Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,283 --> 00:00:04,883
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,883 --> 00:00:08,163
Just a normal girl,
with a normal life.
3
00:00:08,163 --> 00:00:10,883
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,883 --> 00:00:12,483
Because I've got a secret.
5
00:00:12,483 --> 00:00:15,763
♪ Miraculous, simply the best
6
00:00:15,763 --> 00:00:18,083
♪ Up to the test
when things go wrong
7
00:00:18,083 --> 00:00:21,043
♪ Miraculous, the luckiest
8
00:00:21,043 --> 00:00:23,803
♪ The power of love
always so strong
9
00:00:23,803 --> 00:00:26,443
♪ Miraculous
10
00:00:26,443 --> 00:00:28,123
♪ Miraculous ♪
11
00:00:29,883 --> 00:00:30,763
This is what we've learned,
thanks to Chloé Bourgeois
12
00:00:30,763 --> 00:00:37,123
‐ as Miracle Queen.
‐ Yes. I remember.
13
00:00:38,363 --> 00:00:42,043
People of Paris! Listen
to Miracle Queen's first order.
14
00:00:42,043 --> 00:00:46,043
From now on, no one will have
to keep his identity a secret!
15
00:00:46,043 --> 00:00:48,443
All the Miraculous wearers,
come to me!
16
00:01:01,483 --> 00:01:04,643
Yes... Yes! No more hiding!
17
00:01:08,123 --> 00:01:10,763
Since then,
I've created Optigami.
18
00:01:12,963 --> 00:01:15,603
My beautiful amok,
bring my creation to life.
19
00:01:24,163 --> 00:01:26,403
Optigami, I am Mayura.
20
00:01:28,203 --> 00:01:30,683
Be my eyes and discover
all of Ladybug's secrets.
21
00:01:36,603 --> 00:01:38,203
Under my control, Optigami
22
00:01:38,203 --> 00:01:40,363
followed each of the Miraculous holders.
23
00:01:41,163 --> 00:01:43,203
Alas,
they're just ordinary teenagers,
24
00:01:43,203 --> 00:01:46,563
who spend their time between
school and other activities.
25
00:01:51,003 --> 00:01:54,603
True, Ladybug sometimes
trusts them with a Miraculous,
26
00:01:54,603 --> 00:01:56,883
but she's established rules
that prevent anyone
27
00:01:56,883 --> 00:01:58,883
from discovering her identity.
28
00:01:58,883 --> 00:02:01,443
She never shows her face, always
takes back the Miraculous,
29
00:02:02,363 --> 00:02:04,483
and makes sure
no one ever follows her.
30
00:02:05,203 --> 00:02:06,963
Even Optigami
couldn't stay on her tail.
31
00:02:09,683 --> 00:02:12,283
We will learn nothing
more with this Sentimonster.
32
00:02:12,283 --> 00:02:15,843
On the contrary, I believe that
it will help us finally discover
33
00:02:15,843 --> 00:02:17,563
who is behind Ladybug's mask.
34
00:02:18,043 --> 00:02:20,643
There's a flaw when the holder
gives their Miraculous back!
35
00:02:21,323 --> 00:02:24,643
There! Imagine if Optigami
was hiding in the Miraculous
36
00:02:24,643 --> 00:02:26,323
Ladybug took back.
37
00:02:26,323 --> 00:02:28,163
He would lead us straight
to her home,
38
00:02:28,163 --> 00:02:29,563
unknowingly.
39
00:02:29,563 --> 00:02:30,923
Brilliant!
But how do you plan
40
00:02:30,923 --> 00:02:33,043
‐ to do that?
‐ I need an event
41
00:02:33,043 --> 00:02:35,203
where all the holders
will be sure to come,
42
00:02:35,203 --> 00:02:37,163
and a supervillain
who'll force her to assign
43
00:02:37,163 --> 00:02:38,883
a Miraculous to defeat it!
44
00:02:39,603 --> 00:02:41,883
And I know
just the right person for it.
45
00:02:41,883 --> 00:02:43,843
Are you serious?
Where is the glitter?
46
00:02:43,843 --> 00:02:45,803
‐ You're utterly useless!
‐
47
00:02:45,803 --> 00:02:48,243
‐ Shoo! Shoo!
‐Audrey!
48
00:02:48,243 --> 00:02:50,683
Once again,
this idea was formidable.
49
00:02:50,683 --> 00:02:52,363
Utterly formidable, you mean.
50
00:02:52,363 --> 00:02:54,483
Uh... What was the idea, again?
51
00:02:54,483 --> 00:02:56,403
This new award by your magazine.
52
00:02:56,403 --> 00:02:58,163
The Fashion Icon of the month!
53
00:02:58,163 --> 00:02:59,323
And I was thinking
what better way
54
00:02:59,323 --> 00:03:00,683
to launch the award
55
00:03:00,683 --> 00:03:02,283
than by electing my son?
56
00:03:02,283 --> 00:03:04,403
I'll take care
of the invitations right now!
57
00:03:09,283 --> 00:03:10,763
Everyone's invited to this party
58
00:03:10,763 --> 00:03:12,563
where Adrien's going to receive
59
00:03:12,563 --> 00:03:15,123
the Fashion Icon Award
from Style Queen.
60
00:03:15,123 --> 00:03:17,243
That's why she's paralysed.
61
00:03:17,243 --> 00:03:19,883
Roar! Since everyone's invited,
can we come too?
62
00:03:19,883 --> 00:03:21,683
Yeah!
63
00:03:22,243 --> 00:03:26,043
Wait a sec. Sorry, but you know
the rule, no holder, no wander!
64
00:03:26,403 --> 00:03:28,803
In that case, I can come,
since I've got a holder!
65
00:03:29,483 --> 00:03:32,083
Technically, no.
I hold onto her Miraculous.
66
00:03:32,083 --> 00:03:34,483
Well, then just
give it to her permanently.
67
00:03:34,483 --> 00:03:37,763
Trixx isn't wrong. Now I know
you're Ladybug, I could help.
68
00:03:37,763 --> 00:03:40,123
No. That'd be too risky.
You know the rule.
69
00:03:40,123 --> 00:03:42,243
No Miraculous out of my sight,
no plight!
70
00:03:43,283 --> 00:03:45,443
You're the Guardian. Your call.
71
00:03:45,443 --> 00:03:48,603
Besides, it's time to go see
Adrien, our Fashion Icon.
72
00:03:50,083 --> 00:03:51,403
Adrien!
73
00:04:01,163 --> 00:04:04,963
‐ Yeah! Pew‐pew. Pew‐pew!
‐ Yeah! Pew‐pew. Pew‐pew!
74
00:04:05,283 --> 00:04:08,123
I bet I can get there before
the elevator does! Max, time me!
75
00:04:08,123 --> 00:04:09,083
Ready? Go!
76
00:04:11,243 --> 00:04:13,083
Elevators are perfect
for getting close
77
00:04:13,083 --> 00:04:15,683
‐ to your secret crush.
‐ What? No!
78
00:04:16,003 --> 00:04:18,283
What if we accidentally touch?
79
00:04:21,763 --> 00:04:24,083
Let's not rush things, OK?
80
00:04:29,523 --> 00:04:32,803
‐ Yeah! Pew‐pew. Pew‐pew!
‐ Yeah! Pew‐pew. Pew‐pew!
81
00:04:35,963 --> 00:04:39,883
Ugh! If you don't start filming
this instant, you're fired!
82
00:04:39,883 --> 00:04:42,363
Oh, but we have to wait
for Alec, he's the emcee!
83
00:04:42,363 --> 00:04:44,923
Ridiculous! utterly ridiculous!
84
00:04:48,083 --> 00:04:51,043
‐ Optigami is in place, sir.
‐ Ladybug has no idea
85
00:04:51,043 --> 00:04:54,283
that her defeat will be captured
on film! Icing on the cake!
86
00:04:57,043 --> 00:04:59,123
Yeah! Oh, come on!
87
00:05:10,483 --> 00:05:13,443
‐ Hey! What's this?
‐ SentiAlec, you're up.
88
00:05:14,043 --> 00:05:15,603
At your command, Shadow Moth.
89
00:05:24,683 --> 00:05:26,163
‐ It's about time!
‐ Roll!
90
00:05:28,603 --> 00:05:31,083
‐ You won't be disappointed!
‐ You'll see.
91
00:05:31,083 --> 00:05:32,043
It was worth the wait.
92
00:05:33,923 --> 00:05:36,963
Ladies and gentlemen, welcome
to the outdated headquarters
93
00:05:36,963 --> 00:05:39,763
of Style Queen magazine,
that's almost as outdated
94
00:05:39,763 --> 00:05:41,723
as Audrey Bourgeois herself!
95
00:05:43,603 --> 00:05:46,163
‐
‐ Grr!
96
00:05:46,683 --> 00:05:49,563
Well, well, has the Queen
of Digs suddenly lost her voice?
97
00:05:49,563 --> 00:05:51,483
What a shame.
She could have told you
98
00:05:51,483 --> 00:05:54,123
that this whole
award ceremony is rigged!
99
00:05:54,123 --> 00:05:57,083
‐ Sorry, my boy!
‐ That's false, utterly false!
100
00:05:57,083 --> 00:05:59,563
Don't listen to him!
You! How dare you?
101
00:05:59,563 --> 00:06:01,443
‐ You're ‐‐
‐ Fired! Ha, ha! Too late!
102
00:06:01,443 --> 00:06:04,163
You've utterly
ridiculed yourself already!
103
00:06:07,243 --> 00:06:09,403
Fly away, my little akuma,
104
00:06:09,403 --> 00:06:13,043
and evilise this wonderfully
vile queen, once again!
105
00:06:18,403 --> 00:06:21,683
Style Queen, I am Shadow Moth.
106
00:06:21,683 --> 00:06:25,003
This emcee has lost
all sense of style and class.
107
00:06:25,003 --> 00:06:27,083
Spare me the boring speech,
Shadow Moth.
108
00:06:27,083 --> 00:06:29,843
Give me back my powers and
I'll give you the two trinkets
109
00:06:29,843 --> 00:06:32,203
‐ you're so obsessed with!
‐ Immediately, my Queen.
110
00:06:35,763 --> 00:06:37,563
Aaah!
111
00:06:39,723 --> 00:06:42,523
We gotta be ready in case
Ladybug needs us. Come on!
112
00:06:43,003 --> 00:06:45,323
Glitter? Really?
For a Style Queen you sure are
113
00:06:45,323 --> 00:06:46,803
a fashion victim!
114
00:06:47,163 --> 00:06:48,643
You're the only victim
around here!
115
00:06:56,003 --> 00:06:58,003
‐ Go, Adrien, run!
‐ Kagami, no!
116
00:06:58,003 --> 00:07:00,403
Since you want to play the hero,
117
00:07:00,403 --> 00:07:02,243
you'll be the first
to get fired!
118
00:07:06,163 --> 00:07:09,043
Kagami, holder of the Dragon
Miraculous. Neutralised.
119
00:07:09,043 --> 00:07:11,403
We must find the others
before Ladybug shows up.
120
00:07:19,483 --> 00:07:20,403
Plagg...
121
00:07:20,883 --> 00:07:23,083
Tikk ‐‐
Tick, tick, tick!
122
00:07:23,083 --> 00:07:25,083
Tick‐tock.
It's time to get out of here!
123
00:07:25,083 --> 00:07:28,083
Uh, yeah... I was about to go
and get some help.
124
00:07:28,083 --> 00:07:30,563
How gorgeous of you...
Uh, I mean how brave of you!
125
00:07:32,283 --> 00:07:35,003
‐ Ladybug will show up!
‐ Yes, and Cat Noir!
126
00:07:36,043 --> 00:07:37,843
Alec...
127
00:07:39,043 --> 00:07:41,683
‐ This way, Mom! I saw him!
‐ I saw you laugh
128
00:07:41,683 --> 00:07:43,363
when he ridiculed me!
You're fired!
129
00:07:46,443 --> 00:07:49,563
Chloé, holder of the Miraculous
of the Bee. Neutralised.
130
00:07:49,563 --> 00:07:51,003
Optigami, go find the others.
131
00:07:53,523 --> 00:07:55,923
This is the safest way!
Run! Run! Go! Go!
132
00:07:57,363 --> 00:08:00,683
Max, holder of the Miraculous
of the Horse. Located.
133
00:08:01,243 --> 00:08:04,083
It seems like some know‐it‐alls
are trying to get out of here,
134
00:08:04,083 --> 00:08:05,843
‐ my dear Queen.
‐ No one can escape
135
00:08:05,843 --> 00:08:07,363
my unrivalled style!
136
00:08:16,203 --> 00:08:17,883
Aaah!
137
00:08:19,283 --> 00:08:22,603
No underdressed slob gets
out of here without a makeover!
138
00:08:24,803 --> 00:08:25,683
‐ Uh... Sorry!
‐ Sorry!
139
00:08:28,483 --> 00:08:29,523
The elevator doesn't work.
140
00:08:33,563 --> 00:08:35,923
‐ It's too hard.
‐ I'm sure Cat Noir
141
00:08:35,923 --> 00:08:39,323
‐ will be along to save us.
‐ Yeah... or Ladybug.
142
00:08:46,083 --> 00:08:47,363
I'm stuck in the elevator!
143
00:08:49,883 --> 00:08:51,563
With Adrien? LOL!
144
00:08:53,763 --> 00:08:55,123
Yeah!
145
00:08:57,683 --> 00:08:59,643
I'm stuck in an elevator
with Marinette.
146
00:08:59,643 --> 00:09:03,123
This is so cool, Marinette
and Adrien are stuck together!
147
00:09:03,123 --> 00:09:05,523
Yeah, that's awesome,
and not at all a problem!
148
00:09:06,403 --> 00:09:08,323
How are you gonna do
what you need to do?
149
00:09:08,323 --> 00:09:10,723
I have a plan,
but I need some time alone.
150
00:09:10,723 --> 00:09:13,723
Gotta find a way
to let Ladybug know we're here.
151
00:09:13,723 --> 00:09:16,123
‐ I'll go with you!
‐ Er... No, no, no, no, no!
152
00:09:16,123 --> 00:09:18,443
We should split up.
If Style Queen gets to me first,
153
00:09:18,443 --> 00:09:21,323
‐ you'll do something.
‐ I won't let that happen.
154
00:09:22,363 --> 00:09:24,963
OK, but first
I've gotta make a pit stop,
155
00:09:24,963 --> 00:09:27,243
if you know what I mean.
Wait here. I'll be right back.
156
00:09:29,763 --> 00:09:31,963
I release you
from your existence, SentiAlec.
157
00:09:32,923 --> 00:09:34,803
Aah! Huh?
158
00:09:37,003 --> 00:09:39,683
Supervillain?
Super‐moron, right?
159
00:09:42,323 --> 00:09:43,403
Right!
160
00:09:43,403 --> 00:09:44,603
Some still mock you
161
00:09:44,603 --> 00:09:46,403
in the air ducts!
162
00:09:46,403 --> 00:09:47,403
Argh!
163
00:09:49,963 --> 00:09:51,523
Hold on! It's gonna be OK!
164
00:09:57,683 --> 00:10:01,003
Luka, holder of the Miraculous
of the Snake. Neutralised.
165
00:10:01,003 --> 00:10:02,323
Only three left.
166
00:10:06,483 --> 00:10:08,443
‐
167
00:10:09,043 --> 00:10:10,683
It's the Guardian's
emergency cell!
168
00:10:11,243 --> 00:10:12,683
Hello?
169
00:10:13,763 --> 00:10:17,123
‐ Who is it?
‐ Uh... I'm... I'm calling...
170
00:10:17,123 --> 00:10:19,003
I'm calling the fire department!
171
00:10:19,003 --> 00:10:21,163
Hello?
We're trapped in an elevator
172
00:10:21,163 --> 00:10:23,443
‐ in Montparnasse Tower!
‐ Got it. We're taking off!
173
00:10:24,283 --> 00:10:27,003
No, no! Don't fly here!
Because... um...
174
00:10:27,003 --> 00:10:29,523
helicopters are bad for the environment!
175
00:10:29,523 --> 00:10:32,243
Maybe come on horseback,
instead!
176
00:10:34,003 --> 00:10:36,483
You got that, fire department?
On horseback!
177
00:10:36,483 --> 00:10:39,843
‐ Horse! She means you, Kaalki!
‐ I am not a horse.
178
00:10:39,843 --> 00:10:41,883
I am a noble steed!
I was the companion
179
00:10:41,883 --> 00:10:43,923
to the most glorious heroes!
180
00:10:43,923 --> 00:10:45,603
She might be
talking about Fluff!
181
00:10:45,603 --> 00:10:47,803
Of course! In prehistoric times,
182
00:10:47,803 --> 00:10:49,803
they had a common ancestor.
183
00:10:49,803 --> 00:10:51,763
Let's go back
to prehistoric times!
184
00:10:51,763 --> 00:10:54,123
No, no, not prehistoric times!
185
00:10:56,763 --> 00:10:58,163
Shh!
186
00:11:00,043 --> 00:11:02,603
Hello? Hello? Hello?
She's in trouble, for sure.
187
00:11:02,603 --> 00:11:04,803
‐ What are we gonna do?
‐ Stay calm. She'll call back.
188
00:11:08,003 --> 00:11:09,443
Ha, ha!
189
00:11:11,723 --> 00:11:12,603
Nnn‐nnn.
190
00:11:13,563 --> 00:11:16,043
‐ I...
‐ I...
191
00:11:16,763 --> 00:11:18,083
..have to tell you something.
192
00:11:19,203 --> 00:11:21,843
It's only your son. He's safe
with one of his classmates.
193
00:11:21,843 --> 00:11:22,923
She's not on our list.
194
00:11:23,603 --> 00:11:25,683
There's no one in that elevator,
Style Queen.
195
00:11:28,203 --> 00:11:30,243
Phew!
What were you gonna tell me?
196
00:11:30,643 --> 00:11:32,683
Uh, nothing. You?
197
00:11:32,683 --> 00:11:35,883
Just... I was wondering
what that "eye thing" was.
198
00:11:36,483 --> 00:11:38,163
I don't know.
But we'd better lay low.
199
00:11:38,163 --> 00:11:40,603
I'll text Alya and ask
if she can call for help.
200
00:11:41,523 --> 00:11:43,243
So... Here first, huh?
201
00:11:43,563 --> 00:11:45,323
Everyone's a loser today!
202
00:11:47,803 --> 00:11:51,203
Kim, holder of the Miraculous
of the Monkey. Neutralised.
203
00:11:51,203 --> 00:11:55,883
That leaves us Alya and Nino,
the Fox and the Turtle.
204
00:11:55,883 --> 00:11:58,523
Style Queen, only two left.
205
00:12:02,043 --> 00:12:03,363
Call this number.
206
00:12:06,363 --> 00:12:07,843
‐ Hello?
‐ I knew the Guardian
207
00:12:07,843 --> 00:12:09,963
‐ should've let me party!
‐ Trixx?
208
00:12:13,163 --> 00:12:14,963
Hey, there, it's Alya.
If you wanna stay connected,
209
00:12:14,963 --> 00:12:16,203
leave a message!
210
00:12:21,563 --> 00:12:24,403
Nino Lahiffe. Located. Alone.
211
00:12:24,403 --> 00:12:26,443
Style Queen, you're up.
212
00:12:32,563 --> 00:12:35,203
I know the perfect bait
to lure our last target
213
00:12:35,203 --> 00:12:36,603
out of her hiding place.
214
00:12:39,883 --> 00:12:42,763
SentiNino, I am Shadow Moth.
215
00:12:42,763 --> 00:12:44,443
You will help me find
Alya Césaire.
216
00:12:45,403 --> 00:12:47,563
Alya! Alya!
217
00:12:49,603 --> 00:12:52,683
‐ Come on! Saddle up!
‐ Alya!
218
00:12:53,043 --> 00:12:54,883
Alya!
219
00:12:54,883 --> 00:12:57,163
Um, when a kwami
uses their power
220
00:12:57,163 --> 00:12:58,763
without their holder,
doesn't it usually
221
00:12:58,763 --> 00:13:00,083
set off catastrophes?
222
00:13:00,083 --> 00:13:01,843
I never set off catastrophes.
223
00:13:01,843 --> 00:13:02,963
Only exceptional events!
224
00:13:07,603 --> 00:13:09,443
Don't forget to take
225
00:13:09,443 --> 00:13:11,123
the Bee Miraculous.
226
00:13:11,123 --> 00:13:13,003
It's essential to the plan!
227
00:13:13,003 --> 00:13:14,563
I know, girl, don't worry.
228
00:13:18,043 --> 00:13:19,643
Time to shine, guys!
229
00:13:19,643 --> 00:13:20,843
Yeah!
230
00:13:22,803 --> 00:13:24,483
Trixx, let's pounce!
231
00:13:41,123 --> 00:13:43,323
Mirage! And voilà!
232
00:13:43,963 --> 00:13:46,563
A cool little Ladybug illusion
to keep Style Queen busy,
233
00:13:46,563 --> 00:13:47,483
while I'll...
234
00:13:52,363 --> 00:13:54,203
Did the Guardian
ask you to do that?
235
00:13:54,203 --> 00:13:55,123
Just a precaution.
236
00:13:56,243 --> 00:13:57,523
Voyage!
237
00:14:06,803 --> 00:14:09,163
Alya! Alya!
238
00:14:09,963 --> 00:14:11,203
Alya!
239
00:14:12,243 --> 00:14:14,443
Alya!
240
00:14:14,883 --> 00:14:16,803
‐ Alya!
‐ Style Queen might hear you!
241
00:14:16,803 --> 00:14:18,563
Alya Césaire located, sir.
242
00:14:18,883 --> 00:14:20,603
But she's transformed
into Rena Rouge!
243
00:14:20,603 --> 00:14:22,403
‐ And she's with a kwami!
‐ What?
244
00:14:22,403 --> 00:14:24,163
Here, your Miraculous.
245
00:14:24,683 --> 00:14:26,283
Why are you the one
giving it to me?
246
00:14:26,283 --> 00:14:28,283
Ladybug gave me a mission.
247
00:14:28,283 --> 00:14:30,683
Go help her. I'll meet up later.
248
00:14:30,683 --> 00:14:32,363
The only person
Ladybug entrusted
249
00:14:32,363 --> 00:14:34,643
to distribute a Miraculous
was Cat Noir.
250
00:14:34,643 --> 00:14:37,443
Seems Alya Césaire
is not just any holder.
251
00:14:37,443 --> 00:14:40,723
Be that as it may, our plan has
not been compromised. Wayzz...
252
00:14:40,723 --> 00:14:41,683
Shell on!
253
00:14:42,843 --> 00:14:45,003
Optigami,
merge with the Miraculous!
254
00:14:52,603 --> 00:14:55,843
Today, I promise you
a great victory, Ladybug.
255
00:14:55,843 --> 00:14:58,843
But what you don't know is that,
thanks to Optigami,
256
00:14:58,843 --> 00:15:01,043
your victory will also be mine!
257
00:15:04,843 --> 00:15:06,483
‐ Huh?
‐ Everything's fine.
258
00:15:07,243 --> 00:15:09,523
Ladybug sent me
to get you to shelter,
259
00:15:09,523 --> 00:15:11,403
before I help her fight
Style Queen! Kaalki?
260
00:15:11,923 --> 00:15:12,883
Voyage!
261
00:15:14,923 --> 00:15:16,363
‐ You first!
‐ Argh!
262
00:15:17,603 --> 00:15:19,883
Wow, Marinette,
that was very well played!
263
00:15:19,883 --> 00:15:21,763
Thanks. Tikki, spots on!
264
00:15:23,203 --> 00:15:25,923
I'll come back for you as soon
as we've defeated the villain.
265
00:15:27,603 --> 00:15:29,603
It won't be easy
to get back into that tower.
266
00:15:29,603 --> 00:15:31,923
‐ Then let's go home!
‐ Not just yet.
267
00:15:31,923 --> 00:15:33,123
Plagg, claws out!
268
00:15:35,403 --> 00:15:38,003
‐ Good job, girls!
‐ That was some mission!
269
00:15:38,003 --> 00:15:41,003
‐ Right, Kaalki?
‐ We did act with some mastery.
270
00:15:41,003 --> 00:15:43,683
Just so I know, how many times
did you use your power?
271
00:15:43,683 --> 00:15:46,723
Uh... a certain amount of times.
272
00:15:46,723 --> 00:15:49,763
I can't imagine the catastrophes
that may have caused.
273
00:15:54,603 --> 00:15:58,563
There's no time to lose.
Tikki, Pollen, unify!
274
00:16:06,563 --> 00:16:07,963
Amazing job, Rena.
275
00:16:11,763 --> 00:16:15,283
‐ Carapace?
‐ There's never too many of us.
276
00:16:15,283 --> 00:16:18,683
Hmm. You're right.
Carapace will be useful to us.
277
00:16:20,203 --> 00:16:21,283
Lucky charm!
278
00:16:30,203 --> 00:16:31,843
Weird! I think
I can beat Style Queen
279
00:16:31,843 --> 00:16:33,403
without my lucky charm.
280
00:16:34,283 --> 00:16:36,403
The important thing
is to beat her, no matter how!
281
00:16:36,403 --> 00:16:37,883
Call back your illusion!
282
00:16:40,363 --> 00:16:42,963
So, you want to play
hide‐and‐seek, Ladybug?
283
00:16:42,963 --> 00:16:43,563
Reality!
284
00:16:46,043 --> 00:16:46,803
Argh!
285
00:16:47,643 --> 00:16:49,203
Carapace!
I need you to protect me.
286
00:16:50,043 --> 00:16:52,043
‐ Got it!
‐ I'll follow your lead.
287
00:16:52,043 --> 00:16:53,963
Don't worry,
288
00:16:53,963 --> 00:16:56,763
I won't say anything
to Style Queen, Ladybug.
289
00:16:56,763 --> 00:16:59,363
I'll protect you. Because
nothing should prevent you
290
00:16:59,363 --> 00:17:00,883
from winning today.
291
00:17:08,243 --> 00:17:09,283
Shelter!
292
00:17:10,083 --> 00:17:11,163
What?
293
00:17:15,123 --> 00:17:16,043
Shell off!
294
00:17:19,363 --> 00:17:20,363
Buzz off.
295
00:17:27,643 --> 00:17:29,403
No more evil‐doing
for you, little akuma.
296
00:17:33,163 --> 00:17:35,163
Time to de‐evilise!
297
00:17:38,683 --> 00:17:39,403
Gotcha!
298
00:17:41,083 --> 00:17:42,603
Bye‐bye, little butterfly!
299
00:17:46,203 --> 00:17:47,323
Ladybug?
300
00:17:48,283 --> 00:17:49,683
Cataclysm!
301
00:17:56,403 --> 00:17:58,723
Ridiculous! utterly ridiculous!
302
00:18:01,523 --> 00:18:04,883
Ladybug? Rena Rouge? Carapace?
How did you get in?
303
00:18:04,883 --> 00:18:06,963
‐ Hello, Cat Noir.
‐ Sorry, Cat Noir.
304
00:18:06,963 --> 00:18:09,403
I'd have come to get you
if I knew your identity.
305
00:18:09,403 --> 00:18:12,323
Like I always say, Milady,
to know me is to love me.
306
00:18:12,323 --> 00:18:13,923
On second thought...
307
00:18:13,923 --> 00:18:16,923
Rena Rouge, Carapace.
308
00:18:16,923 --> 00:18:18,403
Stay here! I'll be back!
309
00:18:22,963 --> 00:18:24,603
It was so easy
to beat the villain!
310
00:18:24,603 --> 00:18:27,003
It's because
she had good partners!
311
00:18:27,003 --> 00:18:27,603
Pound it!
312
00:18:28,483 --> 00:18:29,443
‐ Shell off.
‐ Let's rest.
313
00:18:33,643 --> 00:18:37,563
I don't get it. It was so easy,
I didn't use my lucky charm.
314
00:18:37,843 --> 00:18:40,283
Normally, it's been the key
element to defeat the villain!
315
00:18:40,763 --> 00:18:43,643
Our trap has just snapped shut,
Ladybug.
316
00:18:44,043 --> 00:18:46,083
I guess it was only here
to help repair everything.
317
00:18:46,523 --> 00:18:47,883
Uh... Hmm!
318
00:18:50,003 --> 00:18:52,883
‐ Pew‐pew. Pew‐pew!
‐
319
00:18:55,163 --> 00:18:57,123
We're gonna have to be
a lot more careful now.
320
00:18:57,123 --> 00:18:59,163
Shadow Moth knows the identities
of some of the people
321
00:18:59,163 --> 00:19:00,963
I've given a Miraculous
322
00:19:00,963 --> 00:19:03,363
and has decided
to use this information.
323
00:19:04,203 --> 00:19:06,643
Isn't that right, Shadow Moth?
324
00:19:06,643 --> 00:19:09,003
I'm sorry.
You'd better move away from him.
325
00:19:09,003 --> 00:19:11,043
This isn't Nino.
It's a Sentimonster.
326
00:19:11,963 --> 00:19:13,723
‐ Huh?
‐ That's impossible!
327
00:19:13,723 --> 00:19:14,723
How did she figure it out?
328
00:19:25,043 --> 00:19:26,403
Cataclysm this for me!
329
00:19:26,403 --> 00:19:28,763
‐ But it's a Miraculous!
‐ Trust me.
330
00:19:35,443 --> 00:19:38,563
One day I'll get you, Ladybug!
331
00:19:39,243 --> 00:19:41,323
I release you
from your existence!
332
00:19:46,123 --> 00:19:48,203
Miraculous Ladybug!
333
00:20:04,923 --> 00:20:07,163
How did you figure out
there was a Sentimonster
334
00:20:07,163 --> 00:20:09,483
‐ in that Miraculous, Milady?
‐ Thanks to my lucky charm.
335
00:20:10,123 --> 00:20:11,923
It always shows me
the right way.
336
00:20:11,923 --> 00:20:14,163
Except, this time,
I'd gotten the villain wrong!
337
00:20:16,363 --> 00:20:18,643
Shadow Moth almost
unmasked you because of me.
338
00:20:18,643 --> 00:20:20,563
I should never
have taken that Miraculous.
339
00:20:21,003 --> 00:20:23,123
It's true,
you did make a mistake.
340
00:20:23,123 --> 00:20:25,243
That's why I'll have to make
a difficult decision.
341
00:20:26,363 --> 00:20:28,603
It's important
to learn from our mistakes.
342
00:20:28,923 --> 00:20:31,603
And I learned that I need
an ally who can replace me
343
00:20:31,603 --> 00:20:33,963
in case something
happens to me one day.
344
00:20:34,803 --> 00:20:36,123
From now on, you'll keep
345
00:20:36,123 --> 00:20:37,243
the Miraculous of the Fox
with you.
346
00:20:37,843 --> 00:20:40,163
And I'm going to tell you
everything I know.
347
00:20:45,723 --> 00:20:48,843
See? I'm always right,
even when I'm wrong!
348
00:20:56,203 --> 00:20:58,083
We don't know our enemies
well enough, Nathalie.
349
00:20:58,443 --> 00:21:01,043
Alya Césaire
seems to have a special status
350
00:21:01,043 --> 00:21:03,643
in the organisation Ladybug
has set up since she became
Guardian.
351
00:21:03,643 --> 00:21:06,843
It's time for us
to take an interest in her.
352
00:21:07,363 --> 00:21:09,283
Hmm.
26714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.