,882 --> 00:36:41,093 ¡Ja! Yo ni siquiera le voté. 406 00:36:41,218 --> 00:36:44,722 Yo tampoco. Y fue el peor alcalde que ha tenido esta ciudad. 407 00:36:44,805 --> 00:36:48,517 Por eso mismo no me gustan nada las elecciones. 408 00:36:48,601 --> 00:36:50,519 Tenemos que pasar desapercibidos 409 00:36:50,603 --> 00:36:53,606 hasta haberles robado los poderes a la Patrulla Canina. 410 00:36:53,939 --> 00:36:56,734 ¿Y cómo tienes pensado que lo hagamos? 411 00:36:57,109 --> 00:37:01,405 Les ofreceremos algo que no podrán rechazar. 412 00:37:10,414 --> 00:37:11,540 Ante ti 413 00:37:11,624 --> 00:37:13,375 el Aero-Humdinger. 414 00:37:13,459 --> 00:37:14,918 Es perfecto. 415 00:37:15,336 --> 00:37:20,341 Te he echado de menos. En la cárcel tenía pesadillas en las que volaba en turista. 416 00:37:22,426 --> 00:37:25,929 ¿Estás segura de que sabes cómo pilotar este avión? 417 00:37:26,013 --> 00:37:29,266 Ah, no te preocupes por nada. Tu juguetito está en buenas manos. 418 00:37:29,350 --> 00:37:32,645 Llevo pilotando aviones desde que estaba en el colegio. 419 00:37:33,979 --> 00:37:35,981 Pues qué colegio más raro. 420 00:37:51,246 --> 00:37:52,706 Piloto automático activado. 421 00:37:52,790 --> 00:37:56,293 Ahora daremos una vuelta hasta que la Patrulla Canina venga a rescatarnos. 422 00:37:56,752 --> 00:37:58,420 ¿Y por qué iban a venir? 423 00:37:58,504 --> 00:37:59,755 Pues por esto. 424 00:38:03,300 --> 00:38:05,469 ¿Te has vuelto loca? 425 00:38:08,514 --> 00:38:10,015 ¿Pero qué estás haciendo? 426 00:38:10,099 --> 00:38:13,811 ¡Nos vamos a estrellar y tendrán que venir a rescatarnos! 427 00:38:14,395 --> 00:38:16,397 ¿Ese es tu plan? 428 00:38:18,399 --> 00:38:22,778 ¡Ve a tomarte unos cacahuetes, ahora solo tengo que avisarlos! 429 00:38:29,451 --> 00:38:31,161 ¡Cambio de posición! 430 00:38:32,454 --> 00:38:34,540 ¿Lo habéis visto? ¡Les ha salido! 431 00:38:34,665 --> 00:38:36,166 Esos cachorros son la caña. 432 00:38:36,250 --> 00:38:40,379 Me alegro por ti, Liberty, pero deberíais tomaros un descanso. 433 00:38:40,462 --> 00:38:41,755 ¿Queréis un descansito? 434 00:38:42,172 --> 00:38:44,466 ¡Los valientes no descansan nunca! 435 00:38:45,092 --> 00:38:47,511 Así se habla, bolitas de pelo. 436 00:38:47,928 --> 00:38:49,680 Patrulla Canina, ¿cuál es el problema? 437 00:38:49,972 --> 00:38:53,100 ¡Mayday, Mayday! Os habla el vuelo HD9904. 438 00:38:53,183 --> 00:38:54,768 Necesitamos ayuda. 439 00:38:54,893 --> 00:38:57,187 Aguanten, vamos para allá. 440 00:39:04,486 --> 00:39:07,698 Skye, quiero que vueles hasta allí y hagas aterrizar al avión. 441 00:39:07,781 --> 00:39:09,074 ¿Puedes hacerlo? 442 00:39:09,199 --> 00:39:12,411 Soy SuperSkye, nací para esto. 443 00:39:12,786 --> 00:39:15,622 Te apoyaremos desde tierra. ¡Vamos, chicos! 444 00:39:17,291 --> 00:39:19,710 ¡A volar se ha dicho! 445 00:39:37,311 --> 00:39:39,229 ¡Ya está aquí la Patrulla Canina! 446 00:39:39,313 --> 00:39:41,940 Apague el motor y yo haré aterrizar el avión. 447 00:39:42,441 --> 00:39:44,651 ¡Ya estás aquí! 448 00:39:45,152 --> 00:39:46,236 ¿Humdinger? 449 00:39:46,320 --> 00:39:49,323 Todo ha salido como ella planeó. 450 00:39:50,032 --> 00:39:51,658 ¿A quién se refiere? 451 00:39:51,950 --> 00:39:52,951 ¡A mí! 452 00:39:53,118 --> 00:39:54,119 ¡Mi cristal! 453 00:39:54,203 --> 00:39:56,622 Tan fácil como robarle un caramelo a un bebé. 454 00:39:57,247 --> 00:39:58,540 ¡Devuélvemelo! 455 00:39:59,541 --> 00:40:01,960 Tienes mucho genio, ¿eh? 456 00:40:05,547 --> 00:40:07,966 ¡Hasta la vista, mocosa! 457 00:40:08,050 --> 00:40:09,551 ¡Adiós! 458 00:40:10,052 --> 00:40:11,178 ¡No! 459 00:40:11,303 --> 00:40:13,764 Gracias por volar en el Aero-Humdinger. 460 00:40:47,589 --> 00:40:49,633 Ryder, ¿me oyes? Soy Skye. 461 00:40:49,716 --> 00:40:52,094 -¿Cómo va todo por allí? -¡Era una trampa! 462 00:40:52,177 --> 00:40:56,390 Me robaron el cristal, perdí los poderes y el avión se va a estrellar. 463 00:40:56,473 --> 00:40:57,808 ¿Dónde estás? 464 00:40:59,309 --> 00:41:01,895 La verdad es que no lo sé. Espera. 465 00:41:01,979 --> 00:41:03,730 ¿Puedes volver al aeropuerto? 466 00:41:06,692 --> 00:41:10,612 Negativo, está muy lejos. ¡Tengo que aterrizar ahora! 467 00:41:12,990 --> 00:41:15,325 Recibido. Improvisaremos. 468 00:41:23,834 --> 00:41:25,544 Skye, tengo una idea. 469 00:41:25,627 --> 00:41:27,713 Pon rumbo a la Avenida Principal. 470 00:41:27,838 --> 00:41:30,048 -¿La Avenida Principal? -Afirmativo. 471 00:41:30,132 --> 00:41:33,135 ¡Pero es la calle más concurrida de Ciudad Aventura! 472 00:41:34,261 --> 00:41:35,762 Y también la más larga. 473 00:41:40,517 --> 00:41:43,854 Atención, chicos, crearemos una pista de aterrizaje. No hay mucho tiempo. 474 00:41:44,855 --> 00:41:49,443 ¡Despejen la calle! No hace falta que se vayan a casa, pero apártense. 475 00:41:50,152 --> 00:41:52,696 Chase, delimita la pista y que llegue hasta el final. 476 00:41:52,779 --> 00:41:54,156 ¡Chase siempre alerta! 477 00:41:55,449 --> 00:41:57,242 ¡Luces de emergencia! 478 00:41:59,244 --> 00:42:02,372 Creo que necesitamos... ¡supervelocidad! 479 00:42:24,478 --> 00:42:26,772 Este cruce ya está cerrado. 480 00:42:27,981 --> 00:42:30,108 Veo la pista de aterrizaje. 481 00:42:30,609 --> 00:42:32,611 Venga, puedes hacerlo. 482 00:42:36,615 --> 00:42:41,620 Cerrad los ojos y centraos en el sonido relajante de mi voz. 483 00:42:46,291 --> 00:42:47,918 Estoy a punto de llegar. 484 00:42:51,505 --> 00:42:52,631 ¡Oh, no! 485 00:42:56,635 --> 00:42:58,470 ¡Descendiendo! 486 00:43:05,644 --> 00:43:09,314 Vamos, pequeño. Poco a poco, poco a poco. 487 00:43:12,651 --> 00:43:14,945 Vale, mejor de golpe. 488 00:43:35,132 --> 00:43:38,176 ¡Menudo aparcamiento! 489 00:43:51,189 --> 00:43:53,066 ¡Ya han vuelto! ¡Corred, que ya han vuelto! 490 00:43:53,191 --> 00:43:55,193 -¡Bien! -¡Sí! 491 00:43:55,277 --> 00:43:56,778 ¿Cómo ha ido? 492 00:43:56,862 --> 00:43:58,280 Nada bien. 493 00:43:58,363 --> 00:44:01,992 ¡Anda ya! Sois la Superpatrulla. ¿Cómo que nada bien? 494 00:44:02,576 --> 00:44:06,371 Era una trampa. Le han robado el cristal a Skye. 495 00:44:07,789 --> 00:44:10,667 Entonces no ha ido nada nada bien. 496 00:44:26,224 --> 00:44:29,019 Eh, Skye, ¿te encuentras bien? 497 00:44:29,603 --> 00:44:31,938 No puedo creer que me hayan robado el cristal. 498 00:44:32,397 --> 00:44:35,025 Nos podría haber pasado a cualquiera. 499 00:44:35,108 --> 00:44:36,401 ¿Y qué más da? 500 00:44:37,319 --> 00:44:39,112 Me ha pasado a mí. 501 00:44:43,325 --> 00:44:46,328 En mi camada siempre era la última por mi estatura. 502 00:44:46,411 --> 00:44:49,539 -¿Lo entiendes? -¿Eras la más pequeña? 503 00:44:50,123 --> 00:44:52,709 La más pequeña y la más débil. 504 00:45:04,096 --> 00:45:06,556 No lo tuve nada fácil. 505 00:45:09,935 --> 00:45:12,646 Desde el principio supe que todo sería más difícil. 506 00:45:29,996 --> 00:45:33,291 Como era la más pequeña siempre me elegían la última. 507 00:45:38,463 --> 00:45:41,967 Y a veces, ni siquiera me elegían. 508 00:45:57,607 --> 00:46:01,444 Al final comprendí que si quería una vida mejor 509 00:46:01,528 --> 00:46:03,905 tenía que salir yo misma a buscarla. 510 00:46:21,298 --> 00:46:23,633 ¡No! ¡Vuelve! 511 00:46:52,245 --> 00:46:54,539 Ya te tengo. Tranquila. 512 00:46:56,458 --> 00:46:58,668 Te llevaré a un lugar seguro. 513 00:47:06,051 --> 00:47:08,637 Ni siquiera debería estar en la Patrulla Canina. 514 00:47:08,720 --> 00:47:10,597 Ryder no quería más cachorros. 515 00:47:10,680 --> 00:47:14,184 Y, aunque hubiese querido, no habría elegido a una tan pequeña. 516 00:47:14,684 --> 00:47:16,478 No tenía ni idea. 517 00:47:17,896 --> 00:47:19,689 Cuando conseguí los superpoderes, 518 00:47:19,773 --> 00:47:23,902 dejé de sentirme la más débil por primera vez en toda mi vida. 519 00:47:25,820 --> 00:47:28,615 Haría lo que fuera por recuperar el cristal. 520 00:47:42,128 --> 00:47:43,797 ¡Increíble! 521 00:47:43,880 --> 00:47:45,423 Habéis sido superrápidos. 522 00:47:45,507 --> 00:47:48,301 Liberty, ¿podemos hablar un momento? 523 00:47:49,135 --> 00:47:51,471 Tomaos un descanso, bolitas. 524 00:47:51,554 --> 00:47:54,099 O mejor no, haced flexiones. 525 00:47:59,229 --> 00:48:03,233 Hazme caso, Ryder. Esos cachorros tienen mucho talento. 526 00:48:03,608 --> 00:48:04,859 Liberty, 527 00:48:04,943 --> 00:48:07,445 voy a cerrar el programa de los agentes júnior. 528 00:48:07,529 --> 00:48:08,613 ¿Qué? 529 00:48:08,738 --> 00:48:10,156 Es peligroso. 530 00:48:10,240 --> 00:48:12,742 Alguien le ha robado el superpoder a Skye 531 00:48:12,826 --> 00:48:15,120 y no sabemos qué pasará ahora. 532 00:48:15,453 --> 00:48:17,580 Pero... ellos pueden ayudar. 533 00:48:17,664 --> 00:48:22,419 Son pequeños, pero tú siempre dices que no hay nada imposible. 534 00:48:23,044 --> 00:48:25,964 Sé que ellos son muy importantes para ti, 535 00:48:26,047 --> 00:48:28,967 pero su seguridad es prioritaria. 536 00:48:29,050 --> 00:48:31,678 Ya es hora de que vuelvan a casa. 537 00:48:31,803 --> 00:48:34,472 ¿Quieres decírselo tú... o lo hago yo? 538 00:48:35,181 --> 00:48:36,975 ¿Decirnos el qué? 539 00:48:40,687 --> 00:48:43,273 Nano, Mini, Tot, 540 00:48:43,356 --> 00:48:45,150 tengo malas noticias. 541 00:48:45,275 --> 00:48:47,569 Voy a cerrar el programa de los agentes júnior. 542 00:48:47,986 --> 00:48:51,114 -¿Qué? ¡No! -Lo siento. 543 00:48:51,197 --> 00:48:54,451 Tal vez podamos retomarlo cuando pase el peligro. 544 00:48:55,160 --> 00:48:56,870 ¿Y eso cuándo será? 545 00:48:58,455 --> 00:49:00,206 No lo sé. 546 00:49:17,098 --> 00:49:18,600 Ryder, 547 00:49:18,683 --> 00:49:20,894 siento haber perdido el cristal. 548 00:49:21,728 --> 00:49:25,690 No es culpa tuya. No debí mandarte sola a ese avión. 549 00:49:26,232 --> 00:49:31,029 Sigo pensando que, de no ser tan pequeña, no me lo habrían quitado. 550 00:49:31,112 --> 00:49:34,199 No seas tan dura contigo. Lo recuperaremos. 551 00:49:34,532 --> 00:49:37,535 El ordenador está buscando por toda la ciudad, sector a sector, 552 00:49:37,619 --> 00:49:39,913 la señal energética del cristal. 553 00:49:40,038 --> 00:49:42,540 Cuando lo encuentre, estaré lista. 554 00:49:42,999 --> 00:49:46,544 Skye, no quiero que participes en esta misión. 555 00:49:46,628 --> 00:49:47,629 ¿Qué? 556 00:49:48,338 --> 00:49:50,924 Has perdido tus superpoderes. 557 00:49:51,049 --> 00:49:54,135 Pero... tengo que hacer algo. 558 00:49:54,427 --> 00:49:56,805 Mi prioridad es protegerte. 559 00:49:56,846 --> 00:50:00,058 Hasta que lo recuperemos, quiero que te quedes aquí. 560 00:50:00,141 --> 00:50:02,435 ¡Eso no es justo! 561 00:50:02,519 --> 00:50:05,772 Lo siento, Skye. La decisión está tomada. 562 00:50:06,356 --> 00:50:08,233 Ahora ve a descansar. 563 00:50:34,676 --> 00:50:35,802 ¡Por fin! 564 00:50:37,137 --> 00:50:39,764 Me pregunto cuál será mi superpoder. 565 00:50:41,266 --> 00:50:42,475 No lo toques. 566 00:50:49,691 --> 00:50:50,984 Qué cosquillas. 567 00:50:53,403 --> 00:50:56,614 ¡Tengo el poder de controlar la electricidad! 568 00:51:01,119 --> 00:51:04,497 Ya sé que no te gusta que te llamen "científica chiflada", 569 00:51:04,622 --> 00:51:07,625 pero la verdad es que estás fatal. 570 00:51:09,210 --> 00:51:11,754 Casi mejor me quito de en medio. 571 00:51:13,339 --> 00:51:18,470 ¡Esto es increíble! ¡Siento una energía brutal por todo el cuerpo! 572 00:51:21,639 --> 00:51:26,644 ¡Basta! La electricidad estática me está despeinando el bigote. 573 00:51:27,854 --> 00:51:30,857 ¡Y mira lo que les has hecho a mis gatitos! 574 00:51:30,940 --> 00:51:34,652 El problema del magneteoro es que le faltaba potencia. 575 00:51:34,736 --> 00:51:36,279 ¡Pero ahora mírame! 576 00:51:36,362 --> 00:51:41,242 Con unos pequeños ajustes, yo le proporcionaré la potencia necesaria. 577 00:51:42,785 --> 00:51:46,456 ¡Y seré capaz de atrapar todos los meteoritos que quiera! 578 00:51:46,581 --> 00:51:49,667 ¿Para qué quieres atrapar más meteoritos? 579 00:51:49,751 --> 00:51:52,170 Ya has visto el poder que me ha dado uno de ellos. 580 00:51:52,253 --> 00:51:54,672 ¿Quién sabe cuántos más habrá por ahí? 581 00:52:01,930 --> 00:52:06,267 Señal energética detectada, señal energética detectada. 582 00:52:06,809 --> 00:52:08,686 ¡Mi cristal! 583 00:52:21,199 --> 00:52:26,079 Si quiero recuperar mi cristal, necesitaré los poderes de los otros cristales. 584 00:52:51,020 --> 00:52:52,230 Ya están todos. 585 00:52:52,313 --> 00:52:55,525 Los devolveré antes de que se enteren de que me los he llevado. 586 00:53:16,838 --> 00:53:19,841 Ahí está. Activando el modo invisible. 587 00:54:34,332 --> 00:54:35,333 ¡Ni lo sueñes! 588 00:54:43,549 --> 00:54:44,967 ¡Vuelve! 589 00:54:56,479 --> 00:54:59,148 ¿De verdad no puedes volar más rápido? 590 00:55:08,366 --> 00:55:11,994 ¿Quieres que vaya más despacio para que puedas alcanzarme, pequeña? 591 00:55:28,344 --> 00:55:30,138 Eres muy predecible. 592 00:55:30,221 --> 00:55:32,098 ¡Déjame salir! 593 00:55:32,181 --> 00:55:35,017 Tus poderes no pueden con mi campo de fuerza, ¿verdad? 594 00:55:41,524 --> 00:55:43,317 No te sientas mal por perder. 595 00:55:43,401 --> 00:55:47,113 La gente me ha subestimado durante toda mi vida. 596 00:55:49,198 --> 00:55:50,783 Y gracias por los cristales. 597 00:55:52,702 --> 00:55:53,828 ¡No! 598 00:56:03,337 --> 00:56:06,632 ¡Llegó el momento de usar estos poderes! 599 00:56:35,161 --> 00:56:36,746 ¡Esto es increíble! 600 00:56:36,829 --> 00:56:39,749 Puedo explorar todos los rincones del universo. 601 00:56:39,832 --> 00:56:44,253 ¡Basta! Es peligroso. Mucha gente saldrá herida. 602 00:56:47,381 --> 00:56:51,594 ¿Qué más me da el resto de la gente? A ellos no les importo yo. 603 00:56:51,719 --> 00:56:53,930 Siempre he sido la más lista, 604 00:56:53,971 --> 00:56:58,392 pero se reían de mí y decían que estaba chiflada. 605 00:56:58,476 --> 00:57:01,395 Pero ahora he tomado cartas en el asunto. 606 00:57:01,479 --> 00:57:03,898 Me prometí a mí misma que jamás 607 00:57:03,981 --> 00:57:08,986 volvería a sentirme pequeña e insignificante por culpa de los demás. 608 00:57:09,403 --> 00:57:11,572 Siento mucho que pienses así. 609 00:57:12,073 --> 00:57:14,909 ¿Qué sabrás tú? No eres más que un chucho. 610 00:57:16,994 --> 00:57:20,289 Sé lo que es sentirse pequeña e insignificante. 611 00:57:21,082 --> 00:57:22,875 Y también sé lo que es 612 00:57:22,959 --> 00:57:25,419 tener que esforzarse el doble que todos los demás. 613 00:57:26,003 --> 00:57:29,423 Por eso lo arriesgué todo para recuperar el cristal. 614 00:57:29,507 --> 00:57:32,927 Pero solo he empeorado las cosas. 615 00:57:33,052 --> 00:57:35,638 Al final sí que soy insignificante. 616 00:57:43,229 --> 00:57:46,732 ¡Buen intento! Sé muy bien lo que pretendes. 617 00:57:46,816 --> 00:57:51,112 Me cuentas tus sentimientos, yo empatizo contigo, 618 00:57:51,237 --> 00:57:53,739 y entonces cambio de idea y te dejo marchar, ¿no? 619 00:57:53,823 --> 00:57:55,741 ¡Pues vete olvidando! 620 00:57:56,325 --> 00:57:59,328 ¿Con quién estás hablando? ¡Uh! ¿Esa es Skye? 621 00:57:59,954 --> 00:58:01,330 ¡Humdinger! 622 00:58:01,747 --> 00:58:04,458 Ha tenido la amabilidad de traerme los demás cristales. 623 00:58:04,542 --> 00:58:06,127 ¿A que son bonitos? 624 00:58:06,252 --> 00:58:10,131 Pero recuerda que tenemos un trato. Uno de esos cristales es mío. 625 00:58:10,548 --> 00:58:12,633 Vale. Un trato es un trato. 626 00:58:15,970 --> 00:58:18,472 ¡Yo lo flipo! ¡Puedo hablar! 627 00:58:19,473 --> 00:58:21,392 ¡Y tengo mucho que decir! 628 00:58:21,475 --> 00:58:23,269 ¡Dámelo! 629 00:58:24,145 --> 00:58:26,230 ¿Cómo se enciende esta cosa? 630 00:58:26,314 --> 00:58:28,232 Salid, superpoderes. 631 00:58:47,001 --> 00:58:48,961 ¡Eso no me lo esperaba! 632 00:58:51,797 --> 00:58:56,010 Siempre supe que llegaría alto en Ciudad Aventura. 633 00:58:56,135 --> 00:59:00,097 Y ahora, si me disculpáis, voy a hacerle una visita a la Patrulla Canina. 634 00:59:00,181 --> 00:59:03,809 Esos perritos y yo tenemos asuntos pendientes. 635 00:59:06,979 --> 00:59:08,397 Oh, no. 636 00:59:11,651 --> 00:59:13,069 ¡Ryder, Ryder! 637 00:59:13,653 --> 00:59:16,864 ¡Ryder, Skye no está! ¡Se ha llevado los cristales! 638 00:59:17,281 --> 00:59:18,491 ¿Qué? 639 00:59:24,163 --> 00:59:26,582 Skye, soy Ryder. Háblame. 640 00:59:26,666 --> 00:59:29,168 Skye, soy Ryder. ¿Me recibes? 641 00:59:33,589 --> 00:59:36,008 El ordenador ha encontrado el cristal. 642 00:59:36,092 --> 00:59:37,802 Habrá ido a por él. 643 00:59:37,927 --> 00:59:39,136 ¡Oh, no! 644 00:59:39,220 --> 00:59:41,389 Vamos, patrulla, hay que ayudarla. 645 00:59:41,514 --> 00:59:45,101 ¿Cómo vamos a ayudarla si nos han robado los superpoderes? 646 00:59:46,018 --> 00:59:48,145 Tendremos que hacerlo como lo hemos hecho siempre. 647 00:59:48,229 --> 00:59:50,231 Entonces yo me apunto. 648 01:00:00,116 --> 01:00:01,409 ¿Qué ha sido eso? 649 01:00:08,916 --> 01:00:10,543 ¡Un terremoto! 650 01:00:11,210 --> 01:00:12,920 ¡Esto no es un terremoto! 651 01:00:15,631 --> 01:00:20,177 Vaya, vaya, si son mis viejos amigos de la Patrulla Canina. 652 01:00:20,803 --> 01:00:21,887 Humdinger. 653 01:00:21,971 --> 01:00:23,848 Parece que ha pegado el estirón. 654 01:00:24,932 --> 01:00:25,933 ¡Me he atascado! 655 01:00:32,440 --> 01:00:34,358 -¡Salvado! -¡Corred! 656 01:00:38,362 --> 01:00:40,531 Hay que separarse. Tened cuidado. 657 01:00:44,744 --> 01:00:47,246 Si os movéis tanto, no podré pisaros. 658 01:00:50,249 --> 01:00:51,876 ¡Ponte a cubierto! 659 01:00:53,461 --> 01:00:57,757 Hay que ser muy villano para aplastar el carrito de los helados. 660 01:01:02,636 --> 01:01:06,682 Ah, no hay nada mejor que un día en la pelu. 661 01:01:09,602 --> 01:01:11,479 No me puede estar pasando. 662 01:01:11,562 --> 01:01:13,481 ¡Sidecar! 663 01:01:19,111 --> 01:01:20,321 ¡Eh! 664 01:01:26,202 --> 01:01:29,330 Eh, te conozco. Eres de la Patrulla Canina. 665 01:01:29,413 --> 01:01:31,248 He valorado unirme a vosotros. 666 01:01:31,332 --> 01:01:36,003 O sea, no para jugarme la vida, obvio, pero podría llevaros las redes sociales. 667 01:01:37,296 --> 01:01:38,714 ¡Agárrate! 668 01:01:45,179 --> 01:01:46,305 ¡Lo siento mucho! 669 01:01:47,223 --> 01:01:50,726 Pensándolo mejor, ¡yo paso de currar! 670 01:01:51,435 --> 01:01:53,229 No te escaparás tan fácilmente. 671 01:01:55,523 --> 01:01:57,024 ¡Ven aquí! 672 01:02:03,614 --> 01:02:04,949 ¡No hay salida! 673 01:02:05,366 --> 01:02:06,742 ¡Media vuelta! 674 01:02:12,331 --> 01:02:16,544 Aquí se os ha acabado el camino, Patrulla Canina. 675 01:02:16,669 --> 01:02:17,670 ¿Qué hacemos? 676 01:02:17,962 --> 01:02:20,256 ¡No lo sé! ¡Estamos atrapados! 677 01:02:26,512 --> 01:02:28,889 ¡Agentes júnior, todos a una! 678 01:02:29,265 --> 01:02:30,975 ¡Son los agentes júnior! 679 01:02:40,151 --> 01:02:42,361 ¿Qué hacéis? ¡Fuera! 680 01:02:46,991 --> 01:02:48,576 ¡Operación estornudo! 681 01:02:48,701 --> 01:02:50,286 ¡Ahora! 682 01:02:55,791 --> 01:02:57,293 ¡Va a estornudar! 683 01:03:09,597 --> 01:03:11,807 ¡Marshall, lleva el cristal en el bolsillo de la chaqueta! 684 01:03:12,099 --> 01:03:13,434 Voy a por él. 685 01:03:20,316 --> 01:03:22,026 -Lo tengo. -¡De eso nada! 686 01:03:22,109 --> 01:03:23,402 ¡Marshall! 687 01:03:23,903 --> 01:03:27,031 ¡Nadie puede derrotar al gran Humdinger! 688 01:03:29,825 --> 01:03:33,454 Quien pelea con un perro en llamas acaba quemado. 689 01:03:33,537 --> 01:03:36,332 Uh, esa frase mola mazo. 690 01:03:36,415 --> 01:03:37,416 ¡Está encogiendo! 691 01:03:55,768 --> 01:03:58,437 Humdinger, te vuelves a la cárcel. 692 01:03:58,562 --> 01:04:01,232 ¡Otra vez no! 693 01:04:03,567 --> 01:04:07,780 ¿Veis como tenía razón? Cachorros de rescate superperfectos. 694 01:04:07,863 --> 01:04:11,158 Subid, bolitas. Sois mis colegas. 695 01:04:15,996 --> 01:04:19,959 Así se hace, Marshall. Usaremos ese cristal para rescatar a Skye. 696 01:04:35,182 --> 01:04:39,186 ¡Tantos meteoritos y tan poco tiempo! 697 01:04:52,408 --> 01:04:55,911 ¿No sabéis leer? En el cartel pone "No molestar". 698 01:05:14,638 --> 01:05:15,848 ¡Hola! 699 01:05:16,348 --> 01:05:19,143 Vamos puerta por puerta vendiendo dulces y galletitas. 700 01:05:19,226 --> 01:05:22,771 ¿Estaría interesada en probar alguno? 701 01:05:22,855 --> 01:05:25,024 A ver, ¿qué me ofrecéis? 702 01:05:27,735 --> 01:05:29,486 Vance está distraída en la puerta. 703 01:05:29,570 --> 01:05:31,363 Zuma, te toca. 704 01:05:31,864 --> 01:05:33,574 A tus órdenes, señor. 705 01:05:35,868 --> 01:05:38,954 Tenemos galletas normales, con azúcar, de caramelo... 706 01:05:43,250 --> 01:05:45,294 -No. No. Paso. -Picantes de jengibre... 707 01:05:47,463 --> 01:05:49,173 A surfear. 708 01:06:02,269 --> 01:06:06,190 No podemos comer chocolate, pero si usted lo dice... 709 01:06:06,273 --> 01:06:11,278 Le tomamos nota y ya recibirá las galletas dentro de seis u ocho semanas. 710 01:06:12,363 --> 01:06:14,073 Eso es mucho tiempo. 711 01:06:16,075 --> 01:06:17,993 Skye, Skye. 712 01:06:18,702 --> 01:06:20,204 ¿Dónde estás? 713 01:06:20,287 --> 01:06:21,497 ¿Zuma? 714 01:06:23,499 --> 01:06:25,501 Cuánto me alegro de verte. 715 01:06:25,584 --> 01:06:28,003 Venimos a sacarte de aquí. 716 01:06:31,423 --> 01:06:32,925 Superpatitas. 717 01:06:36,261 --> 01:06:39,098 No lo permitiré. 718 01:06:47,022 --> 01:06:49,108 ¡Solo uno de vosotros tiene poderes! 719 01:06:49,233 --> 01:06:52,236 ¡No sois rivales para mí! 720 01:06:54,530 --> 01:06:55,739 Somos un equipo. 721 01:06:55,823 --> 01:06:58,742 Si te metes con uno de nosotros, te metes con todos. 722 01:06:59,118 --> 01:07:01,120 Vale, tú lo has querido. 723 01:07:01,829 --> 01:07:02,830 ¡Chase! 724 01:07:03,622 --> 01:07:05,457 -Lo tengo. -¡A Marshall! 725 01:07:18,679 --> 01:07:19,638 ¡Cuidado, que quemo! 726 01:07:37,573 --> 01:07:38,574 ¡A Rocky! 727 01:07:41,076 --> 01:07:42,494 ¡Cuidado! 728 01:07:48,459 --> 01:07:50,586 ¡Nuestros vehículos no se tocan! 729 01:07:50,669 --> 01:07:52,963 ¡Bien dicho, Rocky! 730 01:07:54,089 --> 01:07:55,299 ¡A Rubble! 731 01:07:57,634 --> 01:07:59,219 ¡Superpatitas! 732 01:08:09,396 --> 01:08:10,522 ¡A Skye! 733 01:08:10,606 --> 01:08:12,691 -Oído. -Quieto ahí. 734 01:08:15,694 --> 01:08:16,987 ¡Chase! 735 01:08:37,633 --> 01:08:39,051 ¡Mirad! 736 01:08:39,134 --> 01:08:41,094 ¡Me he estirado! 737 01:08:41,178 --> 01:08:45,057 ¡Ese es mi superpoder! ¡Soy elástica y fantástica! 738 01:08:45,140 --> 01:08:46,642 Eh, Liberty. 739 01:08:47,351 --> 01:08:50,437 -¿Podemos subir ya? -Pues claro. 740 01:08:54,525 --> 01:08:55,983 ¡Bien hecho, Liberty! 741 01:08:56,068 --> 01:09:00,071 Intentaba ser más flexible, pero esto no me lo esperaba. 742 01:09:00,155 --> 01:09:03,491 Muy bien, perritos, se acabó el juego. 743 01:09:03,575 --> 01:09:05,160 ¡Devolvedme ese cristal! 744 01:09:06,370 --> 01:09:07,454 ¡A Zuma! 745 01:09:16,380 --> 01:09:17,756 ¿Dónde está? 746 01:09:17,881 --> 01:09:19,550 ¡Estoy aquí, colega! 747 01:09:20,259 --> 01:09:22,510 Eres demasiado lenta. 748 01:09:23,637 --> 01:09:25,681 No puedes esconderte para siempre. 749 01:09:39,695 --> 01:09:41,905 Estos cristales son nuestros. 750 01:09:43,282 --> 01:09:44,283 ¡No! 751 01:09:59,214 --> 01:10:03,051 Y ahora desactivaremos el magneteoro de una vez por todas. 752 01:10:04,678 --> 01:10:05,971 Eh, Rubble, 753 01:10:06,429 --> 01:10:07,931 ¿te doy un empujoncito? 754 01:10:08,432 --> 01:10:10,934 El trabajo en equipo se sale. 755 01:10:13,812 --> 01:10:16,231 ¡No, no, quietos! ¿Qué vais a hacer? 756 01:10:16,315 --> 01:10:17,524 ¡Fuego! 757 01:10:19,651 --> 01:10:20,819 ¡No! 758 01:10:25,824 --> 01:10:28,660 ¡Sí! ¿Qué os ha parecido eso? 759 01:10:33,123 --> 01:10:36,125 Victoria Vance, quedas detenida. 760 01:10:37,961 --> 01:10:40,339 ¡Estás en un lío! 761 01:10:40,672 --> 01:10:42,674 ¡Antes tendréis que atraparme! 762 01:10:43,258 --> 01:10:45,218 No irás a ninguna parte. 763 01:10:53,060 --> 01:10:55,979 Perros pulgosos, os creéis muy listos, 764 01:10:56,062 --> 01:11:00,484 pero esos meteoritos caerán en la ciudad lo queráis o no. 765 01:11:01,360 --> 01:11:02,819 Dice la verdad. 766 01:11:02,902 --> 01:11:05,571 ¡Cientos de meteoritos se dirigen a la ciudad! 767 01:11:06,573 --> 01:11:08,116 ¿Pero qué has hecho? 768 01:11:08,200 --> 01:11:12,996 ¿Qué quieres que te diga? Resulta que sí soy una científica chiflada. 769 01:11:16,291 --> 01:11:18,710 Por fin... lo reconoce. 770 01:11:18,794 --> 01:11:19,794 Skye, 771 01:11:19,878 --> 01:11:23,924 necesito que vueles y destruyas tantos meteoritos como puedas. 772 01:11:24,925 --> 01:11:28,053 ¿Confías en mí después de todo lo que ha pasado? 773 01:11:28,637 --> 01:11:31,348 Yo siempre he confiado en ti, Skye. 774 01:11:31,431 --> 01:11:34,518 Tú eres la razón por la que siempre digo que no hay nada imposible. 775 01:11:36,812 --> 01:11:39,398 Voy a hacer todo lo que pueda, Ryder. 776 01:11:40,399 --> 01:11:41,400 Espera. 777 01:11:41,900 --> 01:11:44,111 Para destruir los meteoritos 778 01:11:44,820 --> 01:11:47,030 necesitarás todos nuestros poderes. 779 01:12:03,755 --> 01:12:05,924 Creemos en ti, Skye. 780 01:12:06,341 --> 01:12:08,301 No os decepcionaré. 781 01:12:12,764 --> 01:12:14,933 A volar se ha dicho. 782 01:12:17,436 --> 01:12:19,855 Venga, chicos, iremos a evacuar la ciudad. 783 01:12:19,937 --> 01:12:21,356 ¡Deprisa! 784 01:12:42,502 --> 01:12:43,669 ¿Dónde estáis? 785 01:12:47,382 --> 01:12:48,675 Ya os veo. 786 01:12:49,426 --> 01:12:51,428 Activando detección automática. 787 01:12:56,183 --> 01:12:57,976 Vamos allá. 788 01:13:00,687 --> 01:13:01,687 ¡Fuego! 789 01:13:19,122 --> 01:13:21,124 Voy a acabar con todos. 790 01:13:41,143 --> 01:13:42,229 ¡Me han dado! 791 01:13:42,729 --> 01:13:44,648 ¿Estás bien, Skye? 792 01:13:44,731 --> 01:13:47,526 Estoy bien, pero tengo que abandonar el avión. 793 01:13:58,160 --> 01:14:00,747 Atención, pedruscos, allá voy. 794 01:14:20,559 --> 01:14:23,478 Los meteoritos van a caer pronto en la ciudad. 795 01:14:23,562 --> 01:14:27,982 Despejen la zona. ¡Repito, despejen la zona! 796 01:14:28,692 --> 01:14:32,487 ¡No se detengan! ¡Lleven solamente lo imprescindible! 797 01:14:33,571 --> 01:14:35,073 Ánimo, Skye. 798 01:14:52,883 --> 01:14:55,259 ¡Ya no quedan! ¡He acabado con todos! 799 01:14:57,137 --> 01:14:58,430 Me temo que no. 800 01:14:58,930 --> 01:15:01,516 Skye, se acerca un meteorito gigante. 801 01:15:03,602 --> 01:15:05,228 Yo no veo nada. 802 01:15:06,146 --> 01:15:07,439 Un momento. 803 01:15:14,821 --> 01:15:16,114 Oh, no. 804 01:15:21,244 --> 01:15:22,245 ¡Skye, 805 01:15:22,329 --> 01:15:23,955 aléjate de ahí! 806 01:15:26,625 --> 01:15:29,753 No puedo irme, Ryder. Debo intentarlo. 807 01:15:30,128 --> 01:15:33,339 ¡No lo hagas! ¡Es demasiado grande! 808 01:15:40,263 --> 01:15:42,140 No hay nada imposible. 809 01:16:07,165 --> 01:16:09,000 ¡No hay nada imposible! 810 01:16:15,298 --> 01:16:16,883 ¡No hay nada imposible! 811 01:16:29,604 --> 01:16:30,814 ¡Skye! 812 01:16:52,585 --> 01:16:55,296 -¡Skye! -¡Skye! 813 01:16:55,588 --> 01:16:56,798 ¡Skye! 814 01:16:58,591 --> 01:17:01,845 ¡Skye! ¡Skye! ¡Skye! 815 01:17:19,446 --> 01:17:20,946 Mirad, ¿qué es eso? 816 01:17:37,338 --> 01:17:40,467 ¿Os habéis dado cuenta? Por eso siempre fue mi favorita. 817 01:17:42,677 --> 01:17:44,012 ¡Sí, Skye! 818 01:17:44,095 --> 01:17:45,847 -¡Yuju! -¡Sí! 819 01:17:46,556 --> 01:17:48,683 ¡Ha sido una pasada! 820 01:17:48,767 --> 01:17:50,977 Estoy orgulloso de ti, Skye. 821 01:17:51,061 --> 01:17:53,480 Es lo más valiente que he visto hacer nunca. 822 01:17:55,148 --> 01:17:58,568 No puedo creerlo. ¡Lo ha logrado! ¡Sí! 823 01:18:03,073 --> 01:18:05,283 ¡Viva la Patrulla Canina! 824 01:18:11,164 --> 01:18:14,793 ¡Un aplauso para Skye y la Superpatrulla! 825 01:18:32,185 --> 01:18:34,437 Somos la Superpatrulla, 826 01:18:34,521 --> 01:18:36,106 los guardianes de Ciudad Aventura 827 01:18:36,189 --> 01:18:38,691 y de todo el mundo. 828 01:18:39,109 --> 01:18:41,527 Gracias a nuestros superpoderes, protegemos 829 01:18:41,611 --> 01:18:43,738 a todos aquellos que necesitan nuestra ayuda. 830 01:18:44,531 --> 01:18:46,741 Os prometo que siempre haremos lo imposible 831 01:18:46,825 --> 01:18:50,035 para manteneros a salvo, 832 01:18:50,120 --> 01:18:52,413 porque hasta el perrito más pequeño 833 01:18:55,917 --> 01:18:58,211 puede marcar la diferencia. 834 01:19:00,547 --> 01:19:02,549 No hay nada imposible... 835 01:19:03,633 --> 01:19:05,802 Para la Patrulla Canina. 836 01:27:38,981 --> 01:27:40,982 Subtítulos: Mario Rodríguez 61019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.