All language subtitles for Miraculous.Tales.of.Ladybug.and.Cat.Noir.S04E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,163 --> 00:00:04,763 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,763 --> 00:00:07,883 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:07,883 --> 00:00:10,923 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:11,083 --> 00:00:12,403 Because I've got a secret. 5 00:00:12,403 --> 00:00:15,283 โ™ช Miraculous, simply the best 6 00:00:15,283 --> 00:00:18,083 โ™ช Up to the test when things go wrong 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,923 โ™ช Miraculous, the luckiest 8 00:00:20,923 --> 00:00:23,963 โ™ช The power of love always so strong 9 00:00:23,963 --> 00:00:28,283 โ™ช Miraculous 10 00:00:49,163 --> 00:00:51,963 Marinette hasn't come around here for a while. Is she OK? 11 00:00:51,963 --> 00:00:53,403 Oh, yeah. Yeah, she's fine. 12 00:00:53,763 --> 00:00:57,403 It's just that she... she's got a lot of stuff going on. 13 00:00:57,563 --> 00:00:58,763 You can be honest with me. 14 00:00:58,843 --> 00:01:01,763 She's stopped showing up, 'cause she knows I'm in love with her. 15 00:01:01,763 --> 00:01:02,243 Right? 16 00:01:03,763 --> 00:01:07,163 Of course not! Marinette stopped coming because rehearsal's 17 00:01:07,163 --> 00:01:09,283 at the same time as her aquaโ€pony classes, 18 00:01:09,283 --> 00:01:11,003 with Pomponey, her favourite pony! 19 00:01:11,163 --> 00:01:15,163 Pomponey is so cute, with his golden mane that's so brushable! 20 00:01:15,323 --> 00:01:16,483 But he's also super sensitive, 21 00:01:16,483 --> 00:01:19,883 and any time Marinette misses aquaโ€pony, he gets depressed. 22 00:01:21,043 --> 00:01:23,203 I get it, Rose. Thanks. 23 00:01:28,043 --> 00:01:30,003 โ€ Wow, Rose! โ€ I know, 24 00:01:30,003 --> 00:01:32,683 but we couldn't say she's too embarrassed to see him. 25 00:01:32,683 --> 00:01:34,043 It would've broken his heart. 26 00:01:34,043 --> 00:01:36,203 We must patch things up between them, 27 00:01:36,203 --> 00:01:38,283 so they can be buddies again! 28 00:01:38,283 --> 00:01:40,403 We can all be buddies, right? Oh! I know! 29 00:01:40,403 --> 00:01:43,963 Luka could go to aquaโ€pony class with Marinette! 30 00:01:44,243 --> 00:01:46,443 You know that Aquaโ€pony is not real, don't you? 31 00:01:46,523 --> 00:01:47,803 Oh, yeah, right! 32 00:01:47,803 --> 00:01:50,483 I'm sure we can figure out a way to get them together. 33 00:01:50,683 --> 00:01:52,923 Something that Marinette has to come to. 34 00:01:53,043 --> 00:01:55,563 โ€ Where they'll talk... โ€ And be buddies again! 35 00:01:55,723 --> 00:01:57,163 Hey! Aren't we all going to see 36 00:01:57,163 --> 00:01:59,963 The Rock And Monster Party Parade together this Saturday? 37 00:01:59,963 --> 00:02:02,763 What if, instead of going to the movies, we had a party? 38 00:02:02,763 --> 00:02:07,203 Right here on the houseboat! For Juleka's birthday... and Luka's! 39 00:02:07,443 --> 00:02:10,723 Of course! Since they're twins, it's Luka's birthday, too! 40 00:02:10,723 --> 00:02:13,163 โ€ Which means he'll be there! โ€ And Marinette! 41 00:02:13,403 --> 00:02:15,123 Wait a sec! Adrien can't come this Saturday. 42 00:02:15,443 --> 00:02:17,923 โ€ He's got a fashion show. โ€ Perfect! If he came, 43 00:02:17,923 --> 00:02:19,523 she couldn't keep her eyes off him. 44 00:02:19,923 --> 00:02:21,683 And she might act... You know! 45 00:02:22,243 --> 00:02:23,843 โ€ I'll help set up! โ€ I'm on music! 46 00:02:23,923 --> 00:02:26,163 โ€ I'll take care of Marinette! โ€ What do you think? 47 00:02:26,163 --> 00:02:29,563 โ€ Awesome idea, right? โ€ I... Yeah. 48 00:02:30,203 --> 00:02:33,683 โ€ Woohoo! Yeah! โ€ Thanks, Ju. You're the best. 49 00:02:35,043 --> 00:02:37,923 A party on the houseboat for Juleka's birthday? OK. 50 00:02:40,203 --> 00:02:42,203 Wait a minute, Alya Cรฉsaire! 51 00:02:42,443 --> 00:02:45,403 We were supposed to go to the movies for Juleka's birthday, 52 00:02:45,563 --> 00:02:47,563 but now we're having a party. 53 00:02:47,563 --> 00:02:51,003 And, since Luka is Juleka's twin, it's also his birthday. 54 00:02:51,003 --> 00:02:52,603 Which means he'll be there. 55 00:02:52,603 --> 00:02:55,323 But you thought I'd never figure that out. 56 00:02:55,323 --> 00:02:57,723 And since it's on the river, I'd have no way of leaving 57 00:02:57,723 --> 00:03:00,963 and I'd be forced to talk to him! It's a trap! 58 00:03:01,163 --> 00:03:04,523 OK, girl. You're really good. No wonder you're Ladybug. 59 00:03:04,683 --> 00:03:08,323 โ€ Alya! You can't do this to me! โ€ No, you can't do this to Luka. 60 00:03:08,323 --> 00:03:10,723 You have to talk to him. 61 00:03:10,723 --> 00:03:13,603 You're not together, but you can still be friends! 62 00:03:13,763 --> 00:03:15,563 But it'll be so awkward! 63 00:03:15,563 --> 00:03:18,403 Luka's in love with me, but I'm in love with Adrien. 64 00:03:18,403 --> 00:03:21,083 Every time we see each other, he gets hurt again, 65 00:03:21,083 --> 00:03:23,443 'cause he knows I'll never feel the same. 66 00:03:23,603 --> 00:03:25,363 Overdoing it a little? 67 00:03:25,523 --> 00:03:27,603 He got akumatised twice because of me. 68 00:03:27,763 --> 00:03:29,403 Yeah, but things are different this time! 69 00:03:29,523 --> 00:03:32,843 If that happens, once you... I mean, Ladybug, saves him 70 00:03:32,843 --> 00:03:35,723 and gives him the magical charm, it'll never happen again! 71 00:03:35,723 --> 00:03:38,483 Then you can be friends again! You can't say no to that! 72 00:03:38,643 --> 00:03:41,843 โ€ It's your duty! โ€ OK. 73 00:03:46,723 --> 00:03:50,163 Juleka! Hey! Psst! Psst! 74 00:03:50,163 --> 00:03:52,963 โ€ Juleka! โ€ Talking garbage can? Awesome! 75 00:03:52,963 --> 00:03:56,643 No! It's me! I'm really sorry. I said I'd come to your birthday 76 00:03:56,643 --> 00:03:58,763 and thought there'd be no problems, but... 77 00:03:58,763 --> 00:04:01,443 I hate to ask, but do you think you could arrange for Luka 78 00:04:01,443 --> 00:04:03,003 to, like, not go? 79 00:04:03,963 --> 00:04:05,723 I know! It's his birthday too! 80 00:04:05,723 --> 00:04:08,083 But it wouldn't be a great birthday 81 00:04:08,083 --> 00:04:10,203 if the girl who broke his heart were there, right? 82 00:04:10,203 --> 00:04:13,723 I'd totally miss it if I could, but Alya just won't drop it! 83 00:04:13,723 --> 00:04:15,603 I feel terrible I made Luka unhappy 84 00:04:15,603 --> 00:04:17,243 and that he got akumatised. 85 00:04:17,443 --> 00:04:19,923 I don't think I can ever look him in the eyes again and... 86 00:04:19,923 --> 00:04:22,283 โ€ I'll see what I can do. โ€ Really? You'll talk to him? 87 00:04:22,683 --> 00:04:24,163 Oh, Juleka, you're the best! 88 00:04:34,803 --> 00:04:38,643 Hey. I'd like to have a party here with the gang on Saturday, 89 00:04:38,643 --> 00:04:40,523 โ€ after all. โ€ Great idea! 90 00:04:40,523 --> 00:04:43,083 And actually, um... Well, Marinette... 91 00:04:43,243 --> 00:04:46,843 Marinette will be there? Whoa! I'm so relieved! 92 00:04:46,843 --> 00:04:50,043 I thought she was avoiding me! That's cool! Really super cool! 93 00:04:51,963 --> 00:04:55,563 โ€ Was there something else? โ€ No. No. 94 00:04:55,963 --> 00:04:58,883 Juleka, I know that look. 95 00:04:58,883 --> 00:05:02,483 You're holding back something in there that needs to come out. 96 00:05:03,203 --> 00:05:04,843 โ€ โ€ Dad? 97 00:05:05,163 --> 00:05:07,523 Luka! Hey, son! How's it strummin'? 98 00:05:08,443 --> 00:05:09,923 โ€ Rock 'n' roll! โ€ Rock 'n' roll! 99 00:05:10,083 --> 00:05:13,443 โ€ Hi! โ€ Ready for the diminished D7? 100 00:05:13,603 --> 00:05:15,523 I use it in all my tearโ€jerking ballads. 101 00:05:15,523 --> 00:05:19,363 Jagged Stone! You scalawag! No stowaways on my ship! 102 00:05:19,363 --> 00:05:21,723 Disembark my house right this instant! 103 00:05:22,043 --> 00:05:25,243 Hey, Anarka! Rock 'n' roll! How d'you know I was here? 104 00:05:25,243 --> 00:05:27,323 โ€ I was being so sneaky! โ€ Sneaky? 105 00:05:27,323 --> 00:05:29,843 Your tour bus is parked on the dock, you oneโ€hit wonder! 106 00:05:30,163 --> 00:05:33,723 You can't keep me from teaching the diminished D7 to my son! 107 00:05:33,883 --> 00:05:35,763 I appreciate you trying to create a bond 108 00:05:35,763 --> 00:05:38,843 with your children, Jagged. But no one sets foot here 109 00:05:38,843 --> 00:05:42,163 without the captain's permission! And I'm the captain! 110 00:05:43,203 --> 00:05:45,763 Well, then, Mom, uh, with your permission, 111 00:05:45,763 --> 00:05:48,683 could Dad come to our birthday? Juleka wants to throw a party. 112 00:05:48,683 --> 00:05:49,763 Aaah! 113 00:05:52,963 --> 00:05:56,803 Hey, Juleka! Rock 'n' roll! I didn't see you there! 114 00:05:56,803 --> 00:06:00,963 Juleka, you really want this old pirate to be at your birthday? 115 00:06:03,683 --> 00:06:06,203 โ€ Yes. โ€ Ah, ha, ha! Awesome! 116 00:06:06,363 --> 00:06:07,803 See you Saturday, then! 117 00:06:07,803 --> 00:06:09,763 โ€ โ€ Rock 'n' roll... 118 00:06:09,763 --> 00:06:12,643 โ€ โ€ Uh... 119 00:06:13,403 --> 00:06:15,523 โ€ โ€ So, Juleka? Everything good? 120 00:06:15,683 --> 00:06:17,763 Luka will be there right? 121 00:06:17,923 --> 00:06:20,643 Hey, Juleka! Everything good? Luka won't be there right? 122 00:06:21,603 --> 00:06:23,683 I'm so happy that everyone will be there! 123 00:06:31,003 --> 00:06:33,763 Marinette, I have to say that I'm really impressed with you. 124 00:06:33,923 --> 00:06:36,683 I never thought you'd be so chill about seeing Luka again. 125 00:06:36,843 --> 00:06:39,403 See how brave Marinette is being, Juleka? 126 00:06:39,403 --> 00:06:42,523 It's nothing. You gotta get over things in life, grow up a bit! 127 00:06:43,163 --> 00:06:46,403 Sorry again, but thanks for getting Luka out of here. 128 00:06:46,403 --> 00:06:49,123 I couldn't handle this otherwise. Is he OK, by the way? 129 00:06:49,123 --> 00:06:52,363 I hope he didn't take it too hard. Aaah! 130 00:06:52,363 --> 00:06:53,883 โ€ Hey, Marinette! โ€ Excuse me! Sorry! 131 00:06:54,043 --> 00:06:56,843 I've got something to do. It's super urgent! 132 00:06:56,843 --> 00:06:58,763 Yep. Bye! Aaah! 133 00:06:58,763 --> 00:06:59,683 I'm OK! 134 00:07:00,203 --> 00:07:01,763 Is something wrong with Marinette? 135 00:07:01,963 --> 00:07:03,683 โ€ What's going on, Jul? โ€ Is there a problem? 136 00:07:03,843 --> 00:07:05,843 โ€ Is she OK? โ€ What's wrong with her? 137 00:07:05,843 --> 00:07:07,283 It's just, um... 138 00:07:08,403 --> 00:07:10,923 โ€ Jul! โ€ I knew it. 139 00:07:10,923 --> 00:07:13,123 Marinette doesn't want anything to do with me. 140 00:07:13,123 --> 00:07:15,683 And Juleka didn't have the heart to tell me. 141 00:07:22,683 --> 00:07:25,083 The cruel disillusion of a young man who hoped 142 00:07:25,243 --> 00:07:28,443 that a friendship with a faded love could be rekindled... 143 00:07:33,083 --> 00:07:37,403 Fly away, my little akuma. Go evilise that heart! 144 00:07:48,883 --> 00:07:51,203 Luka, come on. It's not like that. 145 00:07:51,203 --> 00:07:53,643 You know how she gets around awkward situations... 146 00:07:53,643 --> 00:07:56,083 She doesn't hate you. She's just... Marinette! 147 00:07:56,323 --> 00:07:58,883 Jul didn't say anything 'cause she didn't want to hurt you. 148 00:07:59,043 --> 00:08:02,083 โ€ She was trying to protect you! โ€ Everyone loves you, here. 149 00:08:05,243 --> 00:08:07,523 Thanks, guys, for everything. 150 00:08:08,283 --> 00:08:11,363 How strange. The negative feelings have disappeared. 151 00:08:11,363 --> 00:08:13,603 But stay where you are, my little akuma. 152 00:08:14,243 --> 00:08:15,563 A party with teenagers 153 00:08:15,803 --> 00:08:18,483 always makes for a party of strong emotions. 154 00:08:20,683 --> 00:08:22,043 Juleka! 155 00:08:24,163 --> 00:08:25,963 Why is he here? 156 00:08:27,723 --> 00:08:30,203 You couldn't tell him, could you? 157 00:08:30,883 --> 00:08:34,523 A young girl disappointed in herself and racked with guilt... 158 00:08:34,683 --> 00:08:36,003 Of course you couldn't tell him! 159 00:08:36,483 --> 00:08:38,563 I asked you to do the impossible. 160 00:08:38,563 --> 00:08:40,283 I'm so sorry, Juleka. 161 00:08:44,563 --> 00:08:46,323 Again? What's going on? 162 00:08:47,883 --> 00:08:50,683 Hey, kids. Everything jammin'? 163 00:08:52,483 --> 00:08:54,443 โ€ Jagged Stone... โ€ Jagged Stone... 164 00:08:54,443 --> 00:08:56,683 โ€ Hi, Dad. โ€ Sorry I'm tardy to the party. 165 00:08:56,843 --> 00:08:58,243 Have any wrapping paper? 166 00:08:58,563 --> 00:09:01,363 โ€ Hang on, Jagged Stone... โ€ Is the father of... 167 00:09:01,683 --> 00:09:04,323 โ€ Luka and Juleka? โ€ A group of friends 168 00:09:04,483 --> 00:09:06,003 surprised to find out that two of them 169 00:09:06,163 --> 00:09:08,323 have been keeping secrets. 170 00:09:08,523 --> 00:09:10,923 That's so awesome! 171 00:09:10,923 --> 00:09:13,603 โ€ Yeah! โ€ Woohoo! 172 00:09:16,523 --> 00:09:18,723 Yes, well, I should have guessed. 173 00:09:18,883 --> 00:09:20,803 โ€ Well, yeah, he's my dad. โ€ What? 174 00:09:20,803 --> 00:09:22,963 Jagged Stone is your father? 175 00:09:22,963 --> 00:09:25,243 But why would you think he doesn't love you, 176 00:09:25,243 --> 00:09:26,963 and likes your brother better? 177 00:09:27,483 --> 00:09:29,083 You'll see, she's a real beauty! 178 00:09:29,403 --> 00:09:31,003 The sound'll make your head spin! 179 00:09:31,283 --> 00:09:34,043 So you better hide it, OK? And not a word to your sister! 180 00:09:35,923 --> 00:09:39,523 Ah! A young girl whose biggest fears have come true. 181 00:09:39,923 --> 00:09:43,043 And what could be worse than not being loved by your own father? 182 00:09:43,963 --> 00:09:46,723 Hang on, Juleka. I'm sure this is just a misunderstanding. 183 00:09:46,723 --> 00:09:49,923 You need to talk to your Dad. That's how problems get solved. 184 00:09:50,403 --> 00:09:52,163 โ€ Jagged! โ€ Aaah! 185 00:09:52,323 --> 00:09:55,163 โ€ Marinette? โ€ Hi, Luka. 186 00:09:55,163 --> 00:09:58,083 Yes, I know, we need to talk. And we will, but don't worry. 187 00:09:58,083 --> 00:10:00,003 But right now, I need to talk to your dad! 188 00:10:00,163 --> 00:10:03,003 Jagged! You can't give an amazing guitar to your son 189 00:10:03,003 --> 00:10:05,483 and nothing... nothing... 190 00:10:06,843 --> 00:10:08,603 and nothing to your daughter! 191 00:10:09,323 --> 00:10:12,283 Hey! Thanks a lot for your incredible discretion, 192 00:10:12,283 --> 00:10:13,883 Marinette. Rock 'n' Roll! 193 00:10:14,203 --> 00:10:17,643 Actually, this was supposed to be a surprise gift for Juleka! 194 00:10:17,803 --> 00:10:19,723 Juleka plays bass, right? 195 00:10:19,883 --> 00:10:22,523 So, I thought it'd be cool if I gave her the very first bass 196 00:10:22,523 --> 00:10:23,363 I ever owned. 197 00:10:24,243 --> 00:10:27,363 โ€ Happy birthday, Juleka! โ€ Thank you. 198 00:10:29,443 --> 00:10:30,403 Argh! 199 00:10:30,963 --> 00:10:33,123 And of course I've got a present for my two kids! 200 00:10:33,123 --> 00:10:36,043 My gift for Luka was this original edition of the first LP 201 00:10:36,043 --> 00:10:38,723 from CROCODUO, the group I had with their mom. 202 00:10:39,083 --> 00:10:40,723 Happy birthday, Luka! 203 00:10:40,723 --> 00:10:42,843 Jagged Stone! You really are a shipwrecker! 204 00:10:43,003 --> 00:10:45,403 How dare you come here and give my son the album 205 00:10:45,403 --> 00:10:47,803 โ€ that caused our breakโ€up? โ€ What? You mean the album 206 00:10:47,963 --> 00:10:50,163 that helped me get my life back after you left me! 207 00:10:50,563 --> 00:10:53,083 You've got some nerve! You were the one who left me! 208 00:10:53,243 --> 00:10:54,163 No, you were! 209 00:10:55,163 --> 00:10:58,363 Finally! Two fractured lovers full of resentment and anger! 210 00:11:04,643 --> 00:11:07,843 Crocoduel, I am Shadow Moth! 211 00:11:07,843 --> 00:11:10,243 I'm giving you the power to get back together, 212 00:11:10,243 --> 00:11:12,563 to better tear each other apart! 213 00:11:12,563 --> 00:11:16,283 You finally have the chance to prove that you were right! 214 00:11:16,283 --> 00:11:19,203 All I ask in return is that one of you bring me Ladybug 215 00:11:19,203 --> 00:11:23,243 and Cat Noir's Miraculous. May the best rocker win! 216 00:11:27,403 --> 00:11:28,883 Everybody, out of the boat! Quick! 217 00:11:38,363 --> 00:11:40,763 You selfish sea dog! You sailed off on your own cruise, 218 00:11:40,923 --> 00:11:43,163 leaving two little mateys behind! 219 00:11:43,323 --> 00:11:45,643 I had to go solo after you destroyed our duo. 220 00:11:45,803 --> 00:11:47,843 Liberty, fire! 221 00:11:50,083 --> 00:11:51,483 Ultimate solo! 222 00:11:54,883 --> 00:11:57,083 Stop arguing and start talking! 223 00:11:57,603 --> 00:12:00,003 You know who needs a little help to slip away! 224 00:12:00,243 --> 00:12:03,003 Ow! Ouch! I think I've just sprained my ankle! 225 00:12:03,283 --> 00:12:05,203 Man, oh, man, does this hurt! 226 00:12:07,123 --> 00:12:08,283 Time to transform! 227 00:12:08,883 --> 00:12:10,963 I think it's starting to swell up! 228 00:12:12,843 --> 00:12:15,963 Arr! Why, come back here, you scallywag! 229 00:12:16,123 --> 00:12:17,683 No, you'll have to catch me. 230 00:12:24,603 --> 00:12:27,203 Ha, ha, ha! Your powers are offโ€key, Ladybug! 231 00:12:27,203 --> 00:12:30,243 You shouldn't venture into water if you don't know how to swim! 232 00:12:30,443 --> 00:12:32,443 Now, Crocoduel, seize their Miraculous! 233 00:12:33,123 --> 00:12:35,803 โ€ Ladybug's Miraculous is mine! โ€ No, mine! 234 00:12:36,443 --> 00:12:39,323 Whenever you're ready, Cat Noir, the show's already started! 235 00:12:46,843 --> 00:12:48,163 Did you see that? 236 00:12:48,323 --> 00:12:50,523 โ€ What's up there? โ€ Quick, Monsieur Adrien. 237 00:12:50,523 --> 00:12:53,563 We'd better seek shelter while they deal with this! 238 00:12:53,563 --> 00:12:55,363 The show must go on! Find safety. 239 00:12:55,523 --> 00:12:58,483 โ€ I'll put on my makeup myself. โ€ Oh! What a pro! 240 00:12:58,803 --> 00:13:00,123 Plagg, claws out! 241 00:13:04,163 --> 00:13:05,083 Aaah! 242 00:13:06,723 --> 00:13:09,443 Unless you want to be crushed by my cannonballs, 243 00:13:09,443 --> 00:13:12,283 โ€ give me your Miraculous! โ€ You'll give your jewels to me, 244 00:13:12,443 --> 00:13:15,043 or my Awesome Solo will destroy Paris! 245 00:13:17,523 --> 00:13:20,883 Promise me we won't be like them when we're an old couple. 246 00:13:20,883 --> 00:13:23,803 For that to happen, we'd have to be a couple first, kittyโ€cat! 247 00:13:27,003 --> 00:13:28,963 Hey! Where you think you're going? 248 00:13:32,443 --> 00:13:33,323 Aaah! 249 00:13:34,523 --> 00:13:37,283 Don't tell me you're gonna let those two houseโ€pets beat us! 250 00:13:37,283 --> 00:13:39,363 Ha, ha, ha! 251 00:13:39,523 --> 00:13:40,603 Where did she go? 252 00:13:41,483 --> 00:13:44,163 I'm the only one who gets to shipwreck you, Captain! 253 00:13:48,163 --> 00:13:50,523 Come on, Guitar Villain! We've got a duel to finish! 254 00:13:50,683 --> 00:13:52,323 Stay here. We'll be back for you! 255 00:13:52,483 --> 00:13:56,003 Steer a course for the sky! 256 00:13:56,003 --> 00:13:59,963 Hey! No fair! We don't have any wings or a flying pirate ship! 257 00:14:07,163 --> 00:14:09,563 โ€ So, where were we? โ€ The only thing 258 00:14:09,563 --> 00:14:11,443 you've ever cared about is your music! 259 00:14:11,603 --> 00:14:14,923 โ€ Our music! โ€ Liberty! Fire at will! 260 00:14:17,883 --> 00:14:19,323 Awesome solo! 261 00:14:21,763 --> 00:14:24,803 They'll tire of this eventually. 262 00:14:32,483 --> 00:14:33,763 Aaah! 263 00:14:37,043 --> 00:14:38,883 To think that they were in love once. 264 00:14:38,883 --> 00:14:40,563 Those feelings are long gone. 265 00:14:40,723 --> 00:14:43,363 Still, it's no reason to stop talking to each other. 266 00:14:44,123 --> 00:14:45,883 Lucky Charm! 267 00:14:51,323 --> 00:14:54,563 Not sure that's strong enough to patch things up between them. 268 00:14:55,483 --> 00:14:57,443 We need someone they'll listen to! 269 00:15:02,203 --> 00:15:04,843 Don't stay here. We'll talk later. I mean, it's not safe! 270 00:15:05,563 --> 00:15:09,283 Where's she going? Eh! I'll just protect Paris on my own! 271 00:15:11,523 --> 00:15:13,443 โ€ You OK? โ€ Mmm. 272 00:15:18,563 --> 00:15:21,443 Juleka Couffaine, here is the Miraculous of the Tiger 273 00:15:21,443 --> 00:15:23,163 which gives the Power of Clout. 274 00:15:23,323 --> 00:15:25,243 You will use it for the greater good. 275 00:15:31,803 --> 00:15:34,603 Roar! Let's cause some havoc! 276 00:15:35,003 --> 00:15:37,563 Once the job is done, return the Miraculous to me. 277 00:15:37,723 --> 00:15:38,763 Can I trust you? 278 00:15:39,483 --> 00:15:42,723 โ€ Yes. โ€ What? I can't hear you. 279 00:15:42,723 --> 00:15:45,483 โ€ Yes. โ€ I still can't hear you! 280 00:15:45,483 --> 00:15:47,803 Come on! Is that all you got? 281 00:15:47,803 --> 00:15:50,403 I said... Yes! 282 00:15:50,403 --> 00:15:52,763 Ooh! You are good! 283 00:15:52,763 --> 00:15:55,003 You and I are gonna get along just fine! 284 00:15:55,003 --> 00:15:58,563 All you gotta say now is, "Roar, stripes on!" 285 00:16:00,763 --> 00:16:03,003 Roar, stripes on! 286 00:16:03,163 --> 00:16:05,723 There you go... 287 00:16:21,203 --> 00:16:23,523 โ€ Thank you, Cat Noir! โ€ Hey, kittyโ€cat! 288 00:16:23,683 --> 00:16:25,603 You'll have to throw us up as high as you can! 289 00:16:25,763 --> 00:16:27,523 โ€ Can you do that? โ€ I can sure try! 290 00:16:27,523 --> 00:16:30,283 Hey there, I'm Cat Noir! And you are? 291 00:16:30,803 --> 00:16:33,603 I'm, uh... Purple Tigress! 292 00:16:33,923 --> 00:16:36,323 Purple Tigress? Miaow! 293 00:16:36,323 --> 00:16:38,243 That makes us practically family! 294 00:16:46,563 --> 00:16:48,603 Here we go! 295 00:16:53,403 --> 00:16:55,803 Ha! Ahoy, Captain Hardrock! 296 00:16:56,403 --> 00:17:00,123 Time to turn the volume down, Da... uh, Guitar Villain! 297 00:17:08,843 --> 00:17:09,963 Give that back, Ladybug! 298 00:17:13,483 --> 00:17:15,843 Hey! Come back! You're ruining the music! 299 00:17:18,563 --> 00:17:20,803 โ€ Where's the akuma? โ€ I'm sure I saw it go in there. 300 00:17:20,803 --> 00:17:23,203 I'll make you walk the plank, vermin! 301 00:17:23,403 --> 00:17:25,883 Ha, ha, ha! Not in the Top 10 any more are we? 302 00:17:26,083 --> 00:17:27,963 Rock 'n' riff, baby! 303 00:17:38,403 --> 00:17:40,363 โ€ It didn't work? โ€ I don't get it! 304 00:17:40,523 --> 00:17:43,403 The akuma entered these before they were separated! 305 00:17:43,403 --> 00:17:44,843 Ah! 306 00:17:49,123 --> 00:17:52,283 We broke them separately, so we should join them together 307 00:17:52,283 --> 00:17:53,803 to break them together again! 308 00:17:53,803 --> 00:17:56,683 โ€ Full speed ahead! โ€ Awesome solo! 309 00:17:57,083 --> 00:18:00,443 โ€ โ€ Rock 'n' riff, baby! 310 00:18:01,723 --> 00:18:03,923 Go ahead, Purple Tigress! Keep them at bay. 311 00:18:15,323 --> 00:18:16,243 Clout! 312 00:18:17,763 --> 00:18:23,043 Mom, Dad... I'm sorry, but... talk it over instead of arguing! 313 00:18:32,683 --> 00:18:34,723 โ€ It's up to you, kitty. โ€ Cataclysm! 314 00:18:39,043 --> 00:18:41,243 No more evildoing for you, little akuma. 315 00:18:44,603 --> 00:18:46,683 Time to deโ€evilise! 316 00:18:50,243 --> 00:18:51,203 Gotcha! 317 00:18:52,603 --> 00:18:54,203 Byeโ€bye, little butterfly. 318 00:18:56,603 --> 00:18:58,043 Aaah! 319 00:18:58,363 --> 00:19:01,083 Miraculous Ladybug! 320 00:19:08,163 --> 00:19:09,283 Pound it! 321 00:19:18,563 --> 00:19:23,203 Anarka, Jagged, I wish I could help you work things out, 322 00:19:23,203 --> 00:19:25,043 but that's beyond my powers. 323 00:19:25,043 --> 00:19:28,683 But these charms will protect you from Shadow Moth. 324 00:19:28,843 --> 00:19:31,003 Nice right hook, Purple Tigress. 325 00:19:31,883 --> 00:19:33,403 I hope we'll see you again. 326 00:19:40,283 --> 00:19:43,683 Ladybug, you and your friends always manage to create harmony. 327 00:19:44,163 --> 00:19:46,883 But one day, someone will hit a wrong note, 328 00:19:46,883 --> 00:19:49,883 and then I'll be the one making music. 329 00:19:53,403 --> 00:19:55,043 Thanks for trusting me, Ladybug. 330 00:19:55,283 --> 00:19:57,243 I knew you'd make yourself heard. 331 00:19:57,403 --> 00:20:00,563 And don't hesitate to speak your mind, loud and clear, 332 00:20:00,563 --> 00:20:02,803 even without your suit, when you need to. 333 00:20:05,083 --> 00:20:07,723 It's your fault we got akumatised! 334 00:20:07,723 --> 00:20:10,043 Are you kidding? You were completely off key! 335 00:20:10,043 --> 00:20:14,683 Stop! Now, you are going to apologise and make up, 336 00:20:14,683 --> 00:20:18,403 โ€ by talking, not yelling. โ€ But he was the one who... 337 00:20:18,563 --> 00:20:20,963 No one cares. The past is the past. 338 00:20:23,963 --> 00:20:25,963 I'm sorry, Nanarky. I was wrong. 339 00:20:25,963 --> 00:20:27,963 No, you old pirate, it was me. 340 00:20:28,163 --> 00:20:30,403 โ€ No, it's my fault. โ€ Juleka, you rock! 341 00:20:30,563 --> 00:20:32,323 โ€ No, really! It was me! โ€ No, me. 342 00:20:32,323 --> 00:20:33,923 โ€ It was my fault! โ€ My fault! 343 00:20:34,243 --> 00:20:35,683 โ€ No, it's mine! โ€ Mine! 344 00:20:35,683 --> 00:20:37,243 Mine! 345 00:20:39,203 --> 00:20:42,203 Juleka, I know I haven't been playing to your tune. 346 00:20:42,483 --> 00:20:46,523 But you know, whatever you wanna say to me, I'm all ears. 347 00:20:47,323 --> 00:20:50,123 โ€ I love you, Dad. โ€ You rock my world, too. 348 00:20:51,323 --> 00:20:52,923 What about you? 349 00:20:52,923 --> 00:20:55,083 When are you going to tell Adrien how you feel? 350 00:20:55,083 --> 00:20:57,723 โ€ Adrien? โ€ If Juleka was able 351 00:20:57,723 --> 00:21:00,763 to make her voice heard, I'm sure you'll be able to, too. 352 00:21:01,603 --> 00:21:04,243 I'm sorry I've been avoiding you, I... 353 00:21:04,523 --> 00:21:08,123 You know, it hurts more not seeing you than seeing you, 354 00:21:08,123 --> 00:21:09,243 Marinette. 355 00:21:14,843 --> 00:21:16,283 Buddies? 356 00:21:16,963 --> 00:21:17,923 Buddies. 28243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.