All language subtitles for King of Comedy 1999 HDTV 720p x264 2Audio AC3-CnSCG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,855 --> 00:00:17,467 Work harder! Keep on! 2 00:01:13,952 --> 00:01:15,162 Cut! 3 00:01:16,032 --> 00:01:19,447 Wake up! Even extras are actors. 4 00:01:19,583 --> 00:01:21,656 We're not making a ghost film now. 5 00:01:21,759 --> 00:01:24,312 Though you guys play the roles of pedestrians, 6 00:01:24,447 --> 00:01:27,098 but your roles still have life an soul. 7 00:01:27,231 --> 00:01:31,672 Especially we've chance to act with the Kungfu actress Queen Cuckoo Tu... 8 00:01:31,807 --> 00:01:33,596 so we should grasp this chance. 9 00:01:33,727 --> 00:01:35,418 Act smartly, OK? 10 00:01:38,112 --> 00:01:39,126 Action! 11 00:01:42,975 --> 00:01:44,087 Cut! 12 00:01:45,727 --> 00:01:47,800 - Who are you? - I'm an actor. 13 00:01:47,935 --> 00:01:49,145 Aunt Ha! 14 00:01:49,407 --> 00:01:50,138 Yes. 15 00:01:50,207 --> 00:01:51,367 - Who is this guy? - An extra. 16 00:01:51,423 --> 00:01:52,252 I'm an actor. 17 00:01:52,383 --> 00:01:53,212 Are you mistaken? 18 00:01:53,312 --> 00:01:54,905 How can you let him touch my machine? 19 00:01:55,040 --> 00:01:56,760 Sorry, Brother Sunny, I just went to toilet. 20 00:01:56,927 --> 00:01:58,618 So I asked him to do the rehearsal. 21 00:01:58,751 --> 00:02:02,068 Find someone who knows how to act, we need one urgently. 22 00:02:02,239 --> 00:02:03,646 - Let me do it. - You? 23 00:02:04,640 --> 00:02:06,331 Show me the expression of "nervous". 24 00:02:06,560 --> 00:02:08,927 There're several kinds of nervous expression. 25 00:02:09,119 --> 00:02:11,679 The one on the face of a husband whose wife is delivering a baby. 26 00:02:13,280 --> 00:02:15,930 The baby is given birth. But the wife is dead. 27 00:02:17,024 --> 00:02:18,812 The baby calls him dad, he's a genius. 28 00:02:19,232 --> 00:02:21,304 His dick is on his head, he's abnormal. 29 00:02:21,664 --> 00:02:24,413 He wins Mark Six... first prize! 30 00:02:25,183 --> 00:02:26,394 His son is dead... 31 00:02:27,295 --> 00:02:28,505 His wife comes back to life. 32 00:02:29,119 --> 00:02:30,047 His wife comes back to life. 33 00:02:30,208 --> 00:02:32,280 No more response, if one is struck too hard emotionally... 34 00:02:32,480 --> 00:02:35,993 he will enter a state of mental coma, he'll show no response. 35 00:02:36,928 --> 00:02:37,942 Is there another guy? 36 00:02:38,015 --> 00:02:40,765 Aunt Ha, what have I done wrong? 37 00:02:40,960 --> 00:02:42,280 I don't know what you were doing. 38 00:02:42,463 --> 00:02:44,183 Was there anything wrong with my expression? 39 00:02:44,319 --> 00:02:45,912 I've said I didn't know what you were doing. 40 00:02:46,016 --> 00:02:49,431 Aunt Ha, none of your extras is smart enough. 41 00:02:49,567 --> 00:02:50,777 All these extras are above standard. 42 00:02:50,911 --> 00:02:53,562 Sunny, is it done? 43 00:02:54,208 --> 00:02:55,801 Everyone is waiting. 44 00:02:56,447 --> 00:02:57,941 OK... Director, it'll soon be done... 45 00:02:58,560 --> 00:03:00,280 - You, go and change your clothes. - Thanks. 46 00:03:00,928 --> 00:03:02,335 - Stand in this position. - Got it. 47 00:03:03,327 --> 00:03:04,821 - Lighting. - Lighting is ready. 48 00:03:04,991 --> 00:03:06,300 - Settings. - Settings ready. 49 00:03:06,528 --> 00:03:07,738 Actors. 50 00:03:08,927 --> 00:03:09,658 Stand-by. 51 00:03:09,855 --> 00:03:10,855 Sorry, Director. 52 00:03:10,943 --> 00:03:12,830 According to the character of my role. 53 00:03:12,960 --> 00:03:15,894 I want to play my role with a bit naughtiness... 54 00:03:16,063 --> 00:03:17,852 But contradiction. Will this be better? 55 00:03:18,975 --> 00:03:21,047 OK, Speed. 56 00:03:21,567 --> 00:03:22,582 Speed. 57 00:03:23,008 --> 00:03:25,463 - Scene 3. Shot 4, take 1. - Action! 58 00:04:33,440 --> 00:04:34,552 Cut! 59 00:04:35,135 --> 00:04:36,135 What is it? 60 00:04:36,543 --> 00:04:37,656 What's wrong with the guy behind. 61 00:04:37,823 --> 00:04:38,936 He's supposed to be dead. 62 00:04:40,031 --> 00:04:42,104 - What are you doing? Aunt Ha! - What is it? Brother Sunny? 63 00:04:42,207 --> 00:04:43,516 What is your extra up to? 64 00:04:44,031 --> 00:04:46,104 How come you are still alive? 65 00:04:46,303 --> 00:04:49,718 As I said I'd play my role with a bit naughtiness. 66 00:04:49,887 --> 00:04:53,116 So subconsciously I don't want to die yet. 67 00:04:54,720 --> 00:04:56,989 You must pretend to be dead. 68 00:04:57,344 --> 00:04:58,751 Actually, I was dying. 69 00:04:58,912 --> 00:05:01,846 If you give me a bit more time, I'll die eventually. 70 00:05:03,456 --> 00:05:05,146 Do you know how many frames of film are there in one second? 71 00:05:05,343 --> 00:05:06,750 24 frames, Sister Cuckoo. 72 00:05:06,847 --> 00:05:09,018 Do you know how long is the shot just then? 73 00:05:09,503 --> 00:05:10,623 I guess it about one minute. 74 00:05:11,455 --> 00:05:13,055 Do you know as you didn't want to die... 75 00:05:13,087 --> 00:05:15,887 that you've wasted how many seconds, how many frames and how much money 76 00:05:15,967 --> 00:05:18,422 and how much time and effort of everyone here? 77 00:05:18,879 --> 00:05:20,188 Are you fooling around here? 78 00:05:20,703 --> 00:05:24,086 I'm begging you, you'd better find a professional extra for this role. 79 00:05:24,735 --> 00:05:26,229 Get someone smarter and shoot again! 80 00:05:26,687 --> 00:05:27,898 You'd better be smart! 81 00:05:28,031 --> 00:05:29,624 Go home and think about when exactly you want to die. 82 00:05:29,728 --> 00:05:30,728 OK, Brother Sunny. 83 00:05:31,967 --> 00:05:33,276 Aunt Ha, what have I done wrong? 84 00:05:33,407 --> 00:05:36,124 Don't ask me again, I really don't know what you were doing. 85 00:05:36,319 --> 00:05:37,628 - Then I... - Get lost. 86 00:05:37,760 --> 00:05:39,931 You remind me I must go to a meeting of Neighbour Welfare Association. 87 00:05:40,031 --> 00:05:40,762 I'll be right back. 88 00:05:40,896 --> 00:05:42,205 You don't have to come back. 89 00:05:42,303 --> 00:05:45,337 I'm begging you, stop making trouble. 90 00:05:48,959 --> 00:05:50,559 Let the director watch your performance? 91 00:05:51,295 --> 00:05:52,986 Director, what kind of performance? 92 00:05:53,119 --> 00:05:55,094 You are shot to dead, ready. 93 00:05:55,327 --> 00:05:56,327 Action! 94 00:06:00,096 --> 00:06:01,096 Was it OK, Director? 95 00:06:01,151 --> 00:06:03,039 This is it, go and change your clothes. 96 00:06:03,232 --> 00:06:04,541 - Go ahead. - Thanks... 97 00:06:06,143 --> 00:06:07,932 Where did you learn acting, man? 98 00:06:08,095 --> 00:06:10,364 - I've never learnt it. - You're a real genius. 99 00:06:10,783 --> 00:06:13,052 You can make it if you work hard. 100 00:06:15,423 --> 00:06:17,114 Why are you still standing here? Fuck off! 101 00:06:21,727 --> 00:06:22,457 What are you doing here? 102 00:06:22,591 --> 00:06:24,762 Unit manager, I want to get a lunch box only. 103 00:06:24,863 --> 00:06:25,975 It's not yet lunch time. 104 00:06:26,399 --> 00:06:28,766 - As I'm leaving now, so I... - Then you just go! 105 00:06:29,887 --> 00:06:31,775 Do you know why it's not yet lunch time? 106 00:06:32,127 --> 00:06:35,194 Just because of you, bastard, you didn't want to die! 107 00:06:35,359 --> 00:06:36,766 And now everyone is working and starving. 108 00:06:36,863 --> 00:06:38,357 I haven't eaten as well! 109 00:06:39,583 --> 00:06:43,380 Do you want to have lunch? Share your lunch with that puppy! 110 00:06:46,271 --> 00:06:52,862 Shit, you're a dump of shit. Your life is cheaper than ants. 111 00:06:53,152 --> 00:06:56,567 I ride a Mercedes, you pick your nostril. 112 00:06:57,279 --> 00:07:00,029 You want to have lunch? You better eat shit! 113 00:07:11,263 --> 00:07:14,579 Why did you just come back now? 114 00:07:16,547 --> 00:07:18,816 - You guys have lunch already? - Shut up, get me a ping pong racket. 115 00:07:18,979 --> 00:07:20,386 OK! 116 00:07:23,395 --> 00:07:25,948 Where's the ping pong ball? Get me one now. 117 00:07:26,371 --> 00:07:27,385 Quick. 118 00:07:27,523 --> 00:07:29,596 - Right away. - Hurry. 119 00:07:31,555 --> 00:07:33,075 This is Neighbour Welfare Association. 120 00:07:33,123 --> 00:07:35,873 You mustn't be late, many people are waiting for you. 121 00:07:36,035 --> 00:07:37,245 Hello, Aunt Ha? 122 00:07:37,411 --> 00:07:39,200 Nothing, I want to check the time for tomorrow notice. 123 00:07:39,300 --> 00:07:40,227 You haven't for tomorrow. 124 00:07:40,291 --> 00:07:41,022 What about the day after tomorrow? 125 00:07:41,091 --> 00:07:42,851 Nothing for the day after tomorrow and so on. 126 00:08:21,827 --> 00:08:23,802 Aunt Ha, where are you? 127 00:08:23,939 --> 00:08:26,110 None of your business, what do you want? 128 00:08:26,275 --> 00:08:29,407 I check with you again, is there notice for role without dialogue? 129 00:08:29,603 --> 00:08:30,912 No. 130 00:08:31,043 --> 00:08:34,272 - Any role that can't be seen clearly? - No. 131 00:08:34,403 --> 00:08:36,192 Any role that can't he seen completely? 132 00:08:36,355 --> 00:08:39,289 I can't see you now. Don't trouble me. 133 00:09:09,987 --> 00:09:13,402 - Aunt Ha, where are you? - Go to hell! 134 00:10:11,939 --> 00:10:13,052 Dear fellows. 135 00:10:13,187 --> 00:10:16,799 The play "Thunder Storm" is adapted from a well-known Chinese classic literature. 136 00:10:16,963 --> 00:10:18,556 You guys all know it well. 137 00:10:18,691 --> 00:10:22,106 Tomorrow, I'll be leading actor, you guys want to see it, right? 138 00:10:22,787 --> 00:10:24,281 So, I'll see you guys tomorrow then. 139 00:10:25,123 --> 00:10:27,392 Kelly, is there anything to do after dinner tomorrow? 140 00:10:27,459 --> 00:10:28,768 Taking a dump. 141 00:10:29,155 --> 00:10:32,286 Come and watch Uncle San's play after taking a dump, it'll be fun. 142 00:10:32,354 --> 00:10:34,427 Remember to bring your dad and mom too. 143 00:10:34,563 --> 00:10:38,109 If they don't come, you can cry, spit around. 144 00:10:38,275 --> 00:10:40,162 Do whatever you can until they come, then you'll be a good girl. 145 00:10:40,291 --> 00:10:41,883 I pamper you, Kelly. 146 00:10:44,707 --> 00:10:46,878 Kelly, if I don't see you tomorrow. 147 00:10:46,979 --> 00:10:49,248 You'll result like this doll. 148 00:10:52,003 --> 00:10:53,116 You get that? 149 00:10:57,283 --> 00:10:59,552 Uncle Chi, the play "Thunder Storm" will be on show tomorrow night. 150 00:10:59,683 --> 00:11:00,796 Have you studied the script well? 151 00:11:00,867 --> 00:11:03,420 Yes, don't worry. I can even compose a song. 152 00:11:04,003 --> 00:11:05,596 Old Master sings whenever he sees the maid. 153 00:11:05,699 --> 00:11:10,653 You're beautiful... 154 00:11:10,787 --> 00:11:12,958 Uncle Chi, I'm the one who sing the theme song. 155 00:11:13,155 --> 00:11:15,708 And the role of "Old Master" you play is a Chinese as well. 156 00:11:15,906 --> 00:11:18,175 When the maid sees the Old Master, she will sing... 157 00:11:18,339 --> 00:11:23,390 You're so handsome, you're so smart... 158 00:11:23,555 --> 00:11:28,508 - Thank you much, please to... - Uncle Chi, please don't... 159 00:11:28,675 --> 00:11:30,464 - I accept you... - Are you OK? 160 00:11:30,627 --> 00:11:32,220 Think positive, Uncle Chi. 161 00:11:33,379 --> 00:11:34,589 Someone helps me, come on. 162 00:11:35,619 --> 00:11:36,633 Master Hung, morning. 163 00:11:36,739 --> 00:11:38,146 My play "Thunder Storm" will soon be showing. 164 00:11:38,339 --> 00:11:40,128 Shall we make another rehearsal? 165 00:11:40,259 --> 00:11:43,259 Do I need to rehearsal? "Thunder Storm" is about righteous, I knew it. 166 00:11:43,459 --> 00:11:45,826 We're triad society member, we only talk about two things. 167 00:11:45,955 --> 00:11:49,021 First, about righteous, second, about money. 168 00:11:49,219 --> 00:11:51,291 I'll talk about righteous first. 169 00:11:51,395 --> 00:11:54,744 "Righteous" is good, but we mustn't ignore the love line of the story. 170 00:11:54,851 --> 00:11:58,746 Because the role you play will finally be struck to death. 171 00:11:58,883 --> 00:12:00,476 Talking about "struck" (chopping), let me tell you... 172 00:12:00,611 --> 00:12:03,927 There are two kinds of "struck" (chopping) in our world. 173 00:12:04,003 --> 00:12:08,859 First, it is "dragging". Second is "stabbing". 174 00:12:09,027 --> 00:12:15,421 Look, this scar was dragged by knife. 175 00:12:15,715 --> 00:12:17,308 While "stabbing" is like this. 176 00:12:20,003 --> 00:12:22,938 This scoundrel is new comer, sorry, he shows no expression. 177 00:12:23,491 --> 00:12:24,985 "Stabbing" is like this. 178 00:12:26,627 --> 00:12:29,180 Be serious, let us know if you feel the pain, OK? 179 00:12:30,979 --> 00:12:33,150 Your acting is lousy. 180 00:12:33,443 --> 00:12:35,134 Brother Sau, teaching him for me. 181 00:12:36,067 --> 00:12:37,376 Talking about "pain"... 182 00:12:37,475 --> 00:12:41,697 according to Stanisslavski, master of acting from Russia. 183 00:12:41,858 --> 00:12:45,852 Pain is transmitted from your body to the inside, and outside again. 184 00:12:46,050 --> 00:12:47,839 Let try one more time. 185 00:12:51,587 --> 00:12:53,278 Look, it's much better this time. 186 00:12:53,571 --> 00:12:55,938 Isn't it? He acts much better now. 187 00:12:56,291 --> 00:12:57,501 Let's try one more time. 188 00:13:00,739 --> 00:13:03,489 Right, a little bit more, more, being stabbed. 189 00:13:08,130 --> 00:13:09,821 Maybe I can help you this way. 190 00:13:21,891 --> 00:13:24,825 This is working, tears come out now. 191 00:13:26,722 --> 00:13:30,235 Look clearly, remember this expression, remember this feeling. 192 00:13:31,747 --> 00:13:33,535 Do remember this, get it? 193 00:13:33,794 --> 00:13:34,809 Let's go. 194 00:13:34,883 --> 00:13:36,093 What about own "Thunder Storm" tomorrow. 195 00:13:36,259 --> 00:13:37,372 No rehearsal needed for "Thunder Storm". 196 00:13:37,538 --> 00:13:40,767 We will come for sure, promise is a promise! 197 00:13:41,378 --> 00:13:44,510 I'll bring hundreds of people to watch your play as well. 198 00:13:44,643 --> 00:13:46,912 - It's a deal. - Just don't worry. 199 00:13:47,075 --> 00:13:48,090 Faster. 200 00:13:52,867 --> 00:13:53,881 Get into position. 201 00:13:54,435 --> 00:13:56,126 Granny, you stepped on someone. 202 00:13:57,379 --> 00:13:58,972 I didn't step on anyone. 203 00:13:59,106 --> 00:14:02,041 You just couldn't feel when you stepped on him, look at his foot. 204 00:14:02,402 --> 00:14:04,377 Yes, he's sweating as well. 205 00:14:04,483 --> 00:14:06,970 Give me some money and I'll send him to the hospital. 206 00:14:07,171 --> 00:14:08,381 I have no money. 207 00:14:08,547 --> 00:14:10,336 Look at him, he's dying. 208 00:14:10,467 --> 00:14:12,060 I only have $100 left. 209 00:14:12,194 --> 00:14:13,405 Give me, that $100. 210 00:14:14,915 --> 00:14:16,028 Let's move! 211 00:14:21,442 --> 00:14:23,231 Granny, you've dropped some money. 212 00:14:23,747 --> 00:14:24,957 Really good luck. 213 00:14:25,634 --> 00:14:27,325 Sir... 214 00:14:27,491 --> 00:14:29,378 - Are you free tomorrow? - What is it? 215 00:14:29,571 --> 00:14:31,546 "Thunder Storm" is on show at Neighbour Theater. 216 00:14:31,746 --> 00:14:34,015 "Thunder Storm"? Good! 217 00:15:45,922 --> 00:15:47,416 Miss, what's your name? 218 00:15:47,554 --> 00:15:48,383 Piu, and you? 219 00:15:48,546 --> 00:15:50,913 This is your name, really? 220 00:15:51,074 --> 00:15:52,962 Whatever I told you, just call me Piu, idiot? 221 00:15:53,154 --> 00:15:54,648 You're really a student? 222 00:15:54,787 --> 00:15:58,048 Sure I am, I'm still a virgin, isn't that great? 223 00:15:58,371 --> 00:15:59,483 It's your luck, Uncle. 224 00:15:59,682 --> 00:16:00,893 Let's play 'Chai Fist'? 225 00:16:01,315 --> 00:16:02,046 I don't know how to play it. 226 00:16:02,179 --> 00:16:04,251 You don't know 'Chai Fist'? Have you been educated? 227 00:16:04,355 --> 00:16:05,370 Fanny, come here. 228 00:16:05,890 --> 00:16:09,785 Your belly is really big! Mind you can't get into the coffin. 229 00:16:09,922 --> 00:16:11,515 'Chai Fist', Bingo! 230 00:16:11,650 --> 00:16:13,822 Come on, relax, have some fun. 231 00:16:13,922 --> 00:16:15,417 Cheer up, why did draw your face? Your parents are dead or something? 232 00:16:15,619 --> 00:16:16,928 Chai Fist', Bingo! 233 00:16:17,091 --> 00:16:19,458 Triangle, rectangle, four! 234 00:16:19,811 --> 00:16:20,825 Good, I'll drink! 235 00:16:32,866 --> 00:16:35,135 Tonight is College Girls' First Love Evening. 236 00:16:35,202 --> 00:16:38,236 So please mind your words, do behave like a student girl. 237 00:16:38,530 --> 00:16:41,170 If clients complain about you again, then I can't help you anymore. 238 00:16:41,219 --> 00:16:43,674 What College Girl? Just a damned trick. 239 00:16:43,874 --> 00:16:45,663 If I can be a college girl, I won't be working here. 240 00:16:45,858 --> 00:16:46,971 You believe you did nothing wrong? 241 00:16:47,139 --> 00:16:49,211 Mamasan, the man at Table 7 is really ugly. 242 00:16:49,315 --> 00:16:50,908 I can't stand it and I am not doing business with him. 243 00:16:50,979 --> 00:16:53,248 Do you all want to be selecting on clients? 244 00:16:53,347 --> 00:16:54,557 No... 245 00:16:56,099 --> 00:16:57,309 You're too much. 246 00:16:57,539 --> 00:17:00,091 You are not professional, you can concentrate on one single. 247 00:17:00,194 --> 00:17:01,404 One single spot? 248 00:17:01,570 --> 00:17:04,025 If that man is ugly, you needn't look at him. 249 00:17:04,227 --> 00:17:06,594 If his ears are pretty, just stare at his ears. 250 00:17:06,787 --> 00:17:10,463 If his mouth is ugly but the teeth are nice, just look at his teeth. 251 00:17:10,627 --> 00:17:12,699 So you new comer are really ignorant. 252 00:17:14,787 --> 00:17:17,056 Let me deal with him. Come on, watch what I'll do. 253 00:17:17,251 --> 00:17:18,461 Be smart. 254 00:17:20,099 --> 00:17:21,099 Hi! 255 00:17:25,154 --> 00:17:26,463 You're pretty. 256 00:17:28,163 --> 00:17:29,756 What's your name, Boss? 257 00:17:30,274 --> 00:17:31,583 My name is Pierre. 258 00:17:32,067 --> 00:17:34,238 It's a French name. 259 00:17:35,266 --> 00:17:38,528 Are everyone says I look like a Frenchman, so I get a French name. 260 00:17:40,578 --> 00:17:44,026 If you can't pronounce that well, just call me Pi or Erre. 261 00:17:48,194 --> 00:17:49,023 What's on? 262 00:17:49,218 --> 00:17:52,567 You used to be proud, now you get a lesson. 263 00:17:53,058 --> 00:17:55,808 You can't blame me, he's a real rarity. 264 00:17:55,971 --> 00:17:57,760 Have you seen anyone put a cockroach on his head? 265 00:17:57,858 --> 00:17:58,858 What's the problem? 266 00:17:58,978 --> 00:18:01,531 Look at LuLu, she's playing with that cockroach now. 267 00:18:05,859 --> 00:18:06,971 I admit failure. 268 00:18:07,139 --> 00:18:09,441 OK, from now on, you won't have clients to sit at. 269 00:18:09,634 --> 00:18:12,384 You'll be bored to death. 270 00:18:12,610 --> 00:18:14,203 You're all like this. 271 00:18:14,499 --> 00:18:16,189 Connie, come and teach her for me. 272 00:18:16,739 --> 00:18:20,055 You're not amateur, you should know you must act in front of clients. 273 00:18:20,194 --> 00:18:22,845 But your problem is: you acting stinks. 274 00:18:22,978 --> 00:18:24,091 I can do nothing about it. 275 00:18:24,194 --> 00:18:27,129 I hear someone teaches acting for free. 276 00:18:27,331 --> 00:18:28,443 I'll take you to see him. 277 00:18:29,251 --> 00:18:30,363 Teaches acting? 278 00:18:36,098 --> 00:18:38,269 - Hey, men. - Yes! 279 00:18:38,370 --> 00:18:40,257 Hurry up, start working. 280 00:18:43,619 --> 00:18:44,447 You again? 281 00:18:44,515 --> 00:18:45,245 Morning, Brother Sunny. 282 00:18:45,346 --> 00:18:46,939 Aunt Ha! 283 00:18:47,139 --> 00:18:48,251 I'm looking for him too. 284 00:18:48,419 --> 00:18:50,419 I haven't given you a notice, what brings you here? 285 00:18:50,466 --> 00:18:53,216 Remember last time that you asked me to think about the ways to die. 286 00:18:53,315 --> 00:18:56,348 I've thought over and I have some new ideas now, 287 00:18:56,547 --> 00:18:59,394 and I believe my performance will make you satisfied. 288 00:18:59,619 --> 00:19:02,553 I would have killed you in the past. 289 00:19:02,786 --> 00:19:04,859 Talking about knife, it's different from a gun. 290 00:19:05,027 --> 00:19:07,580 The position of the wound is usually under the armpit, here. 291 00:19:08,194 --> 00:19:11,511 The wound is a bit bigger, and the face will twist more. 292 00:19:11,714 --> 00:19:14,365 If you're betrayed by your own friends, you will even... 293 00:19:15,010 --> 00:19:18,044 I didn't expect... it's you... 294 00:19:18,531 --> 00:19:19,531 Get lost! 295 00:19:19,939 --> 00:19:21,149 Brother Sunny, I... 296 00:19:21,378 --> 00:19:24,607 I just want to act, give me a chance please. 297 00:19:24,706 --> 00:19:25,633 Do you love standing here? 298 00:19:25,762 --> 00:19:27,649 OK, stand here, I won't pay you a dime. 299 00:19:27,810 --> 00:19:30,461 I'll act even if you don't pay me, I only want a lunch box. 300 00:19:30,562 --> 00:19:32,634 But lunch box costs money too, beat it! 301 00:19:32,706 --> 00:19:33,819 Sunny. 302 00:19:34,754 --> 00:19:35,769 What is it, Martial Art Director? 303 00:19:35,907 --> 00:19:39,420 It's bad to use this mannequin to disguise as a dead man. 304 00:19:39,587 --> 00:19:41,179 Figure it out, we're in a hurry! 305 00:19:41,346 --> 00:19:42,753 Yes, OK... got it. 306 00:19:46,658 --> 00:19:47,968 Thank you, Brother Sunny. 307 00:19:48,194 --> 00:19:49,023 Only a lunch box. 308 00:19:49,218 --> 00:19:51,007 No problem, should I put some make up on? 309 00:19:51,107 --> 00:19:52,107 Put it on now. 310 00:19:55,042 --> 00:19:56,282 Director, the actors are ready. 311 00:19:56,515 --> 00:19:57,515 Actors are all ready. 312 00:19:57,762 --> 00:19:58,777 Action! 313 00:20:36,291 --> 00:20:38,363 Cockroach... 314 00:20:38,563 --> 00:20:39,577 Let's help sister Cuckoo. 315 00:20:39,682 --> 00:20:41,853 Cockroach! 316 00:20:47,874 --> 00:20:48,605 Go to hell! 317 00:20:48,802 --> 00:20:50,111 Sister Cuckoo, don't be afraid. 318 00:20:50,242 --> 00:20:52,314 Sister Cuckoo, don't be afraid, it's OK now. 319 00:20:52,451 --> 00:20:53,451 Director, can we cut now? 320 00:20:53,571 --> 00:20:54,683 It's still running? 321 00:20:55,106 --> 00:20:56,121 Cut! 322 00:20:56,291 --> 00:20:57,785 - OK. - Are you OK? 323 00:20:57,954 --> 00:21:00,410 Must you do all these to kill a cockroach! 324 00:21:00,866 --> 00:21:02,076 Let's see if he's alright? 325 00:21:02,434 --> 00:21:04,703 I'm fine, Sister Cuckoo, thanks for your concerns. 326 00:21:05,122 --> 00:21:06,235 Why don't you move at all? 327 00:21:06,659 --> 00:21:11,394 I didn't move since Director hasn't shouted 'cut' yet. 328 00:21:11,555 --> 00:21:13,148 So I mustn't move. 329 00:21:14,882 --> 00:21:17,435 Do you hear that... 330 00:21:17,826 --> 00:21:20,673 He keeps on acting since the Director hasn't shouted 'cut' yet. 331 00:21:20,770 --> 00:21:23,705 This is what I always tell you: professionalism. 332 00:21:25,922 --> 00:21:27,132 What's your name? 333 00:21:27,682 --> 00:21:29,176 I'm called Wan Tin Sau. 334 00:21:30,594 --> 00:21:31,904 - Yee, give him a cup of coffee. - Yes. 335 00:21:32,098 --> 00:21:33,538 - Get his phone number for me. - Yes. 336 00:21:33,602 --> 00:21:36,352 You... work in my team from now on. 337 00:21:36,898 --> 00:21:38,207 Thanks, Sister Cuckoo. 338 00:21:38,850 --> 00:21:40,443 - Is this shot OK? - Yes. 339 00:21:41,154 --> 00:21:42,169 Weapon comes. 340 00:21:43,042 --> 00:21:44,252 - Sunny. - Yes. 341 00:21:44,354 --> 00:21:47,103 I am telling you, even extras are important. 342 00:21:47,202 --> 00:21:50,814 The one who played the father, we mustn't use him again. 343 00:21:50,978 --> 00:21:51,806 Got it, Sister Cuckoo. 344 00:21:51,875 --> 00:21:55,191 Sister Cuckoo, I am the one who played the Father. 345 00:21:58,499 --> 00:21:59,906 In fact, it is like this... 346 00:22:02,594 --> 00:22:03,706 Fine... 347 00:22:03,810 --> 00:22:05,610 Let me clean it for you, towel, get the towel. 348 00:22:08,066 --> 00:22:09,953 - Sister Cuckoo! - Watch out! 349 00:22:18,147 --> 00:22:19,935 Sister Cuckoo, are you alright? 350 00:22:20,162 --> 00:22:21,177 Don't touch. 351 00:22:24,130 --> 00:22:25,130 Don't touch! 352 00:22:31,458 --> 00:22:32,767 Very pretty. 353 00:22:36,162 --> 00:22:37,569 Sister Cuckoo! 354 00:23:35,590 --> 00:23:37,662 Security guard, is there someone here who teaches acting? 355 00:23:37,830 --> 00:23:41,059 I've been in the field of art for ages. 356 00:23:41,222 --> 00:23:44,484 Whether it's movie or TV, I'm experienced. 357 00:23:44,614 --> 00:23:47,549 I was the creative director in Amusement Park Theater. 358 00:23:47,686 --> 00:23:50,534 So I can sing and dance. 359 00:23:51,110 --> 00:23:52,590 You mean you are the instructor here? 360 00:23:52,710 --> 00:23:56,223 Well, many people here love theater and play. 361 00:23:56,358 --> 00:23:58,627 They love studying plays with me. 362 00:23:58,790 --> 00:24:00,383 Those people introduce us here indeed. 363 00:24:00,550 --> 00:24:01,760 OK, this way please. 364 00:24:05,102 --> 00:24:06,793 What can I do for you? 365 00:24:06,894 --> 00:24:09,065 Frankly, we're hostesses of a night club. 366 00:24:09,294 --> 00:24:10,309 I can tell. 367 00:24:10,574 --> 00:24:13,192 We're holding "College Girls' First Love Evening" right now. 368 00:24:13,358 --> 00:24:16,969 These girls dare to say they don't have the feeling of first love at all. 369 00:24:17,999 --> 00:24:19,591 How can you work like this? 370 00:24:19,854 --> 00:24:22,789 First love was shown at the stage when we where babies. 371 00:24:22,894 --> 00:24:27,564 Say, when a baby sees a comforter, he wants to suck it. 372 00:24:27,694 --> 00:24:30,061 This is a kind of love. 373 00:24:30,606 --> 00:24:33,453 Why did you suck a comforter? You damned extra. 374 00:24:33,774 --> 00:24:35,846 In fact, I am an actor. 375 00:24:36,334 --> 00:24:38,506 Well, so why did you talk about sucking a comforter? 376 00:24:38,958 --> 00:24:41,708 I'm going to explain everything to you. 377 00:24:41,966 --> 00:24:43,657 OK, let's explain it. 378 00:24:43,854 --> 00:24:47,880 First, you must dress up like a college girls, 379 00:24:47,982 --> 00:24:50,153 about dialogue, at some vital points... 380 00:24:50,286 --> 00:24:53,515 such as: I love you, I hate you, etc. 381 00:24:54,638 --> 00:24:59,078 It'll be more impressive if you have some tears in your eyes. 382 00:24:59,342 --> 00:25:00,651 Just like this. 383 00:25:05,774 --> 00:25:08,621 Do you see? That teardrop... 384 00:25:10,062 --> 00:25:11,851 Good, the teardrop is inside the eyes. 385 00:25:12,206 --> 00:25:15,523 Where is the teardrop? You damned extra. 386 00:25:16,238 --> 00:25:18,507 In fact, I am an actor. 387 00:25:19,666 --> 00:25:23,375 You might need something to help you since you've no experience, 388 00:25:23,634 --> 00:25:26,569 and the simplest way is to eat Wasabi. 389 00:25:27,186 --> 00:25:29,073 Wasabi? What are you talking about? 390 00:25:29,298 --> 00:25:31,753 Must we be fooled by this damned extra? 391 00:25:32,018 --> 00:25:34,287 Miss, if you must call me an extra, 392 00:25:34,450 --> 00:25:37,200 you don't need to add 'damned' in front of it. 393 00:25:40,914 --> 00:25:42,703 In fact, being club girls... 394 00:25:42,802 --> 00:25:45,071 If you can show some respect to the others, then... 395 00:25:45,234 --> 00:25:47,022 - What are you calling us? - Excuse me. 396 00:25:48,338 --> 00:25:49,778 Forget it, we are club girls indeed. 397 00:25:49,906 --> 00:25:51,546 I just don't like him calling me that way. 398 00:25:53,490 --> 00:25:55,050 She's always like this, never mind her. 399 00:26:00,178 --> 00:26:01,487 It's OK... 400 00:26:05,170 --> 00:26:06,690 I've asked you not to stir up trouble! 401 00:26:08,402 --> 00:26:09,612 It's OK... 402 00:26:16,018 --> 00:26:17,228 It's OK... 403 00:26:17,906 --> 00:26:20,754 Why must you still behave like this? Don't panic, it's alright. 404 00:26:22,962 --> 00:26:24,653 - Don't panic, it's alright. - Club girls? 405 00:26:25,458 --> 00:26:27,913 It's alright... Don't panic, take it easy, it's alright. 406 00:26:28,178 --> 00:26:29,966 How could I know he's so amusing? 407 00:26:30,162 --> 00:26:31,755 I brought you there as I thought he charged for nothing. 408 00:26:31,954 --> 00:26:33,547 If you hadn't block my way, I'd have... 409 00:26:33,714 --> 00:26:36,464 Please, beware what you say to the clients. 410 00:26:36,754 --> 00:26:38,063 - Go out... - I'm sorry. 411 00:26:38,258 --> 00:26:39,949 What's going on? This is a big night club. 412 00:26:40,145 --> 00:26:41,356 Get lost, I'm sorry. 413 00:26:41,554 --> 00:26:43,343 - Are there other hostesses? - Yes, they're coming soon. 414 00:26:43,474 --> 00:26:44,489 Connie, come here. 415 00:26:44,658 --> 00:26:45,389 What is it, Mama Debra? 416 00:26:45,586 --> 00:26:46,993 Master Lung is here and he's drunk. 417 00:26:47,090 --> 00:26:49,359 He thought he's being dumped and he wants his first lover back. 418 00:26:49,522 --> 00:26:51,213 All the girls here are college girls, they'll suit him. 419 00:26:51,506 --> 00:26:54,256 Look, he has scanned almost all my girls. 420 00:26:54,482 --> 00:26:56,202 But none of them suits his taste, he's nuts. 421 00:26:56,242 --> 00:26:59,952 Look at his money, it's piled up. 422 00:27:00,114 --> 00:27:01,608 - Have you gone inside? - Not yet. 423 00:27:01,810 --> 00:27:04,265 Wait here for a while. Go and send some more girls here. 424 00:27:05,938 --> 00:27:07,432 I have so much money. 425 00:27:07,954 --> 00:27:09,742 Come and get it if you can. 426 00:27:10,258 --> 00:27:13,193 I want my first lover. 427 00:27:14,418 --> 00:27:16,392 First lover! 428 00:27:19,378 --> 00:27:20,378 You wanna try? 429 00:27:20,594 --> 00:27:23,823 I'll give it a shot, sometimes it's hard to tell the taste of a rich man. 430 00:27:25,970 --> 00:27:27,083 Get lost. 431 00:27:30,834 --> 00:27:33,387 Hurry up, be smart. 432 00:27:34,930 --> 00:27:38,061 Master Lung, here come the beauties. Say Hi to Master Lung. 433 00:27:38,994 --> 00:27:40,488 Boss. 434 00:27:43,218 --> 00:27:44,218 Get lost! 435 00:27:46,322 --> 00:27:48,013 - Master Lung, don't get mad. - Go away! 436 00:27:48,882 --> 00:27:50,191 None of them is pretty! 437 00:27:50,833 --> 00:27:54,062 They are not sincere, I want my first lover! 438 00:27:54,258 --> 00:28:00,849 First lover... 439 00:28:06,322 --> 00:28:07,915 They're all here for money! 440 00:28:12,946 --> 00:28:14,833 I am sincere. 441 00:28:17,938 --> 00:28:20,491 I really love you. 442 00:28:22,834 --> 00:28:26,728 Mary, I'll give you anything you want. 443 00:28:27,858 --> 00:28:30,127 I can give you all the money on the table... 444 00:28:30,898 --> 00:28:36,233 as long as you don't leave me, Mary. 445 00:29:00,690 --> 00:29:02,762 - What is it? - Are you alright? 446 00:29:03,089 --> 00:29:05,358 I've hit you hard, sorry. 447 00:29:05,522 --> 00:29:07,888 If that table wasn't there and I could kick you, 448 00:29:08,114 --> 00:29:09,324 I wouldn't have been defeated by you. 449 00:29:09,426 --> 00:29:12,208 I'm not here to fight with you, I'm here to learn acting from you. 450 00:29:12,402 --> 00:29:13,514 Go away. 451 00:29:17,585 --> 00:29:20,236 To some honest friends who have the same interest as I do. 452 00:29:20,402 --> 00:29:23,631 I'll be more than willing to teach them. Just a second. 453 00:29:35,762 --> 00:29:38,795 I'm coming, 1, 2, 2 and a half, 3. 454 00:30:00,178 --> 00:30:01,869 Must it take you so long for make up? You damned... 455 00:30:02,034 --> 00:30:03,034 Don't again! 456 00:30:03,121 --> 00:30:05,772 - Your tie is high-classed. - Thanks. 457 00:30:06,418 --> 00:30:08,538 Since I've taken your money, I should act accordingly. 458 00:30:08,786 --> 00:30:10,746 - Where's the ping pong racket? - Under the table. 459 00:30:10,801 --> 00:30:12,641 There're many people here, let's go over there. 460 00:30:13,681 --> 00:30:15,951 I'm Wan Tin Sau, and you? 461 00:30:16,594 --> 00:30:17,903 Lau Piu Piu. 462 00:30:18,129 --> 00:30:19,340 What do you want to learn? 463 00:30:19,441 --> 00:30:21,281 How to pamper those bastards in the night club. 464 00:30:21,330 --> 00:30:25,585 The first love feeling of college girls must be built from the base. 465 00:30:25,714 --> 00:30:28,169 You can take me as your client, and greet me first. 466 00:30:28,370 --> 00:30:29,483 Boss, want some fist games? 467 00:30:29,585 --> 00:30:31,756 Don't call me "Boss", you're college girl now. 468 00:30:31,890 --> 00:30:33,384 You can say Good Morning, 469 00:30:33,458 --> 00:30:35,051 or Morning, Sir. 470 00:30:35,505 --> 00:30:36,618 Good morning, Sir. 471 00:30:36,913 --> 00:30:39,085 Try to lower your head a little bit, pretend to be shy. 472 00:30:39,314 --> 00:30:42,729 Let your client touches your chin and raise your head and then say. 473 00:30:43,218 --> 00:30:44,428 Morning, Sir. 474 00:30:44,562 --> 00:30:46,155 Your regards are bad, again. 475 00:30:46,738 --> 00:30:48,428 Give me glistened regards. 476 00:30:48,754 --> 00:30:50,063 Morning, Sir. 477 00:30:50,353 --> 00:30:54,826 Too glistened now, I'll faint, again. Take it easy. 478 00:30:58,033 --> 00:30:59,146 Morning, Sir. 479 00:30:59,282 --> 00:31:01,649 These are eyes of dead body, you'll scare others to death. 480 00:31:01,842 --> 00:31:06,511 Again. Be natural. 481 00:31:07,410 --> 00:31:08,719 Morning, Sir. 482 00:31:17,106 --> 00:31:17,934 Good! 483 00:31:18,034 --> 00:31:21,711 Now let's discuss about your action, say, hugging. 484 00:31:22,002 --> 00:31:23,889 Hug me with your way. 485 00:31:30,833 --> 00:31:31,833 What for? 486 00:31:32,338 --> 00:31:33,451 What for? 487 00:31:33,650 --> 00:31:36,017 You needn't lock others with your thigh every time. 488 00:31:36,753 --> 00:31:38,728 - Sorry, my job requires this. - You must stop doing that. 489 00:31:38,834 --> 00:31:43,820 Being a college girl, you needn't always take initiation. 490 00:31:44,017 --> 00:31:48,622 You can act shyly so that men will hug you. 491 00:31:48,882 --> 00:31:50,288 What do you mean by shy? 492 00:31:51,153 --> 00:31:53,423 Like this. 493 00:31:53,617 --> 00:31:55,984 - Like biting a quail? - Act on. 494 00:31:58,417 --> 00:32:00,872 Right, when men see you biting a quail, 495 00:32:01,074 --> 00:32:02,862 they'll naturally hold and hug you. 496 00:32:02,994 --> 00:32:07,467 Now you can put your head on their shoulders. 497 00:32:17,138 --> 00:32:18,447 What for? 498 00:32:19,506 --> 00:32:21,000 Excuse me, my job requires this. 499 00:32:21,170 --> 00:32:22,762 You must stop doing that! 500 00:32:23,121 --> 00:32:24,615 Superficially it's all. 501 00:32:24,753 --> 00:32:27,983 If we go further, I must then ask you about your first love. 502 00:32:29,106 --> 00:32:30,316 I never have first love. 503 00:32:30,609 --> 00:32:32,202 Everyone has first love. 504 00:32:32,338 --> 00:32:33,548 I said I never have one. 505 00:32:34,930 --> 00:32:37,297 You must have some unforgettable memory. 506 00:32:37,618 --> 00:32:38,618 No. 507 00:32:47,985 --> 00:32:50,585 Or you must have heard someone say something you can never forget. 508 00:32:51,665 --> 00:32:52,680 Never! 509 00:32:52,818 --> 00:32:54,606 I hope I can be with you forever. 510 00:32:55,346 --> 00:32:57,899 Promise me, let me take care of you for the rest of your life. 511 00:33:15,729 --> 00:33:18,184 Then you must have unforgettable experience. 512 00:33:18,961 --> 00:33:19,976 Never! 513 00:33:23,378 --> 00:33:26,312 Being club girl? Didn't say you'll take care of me? 514 00:33:27,409 --> 00:33:29,198 How come I have money if you don't work as club girl? 515 00:33:29,361 --> 00:33:31,336 How can I take care of you if I have no money? 516 00:33:33,042 --> 00:33:36,839 Now, imagine I'm your first boyfriend lover. 517 00:33:48,658 --> 00:33:52,717 Sau, on the night of your play, I was engaged in a transaction. 518 00:33:52,882 --> 00:33:55,337 So I was too busy to come, sorry. 519 00:33:55,570 --> 00:33:57,457 - Was there good response? - Sure. 520 00:33:57,650 --> 00:34:00,497 It's good then. I will surely come next time. 521 00:34:01,265 --> 00:34:06,895 Someone're shooing kids karaoke, you aren't one of them? 522 00:34:07,025 --> 00:34:09,000 I've things to see you, excuse me. 523 00:34:09,202 --> 00:34:12,136 Take me new boy to collect protection money for me. 524 00:34:12,369 --> 00:34:15,119 Help me improve his appearance... About the way he speaks? 525 00:34:15,249 --> 00:34:19,624 Right, that's it, you won't refuse my request, right? 526 00:34:21,330 --> 00:34:22,344 Thanks for teaching me. 527 00:34:24,626 --> 00:34:25,640 Over there. 528 00:34:25,873 --> 00:34:27,761 Being a triad member... 529 00:34:27,889 --> 00:34:29,864 you must have a unique appearance. 530 00:34:30,065 --> 00:34:31,705 It's right you have a gold chain with you. 531 00:34:31,825 --> 00:34:36,015 You must try to look furious and severe. Try it. 532 00:34:37,425 --> 00:34:40,459 More furious. Show some anger. 533 00:34:42,002 --> 00:34:43,311 Wrath. 534 00:34:49,649 --> 00:34:50,859 Throw that nibble away. 535 00:34:51,058 --> 00:34:53,130 This is it, you know what you're going to say? 536 00:34:53,233 --> 00:34:53,964 I seem to know. 537 00:34:54,065 --> 00:34:56,346 Good, I'll remind you from time to time in this dim place. 538 00:35:04,305 --> 00:35:05,898 Tong, over here a bit, right, cheer up. 539 00:35:06,033 --> 00:35:07,822 - Shooting a movie? - What is it? 540 00:35:09,873 --> 00:35:10,888 I forget already. 541 00:35:19,121 --> 00:35:20,430 You know, HK is in economic recession. 542 00:35:20,593 --> 00:35:23,153 And being hit by financial storm, it's all because of the 'Ross'. 543 00:35:23,217 --> 00:35:24,217 There are many factors. 544 00:35:24,305 --> 00:35:26,377 Now the S.E. Asia collapses in economics... 545 00:35:26,545 --> 00:35:28,912 and that infects HK too. 546 00:35:29,105 --> 00:35:31,560 Those enterprises suffer much. 547 00:35:31,761 --> 00:35:36,169 The worse is there'll be global economics recession soon. 548 00:35:36,337 --> 00:35:37,646 You have a view in economics. 549 00:35:37,842 --> 00:35:39,816 I majored Economics in HKU. 550 00:35:39,985 --> 00:35:41,294 Did you? I graduated this year. 551 00:35:41,426 --> 00:35:44,044 Did you? I graduated in 1996, this is my name card. 552 00:35:44,498 --> 00:35:46,472 - You're my senior, nice to meet you. - Nice to meet you. 553 00:35:46,641 --> 00:35:49,096 - How come you shoot kids karaoke? - I can't help. 554 00:35:54,033 --> 00:35:55,033 What are you doing now? 555 00:35:55,089 --> 00:35:57,260 Nothing, I fool with triad members. 556 00:35:57,394 --> 00:36:00,034 Seeing you shooting movie here, I come to collect protection money. 557 00:36:00,337 --> 00:36:02,704 Brother Kei, someone collects protection money. 558 00:36:04,273 --> 00:36:05,582 Who collects protection money? 559 00:36:14,578 --> 00:36:16,269 - Economics in HK is now... - ls it you? 560 00:36:18,770 --> 00:36:19,882 Good. 561 00:36:25,682 --> 00:36:27,470 Bastard, what triad groups are you come from? 562 00:36:42,753 --> 00:36:44,062 Dare you to fool me? 563 00:36:49,242 --> 00:36:50,354 Fix him! 564 00:36:52,953 --> 00:36:54,928 Kill you! 565 00:36:55,481 --> 00:36:58,416 Go to hell! Bastard... 566 00:36:59,274 --> 00:37:01,924 Dare you play with my bird? Don't you know me? 567 00:37:02,633 --> 00:37:04,422 Don't come near... 568 00:37:05,577 --> 00:37:06,577 It hurts... 569 00:37:06,633 --> 00:37:09,765 Don't talk with me, pretend we're at a duel. 570 00:37:10,313 --> 00:37:12,680 Make a call... pretend calling for help. 571 00:37:16,841 --> 00:37:18,336 I want to go home. 572 00:37:18,474 --> 00:37:20,361 You must act on until I shout cut. 573 00:37:20,490 --> 00:37:23,523 - You must be profession. - I want to go home. 574 00:37:23,657 --> 00:37:24,657 It's a day. 575 00:37:26,058 --> 00:37:27,072 They're gone. 576 00:37:27,401 --> 00:37:29,001 Don't be afraid, they're gone, all gone. 577 00:37:29,225 --> 00:37:31,975 Take a chopper and a rush there, get some fame. 578 00:37:44,009 --> 00:37:44,740 What's wrong? 579 00:37:44,873 --> 00:37:46,280 That scoundrel is still there. 580 00:37:46,441 --> 00:37:49,670 Concentrate! you're scoundrel too, show some anger! 581 00:37:49,802 --> 00:37:51,590 I want to eat ice-cream. 582 00:37:52,041 --> 00:37:54,310 Bastard! Show some anger! 583 00:38:08,809 --> 00:38:10,019 You needn't do that. 584 00:38:23,081 --> 00:38:24,674 Forget it, I fear you now. 585 00:38:32,733 --> 00:38:34,708 What's up? You acted very well. 586 00:38:36,990 --> 00:38:38,102 What has happened? 587 00:38:38,269 --> 00:38:40,156 He acted really well to get this. 588 00:38:40,733 --> 00:38:42,140 He managed to collect $20. 589 00:38:42,237 --> 00:38:43,644 Why are you still crying? 590 00:38:43,773 --> 00:38:46,173 You managed to get $20 protection money in front of a temple. 591 00:38:46,205 --> 00:38:47,699 You're making a fame for yourself. 592 00:38:47,805 --> 00:38:49,114 You do look like a hero. 593 00:38:49,309 --> 00:38:52,380 Keep the image and use it to collect protection money now. 594 00:38:52,381 --> 00:38:54,553 Brother Sau, you're competent, great! 595 00:38:54,717 --> 00:38:55,448 You're flattering me. 596 00:38:55,517 --> 00:38:58,168 Let's get a feast, with this $20. 597 00:39:00,253 --> 00:39:03,003 What are you laughing at? Keep this image, got it? 598 00:39:03,197 --> 00:39:06,132 - Stop laughing! Cry! - Stop laughing! Cry! 599 00:39:06,398 --> 00:39:08,569 Be good, cry, cry now! 600 00:39:08,701 --> 00:39:09,912 What are you laughing at! Cry now! 601 00:39:09,982 --> 00:39:11,575 That under-graduate hold two choppers. 602 00:39:11,773 --> 00:39:14,424 And rushes over while crying and shouting. 603 00:39:14,589 --> 00:39:17,240 He's crying loudly. 604 00:39:17,341 --> 00:39:20,375 He is capable to play the spirit of a triad member. 605 00:39:20,573 --> 00:39:22,067 Thanks for his persistence, 606 00:39:22,173 --> 00:39:24,344 He managed to get $20 as a protection money. 607 00:39:24,445 --> 00:39:25,525 What are you talking about? 608 00:39:25,661 --> 00:39:27,352 Persistence, Aunt Ha. 609 00:39:27,485 --> 00:39:29,372 I believe that I'm a good actor, do me a favour please. 610 00:39:29,501 --> 00:39:31,289 I have new experience about holding choppers. 611 00:39:31,453 --> 00:39:32,773 I'd play well in a kung fu movie. 612 00:39:32,861 --> 00:39:35,317 What? You've brought enough trouble to me. 613 00:39:35,453 --> 00:39:38,103 How dare you asking me for help? Go away! 614 00:39:40,829 --> 00:39:42,138 Sorry, Brother Sunny, he's leaving now. 615 00:39:42,301 --> 00:39:44,756 I've looking for you. Make up and get ready. 616 00:39:44,989 --> 00:39:46,004 Thanks! 617 00:39:47,101 --> 00:39:48,311 Director, we've found the stunt man. 618 00:39:48,477 --> 00:39:50,168 You said you can't find one just then? You're wasting my time! 619 00:39:50,302 --> 00:39:51,302 I've found one now. 620 00:39:51,389 --> 00:39:52,218 You have no problem? 621 00:39:52,381 --> 00:39:55,228 No problem, I'll try my best to be the stunt man for Sister Cuckoo. 622 00:39:55,389 --> 00:39:56,404 Director, no problem. 623 00:39:56,765 --> 00:39:58,075 Light the fire. 624 00:39:58,205 --> 00:39:58,936 Director. 625 00:39:59,133 --> 00:40:00,344 Beside responding with the hot fire, 626 00:40:00,510 --> 00:40:02,397 Can I show an expression of cool loneliness? 627 00:40:02,653 --> 00:40:03,653 As you like, 628 00:40:03,741 --> 00:40:06,294 As long as you don't turn your face to the camera, get it? 629 00:40:06,397 --> 00:40:07,324 Got it. 630 00:40:07,389 --> 00:40:09,658 Light the fire, just don't move. 631 00:40:11,837 --> 00:40:13,047 Ready. 632 00:40:13,309 --> 00:40:15,000 Who put the pigeons here? 633 00:40:15,165 --> 00:40:16,179 Director, I put them here intentionally. 634 00:40:16,317 --> 00:40:17,910 There're pigeons here in our last shot. 635 00:40:18,045 --> 00:40:20,892 If the pigeons fly, they'll stir up the fire. 636 00:40:21,053 --> 00:40:22,842 - Take them away. - Director... 637 00:40:23,805 --> 00:40:26,074 The mood of this shot will be better if the pigeons are there. 638 00:40:26,205 --> 00:40:27,415 How much better? 639 00:40:28,669 --> 00:40:31,702 It's hard to say, it's something abstract. 640 00:40:31,901 --> 00:40:33,210 Anyway, the mood will be better. 641 00:40:33,693 --> 00:40:35,173 Put them up and let's see the effect. 642 00:40:37,053 --> 00:40:38,841 That stunt man mustn't turn his head! 643 00:40:39,325 --> 00:40:40,535 Director, how do you like it? 644 00:40:40,925 --> 00:40:42,038 It's a bit better. 645 00:40:42,429 --> 00:40:46,423 Let's try the effect with the pigeon's head towards me. 646 00:40:48,605 --> 00:40:51,355 Now put the pigeon's tail towards me. 647 00:40:53,725 --> 00:40:55,797 Take it away. Ready. 648 00:40:56,189 --> 00:40:57,989 It's better without the pigeons, take it away. 649 00:40:58,269 --> 00:40:59,381 Ready. 650 00:40:59,549 --> 00:41:01,436 Where's my lighter? 651 00:41:04,413 --> 00:41:05,526 Man, bring me a lighter? 652 00:41:05,661 --> 00:41:06,661 Director, here it is. 653 00:41:06,717 --> 00:41:07,829 - Really? - Yes. 654 00:41:08,029 --> 00:41:09,338 - It works? - Yes. 655 00:41:11,869 --> 00:41:13,178 Hurry, quick, ready! 656 00:41:13,725 --> 00:41:15,699 Ready, keep your posture, don't move. 657 00:41:15,869 --> 00:41:17,756 Roll, action! 658 00:41:19,197 --> 00:41:20,309 What is it? 659 00:41:25,021 --> 00:41:27,192 What's wrong with you? You screwed up every time! 660 00:41:27,613 --> 00:41:28,824 Sorry, Brother Sunny, it's very hot here. 661 00:41:28,989 --> 00:41:30,963 I've told you already, and you said no problem. 662 00:41:31,133 --> 00:41:32,133 Shall we try again? 663 00:41:32,349 --> 00:41:33,942 Again? Get a smarter guy. 664 00:41:34,141 --> 00:41:35,450 It's your fault, Sunny? 665 00:41:35,773 --> 00:41:38,042 Sorry, Director. Get lost! 666 00:41:40,125 --> 00:41:43,060 I've tried my best to help you, don't ever come again. 667 00:41:44,125 --> 00:41:45,125 Just then... 668 00:41:45,213 --> 00:41:46,806 Do you smell BBQ chicken wing? 669 00:41:46,909 --> 00:41:49,462 I've sacrificed my arm just for this movie. 670 00:41:49,629 --> 00:41:51,418 Unit Manager, give him an over-cooked chicken wing rice lunch box. 671 00:41:51,549 --> 00:41:52,378 OK. 672 00:41:52,573 --> 00:41:53,784 You, don't ever let me see him again... 673 00:41:53,981 --> 00:41:54,996 Or I'll fire you instantly as well! 674 00:41:55,165 --> 00:41:56,165 Aunt Ha... 675 00:41:56,221 --> 00:41:58,676 Don't ask me anymore. Brother Sunny! 676 00:41:58,909 --> 00:42:00,218 Chicken wings rice. 677 00:42:01,661 --> 00:42:04,978 Let me see which is over-cooked, the chicken wing or your arm. 678 00:42:05,373 --> 00:42:07,161 Not over-cooked, go away now. 679 00:42:07,965 --> 00:42:09,965 - Brother Sunny said I have a lunch box. - Go away! 680 00:42:12,605 --> 00:42:13,845 Extras are human being as well. 681 00:42:13,949 --> 00:42:15,258 What? Repeat it loudly! 682 00:42:15,421 --> 00:42:16,421 Aren't extras human? 683 00:42:16,509 --> 00:42:17,622 Why must you always jump in me? 684 00:42:17,757 --> 00:42:20,506 - You want to know the reason? - I want to know the reason. 685 00:42:20,637 --> 00:42:22,709 Because you're not entitled to eat this lunch box! 686 00:42:25,021 --> 00:42:27,476 You thought you're talented and teach others acting. 687 00:42:27,644 --> 00:42:29,237 You always talk about theory. 688 00:42:29,405 --> 00:42:32,085 You teach someone to be a triad member and collect protection money. 689 00:42:33,149 --> 00:42:35,321 You're indeed insulting the word 'acting'! 690 00:42:35,773 --> 00:42:37,562 Don't shout on, let's get to work. 691 00:42:38,909 --> 00:42:42,903 You talk about 'acting' in front of me? Shit! 692 00:42:45,085 --> 00:42:46,295 Damn it! 693 00:42:47,261 --> 00:42:49,432 They dare to collect protection money from those 2 ice-cream cars? 694 00:42:49,597 --> 00:42:51,386 I'm the protector of those 2 ice-cream cars. 695 00:42:51,549 --> 00:42:53,239 They don't respect me at all. 696 00:42:53,405 --> 00:42:55,205 Men, get some weapons and teach them a lesson. 697 00:42:55,261 --> 00:42:56,668 Sau, come with us. 698 00:42:56,893 --> 00:42:58,868 You can experience how we fight for our right, 699 00:42:59,005 --> 00:43:00,765 and keep guard for us as well. Men, let's go. 700 00:43:00,957 --> 00:43:03,412 Little Hung, where are you going? 701 00:43:03,581 --> 00:43:04,901 Granny, where are you doing here? 702 00:43:05,053 --> 00:43:06,263 You're getting better with you tuberculosis. 703 00:43:06,429 --> 00:43:08,502 So mind you catch a cold, have you taken your medicine? 704 00:43:08,605 --> 00:43:11,158 Yes, you're going to fight with someone again? 705 00:43:11,261 --> 00:43:12,089 No. 706 00:43:12,285 --> 00:43:13,300 Don't go. 707 00:43:13,437 --> 00:43:14,597 I'm not fighting with anyone. 708 00:43:15,069 --> 00:43:17,524 - Don't go fighting. - I'm not. 709 00:43:17,725 --> 00:43:21,619 Granny, he isn't going to fight, he's going to act in a play. 710 00:43:21,821 --> 00:43:24,668 That Neighbour Theater, we're playing "Thunder Storm". 711 00:43:24,925 --> 00:43:26,285 "Thunder Storm"? It's a good play. 712 00:43:26,397 --> 00:43:28,372 Bruce Lee, Bark Yin, Ng Chor Fan did it years ago. 713 00:43:28,477 --> 00:43:29,688 There was great response, 714 00:43:29,821 --> 00:43:31,181 so we're putting up one more show. 715 00:43:31,325 --> 00:43:32,732 We're hurrying for the rehearsal. 716 00:43:33,149 --> 00:43:34,742 You're acting in a play? 717 00:43:34,909 --> 00:43:36,119 Yes. 718 00:43:36,221 --> 00:43:41,850 Good, my grandson is an actor, how smart he is! 719 00:43:43,101 --> 00:43:44,410 I'm very happy! 720 00:43:44,573 --> 00:43:46,744 OK, come on, go home now. 721 00:43:47,805 --> 00:43:51,121 She's put much saliva on my face. 722 00:43:51,581 --> 00:43:54,712 Your granny brought you up alone, she's a real heroine. 723 00:43:54,908 --> 00:43:56,021 You're not. 724 00:43:59,069 --> 00:44:00,760 See how happy she is. 725 00:44:03,325 --> 00:44:06,456 Stop fighting anymore, come and join our rehearsal. 726 00:44:13,309 --> 00:44:14,421 If you can defeat me, 727 00:44:14,589 --> 00:44:16,858 I'll swallow this plate. 728 00:44:17,021 --> 00:44:18,712 You aren't convinced? 729 00:44:19,516 --> 00:44:22,037 You should speak with stressing tone "You aren't convinced?" 730 00:44:22,173 --> 00:44:24,344 This is raise my wrath from the inside. 731 00:44:24,509 --> 00:44:26,397 No need, as no one is watching. 732 00:44:26,525 --> 00:44:28,598 You suddenly want to play "Fist of Fury". 733 00:44:28,765 --> 00:44:31,220 And make us to wear this costume, this way is too much. 734 00:44:31,357 --> 00:44:33,910 I'm doing you a favour, right? 735 00:44:34,012 --> 00:44:36,281 - I only want to change the wig. - Let's leave. 736 00:44:50,781 --> 00:44:52,669 That girl is pretty, your girlfriend? 737 00:44:52,860 --> 00:44:53,860 Sure. 738 00:44:53,917 --> 00:44:55,706 - Let's get serious, try again! - Coming. 739 00:44:56,541 --> 00:44:58,035 If you can defeat me. 740 00:44:58,237 --> 00:45:01,171 I'll swallow this plate. 741 00:45:01,373 --> 00:45:03,740 You aren't convinced? 742 00:45:11,677 --> 00:45:13,084 Change the position, hurry. 743 00:45:57,436 --> 00:46:00,087 We're concentrated when acting on the stage. 744 00:46:00,253 --> 00:46:02,326 It's dangerous if you suddenly rush up. 745 00:46:02,653 --> 00:46:05,108 I want to join you as you guys were fevering up there. 746 00:46:05,341 --> 00:46:07,926 I chose "Fist Of Fury" for some commercial reasons. 747 00:46:08,029 --> 00:46:10,298 Because there're fighting scenes, audience will like it. 748 00:46:10,397 --> 00:46:12,037 The story is consisted of blood and tears. 749 00:46:12,188 --> 00:46:13,308 Speaking of blood and tears, 750 00:46:13,341 --> 00:46:15,032 I wonder if my spine is injured. 751 00:46:15,453 --> 00:46:17,046 Last time I was in a bad mood and I slapped at your face. 752 00:46:17,277 --> 00:46:18,684 So I came here to apologize. 753 00:46:18,812 --> 00:46:22,228 I'm grateful as you watched our play tonight. 754 00:46:22,557 --> 00:46:23,963 - Thanks. - You mean it? 755 00:46:25,469 --> 00:46:28,982 Thanks... 756 00:46:31,644 --> 00:46:32,953 Thanks. 757 00:46:35,932 --> 00:46:38,387 Thanks for your encouragement, I'll remember it. 758 00:46:38,589 --> 00:46:39,603 You'll make it! 759 00:46:39,805 --> 00:46:42,260 Last time you taught me pretending to be shy... 760 00:46:42,460 --> 00:46:45,111 and men really lift up my chin and I said... 761 00:46:45,532 --> 00:46:46,645 Morning, Sir. 762 00:46:47,229 --> 00:46:48,920 They're all enchanted by me and I'm making lots of money. 763 00:46:49,053 --> 00:46:49,784 Really? 764 00:46:49,853 --> 00:46:51,740 Surely, I've made a fame in the night-club now. 765 00:46:51,869 --> 00:46:52,599 Congratulations. 766 00:46:52,733 --> 00:46:54,805 You will become an excellent club girl. 767 00:46:54,909 --> 00:46:55,640 Thanks. 768 00:46:55,805 --> 00:46:57,692 You will become an excellent damned extra too. 769 00:46:57,885 --> 00:46:58,899 Thanks. 770 00:47:07,133 --> 00:47:10,842 Looks, it's so dark out there, I can't see anything. 771 00:47:11,741 --> 00:47:14,490 No, it'll become scenic when dawn comes. 772 00:47:20,604 --> 00:47:21,604 I got to go. 773 00:47:23,101 --> 00:47:25,075 Those 3 guys are dead beat. 774 00:47:26,493 --> 00:47:28,468 What's wrong with you? 775 00:47:28,605 --> 00:47:29,605 What's wrong with me? 776 00:47:29,661 --> 00:47:32,694 Your lips are chapped, you need lip balm? 777 00:47:32,893 --> 00:47:33,893 Thanks. 778 00:47:39,613 --> 00:47:41,784 I only have this, is it better? 779 00:47:43,804 --> 00:47:44,917 Yes, it's better. 780 00:47:47,421 --> 00:47:49,690 - You want some more? - No, thanks. 781 00:47:51,324 --> 00:47:52,633 Forget it then. 782 00:47:53,725 --> 00:47:55,994 Go to hell, asshole! 783 00:47:56,093 --> 00:47:57,093 What's wrong with you? 784 00:47:57,180 --> 00:47:58,969 I hate people with chapped lips. 785 00:47:59,452 --> 00:48:01,623 But I don't want to have chapped lips. 786 00:48:02,013 --> 00:48:04,184 Why don't you put some more lip balm then? 787 00:48:05,053 --> 00:48:06,362 OK, I'll put on some more! 788 00:48:08,092 --> 00:48:10,165 Go to hell, don't force yourself to! 789 00:48:11,773 --> 00:48:13,180 I do want to put some more on. 790 00:48:13,500 --> 00:48:14,231 I'm warning you, 791 00:48:14,364 --> 00:48:16,252 don't nag when I put it on your lips. 792 00:48:16,380 --> 00:48:19,609 I've said I want to put on some more. Wait. 793 00:48:19,741 --> 00:48:20,951 You asshole! 794 00:48:21,117 --> 00:48:24,826 Put it on for me like professional beautician, OK? 795 00:48:25,020 --> 00:48:26,133 OK. 796 00:49:43,292 --> 00:49:44,699 - Master Hung. - What is it? 797 00:49:44,860 --> 00:49:48,308 How much is a night-club hostess charge for overnight? 798 00:49:48,413 --> 00:49:50,682 Around $1000 to $1200 with a fair appearance. 799 00:49:50,845 --> 00:49:53,016 - What if she's pretty? - How pretty is she then? 800 00:49:53,181 --> 00:49:54,970 I mean she's a real beauty. 801 00:49:55,133 --> 00:49:57,499 About $1 million to $10 million. 802 00:50:58,205 --> 00:50:59,699 Thanks, Boss. 803 00:51:19,740 --> 00:51:20,740 What is it? 804 00:51:20,797 --> 00:51:22,684 - You're leaving? - Yes. 805 00:51:22,940 --> 00:51:24,631 - Where are you going? - Going home. 806 00:51:25,533 --> 00:51:27,988 - And then? - Going to work. 807 00:51:29,469 --> 00:51:30,679 Is it possible if you don't go to work? 808 00:51:30,845 --> 00:51:32,845 Are you supporting my living if I don't go to work? 809 00:51:51,261 --> 00:51:52,471 What now? 810 00:51:57,052 --> 00:51:58,459 I'll support your living! 811 00:52:07,484 --> 00:52:10,713 Take care of your living first, nuts. 812 00:52:54,428 --> 00:52:56,315 Whether you despite me or not. 813 00:52:56,476 --> 00:52:58,746 I'm an actor. 814 00:53:00,700 --> 00:53:01,910 You're talking to me? 815 00:53:03,836 --> 00:53:06,105 You're calling yourself an actor, fuck you! 816 00:53:06,972 --> 00:53:09,820 You owe me 3 lunch boxes, I want to take them back now. 817 00:53:10,788 --> 00:53:13,919 Take them! 818 00:53:16,100 --> 00:53:17,791 Dare you take them! 819 00:53:46,949 --> 00:53:48,159 Thanks. 820 00:53:53,604 --> 00:53:55,197 - Wan Tin Sau! - Stand there! 821 00:53:57,732 --> 00:53:58,747 Don't run! 822 00:53:59,460 --> 00:54:01,151 Aunt Ha, this is my lunch box. 823 00:54:01,316 --> 00:54:02,876 As you like, someone's looking for you. 824 00:54:02,917 --> 00:54:03,917 Come on. 825 00:54:14,789 --> 00:54:16,479 Mandy, you may go now. 826 00:54:17,765 --> 00:54:20,415 Go inside. Put down the lunch box. 827 00:54:33,444 --> 00:54:34,459 Close the door! 828 00:54:42,117 --> 00:54:45,532 Sister Cuckoo, director. 829 00:54:46,308 --> 00:54:47,421 Take this seat. 830 00:54:47,972 --> 00:54:50,045 I want you to do an audition now. 831 00:54:50,309 --> 00:54:51,323 We're lovers. 832 00:54:51,492 --> 00:54:53,663 Here is the dialogue before I die. 833 00:54:53,797 --> 00:54:54,797 Take a look. 834 00:54:57,796 --> 00:54:58,908 And my role is... 835 00:54:59,236 --> 00:55:02,848 You play the role of Wan Tin Sau, and I'll play the role of Cuckoo. 836 00:55:04,805 --> 00:55:05,805 OK. 837 00:55:06,340 --> 00:55:09,187 - Call "Action" now. - Action. 838 00:55:12,004 --> 00:55:13,019 Tin Sau... 839 00:55:20,452 --> 00:55:21,467 Cuckoo... 840 00:55:22,180 --> 00:55:24,253 Tin Sau... l... 841 00:55:25,636 --> 00:55:29,433 You will be alright, Cuckoo... 842 00:55:30,629 --> 00:55:31,938 I don't think I can make it... 843 00:55:32,644 --> 00:55:39,998 Cuckoo, I've encountered too much failure in my life. 844 00:55:41,604 --> 00:55:43,676 I'm very tired. 845 00:55:44,804 --> 00:55:46,877 If I lose you too. 846 00:55:47,940 --> 00:55:50,875 I can't hold on anymore. 847 00:55:51,812 --> 00:55:54,081 You... take care. 848 00:55:54,629 --> 00:55:57,378 Don't go, Cuckoo... 849 00:55:58,756 --> 00:56:03,612 Cuckoo, answer me... 850 00:56:03,748 --> 00:56:06,203 Speak to me, Cuckoo, speak something, Cuckoo... 851 00:56:07,236 --> 00:56:11,513 Cuckoo... 852 00:56:12,900 --> 00:56:14,209 Cut. 853 00:56:14,628 --> 00:56:17,662 - Sister Cuckoo, clean it first. - Get lost. 854 00:56:17,796 --> 00:56:19,771 Wrong? A running nose? 855 00:56:19,908 --> 00:56:21,388 You were really absorbed in the role. 856 00:56:21,509 --> 00:56:23,581 Not only absorbed in it, very stunning too. 857 00:56:26,788 --> 00:56:29,635 Let me tell you, I won't wait for Big Brother. 858 00:56:29,797 --> 00:56:31,487 You can compromise on the schedule with Big Brother. 859 00:56:31,556 --> 00:56:32,556 Who will compromise? 860 00:56:32,612 --> 00:56:34,401 I've had it, I want a new partner. 861 00:56:34,692 --> 00:56:36,292 You rather use this guy than Big Brother? 862 00:56:36,892 --> 00:56:38,219 We need some new blood. 863 00:56:38,250 --> 00:56:39,660 New bloods are all around, 864 00:56:39,661 --> 00:56:41,181 but we're making a big budgeted movie. 865 00:56:41,371 --> 00:56:42,380 So you can't just introduce a common guy like him to me. 866 00:56:42,381 --> 00:56:43,390 He's not a common guy. 867 00:56:43,548 --> 00:56:45,239 Mr. Shaw, I've noticed him for quite some time. 868 00:56:45,340 --> 00:56:46,580 He's a real professional actor. 869 00:56:46,620 --> 00:56:48,890 What professional? We're talking about business here. 870 00:56:49,052 --> 00:56:50,262 Don't mix your personal feeling into it, Sister Cuckoo. 871 00:56:51,112 --> 00:56:52,267 Let me tell you something man... Bitch! 872 00:56:52,288 --> 00:56:53,783 I'm not gonna work with this man. 873 00:56:56,264 --> 00:56:57,279 Mr. Shaw. 874 00:57:00,500 --> 00:57:02,388 I want you to be the leading actor in my next movie. 875 00:57:02,516 --> 00:57:03,726 What do you think? 876 00:57:05,364 --> 00:57:06,477 Good. 877 00:57:06,644 --> 00:57:07,854 Here're the character, background relationship. 878 00:57:07,988 --> 00:57:09,003 Scenario, script... 879 00:57:09,108 --> 00:57:11,181 And the novel, you may take them home for reference. 880 00:57:11,316 --> 00:57:12,556 I think they'll help you a lot. 881 00:57:12,724 --> 00:57:15,375 Here're the schedules and the character's images. 882 00:57:15,540 --> 00:57:17,380 We'll get your measurement as soon as possbile. 883 00:57:17,460 --> 00:57:18,670 Any problem? 884 00:57:20,948 --> 00:57:23,020 I'll surely have a lunch box everyday? 885 00:58:14,068 --> 00:58:16,239 Mama, I don't want to do any business tonight. 886 00:58:16,372 --> 00:58:18,062 What? You fool me again. 887 00:58:18,196 --> 00:58:19,210 I'm not fooling you. 888 00:58:19,316 --> 00:58:21,203 No? You're fooling me right now. 889 00:58:21,396 --> 00:58:23,796 Master Lung comes to see you, he's willing to pay a lump sum. 890 00:58:23,860 --> 00:58:25,932 You must treat him nicely tonight. 891 00:58:26,068 --> 00:58:27,475 Stop fooling now. 892 00:58:27,924 --> 00:58:29,233 I don't want to work anymore? 893 00:58:29,364 --> 00:58:31,917 You don't want to work? You think you're a virgin. 894 00:58:32,980 --> 00:58:34,387 Why don't you just quit. 895 00:58:34,900 --> 00:58:36,220 I've fallen in love with someone. 896 00:58:36,532 --> 00:58:39,182 I don't know how to thank you for giving me this chance. 897 00:58:39,796 --> 00:58:41,203 Just try your very best. 898 00:58:41,492 --> 00:58:45,289 I'll input all my strength and time into this movie. 899 00:58:46,196 --> 00:58:49,360 I hope your girlfriend won't complain if you can't accompany her. 900 00:58:50,196 --> 00:58:51,690 I don't have girlfriend. 901 00:58:52,308 --> 00:58:53,999 You'd rather choose love than money? 902 00:58:57,012 --> 00:58:58,703 You're nuts! I don't care. 903 00:58:58,900 --> 00:59:00,620 You must treat him tonight, whatever you do. 904 00:59:00,723 --> 00:59:02,259 We'll talk about it after that. 905 00:59:02,260 --> 00:59:03,667 Miss, get up and get your handbag. 906 00:59:03,828 --> 00:59:07,341 Master Lung, sorry, I feel sick suddenly. 907 00:59:07,540 --> 00:59:09,712 I'm afraid I can't accompany you tonight, sorry. 908 00:59:10,132 --> 00:59:12,401 Forget it, don't pretend like a virgin. 909 00:59:12,820 --> 00:59:14,707 I have lots of money. 910 00:59:16,756 --> 00:59:19,407 Take it, how's that? 911 00:59:21,716 --> 00:59:24,367 I'm really feeling sick, I can't. 912 00:59:25,364 --> 00:59:28,398 I don't want to hear "I can't". 913 00:59:28,852 --> 00:59:31,121 Is that clear? Say again. 914 00:59:32,788 --> 00:59:33,901 I really can't. 915 00:59:36,660 --> 00:59:37,772 Is it hurt? 916 00:59:38,484 --> 00:59:39,891 Didn't you say you're a dancing master? 917 00:59:40,052 --> 00:59:41,939 Yes, I can dance very well. 918 00:59:42,132 --> 00:59:43,532 Then what make you step on my feet? 919 00:59:43,604 --> 00:59:45,677 Is it because your pace is a bit too fast? 920 00:59:46,420 --> 00:59:47,729 Can you slow down your beat, just for me? 921 00:59:47,860 --> 00:59:49,933 OK, just for you. 922 00:59:53,652 --> 00:59:57,264 Bitch! Last time I spent over thousands of dollar on you. 923 00:59:57,428 --> 00:59:59,118 And now I came here and... 924 00:59:59,316 --> 01:00:00,909 you turn me down? 925 01:00:01,012 --> 01:00:02,972 You're embarrassing me in front of everybody here. 926 01:00:03,092 --> 01:00:04,401 I'll give you another chance. 927 01:00:04,596 --> 01:00:07,051 Say it again in front of everybody, can you? 928 01:00:08,980 --> 01:00:09,995 I can't. 929 01:00:10,612 --> 01:00:13,645 Master Lung, stop beating her. She's a little girl. 930 01:00:29,876 --> 01:00:31,370 Master Lung, stop beating her. 931 01:00:31,827 --> 01:00:33,038 Can you? 932 01:00:39,828 --> 01:00:40,940 I can't! 933 01:00:51,476 --> 01:00:52,476 Let's go. 934 01:00:56,340 --> 01:00:57,452 Call someone for help! 935 01:01:00,308 --> 01:01:01,323 - Morning! - Morning! 936 01:01:07,636 --> 01:01:10,003 - Morning! - Morning! 937 01:01:10,772 --> 01:01:13,522 - Are you Cuckoo Tu? - Hello. 938 01:01:13,684 --> 01:01:15,756 It's you? I'm Lau Piu Piu. 939 01:01:15,924 --> 01:01:18,575 I'm your fans, can I've your autograph, please? 940 01:01:18,740 --> 01:01:20,049 You're very beautiful, 941 01:01:20,212 --> 01:01:21,332 I love watching your movies. 942 01:01:22,707 --> 01:01:25,358 It's Cuckoo, ask for her autograph, she's leaving now. 943 01:01:25,492 --> 01:01:28,426 In today's movie, You play the role of a waiter at a Chinese restaurant? 944 01:01:28,563 --> 01:01:30,832 Or a bell boy a hotel? 945 01:01:33,267 --> 01:01:34,577 What's happened at your face? 946 01:01:35,636 --> 01:01:36,749 Don't bother. 947 01:01:36,948 --> 01:01:39,021 Cuckoo, who are you dating with recently? 948 01:01:39,379 --> 01:01:40,379 You guys are neighbours? 949 01:01:40,468 --> 01:01:41,580 You know him? 950 01:01:41,972 --> 01:01:44,427 Sister Cuckoo helps me, she wants me to be leading actor. 951 01:01:44,531 --> 01:01:46,506 - Go to hell. - It's true! 952 01:01:46,644 --> 01:01:48,237 Sau, let's go. 953 01:01:48,340 --> 01:01:49,940 Mr. Shaw doesn't like to be kept waiting. 954 01:01:50,164 --> 01:01:51,855 - Really? - Yes! 955 01:01:52,020 --> 01:01:54,386 I've said you can make it someday, remember? 956 01:01:54,932 --> 01:01:56,532 I've said he'll make it, he will make it. 957 01:01:56,563 --> 01:01:57,873 Cuckoo, ask him if you don't believe me. 958 01:01:58,004 --> 01:01:59,891 Sau, Mr. Shaw is flying to the States this afternoon. 959 01:01:59,988 --> 01:02:00,817 Let's hurry. 960 01:02:00,884 --> 01:02:02,673 I think he wants to talk with you before he departs. 961 01:02:02,868 --> 01:02:05,323 Do you remember, I've said you'll make a fame. 962 01:02:05,492 --> 01:02:07,412 Didn't I say this to you that night on the beach? 963 01:02:07,540 --> 01:02:09,133 I really said that to him on the beach that night. 964 01:02:09,300 --> 01:02:10,314 The producer has reserved the shooting range for you. 965 01:02:10,451 --> 01:02:11,858 You must practice shooting. 966 01:02:12,084 --> 01:02:13,677 He'll also teach you somersault, and spring board. 967 01:02:13,843 --> 01:02:16,113 And also fly with wire, you have underwear on? 968 01:02:17,075 --> 01:02:18,384 You must wear underwear when flying with me. 969 01:02:18,516 --> 01:02:19,247 I have. 970 01:02:19,443 --> 01:02:20,850 - OK. - Let's go. 971 01:02:26,067 --> 01:02:27,474 Is your friend looking for you? 972 01:02:27,796 --> 01:02:29,105 No. 973 01:02:30,548 --> 01:02:31,857 I've something to give you back. 974 01:02:35,348 --> 01:02:36,460 You took it. 975 01:02:36,660 --> 01:02:38,831 Yes, I took it for fun. 976 01:02:39,188 --> 01:02:40,781 For fun? ls it funny? 977 01:02:41,075 --> 01:02:43,247 No, so I'm giving it back to you. 978 01:02:52,147 --> 01:02:54,798 - Anything else? - No. 979 01:02:55,252 --> 01:02:57,707 Good bye. 980 01:03:05,908 --> 01:03:07,217 That's all. 981 01:03:18,228 --> 01:03:20,977 You said you'll support my living, are you serious? 982 01:03:26,004 --> 01:03:27,410 Yes! 983 01:03:33,075 --> 01:03:34,766 You mustn't cheat me. 984 01:03:35,476 --> 01:03:38,323 I've said yes, I'm only waiting for you to say "yes". 985 01:03:44,947 --> 01:03:47,981 Why don't you go aside and chat, just don't be late. 986 01:03:48,148 --> 01:03:49,148 OK. 987 01:04:16,979 --> 01:04:19,248 - Sorry, I'm late. - Never mind, come there. 988 01:04:19,412 --> 01:04:20,142 Let me introduce. 989 01:04:20,276 --> 01:04:21,585 This is Peter, our Producer, 990 01:04:21,716 --> 01:04:23,505 And Johnny, our Associate Producer. 991 01:04:24,340 --> 01:04:25,649 Mr. Wan, morning. 992 01:04:25,844 --> 01:04:27,731 - Morning! - Morning. 993 01:04:28,212 --> 01:04:29,422 - Sit down. - Please sit down. 994 01:04:30,611 --> 01:04:32,684 I've analyzed the character. 995 01:04:33,043 --> 01:04:35,410 I've found there are 3 levels, 4 stages... 996 01:04:35,604 --> 01:04:37,579 And 5 different ways to act it. 997 01:04:37,747 --> 01:04:40,497 I've written it all down, maybe we can discuss it. 998 01:04:40,660 --> 01:04:41,675 Very good. 999 01:04:41,939 --> 01:04:46,958 In order to let foreign audience to accept me as a new actor... 1000 01:04:47,124 --> 01:04:50,059 I'll have to get an English name, Number. 1001 01:04:50,419 --> 01:04:52,492 Number? Number One? 1002 01:04:52,628 --> 01:04:54,122 Yes, Number One. 1003 01:04:54,708 --> 01:04:56,202 Good, excellent. 1004 01:04:56,308 --> 01:04:58,577 About the image, I also have... 1005 01:04:58,803 --> 01:05:02,894 Tin Sau, the leading actor was played by Big Brother. 1006 01:05:03,411 --> 01:05:04,426 As he is too busy, 1007 01:05:04,596 --> 01:05:06,287 we've decided to use a new actor. 1008 01:05:06,451 --> 01:05:07,564 Just then he called us up, 1009 01:05:07,699 --> 01:05:09,099 saying he has time for this movies. 1010 01:05:09,140 --> 01:05:11,889 So he'll be the leading actor. 1011 01:05:14,131 --> 01:05:15,441 Then... 1012 01:05:17,619 --> 01:05:21,514 If so, I can play the role of the scoundrel. 1013 01:05:21,588 --> 01:05:24,338 For me, this is also a challenge. 1014 01:05:25,139 --> 01:05:27,579 Sorry, we've chosen the actor who plays the role of scoundrel. 1015 01:05:28,148 --> 01:05:33,483 Then... I think... there is... 1016 01:05:33,683 --> 01:05:36,618 Mr. Wan, just as Cuckoo has said... 1017 01:05:36,851 --> 01:05:38,924 we all know you're a professional actor. 1018 01:05:39,060 --> 01:05:39,791 Don't worry. 1019 01:05:39,924 --> 01:05:42,575 We'll get you another role. 1020 01:05:42,708 --> 01:05:43,820 Thanks. 1021 01:05:46,419 --> 01:05:47,914 What role is it? 1022 01:05:53,523 --> 01:05:54,832 You play the role of the lawyer. 1023 01:05:55,028 --> 01:05:58,257 Read the script, and remember your lines. 1024 01:05:58,387 --> 01:06:00,078 Get prepared. 1025 01:06:00,436 --> 01:06:02,127 How many lines are there? 1026 01:06:07,731 --> 01:06:09,324 You've three. 1027 01:06:09,459 --> 01:06:11,248 What are they? 1028 01:06:16,660 --> 01:06:19,409 - The first is: "What". - What? 1029 01:06:19,636 --> 01:06:22,385 - The second is: "Yes". - Yes... 1030 01:06:22,995 --> 01:06:26,312 The third is: "Go away". 1031 01:06:29,715 --> 01:06:34,188 I understand. I'll study them well. 1032 01:06:34,803 --> 01:06:38,316 Mr. Wan, mind giving us back the script? 1033 01:07:02,996 --> 01:07:04,206 Tin Sau. 1034 01:07:11,124 --> 01:07:13,491 - Don't be like this. - Sorry. 1035 01:07:16,339 --> 01:07:18,030 Mr. Wan, please take off the costume. 1036 01:07:18,131 --> 01:07:19,538 We have clothes for you to change. 1037 01:07:19,731 --> 01:07:20,844 This way please. 1038 01:07:21,332 --> 01:07:22,346 Tin Sau. 1039 01:07:24,787 --> 01:07:26,194 Sorry. 1040 01:07:29,747 --> 01:07:32,016 Sister Cuckoo, about the schedule of Big Brother... 1041 01:07:32,115 --> 01:07:33,228 Go out first. 1042 01:07:33,427 --> 01:07:34,638 It's usual in movie business. 1043 01:07:34,803 --> 01:07:36,014 Get out! 1044 01:07:50,836 --> 01:07:55,211 Shit, I'm a dump of shit. 1045 01:07:56,275 --> 01:08:00,651 My life is cheaper than ants. 1046 01:08:02,067 --> 01:08:07,020 You ride a Mercedes, while I pick my nose. 1047 01:08:07,379 --> 01:08:12,049 It's worse than dying. 1048 01:08:13,203 --> 01:08:17,393 Shit, I'm a dump of shit. 1049 01:08:42,195 --> 01:08:45,043 Kid, still want to play a character? 1050 01:08:45,619 --> 01:08:47,986 - How may lines? - Definitely more than 3. 1051 01:08:48,211 --> 01:08:50,099 - What kind of role is it? - A good guy. 1052 01:08:50,739 --> 01:08:51,568 What movies is it? 1053 01:08:51,699 --> 01:08:53,488 Don't ask so much, are you interested? 1054 01:08:53,588 --> 01:08:54,897 - Yes. - Come here. 1055 01:09:04,595 --> 01:09:05,806 What is the situation? 1056 01:09:06,068 --> 01:09:07,180 I'm working on it. 1057 01:09:07,380 --> 01:09:08,590 Frankly. 1058 01:09:08,852 --> 01:09:10,542 I'm not a real Unit Manager. 1059 01:09:10,707 --> 01:09:13,555 I'm Police Officer, he's my supervisor. 1060 01:09:13,748 --> 01:09:15,787 We're from Criminal Intelligency Bureau. 1061 01:09:15,987 --> 01:09:17,002 Or short-formed as C.I.B. 1062 01:09:17,075 --> 01:09:19,050 To make it simple, I'm an undercover. 1063 01:09:19,539 --> 01:09:20,270 You're an undercover? 1064 01:09:20,468 --> 01:09:23,148 You don't believe that? I'm much better than those so-called actors. 1065 01:09:23,187 --> 01:09:25,260 I'm more skillful. 1066 01:09:25,459 --> 01:09:27,347 Because I'm acting every day when I work here. 1067 01:09:27,571 --> 01:09:30,222 Though I have no script, I never make any NG. 1068 01:09:30,355 --> 01:09:32,428 Because any NG will cause the death of me. 1069 01:09:32,596 --> 01:09:35,727 So I should be the Best Actor in Oscar. 1070 01:09:36,211 --> 01:09:37,421 Mighty! 1071 01:09:38,739 --> 01:09:41,870 Today I should be going on a mission with my informant. 1072 01:09:42,419 --> 01:09:44,874 But he suffers from epilepsy suddenly, be can't go with me. 1073 01:09:46,163 --> 01:09:47,178 I want you to substitute him, 1074 01:09:47,315 --> 01:09:48,995 We'll pay you $800 for being our informant. 1075 01:09:49,683 --> 01:09:52,716 Money is not important, I only want to practice my acting. 1076 01:09:52,851 --> 01:09:53,964 You surely can. 1077 01:10:02,163 --> 01:10:03,854 Big Brother, policemen are outside, you'd better run away. 1078 01:10:04,020 --> 01:10:06,289 Buddy, just left, I'll stay behind. 1079 01:10:13,076 --> 01:10:14,188 You betray me? 1080 01:10:14,323 --> 01:10:16,876 Sorry, I'm an undercover. 1081 01:10:18,387 --> 01:10:21,703 What make me pull the trigger? 1082 01:10:21,843 --> 01:10:23,731 I'll go to the robber's place in an hour. 1083 01:10:23,859 --> 01:10:26,707 And I want to install bugs to collect their criminal evidence. 1084 01:10:26,835 --> 01:10:29,075 But every time I got there, they'll search me thoroughly. 1085 01:10:29,107 --> 01:10:32,685 So, I want you to deliver a lunch box to me, with the bugs inside. 1086 01:10:32,787 --> 01:10:33,787 Then you go away. 1087 01:10:33,907 --> 01:10:35,387 - You mean I am... - The delivery boy. 1088 01:10:35,604 --> 01:10:36,334 I have no... 1089 01:10:36,468 --> 01:10:38,923 Your role is important, grasp the chance. 1090 01:10:39,251 --> 01:10:41,225 What about the character, the relation and background? 1091 01:10:41,364 --> 01:10:43,251 The character, the relation and background... 1092 01:10:43,443 --> 01:10:46,094 are all on the menu of the coffee shops. 1093 01:10:46,195 --> 01:10:47,406 Study them now. 1094 01:10:47,507 --> 01:10:50,736 But you must act accordingly when you are on the scene. 1095 01:10:50,868 --> 01:10:51,868 Why choose me? 1096 01:10:51,955 --> 01:10:53,843 We need a professional actor. 1097 01:10:53,971 --> 01:10:55,181 I think that person is you. 1098 01:10:55,412 --> 01:10:57,102 You're the leading actor this time. 1099 01:11:09,460 --> 01:11:10,769 What is there in a Mixed Grill? 1100 01:11:10,899 --> 01:11:12,393 Pork chop, beef steak, chicken wing, sausage, egg. 1101 01:11:12,531 --> 01:11:13,586 And Set Lunch A? 1102 01:11:13,587 --> 01:11:14,896 Sunny-side-up-egg, minced beef rice, chicken corn soup. 1103 01:11:15,091 --> 01:11:16,106 Coffee or tea. 1104 01:11:16,211 --> 01:11:16,942 And Set Lunch B? 1105 01:11:17,140 --> 01:11:18,733 Vegetable and pork rice, Chef's soup, tea or coffee. 1106 01:11:18,931 --> 01:11:20,720 - The charge for a cold drink is... - $2. 1107 01:11:20,883 --> 01:11:22,043 What is served all day round? 1108 01:11:22,196 --> 01:11:23,210 Chicken thigh salad, hamburger. 1109 01:11:23,379 --> 01:11:24,379 How much? 1110 01:11:26,419 --> 01:11:28,591 - $20. - Study it better, man. 1111 01:11:28,660 --> 01:11:29,772 Chicken thigh salad, hamburger... 1112 01:11:29,876 --> 01:11:31,086 What is there for in a Mixed Grill? 1113 01:11:31,219 --> 01:11:33,107 You're a delivery boy now. 1114 01:11:33,204 --> 01:11:34,513 Remember to play the role well. 1115 01:11:34,643 --> 01:11:36,236 I'll go into their place soon. 1116 01:11:36,340 --> 01:11:38,030 I'll order the steamed rice with tomato and egg at once. 1117 01:11:38,260 --> 01:11:40,626 You must deliver it to me in exactly 10 minutes. 1118 01:11:41,779 --> 01:11:42,794 Let's start. 1119 01:11:42,995 --> 01:11:44,784 - It's formal? - Yes. 1120 01:11:44,980 --> 01:11:46,867 - No more rehearsal? - No. 1121 01:11:47,955 --> 01:11:50,890 - Could you say "Action" first. - Action. 1122 01:12:11,411 --> 01:12:12,523 - Ben. - Mao! 1123 01:12:12,723 --> 01:12:14,130 Why didn't you ask me to go to Macau with you? 1124 01:12:14,291 --> 01:12:15,119 I did page you for that. 1125 01:12:15,315 --> 01:12:16,427 When did you page me? 1126 01:12:16,563 --> 01:12:17,293 I think you didn't turn the pager on. 1127 01:12:17,395 --> 01:12:19,762 How come? I turn it on 24 hours. 1128 01:12:20,500 --> 01:12:22,387 No wonder you're so poor. 1129 01:12:22,579 --> 01:12:23,789 Hey, check my dick... 1130 01:12:25,267 --> 01:12:26,860 This bastard takes advantages of others all the time. 1131 01:12:27,059 --> 01:12:28,059 Feel free to check it. 1132 01:12:28,979 --> 01:12:30,867 Chu, greet Brother Mao. 1133 01:12:32,020 --> 01:12:33,329 Just call me Mao, Brother Chu. 1134 01:12:34,196 --> 01:12:36,756 Leather jacket again? ls it a gathering for leather jacket wears? 1135 01:12:37,875 --> 01:12:38,915 We've the same design too. 1136 01:12:39,219 --> 01:12:41,674 I'm here to deliver food... 1137 01:12:41,876 --> 01:12:43,370 Steamed rice with tomato and egg, $25.5, please. 1138 01:12:43,475 --> 01:12:44,686 - Kee. - Yes. 1139 01:12:44,851 --> 01:12:46,346 His jacket is worn out naturally. 1140 01:12:46,483 --> 01:12:47,497 Look at the texture. 1141 01:12:47,699 --> 01:12:50,732 His jacket must be worn for at least 20 years. 1142 01:12:51,187 --> 01:12:53,642 - Your grandpa left it to you? - I bought it recently. 1143 01:12:56,723 --> 01:12:57,836 Bastard. 1144 01:13:01,907 --> 01:13:03,314 I want one too. 1145 01:13:15,123 --> 01:13:16,137 Order some food now. 1146 01:13:16,307 --> 01:13:17,714 Time for meal. 1147 01:13:18,323 --> 01:13:19,916 - Come over, help me. - Time to eat. 1148 01:13:20,019 --> 01:13:21,329 Mao, come here. 1149 01:13:27,859 --> 01:13:28,859 Let's chat while eating. 1150 01:13:28,979 --> 01:13:31,248 OK, good dishes! 1151 01:13:31,379 --> 01:13:33,899 Good dishes? We can eat something much better after the project. 1152 01:13:34,163 --> 01:13:35,178 Project? 1153 01:13:35,315 --> 01:13:37,486 Wait... no tomato and egg? 1154 01:13:37,683 --> 01:13:40,138 I want tomato and egg, I want rice with tomato and egg. 1155 01:13:40,371 --> 01:13:42,543 No need, want tomato and egg? Here it comes. 1156 01:13:42,739 --> 01:13:43,754 How come? 1157 01:13:44,499 --> 01:13:47,434 It's really tomato and egg, bingo. 1158 01:13:49,459 --> 01:13:50,572 Scrambled egg? 1159 01:13:50,675 --> 01:13:52,748 No, I want sunny-side-up. 1160 01:13:52,947 --> 01:13:54,835 Let me order sunny-side-up with tomato. 1161 01:13:55,091 --> 01:13:56,978 Sunny-side-up? Chu, make one for him now. 1162 01:13:57,139 --> 01:14:01,133 Why making trouble? Delivery service is convenient. 1163 01:14:01,811 --> 01:14:03,131 You're asking for trouble indeed. 1164 01:14:04,147 --> 01:14:05,161 Is it Kuen Fat? 1165 01:14:10,707 --> 01:14:11,721 How come the delivery is so fast? 1166 01:14:11,827 --> 01:14:13,136 Yeah, I haven't ordered yet. 1167 01:14:17,587 --> 01:14:18,797 Why is it taking so long? 1168 01:14:18,963 --> 01:14:20,752 I still have something else to deliver, men. 1169 01:14:21,427 --> 01:14:22,158 Have you ordered anything? 1170 01:14:22,355 --> 01:14:25,006 I ordered it, mutton stew. 1171 01:14:25,139 --> 01:14:26,546 How come it is here so quick? 1172 01:14:26,739 --> 01:14:27,739 Is it well done? 1173 01:14:27,795 --> 01:14:30,250 Ask the cook for that, $39.8 please! 1174 01:14:30,707 --> 01:14:32,017 - I'll pay. - No need. 1175 01:14:32,211 --> 01:14:33,324 Why not? Let me pay. 1176 01:14:33,491 --> 01:14:34,931 - I've said I'll pay. - It's alright. 1177 01:14:34,963 --> 01:14:36,075 I will pay. 1178 01:14:36,179 --> 01:14:38,448 You pay next time, it's my bill. 1179 01:14:39,603 --> 01:14:41,969 No... don't do that. 1180 01:14:42,483 --> 01:14:43,693 Let me treat you this time! 1181 01:14:43,955 --> 01:14:46,889 Just $40 and you two push around and around. 1182 01:14:47,059 --> 01:14:48,368 Why don't you pay by credit card, asshole! 1183 01:14:48,563 --> 01:14:49,773 What did you say, bastard? 1184 01:14:49,875 --> 01:14:52,809 Don't move, either you pay now or I'll take it back. 1185 01:14:52,979 --> 01:14:53,994 Or I'll pay for you. 1186 01:14:57,075 --> 01:14:58,286 What are you doing? 1187 01:14:59,027 --> 01:15:01,198 I've said many times, why don't you walk closer? 1188 01:15:01,395 --> 01:15:02,955 Walk closer and shoot him from the top. 1189 01:15:02,995 --> 01:15:04,883 Then blood won't splash on the wall. 1190 01:15:05,139 --> 01:15:07,888 You never listen to me. Can't you be a professional? 1191 01:15:16,403 --> 01:15:18,858 But delivery boys are very rude these days. 1192 01:15:19,059 --> 01:15:20,270 They are always like this. 1193 01:15:20,882 --> 01:15:21,897 Let's eat. 1194 01:15:23,379 --> 01:15:24,110 Who is it? 1195 01:15:24,243 --> 01:15:27,472 I'm here to deliver some food. 1196 01:15:29,651 --> 01:15:31,920 Go and take a look, Chu... 1197 01:15:41,075 --> 01:15:42,482 How are you, I'm here to delivery some food. 1198 01:15:42,739 --> 01:15:43,852 OK. 1199 01:15:44,882 --> 01:15:47,152 Steamed rice with tomato and egg, $25.5 please. 1200 01:15:47,347 --> 01:15:48,078 You ordered that? 1201 01:15:48,243 --> 01:15:50,610 No, I haven't. 1202 01:15:52,819 --> 01:15:53,819 You haven't ordered? 1203 01:15:53,875 --> 01:15:55,195 Have you come to the wrong place? 1204 01:15:58,867 --> 01:16:00,460 - No.7. - No.7? 1205 01:16:02,803 --> 01:16:04,690 It's No.1, send it to No.1. 1206 01:16:06,002 --> 01:16:07,002 Do you still want it? 1207 01:16:07,059 --> 01:16:09,907 Are you out of your mind, I didn't order it. 1208 01:16:10,003 --> 01:16:11,115 Rice with tomato and egg? 1209 01:16:15,411 --> 01:16:19,884 What do you mean? Are you nuts, Go away. 1210 01:16:21,267 --> 01:16:23,917 You want rice with tomato and egg, I'll take it. 1211 01:16:24,083 --> 01:16:25,577 No, someone else ordered it. 1212 01:16:25,715 --> 01:16:28,748 I said I want it, come here. 1213 01:16:31,475 --> 01:16:32,784 Come here! 1214 01:16:33,011 --> 01:16:34,604 Can you give it to us first? 1215 01:16:40,915 --> 01:16:43,949 What a coincidence! No.1 also ordered rice with tomato and egg. 1216 01:16:44,339 --> 01:16:45,168 Is tomato and egg good? 1217 01:16:45,331 --> 01:16:47,884 The egg and tomato are both nutritious. 1218 01:16:48,083 --> 01:16:48,814 What do you mean nutritious? 1219 01:16:48,947 --> 01:16:50,736 It contains a lot of Vitamin C. 1220 01:16:50,867 --> 01:16:52,067 Other fruits contain that too. 1221 01:16:52,115 --> 01:16:53,708 Other fruits don't contain as much as tomato. 1222 01:16:53,875 --> 01:16:55,085 You don't want the money? 1223 01:16:56,595 --> 01:16:57,707 $25.5 please. 1224 01:16:57,907 --> 01:16:58,735 How come it's so expensive? 1225 01:16:58,931 --> 01:17:00,425 - It's one and a half order. - How much for one order? 1226 01:17:00,626 --> 01:17:01,641 $36.8. 1227 01:17:01,747 --> 01:17:02,859 How come it is more expensive? 1228 01:17:02,931 --> 01:17:04,240 It's 12.2 for one order. 1229 01:17:04,403 --> 01:17:05,134 And how much for one and a half order? 1230 01:17:05,363 --> 01:17:06,192 $36.8. 1231 01:17:06,323 --> 01:17:07,338 You just said $25.5. 1232 01:17:07,411 --> 01:17:09,004 It's $25.5. 1233 01:17:09,171 --> 01:17:10,321 What was served for breakfast this morning? 1234 01:17:10,322 --> 01:17:11,053 What? 1235 01:17:11,186 --> 01:17:12,593 What was served for breakfast this morning? 1236 01:17:12,723 --> 01:17:13,723 Ham and egg. 1237 01:17:13,875 --> 01:17:14,889 How much is it? 1238 01:17:15,026 --> 01:17:15,855 $12.2. 1239 01:17:16,019 --> 01:17:16,946 How much if I want one and a half order? 1240 01:17:17,171 --> 01:17:18,000 $25.5. 1241 01:17:18,195 --> 01:17:19,405 How come there is one and a half order for breakfast? 1242 01:17:19,891 --> 01:17:21,484 You can order two extra sausages. 1243 01:17:21,619 --> 01:17:23,408 How much if I want 3 extra sausages? 1244 01:17:23,635 --> 01:17:24,366 Don't do that. 1245 01:17:24,563 --> 01:17:25,773 How much is it? 1246 01:17:26,227 --> 01:17:27,536 I'm only a delivery boy. 1247 01:17:27,699 --> 01:17:28,910 I ask you how much it is. 1248 01:17:30,291 --> 01:17:31,600 I don't know. 1249 01:17:31,731 --> 01:17:32,746 How much? 1250 01:17:32,883 --> 01:17:34,671 I'm really a delivery boy! 1251 01:17:35,251 --> 01:17:36,941 You are not! 1252 01:17:37,843 --> 01:17:41,258 Kid, tell us frankly, are you a delivery boy? 1253 01:17:41,747 --> 01:17:43,635 - I've just started work today! - Just started work today? 1254 01:17:43,763 --> 01:17:45,651 I didn't know being delivery boy must answer so many questions. 1255 01:17:45,811 --> 01:17:46,825 Don't fucking fool me? 1256 01:17:47,123 --> 01:17:49,490 What are you doing? Are you a cop? 1257 01:17:49,682 --> 01:17:50,697 Yes, what's wrong? 1258 01:17:50,803 --> 01:17:52,112 I'm really a delivery boy. 1259 01:17:54,419 --> 01:17:57,452 Nothing... he's an idiot. 1260 01:17:57,683 --> 01:18:00,050 Search him if you don't believe. Search him! 1261 01:18:02,291 --> 01:18:06,568 Kid, I let you go now, be smart in future! 1262 01:18:12,051 --> 01:18:13,261 What is it? 1263 01:18:17,587 --> 01:18:19,375 Why did you do this? 1264 01:18:25,331 --> 01:18:26,924 What do you want? 1265 01:18:34,387 --> 01:18:35,500 What is it? 1266 01:18:38,898 --> 01:18:40,687 Want to harm me? 1267 01:19:16,659 --> 01:19:20,074 Sorry, I'm an undercover. 1268 01:19:32,371 --> 01:19:33,581 Cut. 1269 01:19:36,146 --> 01:19:37,146 How's that? 1270 01:19:37,202 --> 01:19:38,991 I'm fine, I'm still alive. 1271 01:19:39,155 --> 01:19:41,424 I mean my performance. 1272 01:19:41,683 --> 01:19:45,098 Very well, as this is your first time being the leading actor. 1273 01:19:45,523 --> 01:19:46,733 Good take. 1274 01:19:48,307 --> 01:19:49,322 Thanks. 1275 01:19:49,779 --> 01:19:50,989 I'll call to police. 1276 01:19:52,499 --> 01:19:56,874 - Police! - Freeze! 1277 01:19:56,947 --> 01:19:58,059 He's on my side... 1278 01:19:58,738 --> 01:19:59,851 Call the ambulance! 1279 01:20:08,723 --> 01:20:09,738 Piu Piu. 1280 01:20:11,314 --> 01:20:13,486 What's going on? It's dark already, and you didn't give me a call? 1281 01:20:13,586 --> 01:20:15,179 - Shall I cook dinner for you? - Just then I... 1282 01:20:15,250 --> 01:20:17,225 What's happen to you? Didn't you play as the leading actor? 1283 01:20:17,426 --> 01:20:19,499 I don't care whether you're a leading actor or an extra. 1284 01:20:19,635 --> 01:20:21,035 You must support my living forever. 1285 01:20:21,170 --> 01:20:23,145 Come on, try it and see if it suits or not. 1286 01:20:23,635 --> 01:20:26,483 Red? Is it lipstick? You're dating someone else? 1287 01:20:26,899 --> 01:20:28,109 I forgive you but... 1288 01:20:28,307 --> 01:20:30,762 I won't cook for you if you dare next time, go! 1289 01:20:32,723 --> 01:20:35,570 What are you looking at? Fight back, nuts! 1290 01:20:38,898 --> 01:20:41,353 Piu Piu, I love you. 1291 01:20:59,379 --> 01:21:00,393 Wait. 1292 01:21:01,075 --> 01:21:03,050 You two mustn't get married! 1293 01:21:03,250 --> 01:21:04,250 Why? 1294 01:21:04,307 --> 01:21:06,576 Because you guys are brother and sister. 1295 01:21:07,635 --> 01:21:10,766 Sister, I'm sorry. 1296 01:21:11,059 --> 01:21:13,709 It's not your business, I'm willing myself. 1297 01:21:13,907 --> 01:21:16,460 Your mood is wrong for this situation. 1298 01:21:16,627 --> 01:21:17,627 I've told you before. 1299 01:21:17,747 --> 01:21:20,976 Mood begins from your heart, then goes to the outside of your body... 1300 01:21:21,138 --> 01:21:21,869 and returns to the heart, got it? 1301 01:21:22,002 --> 01:21:24,457 - Yes, got it. - Don't be nervous. 1302 01:21:24,722 --> 01:21:25,932 I'm not nervous. 1303 01:21:26,387 --> 01:21:29,900 Sau, I think the role of Master suits you more. 1304 01:21:30,034 --> 01:21:31,441 Why don't you play it? 1305 01:21:31,602 --> 01:21:34,636 Forget it, I'm not talented in acting. 1306 01:21:34,867 --> 01:21:36,558 I'd better be audience. 1307 01:21:37,202 --> 01:21:38,217 Not at all. 1308 01:21:38,291 --> 01:21:39,119 You're good. 1309 01:21:39,251 --> 01:21:41,138 Brother Sau, audience are waiting outside. 1310 01:21:41,267 --> 01:21:42,194 - Are they? - Hurry up. 1311 01:21:42,291 --> 01:21:43,982 - Take off your clothes first. - For what? 1312 01:21:44,147 --> 01:21:44,877 I'll play it. 1313 01:21:45,042 --> 01:21:46,449 - Oh, no. - Give it to me. 1314 01:21:46,579 --> 01:21:47,789 But you're not talented. 1315 01:21:47,891 --> 01:21:48,905 I'm not? Are you talented then? 1316 01:21:49,011 --> 01:21:50,025 I am. 1317 01:21:50,642 --> 01:21:51,755 Give it to me! 1318 01:21:52,499 --> 01:21:54,954 - No. - Sau, stop fighting. 1319 01:21:55,123 --> 01:21:57,774 Stop fighting, eat potato chips, why fighting for? 1320 01:22:14,515 --> 01:22:15,921 There're really many audience. 1321 01:22:16,083 --> 01:22:18,636 Sure, as we have special guests today. 1322 01:22:18,835 --> 01:22:20,428 Sister Cuckoo comes to help us today. 1323 01:22:21,938 --> 01:22:22,953 Thanks, Sister Cuckoo. 1324 01:22:23,090 --> 01:22:24,781 You're welcome, we finally have the chance to act on the same stage. 1325 01:22:24,979 --> 01:22:25,979 Thanks! 1326 01:22:28,242 --> 01:22:29,736 Kung Hei Fat Choi! Thanks! 1327 01:22:29,906 --> 01:22:30,906 Happy New Year. 1328 01:22:30,995 --> 01:22:33,166 Congraduation! Everybody cheers up. 1329 01:22:33,267 --> 01:22:34,860 Thanks! Kung Hei! 97032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.