Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,855 --> 00:00:17,467
Work harder! Keep on!
2
00:01:13,952 --> 00:01:15,162
Cut!
3
00:01:16,032 --> 00:01:19,447
Wake up! Even extras are actors.
4
00:01:19,583 --> 00:01:21,656
We're not making a ghost film now.
5
00:01:21,759 --> 00:01:24,312
Though you guys
play the roles of pedestrians,
6
00:01:24,447 --> 00:01:27,098
but your roles still have life an soul.
7
00:01:27,231 --> 00:01:31,672
Especially we've chance to act with
the Kungfu actress Queen Cuckoo Tu...
8
00:01:31,807 --> 00:01:33,596
so we should grasp this chance.
9
00:01:33,727 --> 00:01:35,418
Act smartly, OK?
10
00:01:38,112 --> 00:01:39,126
Action!
11
00:01:42,975 --> 00:01:44,087
Cut!
12
00:01:45,727 --> 00:01:47,800
- Who are you?
- I'm an actor.
13
00:01:47,935 --> 00:01:49,145
Aunt Ha!
14
00:01:49,407 --> 00:01:50,138
Yes.
15
00:01:50,207 --> 00:01:51,367
- Who is this guy?
- An extra.
16
00:01:51,423 --> 00:01:52,252
I'm an actor.
17
00:01:52,383 --> 00:01:53,212
Are you mistaken?
18
00:01:53,312 --> 00:01:54,905
How can you let him touch my machine?
19
00:01:55,040 --> 00:01:56,760
Sorry, Brother Sunny,
I just went to toilet.
20
00:01:56,927 --> 00:01:58,618
So I asked him to do the rehearsal.
21
00:01:58,751 --> 00:02:02,068
Find someone who knows how to act,
we need one urgently.
22
00:02:02,239 --> 00:02:03,646
- Let me do it.
- You?
23
00:02:04,640 --> 00:02:06,331
Show me the expression of "nervous".
24
00:02:06,560 --> 00:02:08,927
There're several kinds
of nervous expression.
25
00:02:09,119 --> 00:02:11,679
The one on the face of a husband
whose wife is delivering a baby.
26
00:02:13,280 --> 00:02:15,930
The baby is given birth.
But the wife is dead.
27
00:02:17,024 --> 00:02:18,812
The baby calls him dad, he's a genius.
28
00:02:19,232 --> 00:02:21,304
His dick is on his head, he's abnormal.
29
00:02:21,664 --> 00:02:24,413
He wins Mark Six... first prize!
30
00:02:25,183 --> 00:02:26,394
His son is dead...
31
00:02:27,295 --> 00:02:28,505
His wife comes back to life.
32
00:02:29,119 --> 00:02:30,047
His wife comes back to life.
33
00:02:30,208 --> 00:02:32,280
No more response,
if one is struck too hard emotionally...
34
00:02:32,480 --> 00:02:35,993
he will enter a state of mental coma,
he'll show no response.
35
00:02:36,928 --> 00:02:37,942
Is there another guy?
36
00:02:38,015 --> 00:02:40,765
Aunt Ha, what have I done wrong?
37
00:02:40,960 --> 00:02:42,280
I don't know what you were doing.
38
00:02:42,463 --> 00:02:44,183
Was there anything wrong
with my expression?
39
00:02:44,319 --> 00:02:45,912
I've said I didn't know
what you were doing.
40
00:02:46,016 --> 00:02:49,431
Aunt Ha, none of your extras
is smart enough.
41
00:02:49,567 --> 00:02:50,777
All these extras are above standard.
42
00:02:50,911 --> 00:02:53,562
Sunny, is it done?
43
00:02:54,208 --> 00:02:55,801
Everyone is waiting.
44
00:02:56,447 --> 00:02:57,941
OK... Director, it'll soon be done...
45
00:02:58,560 --> 00:03:00,280
- You, go and change your clothes.
- Thanks.
46
00:03:00,928 --> 00:03:02,335
- Stand in this position.
- Got it.
47
00:03:03,327 --> 00:03:04,821
- Lighting.
- Lighting is ready.
48
00:03:04,991 --> 00:03:06,300
- Settings.
- Settings ready.
49
00:03:06,528 --> 00:03:07,738
Actors.
50
00:03:08,927 --> 00:03:09,658
Stand-by.
51
00:03:09,855 --> 00:03:10,855
Sorry, Director.
52
00:03:10,943 --> 00:03:12,830
According to the character of my role.
53
00:03:12,960 --> 00:03:15,894
I want to play my role
with a bit naughtiness...
54
00:03:16,063 --> 00:03:17,852
But contradiction. Will this be better?
55
00:03:18,975 --> 00:03:21,047
OK, Speed.
56
00:03:21,567 --> 00:03:22,582
Speed.
57
00:03:23,008 --> 00:03:25,463
- Scene 3. Shot 4, take 1.
- Action!
58
00:04:33,440 --> 00:04:34,552
Cut!
59
00:04:35,135 --> 00:04:36,135
What is it?
60
00:04:36,543 --> 00:04:37,656
What's wrong with the guy behind.
61
00:04:37,823 --> 00:04:38,936
He's supposed to be dead.
62
00:04:40,031 --> 00:04:42,104
- What are you doing? Aunt Ha!
- What is it? Brother Sunny?
63
00:04:42,207 --> 00:04:43,516
What is your extra up to?
64
00:04:44,031 --> 00:04:46,104
How come you are still alive?
65
00:04:46,303 --> 00:04:49,718
As I said I'd play my role
with a bit naughtiness.
66
00:04:49,887 --> 00:04:53,116
So subconsciously
I don't want to die yet.
67
00:04:54,720 --> 00:04:56,989
You must pretend to be dead.
68
00:04:57,344 --> 00:04:58,751
Actually, I was dying.
69
00:04:58,912 --> 00:05:01,846
If you give me a bit more time,
I'll die eventually.
70
00:05:03,456 --> 00:05:05,146
Do you know how many frames of film
are there in one second?
71
00:05:05,343 --> 00:05:06,750
24 frames, Sister Cuckoo.
72
00:05:06,847 --> 00:05:09,018
Do you know
how long is the shot just then?
73
00:05:09,503 --> 00:05:10,623
I guess it about one minute.
74
00:05:11,455 --> 00:05:13,055
Do you know as you didn't want to die...
75
00:05:13,087 --> 00:05:15,887
that you've wasted how many seconds,
how many frames and how much money
76
00:05:15,967 --> 00:05:18,422
and how much time
and effort of everyone here?
77
00:05:18,879 --> 00:05:20,188
Are you fooling around here?
78
00:05:20,703 --> 00:05:24,086
I'm begging you, you'd better
find a professional extra for this role.
79
00:05:24,735 --> 00:05:26,229
Get someone smarter and shoot again!
80
00:05:26,687 --> 00:05:27,898
You'd better be smart!
81
00:05:28,031 --> 00:05:29,624
Go home and think about
when exactly you want to die.
82
00:05:29,728 --> 00:05:30,728
OK, Brother Sunny.
83
00:05:31,967 --> 00:05:33,276
Aunt Ha, what have I done wrong?
84
00:05:33,407 --> 00:05:36,124
Don't ask me again, I really don't know
what you were doing.
85
00:05:36,319 --> 00:05:37,628
- Then I...
- Get lost.
86
00:05:37,760 --> 00:05:39,931
You remind me I must go to a meeting
of Neighbour Welfare Association.
87
00:05:40,031 --> 00:05:40,762
I'll be right back.
88
00:05:40,896 --> 00:05:42,205
You don't have to come back.
89
00:05:42,303 --> 00:05:45,337
I'm begging you, stop making trouble.
90
00:05:48,959 --> 00:05:50,559
Let the director watch your performance?
91
00:05:51,295 --> 00:05:52,986
Director, what kind of performance?
92
00:05:53,119 --> 00:05:55,094
You are shot to dead, ready.
93
00:05:55,327 --> 00:05:56,327
Action!
94
00:06:00,096 --> 00:06:01,096
Was it OK, Director?
95
00:06:01,151 --> 00:06:03,039
This is it, go and change your clothes.
96
00:06:03,232 --> 00:06:04,541
- Go ahead.
- Thanks...
97
00:06:06,143 --> 00:06:07,932
Where did you learn acting, man?
98
00:06:08,095 --> 00:06:10,364
- I've never learnt it.
- You're a real genius.
99
00:06:10,783 --> 00:06:13,052
You can make it if you work hard.
100
00:06:15,423 --> 00:06:17,114
Why are you still standing here?
Fuck off!
101
00:06:21,727 --> 00:06:22,457
What are you doing here?
102
00:06:22,591 --> 00:06:24,762
Unit manager,
I want to get a lunch box only.
103
00:06:24,863 --> 00:06:25,975
It's not yet lunch time.
104
00:06:26,399 --> 00:06:28,766
- As I'm leaving now, so I...
- Then you just go!
105
00:06:29,887 --> 00:06:31,775
Do you know why it's not yet lunch time?
106
00:06:32,127 --> 00:06:35,194
Just because of you, bastard,
you didn't want to die!
107
00:06:35,359 --> 00:06:36,766
And now everyone is working
and starving.
108
00:06:36,863 --> 00:06:38,357
I haven't eaten as well!
109
00:06:39,583 --> 00:06:43,380
Do you want to have lunch?
Share your lunch with that puppy!
110
00:06:46,271 --> 00:06:52,862
Shit, you're a dump of shit.
Your life is cheaper than ants.
111
00:06:53,152 --> 00:06:56,567
I ride a Mercedes,
you pick your nostril.
112
00:06:57,279 --> 00:07:00,029
You want to have lunch?
You better eat shit!
113
00:07:11,263 --> 00:07:14,579
Why did you just come back now?
114
00:07:16,547 --> 00:07:18,816
- You guys have lunch already?
- Shut up, get me a ping pong racket.
115
00:07:18,979 --> 00:07:20,386
OK!
116
00:07:23,395 --> 00:07:25,948
Where's the ping pong ball?
Get me one now.
117
00:07:26,371 --> 00:07:27,385
Quick.
118
00:07:27,523 --> 00:07:29,596
- Right away.
- Hurry.
119
00:07:31,555 --> 00:07:33,075
This is Neighbour Welfare Association.
120
00:07:33,123 --> 00:07:35,873
You mustn't be late,
many people are waiting for you.
121
00:07:36,035 --> 00:07:37,245
Hello, Aunt Ha?
122
00:07:37,411 --> 00:07:39,200
Nothing, I want to check the time
for tomorrow notice.
123
00:07:39,300 --> 00:07:40,227
You haven't for tomorrow.
124
00:07:40,291 --> 00:07:41,022
What about the day after tomorrow?
125
00:07:41,091 --> 00:07:42,851
Nothing for the day after tomorrow
and so on.
126
00:08:21,827 --> 00:08:23,802
Aunt Ha, where are you?
127
00:08:23,939 --> 00:08:26,110
None of your business, what do you want?
128
00:08:26,275 --> 00:08:29,407
I check with you again, is there notice
for role without dialogue?
129
00:08:29,603 --> 00:08:30,912
No.
130
00:08:31,043 --> 00:08:34,272
- Any role that can't be seen clearly?
- No.
131
00:08:34,403 --> 00:08:36,192
Any role that can't he seen completely?
132
00:08:36,355 --> 00:08:39,289
I can't see you now. Don't trouble me.
133
00:09:09,987 --> 00:09:13,402
- Aunt Ha, where are you?
- Go to hell!
134
00:10:11,939 --> 00:10:13,052
Dear fellows.
135
00:10:13,187 --> 00:10:16,799
The play "Thunder Storm" is adapted from
a well-known Chinese classic literature.
136
00:10:16,963 --> 00:10:18,556
You guys all know it well.
137
00:10:18,691 --> 00:10:22,106
Tomorrow, I'll be leading actor,
you guys want to see it, right?
138
00:10:22,787 --> 00:10:24,281
So, I'll see you guys tomorrow then.
139
00:10:25,123 --> 00:10:27,392
Kelly, is there anything to do
after dinner tomorrow?
140
00:10:27,459 --> 00:10:28,768
Taking a dump.
141
00:10:29,155 --> 00:10:32,286
Come and watch Uncle San's play
after taking a dump, it'll be fun.
142
00:10:32,354 --> 00:10:34,427
Remember to bring your dad and mom too.
143
00:10:34,563 --> 00:10:38,109
If they don't come, you can cry,
spit around.
144
00:10:38,275 --> 00:10:40,162
Do whatever you can until they come,
then you'll be a good girl.
145
00:10:40,291 --> 00:10:41,883
I pamper you, Kelly.
146
00:10:44,707 --> 00:10:46,878
Kelly, if I don't see you tomorrow.
147
00:10:46,979 --> 00:10:49,248
You'll result like this doll.
148
00:10:52,003 --> 00:10:53,116
You get that?
149
00:10:57,283 --> 00:10:59,552
Uncle Chi, the play "Thunder Storm"
will be on show tomorrow night.
150
00:10:59,683 --> 00:11:00,796
Have you studied the script well?
151
00:11:00,867 --> 00:11:03,420
Yes, don't worry.
I can even compose a song.
152
00:11:04,003 --> 00:11:05,596
Old Master sings
whenever he sees the maid.
153
00:11:05,699 --> 00:11:10,653
You're beautiful...
154
00:11:10,787 --> 00:11:12,958
Uncle Chi, I'm the one
who sing the theme song.
155
00:11:13,155 --> 00:11:15,708
And the role of "Old Master"
you play is a Chinese as well.
156
00:11:15,906 --> 00:11:18,175
When the maid sees the Old Master,
she will sing...
157
00:11:18,339 --> 00:11:23,390
You're so handsome, you're so smart...
158
00:11:23,555 --> 00:11:28,508
- Thank you much, please to...
- Uncle Chi, please don't...
159
00:11:28,675 --> 00:11:30,464
- I accept you...
- Are you OK?
160
00:11:30,627 --> 00:11:32,220
Think positive, Uncle Chi.
161
00:11:33,379 --> 00:11:34,589
Someone helps me, come on.
162
00:11:35,619 --> 00:11:36,633
Master Hung, morning.
163
00:11:36,739 --> 00:11:38,146
My play "Thunder Storm"
will soon be showing.
164
00:11:38,339 --> 00:11:40,128
Shall we make another rehearsal?
165
00:11:40,259 --> 00:11:43,259
Do I need to rehearsal? "Thunder Storm"
is about righteous, I knew it.
166
00:11:43,459 --> 00:11:45,826
We're triad society member,
we only talk about two things.
167
00:11:45,955 --> 00:11:49,021
First, about righteous,
second, about money.
168
00:11:49,219 --> 00:11:51,291
I'll talk about righteous first.
169
00:11:51,395 --> 00:11:54,744
"Righteous" is good, but we mustn't
ignore the love line of the story.
170
00:11:54,851 --> 00:11:58,746
Because the role you play
will finally be struck to death.
171
00:11:58,883 --> 00:12:00,476
Talking about "struck" (chopping),
let me tell you...
172
00:12:00,611 --> 00:12:03,927
There are two kinds of "struck"
(chopping) in our world.
173
00:12:04,003 --> 00:12:08,859
First, it is "dragging".
Second is "stabbing".
174
00:12:09,027 --> 00:12:15,421
Look, this scar was dragged by knife.
175
00:12:15,715 --> 00:12:17,308
While "stabbing" is like this.
176
00:12:20,003 --> 00:12:22,938
This scoundrel is new comer, sorry,
he shows no expression.
177
00:12:23,491 --> 00:12:24,985
"Stabbing" is like this.
178
00:12:26,627 --> 00:12:29,180
Be serious,
let us know if you feel the pain, OK?
179
00:12:30,979 --> 00:12:33,150
Your acting is lousy.
180
00:12:33,443 --> 00:12:35,134
Brother Sau, teaching him for me.
181
00:12:36,067 --> 00:12:37,376
Talking about "pain"...
182
00:12:37,475 --> 00:12:41,697
according to Stanisslavski,
master of acting from Russia.
183
00:12:41,858 --> 00:12:45,852
Pain is transmitted from your body to
the inside, and outside again.
184
00:12:46,050 --> 00:12:47,839
Let try one more time.
185
00:12:51,587 --> 00:12:53,278
Look, it's much better this time.
186
00:12:53,571 --> 00:12:55,938
Isn't it? He acts much better now.
187
00:12:56,291 --> 00:12:57,501
Let's try one more time.
188
00:13:00,739 --> 00:13:03,489
Right, a little bit more, more,
being stabbed.
189
00:13:08,130 --> 00:13:09,821
Maybe I can help you this way.
190
00:13:21,891 --> 00:13:24,825
This is working, tears come out now.
191
00:13:26,722 --> 00:13:30,235
Look clearly, remember this expression,
remember this feeling.
192
00:13:31,747 --> 00:13:33,535
Do remember this, get it?
193
00:13:33,794 --> 00:13:34,809
Let's go.
194
00:13:34,883 --> 00:13:36,093
What about own "Thunder Storm" tomorrow.
195
00:13:36,259 --> 00:13:37,372
No rehearsal needed for "Thunder Storm".
196
00:13:37,538 --> 00:13:40,767
We will come for sure,
promise is a promise!
197
00:13:41,378 --> 00:13:44,510
I'll bring hundreds of people
to watch your play as well.
198
00:13:44,643 --> 00:13:46,912
- It's a deal.
- Just don't worry.
199
00:13:47,075 --> 00:13:48,090
Faster.
200
00:13:52,867 --> 00:13:53,881
Get into position.
201
00:13:54,435 --> 00:13:56,126
Granny, you stepped on someone.
202
00:13:57,379 --> 00:13:58,972
I didn't step on anyone.
203
00:13:59,106 --> 00:14:02,041
You just couldn't feel when you
stepped on him, look at his foot.
204
00:14:02,402 --> 00:14:04,377
Yes, he's sweating as well.
205
00:14:04,483 --> 00:14:06,970
Give me some money and I'll
send him to the hospital.
206
00:14:07,171 --> 00:14:08,381
I have no money.
207
00:14:08,547 --> 00:14:10,336
Look at him, he's dying.
208
00:14:10,467 --> 00:14:12,060
I only have $100 left.
209
00:14:12,194 --> 00:14:13,405
Give me, that $100.
210
00:14:14,915 --> 00:14:16,028
Let's move!
211
00:14:21,442 --> 00:14:23,231
Granny, you've dropped some money.
212
00:14:23,747 --> 00:14:24,957
Really good luck.
213
00:14:25,634 --> 00:14:27,325
Sir...
214
00:14:27,491 --> 00:14:29,378
- Are you free tomorrow?
- What is it?
215
00:14:29,571 --> 00:14:31,546
"Thunder Storm" is on show
at Neighbour Theater.
216
00:14:31,746 --> 00:14:34,015
"Thunder Storm"? Good!
217
00:15:45,922 --> 00:15:47,416
Miss, what's your name?
218
00:15:47,554 --> 00:15:48,383
Piu, and you?
219
00:15:48,546 --> 00:15:50,913
This is your name, really?
220
00:15:51,074 --> 00:15:52,962
Whatever I told you,
just call me Piu, idiot?
221
00:15:53,154 --> 00:15:54,648
You're really a student?
222
00:15:54,787 --> 00:15:58,048
Sure I am, I'm still a virgin,
isn't that great?
223
00:15:58,371 --> 00:15:59,483
It's your luck, Uncle.
224
00:15:59,682 --> 00:16:00,893
Let's play 'Chai Fist'?
225
00:16:01,315 --> 00:16:02,046
I don't know how to play it.
226
00:16:02,179 --> 00:16:04,251
You don't know 'Chai Fist'?
Have you been educated?
227
00:16:04,355 --> 00:16:05,370
Fanny, come here.
228
00:16:05,890 --> 00:16:09,785
Your belly is really big!
Mind you can't get into the coffin.
229
00:16:09,922 --> 00:16:11,515
'Chai Fist', Bingo!
230
00:16:11,650 --> 00:16:13,822
Come on, relax, have some fun.
231
00:16:13,922 --> 00:16:15,417
Cheer up, why did draw your face?
Your parents are dead or something?
232
00:16:15,619 --> 00:16:16,928
Chai Fist', Bingo!
233
00:16:17,091 --> 00:16:19,458
Triangle, rectangle, four!
234
00:16:19,811 --> 00:16:20,825
Good, I'll drink!
235
00:16:32,866 --> 00:16:35,135
Tonight is College Girls'
First Love Evening.
236
00:16:35,202 --> 00:16:38,236
So please mind your words,
do behave like a student girl.
237
00:16:38,530 --> 00:16:41,170
If clients complain about you again,
then I can't help you anymore.
238
00:16:41,219 --> 00:16:43,674
What College Girl? Just a damned trick.
239
00:16:43,874 --> 00:16:45,663
If I can be a college girl,
I won't be working here.
240
00:16:45,858 --> 00:16:46,971
You believe you did nothing wrong?
241
00:16:47,139 --> 00:16:49,211
Mamasan, the man at Table 7
is really ugly.
242
00:16:49,315 --> 00:16:50,908
I can't stand it and
I am not doing business with him.
243
00:16:50,979 --> 00:16:53,248
Do you all want to
be selecting on clients?
244
00:16:53,347 --> 00:16:54,557
No...
245
00:16:56,099 --> 00:16:57,309
You're too much.
246
00:16:57,539 --> 00:17:00,091
You are not professional,
you can concentrate on one single.
247
00:17:00,194 --> 00:17:01,404
One single spot?
248
00:17:01,570 --> 00:17:04,025
If that man is ugly,
you needn't look at him.
249
00:17:04,227 --> 00:17:06,594
If his ears are pretty,
just stare at his ears.
250
00:17:06,787 --> 00:17:10,463
If his mouth is ugly but the teeth
are nice, just look at his teeth.
251
00:17:10,627 --> 00:17:12,699
So you new comer are really ignorant.
252
00:17:14,787 --> 00:17:17,056
Let me deal with him.
Come on, watch what I'll do.
253
00:17:17,251 --> 00:17:18,461
Be smart.
254
00:17:20,099 --> 00:17:21,099
Hi!
255
00:17:25,154 --> 00:17:26,463
You're pretty.
256
00:17:28,163 --> 00:17:29,756
What's your name, Boss?
257
00:17:30,274 --> 00:17:31,583
My name is Pierre.
258
00:17:32,067 --> 00:17:34,238
It's a French name.
259
00:17:35,266 --> 00:17:38,528
Are everyone says I look like
a Frenchman, so I get a French name.
260
00:17:40,578 --> 00:17:44,026
If you can't pronounce that well,
just call me Pi or Erre.
261
00:17:48,194 --> 00:17:49,023
What's on?
262
00:17:49,218 --> 00:17:52,567
You used to be proud,
now you get a lesson.
263
00:17:53,058 --> 00:17:55,808
You can't blame me, he's a real rarity.
264
00:17:55,971 --> 00:17:57,760
Have you seen anyone
put a cockroach on his head?
265
00:17:57,858 --> 00:17:58,858
What's the problem?
266
00:17:58,978 --> 00:18:01,531
Look at LuLu,
she's playing with that cockroach now.
267
00:18:05,859 --> 00:18:06,971
I admit failure.
268
00:18:07,139 --> 00:18:09,441
OK, from now on,
you won't have clients to sit at.
269
00:18:09,634 --> 00:18:12,384
You'll be bored to death.
270
00:18:12,610 --> 00:18:14,203
You're all like this.
271
00:18:14,499 --> 00:18:16,189
Connie, come and teach her for me.
272
00:18:16,739 --> 00:18:20,055
You're not amateur, you should know
you must act in front of clients.
273
00:18:20,194 --> 00:18:22,845
But your problem is: you acting stinks.
274
00:18:22,978 --> 00:18:24,091
I can do nothing about it.
275
00:18:24,194 --> 00:18:27,129
I hear someone teaches acting for free.
276
00:18:27,331 --> 00:18:28,443
I'll take you to see him.
277
00:18:29,251 --> 00:18:30,363
Teaches acting?
278
00:18:36,098 --> 00:18:38,269
- Hey, men.
- Yes!
279
00:18:38,370 --> 00:18:40,257
Hurry up, start working.
280
00:18:43,619 --> 00:18:44,447
You again?
281
00:18:44,515 --> 00:18:45,245
Morning, Brother Sunny.
282
00:18:45,346 --> 00:18:46,939
Aunt Ha!
283
00:18:47,139 --> 00:18:48,251
I'm looking for him too.
284
00:18:48,419 --> 00:18:50,419
I haven't given you a notice,
what brings you here?
285
00:18:50,466 --> 00:18:53,216
Remember last time that you asked me
to think about the ways to die.
286
00:18:53,315 --> 00:18:56,348
I've thought over and
I have some new ideas now,
287
00:18:56,547 --> 00:18:59,394
and I believe my performance
will make you satisfied.
288
00:18:59,619 --> 00:19:02,553
I would have killed you in the past.
289
00:19:02,786 --> 00:19:04,859
Talking about knife,
it's different from a gun.
290
00:19:05,027 --> 00:19:07,580
The position of the wound
is usually under the armpit, here.
291
00:19:08,194 --> 00:19:11,511
The wound is a bit bigger,
and the face will twist more.
292
00:19:11,714 --> 00:19:14,365
If you're betrayed by your own friends,
you will even...
293
00:19:15,010 --> 00:19:18,044
I didn't expect... it's you...
294
00:19:18,531 --> 00:19:19,531
Get lost!
295
00:19:19,939 --> 00:19:21,149
Brother Sunny, I...
296
00:19:21,378 --> 00:19:24,607
I just want to act,
give me a chance please.
297
00:19:24,706 --> 00:19:25,633
Do you love standing here?
298
00:19:25,762 --> 00:19:27,649
OK, stand here, I won't pay you a dime.
299
00:19:27,810 --> 00:19:30,461
I'll act even if you don't pay me,
I only want a lunch box.
300
00:19:30,562 --> 00:19:32,634
But lunch box costs money too, beat it!
301
00:19:32,706 --> 00:19:33,819
Sunny.
302
00:19:34,754 --> 00:19:35,769
What is it, Martial Art Director?
303
00:19:35,907 --> 00:19:39,420
It's bad to use this mannequin
to disguise as a dead man.
304
00:19:39,587 --> 00:19:41,179
Figure it out, we're in a hurry!
305
00:19:41,346 --> 00:19:42,753
Yes, OK... got it.
306
00:19:46,658 --> 00:19:47,968
Thank you, Brother Sunny.
307
00:19:48,194 --> 00:19:49,023
Only a lunch box.
308
00:19:49,218 --> 00:19:51,007
No problem,
should I put some make up on?
309
00:19:51,107 --> 00:19:52,107
Put it on now.
310
00:19:55,042 --> 00:19:56,282
Director, the actors are ready.
311
00:19:56,515 --> 00:19:57,515
Actors are all ready.
312
00:19:57,762 --> 00:19:58,777
Action!
313
00:20:36,291 --> 00:20:38,363
Cockroach...
314
00:20:38,563 --> 00:20:39,577
Let's help sister Cuckoo.
315
00:20:39,682 --> 00:20:41,853
Cockroach!
316
00:20:47,874 --> 00:20:48,605
Go to hell!
317
00:20:48,802 --> 00:20:50,111
Sister Cuckoo, don't be afraid.
318
00:20:50,242 --> 00:20:52,314
Sister Cuckoo, don't be afraid,
it's OK now.
319
00:20:52,451 --> 00:20:53,451
Director, can we cut now?
320
00:20:53,571 --> 00:20:54,683
It's still running?
321
00:20:55,106 --> 00:20:56,121
Cut!
322
00:20:56,291 --> 00:20:57,785
- OK.
- Are you OK?
323
00:20:57,954 --> 00:21:00,410
Must you do all these
to kill a cockroach!
324
00:21:00,866 --> 00:21:02,076
Let's see if he's alright?
325
00:21:02,434 --> 00:21:04,703
I'm fine, Sister Cuckoo,
thanks for your concerns.
326
00:21:05,122 --> 00:21:06,235
Why don't you move at all?
327
00:21:06,659 --> 00:21:11,394
I didn't move
since Director hasn't shouted 'cut' yet.
328
00:21:11,555 --> 00:21:13,148
So I mustn't move.
329
00:21:14,882 --> 00:21:17,435
Do you hear that...
330
00:21:17,826 --> 00:21:20,673
He keeps on acting since the Director
hasn't shouted 'cut' yet.
331
00:21:20,770 --> 00:21:23,705
This is what I always tell you:
professionalism.
332
00:21:25,922 --> 00:21:27,132
What's your name?
333
00:21:27,682 --> 00:21:29,176
I'm called Wan Tin Sau.
334
00:21:30,594 --> 00:21:31,904
- Yee, give him a cup of coffee.
- Yes.
335
00:21:32,098 --> 00:21:33,538
- Get his phone number for me.
- Yes.
336
00:21:33,602 --> 00:21:36,352
You... work in my team from now on.
337
00:21:36,898 --> 00:21:38,207
Thanks, Sister Cuckoo.
338
00:21:38,850 --> 00:21:40,443
- Is this shot OK?
- Yes.
339
00:21:41,154 --> 00:21:42,169
Weapon comes.
340
00:21:43,042 --> 00:21:44,252
- Sunny.
- Yes.
341
00:21:44,354 --> 00:21:47,103
I am telling you,
even extras are important.
342
00:21:47,202 --> 00:21:50,814
The one who played the father,
we mustn't use him again.
343
00:21:50,978 --> 00:21:51,806
Got it, Sister Cuckoo.
344
00:21:51,875 --> 00:21:55,191
Sister Cuckoo,
I am the one who played the Father.
345
00:21:58,499 --> 00:21:59,906
In fact, it is like this...
346
00:22:02,594 --> 00:22:03,706
Fine...
347
00:22:03,810 --> 00:22:05,610
Let me clean it for you,
towel, get the towel.
348
00:22:08,066 --> 00:22:09,953
- Sister Cuckoo!
- Watch out!
349
00:22:18,147 --> 00:22:19,935
Sister Cuckoo, are you alright?
350
00:22:20,162 --> 00:22:21,177
Don't touch.
351
00:22:24,130 --> 00:22:25,130
Don't touch!
352
00:22:31,458 --> 00:22:32,767
Very pretty.
353
00:22:36,162 --> 00:22:37,569
Sister Cuckoo!
354
00:23:35,590 --> 00:23:37,662
Security guard, is there someone here
who teaches acting?
355
00:23:37,830 --> 00:23:41,059
I've been in the field of art for ages.
356
00:23:41,222 --> 00:23:44,484
Whether it's movie or TV,
I'm experienced.
357
00:23:44,614 --> 00:23:47,549
I was the creative director
in Amusement Park Theater.
358
00:23:47,686 --> 00:23:50,534
So I can sing and dance.
359
00:23:51,110 --> 00:23:52,590
You mean you are the instructor here?
360
00:23:52,710 --> 00:23:56,223
Well, many people here
love theater and play.
361
00:23:56,358 --> 00:23:58,627
They love studying plays with me.
362
00:23:58,790 --> 00:24:00,383
Those people introduce us here indeed.
363
00:24:00,550 --> 00:24:01,760
OK, this way please.
364
00:24:05,102 --> 00:24:06,793
What can I do for you?
365
00:24:06,894 --> 00:24:09,065
Frankly,
we're hostesses of a night club.
366
00:24:09,294 --> 00:24:10,309
I can tell.
367
00:24:10,574 --> 00:24:13,192
We're holding "College Girls'
First Love Evening" right now.
368
00:24:13,358 --> 00:24:16,969
These girls dare to say they don't
have the feeling of first love at all.
369
00:24:17,999 --> 00:24:19,591
How can you work like this?
370
00:24:19,854 --> 00:24:22,789
First love was shown at the stage
when we where babies.
371
00:24:22,894 --> 00:24:27,564
Say, when a baby sees a comforter,
he wants to suck it.
372
00:24:27,694 --> 00:24:30,061
This is a kind of love.
373
00:24:30,606 --> 00:24:33,453
Why did you suck a comforter?
You damned extra.
374
00:24:33,774 --> 00:24:35,846
In fact, I am an actor.
375
00:24:36,334 --> 00:24:38,506
Well, so why did you talk about
sucking a comforter?
376
00:24:38,958 --> 00:24:41,708
I'm going to explain everything to you.
377
00:24:41,966 --> 00:24:43,657
OK, let's explain it.
378
00:24:43,854 --> 00:24:47,880
First, you must dress up
like a college girls,
379
00:24:47,982 --> 00:24:50,153
about dialogue, at some vital points...
380
00:24:50,286 --> 00:24:53,515
such as: I love you, I hate you, etc.
381
00:24:54,638 --> 00:24:59,078
It'll be more impressive
if you have some tears in your eyes.
382
00:24:59,342 --> 00:25:00,651
Just like this.
383
00:25:05,774 --> 00:25:08,621
Do you see? That teardrop...
384
00:25:10,062 --> 00:25:11,851
Good, the teardrop is inside the eyes.
385
00:25:12,206 --> 00:25:15,523
Where is the teardrop? You damned extra.
386
00:25:16,238 --> 00:25:18,507
In fact, I am an actor.
387
00:25:19,666 --> 00:25:23,375
You might need something to help you
since you've no experience,
388
00:25:23,634 --> 00:25:26,569
and the simplest way is to eat Wasabi.
389
00:25:27,186 --> 00:25:29,073
Wasabi? What are you talking about?
390
00:25:29,298 --> 00:25:31,753
Must we be fooled by this damned extra?
391
00:25:32,018 --> 00:25:34,287
Miss, if you must call me an extra,
392
00:25:34,450 --> 00:25:37,200
you don't need to add 'damned'
in front of it.
393
00:25:40,914 --> 00:25:42,703
In fact, being club girls...
394
00:25:42,802 --> 00:25:45,071
If you can show some respect
to the others, then...
395
00:25:45,234 --> 00:25:47,022
- What are you calling us?
- Excuse me.
396
00:25:48,338 --> 00:25:49,778
Forget it, we are club girls indeed.
397
00:25:49,906 --> 00:25:51,546
I just don't like him
calling me that way.
398
00:25:53,490 --> 00:25:55,050
She's always like this, never mind her.
399
00:26:00,178 --> 00:26:01,487
It's OK...
400
00:26:05,170 --> 00:26:06,690
I've asked you not to stir up trouble!
401
00:26:08,402 --> 00:26:09,612
It's OK...
402
00:26:16,018 --> 00:26:17,228
It's OK...
403
00:26:17,906 --> 00:26:20,754
Why must you still behave like this?
Don't panic, it's alright.
404
00:26:22,962 --> 00:26:24,653
- Don't panic, it's alright.
- Club girls?
405
00:26:25,458 --> 00:26:27,913
It's alright... Don't panic,
take it easy, it's alright.
406
00:26:28,178 --> 00:26:29,966
How could I know he's so amusing?
407
00:26:30,162 --> 00:26:31,755
I brought you there as I thought
he charged for nothing.
408
00:26:31,954 --> 00:26:33,547
If you hadn't block my way, I'd have...
409
00:26:33,714 --> 00:26:36,464
Please, beware what you say
to the clients.
410
00:26:36,754 --> 00:26:38,063
- Go out...
- I'm sorry.
411
00:26:38,258 --> 00:26:39,949
What's going on?
This is a big night club.
412
00:26:40,145 --> 00:26:41,356
Get lost, I'm sorry.
413
00:26:41,554 --> 00:26:43,343
- Are there other hostesses?
- Yes, they're coming soon.
414
00:26:43,474 --> 00:26:44,489
Connie, come here.
415
00:26:44,658 --> 00:26:45,389
What is it, Mama Debra?
416
00:26:45,586 --> 00:26:46,993
Master Lung is here and he's drunk.
417
00:26:47,090 --> 00:26:49,359
He thought he's being dumped
and he wants his first lover back.
418
00:26:49,522 --> 00:26:51,213
All the girls here are college girls,
they'll suit him.
419
00:26:51,506 --> 00:26:54,256
Look,
he has scanned almost all my girls.
420
00:26:54,482 --> 00:26:56,202
But none of them suits his taste,
he's nuts.
421
00:26:56,242 --> 00:26:59,952
Look at his money, it's piled up.
422
00:27:00,114 --> 00:27:01,608
- Have you gone inside?
- Not yet.
423
00:27:01,810 --> 00:27:04,265
Wait here for a while.
Go and send some more girls here.
424
00:27:05,938 --> 00:27:07,432
I have so much money.
425
00:27:07,954 --> 00:27:09,742
Come and get it if you can.
426
00:27:10,258 --> 00:27:13,193
I want my first lover.
427
00:27:14,418 --> 00:27:16,392
First lover!
428
00:27:19,378 --> 00:27:20,378
You wanna try?
429
00:27:20,594 --> 00:27:23,823
I'll give it a shot, sometimes it's hard
to tell the taste of a rich man.
430
00:27:25,970 --> 00:27:27,083
Get lost.
431
00:27:30,834 --> 00:27:33,387
Hurry up, be smart.
432
00:27:34,930 --> 00:27:38,061
Master Lung, here come the beauties.
Say Hi to Master Lung.
433
00:27:38,994 --> 00:27:40,488
Boss.
434
00:27:43,218 --> 00:27:44,218
Get lost!
435
00:27:46,322 --> 00:27:48,013
- Master Lung, don't get mad.
- Go away!
436
00:27:48,882 --> 00:27:50,191
None of them is pretty!
437
00:27:50,833 --> 00:27:54,062
They are not sincere,
I want my first lover!
438
00:27:54,258 --> 00:28:00,849
First lover...
439
00:28:06,322 --> 00:28:07,915
They're all here for money!
440
00:28:12,946 --> 00:28:14,833
I am sincere.
441
00:28:17,938 --> 00:28:20,491
I really love you.
442
00:28:22,834 --> 00:28:26,728
Mary, I'll give you anything you want.
443
00:28:27,858 --> 00:28:30,127
I can give you
all the money on the table...
444
00:28:30,898 --> 00:28:36,233
as long as you don't leave me, Mary.
445
00:29:00,690 --> 00:29:02,762
- What is it?
- Are you alright?
446
00:29:03,089 --> 00:29:05,358
I've hit you hard, sorry.
447
00:29:05,522 --> 00:29:07,888
If that table wasn't there
and I could kick you,
448
00:29:08,114 --> 00:29:09,324
I wouldn't have been defeated by you.
449
00:29:09,426 --> 00:29:12,208
I'm not here to fight with you,
I'm here to learn acting from you.
450
00:29:12,402 --> 00:29:13,514
Go away.
451
00:29:17,585 --> 00:29:20,236
To some honest friends
who have the same interest as I do.
452
00:29:20,402 --> 00:29:23,631
I'll be more than willing to teach them.
Just a second.
453
00:29:35,762 --> 00:29:38,795
I'm coming, 1, 2, 2 and a half, 3.
454
00:30:00,178 --> 00:30:01,869
Must it take you so long for make up?
You damned...
455
00:30:02,034 --> 00:30:03,034
Don't again!
456
00:30:03,121 --> 00:30:05,772
- Your tie is high-classed.
- Thanks.
457
00:30:06,418 --> 00:30:08,538
Since I've taken your money,
I should act accordingly.
458
00:30:08,786 --> 00:30:10,746
- Where's the ping pong racket?
- Under the table.
459
00:30:10,801 --> 00:30:12,641
There're many people here,
let's go over there.
460
00:30:13,681 --> 00:30:15,951
I'm Wan Tin Sau, and you?
461
00:30:16,594 --> 00:30:17,903
Lau Piu Piu.
462
00:30:18,129 --> 00:30:19,340
What do you want to learn?
463
00:30:19,441 --> 00:30:21,281
How to pamper
those bastards in the night club.
464
00:30:21,330 --> 00:30:25,585
The first love feeling of college girls
must be built from the base.
465
00:30:25,714 --> 00:30:28,169
You can take me as your client,
and greet me first.
466
00:30:28,370 --> 00:30:29,483
Boss, want some fist games?
467
00:30:29,585 --> 00:30:31,756
Don't call me "Boss",
you're college girl now.
468
00:30:31,890 --> 00:30:33,384
You can say Good Morning,
469
00:30:33,458 --> 00:30:35,051
or Morning, Sir.
470
00:30:35,505 --> 00:30:36,618
Good morning, Sir.
471
00:30:36,913 --> 00:30:39,085
Try to lower your head a little bit,
pretend to be shy.
472
00:30:39,314 --> 00:30:42,729
Let your client touches your chin
and raise your head and then say.
473
00:30:43,218 --> 00:30:44,428
Morning, Sir.
474
00:30:44,562 --> 00:30:46,155
Your regards are bad, again.
475
00:30:46,738 --> 00:30:48,428
Give me glistened regards.
476
00:30:48,754 --> 00:30:50,063
Morning, Sir.
477
00:30:50,353 --> 00:30:54,826
Too glistened now, I'll faint, again.
Take it easy.
478
00:30:58,033 --> 00:30:59,146
Morning, Sir.
479
00:30:59,282 --> 00:31:01,649
These are eyes of dead body,
you'll scare others to death.
480
00:31:01,842 --> 00:31:06,511
Again. Be natural.
481
00:31:07,410 --> 00:31:08,719
Morning, Sir.
482
00:31:17,106 --> 00:31:17,934
Good!
483
00:31:18,034 --> 00:31:21,711
Now let's discuss about your action,
say, hugging.
484
00:31:22,002 --> 00:31:23,889
Hug me with your way.
485
00:31:30,833 --> 00:31:31,833
What for?
486
00:31:32,338 --> 00:31:33,451
What for?
487
00:31:33,650 --> 00:31:36,017
You needn't lock others
with your thigh every time.
488
00:31:36,753 --> 00:31:38,728
- Sorry, my job requires this.
- You must stop doing that.
489
00:31:38,834 --> 00:31:43,820
Being a college girl,
you needn't always take initiation.
490
00:31:44,017 --> 00:31:48,622
You can act shyly
so that men will hug you.
491
00:31:48,882 --> 00:31:50,288
What do you mean by shy?
492
00:31:51,153 --> 00:31:53,423
Like this.
493
00:31:53,617 --> 00:31:55,984
- Like biting a quail?
- Act on.
494
00:31:58,417 --> 00:32:00,872
Right, when men see you biting a quail,
495
00:32:01,074 --> 00:32:02,862
they'll naturally hold and hug you.
496
00:32:02,994 --> 00:32:07,467
Now you can put your head
on their shoulders.
497
00:32:17,138 --> 00:32:18,447
What for?
498
00:32:19,506 --> 00:32:21,000
Excuse me, my job requires this.
499
00:32:21,170 --> 00:32:22,762
You must stop doing that!
500
00:32:23,121 --> 00:32:24,615
Superficially it's all.
501
00:32:24,753 --> 00:32:27,983
If we go further, I must then ask you
about your first love.
502
00:32:29,106 --> 00:32:30,316
I never have first love.
503
00:32:30,609 --> 00:32:32,202
Everyone has first love.
504
00:32:32,338 --> 00:32:33,548
I said I never have one.
505
00:32:34,930 --> 00:32:37,297
You must have some unforgettable memory.
506
00:32:37,618 --> 00:32:38,618
No.
507
00:32:47,985 --> 00:32:50,585
Or you must have heard someone
say something you can never forget.
508
00:32:51,665 --> 00:32:52,680
Never!
509
00:32:52,818 --> 00:32:54,606
I hope I can be with you forever.
510
00:32:55,346 --> 00:32:57,899
Promise me, let me take care of you
for the rest of your life.
511
00:33:15,729 --> 00:33:18,184
Then you must have
unforgettable experience.
512
00:33:18,961 --> 00:33:19,976
Never!
513
00:33:23,378 --> 00:33:26,312
Being club girl? Didn't say
you'll take care of me?
514
00:33:27,409 --> 00:33:29,198
How come I have money
if you don't work as club girl?
515
00:33:29,361 --> 00:33:31,336
How can I take care of you
if I have no money?
516
00:33:33,042 --> 00:33:36,839
Now, imagine
I'm your first boyfriend lover.
517
00:33:48,658 --> 00:33:52,717
Sau, on the night of your play,
I was engaged in a transaction.
518
00:33:52,882 --> 00:33:55,337
So I was too busy to come, sorry.
519
00:33:55,570 --> 00:33:57,457
- Was there good response?
- Sure.
520
00:33:57,650 --> 00:34:00,497
It's good then.
I will surely come next time.
521
00:34:01,265 --> 00:34:06,895
Someone're shooing kids karaoke,
you aren't one of them?
522
00:34:07,025 --> 00:34:09,000
I've things to see you, excuse me.
523
00:34:09,202 --> 00:34:12,136
Take me new boy
to collect protection money for me.
524
00:34:12,369 --> 00:34:15,119
Help me improve his appearance...
About the way he speaks?
525
00:34:15,249 --> 00:34:19,624
Right, that's it,
you won't refuse my request, right?
526
00:34:21,330 --> 00:34:22,344
Thanks for teaching me.
527
00:34:24,626 --> 00:34:25,640
Over there.
528
00:34:25,873 --> 00:34:27,761
Being a triad member...
529
00:34:27,889 --> 00:34:29,864
you must have a unique appearance.
530
00:34:30,065 --> 00:34:31,705
It's right
you have a gold chain with you.
531
00:34:31,825 --> 00:34:36,015
You must try to look furious and severe.
Try it.
532
00:34:37,425 --> 00:34:40,459
More furious. Show some anger.
533
00:34:42,002 --> 00:34:43,311
Wrath.
534
00:34:49,649 --> 00:34:50,859
Throw that nibble away.
535
00:34:51,058 --> 00:34:53,130
This is it,
you know what you're going to say?
536
00:34:53,233 --> 00:34:53,964
I seem to know.
537
00:34:54,065 --> 00:34:56,346
Good, I'll remind you from time to time
in this dim place.
538
00:35:04,305 --> 00:35:05,898
Tong, over here a bit, right, cheer up.
539
00:35:06,033 --> 00:35:07,822
- Shooting a movie?
- What is it?
540
00:35:09,873 --> 00:35:10,888
I forget already.
541
00:35:19,121 --> 00:35:20,430
You know, HK is in economic recession.
542
00:35:20,593 --> 00:35:23,153
And being hit by financial storm,
it's all because of the 'Ross'.
543
00:35:23,217 --> 00:35:24,217
There are many factors.
544
00:35:24,305 --> 00:35:26,377
Now the S.E.
Asia collapses in economics...
545
00:35:26,545 --> 00:35:28,912
and that infects HK too.
546
00:35:29,105 --> 00:35:31,560
Those enterprises suffer much.
547
00:35:31,761 --> 00:35:36,169
The worse is there'll be
global economics recession soon.
548
00:35:36,337 --> 00:35:37,646
You have a view in economics.
549
00:35:37,842 --> 00:35:39,816
I majored Economics in HKU.
550
00:35:39,985 --> 00:35:41,294
Did you? I graduated this year.
551
00:35:41,426 --> 00:35:44,044
Did you? I graduated in 1996,
this is my name card.
552
00:35:44,498 --> 00:35:46,472
- You're my senior, nice to meet you.
- Nice to meet you.
553
00:35:46,641 --> 00:35:49,096
- How come you shoot kids karaoke?
- I can't help.
554
00:35:54,033 --> 00:35:55,033
What are you doing now?
555
00:35:55,089 --> 00:35:57,260
Nothing, I fool with triad members.
556
00:35:57,394 --> 00:36:00,034
Seeing you shooting movie here,
I come to collect protection money.
557
00:36:00,337 --> 00:36:02,704
Brother Kei,
someone collects protection money.
558
00:36:04,273 --> 00:36:05,582
Who collects protection money?
559
00:36:14,578 --> 00:36:16,269
- Economics in HK is now...
- ls it you?
560
00:36:18,770 --> 00:36:19,882
Good.
561
00:36:25,682 --> 00:36:27,470
Bastard,
what triad groups are you come from?
562
00:36:42,753 --> 00:36:44,062
Dare you to fool me?
563
00:36:49,242 --> 00:36:50,354
Fix him!
564
00:36:52,953 --> 00:36:54,928
Kill you!
565
00:36:55,481 --> 00:36:58,416
Go to hell! Bastard...
566
00:36:59,274 --> 00:37:01,924
Dare you play with my bird?
Don't you know me?
567
00:37:02,633 --> 00:37:04,422
Don't come near...
568
00:37:05,577 --> 00:37:06,577
It hurts...
569
00:37:06,633 --> 00:37:09,765
Don't talk with me,
pretend we're at a duel.
570
00:37:10,313 --> 00:37:12,680
Make a call... pretend calling for help.
571
00:37:16,841 --> 00:37:18,336
I want to go home.
572
00:37:18,474 --> 00:37:20,361
You must act on until I shout cut.
573
00:37:20,490 --> 00:37:23,523
- You must be profession.
- I want to go home.
574
00:37:23,657 --> 00:37:24,657
It's a day.
575
00:37:26,058 --> 00:37:27,072
They're gone.
576
00:37:27,401 --> 00:37:29,001
Don't be afraid, they're gone, all gone.
577
00:37:29,225 --> 00:37:31,975
Take a chopper and a rush there,
get some fame.
578
00:37:44,009 --> 00:37:44,740
What's wrong?
579
00:37:44,873 --> 00:37:46,280
That scoundrel is still there.
580
00:37:46,441 --> 00:37:49,670
Concentrate! you're scoundrel too,
show some anger!
581
00:37:49,802 --> 00:37:51,590
I want to eat ice-cream.
582
00:37:52,041 --> 00:37:54,310
Bastard! Show some anger!
583
00:38:08,809 --> 00:38:10,019
You needn't do that.
584
00:38:23,081 --> 00:38:24,674
Forget it, I fear you now.
585
00:38:32,733 --> 00:38:34,708
What's up? You acted very well.
586
00:38:36,990 --> 00:38:38,102
What has happened?
587
00:38:38,269 --> 00:38:40,156
He acted really well to get this.
588
00:38:40,733 --> 00:38:42,140
He managed to collect $20.
589
00:38:42,237 --> 00:38:43,644
Why are you still crying?
590
00:38:43,773 --> 00:38:46,173
You managed to get $20 protection money
in front of a temple.
591
00:38:46,205 --> 00:38:47,699
You're making a fame for yourself.
592
00:38:47,805 --> 00:38:49,114
You do look like a hero.
593
00:38:49,309 --> 00:38:52,380
Keep the image and use it
to collect protection money now.
594
00:38:52,381 --> 00:38:54,553
Brother Sau, you're competent, great!
595
00:38:54,717 --> 00:38:55,448
You're flattering me.
596
00:38:55,517 --> 00:38:58,168
Let's get a feast, with this $20.
597
00:39:00,253 --> 00:39:03,003
What are you laughing at?
Keep this image, got it?
598
00:39:03,197 --> 00:39:06,132
- Stop laughing! Cry!
- Stop laughing! Cry!
599
00:39:06,398 --> 00:39:08,569
Be good, cry, cry now!
600
00:39:08,701 --> 00:39:09,912
What are you laughing at! Cry now!
601
00:39:09,982 --> 00:39:11,575
That under-graduate hold two choppers.
602
00:39:11,773 --> 00:39:14,424
And rushes over
while crying and shouting.
603
00:39:14,589 --> 00:39:17,240
He's crying loudly.
604
00:39:17,341 --> 00:39:20,375
He is capable
to play the spirit of a triad member.
605
00:39:20,573 --> 00:39:22,067
Thanks for his persistence,
606
00:39:22,173 --> 00:39:24,344
He managed to get $20
as a protection money.
607
00:39:24,445 --> 00:39:25,525
What are you talking about?
608
00:39:25,661 --> 00:39:27,352
Persistence, Aunt Ha.
609
00:39:27,485 --> 00:39:29,372
I believe that I'm a good actor,
do me a favour please.
610
00:39:29,501 --> 00:39:31,289
I have new experience
about holding choppers.
611
00:39:31,453 --> 00:39:32,773
I'd play well in a kung fu movie.
612
00:39:32,861 --> 00:39:35,317
What?
You've brought enough trouble to me.
613
00:39:35,453 --> 00:39:38,103
How dare you asking me for help?
Go away!
614
00:39:40,829 --> 00:39:42,138
Sorry, Brother Sunny, he's leaving now.
615
00:39:42,301 --> 00:39:44,756
I've looking for you.
Make up and get ready.
616
00:39:44,989 --> 00:39:46,004
Thanks!
617
00:39:47,101 --> 00:39:48,311
Director, we've found the stunt man.
618
00:39:48,477 --> 00:39:50,168
You said you can't find one just then?
You're wasting my time!
619
00:39:50,302 --> 00:39:51,302
I've found one now.
620
00:39:51,389 --> 00:39:52,218
You have no problem?
621
00:39:52,381 --> 00:39:55,228
No problem, I'll try my best to be
the stunt man for Sister Cuckoo.
622
00:39:55,389 --> 00:39:56,404
Director, no problem.
623
00:39:56,765 --> 00:39:58,075
Light the fire.
624
00:39:58,205 --> 00:39:58,936
Director.
625
00:39:59,133 --> 00:40:00,344
Beside responding with the hot fire,
626
00:40:00,510 --> 00:40:02,397
Can I show an expression
of cool loneliness?
627
00:40:02,653 --> 00:40:03,653
As you like,
628
00:40:03,741 --> 00:40:06,294
As long as you don't turn your face
to the camera, get it?
629
00:40:06,397 --> 00:40:07,324
Got it.
630
00:40:07,389 --> 00:40:09,658
Light the fire, just don't move.
631
00:40:11,837 --> 00:40:13,047
Ready.
632
00:40:13,309 --> 00:40:15,000
Who put the pigeons here?
633
00:40:15,165 --> 00:40:16,179
Director, I put them here intentionally.
634
00:40:16,317 --> 00:40:17,910
There're pigeons here in our last shot.
635
00:40:18,045 --> 00:40:20,892
If the pigeons fly,
they'll stir up the fire.
636
00:40:21,053 --> 00:40:22,842
- Take them away.
- Director...
637
00:40:23,805 --> 00:40:26,074
The mood of this shot will be better
if the pigeons are there.
638
00:40:26,205 --> 00:40:27,415
How much better?
639
00:40:28,669 --> 00:40:31,702
It's hard to say,
it's something abstract.
640
00:40:31,901 --> 00:40:33,210
Anyway, the mood will be better.
641
00:40:33,693 --> 00:40:35,173
Put them up and let's see the effect.
642
00:40:37,053 --> 00:40:38,841
That stunt man mustn't turn his head!
643
00:40:39,325 --> 00:40:40,535
Director, how do you like it?
644
00:40:40,925 --> 00:40:42,038
It's a bit better.
645
00:40:42,429 --> 00:40:46,423
Let's try the effect
with the pigeon's head towards me.
646
00:40:48,605 --> 00:40:51,355
Now put the pigeon's tail towards me.
647
00:40:53,725 --> 00:40:55,797
Take it away. Ready.
648
00:40:56,189 --> 00:40:57,989
It's better without the pigeons,
take it away.
649
00:40:58,269 --> 00:40:59,381
Ready.
650
00:40:59,549 --> 00:41:01,436
Where's my lighter?
651
00:41:04,413 --> 00:41:05,526
Man, bring me a lighter?
652
00:41:05,661 --> 00:41:06,661
Director, here it is.
653
00:41:06,717 --> 00:41:07,829
- Really?
- Yes.
654
00:41:08,029 --> 00:41:09,338
- It works?
- Yes.
655
00:41:11,869 --> 00:41:13,178
Hurry, quick, ready!
656
00:41:13,725 --> 00:41:15,699
Ready, keep your posture, don't move.
657
00:41:15,869 --> 00:41:17,756
Roll, action!
658
00:41:19,197 --> 00:41:20,309
What is it?
659
00:41:25,021 --> 00:41:27,192
What's wrong with you?
You screwed up every time!
660
00:41:27,613 --> 00:41:28,824
Sorry, Brother Sunny,
it's very hot here.
661
00:41:28,989 --> 00:41:30,963
I've told you already,
and you said no problem.
662
00:41:31,133 --> 00:41:32,133
Shall we try again?
663
00:41:32,349 --> 00:41:33,942
Again? Get a smarter guy.
664
00:41:34,141 --> 00:41:35,450
It's your fault, Sunny?
665
00:41:35,773 --> 00:41:38,042
Sorry, Director. Get lost!
666
00:41:40,125 --> 00:41:43,060
I've tried my best to help you,
don't ever come again.
667
00:41:44,125 --> 00:41:45,125
Just then...
668
00:41:45,213 --> 00:41:46,806
Do you smell BBQ chicken wing?
669
00:41:46,909 --> 00:41:49,462
I've sacrificed my arm
just for this movie.
670
00:41:49,629 --> 00:41:51,418
Unit Manager, give him an over-cooked
chicken wing rice lunch box.
671
00:41:51,549 --> 00:41:52,378
OK.
672
00:41:52,573 --> 00:41:53,784
You, don't ever let me see him again...
673
00:41:53,981 --> 00:41:54,996
Or I'll fire you instantly as well!
674
00:41:55,165 --> 00:41:56,165
Aunt Ha...
675
00:41:56,221 --> 00:41:58,676
Don't ask me anymore. Brother Sunny!
676
00:41:58,909 --> 00:42:00,218
Chicken wings rice.
677
00:42:01,661 --> 00:42:04,978
Let me see which is over-cooked,
the chicken wing or your arm.
678
00:42:05,373 --> 00:42:07,161
Not over-cooked, go away now.
679
00:42:07,965 --> 00:42:09,965
- Brother Sunny said I have a lunch box.
- Go away!
680
00:42:12,605 --> 00:42:13,845
Extras are human being as well.
681
00:42:13,949 --> 00:42:15,258
What? Repeat it loudly!
682
00:42:15,421 --> 00:42:16,421
Aren't extras human?
683
00:42:16,509 --> 00:42:17,622
Why must you always jump in me?
684
00:42:17,757 --> 00:42:20,506
- You want to know the reason?
- I want to know the reason.
685
00:42:20,637 --> 00:42:22,709
Because you're not entitled
to eat this lunch box!
686
00:42:25,021 --> 00:42:27,476
You thought you're talented
and teach others acting.
687
00:42:27,644 --> 00:42:29,237
You always talk about theory.
688
00:42:29,405 --> 00:42:32,085
You teach someone to be a triad member
and collect protection money.
689
00:42:33,149 --> 00:42:35,321
You're indeed insulting
the word 'acting'!
690
00:42:35,773 --> 00:42:37,562
Don't shout on, let's get to work.
691
00:42:38,909 --> 00:42:42,903
You talk about 'acting' in front of me?
Shit!
692
00:42:45,085 --> 00:42:46,295
Damn it!
693
00:42:47,261 --> 00:42:49,432
They dare to collect protection money
from those 2 ice-cream cars?
694
00:42:49,597 --> 00:42:51,386
I'm the protector
of those 2 ice-cream cars.
695
00:42:51,549 --> 00:42:53,239
They don't respect me at all.
696
00:42:53,405 --> 00:42:55,205
Men, get some weapons
and teach them a lesson.
697
00:42:55,261 --> 00:42:56,668
Sau, come with us.
698
00:42:56,893 --> 00:42:58,868
You can experience
how we fight for our right,
699
00:42:59,005 --> 00:43:00,765
and keep guard for us as well.
Men, let's go.
700
00:43:00,957 --> 00:43:03,412
Little Hung, where are you going?
701
00:43:03,581 --> 00:43:04,901
Granny, where are you doing here?
702
00:43:05,053 --> 00:43:06,263
You're getting better
with you tuberculosis.
703
00:43:06,429 --> 00:43:08,502
So mind you catch a cold,
have you taken your medicine?
704
00:43:08,605 --> 00:43:11,158
Yes, you're going to
fight with someone again?
705
00:43:11,261 --> 00:43:12,089
No.
706
00:43:12,285 --> 00:43:13,300
Don't go.
707
00:43:13,437 --> 00:43:14,597
I'm not fighting with anyone.
708
00:43:15,069 --> 00:43:17,524
- Don't go fighting.
- I'm not.
709
00:43:17,725 --> 00:43:21,619
Granny, he isn't going to fight,
he's going to act in a play.
710
00:43:21,821 --> 00:43:24,668
That Neighbour Theater,
we're playing "Thunder Storm".
711
00:43:24,925 --> 00:43:26,285
"Thunder Storm"? It's a good play.
712
00:43:26,397 --> 00:43:28,372
Bruce Lee, Bark Yin,
Ng Chor Fan did it years ago.
713
00:43:28,477 --> 00:43:29,688
There was great response,
714
00:43:29,821 --> 00:43:31,181
so we're putting up one more show.
715
00:43:31,325 --> 00:43:32,732
We're hurrying for the rehearsal.
716
00:43:33,149 --> 00:43:34,742
You're acting in a play?
717
00:43:34,909 --> 00:43:36,119
Yes.
718
00:43:36,221 --> 00:43:41,850
Good, my grandson is an actor,
how smart he is!
719
00:43:43,101 --> 00:43:44,410
I'm very happy!
720
00:43:44,573 --> 00:43:46,744
OK, come on, go home now.
721
00:43:47,805 --> 00:43:51,121
She's put much saliva on my face.
722
00:43:51,581 --> 00:43:54,712
Your granny brought you up alone,
she's a real heroine.
723
00:43:54,908 --> 00:43:56,021
You're not.
724
00:43:59,069 --> 00:44:00,760
See how happy she is.
725
00:44:03,325 --> 00:44:06,456
Stop fighting anymore,
come and join our rehearsal.
726
00:44:13,309 --> 00:44:14,421
If you can defeat me,
727
00:44:14,589 --> 00:44:16,858
I'll swallow this plate.
728
00:44:17,021 --> 00:44:18,712
You aren't convinced?
729
00:44:19,516 --> 00:44:22,037
You should speak with stressing tone
"You aren't convinced?"
730
00:44:22,173 --> 00:44:24,344
This is raise my wrath from the inside.
731
00:44:24,509 --> 00:44:26,397
No need, as no one is watching.
732
00:44:26,525 --> 00:44:28,598
You suddenly want to play
"Fist of Fury".
733
00:44:28,765 --> 00:44:31,220
And make us to wear this costume,
this way is too much.
734
00:44:31,357 --> 00:44:33,910
I'm doing you a favour, right?
735
00:44:34,012 --> 00:44:36,281
- I only want to change the wig.
- Let's leave.
736
00:44:50,781 --> 00:44:52,669
That girl is pretty, your girlfriend?
737
00:44:52,860 --> 00:44:53,860
Sure.
738
00:44:53,917 --> 00:44:55,706
- Let's get serious, try again!
- Coming.
739
00:44:56,541 --> 00:44:58,035
If you can defeat me.
740
00:44:58,237 --> 00:45:01,171
I'll swallow this plate.
741
00:45:01,373 --> 00:45:03,740
You aren't convinced?
742
00:45:11,677 --> 00:45:13,084
Change the position, hurry.
743
00:45:57,436 --> 00:46:00,087
We're concentrated
when acting on the stage.
744
00:46:00,253 --> 00:46:02,326
It's dangerous if you suddenly rush up.
745
00:46:02,653 --> 00:46:05,108
I want to join you as you guys
were fevering up there.
746
00:46:05,341 --> 00:46:07,926
I chose "Fist Of Fury"
for some commercial reasons.
747
00:46:08,029 --> 00:46:10,298
Because there're fighting scenes,
audience will like it.
748
00:46:10,397 --> 00:46:12,037
The story is consisted
of blood and tears.
749
00:46:12,188 --> 00:46:13,308
Speaking of blood and tears,
750
00:46:13,341 --> 00:46:15,032
I wonder if my spine is injured.
751
00:46:15,453 --> 00:46:17,046
Last time I was in a bad mood
and I slapped at your face.
752
00:46:17,277 --> 00:46:18,684
So I came here to apologize.
753
00:46:18,812 --> 00:46:22,228
I'm grateful
as you watched our play tonight.
754
00:46:22,557 --> 00:46:23,963
- Thanks.
- You mean it?
755
00:46:25,469 --> 00:46:28,982
Thanks...
756
00:46:31,644 --> 00:46:32,953
Thanks.
757
00:46:35,932 --> 00:46:38,387
Thanks for your encouragement,
I'll remember it.
758
00:46:38,589 --> 00:46:39,603
You'll make it!
759
00:46:39,805 --> 00:46:42,260
Last time you taught me
pretending to be shy...
760
00:46:42,460 --> 00:46:45,111
and men really lift up my chin
and I said...
761
00:46:45,532 --> 00:46:46,645
Morning, Sir.
762
00:46:47,229 --> 00:46:48,920
They're all enchanted by me
and I'm making lots of money.
763
00:46:49,053 --> 00:46:49,784
Really?
764
00:46:49,853 --> 00:46:51,740
Surely,
I've made a fame in the night-club now.
765
00:46:51,869 --> 00:46:52,599
Congratulations.
766
00:46:52,733 --> 00:46:54,805
You will become an excellent club girl.
767
00:46:54,909 --> 00:46:55,640
Thanks.
768
00:46:55,805 --> 00:46:57,692
You will become
an excellent damned extra too.
769
00:46:57,885 --> 00:46:58,899
Thanks.
770
00:47:07,133 --> 00:47:10,842
Looks, it's so dark out there,
I can't see anything.
771
00:47:11,741 --> 00:47:14,490
No, it'll become scenic when dawn comes.
772
00:47:20,604 --> 00:47:21,604
I got to go.
773
00:47:23,101 --> 00:47:25,075
Those 3 guys are dead beat.
774
00:47:26,493 --> 00:47:28,468
What's wrong with you?
775
00:47:28,605 --> 00:47:29,605
What's wrong with me?
776
00:47:29,661 --> 00:47:32,694
Your lips are chapped,
you need lip balm?
777
00:47:32,893 --> 00:47:33,893
Thanks.
778
00:47:39,613 --> 00:47:41,784
I only have this, is it better?
779
00:47:43,804 --> 00:47:44,917
Yes, it's better.
780
00:47:47,421 --> 00:47:49,690
- You want some more?
- No, thanks.
781
00:47:51,324 --> 00:47:52,633
Forget it then.
782
00:47:53,725 --> 00:47:55,994
Go to hell, asshole!
783
00:47:56,093 --> 00:47:57,093
What's wrong with you?
784
00:47:57,180 --> 00:47:58,969
I hate people with chapped lips.
785
00:47:59,452 --> 00:48:01,623
But I don't want to have chapped lips.
786
00:48:02,013 --> 00:48:04,184
Why don't you
put some more lip balm then?
787
00:48:05,053 --> 00:48:06,362
OK, I'll put on some more!
788
00:48:08,092 --> 00:48:10,165
Go to hell, don't force yourself to!
789
00:48:11,773 --> 00:48:13,180
I do want to put some more on.
790
00:48:13,500 --> 00:48:14,231
I'm warning you,
791
00:48:14,364 --> 00:48:16,252
don't nag when I put it on your lips.
792
00:48:16,380 --> 00:48:19,609
I've said I want to put on some more.
Wait.
793
00:48:19,741 --> 00:48:20,951
You asshole!
794
00:48:21,117 --> 00:48:24,826
Put it on for me
like professional beautician, OK?
795
00:48:25,020 --> 00:48:26,133
OK.
796
00:49:43,292 --> 00:49:44,699
- Master Hung.
- What is it?
797
00:49:44,860 --> 00:49:48,308
How much is a night-club hostess
charge for overnight?
798
00:49:48,413 --> 00:49:50,682
Around $1000 to $1200
with a fair appearance.
799
00:49:50,845 --> 00:49:53,016
- What if she's pretty?
- How pretty is she then?
800
00:49:53,181 --> 00:49:54,970
I mean she's a real beauty.
801
00:49:55,133 --> 00:49:57,499
About $1 million to $10 million.
802
00:50:58,205 --> 00:50:59,699
Thanks, Boss.
803
00:51:19,740 --> 00:51:20,740
What is it?
804
00:51:20,797 --> 00:51:22,684
- You're leaving?
- Yes.
805
00:51:22,940 --> 00:51:24,631
- Where are you going?
- Going home.
806
00:51:25,533 --> 00:51:27,988
- And then?
- Going to work.
807
00:51:29,469 --> 00:51:30,679
Is it possible if you don't go to work?
808
00:51:30,845 --> 00:51:32,845
Are you supporting my living
if I don't go to work?
809
00:51:51,261 --> 00:51:52,471
What now?
810
00:51:57,052 --> 00:51:58,459
I'll support your living!
811
00:52:07,484 --> 00:52:10,713
Take care of your living first, nuts.
812
00:52:54,428 --> 00:52:56,315
Whether you despite me or not.
813
00:52:56,476 --> 00:52:58,746
I'm an actor.
814
00:53:00,700 --> 00:53:01,910
You're talking to me?
815
00:53:03,836 --> 00:53:06,105
You're calling yourself an actor,
fuck you!
816
00:53:06,972 --> 00:53:09,820
You owe me 3 lunch boxes,
I want to take them back now.
817
00:53:10,788 --> 00:53:13,919
Take them!
818
00:53:16,100 --> 00:53:17,791
Dare you take them!
819
00:53:46,949 --> 00:53:48,159
Thanks.
820
00:53:53,604 --> 00:53:55,197
- Wan Tin Sau!
- Stand there!
821
00:53:57,732 --> 00:53:58,747
Don't run!
822
00:53:59,460 --> 00:54:01,151
Aunt Ha, this is my lunch box.
823
00:54:01,316 --> 00:54:02,876
As you like, someone's looking for you.
824
00:54:02,917 --> 00:54:03,917
Come on.
825
00:54:14,789 --> 00:54:16,479
Mandy, you may go now.
826
00:54:17,765 --> 00:54:20,415
Go inside. Put down the lunch box.
827
00:54:33,444 --> 00:54:34,459
Close the door!
828
00:54:42,117 --> 00:54:45,532
Sister Cuckoo, director.
829
00:54:46,308 --> 00:54:47,421
Take this seat.
830
00:54:47,972 --> 00:54:50,045
I want you to do an audition now.
831
00:54:50,309 --> 00:54:51,323
We're lovers.
832
00:54:51,492 --> 00:54:53,663
Here is the dialogue before I die.
833
00:54:53,797 --> 00:54:54,797
Take a look.
834
00:54:57,796 --> 00:54:58,908
And my role is...
835
00:54:59,236 --> 00:55:02,848
You play the role of Wan Tin Sau,
and I'll play the role of Cuckoo.
836
00:55:04,805 --> 00:55:05,805
OK.
837
00:55:06,340 --> 00:55:09,187
- Call "Action" now.
- Action.
838
00:55:12,004 --> 00:55:13,019
Tin Sau...
839
00:55:20,452 --> 00:55:21,467
Cuckoo...
840
00:55:22,180 --> 00:55:24,253
Tin Sau... l...
841
00:55:25,636 --> 00:55:29,433
You will be alright, Cuckoo...
842
00:55:30,629 --> 00:55:31,938
I don't think I can make it...
843
00:55:32,644 --> 00:55:39,998
Cuckoo, I've encountered too much
failure in my life.
844
00:55:41,604 --> 00:55:43,676
I'm very tired.
845
00:55:44,804 --> 00:55:46,877
If I lose you too.
846
00:55:47,940 --> 00:55:50,875
I can't hold on anymore.
847
00:55:51,812 --> 00:55:54,081
You... take care.
848
00:55:54,629 --> 00:55:57,378
Don't go, Cuckoo...
849
00:55:58,756 --> 00:56:03,612
Cuckoo, answer me...
850
00:56:03,748 --> 00:56:06,203
Speak to me, Cuckoo, speak something,
Cuckoo...
851
00:56:07,236 --> 00:56:11,513
Cuckoo...
852
00:56:12,900 --> 00:56:14,209
Cut.
853
00:56:14,628 --> 00:56:17,662
- Sister Cuckoo, clean it first.
- Get lost.
854
00:56:17,796 --> 00:56:19,771
Wrong? A running nose?
855
00:56:19,908 --> 00:56:21,388
You were really absorbed in the role.
856
00:56:21,509 --> 00:56:23,581
Not only absorbed in it,
very stunning too.
857
00:56:26,788 --> 00:56:29,635
Let me tell you,
I won't wait for Big Brother.
858
00:56:29,797 --> 00:56:31,487
You can compromise on the schedule
with Big Brother.
859
00:56:31,556 --> 00:56:32,556
Who will compromise?
860
00:56:32,612 --> 00:56:34,401
I've had it, I want a new partner.
861
00:56:34,692 --> 00:56:36,292
You rather use this guy
than Big Brother?
862
00:56:36,892 --> 00:56:38,219
We need some new blood.
863
00:56:38,250 --> 00:56:39,660
New bloods are all around,
864
00:56:39,661 --> 00:56:41,181
but we're making a big budgeted movie.
865
00:56:41,371 --> 00:56:42,380
So you can't just introduce
a common guy like him to me.
866
00:56:42,381 --> 00:56:43,390
He's not a common guy.
867
00:56:43,548 --> 00:56:45,239
Mr. Shaw,
I've noticed him for quite some time.
868
00:56:45,340 --> 00:56:46,580
He's a real professional actor.
869
00:56:46,620 --> 00:56:48,890
What professional?
We're talking about business here.
870
00:56:49,052 --> 00:56:50,262
Don't mix your personal feeling into it,
Sister Cuckoo.
871
00:56:51,112 --> 00:56:52,267
Let me tell you something man... Bitch!
872
00:56:52,288 --> 00:56:53,783
I'm not gonna work with this man.
873
00:56:56,264 --> 00:56:57,279
Mr. Shaw.
874
00:57:00,500 --> 00:57:02,388
I want you to be the leading actor
in my next movie.
875
00:57:02,516 --> 00:57:03,726
What do you think?
876
00:57:05,364 --> 00:57:06,477
Good.
877
00:57:06,644 --> 00:57:07,854
Here're the character,
background relationship.
878
00:57:07,988 --> 00:57:09,003
Scenario, script...
879
00:57:09,108 --> 00:57:11,181
And the novel,
you may take them home for reference.
880
00:57:11,316 --> 00:57:12,556
I think they'll help you a lot.
881
00:57:12,724 --> 00:57:15,375
Here're the schedules
and the character's images.
882
00:57:15,540 --> 00:57:17,380
We'll get your measurement
as soon as possbile.
883
00:57:17,460 --> 00:57:18,670
Any problem?
884
00:57:20,948 --> 00:57:23,020
I'll surely have a lunch box everyday?
885
00:58:14,068 --> 00:58:16,239
Mama, I don't want
to do any business tonight.
886
00:58:16,372 --> 00:58:18,062
What? You fool me again.
887
00:58:18,196 --> 00:58:19,210
I'm not fooling you.
888
00:58:19,316 --> 00:58:21,203
No? You're fooling me right now.
889
00:58:21,396 --> 00:58:23,796
Master Lung comes to see you,
he's willing to pay a lump sum.
890
00:58:23,860 --> 00:58:25,932
You must treat him nicely tonight.
891
00:58:26,068 --> 00:58:27,475
Stop fooling now.
892
00:58:27,924 --> 00:58:29,233
I don't want to work anymore?
893
00:58:29,364 --> 00:58:31,917
You don't want to work?
You think you're a virgin.
894
00:58:32,980 --> 00:58:34,387
Why don't you just quit.
895
00:58:34,900 --> 00:58:36,220
I've fallen in love with someone.
896
00:58:36,532 --> 00:58:39,182
I don't know how to thank you
for giving me this chance.
897
00:58:39,796 --> 00:58:41,203
Just try your very best.
898
00:58:41,492 --> 00:58:45,289
I'll input all my strength
and time into this movie.
899
00:58:46,196 --> 00:58:49,360
I hope your girlfriend won't complain
if you can't accompany her.
900
00:58:50,196 --> 00:58:51,690
I don't have girlfriend.
901
00:58:52,308 --> 00:58:53,999
You'd rather choose love than money?
902
00:58:57,012 --> 00:58:58,703
You're nuts! I don't care.
903
00:58:58,900 --> 00:59:00,620
You must treat him tonight,
whatever you do.
904
00:59:00,723 --> 00:59:02,259
We'll talk about it after that.
905
00:59:02,260 --> 00:59:03,667
Miss, get up and get your handbag.
906
00:59:03,828 --> 00:59:07,341
Master Lung, sorry,
I feel sick suddenly.
907
00:59:07,540 --> 00:59:09,712
I'm afraid
I can't accompany you tonight, sorry.
908
00:59:10,132 --> 00:59:12,401
Forget it, don't pretend like a virgin.
909
00:59:12,820 --> 00:59:14,707
I have lots of money.
910
00:59:16,756 --> 00:59:19,407
Take it, how's that?
911
00:59:21,716 --> 00:59:24,367
I'm really feeling sick, I can't.
912
00:59:25,364 --> 00:59:28,398
I don't want to hear "I can't".
913
00:59:28,852 --> 00:59:31,121
Is that clear? Say again.
914
00:59:32,788 --> 00:59:33,901
I really can't.
915
00:59:36,660 --> 00:59:37,772
Is it hurt?
916
00:59:38,484 --> 00:59:39,891
Didn't you say you're a dancing master?
917
00:59:40,052 --> 00:59:41,939
Yes, I can dance very well.
918
00:59:42,132 --> 00:59:43,532
Then what make you step on my feet?
919
00:59:43,604 --> 00:59:45,677
Is it because your pace
is a bit too fast?
920
00:59:46,420 --> 00:59:47,729
Can you slow down your beat,
just for me?
921
00:59:47,860 --> 00:59:49,933
OK, just for you.
922
00:59:53,652 --> 00:59:57,264
Bitch! Last time I spent over
thousands of dollar on you.
923
00:59:57,428 --> 00:59:59,118
And now I came here and...
924
00:59:59,316 --> 01:00:00,909
you turn me down?
925
01:00:01,012 --> 01:00:02,972
You're embarrassing me
in front of everybody here.
926
01:00:03,092 --> 01:00:04,401
I'll give you another chance.
927
01:00:04,596 --> 01:00:07,051
Say it again in front of everybody,
can you?
928
01:00:08,980 --> 01:00:09,995
I can't.
929
01:00:10,612 --> 01:00:13,645
Master Lung, stop beating her.
She's a little girl.
930
01:00:29,876 --> 01:00:31,370
Master Lung, stop beating her.
931
01:00:31,827 --> 01:00:33,038
Can you?
932
01:00:39,828 --> 01:00:40,940
I can't!
933
01:00:51,476 --> 01:00:52,476
Let's go.
934
01:00:56,340 --> 01:00:57,452
Call someone for help!
935
01:01:00,308 --> 01:01:01,323
- Morning!
- Morning!
936
01:01:07,636 --> 01:01:10,003
- Morning!
- Morning!
937
01:01:10,772 --> 01:01:13,522
- Are you Cuckoo Tu?
- Hello.
938
01:01:13,684 --> 01:01:15,756
It's you? I'm Lau Piu Piu.
939
01:01:15,924 --> 01:01:18,575
I'm your fans,
can I've your autograph, please?
940
01:01:18,740 --> 01:01:20,049
You're very beautiful,
941
01:01:20,212 --> 01:01:21,332
I love watching your movies.
942
01:01:22,707 --> 01:01:25,358
It's Cuckoo, ask for her autograph,
she's leaving now.
943
01:01:25,492 --> 01:01:28,426
In today's movie, You play the role
of a waiter at a Chinese restaurant?
944
01:01:28,563 --> 01:01:30,832
Or a bell boy a hotel?
945
01:01:33,267 --> 01:01:34,577
What's happened at your face?
946
01:01:35,636 --> 01:01:36,749
Don't bother.
947
01:01:36,948 --> 01:01:39,021
Cuckoo,
who are you dating with recently?
948
01:01:39,379 --> 01:01:40,379
You guys are neighbours?
949
01:01:40,468 --> 01:01:41,580
You know him?
950
01:01:41,972 --> 01:01:44,427
Sister Cuckoo helps me,
she wants me to be leading actor.
951
01:01:44,531 --> 01:01:46,506
- Go to hell.
- It's true!
952
01:01:46,644 --> 01:01:48,237
Sau, let's go.
953
01:01:48,340 --> 01:01:49,940
Mr. Shaw doesn't like
to be kept waiting.
954
01:01:50,164 --> 01:01:51,855
- Really?
- Yes!
955
01:01:52,020 --> 01:01:54,386
I've said
you can make it someday, remember?
956
01:01:54,932 --> 01:01:56,532
I've said
he'll make it, he will make it.
957
01:01:56,563 --> 01:01:57,873
Cuckoo, ask him if you don't believe me.
958
01:01:58,004 --> 01:01:59,891
Sau, Mr. Shaw is flying
to the States this afternoon.
959
01:01:59,988 --> 01:02:00,817
Let's hurry.
960
01:02:00,884 --> 01:02:02,673
I think he wants to talk with you
before he departs.
961
01:02:02,868 --> 01:02:05,323
Do you remember,
I've said you'll make a fame.
962
01:02:05,492 --> 01:02:07,412
Didn't I say this
to you that night on the beach?
963
01:02:07,540 --> 01:02:09,133
I really said that to him
on the beach that night.
964
01:02:09,300 --> 01:02:10,314
The producer has reserved
the shooting range for you.
965
01:02:10,451 --> 01:02:11,858
You must practice shooting.
966
01:02:12,084 --> 01:02:13,677
He'll also teach you somersault,
and spring board.
967
01:02:13,843 --> 01:02:16,113
And also fly with wire,
you have underwear on?
968
01:02:17,075 --> 01:02:18,384
You must wear underwear
when flying with me.
969
01:02:18,516 --> 01:02:19,247
I have.
970
01:02:19,443 --> 01:02:20,850
- OK.
- Let's go.
971
01:02:26,067 --> 01:02:27,474
Is your friend looking for you?
972
01:02:27,796 --> 01:02:29,105
No.
973
01:02:30,548 --> 01:02:31,857
I've something to give you back.
974
01:02:35,348 --> 01:02:36,460
You took it.
975
01:02:36,660 --> 01:02:38,831
Yes, I took it for fun.
976
01:02:39,188 --> 01:02:40,781
For fun? ls it funny?
977
01:02:41,075 --> 01:02:43,247
No, so I'm giving it back to you.
978
01:02:52,147 --> 01:02:54,798
- Anything else?
- No.
979
01:02:55,252 --> 01:02:57,707
Good bye.
980
01:03:05,908 --> 01:03:07,217
That's all.
981
01:03:18,228 --> 01:03:20,977
You said you'll support my living,
are you serious?
982
01:03:26,004 --> 01:03:27,410
Yes!
983
01:03:33,075 --> 01:03:34,766
You mustn't cheat me.
984
01:03:35,476 --> 01:03:38,323
I've said yes,
I'm only waiting for you to say "yes".
985
01:03:44,947 --> 01:03:47,981
Why don't you go aside and chat,
just don't be late.
986
01:03:48,148 --> 01:03:49,148
OK.
987
01:04:16,979 --> 01:04:19,248
- Sorry, I'm late.
- Never mind, come there.
988
01:04:19,412 --> 01:04:20,142
Let me introduce.
989
01:04:20,276 --> 01:04:21,585
This is Peter, our Producer,
990
01:04:21,716 --> 01:04:23,505
And Johnny, our Associate Producer.
991
01:04:24,340 --> 01:04:25,649
Mr. Wan, morning.
992
01:04:25,844 --> 01:04:27,731
- Morning!
- Morning.
993
01:04:28,212 --> 01:04:29,422
- Sit down.
- Please sit down.
994
01:04:30,611 --> 01:04:32,684
I've analyzed the character.
995
01:04:33,043 --> 01:04:35,410
I've found there are 3 levels,
4 stages...
996
01:04:35,604 --> 01:04:37,579
And 5 different ways to act it.
997
01:04:37,747 --> 01:04:40,497
I've written it all down,
maybe we can discuss it.
998
01:04:40,660 --> 01:04:41,675
Very good.
999
01:04:41,939 --> 01:04:46,958
In order to let foreign audience
to accept me as a new actor...
1000
01:04:47,124 --> 01:04:50,059
I'll have to
get an English name, Number.
1001
01:04:50,419 --> 01:04:52,492
Number? Number One?
1002
01:04:52,628 --> 01:04:54,122
Yes, Number One.
1003
01:04:54,708 --> 01:04:56,202
Good, excellent.
1004
01:04:56,308 --> 01:04:58,577
About the image, I also have...
1005
01:04:58,803 --> 01:05:02,894
Tin Sau, the leading actor
was played by Big Brother.
1006
01:05:03,411 --> 01:05:04,426
As he is too busy,
1007
01:05:04,596 --> 01:05:06,287
we've decided to use a new actor.
1008
01:05:06,451 --> 01:05:07,564
Just then he called us up,
1009
01:05:07,699 --> 01:05:09,099
saying he has time for this movies.
1010
01:05:09,140 --> 01:05:11,889
So he'll be the leading actor.
1011
01:05:14,131 --> 01:05:15,441
Then...
1012
01:05:17,619 --> 01:05:21,514
If so,
I can play the role of the scoundrel.
1013
01:05:21,588 --> 01:05:24,338
For me, this is also a challenge.
1014
01:05:25,139 --> 01:05:27,579
Sorry, we've chosen the actor
who plays the role of scoundrel.
1015
01:05:28,148 --> 01:05:33,483
Then... I think... there is...
1016
01:05:33,683 --> 01:05:36,618
Mr. Wan, just as Cuckoo has said...
1017
01:05:36,851 --> 01:05:38,924
we all know you're a professional actor.
1018
01:05:39,060 --> 01:05:39,791
Don't worry.
1019
01:05:39,924 --> 01:05:42,575
We'll get you another role.
1020
01:05:42,708 --> 01:05:43,820
Thanks.
1021
01:05:46,419 --> 01:05:47,914
What role is it?
1022
01:05:53,523 --> 01:05:54,832
You play the role of the lawyer.
1023
01:05:55,028 --> 01:05:58,257
Read the script,
and remember your lines.
1024
01:05:58,387 --> 01:06:00,078
Get prepared.
1025
01:06:00,436 --> 01:06:02,127
How many lines are there?
1026
01:06:07,731 --> 01:06:09,324
You've three.
1027
01:06:09,459 --> 01:06:11,248
What are they?
1028
01:06:16,660 --> 01:06:19,409
- The first is: "What".
- What?
1029
01:06:19,636 --> 01:06:22,385
- The second is: "Yes".
- Yes...
1030
01:06:22,995 --> 01:06:26,312
The third is: "Go away".
1031
01:06:29,715 --> 01:06:34,188
I understand. I'll study them well.
1032
01:06:34,803 --> 01:06:38,316
Mr. Wan, mind giving us back the script?
1033
01:07:02,996 --> 01:07:04,206
Tin Sau.
1034
01:07:11,124 --> 01:07:13,491
- Don't be like this.
- Sorry.
1035
01:07:16,339 --> 01:07:18,030
Mr. Wan, please take off the costume.
1036
01:07:18,131 --> 01:07:19,538
We have clothes for you to change.
1037
01:07:19,731 --> 01:07:20,844
This way please.
1038
01:07:21,332 --> 01:07:22,346
Tin Sau.
1039
01:07:24,787 --> 01:07:26,194
Sorry.
1040
01:07:29,747 --> 01:07:32,016
Sister Cuckoo,
about the schedule of Big Brother...
1041
01:07:32,115 --> 01:07:33,228
Go out first.
1042
01:07:33,427 --> 01:07:34,638
It's usual in movie business.
1043
01:07:34,803 --> 01:07:36,014
Get out!
1044
01:07:50,836 --> 01:07:55,211
Shit, I'm a dump of shit.
1045
01:07:56,275 --> 01:08:00,651
My life is cheaper than ants.
1046
01:08:02,067 --> 01:08:07,020
You ride a Mercedes,
while I pick my nose.
1047
01:08:07,379 --> 01:08:12,049
It's worse than dying.
1048
01:08:13,203 --> 01:08:17,393
Shit, I'm a dump of shit.
1049
01:08:42,195 --> 01:08:45,043
Kid, still want to play a character?
1050
01:08:45,619 --> 01:08:47,986
- How may lines?
- Definitely more than 3.
1051
01:08:48,211 --> 01:08:50,099
- What kind of role is it?
- A good guy.
1052
01:08:50,739 --> 01:08:51,568
What movies is it?
1053
01:08:51,699 --> 01:08:53,488
Don't ask so much, are you interested?
1054
01:08:53,588 --> 01:08:54,897
- Yes.
- Come here.
1055
01:09:04,595 --> 01:09:05,806
What is the situation?
1056
01:09:06,068 --> 01:09:07,180
I'm working on it.
1057
01:09:07,380 --> 01:09:08,590
Frankly.
1058
01:09:08,852 --> 01:09:10,542
I'm not a real Unit Manager.
1059
01:09:10,707 --> 01:09:13,555
I'm Police Officer, he's my supervisor.
1060
01:09:13,748 --> 01:09:15,787
We're from Criminal Intelligency Bureau.
1061
01:09:15,987 --> 01:09:17,002
Or short-formed as C.I.B.
1062
01:09:17,075 --> 01:09:19,050
To make it simple, I'm an undercover.
1063
01:09:19,539 --> 01:09:20,270
You're an undercover?
1064
01:09:20,468 --> 01:09:23,148
You don't believe that? I'm much better
than those so-called actors.
1065
01:09:23,187 --> 01:09:25,260
I'm more skillful.
1066
01:09:25,459 --> 01:09:27,347
Because I'm acting every day
when I work here.
1067
01:09:27,571 --> 01:09:30,222
Though I have no script,
I never make any NG.
1068
01:09:30,355 --> 01:09:32,428
Because any NG
will cause the death of me.
1069
01:09:32,596 --> 01:09:35,727
So I should be the Best Actor in Oscar.
1070
01:09:36,211 --> 01:09:37,421
Mighty!
1071
01:09:38,739 --> 01:09:41,870
Today I should be going on
a mission with my informant.
1072
01:09:42,419 --> 01:09:44,874
But he suffers from epilepsy suddenly,
be can't go with me.
1073
01:09:46,163 --> 01:09:47,178
I want you to substitute him,
1074
01:09:47,315 --> 01:09:48,995
We'll pay you $800
for being our informant.
1075
01:09:49,683 --> 01:09:52,716
Money is not important,
I only want to practice my acting.
1076
01:09:52,851 --> 01:09:53,964
You surely can.
1077
01:10:02,163 --> 01:10:03,854
Big Brother, policemen are outside,
you'd better run away.
1078
01:10:04,020 --> 01:10:06,289
Buddy, just left, I'll stay behind.
1079
01:10:13,076 --> 01:10:14,188
You betray me?
1080
01:10:14,323 --> 01:10:16,876
Sorry, I'm an undercover.
1081
01:10:18,387 --> 01:10:21,703
What make me pull the trigger?
1082
01:10:21,843 --> 01:10:23,731
I'll go to the robber's place
in an hour.
1083
01:10:23,859 --> 01:10:26,707
And I want to install bugs
to collect their criminal evidence.
1084
01:10:26,835 --> 01:10:29,075
But every time I got there,
they'll search me thoroughly.
1085
01:10:29,107 --> 01:10:32,685
So, I want you to deliver a lunch box
to me, with the bugs inside.
1086
01:10:32,787 --> 01:10:33,787
Then you go away.
1087
01:10:33,907 --> 01:10:35,387
- You mean I am...
- The delivery boy.
1088
01:10:35,604 --> 01:10:36,334
I have no...
1089
01:10:36,468 --> 01:10:38,923
Your role is important,
grasp the chance.
1090
01:10:39,251 --> 01:10:41,225
What about the character,
the relation and background?
1091
01:10:41,364 --> 01:10:43,251
The character,
the relation and background...
1092
01:10:43,443 --> 01:10:46,094
are all on the menu of the coffee shops.
1093
01:10:46,195 --> 01:10:47,406
Study them now.
1094
01:10:47,507 --> 01:10:50,736
But you must act accordingly
when you are on the scene.
1095
01:10:50,868 --> 01:10:51,868
Why choose me?
1096
01:10:51,955 --> 01:10:53,843
We need a professional actor.
1097
01:10:53,971 --> 01:10:55,181
I think that person is you.
1098
01:10:55,412 --> 01:10:57,102
You're the leading actor this time.
1099
01:11:09,460 --> 01:11:10,769
What is there in a Mixed Grill?
1100
01:11:10,899 --> 01:11:12,393
Pork chop, beef steak, chicken wing,
sausage, egg.
1101
01:11:12,531 --> 01:11:13,586
And Set Lunch A?
1102
01:11:13,587 --> 01:11:14,896
Sunny-side-up-egg, minced beef rice,
chicken corn soup.
1103
01:11:15,091 --> 01:11:16,106
Coffee or tea.
1104
01:11:16,211 --> 01:11:16,942
And Set Lunch B?
1105
01:11:17,140 --> 01:11:18,733
Vegetable and pork rice, Chef's soup,
tea or coffee.
1106
01:11:18,931 --> 01:11:20,720
- The charge for a cold drink is...
- $2.
1107
01:11:20,883 --> 01:11:22,043
What is served all day round?
1108
01:11:22,196 --> 01:11:23,210
Chicken thigh salad, hamburger.
1109
01:11:23,379 --> 01:11:24,379
How much?
1110
01:11:26,419 --> 01:11:28,591
- $20.
- Study it better, man.
1111
01:11:28,660 --> 01:11:29,772
Chicken thigh salad, hamburger...
1112
01:11:29,876 --> 01:11:31,086
What is there for in a Mixed Grill?
1113
01:11:31,219 --> 01:11:33,107
You're a delivery boy now.
1114
01:11:33,204 --> 01:11:34,513
Remember to play the role well.
1115
01:11:34,643 --> 01:11:36,236
I'll go into their place soon.
1116
01:11:36,340 --> 01:11:38,030
I'll order the steamed rice with tomato
and egg at once.
1117
01:11:38,260 --> 01:11:40,626
You must deliver it to me
in exactly 10 minutes.
1118
01:11:41,779 --> 01:11:42,794
Let's start.
1119
01:11:42,995 --> 01:11:44,784
- It's formal?
- Yes.
1120
01:11:44,980 --> 01:11:46,867
- No more rehearsal?
- No.
1121
01:11:47,955 --> 01:11:50,890
- Could you say "Action" first.
- Action.
1122
01:12:11,411 --> 01:12:12,523
- Ben.
- Mao!
1123
01:12:12,723 --> 01:12:14,130
Why didn't you ask me
to go to Macau with you?
1124
01:12:14,291 --> 01:12:15,119
I did page you for that.
1125
01:12:15,315 --> 01:12:16,427
When did you page me?
1126
01:12:16,563 --> 01:12:17,293
I think you didn't turn the pager on.
1127
01:12:17,395 --> 01:12:19,762
How come? I turn it on 24 hours.
1128
01:12:20,500 --> 01:12:22,387
No wonder you're so poor.
1129
01:12:22,579 --> 01:12:23,789
Hey, check my dick...
1130
01:12:25,267 --> 01:12:26,860
This bastard takes advantages of
others all the time.
1131
01:12:27,059 --> 01:12:28,059
Feel free to check it.
1132
01:12:28,979 --> 01:12:30,867
Chu, greet Brother Mao.
1133
01:12:32,020 --> 01:12:33,329
Just call me Mao, Brother Chu.
1134
01:12:34,196 --> 01:12:36,756
Leather jacket again? ls it a gathering
for leather jacket wears?
1135
01:12:37,875 --> 01:12:38,915
We've the same design too.
1136
01:12:39,219 --> 01:12:41,674
I'm here to deliver food...
1137
01:12:41,876 --> 01:12:43,370
Steamed rice with tomato and egg,
$25.5, please.
1138
01:12:43,475 --> 01:12:44,686
- Kee.
- Yes.
1139
01:12:44,851 --> 01:12:46,346
His jacket is worn out naturally.
1140
01:12:46,483 --> 01:12:47,497
Look at the texture.
1141
01:12:47,699 --> 01:12:50,732
His jacket must be worn
for at least 20 years.
1142
01:12:51,187 --> 01:12:53,642
- Your grandpa left it to you?
- I bought it recently.
1143
01:12:56,723 --> 01:12:57,836
Bastard.
1144
01:13:01,907 --> 01:13:03,314
I want one too.
1145
01:13:15,123 --> 01:13:16,137
Order some food now.
1146
01:13:16,307 --> 01:13:17,714
Time for meal.
1147
01:13:18,323 --> 01:13:19,916
- Come over, help me.
- Time to eat.
1148
01:13:20,019 --> 01:13:21,329
Mao, come here.
1149
01:13:27,859 --> 01:13:28,859
Let's chat while eating.
1150
01:13:28,979 --> 01:13:31,248
OK, good dishes!
1151
01:13:31,379 --> 01:13:33,899
Good dishes? We can eat something
much better after the project.
1152
01:13:34,163 --> 01:13:35,178
Project?
1153
01:13:35,315 --> 01:13:37,486
Wait... no tomato and egg?
1154
01:13:37,683 --> 01:13:40,138
I want tomato and egg,
I want rice with tomato and egg.
1155
01:13:40,371 --> 01:13:42,543
No need, want tomato and egg?
Here it comes.
1156
01:13:42,739 --> 01:13:43,754
How come?
1157
01:13:44,499 --> 01:13:47,434
It's really tomato and egg, bingo.
1158
01:13:49,459 --> 01:13:50,572
Scrambled egg?
1159
01:13:50,675 --> 01:13:52,748
No, I want sunny-side-up.
1160
01:13:52,947 --> 01:13:54,835
Let me order sunny-side-up with tomato.
1161
01:13:55,091 --> 01:13:56,978
Sunny-side-up? Chu,
make one for him now.
1162
01:13:57,139 --> 01:14:01,133
Why making trouble?
Delivery service is convenient.
1163
01:14:01,811 --> 01:14:03,131
You're asking for trouble indeed.
1164
01:14:04,147 --> 01:14:05,161
Is it Kuen Fat?
1165
01:14:10,707 --> 01:14:11,721
How come the delivery is so fast?
1166
01:14:11,827 --> 01:14:13,136
Yeah, I haven't ordered yet.
1167
01:14:17,587 --> 01:14:18,797
Why is it taking so long?
1168
01:14:18,963 --> 01:14:20,752
I still have something else to deliver,
men.
1169
01:14:21,427 --> 01:14:22,158
Have you ordered anything?
1170
01:14:22,355 --> 01:14:25,006
I ordered it, mutton stew.
1171
01:14:25,139 --> 01:14:26,546
How come it is here so quick?
1172
01:14:26,739 --> 01:14:27,739
Is it well done?
1173
01:14:27,795 --> 01:14:30,250
Ask the cook for that, $39.8 please!
1174
01:14:30,707 --> 01:14:32,017
- I'll pay.
- No need.
1175
01:14:32,211 --> 01:14:33,324
Why not? Let me pay.
1176
01:14:33,491 --> 01:14:34,931
- I've said I'll pay.
- It's alright.
1177
01:14:34,963 --> 01:14:36,075
I will pay.
1178
01:14:36,179 --> 01:14:38,448
You pay next time, it's my bill.
1179
01:14:39,603 --> 01:14:41,969
No... don't do that.
1180
01:14:42,483 --> 01:14:43,693
Let me treat you this time!
1181
01:14:43,955 --> 01:14:46,889
Just $40
and you two push around and around.
1182
01:14:47,059 --> 01:14:48,368
Why don't you pay by credit card,
asshole!
1183
01:14:48,563 --> 01:14:49,773
What did you say, bastard?
1184
01:14:49,875 --> 01:14:52,809
Don't move, either you pay now
or I'll take it back.
1185
01:14:52,979 --> 01:14:53,994
Or I'll pay for you.
1186
01:14:57,075 --> 01:14:58,286
What are you doing?
1187
01:14:59,027 --> 01:15:01,198
I've said many times,
why don't you walk closer?
1188
01:15:01,395 --> 01:15:02,955
Walk closer and shoot him from the top.
1189
01:15:02,995 --> 01:15:04,883
Then blood won't splash on the wall.
1190
01:15:05,139 --> 01:15:07,888
You never listen to me.
Can't you be a professional?
1191
01:15:16,403 --> 01:15:18,858
But delivery boys
are very rude these days.
1192
01:15:19,059 --> 01:15:20,270
They are always like this.
1193
01:15:20,882 --> 01:15:21,897
Let's eat.
1194
01:15:23,379 --> 01:15:24,110
Who is it?
1195
01:15:24,243 --> 01:15:27,472
I'm here to deliver some food.
1196
01:15:29,651 --> 01:15:31,920
Go and take a look, Chu...
1197
01:15:41,075 --> 01:15:42,482
How are you,
I'm here to delivery some food.
1198
01:15:42,739 --> 01:15:43,852
OK.
1199
01:15:44,882 --> 01:15:47,152
Steamed rice with tomato and egg,
$25.5 please.
1200
01:15:47,347 --> 01:15:48,078
You ordered that?
1201
01:15:48,243 --> 01:15:50,610
No, I haven't.
1202
01:15:52,819 --> 01:15:53,819
You haven't ordered?
1203
01:15:53,875 --> 01:15:55,195
Have you come to the wrong place?
1204
01:15:58,867 --> 01:16:00,460
- No.7.
- No.7?
1205
01:16:02,803 --> 01:16:04,690
It's No.1, send it to No.1.
1206
01:16:06,002 --> 01:16:07,002
Do you still want it?
1207
01:16:07,059 --> 01:16:09,907
Are you out of your mind,
I didn't order it.
1208
01:16:10,003 --> 01:16:11,115
Rice with tomato and egg?
1209
01:16:15,411 --> 01:16:19,884
What do you mean? Are you nuts, Go away.
1210
01:16:21,267 --> 01:16:23,917
You want rice with tomato and egg,
I'll take it.
1211
01:16:24,083 --> 01:16:25,577
No, someone else ordered it.
1212
01:16:25,715 --> 01:16:28,748
I said I want it, come here.
1213
01:16:31,475 --> 01:16:32,784
Come here!
1214
01:16:33,011 --> 01:16:34,604
Can you give it to us first?
1215
01:16:40,915 --> 01:16:43,949
What a coincidence! No.1 also
ordered rice with tomato and egg.
1216
01:16:44,339 --> 01:16:45,168
Is tomato and egg good?
1217
01:16:45,331 --> 01:16:47,884
The egg and tomato are both nutritious.
1218
01:16:48,083 --> 01:16:48,814
What do you mean nutritious?
1219
01:16:48,947 --> 01:16:50,736
It contains a lot of Vitamin C.
1220
01:16:50,867 --> 01:16:52,067
Other fruits contain that too.
1221
01:16:52,115 --> 01:16:53,708
Other fruits don't contain
as much as tomato.
1222
01:16:53,875 --> 01:16:55,085
You don't want the money?
1223
01:16:56,595 --> 01:16:57,707
$25.5 please.
1224
01:16:57,907 --> 01:16:58,735
How come it's so expensive?
1225
01:16:58,931 --> 01:17:00,425
- It's one and a half order.
- How much for one order?
1226
01:17:00,626 --> 01:17:01,641
$36.8.
1227
01:17:01,747 --> 01:17:02,859
How come it is more expensive?
1228
01:17:02,931 --> 01:17:04,240
It's 12.2 for one order.
1229
01:17:04,403 --> 01:17:05,134
And how much for one and a half order?
1230
01:17:05,363 --> 01:17:06,192
$36.8.
1231
01:17:06,323 --> 01:17:07,338
You just said $25.5.
1232
01:17:07,411 --> 01:17:09,004
It's $25.5.
1233
01:17:09,171 --> 01:17:10,321
What was served
for breakfast this morning?
1234
01:17:10,322 --> 01:17:11,053
What?
1235
01:17:11,186 --> 01:17:12,593
What was served
for breakfast this morning?
1236
01:17:12,723 --> 01:17:13,723
Ham and egg.
1237
01:17:13,875 --> 01:17:14,889
How much is it?
1238
01:17:15,026 --> 01:17:15,855
$12.2.
1239
01:17:16,019 --> 01:17:16,946
How much if I want one and a half order?
1240
01:17:17,171 --> 01:17:18,000
$25.5.
1241
01:17:18,195 --> 01:17:19,405
How come there is
one and a half order for breakfast?
1242
01:17:19,891 --> 01:17:21,484
You can order two extra sausages.
1243
01:17:21,619 --> 01:17:23,408
How much if I want 3 extra sausages?
1244
01:17:23,635 --> 01:17:24,366
Don't do that.
1245
01:17:24,563 --> 01:17:25,773
How much is it?
1246
01:17:26,227 --> 01:17:27,536
I'm only a delivery boy.
1247
01:17:27,699 --> 01:17:28,910
I ask you how much it is.
1248
01:17:30,291 --> 01:17:31,600
I don't know.
1249
01:17:31,731 --> 01:17:32,746
How much?
1250
01:17:32,883 --> 01:17:34,671
I'm really a delivery boy!
1251
01:17:35,251 --> 01:17:36,941
You are not!
1252
01:17:37,843 --> 01:17:41,258
Kid, tell us frankly,
are you a delivery boy?
1253
01:17:41,747 --> 01:17:43,635
- I've just started work today!
- Just started work today?
1254
01:17:43,763 --> 01:17:45,651
I didn't know being delivery boy
must answer so many questions.
1255
01:17:45,811 --> 01:17:46,825
Don't fucking fool me?
1256
01:17:47,123 --> 01:17:49,490
What are you doing? Are you a cop?
1257
01:17:49,682 --> 01:17:50,697
Yes, what's wrong?
1258
01:17:50,803 --> 01:17:52,112
I'm really a delivery boy.
1259
01:17:54,419 --> 01:17:57,452
Nothing... he's an idiot.
1260
01:17:57,683 --> 01:18:00,050
Search him if you don't believe.
Search him!
1261
01:18:02,291 --> 01:18:06,568
Kid, I let you go now,
be smart in future!
1262
01:18:12,051 --> 01:18:13,261
What is it?
1263
01:18:17,587 --> 01:18:19,375
Why did you do this?
1264
01:18:25,331 --> 01:18:26,924
What do you want?
1265
01:18:34,387 --> 01:18:35,500
What is it?
1266
01:18:38,898 --> 01:18:40,687
Want to harm me?
1267
01:19:16,659 --> 01:19:20,074
Sorry, I'm an undercover.
1268
01:19:32,371 --> 01:19:33,581
Cut.
1269
01:19:36,146 --> 01:19:37,146
How's that?
1270
01:19:37,202 --> 01:19:38,991
I'm fine, I'm still alive.
1271
01:19:39,155 --> 01:19:41,424
I mean my performance.
1272
01:19:41,683 --> 01:19:45,098
Very well, as this is your first time
being the leading actor.
1273
01:19:45,523 --> 01:19:46,733
Good take.
1274
01:19:48,307 --> 01:19:49,322
Thanks.
1275
01:19:49,779 --> 01:19:50,989
I'll call to police.
1276
01:19:52,499 --> 01:19:56,874
- Police!
- Freeze!
1277
01:19:56,947 --> 01:19:58,059
He's on my side...
1278
01:19:58,738 --> 01:19:59,851
Call the ambulance!
1279
01:20:08,723 --> 01:20:09,738
Piu Piu.
1280
01:20:11,314 --> 01:20:13,486
What's going on? It's dark already,
and you didn't give me a call?
1281
01:20:13,586 --> 01:20:15,179
- Shall I cook dinner for you?
- Just then I...
1282
01:20:15,250 --> 01:20:17,225
What's happen to you?
Didn't you play as the leading actor?
1283
01:20:17,426 --> 01:20:19,499
I don't care whether
you're a leading actor or an extra.
1284
01:20:19,635 --> 01:20:21,035
You must support my living forever.
1285
01:20:21,170 --> 01:20:23,145
Come on, try it
and see if it suits or not.
1286
01:20:23,635 --> 01:20:26,483
Red? Is it lipstick?
You're dating someone else?
1287
01:20:26,899 --> 01:20:28,109
I forgive you but...
1288
01:20:28,307 --> 01:20:30,762
I won't cook for you
if you dare next time, go!
1289
01:20:32,723 --> 01:20:35,570
What are you looking at?
Fight back, nuts!
1290
01:20:38,898 --> 01:20:41,353
Piu Piu, I love you.
1291
01:20:59,379 --> 01:21:00,393
Wait.
1292
01:21:01,075 --> 01:21:03,050
You two mustn't get married!
1293
01:21:03,250 --> 01:21:04,250
Why?
1294
01:21:04,307 --> 01:21:06,576
Because you guys are brother and sister.
1295
01:21:07,635 --> 01:21:10,766
Sister, I'm sorry.
1296
01:21:11,059 --> 01:21:13,709
It's not your business,
I'm willing myself.
1297
01:21:13,907 --> 01:21:16,460
Your mood is wrong for this situation.
1298
01:21:16,627 --> 01:21:17,627
I've told you before.
1299
01:21:17,747 --> 01:21:20,976
Mood begins from your heart,
then goes to the outside of your body...
1300
01:21:21,138 --> 01:21:21,869
and returns to the heart, got it?
1301
01:21:22,002 --> 01:21:24,457
- Yes, got it.
- Don't be nervous.
1302
01:21:24,722 --> 01:21:25,932
I'm not nervous.
1303
01:21:26,387 --> 01:21:29,900
Sau, I think
the role of Master suits you more.
1304
01:21:30,034 --> 01:21:31,441
Why don't you play it?
1305
01:21:31,602 --> 01:21:34,636
Forget it, I'm not talented in acting.
1306
01:21:34,867 --> 01:21:36,558
I'd better be audience.
1307
01:21:37,202 --> 01:21:38,217
Not at all.
1308
01:21:38,291 --> 01:21:39,119
You're good.
1309
01:21:39,251 --> 01:21:41,138
Brother Sau,
audience are waiting outside.
1310
01:21:41,267 --> 01:21:42,194
- Are they?
- Hurry up.
1311
01:21:42,291 --> 01:21:43,982
- Take off your clothes first.
- For what?
1312
01:21:44,147 --> 01:21:44,877
I'll play it.
1313
01:21:45,042 --> 01:21:46,449
- Oh, no.
- Give it to me.
1314
01:21:46,579 --> 01:21:47,789
But you're not talented.
1315
01:21:47,891 --> 01:21:48,905
I'm not? Are you talented then?
1316
01:21:49,011 --> 01:21:50,025
I am.
1317
01:21:50,642 --> 01:21:51,755
Give it to me!
1318
01:21:52,499 --> 01:21:54,954
- No.
- Sau, stop fighting.
1319
01:21:55,123 --> 01:21:57,774
Stop fighting, eat potato chips,
why fighting for?
1320
01:22:14,515 --> 01:22:15,921
There're really many audience.
1321
01:22:16,083 --> 01:22:18,636
Sure, as we have special guests today.
1322
01:22:18,835 --> 01:22:20,428
Sister Cuckoo comes to help us today.
1323
01:22:21,938 --> 01:22:22,953
Thanks, Sister Cuckoo.
1324
01:22:23,090 --> 01:22:24,781
You're welcome, we finally have
the chance to act on the same stage.
1325
01:22:24,979 --> 01:22:25,979
Thanks!
1326
01:22:28,242 --> 01:22:29,736
Kung Hei Fat Choi! Thanks!
1327
01:22:29,906 --> 01:22:30,906
Happy New Year.
1328
01:22:30,995 --> 01:22:33,166
Congraduation! Everybody cheers up.
1329
01:22:33,267 --> 01:22:34,860
Thanks! Kung Hei!
97032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.