All language subtitles for Nirvana in Fire 2 - Episode 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,900 Subtitles and Timing provided by Gone With The Shirt Team at Viki 2 00:00:55,500 --> 00:01:00,200 [Nirvana in Fire 2: The Wind Blows in Chang Lin] 3 00:01:00,200 --> 00:01:03,700 [Episode 5] 4 00:01:42,880 --> 00:01:47,510 If you are that worried, just send someone to pick him up. 5 00:01:47,510 --> 00:01:50,800 I'm worried about the night before they enter the capital. 6 00:01:50,800 --> 00:01:52,800 That night is the most crucial one. 7 00:01:52,800 --> 00:01:58,800 I believe Pingjing will choose to set up the camp here as well. 8 00:01:59,650 --> 00:02:01,300 Where? 9 00:02:04,930 --> 00:02:08,440 Here, Qizhu Creek. 10 00:02:09,990 --> 00:02:12,400 [Qizhu Creek] 11 00:02:12,400 --> 00:02:14,600 Are you saying Qizhu Creek? 12 00:02:14,600 --> 00:02:16,500 That's right. 13 00:02:16,500 --> 00:02:20,100 There is nowhere else nearby to stay. We need to set up camp here tonight. 14 00:02:20,100 --> 00:02:22,000 We have four hundred excellent soldiers. 15 00:02:22,000 --> 00:02:24,710 If our enemy wants to take action, they definitely wouldn't dare to just storm in. 16 00:02:24,710 --> 00:02:26,700 They can only do a surprise raid. 17 00:02:26,700 --> 00:02:30,800 I suggest we set up camp in the eastern valley of Qizhu Creek. 18 00:02:30,800 --> 00:02:32,800 There are cliffs on both sides here. 19 00:02:32,800 --> 00:02:34,900 We only need to focus on guarding both sides. 20 00:02:34,900 --> 00:02:37,000 It will definitely be foolproof. 21 00:02:37,000 --> 00:02:38,590 I agree. 22 00:02:38,590 --> 00:02:42,200 With four hundred soldiers guarding both sides, 23 00:02:42,200 --> 00:02:46,800 even if they have a Langya martial master leading them, they will never be able to break through. 24 00:02:50,100 --> 00:02:52,200 I really don't quite understand this. 25 00:02:52,200 --> 00:02:55,500 Pingjing, you don't agree? 26 00:02:55,500 --> 00:02:57,190 It's not that. 27 00:02:57,190 --> 00:02:59,000 This is an extremely well-chosen place. 28 00:02:59,000 --> 00:03:02,500 I just feel that before we return to the capital, 29 00:03:02,500 --> 00:03:04,500 we won't be able to capture Duan Tongzhou. 30 00:03:04,500 --> 00:03:05,900 I feel a bit uneasy. 31 00:03:05,900 --> 00:03:09,600 Second Young Master, it's more important to guarantee the safe return of the witness to the capital first. 32 00:03:09,600 --> 00:03:11,600 As long as we are able to get rid of the important person behind this, 33 00:03:11,600 --> 00:03:15,700 sooner or later, a hired mercenary like Duan Tongzhou won't be able to escape. 34 00:03:16,500 --> 00:03:19,900 What General Ji said is right. We must know to prioritize things. 35 00:03:20,700 --> 00:03:23,900 Let's set off immediately then. 36 00:04:12,600 --> 00:04:16,100 The mountain and water scenery here is the best around Jinling. 37 00:04:16,100 --> 00:04:18,300 Unfortunately, I haven't the mood to appreciate it now. 38 00:04:18,300 --> 00:04:22,200 Once our task is completed, I will take you to the places that most people are unaware of. 39 00:04:22,200 --> 00:04:25,600 Thank you for your kind offer. But I'm only accompanying Physician Cheng to the capital. 40 00:04:25,600 --> 00:04:27,700 I will leave after staying a few days. 41 00:04:27,700 --> 00:04:29,000 Why? 42 00:04:29,000 --> 00:04:32,500 I remember that Ji Feng Hall has a large shop in the capital. 43 00:04:32,500 --> 00:04:34,800 Don't you need to take care of it? 44 00:04:34,800 --> 00:04:37,800 Old Master wants to escort the First Young Master to the capital. 45 00:04:37,800 --> 00:04:40,500 He will take care of it. 46 00:04:40,500 --> 00:04:42,300 Miss Lin! 47 00:05:02,800 --> 00:05:05,000 We will be reaching the capital soon. 48 00:05:05,000 --> 00:05:09,200 Lord Zhang, do you really plan to keep silent? 49 00:05:14,800 --> 00:05:17,600 Whether he speaks or not, he's already doomed. 50 00:05:17,600 --> 00:05:21,400 I wonder what kind of benefits 51 00:05:21,400 --> 00:05:23,700 these kind of people, who work behind the scenes, will get. 52 00:05:23,700 --> 00:05:25,950 That's right. 53 00:05:25,950 --> 00:05:28,500 He is so tight-lipped. 54 00:05:28,500 --> 00:05:30,800 I wonder how it benefits him. 55 00:05:32,490 --> 00:05:35,520 - Second Young Master.
- Uncle Shu. 56 00:05:56,600 --> 00:06:01,000 Uncle Shu, I will keep guard here. Take a rest. 57 00:06:33,500 --> 00:06:35,300 Who are you? 58 00:06:38,900 --> 00:06:42,200 Men, capture him! 59 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 Don't let him get away! 60 00:07:25,900 --> 00:07:28,100 How could this be? 61 00:07:35,100 --> 00:07:38,400 So how is it? The Second Young Master didn't expect this either, right? 62 00:07:38,400 --> 00:07:41,900 Frankly speaking, I did. 63 00:07:58,700 --> 00:08:01,900 When did Second Young Master move him? 64 00:08:01,900 --> 00:08:04,100 I didn't even know. 65 00:08:04,100 --> 00:08:09,400 It was when I figured out why he killed Qian Canling. 66 00:08:11,840 --> 00:08:13,600 You figured it out? 67 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 The only ones who would recognize that name 68 00:08:15,600 --> 00:08:18,800 are Prefecture Magistrate Zhang and Leader Qian Canling. 69 00:08:18,800 --> 00:08:23,200 Sister Yun told me that Qian Canling was an orphan from Datong Prefecture and he had no family members. 70 00:08:23,200 --> 00:08:26,800 This kind of person, once he discovers that he's going to die, 71 00:08:26,800 --> 00:08:29,900 I think there is no way that he will keep defending the person behind him. 72 00:08:29,900 --> 00:08:32,650 Hence, the only way left for him 73 00:08:32,650 --> 00:08:34,700 is to kill Qian Canling first. 74 00:08:34,700 --> 00:08:39,000 He also left the weakness of Prefecture Magistrate Zhang, his wife and child, for his companion to handle. 75 00:08:40,200 --> 00:08:42,900 Companion? Who is his companion? 76 00:08:42,900 --> 00:08:44,900 Am I right... 77 00:08:45,990 --> 00:08:47,760 General Ji? 78 00:09:21,200 --> 00:09:24,100 I didn't think there were any flaws in my behavior. 79 00:09:24,100 --> 00:09:27,700 So when did you start to suspect me? 80 00:09:27,700 --> 00:09:30,000 At the start, I didn't suspect you at all. 81 00:09:30,000 --> 00:09:32,600 There were just certain things which I didn't understand. 82 00:09:32,600 --> 00:09:35,400 But once I figured those out, 83 00:09:35,400 --> 00:09:38,200 everything naturally pointed toward you. 84 00:09:38,200 --> 00:09:40,200 For example, you once advised me... 85 00:09:40,200 --> 00:09:44,700 I think such things could not be devised by him alone. 86 00:09:44,700 --> 00:09:47,400 Did he ever mention who the man in the capital is 87 00:09:47,400 --> 00:09:49,720 that is really behind this? 88 00:09:49,720 --> 00:09:52,600 I wanted to make sure that he hadn't confessed, of course. 89 00:09:52,600 --> 00:09:55,800 Otherwise, what you wrote in the letter for the capital, 90 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 would become meaningless. 91 00:09:57,800 --> 00:10:00,500 After you confirmed that he didn't confess, 92 00:10:00,500 --> 00:10:04,500 you needed him to remain silent. 93 00:10:04,500 --> 00:10:07,500 He is different from Qian Canling. 94 00:10:07,500 --> 00:10:10,600 He has a few people that he can't let go of. 95 00:10:12,300 --> 00:10:16,100 Since Duan Tongzhou decided to take action by getting away as soon as possible, 96 00:10:16,100 --> 00:10:19,800 he should have gotten rid of Prefecture Magistrate Zhang who was more of a threat to him. 97 00:10:19,800 --> 00:10:22,800 But he insisted on killing Qian Canling instead. 98 00:10:27,300 --> 00:10:30,900 That move was to remind you, General Ji, 99 00:10:30,900 --> 00:10:35,300 to get rid of Prefecture Magistrate Zhang's weakness, his wife and child. 100 00:10:59,200 --> 00:11:04,400 You are doomed, but not so for your wife and child yet. 101 00:11:04,400 --> 00:11:09,900 Therefore, on your journey to the capital, think about this very carefully. 102 00:11:09,900 --> 00:11:12,900 If I were you, 103 00:11:12,900 --> 00:11:18,800 I wouldn't easily open my mouth at the last moment. 104 00:11:21,910 --> 00:11:27,100 Just like Magistrate Zhang and Leader Qian are different, you and Duan Tongzhou are also different. 105 00:11:27,100 --> 00:11:32,250 As a distinguished Level Three ranked general, you find it difficult to lose the bright future ahead of you. 106 00:11:32,250 --> 00:11:36,640 You have to silence us, but you must be careful not to expose yourself. 107 00:11:36,640 --> 00:11:40,750 Therefore, your actions must not be as rough as his. 108 00:11:40,750 --> 00:11:46,310 I think that throughout our journey to the capital, you've been looking for the best opportunity. Right? 109 00:11:48,160 --> 00:11:50,270 So that was the case. 110 00:11:50,970 --> 00:11:52,830 Good thing that it was Uncle Yuan who guarded the witnesses all throughout this journey. 111 00:11:52,830 --> 00:11:55,150 So he didn't have the chance to make his move. Until now... 112 00:11:55,150 --> 00:11:56,800 Enough! 113 00:12:04,540 --> 00:12:08,970 If a person is too smart, he will not live long. 114 00:12:08,970 --> 00:12:15,330 If Second Young Master hadn't seen through it, then it would have only been Magistrate Zhang who would die today. 115 00:12:15,330 --> 00:12:21,100 Too bad, you saw through it so well. That's why today, all of you must die along with him! 116 00:12:21,100 --> 00:12:25,160 You think by killing all of us, Prince of Chang Lin and His Majesty will just let this matter go? 117 00:12:25,160 --> 00:12:27,820 Of course, I'm fully aware of the consequences. 118 00:12:27,820 --> 00:12:33,550 To commit a crime of not adequately carrying out one's guard duties is much better than a crime that is punishable by death! 119 00:12:33,550 --> 00:12:35,990 Crime punishable by death? 120 00:12:35,990 --> 00:12:39,720 You were stationed far away, in Qizhou. That was because it was unlikely for you to connive with Datong Prefecture 121 00:12:39,720 --> 00:12:43,230 and that's why you were sent to escort us! How then do you have a crime that is punishable by death? 122 00:12:45,620 --> 00:12:47,880 Second Young Master, 123 00:12:47,880 --> 00:12:49,440 he doesn't know, 124 00:12:49,440 --> 00:12:53,260 but you surely know. Right? 125 00:12:55,330 --> 00:12:57,640 I just understood it a moment ago. 126 00:12:57,640 --> 00:13:01,270 I also didn't understand why you would cooperate with Duan Tongzhou. 127 00:13:01,270 --> 00:13:06,340 But the words of Yuanqi just now, about you being far away in Qizhou, finally led me to understand it. 128 00:13:07,640 --> 00:13:09,570 Why then? 129 00:13:11,560 --> 00:13:16,400 Why did my older brother work so hard defending the city and refuse to retreat, even when he had no reinforcements? 130 00:13:17,680 --> 00:13:20,590 With the people of the Great Liang Empire behind me, 131 00:13:20,590 --> 00:13:23,910 and as the eldest son of Chang Lin Manor, I won't retreat! 132 00:13:23,910 --> 00:13:26,090 After Ganzhou, there is not another important fortress. 133 00:13:26,090 --> 00:13:30,250 If my older brother remained unable to safeguard the border, the fires of war would have rapidly spread southward. 134 00:13:30,250 --> 00:13:35,390 Spreading deep into the interior of our Great Liang since there wouldn't be any military troops strong enough to stop them. 135 00:13:36,390 --> 00:13:38,150 Until... 136 00:13:39,060 --> 00:13:42,470 Until Qizhou, your Shanliu Military Camp. 137 00:13:46,540 --> 00:13:51,520 You think that your intentions were not noticed by the Old Prince and his heir? 138 00:13:51,520 --> 00:13:57,130 [Qizhou] 139 00:13:57,130 --> 00:14:01,750 No one knows the defense formations of the northern border more than you and I. 140 00:14:01,750 --> 00:14:05,350 That's why you suspect the Shanliu Military Camp in Qizhou? 141 00:14:05,350 --> 00:14:09,220 When Great Yu's forces reach Qizhou, it will be like a strong arrow already reaching the end of its flight. 142 00:14:09,220 --> 00:14:13,880 And Ji Chen is quite good at governing his forces. The military strength of Shanliu Military Camp is quite superior. 143 00:14:13,880 --> 00:14:18,340 If their two armies meet in battle, he naturally can come out sailing across the sky, 144 00:14:18,340 --> 00:14:22,650 able to turn a desperate situation around, and stop the southward movement of the enemy army. 145 00:14:26,560 --> 00:14:29,350 Five land regions. 146 00:14:29,350 --> 00:14:32,610 More than a hundred citizens. 147 00:14:32,610 --> 00:14:36,120 You would just abandon them and cast them into the hands of the enemy? 148 00:14:37,490 --> 00:14:43,120 The Chang Lin Army would suffer defeat, while you would gain merit for protecting the empire. 149 00:14:45,060 --> 00:14:48,490 This is the plot that you and that person in the capital connived to accomplish. 150 00:14:48,490 --> 00:14:50,170 Am I right? 151 00:14:50,830 --> 00:14:53,420 But my older brother was able to defend Ganzhou. 152 00:14:53,420 --> 00:14:56,890 You had no chance to do anything and looked as if you were just an outsider. 153 00:14:56,890 --> 00:14:59,320 But conniving is conniving. 154 00:14:59,320 --> 00:15:02,690 I can understand the fear and uneasiness you are feeling right now. 155 00:15:02,690 --> 00:15:06,060 I don't know if at this time, as a military person, 156 00:15:07,710 --> 00:15:10,210 did you ever regret it? 157 00:15:10,210 --> 00:15:15,370 While a man is living, it is just and right for him to aim for achieving great merits. 158 00:15:15,370 --> 00:15:17,820 But must all the military merits in Great Liang 159 00:15:17,820 --> 00:15:21,360 just belong to the Manor of Chang Lin! 160 00:15:24,760 --> 00:15:27,110 If you think... 161 00:15:27,110 --> 00:15:31,960 that our Chang Lin Manor protects the northern border just for the words, "achieving merits," 162 00:15:31,960 --> 00:15:35,110 then I am afraid that you will never be able to understand... 163 00:15:36,800 --> 00:15:39,480 the strength of character that my father utilizes. 164 00:15:45,380 --> 00:15:48,460 So what if you have guessed everything correctly? 165 00:15:48,460 --> 00:15:50,670 Look around very clearly. 166 00:15:50,670 --> 00:15:55,000 Those that surround you are all soldiers that I have trained for so many years. 167 00:15:55,000 --> 00:15:59,720 Today, none of you should think of escaping. 168 00:16:01,650 --> 00:16:05,520 Master Duan, make your move. 169 00:16:14,900 --> 00:16:17,600 Master Duan, make your move! 170 00:16:17,600 --> 00:16:19,270 I think... 171 00:16:20,110 --> 00:16:23,920 Master Duan has already sensed what's really going on. Am I right? 172 00:17:05,030 --> 00:17:15,000 Subtitles and Timing provided by Gone With The Shirt Team at Viki 173 00:17:50,560 --> 00:17:52,200 Sister-in-law. 174 00:17:54,370 --> 00:17:56,890 The Chang Lin Army is ordered by His Majesty 175 00:17:56,890 --> 00:18:00,550 to capture the General of the Shanliu Military Camp, Ji Chen. 176 00:18:10,670 --> 00:18:15,870 Whoever dares to go against the Imperial decree, will be dealt with for committing the crime of rebellion! 177 00:18:38,750 --> 00:18:42,100 Pingjing, are you all right? 178 00:18:44,060 --> 00:18:50,070 Thanking Sister-in-law for your concern. Other than being taken for an idiot and ill-treated for this long, I am quite fine. 179 00:18:50,070 --> 00:18:52,860 Greetings to First Young Master's Consort. 180 00:18:52,860 --> 00:18:56,330 The situation earlier was really dangerous. Good thing First Young Madam came to rescue us. 181 00:18:56,330 --> 00:18:58,660 But there is one thing that I do not understand. 182 00:18:58,660 --> 00:19:01,850 How did the capital know that something was happening here and even arrived just in time? 183 00:19:01,850 --> 00:19:05,110 Yuanqi, do you still not understand? 184 00:19:05,110 --> 00:19:09,960 This matter, from the start, was all planned by that old, sly fox-- 185 00:19:12,100 --> 00:19:13,830 Was all set up by my father. 186 00:19:13,830 --> 00:19:17,900 With the world being this big, why did he especially choose the Shanliu Military Camp? 187 00:19:19,020 --> 00:19:21,040 - First Young Master's Consort.
- Uncle Yuan. 188 00:19:21,040 --> 00:19:24,600 Since the areas south of Ganzhou did not really fall into enemy hands, Ji Chen actually did not do anything yet. 189 00:19:24,600 --> 00:19:27,280 His problem is he knew that he committed a crime and this scared him. 190 00:19:27,280 --> 00:19:30,860 But from the point of view of Royal Father and Older Brother, it is hard to voice any conclusions. 191 00:19:30,860 --> 00:19:32,400 Am I right, Uncle Yuan? 192 00:19:32,400 --> 00:19:37,510 Yes. All the people involved are from the military. Accusing anyone will not sit well. 193 00:19:37,510 --> 00:19:40,940 The Old Prince also thought about it for a long time... 194 00:19:40,940 --> 00:19:45,490 Although thinking about it makes one sad, the one that bears the greatest suspicion 195 00:19:45,490 --> 00:19:48,400 is Ji Chen of the Shanliu Military Camp. 196 00:19:49,520 --> 00:19:52,970 This person has the ability and the ambition. 197 00:19:52,970 --> 00:19:58,830 I have always been secretly evaluating him, hoping that he would undertake greater duties in the future. 198 00:20:00,590 --> 00:20:06,750 No matter how large the probability is, a deduction is still not reality. 199 00:20:07,420 --> 00:20:14,910 What if we are wrong, won't we destroy the future path and life of someone? 200 00:20:16,860 --> 00:20:20,710 Let us give him a chance to prove his innocence then. 201 00:20:22,710 --> 00:20:27,940 The Old Prince sincerely wanted to handle this matter carefully and not make any rash conclusions. 202 00:20:27,940 --> 00:20:29,600 - That is why--
- That is why... 203 00:20:29,600 --> 00:20:32,170 he came up with that suitable excuse of just coincidentally passing by 204 00:20:32,170 --> 00:20:35,680 to tell you to take the Commander Seal to the Shanliu Military Camp. Am I right? 205 00:20:35,680 --> 00:20:38,680 Actually... Actually, this idea was still mainly-- 206 00:20:38,680 --> 00:20:40,760 It was actually a very good idea. 207 00:20:41,350 --> 00:20:46,020 If Ji Chen is innocent, he then just takes the mission and escorts us back to the capital. 208 00:20:46,020 --> 00:20:47,860 But if he is involved in this matter-- 209 00:20:47,860 --> 00:20:49,300 If he is involved in this matter, 210 00:20:49,300 --> 00:20:53,330 then there will surely be traces left behind of their communication, that's why he became frightened.. 211 00:20:53,330 --> 00:20:56,280 Even if he really was afraid, we were still outside the scope of his power. 212 00:20:56,280 --> 00:20:59,410 But then the heavens suddenly blessed him. My father really provided him the opportunity. 213 00:20:59,410 --> 00:21:03,380 Me, Yuanqi, the witnesses, and the physical evidence all got wrapped up together and handed over to him by my father. 214 00:21:03,380 --> 00:21:06,490 If he was able to really endure it and not assist them, 215 00:21:06,490 --> 00:21:08,380 then that would have made him a person of exquisite character. 216 00:21:09,910 --> 00:21:12,400 Looks like Second Young Master understands it very well. 217 00:21:12,400 --> 00:21:14,510 Then why are you still so angry? 218 00:21:14,510 --> 00:21:18,620 If all of you planned to set Ji Chen up, I didn't have any objection. But why did you all have to hide it from me? 219 00:21:18,620 --> 00:21:22,290 We didn't really hide it from you. You were already gone by that time. 220 00:21:22,290 --> 00:21:25,920 It also wasn't appropriate to relay things like this through messages. So-- 221 00:21:25,920 --> 00:21:29,790 Beforehand, it would indeed be hard to communicate it. But when you arrived, you still did not tell me the truth. 222 00:21:29,790 --> 00:21:33,130 Do not think that I do not know that he is using this to train me. 223 00:21:33,130 --> 00:21:35,620 He wants to know how I am going to respond. 224 00:21:35,620 --> 00:21:40,990 Wasn't my father really being underhanded? Wasn't he really afraid I'd fail to understand any aspect of this and foil his plan? 225 00:21:42,410 --> 00:21:45,410 Next time, I will let him see me deliberately foil things! 226 00:21:45,410 --> 00:21:46,540 - Second Young Master!
- Let's go! 227 00:21:46,540 --> 00:21:48,470 Second Young Master! 228 00:21:55,080 --> 00:22:00,470 Tell me. Why does the Second Young Master keep thinking that all of these plans were set up by the Old Prince? 229 00:22:00,470 --> 00:22:03,900 All of this was clearly the idea of the First Young Master. 230 00:22:03,900 --> 00:22:05,960 It's because he thinks the Imperial Prince is strictest with him most of the time. 231 00:22:05,960 --> 00:22:07,700 Unlike his older brother, who is very good in amusing him. 232 00:22:07,700 --> 00:22:09,950 I heard from Mother that when Pingjing was just starting to walk, 233 00:22:09,950 --> 00:22:13,200 his older brother spoiled him so much, he would allow him to often play with ink and paper. 234 00:22:14,000 --> 00:22:16,120 See that? 235 00:22:16,120 --> 00:22:19,220 This was all thanks to my father. 236 00:22:20,040 --> 00:22:21,570 - I already wanted to ask you this before,
- If my sister-in-law hadn't come, 237 00:22:21,570 --> 00:22:24,040 - who is that lady?
- the one locked up in the prison carriage would have been me. 238 00:22:24,930 --> 00:22:27,140 Wasn't that unfair? 239 00:22:30,890 --> 00:22:33,560 [Prince of Chang Lin's Manor] 240 00:22:36,200 --> 00:22:38,300 Hurry up. 241 00:22:39,800 --> 00:22:43,900 - Butler Zhou.
- Leave those here and take these books to the study.
- Yes. 242 00:22:44,900 --> 00:22:48,800 Butler Zhou, Second Young Master is coming back. Will he stay long this time? 243 00:22:48,800 --> 00:22:51,500 No matter what, he will stay until after the New Year, won't he? 244 00:22:52,900 --> 00:22:55,400 Here, leave that over there. 245 00:23:09,900 --> 00:23:12,800 First Young Master, First Young Madam. 246 00:23:12,800 --> 00:23:15,000 Are they still talking? 247 00:23:15,000 --> 00:23:20,100 It has been quite a while. The Second Young Master is waiting for you to come rescue him. 248 00:23:21,000 --> 00:23:25,700 I'm not saying that you can't be earnest. But when you do anything, 249 00:23:25,700 --> 00:23:27,850 you should be organized as well. 250 00:23:27,850 --> 00:23:29,800 I heard that once you were in Datong Prefecture, 251 00:23:29,800 --> 00:23:34,100 each step you used was consistent with unconventional methods, stubbornness, and mischievousness. 252 00:23:34,100 --> 00:23:37,600 If it weren't for you being slightly smart and having good luck, 253 00:23:37,600 --> 00:23:42,400 it would be hard to predict what kind of trouble you would have gotten yourself into today. 254 00:23:43,500 --> 00:23:44,900 - Royal Father.
- Royal Father. 255 00:23:44,900 --> 00:23:49,400 Pingzhang, why are you working and not lying down? 256 00:23:49,400 --> 00:23:52,100 Xiao Xue is in control. 257 00:23:52,100 --> 00:23:56,900 The physician also won't allow me to step farther than the courtyard. 258 00:24:00,600 --> 00:24:03,500 Why is Pingjing kneeling down when he's just come home? 259 00:24:03,500 --> 00:24:06,800 Weren't you happy yesterday and praising him to me? 260 00:24:06,800 --> 00:24:10,200 Didn't you say that he did a good job of running errands? 261 00:24:10,200 --> 00:24:13,200 Indeed, he did a good job. 262 00:24:13,200 --> 00:24:15,500 The Magistrate of Datong Prefecture has already been imprisoned by the Ministry of Justice. 263 00:24:15,500 --> 00:24:20,000 His confession will surely happen within the next one to two days. 264 00:24:22,000 --> 00:24:26,800 But what use is it to keep praising you? 265 00:24:26,800 --> 00:24:30,300 There were many irregularities. If I don't mention them, 266 00:24:30,300 --> 00:24:32,600 you won't learn. 267 00:24:32,600 --> 00:24:35,800 Father, it's not that I want to be defiant. 268 00:24:35,800 --> 00:24:40,900 But this whole time, you haven't even praised me once. You just keep repeating these same points! 269 00:24:57,600 --> 00:25:00,600 Enough. Quickly get up. 270 00:25:02,700 --> 00:25:04,100 Thank you, Older Brother. 271 00:25:04,100 --> 00:25:07,800 Go and get some rest now. Come and have dinner with me tonight at my place. 272 00:25:07,800 --> 00:25:11,200 I still want to hear the details about Datong Prefecture. 273 00:25:11,200 --> 00:25:12,700 It's agreed then. 274 00:25:12,700 --> 00:25:15,800 - Sister-in-law will cook.
- Yes. 275 00:25:18,410 --> 00:25:20,680 [Laiyang Manor] 276 00:25:21,700 --> 00:25:26,000 Why have you been gone for such a long time? 277 00:25:26,800 --> 00:25:28,630 I have not returned for so long 278 00:25:28,630 --> 00:25:31,000 and have caused you to worry. 279 00:25:32,300 --> 00:25:35,800 If you knew that I would be worried, 280 00:25:35,800 --> 00:25:39,200 you shouldn't have gone off to do all those scary things. 281 00:25:39,200 --> 00:25:41,200 Mother. 282 00:25:41,200 --> 00:25:44,200 There are only the two of us. 283 00:25:44,200 --> 00:25:47,400 Just abide safely. 284 00:25:47,400 --> 00:25:50,000 All those struggles in the Imperial court, 285 00:25:50,000 --> 00:25:53,000 what do they have to do with you? 286 00:25:54,200 --> 00:25:58,200 I wouldn't dare refute your teachings, Royal Mother. 287 00:25:58,200 --> 00:26:00,600 But as a member of the Imperial family, 288 00:26:00,600 --> 00:26:04,100 how could this remain irrelevant to me? 289 00:26:07,200 --> 00:26:09,100 Yuanqi, 290 00:26:09,100 --> 00:26:11,870 you may be a member of the royal clan of the Emperor, 291 00:26:11,870 --> 00:26:15,300 but you can't be compared to him. 292 00:26:15,300 --> 00:26:19,600 Even more so, you can't be compared to the sons of the Prince of Chang Lin Manor. 293 00:26:21,600 --> 00:26:25,800 There are certain things they can do, 294 00:26:25,800 --> 00:26:29,400 - which you cannot.
- Then-- 295 00:26:30,200 --> 00:26:33,900 No matter what, you must remember this. 296 00:26:33,900 --> 00:26:39,300 Allowing others to just forget about our Laiyang Manor here in the capital 297 00:26:39,300 --> 00:26:41,900 is for the best. 298 00:26:46,000 --> 00:26:51,400 Yes, I know I was wrong. I will listen to you closely in the future. 299 00:26:52,360 --> 00:26:56,520 Mother, don't be sad. 300 00:27:05,900 --> 00:27:08,400 - Take care.
- Thank you. 301 00:27:08,400 --> 00:27:10,800 You have worked hard, Miss. 302 00:27:10,800 --> 00:27:14,800 When the Old Master said you were coming back, everyone was looking forward to it. 303 00:27:14,800 --> 00:27:17,500 Come, let's go to the rear. 304 00:27:18,600 --> 00:27:21,000 After hearing what the Old Master said about Datong Prefecture, 305 00:27:21,000 --> 00:27:26,100 did you know that my heart was held in suspense? 306 00:27:26,100 --> 00:27:29,100 - Was your journey smooth?
- Yes, yes. 307 00:27:29,100 --> 00:27:31,200 Home is still more comfortable though. 308 00:27:31,200 --> 00:27:33,900 - Yes. Home is still better.
- Be careful. 309 00:27:33,900 --> 00:27:36,200 Unfortunately, Physician Cheng is a witness. 310 00:27:36,200 --> 00:27:39,500 He can only stay in the Minister of Justice's manor and couldn't return with us. 311 00:27:39,500 --> 00:27:45,000 It's all right. Since the Emperor is personally supervising this case, the investigation shouldn't take that long. 312 00:27:45,000 --> 00:27:48,400 This way, please. Watch your step. 313 00:27:48,400 --> 00:27:50,800 Physician Du, where is the Old Master? 314 00:27:50,800 --> 00:27:54,200 Didn't you know the Old Master left two days ago? 315 00:27:54,200 --> 00:27:55,600 He has left? 316 00:27:55,600 --> 00:27:59,400 Not only did he leave, he also took Brother Xu along with him. 317 00:27:59,400 --> 00:28:03,300 I told the Old Master that I would be unable to handle our branch here in the capital all on my own. 318 00:28:03,300 --> 00:28:07,700 He comforted me and told me not to be anxious and that you would be here soon. And that you would manage this place. 319 00:28:07,700 --> 00:28:12,200 I was then relieved and looked forward to seeing you every day. 320 00:28:12,200 --> 00:28:15,600 Are you saying that the Old Master wants me to stay and manage this place in the capital? 321 00:28:15,600 --> 00:28:19,000 Not only that, the Old Master also said that 322 00:28:19,000 --> 00:28:22,800 the heir of Chang Lin Manor's illness relapsed on his way back to the capital. 323 00:28:22,800 --> 00:28:27,400 Since he was your patient, it will be better for you to do his follow-up treatment. 324 00:28:51,600 --> 00:28:53,820 The Minister of Justice ordered me to come here to ask Minister Song 325 00:28:53,820 --> 00:28:56,000 to cooperate with the investigation into the sinking of the ships in Datong Prefecture. 326 00:28:56,000 --> 00:28:58,800 Grand Secretary Song, please cooperate. 327 00:30:12,340 --> 00:30:15,290 Greetings to my Imperial Father. 328 00:30:22,500 --> 00:30:24,720 Why are you pretending? 329 00:30:27,400 --> 00:30:29,600 Come up here. 330 00:30:29,600 --> 00:30:31,800 Thank you, Imperial Father. 331 00:30:38,000 --> 00:30:41,600 Imperial Father, I heard that Older Brother Pingjing has returned to the Capital. 332 00:30:41,600 --> 00:30:44,100 Why hasn't he come to visit me? 333 00:30:45,600 --> 00:30:49,700 Do you miss him and want him to come here to play with you? 334 00:30:51,000 --> 00:30:55,100 Wait for a while. He has many important tasks to attend to. 335 00:30:55,100 --> 00:30:58,400 He will be busy for a few days before he has the time. 336 00:31:01,000 --> 00:31:03,500 How is your calligraphy? 337 00:31:03,500 --> 00:31:06,500 The tutor praised me a few days ago. 338 00:31:06,500 --> 00:31:08,200 Is that so? 339 00:31:09,950 --> 00:31:11,920 Write something for me. 340 00:31:24,300 --> 00:31:27,500 Older Brother, when you were recuperating, you don't know how extreme Father was. 341 00:31:27,500 --> 00:31:30,800 Uncle Shu was very careful in escorting the witness. He was clearly aware of it, 342 00:31:30,800 --> 00:31:33,800 but he didn't tell me anything at all. 343 00:31:33,800 --> 00:31:39,000 That he even dared to do this. Father must have instructed him to do so. 344 00:31:40,670 --> 00:31:43,990 But ultimately, nothing escaped your eyes. 345 00:31:44,000 --> 00:31:46,800 Isn't that a good feeling? 346 00:31:48,000 --> 00:31:50,300 I really, really only reacted at the last moment. 347 00:31:50,300 --> 00:31:53,070 I was so nervous along the way that I couldn't even think, sleep, or eat well. 348 00:31:53,070 --> 00:31:54,800 I was awakened by every movement. 349 00:31:54,800 --> 00:31:57,800 Every day, I was afraid if I missed any details, things would get chaotic. 350 00:31:57,800 --> 00:32:02,600 But he was so great. He had already assessed and taken control of the overall situation. It was also a great experience for me. 351 00:32:04,000 --> 00:32:06,100 Older Brother, 352 00:32:06,100 --> 00:32:08,000 take a look. 353 00:32:08,000 --> 00:32:11,400 It has only been two days and I even have a few strands of white hair. 354 00:32:11,400 --> 00:32:15,300 I also lost weight. Am I really of father's bloodline? 355 00:32:16,600 --> 00:32:21,600 You have really lost weight. Thus, I told your sister-in-law to cook some dishes for you. 356 00:32:21,600 --> 00:32:24,400 Treasure your time by making up for this at home. Regarding Father, 357 00:32:24,400 --> 00:32:28,000 I will find a suitable time to persuade him 358 00:32:28,000 --> 00:32:31,400 not to treat you as a child and lecture you again. 359 00:32:31,400 --> 00:32:33,600 Older Brother, you are still the one who treats me the best. 360 00:32:34,900 --> 00:32:38,400 But Sister-in-law, your cooking skill is really good. 361 00:32:38,400 --> 00:32:43,900 I can't help but to come home every year and stay for a few days, just to eat your food. 362 00:32:46,400 --> 00:32:50,000 Of course, I miss my older brother, too. 363 00:32:52,070 --> 00:32:53,800 Eat more. 364 00:32:55,900 --> 00:32:58,800 Father, I still miss you the most! 365 00:32:58,800 --> 00:33:03,500 Stop pretending. It must be Butler Zhou on his nightly patrol. 366 00:33:03,500 --> 00:33:07,300 Father wouldn't come here at this hour. 367 00:33:40,870 --> 00:33:42,530 Move. 368 00:33:58,270 --> 00:34:00,690 After Song Fu and Ji Chen got imprisoned, 369 00:34:00,690 --> 00:34:05,100 the Minister of Justice will be tasked to try the case. Tomorrow will be the first day of the official trial. 370 00:34:05,970 --> 00:34:08,550 Father thinks that Chang Lin Manor should avoid arousing any suspicions. 371 00:34:08,550 --> 00:34:12,260 Whether openly or covertly, he does not want us to ask for any information. 372 00:34:12,260 --> 00:34:16,620 I do not know what information they can get from trying these people. 373 00:34:16,620 --> 00:34:20,280 Father has exactly that kind of personality. I have already guessed that this would happen. 374 00:34:21,130 --> 00:34:24,560 Older Brother, what do you want to know? I will go ask. 375 00:34:26,530 --> 00:34:28,100 It is fine. 376 00:34:31,400 --> 00:34:35,930 Older Brother, your injuries are healing so slowly. You really are making people worry. 377 00:34:35,930 --> 00:34:40,130 That Old Master is really something. He actually just left you to heal here on your own. 378 00:34:40,760 --> 00:34:44,410 Good thing, Lin Xi came back to the Capital with me. I will get her to examine you tomorrow. 379 00:34:44,410 --> 00:34:48,330 You should address her as Miss Lin. How could you just casually call her by her given name? 380 00:34:48,330 --> 00:34:51,010 Have you not offended her enough? 381 00:34:51,010 --> 00:34:54,150 You did not even try to learn the good stuff in Langya Court. Instead, you learned how to become this frivolous. 382 00:34:54,150 --> 00:34:57,140 I am so respectful of Miss Lin Xi. 383 00:34:57,140 --> 00:34:59,570 Unlike you, when Older Sister Meng Jia got adopted by Mother, 384 00:34:59,570 --> 00:35:02,530 you forced His Majesty to grant her to you when she was just fourteen years old! 385 00:35:02,530 --> 00:35:04,950 And you even dare to say that I'm being frivolous? 386 00:35:06,620 --> 00:35:08,970 - So disrespectful.
- So disrespectful. 387 00:35:12,650 --> 00:35:17,270 Song Fu is a Level Two Minister. He has served the court for more than ten years. 388 00:35:17,270 --> 00:35:21,050 Yet I was unable to see that he was this kind of person. 389 00:35:21,050 --> 00:35:23,180 It is really hard to fully know a person. 390 00:35:23,180 --> 00:35:25,700 Song Fu has achieved a lot of merits while he has been in office. 391 00:35:25,700 --> 00:35:29,670 Your Majesty's favoring him does not really seem to be a wrong move. 392 00:35:29,670 --> 00:35:33,430 For dark and evil thoughts like those, who really can say 393 00:35:33,430 --> 00:35:36,050 that they are able to see it very clearly? 394 00:35:36,930 --> 00:35:41,300 But it is still because my experiences for these past years were not enough. 395 00:35:42,420 --> 00:35:47,230 Imperial Brother is on the front line bleeding, while I am not able to give you thorough support from the rear. 396 00:35:47,230 --> 00:35:52,730 Throughout the several dynasties and generations before us, it can't be helped not to have some evil ministers in the court. 397 00:35:52,730 --> 00:35:55,100 If Your Majesty must insist on saying such words, 398 00:35:55,100 --> 00:35:58,730 you are making me feel uneasy. 399 00:36:09,770 --> 00:36:14,190 Did Your Majesty not say that your coughing had improved? 400 00:36:16,600 --> 00:36:21,820 For these past years when the Empress asks High Priest Puyang to help nurse my health, I indeed got better. 401 00:36:21,820 --> 00:36:27,230 It's just that I recently got a bit low-spirited, so my illness recurred. 402 00:36:27,230 --> 00:36:32,590 No matter what large matter happens, your health still comes first. 403 00:36:32,590 --> 00:36:36,090 This case will be handled by the Minister of Justice. 404 00:36:36,090 --> 00:36:38,030 Your Majesty should just wait for the trial to end and read the final report. 405 00:36:38,030 --> 00:36:41,600 Please stop thinking about it endlessly. 406 00:36:42,280 --> 00:36:43,990 Very well. 407 00:36:45,360 --> 00:36:50,370 Since the previous Emperor died, only Imperial Brother dares to care about my life like this. 408 00:36:51,230 --> 00:36:53,870 Your Majesty, you have said it too seriously. 409 00:36:53,870 --> 00:36:56,680 I do not have that much nerve. 410 00:36:56,680 --> 00:36:58,980 You just did! 411 00:37:01,350 --> 00:37:04,140 I received the verbal decree of Your Majesty. 412 00:37:04,140 --> 00:37:06,660 I dared not make any delay. 413 00:37:06,660 --> 00:37:11,080 I have already prepared the Offering cauldron, Changming lamps, and the special lamp oil. (Changming: Ever-burning lamp symbolizing long-life wishes) 414 00:37:11,080 --> 00:37:15,630 Once the time has come, we can start the Offering Ceremony. May Your Majesty not worry. 415 00:37:15,630 --> 00:37:19,740 It was too rushed. I have caused High Priest to work hard. 416 00:37:19,740 --> 00:37:21,360 I dare not. 417 00:37:22,390 --> 00:37:25,260 It was also... my negligence. 418 00:37:25,260 --> 00:37:28,470 I should have reminded Your Majesty about it sooner. 419 00:37:28,470 --> 00:37:30,490 The special attention given by His Imperial Majesty to the Chang Lin Manor 420 00:37:30,490 --> 00:37:32,020 is no less than to the Eastern Palace.
(Eastern Palac: Residence of the Crown Prince) 421 00:37:32,020 --> 00:37:37,960 He will naturally make a fuss about Your Majesty' s attitude as the Head of the Inner Palace. 422 00:37:37,960 --> 00:37:41,210 These past years, there were a lot of things 423 00:37:41,210 --> 00:37:44,810 that I have relied on the High Priest to remind me of. 424 00:37:44,810 --> 00:37:47,040 From now on, 425 00:37:47,040 --> 00:37:50,370 I fear that I might need you to spend even more effort on it. 426 00:37:50,370 --> 00:37:54,410 I will surely do my best. 427 00:37:56,500 --> 00:37:58,090 Your Majesty, 428 00:37:58,970 --> 00:38:02,060 when the Second Young Master of Chang Lin Manor returned to the capital this time, 429 00:38:02,060 --> 00:38:05,060 he set off quite a huge case. 430 00:38:05,060 --> 00:38:09,830 Senior Grand Secretary Xun has a lot of students and advisers that have become part of the government. 431 00:38:09,830 --> 00:38:15,950 He hopes that most of them will not get involved in this. 432 00:38:22,500 --> 00:38:25,350 The case of Song Fu is such a grave matter. 433 00:38:25,350 --> 00:38:27,290 Your Majesty is very concerned about it. 434 00:38:27,290 --> 00:38:31,710 Since I am tasked to handle it, I dared not be idle even for a day. 435 00:38:31,710 --> 00:38:35,150 Right now, the initial details of the case have been clarified. 436 00:38:35,150 --> 00:38:38,540 It is just there are some conflicting details 437 00:38:38,540 --> 00:38:41,120 that still need to be meticulously investigated. 438 00:38:41,120 --> 00:38:44,670 I temporarily cannot yet close this case. 439 00:38:46,580 --> 00:38:50,150 What conflicts did you encounter? Tell me about them. 440 00:38:50,750 --> 00:38:54,960 Regarding the sinking of the ships by the Datong Prefecture, we have both witnesses and hard evidence. 441 00:38:54,960 --> 00:38:57,790 Song Fu has already admitted to all of this. 442 00:38:57,790 --> 00:39:01,870 But regarding conniving with Ji Chen for him to achieve military merits, 443 00:39:01,870 --> 00:39:04,490 he keeps denying that. 444 00:39:05,490 --> 00:39:08,200 What about Ji Chen's testimony? 445 00:39:08,200 --> 00:39:12,410 General Ji Chen admitted that it was Grand Secretary Song Fu who initiated their partnership in scheming 446 00:39:12,410 --> 00:39:14,760 to garner military merits 447 00:39:14,760 --> 00:39:17,800 and even to sending a private assistant from his manor to contact the General. 448 00:39:17,800 --> 00:39:22,730 The exchanges between them were verified by Li Dan from the Song Fu Manor. 449 00:39:23,430 --> 00:39:26,800 Have you let the two confront each other? 450 00:39:27,410 --> 00:39:29,130 I plan to 451 00:39:29,130 --> 00:39:32,830 first interrogate Private Assistant Qin as to who was tasked to initiate the communications. 452 00:39:32,830 --> 00:39:38,030 Once I have some inkling of how the matter really is, I will then let the two face each other. 453 00:39:41,020 --> 00:39:45,650 In my opinion, this Song Fu already knows that he will be executed. 454 00:39:45,650 --> 00:39:48,440 He just wants to delay the time. 455 00:39:48,440 --> 00:39:52,580 He would not have been able to do this without an accomplice. 456 00:39:55,130 --> 00:39:58,770 Did he identify anyone during the interrogation? 457 00:39:58,770 --> 00:40:00,510 He did. 458 00:40:04,310 --> 00:40:06,940 I have the list of names here. 459 00:40:06,940 --> 00:40:09,920 Your Imperial Majesty, please read the report. 460 00:41:10,160 --> 00:41:17,920 Subtitles and Timing provided by Gone With The Shirt Team at Viki 461 00:41:22,090 --> 00:41:24,050 Subject Xun. 462 00:41:30,060 --> 00:41:39,730 ♫ The long, slow song rises like wind flowing through the corridors reaching the imposing, opulent and bright Imperial Hall 463 00:41:39,730 --> 00:41:46,690 ♫ Memories of that certain year, when far-away borders blazed with fires of war, in vast fields of ice and snow ♫ 464 00:41:46,690 --> 00:41:53,260 ♫ From this world, the many slanders pass through the vermilion gates, over the palace walls ♫ 465 00:41:53,260 --> 00:42:00,950 ♫ Beneath iron armor, together with silken skirts and silver spears, hair grows hoary as though with early frost ♫ 466 00:42:00,950 --> 00:42:08,020 ♫ Hoping for the day when we can sincerely join hands in a faraway place without a second thought ♫ 467 00:42:08,020 --> 00:42:18,690 ♫ Fiery liquor consumed at the end of the world, at the limits of exhaustion, is a feast! ♫ 468 00:42:18,690 --> 00:42:25,710 ♫ There is little intention to return the real men to the war in the north, though willing, they are not given free rein 469 00:42:25,710 --> 00:42:32,730 ♫ Discussions about their heroism led them to be questioned, and suffer dismal complaints around them, unable to clear their names 470 00:42:32,730 --> 00:42:39,880 ♫ Good bows hoarded; likewise, so as not to injure, sigh against the way of heaven when stored indefinitely ♫ 471 00:42:39,880 --> 00:42:46,990 ♫ Clouds of fear calm shameful waves, the night air stops their bickering by starlight ♫ 472 00:42:46,990 --> 00:42:54,070 ♫ There is little intention to return the real men to the war in the north, though willing, they are not given free r 473 00:42:54,070 --> 00:43:01,710 ♫ Discussions about their heroism led them to be questioned, and suffer dismal complaints around them, unable to clear their names 474 00:43:01,710 --> 00:43:08,820 ♫ Good bows hoarded likewise so as not to injure, sigh against the way of heaven when stored indefinitely ♫ 475 00:43:08,820 --> 00:43:15,930 ♫ Clouds of fear calm shameful waves, the night air stops their bickering by starlight ♫ 476 00:43:15,930 --> 00:43:23,020 ♫ There is little intention to return the real men to the war in the north, though willing, they are not given free rein 477 00:43:23,020 --> 00:43:30,680 ♫ Discussions about their heroism led them to be questioned, and suffer dismal complaints around them, unable to clear their names 478 00:43:32,760 --> 00:43:50,090 ♫ Hoping for the whole world to remain at peace, quench the fires of war ♫ 46304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.