Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,163 --> 00:00:04,763
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,763 --> 00:00:07,883
Just a normal girl,
with a normal life.
3
00:00:07,883 --> 00:00:10,923
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:11,083 --> 00:00:12,403
Because I've got a secret.
5
00:00:12,403 --> 00:00:15,283
โช Miraculous, simply the best
6
00:00:15,283 --> 00:00:18,083
โช Up to the test
when things go wrong
7
00:00:18,083 --> 00:00:20,923
โช Miraculous, the luckiest
8
00:00:20,923 --> 00:00:23,963
โช The power of love
always so strong
9
00:00:23,963 --> 00:00:28,283
โช Miraculous
10
00:00:49,163 --> 00:00:51,963
Marinette hasn't come around
here for a while. Is she OK?
11
00:00:51,963 --> 00:00:53,403
Oh, yeah. Yeah, she's fine.
12
00:00:53,763 --> 00:00:57,403
It's just that she... she's got
a lot of stuff going on.
13
00:00:57,563 --> 00:00:58,763
You can be honest with me.
14
00:00:58,843 --> 00:01:01,763
She's stopped showing up, 'cause
she knows I'm in love with her.
15
00:01:01,763 --> 00:01:02,243
Right?
16
00:01:03,763 --> 00:01:07,163
Of course not! Marinette stopped
coming because rehearsal's
17
00:01:07,163 --> 00:01:09,283
at the same time
as her aquaโpony classes,
18
00:01:09,283 --> 00:01:11,003
with Pomponey,
her favourite pony!
19
00:01:11,163 --> 00:01:15,163
Pomponey is so cute, with his
golden mane that's so brushable!
20
00:01:15,323 --> 00:01:16,483
But he's also super sensitive,
21
00:01:16,483 --> 00:01:19,883
and any time Marinette misses
aquaโpony, he gets depressed.
22
00:01:21,043 --> 00:01:23,203
I get it, Rose. Thanks.
23
00:01:28,043 --> 00:01:30,003
โ Wow, Rose!
โ I know,
24
00:01:30,003 --> 00:01:32,683
but we couldn't say she's
too embarrassed to see him.
25
00:01:32,683 --> 00:01:34,043
It would've broken his heart.
26
00:01:34,043 --> 00:01:36,203
We must patch things up
between them,
27
00:01:36,203 --> 00:01:38,283
so they can be buddies again!
28
00:01:38,283 --> 00:01:40,403
We can all be buddies, right?
Oh! I know!
29
00:01:40,403 --> 00:01:43,963
Luka could go to aquaโpony class
with Marinette!
30
00:01:44,243 --> 00:01:46,443
You know that Aquaโpony
is not real, don't you?
31
00:01:46,523 --> 00:01:47,803
Oh, yeah, right!
32
00:01:47,803 --> 00:01:50,483
I'm sure we can figure out a way
to get them together.
33
00:01:50,683 --> 00:01:52,923
Something that Marinette
has to come to.
34
00:01:53,043 --> 00:01:55,563
โ Where they'll talk...
โ And be buddies again!
35
00:01:55,723 --> 00:01:57,163
Hey! Aren't we all going to see
36
00:01:57,163 --> 00:01:59,963
The Rock And Monster Party
Parade together this Saturday?
37
00:01:59,963 --> 00:02:02,763
What if, instead of going
to the movies, we had a party?
38
00:02:02,763 --> 00:02:07,203
Right here on the houseboat! For
Juleka's birthday... and Luka's!
39
00:02:07,443 --> 00:02:10,723
Of course! Since they're twins,
it's Luka's birthday, too!
40
00:02:10,723 --> 00:02:13,163
โ Which means he'll be there!
โ And Marinette!
41
00:02:13,403 --> 00:02:15,123
Wait a sec!
Adrien can't come this Saturday.
42
00:02:15,443 --> 00:02:17,923
โ He's got a fashion show.
โ Perfect! If he came,
43
00:02:17,923 --> 00:02:19,523
she couldn't
keep her eyes off him.
44
00:02:19,923 --> 00:02:21,683
And she might act... You know!
45
00:02:22,243 --> 00:02:23,843
โ I'll help set up!
โ I'm on music!
46
00:02:23,923 --> 00:02:26,163
โ I'll take care of Marinette!
โ What do you think?
47
00:02:26,163 --> 00:02:29,563
โ Awesome idea, right?
โ I... Yeah.
48
00:02:30,203 --> 00:02:33,683
โ Woohoo! Yeah!
โ Thanks, Ju. You're the best.
49
00:02:35,043 --> 00:02:37,923
A party on the houseboat
for Juleka's birthday? OK.
50
00:02:40,203 --> 00:02:42,203
Wait a minute, Alya Cรฉsaire!
51
00:02:42,443 --> 00:02:45,403
We were supposed to go to the
movies for Juleka's birthday,
52
00:02:45,563 --> 00:02:47,563
but now we're having a party.
53
00:02:47,563 --> 00:02:51,003
And, since Luka is Juleka's
twin, it's also his birthday.
54
00:02:51,003 --> 00:02:52,603
Which means he'll be there.
55
00:02:52,603 --> 00:02:55,323
But you thought
I'd never figure that out.
56
00:02:55,323 --> 00:02:57,723
And since it's on the river,
I'd have no way of leaving
57
00:02:57,723 --> 00:03:00,963
and I'd be forced
to talk to him! It's a trap!
58
00:03:01,163 --> 00:03:04,523
OK, girl. You're really good.
No wonder you're Ladybug.
59
00:03:04,683 --> 00:03:08,323
โ Alya! You can't do this to me!
โ No, you can't do this to Luka.
60
00:03:08,323 --> 00:03:10,723
You have to talk to him.
61
00:03:10,723 --> 00:03:13,603
You're not together,
but you can still be friends!
62
00:03:13,763 --> 00:03:15,563
But it'll be so awkward!
63
00:03:15,563 --> 00:03:18,403
Luka's in love with me,
but I'm in love with Adrien.
64
00:03:18,403 --> 00:03:21,083
Every time we see each other,
he gets hurt again,
65
00:03:21,083 --> 00:03:23,443
'cause he knows
I'll never feel the same.
66
00:03:23,603 --> 00:03:25,363
Overdoing it a little?
67
00:03:25,523 --> 00:03:27,603
He got akumatised twice
because of me.
68
00:03:27,763 --> 00:03:29,403
Yeah, but things
are different this time!
69
00:03:29,523 --> 00:03:32,843
If that happens, once you...
I mean, Ladybug, saves him
70
00:03:32,843 --> 00:03:35,723
and gives him the magical charm,
it'll never happen again!
71
00:03:35,723 --> 00:03:38,483
Then you can be friends again!
You can't say no to that!
72
00:03:38,643 --> 00:03:41,843
โ It's your duty!
โ OK.
73
00:03:46,723 --> 00:03:50,163
Juleka! Hey! Psst! Psst!
74
00:03:50,163 --> 00:03:52,963
โ Juleka!
โ Talking garbage can? Awesome!
75
00:03:52,963 --> 00:03:56,643
No! It's me! I'm really sorry.
I said I'd come to your birthday
76
00:03:56,643 --> 00:03:58,763
and thought
there'd be no problems, but...
77
00:03:58,763 --> 00:04:01,443
I hate to ask, but do you think
you could arrange for Luka
78
00:04:01,443 --> 00:04:03,003
to, like, not go?
79
00:04:03,963 --> 00:04:05,723
I know! It's his birthday too!
80
00:04:05,723 --> 00:04:08,083
But it wouldn't be
a great birthday
81
00:04:08,083 --> 00:04:10,203
if the girl who broke his heart
were there, right?
82
00:04:10,203 --> 00:04:13,723
I'd totally miss it if I could,
but Alya just won't drop it!
83
00:04:13,723 --> 00:04:15,603
I feel terrible
I made Luka unhappy
84
00:04:15,603 --> 00:04:17,243
and that he got akumatised.
85
00:04:17,443 --> 00:04:19,923
I don't think I can ever look
him in the eyes again and...
86
00:04:19,923 --> 00:04:22,283
โ I'll see what I can do.
โ Really? You'll talk to him?
87
00:04:22,683 --> 00:04:24,163
Oh, Juleka, you're the best!
88
00:04:34,803 --> 00:04:38,643
Hey. I'd like to have a party
here with the gang on Saturday,
89
00:04:38,643 --> 00:04:40,523
โ after all.
โ Great idea!
90
00:04:40,523 --> 00:04:43,083
And actually, um...
Well, Marinette...
91
00:04:43,243 --> 00:04:46,843
Marinette will be there? Whoa!
I'm so relieved!
92
00:04:46,843 --> 00:04:50,043
I thought she was avoiding me!
That's cool! Really super cool!
93
00:04:51,963 --> 00:04:55,563
โ Was there something else?
โ No. No.
94
00:04:55,963 --> 00:04:58,883
Juleka, I know that look.
95
00:04:58,883 --> 00:05:02,483
You're holding back something
in there that needs to come out.
96
00:05:03,203 --> 00:05:04,843
โ
โ Dad?
97
00:05:05,163 --> 00:05:07,523
Luka! Hey, son!
How's it strummin'?
98
00:05:08,443 --> 00:05:09,923
โ Rock 'n' roll!
โ Rock 'n' roll!
99
00:05:10,083 --> 00:05:13,443
โ Hi!
โ Ready for the diminished D7?
100
00:05:13,603 --> 00:05:15,523
I use it
in all my tearโjerking ballads.
101
00:05:15,523 --> 00:05:19,363
Jagged Stone! You scalawag!
No stowaways on my ship!
102
00:05:19,363 --> 00:05:21,723
Disembark my house
right this instant!
103
00:05:22,043 --> 00:05:25,243
Hey, Anarka! Rock 'n' roll!
How d'you know I was here?
104
00:05:25,243 --> 00:05:27,323
โ I was being so sneaky!
โ Sneaky?
105
00:05:27,323 --> 00:05:29,843
Your tour bus is parked on
the dock, you oneโhit wonder!
106
00:05:30,163 --> 00:05:33,723
You can't keep me from teaching
the diminished D7 to my son!
107
00:05:33,883 --> 00:05:35,763
I appreciate
you trying to create a bond
108
00:05:35,763 --> 00:05:38,843
with your children, Jagged.
But no one sets foot here
109
00:05:38,843 --> 00:05:42,163
without the captain's
permission! And I'm the captain!
110
00:05:43,203 --> 00:05:45,763
Well, then, Mom,
uh, with your permission,
111
00:05:45,763 --> 00:05:48,683
could Dad come to our birthday?
Juleka wants to throw a party.
112
00:05:48,683 --> 00:05:49,763
Aaah!
113
00:05:52,963 --> 00:05:56,803
Hey, Juleka! Rock 'n' roll!
I didn't see you there!
114
00:05:56,803 --> 00:06:00,963
Juleka, you really want this old
pirate to be at your birthday?
115
00:06:03,683 --> 00:06:06,203
โ Yes.
โ Ah, ha, ha! Awesome!
116
00:06:06,363 --> 00:06:07,803
See you Saturday, then!
117
00:06:07,803 --> 00:06:09,763
โ
โ Rock 'n' roll...
118
00:06:09,763 --> 00:06:12,643
โ
โ Uh...
119
00:06:13,403 --> 00:06:15,523
โ
โ So, Juleka? Everything good?
120
00:06:15,683 --> 00:06:17,763
Luka will be there right?
121
00:06:17,923 --> 00:06:20,643
Hey, Juleka! Everything good?
Luka won't be there right?
122
00:06:21,603 --> 00:06:23,683
I'm so happy
that everyone will be there!
123
00:06:31,003 --> 00:06:33,763
Marinette, I have to say that
I'm really impressed with you.
124
00:06:33,923 --> 00:06:36,683
I never thought you'd be so
chill about seeing Luka again.
125
00:06:36,843 --> 00:06:39,403
See how brave
Marinette is being, Juleka?
126
00:06:39,403 --> 00:06:42,523
It's nothing. You gotta get over
things in life, grow up a bit!
127
00:06:43,163 --> 00:06:46,403
Sorry again, but thanks
for getting Luka out of here.
128
00:06:46,403 --> 00:06:49,123
I couldn't handle this
otherwise. Is he OK, by the way?
129
00:06:49,123 --> 00:06:52,363
I hope he didn't
take it too hard. Aaah!
130
00:06:52,363 --> 00:06:53,883
โ Hey, Marinette!
โ Excuse me! Sorry!
131
00:06:54,043 --> 00:06:56,843
I've got something to do.
It's super urgent!
132
00:06:56,843 --> 00:06:58,763
Yep. Bye! Aaah!
133
00:06:58,763 --> 00:06:59,683
I'm OK!
134
00:07:00,203 --> 00:07:01,763
Is something wrong
with Marinette?
135
00:07:01,963 --> 00:07:03,683
โ What's going on, Jul?
โ Is there a problem?
136
00:07:03,843 --> 00:07:05,843
โ Is she OK?
โ What's wrong with her?
137
00:07:05,843 --> 00:07:07,283
It's just, um...
138
00:07:08,403 --> 00:07:10,923
โ Jul!
โ I knew it.
139
00:07:10,923 --> 00:07:13,123
Marinette doesn't want
anything to do with me.
140
00:07:13,123 --> 00:07:15,683
And Juleka didn't have the heart
to tell me.
141
00:07:22,683 --> 00:07:25,083
The cruel disillusion
of a young man who hoped
142
00:07:25,243 --> 00:07:28,443
that a friendship with a faded
love could be rekindled...
143
00:07:33,083 --> 00:07:37,403
Fly away, my little akuma.
Go evilise that heart!
144
00:07:48,883 --> 00:07:51,203
Luka, come on.
It's not like that.
145
00:07:51,203 --> 00:07:53,643
You know how she gets
around awkward situations...
146
00:07:53,643 --> 00:07:56,083
She doesn't hate you.
She's just... Marinette!
147
00:07:56,323 --> 00:07:58,883
Jul didn't say anything 'cause
she didn't want to hurt you.
148
00:07:59,043 --> 00:08:02,083
โ She was trying to protect you!
โ Everyone loves you, here.
149
00:08:05,243 --> 00:08:07,523
Thanks, guys, for everything.
150
00:08:08,283 --> 00:08:11,363
How strange. The negative
feelings have disappeared.
151
00:08:11,363 --> 00:08:13,603
But stay where you are,
my little akuma.
152
00:08:14,243 --> 00:08:15,563
A party with teenagers
153
00:08:15,803 --> 00:08:18,483
always makes for a party
of strong emotions.
154
00:08:20,683 --> 00:08:22,043
Juleka!
155
00:08:24,163 --> 00:08:25,963
Why is he here?
156
00:08:27,723 --> 00:08:30,203
You couldn't tell him,
could you?
157
00:08:30,883 --> 00:08:34,523
A young girl disappointed in
herself and racked with guilt...
158
00:08:34,683 --> 00:08:36,003
Of course you couldn't tell him!
159
00:08:36,483 --> 00:08:38,563
I asked you
to do the impossible.
160
00:08:38,563 --> 00:08:40,283
I'm so sorry, Juleka.
161
00:08:44,563 --> 00:08:46,323
Again? What's going on?
162
00:08:47,883 --> 00:08:50,683
Hey, kids. Everything jammin'?
163
00:08:52,483 --> 00:08:54,443
โ Jagged Stone...
โ Jagged Stone...
164
00:08:54,443 --> 00:08:56,683
โ Hi, Dad.
โ Sorry I'm tardy to the party.
165
00:08:56,843 --> 00:08:58,243
Have any wrapping paper?
166
00:08:58,563 --> 00:09:01,363
โ Hang on, Jagged Stone...
โ Is the father of...
167
00:09:01,683 --> 00:09:04,323
โ Luka and Juleka?
โ A group of friends
168
00:09:04,483 --> 00:09:06,003
surprised to find out
that two of them
169
00:09:06,163 --> 00:09:08,323
have been keeping secrets.
170
00:09:08,523 --> 00:09:10,923
That's so awesome!
171
00:09:10,923 --> 00:09:13,603
โ Yeah!
โ Woohoo!
172
00:09:16,523 --> 00:09:18,723
Yes, well,
I should have guessed.
173
00:09:18,883 --> 00:09:20,803
โ Well, yeah, he's my dad.
โ What?
174
00:09:20,803 --> 00:09:22,963
Jagged Stone is your father?
175
00:09:22,963 --> 00:09:25,243
But why would you think
he doesn't love you,
176
00:09:25,243 --> 00:09:26,963
and likes your brother better?
177
00:09:27,483 --> 00:09:29,083
You'll see, she's a real beauty!
178
00:09:29,403 --> 00:09:31,003
The sound'll make
your head spin!
179
00:09:31,283 --> 00:09:34,043
So you better hide it, OK?
And not a word to your sister!
180
00:09:35,923 --> 00:09:39,523
Ah! A young girl whose biggest
fears have come true.
181
00:09:39,923 --> 00:09:43,043
And what could be worse than not
being loved by your own father?
182
00:09:43,963 --> 00:09:46,723
Hang on, Juleka. I'm sure
this is just a misunderstanding.
183
00:09:46,723 --> 00:09:49,923
You need to talk to your Dad.
That's how problems get solved.
184
00:09:50,403 --> 00:09:52,163
โ Jagged!
โ Aaah!
185
00:09:52,323 --> 00:09:55,163
โ Marinette?
โ Hi, Luka.
186
00:09:55,163 --> 00:09:58,083
Yes, I know, we need to talk.
And we will, but don't worry.
187
00:09:58,083 --> 00:10:00,003
But right now,
I need to talk to your dad!
188
00:10:00,163 --> 00:10:03,003
Jagged! You can't give
an amazing guitar to your son
189
00:10:03,003 --> 00:10:05,483
and nothing... nothing...
190
00:10:06,843 --> 00:10:08,603
and nothing to your daughter!
191
00:10:09,323 --> 00:10:12,283
Hey! Thanks a lot
for your incredible discretion,
192
00:10:12,283 --> 00:10:13,883
Marinette. Rock 'n' Roll!
193
00:10:14,203 --> 00:10:17,643
Actually, this was supposed to
be a surprise gift for Juleka!
194
00:10:17,803 --> 00:10:19,723
Juleka plays bass, right?
195
00:10:19,883 --> 00:10:22,523
So, I thought it'd be cool if
I gave her the very first bass
196
00:10:22,523 --> 00:10:23,363
I ever owned.
197
00:10:24,243 --> 00:10:27,363
โ Happy birthday, Juleka!
โ Thank you.
198
00:10:29,443 --> 00:10:30,403
Argh!
199
00:10:30,963 --> 00:10:33,123
And of course I've got a present
for my two kids!
200
00:10:33,123 --> 00:10:36,043
My gift for Luka was this
original edition of the first LP
201
00:10:36,043 --> 00:10:38,723
from CROCODUO,
the group I had with their mom.
202
00:10:39,083 --> 00:10:40,723
Happy birthday, Luka!
203
00:10:40,723 --> 00:10:42,843
Jagged Stone!
You really are a shipwrecker!
204
00:10:43,003 --> 00:10:45,403
How dare you come here
and give my son the album
205
00:10:45,403 --> 00:10:47,803
โ that caused our breakโup?
โ What? You mean the album
206
00:10:47,963 --> 00:10:50,163
that helped me get my life back
after you left me!
207
00:10:50,563 --> 00:10:53,083
You've got some nerve!
You were the one who left me!
208
00:10:53,243 --> 00:10:54,163
No, you were!
209
00:10:55,163 --> 00:10:58,363
Finally! Two fractured lovers
full of resentment and anger!
210
00:11:04,643 --> 00:11:07,843
Crocoduel, I am Shadow Moth!
211
00:11:07,843 --> 00:11:10,243
I'm giving you the power
to get back together,
212
00:11:10,243 --> 00:11:12,563
to better tear each other apart!
213
00:11:12,563 --> 00:11:16,283
You finally have the chance
to prove that you were right!
214
00:11:16,283 --> 00:11:19,203
All I ask in return is that
one of you bring me Ladybug
215
00:11:19,203 --> 00:11:23,243
and Cat Noir's Miraculous.
May the best rocker win!
216
00:11:27,403 --> 00:11:28,883
Everybody, out of the boat!
Quick!
217
00:11:38,363 --> 00:11:40,763
You selfish sea dog! You sailed
off on your own cruise,
218
00:11:40,923 --> 00:11:43,163
leaving two little mateys behind!
219
00:11:43,323 --> 00:11:45,643
I had to go solo
after you destroyed our duo.
220
00:11:45,803 --> 00:11:47,843
Liberty, fire!
221
00:11:50,083 --> 00:11:51,483
Ultimate solo!
222
00:11:54,883 --> 00:11:57,083
Stop arguing and start talking!
223
00:11:57,603 --> 00:12:00,003
You know who needs
a little help to slip away!
224
00:12:00,243 --> 00:12:03,003
Ow! Ouch! I think
I've just sprained my ankle!
225
00:12:03,283 --> 00:12:05,203
Man, oh, man, does this hurt!
226
00:12:07,123 --> 00:12:08,283
Time to transform!
227
00:12:08,883 --> 00:12:10,963
I think
it's starting to swell up!
228
00:12:12,843 --> 00:12:15,963
Arr! Why, come back here,
you scallywag!
229
00:12:16,123 --> 00:12:17,683
No, you'll have to catch me.
230
00:12:24,603 --> 00:12:27,203
Ha, ha, ha! Your powers
are offโkey, Ladybug!
231
00:12:27,203 --> 00:12:30,243
You shouldn't venture into water
if you don't know how to swim!
232
00:12:30,443 --> 00:12:32,443
Now, Crocoduel,
seize their Miraculous!
233
00:12:33,123 --> 00:12:35,803
โ Ladybug's Miraculous is mine!
โ No, mine!
234
00:12:36,443 --> 00:12:39,323
Whenever you're ready, Cat Noir,
the show's already started!
235
00:12:46,843 --> 00:12:48,163
Did you see that?
236
00:12:48,323 --> 00:12:50,523
โ What's up there?
โ Quick, Monsieur Adrien.
237
00:12:50,523 --> 00:12:53,563
We'd better seek shelter
while they deal with this!
238
00:12:53,563 --> 00:12:55,363
The show must go on!
Find safety.
239
00:12:55,523 --> 00:12:58,483
โ I'll put on my makeup myself.
โ Oh! What a pro!
240
00:12:58,803 --> 00:13:00,123
Plagg, claws out!
241
00:13:04,163 --> 00:13:05,083
Aaah!
242
00:13:06,723 --> 00:13:09,443
Unless you want to be crushed
by my cannonballs,
243
00:13:09,443 --> 00:13:12,283
โ give me your Miraculous!
โ You'll give your jewels to me,
244
00:13:12,443 --> 00:13:15,043
or my Awesome Solo
will destroy Paris!
245
00:13:17,523 --> 00:13:20,883
Promise me we won't be like them
when we're an old couple.
246
00:13:20,883 --> 00:13:23,803
For that to happen, we'd have
to be a couple first, kittyโcat!
247
00:13:27,003 --> 00:13:28,963
Hey!
Where you think you're going?
248
00:13:32,443 --> 00:13:33,323
Aaah!
249
00:13:34,523 --> 00:13:37,283
Don't tell me you're gonna let
those two houseโpets beat us!
250
00:13:37,283 --> 00:13:39,363
Ha, ha, ha!
251
00:13:39,523 --> 00:13:40,603
Where did she go?
252
00:13:41,483 --> 00:13:44,163
I'm the only one who gets
to shipwreck you, Captain!
253
00:13:48,163 --> 00:13:50,523
Come on, Guitar Villain!
We've got a duel to finish!
254
00:13:50,683 --> 00:13:52,323
Stay here.
We'll be back for you!
255
00:13:52,483 --> 00:13:56,003
Steer a course for the sky!
256
00:13:56,003 --> 00:13:59,963
Hey! No fair! We don't have any
wings or a flying pirate ship!
257
00:14:07,163 --> 00:14:09,563
โ So, where were we?
โ The only thing
258
00:14:09,563 --> 00:14:11,443
you've ever cared about
is your music!
259
00:14:11,603 --> 00:14:14,923
โ Our music!
โ Liberty! Fire at will!
260
00:14:17,883 --> 00:14:19,323
Awesome solo!
261
00:14:21,763 --> 00:14:24,803
They'll tire of this eventually.
262
00:14:32,483 --> 00:14:33,763
Aaah!
263
00:14:37,043 --> 00:14:38,883
To think
that they were in love once.
264
00:14:38,883 --> 00:14:40,563
Those feelings are long gone.
265
00:14:40,723 --> 00:14:43,363
Still, it's no reason
to stop talking to each other.
266
00:14:44,123 --> 00:14:45,883
Lucky Charm!
267
00:14:51,323 --> 00:14:54,563
Not sure that's strong enough
to patch things up between them.
268
00:14:55,483 --> 00:14:57,443
We need someone
they'll listen to!
269
00:15:02,203 --> 00:15:04,843
Don't stay here. We'll talk
later. I mean, it's not safe!
270
00:15:05,563 --> 00:15:09,283
Where's she going? Eh! I'll
just protect Paris on my own!
271
00:15:11,523 --> 00:15:13,443
โ You OK?
โ Mmm.
272
00:15:18,563 --> 00:15:21,443
Juleka Couffaine, here is
the Miraculous of the Tiger
273
00:15:21,443 --> 00:15:23,163
which gives the Power of Clout.
274
00:15:23,323 --> 00:15:25,243
You will use it
for the greater good.
275
00:15:31,803 --> 00:15:34,603
Roar! Let's cause some havoc!
276
00:15:35,003 --> 00:15:37,563
Once the job is done,
return the Miraculous to me.
277
00:15:37,723 --> 00:15:38,763
Can I trust you?
278
00:15:39,483 --> 00:15:42,723
โ Yes.
โ What? I can't hear you.
279
00:15:42,723 --> 00:15:45,483
โ Yes.
โ I still can't hear you!
280
00:15:45,483 --> 00:15:47,803
Come on! Is that all you got?
281
00:15:47,803 --> 00:15:50,403
I said... Yes!
282
00:15:50,403 --> 00:15:52,763
Ooh! You are good!
283
00:15:52,763 --> 00:15:55,003
You and I
are gonna get along just fine!
284
00:15:55,003 --> 00:15:58,563
All you gotta say now is,
"Roar, stripes on!"
285
00:16:00,763 --> 00:16:03,003
Roar, stripes on!
286
00:16:03,163 --> 00:16:05,723
There you go...
287
00:16:21,203 --> 00:16:23,523
โ Thank you, Cat Noir!
โ Hey, kittyโcat!
288
00:16:23,683 --> 00:16:25,603
You'll have to throw us up
as high as you can!
289
00:16:25,763 --> 00:16:27,523
โ Can you do that?
โ I can sure try!
290
00:16:27,523 --> 00:16:30,283
Hey there, I'm Cat Noir!
And you are?
291
00:16:30,803 --> 00:16:33,603
I'm, uh... Purple Tigress!
292
00:16:33,923 --> 00:16:36,323
Purple Tigress? Miaow!
293
00:16:36,323 --> 00:16:38,243
That makes us
practically family!
294
00:16:46,563 --> 00:16:48,603
Here we go!
295
00:16:53,403 --> 00:16:55,803
Ha! Ahoy, Captain Hardrock!
296
00:16:56,403 --> 00:17:00,123
Time to turn the volume down,
Da... uh, Guitar Villain!
297
00:17:08,843 --> 00:17:09,963
Give that back, Ladybug!
298
00:17:13,483 --> 00:17:15,843
Hey! Come back!
You're ruining the music!
299
00:17:18,563 --> 00:17:20,803
โ Where's the akuma?
โ I'm sure I saw it go in there.
300
00:17:20,803 --> 00:17:23,203
I'll make you walk the plank,
vermin!
301
00:17:23,403 --> 00:17:25,883
Ha, ha, ha! Not in the Top 10
any more are we?
302
00:17:26,083 --> 00:17:27,963
Rock 'n' riff, baby!
303
00:17:38,403 --> 00:17:40,363
โ It didn't work?
โ I don't get it!
304
00:17:40,523 --> 00:17:43,403
The akuma entered these
before they were separated!
305
00:17:43,403 --> 00:17:44,843
Ah!
306
00:17:49,123 --> 00:17:52,283
We broke them separately,
so we should join them together
307
00:17:52,283 --> 00:17:53,803
to break them together again!
308
00:17:53,803 --> 00:17:56,683
โ Full speed ahead!
โ Awesome solo!
309
00:17:57,083 --> 00:18:00,443
โ
โ Rock 'n' riff, baby!
310
00:18:01,723 --> 00:18:03,923
Go ahead, Purple Tigress!
Keep them at bay.
311
00:18:15,323 --> 00:18:16,243
Clout!
312
00:18:17,763 --> 00:18:23,043
Mom, Dad... I'm sorry, but...
talk it over instead of arguing!
313
00:18:32,683 --> 00:18:34,723
โ It's up to you, kitty.
โ Cataclysm!
314
00:18:39,043 --> 00:18:41,243
No more evildoing for you,
little akuma.
315
00:18:44,603 --> 00:18:46,683
Time to deโevilise!
316
00:18:50,243 --> 00:18:51,203
Gotcha!
317
00:18:52,603 --> 00:18:54,203
Byeโbye, little butterfly.
318
00:18:56,603 --> 00:18:58,043
Aaah!
319
00:18:58,363 --> 00:19:01,083
Miraculous Ladybug!
320
00:19:08,163 --> 00:19:09,283
Pound it!
321
00:19:18,563 --> 00:19:23,203
Anarka, Jagged, I wish I could
help you work things out,
322
00:19:23,203 --> 00:19:25,043
but that's beyond my powers.
323
00:19:25,043 --> 00:19:28,683
But these charms will
protect you from Shadow Moth.
324
00:19:28,843 --> 00:19:31,003
Nice right hook, Purple Tigress.
325
00:19:31,883 --> 00:19:33,403
I hope we'll see you again.
326
00:19:40,283 --> 00:19:43,683
Ladybug, you and your friends
always manage to create harmony.
327
00:19:44,163 --> 00:19:46,883
But one day,
someone will hit a wrong note,
328
00:19:46,883 --> 00:19:49,883
and then
I'll be the one making music.
329
00:19:53,403 --> 00:19:55,043
Thanks for trusting me, Ladybug.
330
00:19:55,283 --> 00:19:57,243
I knew
you'd make yourself heard.
331
00:19:57,403 --> 00:20:00,563
And don't hesitate to speak
your mind, loud and clear,
332
00:20:00,563 --> 00:20:02,803
even without your suit,
when you need to.
333
00:20:05,083 --> 00:20:07,723
It's your fault
we got akumatised!
334
00:20:07,723 --> 00:20:10,043
Are you kidding?
You were completely off key!
335
00:20:10,043 --> 00:20:14,683
Stop! Now, you are going
to apologise and make up,
336
00:20:14,683 --> 00:20:18,403
โ by talking, not yelling.
โ But he was the one who...
337
00:20:18,563 --> 00:20:20,963
No one cares.
The past is the past.
338
00:20:23,963 --> 00:20:25,963
I'm sorry, Nanarky.
I was wrong.
339
00:20:25,963 --> 00:20:27,963
No, you old pirate, it was me.
340
00:20:28,163 --> 00:20:30,403
โ No, it's my fault.
โ Juleka, you rock!
341
00:20:30,563 --> 00:20:32,323
โ No, really! It was me!
โ No, me.
342
00:20:32,323 --> 00:20:33,923
โ It was my fault!
โ My fault!
343
00:20:34,243 --> 00:20:35,683
โ No, it's mine!
โ Mine!
344
00:20:35,683 --> 00:20:37,243
Mine!
345
00:20:39,203 --> 00:20:42,203
Juleka, I know I haven't been
playing to your tune.
346
00:20:42,483 --> 00:20:46,523
But you know, whatever you wanna
say to me, I'm all ears.
347
00:20:47,323 --> 00:20:50,123
โ I love you, Dad.
โ You rock my world, too.
348
00:20:51,323 --> 00:20:52,923
What about you?
349
00:20:52,923 --> 00:20:55,083
When are you going to
tell Adrien how you feel?
350
00:20:55,083 --> 00:20:57,723
โ Adrien?
โ If Juleka was able
351
00:20:57,723 --> 00:21:00,763
to make her voice heard,
I'm sure you'll be able to, too.
352
00:21:01,603 --> 00:21:04,243
I'm sorry
I've been avoiding you, I...
353
00:21:04,523 --> 00:21:08,123
You know, it hurts more
not seeing you than seeing you,
354
00:21:08,123 --> 00:21:09,243
Marinette.
355
00:21:14,843 --> 00:21:16,283
Buddies?
356
00:21:16,963 --> 00:21:17,923
Buddies.
28243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.