Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,243 --> 00:00:04,883
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,883 --> 00:00:08,203
Just a normal girl,
with a normal life.
3
00:00:08,203 --> 00:00:10,923
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:11,203 --> 00:00:12,483
Because I've got a secret.
5
00:00:12,483 --> 00:00:15,323
♪ Miraculous, simply the best
6
00:00:15,323 --> 00:00:18,163
♪ Up to the test
when things go wrong
7
00:00:18,163 --> 00:00:21,043
♪ Miraculous, the luckiest
8
00:00:21,043 --> 00:00:23,843
♪ The power of love
always so strong
9
00:00:23,843 --> 00:00:26,643
♪ Miraculous
10
00:00:26,643 --> 00:00:28,163
♪ Miraculous ♪
11
00:00:43,043 --> 00:00:45,003
Ah!
12
00:00:45,003 --> 00:00:47,363
Miss Bustier,
may I go to the nurse's office?
13
00:00:47,363 --> 00:00:50,883
‐ Miss Hedy is back!
‐ We can't leave her unattended!
14
00:00:50,883 --> 00:00:53,643
Marinette, would you accompany
Rose to see the nurse?
15
00:00:53,643 --> 00:00:56,403
‐ Marinette?
‐ Aaah! Yes, of course!
16
00:00:59,363 --> 00:01:01,643
So, who's Miss Hedy?
An imaginary friend,
17
00:01:01,643 --> 00:01:04,003
like Unicorn Lili
you had in sixth grade?
18
00:01:04,003 --> 00:01:05,603
No... uh....
19
00:01:05,843 --> 00:01:08,083
Hedy is just the nickname
I have for my headache
20
00:01:08,083 --> 00:01:09,883
when she pays me a visit.
21
00:01:09,883 --> 00:01:12,323
That'll teach me to leave
the house without Mr Brekkie!
22
00:01:12,323 --> 00:01:14,083
Wakey wakey, I'm Mr Brekkie,
23
00:01:14,083 --> 00:01:16,163
the big breakfast
to keep you healthy!
24
00:01:18,003 --> 00:01:20,843
I love how you see the world
through "Rose" coloured glasses!
25
00:01:20,843 --> 00:01:23,723
And come back as soon as
you can! Say hi to Sissi for me.
26
00:01:23,723 --> 00:01:26,843
‐ Sissi?
‐ Nur‐sissi's office!
27
00:01:26,843 --> 00:01:31,203
Don't worry, Marinette,
"Sissi" never keeps me long.
28
00:01:34,883 --> 00:01:37,603
Everything's OK, Rose
just missed breakfast, is all.
29
00:01:42,003 --> 00:01:43,043
What?
30
00:01:48,363 --> 00:01:50,683
Juleka, if you skip Mr Mealy,
31
00:01:50,683 --> 00:01:52,243
your big, tasty,
energy‐packed lunch,
32
00:01:52,243 --> 00:01:54,483
Hedy might pay you a visit too!
33
00:01:54,483 --> 00:01:56,243
‐
‐ Juleka?
34
00:01:56,243 --> 00:01:59,443
I was just trying
to make a joke. No! Juleka!
35
00:02:05,043 --> 00:02:06,283
Juleka!
36
00:02:13,403 --> 00:02:16,643
Oh, how well I know
that feeling of loneliness,
37
00:02:16,883 --> 00:02:19,763
the intense anxiety
that no one else can share,
38
00:02:20,083 --> 00:02:22,723
and that only an akuma can ease.
39
00:02:28,443 --> 00:02:32,163
Fly, and evilise
that lonely heart.
40
00:02:38,923 --> 00:02:40,003
Juleka!
41
00:02:40,203 --> 00:02:41,163
Aaah!
42
00:02:43,163 --> 00:02:45,723
Oh, excuse you, Adri‐me,
I didn't mean to crush on you.
43
00:02:45,723 --> 00:02:47,723
I mean, crash into you!
Marinette,
44
00:02:47,723 --> 00:02:50,603
this is no time for nonsense!
I'm looking for Juleka.
45
00:02:50,603 --> 00:02:52,603
She ran out of the cafeteria
in tears and ‐‐
46
00:02:52,603 --> 00:02:54,323
Maybe she's in there.
47
00:02:57,923 --> 00:02:59,123
Aaah!
48
00:03:01,003 --> 00:03:04,203
Ah, sorry! I'm just so lovesick!
I mean, uh, worried sick
49
00:03:04,203 --> 00:03:07,243
about Juleka! That's why I'm
so flustered and klutzy and...
50
00:03:07,763 --> 00:03:09,443
I'm such a fool.
51
00:03:09,443 --> 00:03:11,723
I don't know
if I upset her earlier.
52
00:03:11,723 --> 00:03:14,803
What you say doesn't always
make sense, but it's never mean.
53
00:03:14,803 --> 00:03:17,323
There's got to be some other
reason. Come on, let's find her.
54
00:03:24,603 --> 00:03:26,923
Stay back. And not a sound, OK?
I'll handle it.
55
00:03:28,843 --> 00:03:31,003
Juleka, is everything OK?
56
00:03:32,843 --> 00:03:35,563
‐ I just want to be alone.
‐ You want to be alone?
57
00:03:35,563 --> 00:03:36,883
I understand. Oh!
58
00:03:38,683 --> 00:03:40,323
‐ It's OK!
‐ They found Juleka!
59
00:03:40,323 --> 00:03:42,643
‐ She's in the boiler room!
‐ The boiler room?
60
00:03:43,643 --> 00:03:47,123
I'm so sorry. I really am
the worst class rep ever.
61
00:03:47,123 --> 00:03:49,923
But I don't get it, did I say
something that upset you?
62
00:03:54,003 --> 00:03:55,563
It's not you, it's Rose.
63
00:03:56,083 --> 00:03:58,483
‐ What do you mean, Rose?
‐ I'm worried about her.
64
00:03:58,483 --> 00:04:00,563
Oh, no, don't worry, she's fine.
65
00:04:00,763 --> 00:04:02,683
She's just resting
in the nurse's office.
66
00:04:03,563 --> 00:04:06,763
Juleka, you know you can tell us
anything. We're your friends.
67
00:04:06,763 --> 00:04:08,843
I promise
we won't tell anyone else.
68
00:04:13,323 --> 00:04:15,843
Rose isn't
in the nurse's office?
69
00:04:15,843 --> 00:04:20,083
‐ She's in the hospital?
‐ Yeah, she is.
70
00:04:20,083 --> 00:04:21,363
Why is she in the hospital?
71
00:04:24,363 --> 00:04:26,763
She was sick
when she was a little girl.
72
00:04:27,883 --> 00:04:29,843
She was sick
when she was little?
73
00:04:29,843 --> 00:04:32,403
‐ But it's over now, right?
‐ It can come back any time.
74
00:04:32,403 --> 00:04:35,363
‐ It can come back any time?
‐ But she's always so cheerful.
75
00:04:35,363 --> 00:04:37,723
‐ We would've never guessed.
‐ She made me promise
76
00:04:37,723 --> 00:04:40,083
‐ not to tell you guys.
‐ Oh, of course,
77
00:04:40,083 --> 00:04:41,923
she made you promise.
78
00:04:41,923 --> 00:04:43,923
Please don't tell her
I said anything.
79
00:04:43,923 --> 00:04:47,403
Don't worry, Juleka,
we won't treat her differently.
80
00:04:47,403 --> 00:04:49,563
Rose will never know
that you told us!
81
00:04:49,563 --> 00:04:51,963
I'm re‐programming
my conversational software
82
00:04:51,963 --> 00:04:55,563
as we speak in order to avoid
any future reference to this.
83
00:04:55,563 --> 00:04:57,723
Even if I get bitten
by a zombie dolphin
84
00:04:57,723 --> 00:05:01,683
who takes control of my brain,
I won't say a thing. Never ever!
85
00:05:04,403 --> 00:05:06,203
Don't feel bad about telling us.
86
00:05:06,203 --> 00:05:08,203
You hung on to that
as long as you could,
87
00:05:08,203 --> 00:05:09,843
but it was just too heavy
to bear alone.
88
00:05:10,603 --> 00:05:12,803
‐ Thank you.
‐ That's what friends are for!
89
00:05:12,803 --> 00:05:16,043
Rose trusts you, and you can
trust us. We won't say anything,
90
00:05:16,043 --> 00:05:19,203
but now we can help you
if you need.
91
00:05:22,683 --> 00:05:25,283
Impossible! How could
such an abyss of loneliness
92
00:05:25,283 --> 00:05:27,283
and despair simply vanish?
93
00:05:34,603 --> 00:05:36,003
Good morning!
94
00:05:38,363 --> 00:05:40,723
I told you
everything was all right.
95
00:05:47,483 --> 00:05:50,043
‐ Hi, Juleka! Hi, Rose!
‐ Hi!
96
00:05:50,043 --> 00:05:51,763
‐ Hi there, girls!
‐ Hi!
97
00:05:51,763 --> 00:05:56,083
Oh! I love you, Rose!
I don't say it enough!
98
00:05:56,083 --> 00:05:58,643
Uh, I love you, too, Marinette!
99
00:05:58,883 --> 00:06:01,083
Rose! You're our sunshine
here at school!
100
00:06:01,083 --> 00:06:04,523
The student population's good
mood rises 95% in your presence.
101
00:06:04,523 --> 00:06:06,403
Correct, Markov!
102
00:06:06,403 --> 00:06:08,963
You put the "happy"
into our mix‐tape of life!
103
00:06:09,443 --> 00:06:12,003
You guys mean so much to me,
too, and you're right,
104
00:06:12,003 --> 00:06:13,843
we never
say it to each other enough!
105
00:06:14,243 --> 00:06:16,243
Oh, what an awesome way
to start the day!
106
00:06:16,763 --> 00:06:18,123
Oh...
107
00:06:23,523 --> 00:06:26,043
Thank you, but it's not
that heavy, you know?
108
00:06:26,043 --> 00:06:28,643
Uh, carrying your bags
helps me build my muscles!
109
00:06:30,443 --> 00:06:32,523
Thank you!
110
00:06:32,523 --> 00:06:34,563
These chairs
are so uncomfortable
111
00:06:34,563 --> 00:06:36,523
I decided to make one
for everyone
112
00:06:36,523 --> 00:06:39,763
and, lucky you, you just happen
to be the first to get one!
113
00:06:39,763 --> 00:06:40,803
Thank you?
114
00:06:41,723 --> 00:06:44,123
Don't worry, I shall transcribe
all the classes for you,
115
00:06:44,123 --> 00:06:46,683
so you no longer tire yourself!
116
00:06:46,683 --> 00:06:49,763
Thank you, but I actually like
writing my own notes for class!
117
00:06:58,243 --> 00:07:00,043
Oh, you guys can go ahead of me!
118
00:07:00,043 --> 00:07:01,723
Let Rose through!
119
00:07:01,723 --> 00:07:03,523
Everyone out of the way
and let Rose through.
120
00:07:03,523 --> 00:07:07,363
Uh... 'cause it would
make me very happy?
121
00:07:10,003 --> 00:07:11,243
Huh?
122
00:07:20,403 --> 00:07:23,323
I get the feeling you need to
tell me something, am I right?
123
00:07:24,043 --> 00:07:25,083
Mmm‐hmm.
124
00:07:26,003 --> 00:07:27,243
Come with me.
125
00:07:27,763 --> 00:07:31,963
‐ I told them about you.
‐ You told them?
126
00:07:32,203 --> 00:07:35,683
Oh, no! they'll never act normal
around me ever again!
127
00:07:35,683 --> 00:07:40,123
‐
‐ Jul, this is all my fault.
128
00:07:40,123 --> 00:07:42,363
I should never
have told you my secret.
129
00:07:42,363 --> 00:07:44,403
I make you worry about me
all of the time...
130
00:07:44,403 --> 00:07:47,363
Hey! You know what? No big deal!
I'm going to take care of this!
131
00:07:47,603 --> 00:07:50,003
I should've told them
a long time ago.
132
00:07:50,003 --> 00:07:52,603
I'll just explain everything,
and it'll go back to how it was!
133
00:07:57,803 --> 00:08:00,603
We were worried. You've been
in there 4 minutes, 47 seconds.
134
00:08:00,603 --> 00:08:04,043
People usually spend an average
of 3 minutes, 24 seconds.
135
00:08:04,043 --> 00:08:06,083
I was about to tear
the door off its hinges!
136
00:08:06,083 --> 00:08:08,003
I was ready to dive in
and save you!
137
00:08:08,243 --> 00:08:10,803
I see how worried I've made you.
138
00:08:10,803 --> 00:08:14,683
Please forgive me. If I never
told you about my illness,
139
00:08:14,683 --> 00:08:17,083
it's because it's not
my problems that matter,
140
00:08:17,083 --> 00:08:19,363
but the way I get through them
that counts
141
00:08:19,363 --> 00:08:21,443
and how do I get
through them each day?
142
00:08:21,443 --> 00:08:23,603
By giving them all
cute little nicknames?
143
00:08:23,603 --> 00:08:25,443
By always being supreme.
144
00:08:25,443 --> 00:08:27,843
By always singing
just a bit too loud?
145
00:08:27,843 --> 00:08:30,483
Exactly! And I always
want to be that Rose!
146
00:08:30,483 --> 00:08:32,523
I don't want you
to see me differently.
147
00:08:32,523 --> 00:08:35,763
I want you to just laugh
and have a great time with me,
148
00:08:35,763 --> 00:08:38,683
not carry my book bag
or embroidered cushions,
149
00:08:38,683 --> 00:08:40,963
or worry every time
I go to the bathroom.
150
00:08:40,963 --> 00:08:42,923
I don't want you
to feel sorry for me,
151
00:08:42,923 --> 00:08:45,683
because no one is
happier than I am, OK?
152
00:08:46,563 --> 00:08:48,523
No more embroidered cushions,
I promise!
153
00:08:48,763 --> 00:08:50,523
No more muscle building!
154
00:08:50,523 --> 00:08:52,643
No more extraneous
displays of affection!
155
00:08:52,883 --> 00:08:55,603
Oh, well, I kinda like
the displays of affection.
156
00:08:57,283 --> 00:08:59,243
‐ Aw!
‐ Aw!
157
00:08:59,243 --> 00:09:02,283
See? I told you
everything would be all right!
158
00:09:05,963 --> 00:09:08,803
Today, we're going to study
viruses, germs, bacteria
159
00:09:08,803 --> 00:09:11,363
and all the terrible illnesses
caused by them!
160
00:09:11,363 --> 00:09:13,803
‐ Atchoo!
‐
161
00:09:13,803 --> 00:09:16,523
Quick! Call her parents!
Hurry up! Put these on!
162
00:09:16,523 --> 00:09:18,003
I can't get hold of them!
163
00:09:18,003 --> 00:09:20,043
‐ Nino, call an ambulance!
‐ Marinette?
164
00:09:20,043 --> 00:09:22,243
Alix, call the fire department!
165
00:09:22,243 --> 00:09:23,483
Stop it!
166
00:09:25,243 --> 00:09:27,243
You guys promised!
167
00:09:27,763 --> 00:09:29,043
I'm sorry.
168
00:09:29,723 --> 00:09:31,523
Oh, no, Juleka! Wait!
169
00:09:34,243 --> 00:09:36,643
Even stronger
than a painful secret,
170
00:09:36,643 --> 00:09:39,403
and more painful
than the anguish of solitude
171
00:09:39,403 --> 00:09:43,603
is the guilt of the girl
who betrayed her dearest friend.
172
00:09:43,603 --> 00:09:46,123
It digs a bottomless pit
into her heart.
173
00:09:47,283 --> 00:09:51,523
Fly away my little akuma,
and take this amok with you.
174
00:09:58,843 --> 00:10:03,243
Juleka! Juleka! I'm sorry!
This is all my fault. Open up!
175
00:10:03,243 --> 00:10:05,803
This is all my fault!
I'm so sorry.
176
00:10:05,803 --> 00:10:07,403
Everyone feels guilty
'cause of me.
177
00:10:07,643 --> 00:10:11,243
Oh, no, Juleka! No one
feels guilty because of you!
178
00:10:11,243 --> 00:10:14,163
Juleka!
Juleka, talk to me! Juleka!
179
00:10:16,883 --> 00:10:19,883
Reflekta, I am Shadow Moth.
180
00:10:19,883 --> 00:10:23,603
Why let yourself be eaten up by
such intense feelings of guilt,
181
00:10:23,603 --> 00:10:26,363
when you can turn them
against all of those
182
00:10:26,363 --> 00:10:28,723
who didn't keep their word?
183
00:10:28,723 --> 00:10:31,003
Jul, please, resist!
Don't listen to him!
184
00:10:33,803 --> 00:10:35,043
Hang on, I'll be right back!
185
00:10:36,763 --> 00:10:39,363
Your Sentimonster Guiltrip
is perfect.
186
00:10:39,363 --> 00:10:42,323
All who have broken promises and
are ruining your friend's life
187
00:10:42,323 --> 00:10:45,043
will take the guilt trip
of a lifetime!
188
00:10:45,043 --> 00:10:47,043
The first
to plead guilty is me.
189
00:10:53,323 --> 00:10:54,923
No! Wait!
190
00:10:54,923 --> 00:10:58,043
Juleka is about to become
a villain! Somebody help!
191
00:10:58,043 --> 00:11:00,843
I am a science teacher,
not a superhero.
192
00:11:00,843 --> 00:11:02,803
Everyone remain seated and...
193
00:11:10,883 --> 00:11:12,203
Plagg, claws out!
194
00:11:13,523 --> 00:11:15,083
Tikki, spots on!
195
00:11:21,443 --> 00:11:24,043
What on earth is that?
196
00:11:24,963 --> 00:11:26,923
Aaah!
197
00:11:26,923 --> 00:11:28,923
‐ I'll save you!
‐ Everybody, get back to class!
198
00:11:28,923 --> 00:11:30,683
Aaah!
199
00:11:31,763 --> 00:11:33,603
Don't worry, Juleka!
I'm going to save you!
200
00:11:34,763 --> 00:11:36,683
Hang on,
we'll get you somewhere safe!
201
00:11:36,683 --> 00:11:39,843
Juleka is in there, and I'm not
gonna let her be all alone!
202
00:11:39,843 --> 00:11:43,443
No! Looks like we're gonna do
a little cave exploration.
203
00:11:43,443 --> 00:11:44,323
Hang on tight!
204
00:11:54,803 --> 00:11:57,723
The air flow is too strong!
I can't hold back anymore!
205
00:11:57,723 --> 00:11:59,923
Aaah!
206
00:11:59,923 --> 00:12:04,243
Yes! Ladybug, Cat Noir, you just
dove head first into my trap!
207
00:12:04,243 --> 00:12:06,083
And you'll never escape from it.
208
00:12:06,083 --> 00:12:07,883
Your Miraculous are mine!
209
00:12:10,363 --> 00:12:11,443
Aaah!
210
00:12:14,723 --> 00:12:17,403
Wow! It's way cooler
in here than on the outside!
211
00:12:17,403 --> 00:12:19,403
I don't know.
I have this strange feeling.
212
00:12:21,843 --> 00:12:22,803
Look out!
213
00:12:27,443 --> 00:12:30,203
It's like being inside
a giant pinball machine!
214
00:12:30,203 --> 00:12:32,203
Yeah, but I think
it's in multi‐ball mode!
215
00:12:35,323 --> 00:12:41,003
Everyone got captured
because of me.
216
00:12:41,003 --> 00:12:43,283
‐ What's wrong with him?
‐ Everyone got captured...
217
00:12:46,603 --> 00:12:48,683
Is it me or did he
just turn into Reflekta?
218
00:12:48,683 --> 00:12:52,363
She must have been re‐akumatized
by Shadow Moth and that thing.
219
00:12:52,643 --> 00:12:54,283
Is her Sentimonster!
220
00:12:54,283 --> 00:12:57,283
We've gotta find out
where Reflekta is hiding.
221
00:12:57,283 --> 00:12:58,923
Stay on your guard.
222
00:12:59,603 --> 00:13:04,523
I never should have let them
leave the classroom.
223
00:13:06,923 --> 00:13:10,043
It's contaminating everyone
with its purple balls.
224
00:13:10,043 --> 00:13:13,163
It won't be easy
finding the real Reflekta.
225
00:13:13,163 --> 00:13:17,283
If I'd worn my competition
swimsuit, I'd have been faster!
226
00:13:17,283 --> 00:13:20,283
I never should have
let go of Ivans' hand!
227
00:13:20,283 --> 00:13:23,203
They all look the same, but they
still have their own voices!
228
00:13:23,203 --> 00:13:27,083
I can't even help my best bud
face up to his old man.
229
00:13:27,083 --> 00:13:28,763
Oh, Nino!
230
00:13:30,883 --> 00:13:32,683
This is all our fault.
231
00:13:33,003 --> 00:13:36,683
If we'd stopped Shadow Moth,
they wouldn't be in this trap!
232
00:13:36,683 --> 00:13:39,083
Oh, no! This can't be happening!
Not now!
233
00:13:40,603 --> 00:13:42,203
Cataclysm!
234
00:13:46,363 --> 00:13:50,843
Cat Noir! No! If we get turned
into Reflekta and frozen,
235
00:13:50,843 --> 00:13:53,163
Shadow Moth
will take our Miraculous!
236
00:13:53,163 --> 00:13:55,243
We should just give him
our Miraculous.
237
00:13:56,963 --> 00:13:57,923
You're right, kitty cat.
238
00:13:58,403 --> 00:14:00,523
How could I ever believe
we could take on
239
00:14:00,523 --> 00:14:03,283
such a powerful Sentimonster
by ourselves?
240
00:14:05,283 --> 00:14:08,603
Ladybug! Cat Noir!
You guys are totally the best!
241
00:14:08,603 --> 00:14:11,243
I knew you'd come to save us!
242
00:14:12,323 --> 00:14:14,803
I'm sorry you had to come.
It's all my fault.
243
00:14:14,803 --> 00:14:16,083
I'm not a good friend.
244
00:14:16,603 --> 00:14:18,723
I should have never
told Juleka my secret.
245
00:14:19,603 --> 00:14:21,803
No! I must not think like that!
246
00:14:21,803 --> 00:14:25,363
Yes, I'm glad I did! That's what
made us closer and stronger!
247
00:14:27,403 --> 00:14:29,523
Oh! Of course!
248
00:14:29,523 --> 00:14:32,243
She's fighting her negative
thoughts with positive thinking!
249
00:14:32,243 --> 00:14:34,483
It stops her
from turning into Reflekta!
250
00:14:34,483 --> 00:14:37,003
We must do the same!
Cat Noir! You can do this.
251
00:14:37,003 --> 00:14:39,963
Think positive! You're
the greatest partner ever!
252
00:14:40,643 --> 00:14:43,043
Ladybug?
Do you really mean that?
253
00:14:43,043 --> 00:14:45,003
Yes, I probably don't
tell you this enough,
254
00:14:45,003 --> 00:14:46,963
but I couldn't
do this without you
255
00:14:46,963 --> 00:14:49,523
and it'd be a lot less fun, too!
256
00:14:50,203 --> 00:14:53,803
Why, that's a meow‐rvellous
thing to say!
257
00:14:53,803 --> 00:14:57,403
And you're just about
purr‐fect yourself, Milady!
258
00:14:57,403 --> 00:15:00,123
Ha, ha! Nice to have you back,
kitty cat!
259
00:15:00,123 --> 00:15:02,483
You really think we'll be able
to get out of this one?
260
00:15:03,043 --> 00:15:07,283
Of course! Don't forget that
I still have my... lucky charm!
261
00:15:11,603 --> 00:15:16,203
Oh, yeah, an ice axe, of course!
An ice axe to... uh...
262
00:15:18,563 --> 00:15:20,163
You don't know
what to do with it?
263
00:15:20,643 --> 00:15:23,323
Of course I do. I'm just
keeping you in suspense!
264
00:15:23,323 --> 00:15:26,483
I could try using my cataclysm,
but sending a Sentimonster
265
00:15:26,483 --> 00:15:29,003
out of control
when you're inside it...
266
00:15:29,003 --> 00:15:31,003
probably isn't the best idea,
huh?
267
00:15:31,003 --> 00:15:32,843
Nope, it's not.
268
00:15:32,843 --> 00:15:35,843
Ugh! All this negativity
is messing with my brain!
269
00:15:35,843 --> 00:15:38,803
Go, Ladybug! Go, Cat Noir!
You're the best!
270
00:15:38,803 --> 00:15:41,843
You're going to save Juleka,
'cause I totally believe in you!
271
00:15:41,843 --> 00:15:44,883
Yes, but we need
more positivity to do that!
272
00:15:44,883 --> 00:15:46,843
I know just the person
who can help us!
273
00:15:51,323 --> 00:15:53,963
Rose Lavillant, here is
the Miraculous of the Pig,
274
00:15:53,963 --> 00:15:56,283
which grants the power
of Jubilation!
275
00:15:56,283 --> 00:15:57,963
You will use it
for the greater good.
276
00:15:57,963 --> 00:16:00,763
Wow! It's so beautiful!
277
00:16:04,323 --> 00:16:06,643
‐ Whoa! You're so cute!
‐ Whoa! You're so cute!
278
00:16:06,643 --> 00:16:08,643
‐ What's your name?
‐ My name's Daizzi,
279
00:16:08,643 --> 00:16:11,283
‐ and I'm your kwami.
‐ They'll give you your powers.
280
00:16:11,283 --> 00:16:14,323
You just have to recite
these words,"Daizzi, rejoice!"
281
00:16:15,843 --> 00:16:17,843
Daizzi, rejoice!
282
00:16:31,083 --> 00:16:32,203
Wow!
283
00:16:32,803 --> 00:16:36,123
‐ Cat Noir, may I introduce...
‐ Piggella!
284
00:16:37,523 --> 00:16:39,403
Wow! Looks like
you've found a solution!
285
00:16:39,923 --> 00:16:41,723
I told you, think positive!
286
00:16:41,723 --> 00:16:43,643
I can't wait
to see her in action!
287
00:16:43,643 --> 00:16:44,843
Come on! Let's go!
288
00:16:46,283 --> 00:16:48,203
Because of me,
everyone feels guilty.
289
00:16:48,203 --> 00:16:51,563
Rose, Marinette,
Adrien, Ivan, Mylène.
290
00:16:51,563 --> 00:16:53,563
Because of me,
everyone feels guilty.
291
00:16:53,563 --> 00:16:56,483
Rose, Marinette,
Adrien, Ivan, Mylène.
292
00:16:58,403 --> 00:17:00,643
Because of me,
everyone feels guilty.
293
00:17:00,643 --> 00:17:03,563
‐ Juleka!
‐ Rose, Marinette, Adrien,
294
00:17:03,563 --> 00:17:07,003
Ivan, Mylène. Because of me,
everyone feels guilty.
295
00:17:07,003 --> 00:17:09,763
Rose, Marinette,
Adrien, Ivan, Mylène.
296
00:17:11,003 --> 00:17:12,803
Because of me,
everyone feels guilty.
297
00:17:13,923 --> 00:17:15,083
Gift!
298
00:17:19,203 --> 00:17:20,803
Uh, that's a superpower?
299
00:17:20,803 --> 00:17:23,123
Piggella 's power
shows the person it affects
300
00:17:23,123 --> 00:17:25,243
their heart's greatest desire.
301
00:17:29,003 --> 00:17:30,803
A normal day in class,
302
00:17:30,803 --> 00:17:34,123
where everyone just
acts normal to Rose! That's it!
303
00:17:34,123 --> 00:17:36,283
That's Juleka's greatest wish.
304
00:17:43,483 --> 00:17:46,683
‐ Wow! Impressive!
‐ The power of positivity!
305
00:17:46,683 --> 00:17:49,083
We don't always need
a fight to succeed!
306
00:17:55,843 --> 00:17:57,923
Gotcha!
307
00:17:57,923 --> 00:17:59,843
Bye‐bye, little butterfly!
308
00:18:03,163 --> 00:18:06,363
‐ What happened?
‐ Everything's all right now.
309
00:18:06,363 --> 00:18:09,483
I'm Piggella. Ladybug, Cat Noir
and I have come to save you.
310
00:18:11,243 --> 00:18:14,443
Uh, the Sentimonster and its
buddies don't seem very happy.
311
00:18:14,443 --> 00:18:16,803
Reflekta isn't here
to control them!
312
00:18:16,803 --> 00:18:19,083
Quick, where's the object
the amok went into?
313
00:18:19,083 --> 00:18:21,003
‐ The feather?
‐ In the trash.
314
00:18:21,003 --> 00:18:22,163
You threw it in the trash?
315
00:18:23,363 --> 00:18:25,883
You can tell yourself
all the lies you want.
316
00:18:25,883 --> 00:18:28,523
You can't escape the bottomless
pit of your guilt!
317
00:18:28,523 --> 00:18:29,483
Yes, you can!
318
00:18:31,123 --> 00:18:33,843
‐ Just change the music!
‐ Great job, Piggella!
319
00:18:33,843 --> 00:18:36,723
It's not the problems,
but how you get through them!
320
00:18:38,403 --> 00:18:40,363
We gotta get out of here fast!
321
00:18:53,843 --> 00:18:57,603
Aaah! The wind is too strong!
We won't get out this way!
322
00:18:57,603 --> 00:19:00,363
‐ I guess we're all out of luck!
‐ Luck? Of course!
323
00:19:01,283 --> 00:19:02,883
That's what this is for!
324
00:19:08,563 --> 00:19:10,523
Got it!
325
00:19:17,483 --> 00:19:19,323
Time to de‐evilise!
326
00:19:22,803 --> 00:19:23,363
Gotcha!
327
00:19:25,083 --> 00:19:26,523
Bye‐bye, little feather!
328
00:19:30,203 --> 00:19:33,243
You may have won the day
with your positivity this time,
329
00:19:33,243 --> 00:19:35,923
but you can count on me
to fill the rest of your days
330
00:19:35,923 --> 00:19:39,363
with negativity
sooner than you know.
331
00:19:41,643 --> 00:19:42,683
Pound it!
332
00:19:52,603 --> 00:19:54,923
Juleka, this is a magical charm.
333
00:19:54,923 --> 00:19:57,763
It'll protect you from becoming
a victim of Shadow Moth again.
334
00:19:59,683 --> 00:20:02,043
Miraculous Ladybug!
335
00:20:05,643 --> 00:20:08,163
‐
‐ Juleka!
336
00:20:09,923 --> 00:20:12,883
Thank you, Ladybug.
Thank you for saving Juleka!
337
00:20:19,643 --> 00:20:22,683
Aren't you gonna get
your Miraculous back, Milady?
338
00:20:22,683 --> 00:20:23,843
She already did!
339
00:20:24,323 --> 00:20:27,003
That girl is truly incredible!
340
00:20:27,003 --> 00:20:29,643
She never needed a Miraculous
to be a superhero.
341
00:20:36,243 --> 00:20:38,163
I'm taking my present back.
342
00:20:38,163 --> 00:20:40,763
You'll have to wait until your
birthday, like everyone else!
343
00:20:40,763 --> 00:20:42,883
Oh, come on, guys,
she's not made out of glass!
344
00:20:42,883 --> 00:20:46,323
Oh, no! I'm gonna
pass out from laughter,
345
00:20:46,323 --> 00:20:48,403
so someone take me
to the nurse's office!
346
00:20:51,403 --> 00:20:54,243
Hey! How come you never laugh
when I say something mean?
347
00:20:54,243 --> 00:20:58,043
‐ Because you actually mean it.
‐ Huh! True!
348
00:21:00,123 --> 00:21:03,203
It feels great to have you back,
guys! Please, don't ever change!
27485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.