All language subtitles for Inu-oh.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,832 --> 00:00:42,418 Long, long ago, 4 00:00:43,085 --> 00:00:48,340 a Noh Theater school took the world by storm. 5 00:00:51,469 --> 00:00:54,430 No, not that one. 6 00:00:54,972 --> 00:00:58,350 This was a long... 7 00:00:58,517 --> 00:01:04,106 long... long... 8 00:01:04,815 --> 00:01:08,611 long time ago. 9 00:01:18,287 --> 00:01:23,334 Long, long ago, when Noh was known as sarugaku 10 00:01:23,501 --> 00:01:27,046 the nation was divided in two. 11 00:01:27,213 --> 00:01:33,344 There were two courts with emperors claiming to be the rightful ruler. 12 00:01:33,511 --> 00:01:38,849 The shogun of the Northern Court wanted the Imperial Regalia. 13 00:01:39,016 --> 00:01:45,481 The court with the three sacred treasures would be the one true court. 14 00:01:50,861 --> 00:01:56,492 If I had just one of them... even one of the treasures! 15 00:01:56,700 --> 00:02:01,122 If only, if only he could... 16 00:02:01,372 --> 00:02:05,960 If only he had it... He must have it. 17 00:02:06,502 --> 00:02:10,005 He must have it. 18 00:03:03,642 --> 00:03:08,355 This is a story that took place here some 600 years ago. 19 00:03:10,024 --> 00:03:15,029 Taken from us and forgotten, this is our story. 20 00:03:28,918 --> 00:03:35,925 [Battle of Dan-no-ura] 21 00:04:46,912 --> 00:04:48,831 Who are they? 22 00:04:48,998 --> 00:04:51,542 What is it? Do you know? 23 00:04:51,709 --> 00:04:55,170 No. Did you hear something? 24 00:04:55,337 --> 00:04:57,423 Nope, not a thing. 25 00:05:03,554 --> 00:05:05,931 Find anything? 26 00:05:06,432 --> 00:05:08,517 Nothing but junk! 27 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 You've got visitors! 28 00:05:14,815 --> 00:05:16,108 Tie it up! 29 00:05:17,943 --> 00:05:19,820 Something big's going on. 30 00:05:19,987 --> 00:05:22,614 I hope they aren't here to cause trouble. 31 00:05:22,781 --> 00:05:24,366 Could be good news. 32 00:05:33,667 --> 00:05:35,502 We'd appreciate your help. 33 00:05:38,297 --> 00:05:40,090 This is the spot. 34 00:05:40,466 --> 00:05:41,967 Here. 35 00:05:43,218 --> 00:05:48,349 My family's been diving for Heike treasure here in Dan-no-ura for 60 years 36 00:05:48,515 --> 00:05:51,602 and I don't think we'll find anything like that. 37 00:05:51,769 --> 00:05:53,020 We will. 38 00:05:53,187 --> 00:05:56,940 It's in a bag, inside a box, covered in clay. 39 00:05:57,107 --> 00:05:59,443 It doesn't look like treasure. 40 00:05:59,610 --> 00:06:01,111 You've seen it? 41 00:06:01,737 --> 00:06:05,366 Somebody did, in a dream. 42 00:06:05,532 --> 00:06:08,118 What, in the hidden villages of the Heike clan? 43 00:06:08,327 --> 00:06:10,621 Are you going to help us or not? 44 00:06:38,232 --> 00:06:39,483 Gives me the creeps! 45 00:06:40,150 --> 00:06:43,654 There are lots of angry-looking crabs around here. 46 00:06:43,821 --> 00:06:47,324 In the water they hide their faces. 47 00:06:47,491 --> 00:06:50,744 It's the curse of the Heike clan that fell here. 48 00:06:50,911 --> 00:06:52,121 A superstition! 49 00:06:52,287 --> 00:06:55,582 The curse is sealed underwater. 50 00:08:27,466 --> 00:08:30,093 Dad! Where'd you go? 51 00:08:30,928 --> 00:08:33,096 Forgive us! 52 00:08:33,263 --> 00:08:34,431 Dad! 53 00:08:35,974 --> 00:08:37,434 Dad! 54 00:08:37,809 --> 00:08:40,979 I can't see! Where are you? 55 00:08:47,319 --> 00:08:50,113 Where did those men from Kyoto go? 56 00:08:50,280 --> 00:08:52,074 They ran away. 57 00:08:52,324 --> 00:08:54,576 They disappeared? 58 00:08:54,743 --> 00:08:56,370 I can't believe it. 59 00:08:56,537 --> 00:08:58,330 Did they pay? 60 00:08:58,497 --> 00:09:02,668 Why is my husband dead and my son blind? 61 00:09:02,834 --> 00:09:05,754 Why did this happen? 62 00:09:05,921 --> 00:09:09,716 Who... Who were those men? 63 00:09:09,883 --> 00:09:13,136 Who? Why? Tell me why! 64 00:09:13,303 --> 00:09:18,767 Who? Why? Tell me why! 65 00:09:22,020 --> 00:09:25,857 Yes, Tomona. Find them! 66 00:09:26,149 --> 00:09:29,987 You're the only one who can set me free! 67 00:09:30,529 --> 00:09:35,242 Do it for us! For the whole family! 68 00:09:35,450 --> 00:09:40,455 Find those bastards and set us free! 69 00:11:00,035 --> 00:11:04,373 This was the end of the Heike 70 00:11:05,374 --> 00:11:08,210 their red flag pushed back 71 00:11:08,377 --> 00:11:12,381 by the white flag of the Genji. 72 00:11:16,885 --> 00:11:20,681 The final battle 73 00:11:20,847 --> 00:11:24,559 on the sea at Dan-no-ura. 74 00:11:34,528 --> 00:11:37,989 The emperor's grandmother stood up 75 00:11:38,156 --> 00:11:42,619 and said to the six-year-old emperor: 76 00:11:42,786 --> 00:11:45,497 "There's another capital underwater. 77 00:11:45,664 --> 00:11:48,208 Let's go to the Palace of the Dragon King." 78 00:11:48,625 --> 00:11:51,420 The young emperor 79 00:11:51,586 --> 00:11:55,173 together with the sacred sword of the Imperial Regalia 80 00:11:55,340 --> 00:12:01,304 plunged into the water 81 00:12:01,722 --> 00:12:05,308 never to return. 82 00:12:05,976 --> 00:12:10,021 Did they reach the Palace of the Dragon King? 83 00:12:10,272 --> 00:12:14,401 Was the palace there? 84 00:12:15,485 --> 00:12:16,695 Don't touch me! 85 00:12:16,862 --> 00:12:22,242 Hey, I know that story! The sword that sank to the bottom of Dan-no-ura! 86 00:12:23,201 --> 00:12:24,786 Of course you do, boy. 87 00:12:24,953 --> 00:12:29,583 Everybody knows how the Heike were defeated. 88 00:12:29,750 --> 00:12:32,169 But why are you singing about that here? 89 00:12:32,836 --> 00:12:35,297 To pacify the souls of the fallen clan. 90 00:12:35,464 --> 00:12:39,384 That's what we're all doing here. 91 00:12:39,634 --> 00:12:42,846 That's Itsukushima on the water there. See? 92 00:12:46,266 --> 00:12:49,102 I wish I could, but I'm blind. 93 00:12:49,269 --> 00:12:51,980 Is that right? So are we. 94 00:12:58,361 --> 00:13:01,239 You're blind, but you can play the biwa? 95 00:13:01,406 --> 00:13:03,867 That's how we earn our living. 96 00:13:04,034 --> 00:13:06,036 What's your name? 97 00:13:06,203 --> 00:13:07,454 Tomona. 98 00:13:07,621 --> 00:13:10,999 I came from Dan-no-ura looking for the hidden villages of the Heike! 99 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 TOMONA 100 00:13:14,169 --> 00:13:16,671 This is my name here. 101 00:13:18,048 --> 00:13:20,300 TANIICHI 102 00:13:20,467 --> 00:13:21,968 Tani... ichi... 103 00:13:22,135 --> 00:13:23,345 You can read? 104 00:13:23,512 --> 00:13:25,096 Course. My family is... 105 00:13:25,263 --> 00:13:27,849 See if you can read that stone marker there. 106 00:13:28,016 --> 00:13:33,230 CROSSING TO ITSUKUSHIMA 107 00:13:33,396 --> 00:13:36,274 That's Itsukushima! 108 00:13:36,441 --> 00:13:42,447 The shrine on the sea built by the Heike commander Kiyomori. 109 00:15:36,853 --> 00:15:39,105 Hard to believe he's blind. 110 00:15:39,272 --> 00:15:43,693 I've been traveling with this boy from Dan-no-ura for two years. 111 00:15:43,860 --> 00:15:46,321 Oh, Dan-no-ura? 112 00:15:50,909 --> 00:15:54,412 Tomona is looking for the hidden villages of the Heike. 113 00:15:54,579 --> 00:15:57,916 Apparently there are more stories to be found there. 114 00:15:58,249 --> 00:16:01,127 I'd like to find them too, if I can. 115 00:16:01,586 --> 00:16:03,338 Best be careful. 116 00:16:03,505 --> 00:16:08,635 All the biwa priests who found new Heike stories are gone now. 117 00:16:10,178 --> 00:16:13,640 They were cut down in the streets of the capital. 118 00:16:21,147 --> 00:16:22,315 Dozens of them. 119 00:16:23,900 --> 00:16:26,111 Not one survived. 120 00:16:26,277 --> 00:16:30,073 Is that right? How horrible. 121 00:16:30,240 --> 00:16:33,201 The culprit hasn't been found yet. 122 00:16:33,743 --> 00:16:37,998 But they say it was a bloodthirsty spirit that did it. 123 00:16:38,164 --> 00:16:41,292 We really must be careful then. 124 00:17:12,073 --> 00:17:13,074 Stop! 125 00:17:13,783 --> 00:17:15,577 Stop, stop! 126 00:17:41,061 --> 00:17:44,064 No, no, no! Why can't you get it right? 127 00:17:44,230 --> 00:17:48,193 When I'm gone, the two of you will lead the Hie-za troupe! 128 00:17:48,359 --> 00:17:50,361 You've got to be the best! 129 00:17:51,154 --> 00:17:52,363 Do it again! 130 00:18:00,705 --> 00:18:03,166 No, no! One more time! 131 00:18:55,343 --> 00:18:56,803 Whoa! 132 00:19:09,941 --> 00:19:10,984 What the hell! 133 00:19:13,987 --> 00:19:15,530 What is that? 134 00:19:15,780 --> 00:19:17,657 - A kid? - No way. 135 00:19:20,285 --> 00:19:22,245 Whee! 136 00:19:28,960 --> 00:19:29,752 A gourd? 137 00:19:29,919 --> 00:19:31,254 A gourd mask? 138 00:19:31,796 --> 00:19:36,259 Look at all the kids! I'm gonna grab 'em all! 139 00:19:44,559 --> 00:19:45,560 What? 140 00:19:45,935 --> 00:19:47,645 What the hell is... 141 00:19:57,864 --> 00:20:00,116 - Terrifying! - What is that? 142 00:20:08,833 --> 00:20:10,877 This smell brings back memories. 143 00:20:11,044 --> 00:20:12,420 [Kyoto] 144 00:20:12,879 --> 00:20:16,841 Back in the capital again for the first time in more than 10 years. 145 00:20:17,008 --> 00:20:18,259 Welcome back. 146 00:20:25,892 --> 00:20:30,396 The smell of constant clashes and arson. 147 00:20:30,813 --> 00:20:32,357 Nothing's changed. 148 00:20:33,316 --> 00:20:35,860 Ashikaga's control over the region is weak. 149 00:20:36,027 --> 00:20:37,695 Here you go. 150 00:20:37,862 --> 00:20:40,740 The smell of the capital! And what a smell it is! 151 00:20:40,907 --> 00:20:41,908 Enjoy! 152 00:21:08,101 --> 00:21:09,060 Over here! 153 00:21:09,227 --> 00:21:10,687 Get moving! 154 00:21:10,853 --> 00:21:11,562 Come on! 155 00:21:11,729 --> 00:21:13,564 - Pull! - Okay! 156 00:21:23,908 --> 00:21:25,201 - Come on! - Pull! Pull! 157 00:21:25,368 --> 00:21:26,828 - Pull! - Go! 158 00:21:52,270 --> 00:21:55,940 Fine. He can use "ichi" in his name. 159 00:21:56,107 --> 00:21:58,526 Thank you. 160 00:21:58,735 --> 00:22:00,862 - Hasuichi. - Yes. 161 00:22:01,029 --> 00:22:05,867 Every biwa priest in this guild takes "ichi" from Master Kakuichi's name. 162 00:22:06,034 --> 00:22:08,453 Let Tomona now be known as Tomoichi. 163 00:22:08,619 --> 00:22:10,330 No! No! No! 164 00:22:10,496 --> 00:22:12,332 Huh? Why not? 165 00:22:12,498 --> 00:22:13,499 Tomona? 166 00:22:14,250 --> 00:22:16,002 Who are you talking to? 167 00:22:16,753 --> 00:22:17,587 Nobody. 168 00:22:17,754 --> 00:22:20,298 TOMOICHI 169 00:22:24,344 --> 00:22:25,803 TOMONA 170 00:22:37,774 --> 00:22:39,275 What's the problem? 171 00:22:40,026 --> 00:22:43,279 If you change your name I can't find you. 172 00:22:43,446 --> 00:22:45,281 All I can see is your name. 173 00:22:45,448 --> 00:22:48,910 I have to be Tomoichi if I'm going to join the guild. 174 00:22:49,077 --> 00:22:52,997 But you're Tomona! Tomona of Dan-no-ura! 175 00:22:53,164 --> 00:22:55,500 Who? Why? Tell me why! 176 00:22:55,958 --> 00:23:01,756 Set us free! That's what your arms and legs are for! 177 00:23:13,601 --> 00:23:15,728 - Fire! - Fire! 178 00:23:16,354 --> 00:23:18,272 What? A gourd?! 179 00:23:18,439 --> 00:23:19,524 It took my sword! 180 00:23:19,941 --> 00:23:22,527 Behold the dreadful gourd! 181 00:23:22,693 --> 00:23:24,862 - It's some kind of... monster! - Got your sword! 182 00:23:25,029 --> 00:23:26,197 - Come and get it! - Let's get out of here! 183 00:23:26,364 --> 00:23:27,573 - Give it! - Come on, come on. 184 00:23:27,740 --> 00:23:29,450 You monster! 185 00:23:31,953 --> 00:23:34,247 I'm the invincible gourd! 186 00:23:37,917 --> 00:23:42,296 Move! Move! Move! Move! Move! 187 00:23:42,463 --> 00:23:44,674 I said move! Move for the gourd! 188 00:23:52,515 --> 00:23:55,810 You want me to take off my gourd mask? 189 00:23:55,977 --> 00:23:58,146 You're wearing a gourd mask? 190 00:24:00,106 --> 00:24:00,982 Yeah. 191 00:24:01,149 --> 00:24:02,942 What happens when you take it off? 192 00:24:03,109 --> 00:24:05,945 You'll see! You're in for a scare! 193 00:24:06,112 --> 00:24:07,780 See? 194 00:24:09,574 --> 00:24:10,616 Well? 195 00:24:10,783 --> 00:24:12,952 Did you take it off? 196 00:24:13,119 --> 00:24:18,124 Sure did! Look at my face! Take a good look! 197 00:24:19,667 --> 00:24:20,877 I can't see. 198 00:24:21,043 --> 00:24:22,086 What? 199 00:24:22,587 --> 00:24:23,504 Sorry. 200 00:24:23,671 --> 00:24:26,591 So what, I did all that for nothing? 201 00:24:27,091 --> 00:24:28,885 Yeah, I guess so... 202 00:24:29,051 --> 00:24:31,762 That a biwa? Can you play it? 203 00:24:32,638 --> 00:24:34,015 Course I can. 204 00:24:48,404 --> 00:24:50,364 - Nice. - I know. 205 00:24:54,452 --> 00:24:56,078 Never heard that before! 206 00:24:56,621 --> 00:24:58,915 - It's what I'm hearing here. - Awesome! 207 00:24:59,081 --> 00:25:00,583 Listen to this! 208 00:25:32,698 --> 00:25:33,741 Here. 209 00:25:37,453 --> 00:25:38,162 Got a name? 210 00:25:38,329 --> 00:25:41,499 It's called manju... Good, right? 211 00:25:44,168 --> 00:25:45,378 Yeah. 212 00:25:46,379 --> 00:25:48,714 I was asking about your name. 213 00:25:48,881 --> 00:25:50,675 What's yours? 214 00:25:50,841 --> 00:25:51,842 My name is... 215 00:25:52,009 --> 00:25:55,221 Tomona! Your name is Tomona! 216 00:25:55,388 --> 00:25:58,724 My name is Tomona. Or Tomoichi. 217 00:25:58,891 --> 00:26:02,812 Who? Why? Tell me why! Who? Why? Tell me... 218 00:26:02,979 --> 00:26:08,484 Kakuichi's troupe, huh? They've got connections with the shogun. 219 00:26:09,068 --> 00:26:10,486 But what about your name? 220 00:26:10,861 --> 00:26:12,029 I don't have one. 221 00:26:12,196 --> 00:26:15,116 Huh? You don't? So how do people...? 222 00:26:15,283 --> 00:26:17,451 Nobody talks to me anyway. 223 00:26:22,164 --> 00:26:23,958 See you around, Tomoichi! 224 00:26:24,417 --> 00:26:25,668 Or was it Tomona? 225 00:26:26,335 --> 00:26:28,671 Tomoichi, I think. Tomoichi! 226 00:26:28,838 --> 00:26:30,715 I'm with Kakuichi's troupe! 227 00:26:31,841 --> 00:26:35,720 Hey! How am I supposed to find you if you don't have a name? 228 00:26:35,886 --> 00:26:37,930 What should I call you?! 229 00:26:38,139 --> 00:26:40,433 I've actually picked a name already. 230 00:26:40,683 --> 00:26:42,977 Picked? Your own name? 231 00:26:43,144 --> 00:26:47,064 Yeah! I'll choose my own name! 232 00:26:48,608 --> 00:26:52,862 And the world will know who I am when I take the Hie-za stage! 233 00:26:57,283 --> 00:27:04,290 [Buddhist chant] 234 00:27:08,294 --> 00:27:12,632 GRAVE OF ASHIKAGA TAKAUJI 235 00:27:12,798 --> 00:27:15,801 TOMOICHI 236 00:27:41,702 --> 00:27:43,996 A fine performance, Teiichi. 237 00:27:44,413 --> 00:27:47,500 I'm sure my late grandfather is pleased as well. 238 00:27:47,792 --> 00:27:53,172 Although he's still waiting for me to unify the Northern and Southern courts. 239 00:27:55,174 --> 00:27:58,719 You surely will soon, Lord Yoshimitsu. 240 00:27:59,595 --> 00:28:02,431 Kan'ami and Fujiwaka. Good of you to come. 241 00:28:03,474 --> 00:28:09,897 It is my greatest honor and joy to perform 242 00:28:10,064 --> 00:28:13,734 for you and your late grandfather. 243 00:28:14,110 --> 00:28:16,779 Well, go ahead and dance. 244 00:28:47,393 --> 00:28:49,478 What exquisite music. 245 00:28:49,645 --> 00:28:52,022 I'm sure the dancing is elegant too. 246 00:28:52,189 --> 00:28:57,153 Kan'ami and Fujiwaka are said to be the best sarugaku performers. 247 00:28:57,445 --> 00:29:00,156 I thought the Hie-za was the best. 248 00:29:00,322 --> 00:29:04,201 Hie-za for the masses, but Kanze's troupe for those in the know. 249 00:29:04,910 --> 00:29:09,749 The shogun is especially fond of Fujiwaka's skill and beauty. 250 00:29:40,988 --> 00:29:44,867 You move like frogs! How can you compete with Fujiwaka?! 251 00:29:45,034 --> 00:29:46,160 Forgive us! 252 00:29:46,327 --> 00:29:48,078 Save your apologies! 253 00:29:48,245 --> 00:29:51,791 Practice like your lives depend on it! Do it again! 254 00:30:01,175 --> 00:30:05,304 It's not enough... It's not beautiful enough! 255 00:30:05,471 --> 00:30:07,306 Yes, Father! 256 00:30:30,204 --> 00:30:31,330 Father! 257 00:30:38,128 --> 00:30:40,548 What are you practicing for? 258 00:30:40,714 --> 00:30:44,927 You'll never perform onstage with that unsightly arm! 259 00:30:45,094 --> 00:30:47,054 You ugly monster! 260 00:30:57,940 --> 00:31:04,113 Before I can rise a star 261 00:31:04,280 --> 00:31:08,158 I've got to dive in 262 00:31:08,325 --> 00:31:12,621 Before the beast I set free 263 00:31:12,788 --> 00:31:20,379 Can go to sleep 264 00:31:24,758 --> 00:31:30,306 My back is covered in scales and my mouth isn't where it should be. 265 00:31:30,472 --> 00:31:34,894 Neither are my eyes. I can't see through a normal mask. 266 00:31:35,895 --> 00:31:37,313 But check out this arm! 267 00:31:40,357 --> 00:31:42,860 Who else can do this?! 268 00:31:47,615 --> 00:31:51,160 But I can't perform on the Hie-za stage because of how I look. 269 00:31:51,327 --> 00:31:52,745 Cry me a river. 270 00:31:52,912 --> 00:31:55,247 Legs, chest, belly. 271 00:31:55,414 --> 00:31:58,125 With every new dance I perform 272 00:31:58,292 --> 00:32:01,754 my body changes as if some part of me has been set free. 273 00:32:01,921 --> 00:32:04,340 What do you think it means? 274 00:32:05,174 --> 00:32:07,092 It's got to be a curse. 275 00:32:10,804 --> 00:32:11,931 A curse? 276 00:32:12,431 --> 00:32:14,266 Could be the work of spirits. 277 00:32:16,769 --> 00:32:20,147 I know how I look, but I don't know any spirits. 278 00:32:20,522 --> 00:32:22,942 Sure... Neither do I... 279 00:32:23,776 --> 00:32:26,779 Oh, wait! There's a spirit I can talk to! 280 00:32:28,155 --> 00:32:31,867 Dad! Hello! 281 00:32:32,034 --> 00:32:34,954 Dad! It's Tomoichi! 282 00:32:35,287 --> 00:32:36,956 How are you doing? 283 00:32:37,706 --> 00:32:39,583 Hello! 284 00:32:39,750 --> 00:32:41,877 Can you see him? 285 00:32:42,294 --> 00:32:45,714 Oh, right. He can't find me because I changed my name. 286 00:32:46,382 --> 00:32:49,468 Dad! It's Tomona! 287 00:32:49,635 --> 00:32:54,431 Tomona of Dan-no-ura! 288 00:32:54,723 --> 00:32:58,727 Dad! Can you hear me? 289 00:32:58,894 --> 00:32:59,770 Is that you, Tomona? 290 00:32:59,937 --> 00:33:01,730 Whoa, you're small! 291 00:33:02,439 --> 00:33:03,816 How have you been? 292 00:33:04,108 --> 00:33:07,778 What kind of question is that for a spirit? 293 00:33:07,945 --> 00:33:08,904 True. 294 00:33:09,071 --> 00:33:12,658 I told you! If you change your name I won't be able to find you! 295 00:33:12,825 --> 00:33:15,911 You're Tomona from Dan-no-ura. 296 00:33:17,496 --> 00:33:20,791 Your mother has passed. 297 00:33:21,834 --> 00:33:24,753 She died in peace and moved on. 298 00:33:27,006 --> 00:33:30,467 She did? That's good to hear. 299 00:33:30,968 --> 00:33:34,888 I don't think I'll be here long either. Well, take care of yourself. 300 00:33:35,055 --> 00:33:37,766 Wait! I need to ask you something! 301 00:33:38,308 --> 00:33:40,894 Are there any spirits around here? 302 00:33:41,061 --> 00:33:42,312 There's me. 303 00:33:42,479 --> 00:33:44,940 I know that. Any others? 304 00:33:50,654 --> 00:33:54,658 Oh, yeah... Yeah, sure. All around us, lots of them. 305 00:33:54,825 --> 00:33:56,618 Around him? 306 00:33:56,827 --> 00:34:02,416 Swarms of Heike samurai who can't rest in peace. 307 00:34:02,666 --> 00:34:05,085 - Swarms of Heike? - Heike? 308 00:34:05,252 --> 00:34:07,463 Anyway, take care. 309 00:34:13,135 --> 00:34:14,428 I can hear them... 310 00:34:15,137 --> 00:34:18,390 Can you hear them? This is amazing! 311 00:34:21,477 --> 00:34:22,519 Can you see them? 312 00:34:22,728 --> 00:34:25,439 Yeah! I think I've been hearing their voices 313 00:34:25,606 --> 00:34:27,858 ever since I came into this world. 314 00:34:28,317 --> 00:34:30,277 What's troubling you? 315 00:34:30,652 --> 00:34:32,863 Tell me! I'll listen! 316 00:34:37,201 --> 00:34:40,162 I know what you're saying! 317 00:34:40,329 --> 00:34:43,332 One at a time! I'll listen to all of you. 318 00:34:43,499 --> 00:34:48,587 I'll listen to every one of your stories! 319 00:34:56,428 --> 00:35:00,349 I'd like to tell you a new tale. 320 00:35:00,849 --> 00:35:03,477 - A new tale? - "New"? 321 00:35:03,685 --> 00:35:05,104 - What's going on with him? - Look at his hair! 322 00:35:05,270 --> 00:35:06,980 - What's that smell? - He smells like a prostitute. 323 00:35:11,193 --> 00:35:17,241 This is a tale about a man searching for buried Heike tales. 324 00:35:29,419 --> 00:35:34,758 There was a child born cursed 325 00:35:35,050 --> 00:35:40,013 Surrounded by despair and sorrow 326 00:35:40,180 --> 00:35:44,518 He took his meals on the ground with the animals 327 00:35:44,893 --> 00:35:50,149 Eating with a face that looked like a dog's dinner 328 00:36:00,117 --> 00:36:05,289 The spirits of the fallen Heike 329 00:36:05,455 --> 00:36:10,627 Follow him everywhere he goes 330 00:36:10,794 --> 00:36:15,174 A curse is lifted with each story he finds 331 00:36:15,507 --> 00:36:20,429 The beast becomes a boy 332 00:36:20,637 --> 00:36:25,601 What a strange fate 333 00:36:35,652 --> 00:36:41,200 The cursed boy of the Hie-za 334 00:36:41,366 --> 00:36:46,371 Now takes the stage 335 00:36:46,538 --> 00:36:51,001 Under the bridge at Rokujo 336 00:36:51,293 --> 00:36:55,923 To begin his tale 337 00:36:56,340 --> 00:37:01,303 Let's see how it ends 338 00:37:09,228 --> 00:37:12,272 Let's see how it ends 339 00:37:19,238 --> 00:37:21,823 Let's see how it ends 340 00:37:28,330 --> 00:37:31,500 Let's see how it ends 341 00:37:32,417 --> 00:37:35,295 - Hie-za? - That's what I heard. 342 00:37:35,462 --> 00:37:37,923 - No way. - There's another son? 343 00:37:38,090 --> 00:37:39,633 Who is he? 344 00:37:40,759 --> 00:37:43,095 I thought Hie-za was performing at the shrine. 345 00:37:43,262 --> 00:37:46,598 That's where the old man is. 346 00:37:46,765 --> 00:37:49,101 So the bridge at Rokujo is... 347 00:37:49,268 --> 00:37:50,227 Someone else? 348 00:37:50,394 --> 00:37:52,813 A third son? 349 00:37:53,313 --> 00:37:55,065 Going up against his father? 350 00:37:55,232 --> 00:37:56,483 A showdown! 351 00:37:57,401 --> 00:37:58,193 Let's go! 352 00:38:11,915 --> 00:38:13,375 This one's the leader! 353 00:38:13,542 --> 00:38:16,837 Wrong place... Under the bridge! 354 00:38:17,004 --> 00:38:17,796 By the river? 355 00:38:17,963 --> 00:38:19,798 Yeah, another act. 356 00:38:19,965 --> 00:38:22,426 - I hear it's good! - Let's go! Come on! 357 00:38:25,470 --> 00:38:30,559 The spirits gather round him 358 00:38:31,101 --> 00:38:36,148 In their search for eternal rest 359 00:38:36,315 --> 00:38:40,944 He sings the tales 360 00:38:41,445 --> 00:38:45,574 Of the lost and the wretched 361 00:38:56,209 --> 00:39:01,381 A child brought into the world with no name 362 00:39:01,548 --> 00:39:06,428 Crying among voices of despair and misery 363 00:39:06,928 --> 00:39:11,308 He stands on his own stage 364 00:39:11,725 --> 00:39:16,271 And dances unfettered 365 00:39:16,813 --> 00:39:21,818 Just the way he is 366 00:39:31,912 --> 00:39:37,167 Maybe he's not so different from us after all 367 00:39:37,334 --> 00:39:42,130 Rising from the darkness 368 00:39:42,631 --> 00:39:47,219 And climbing up to the sky 369 00:39:47,469 --> 00:39:52,307 To write a tale in the stars 370 00:39:52,474 --> 00:39:57,813 Let the world know your name 371 00:40:07,489 --> 00:40:09,574 Come on, people 372 00:40:11,743 --> 00:40:13,745 Let's see how it ends 373 00:40:15,872 --> 00:40:17,749 This is our tale 374 00:40:19,376 --> 00:40:22,045 Let's see how it ends 375 00:40:25,465 --> 00:40:29,803 Let the world know your name 376 00:40:38,895 --> 00:40:40,772 My name is Inu-oh! 377 00:40:41,857 --> 00:40:44,568 This is Inu-oh's "Burial Mound of Arms"! 378 00:40:46,987 --> 00:40:47,988 Here we go! 379 00:40:53,118 --> 00:40:57,247 The year is 1184. The Battle of Ichi-no-tani. 380 00:40:57,414 --> 00:41:02,461 Tadanori of the Heike lost his arm at the elbow... 381 00:41:03,587 --> 00:41:05,130 and they took his head too! 382 00:41:07,716 --> 00:41:11,428 His arm was taken 383 00:41:11,595 --> 00:41:13,263 And so was his head 384 00:41:13,430 --> 00:41:17,142 Tadanori led a cavalry of 100 385 00:41:17,309 --> 00:41:22,105 But every one of them turned and ran! 386 00:41:29,821 --> 00:41:34,784 That's right! A motley crew of 100 387 00:41:34,951 --> 00:41:39,331 Every single one of them fled for the shore 388 00:41:39,498 --> 00:41:45,170 No... It isn't true... Look over here... 389 00:41:45,337 --> 00:41:48,048 At this persimmon tree 390 00:41:48,215 --> 00:41:51,927 The tree is bare now 391 00:41:52,093 --> 00:41:56,556 But one day fruit will grow 392 00:41:56,723 --> 00:42:00,602 Who fled by ship? 393 00:42:00,769 --> 00:42:05,524 And where are the Heike troops?! 394 00:42:05,690 --> 00:42:07,692 Where? 395 00:42:21,456 --> 00:42:23,250 Let me see your hands! 396 00:42:24,584 --> 00:42:26,753 Raise your fists! 397 00:42:40,433 --> 00:42:44,437 1,000 warriors in the water 398 00:42:44,604 --> 00:42:48,817 Trying to board a fleeing ship... We're going down! 399 00:42:48,984 --> 00:42:52,445 They chopped off the arms 400 00:42:52,612 --> 00:42:57,701 That clung to the sides of the ship 401 00:42:58,201 --> 00:43:01,913 But their cruelty was in vain 402 00:43:02,080 --> 00:43:06,543 The sea had the ship in its grasp 403 00:43:06,710 --> 00:43:10,797 The many arms that reached up 404 00:43:10,964 --> 00:43:15,010 Were cut off by those above them 405 00:43:15,176 --> 00:43:19,389 Let go! Don't let go! 406 00:43:19,556 --> 00:43:23,935 All that was left of the soldiers 407 00:43:24,102 --> 00:43:29,524 Were their arms hanging from the ship 408 00:43:29,691 --> 00:43:32,611 Only their arms! 409 00:43:37,032 --> 00:43:41,244 To think that Tadanori's guards 410 00:43:41,411 --> 00:43:44,497 Had turned and run 411 00:43:44,664 --> 00:43:49,919 They ran... Turn back! 412 00:43:50,086 --> 00:43:53,590 Hurry back to Lord Tadanori 413 00:43:53,757 --> 00:43:58,678 But they were already too late 414 00:43:58,845 --> 00:44:04,267 They found no head and no body 415 00:44:04,476 --> 00:44:07,228 Only his right arm remained 416 00:44:07,395 --> 00:44:11,775 Unable to save their lord 417 00:44:11,941 --> 00:44:16,029 All they could do was gather up 418 00:44:16,196 --> 00:44:20,283 The countless arms that washed ashore in sorrow 419 00:44:20,450 --> 00:44:24,704 And mourn the souls that had been lost 420 00:44:24,871 --> 00:44:28,958 They begged the dead for forgiveness 421 00:44:29,125 --> 00:44:33,463 But how could they ever redeem themselves? 422 00:44:33,630 --> 00:44:39,552 The arms of 1,000 fallen soldiers 423 00:44:39,719 --> 00:44:41,888 And the arm of Lord Tadanori! 424 00:44:42,347 --> 00:44:46,434 They built a burial mound for the arms 425 00:44:46,601 --> 00:44:51,648 And prayed the dead would find peace... 426 00:44:52,315 --> 00:44:53,650 Clap! 427 00:45:34,149 --> 00:45:38,570 From the branches of the persimmon tree 428 00:45:38,737 --> 00:45:42,907 Grew 1,000 arms 429 00:45:43,074 --> 00:45:49,497 This is the Burial Mound of Arms 430 00:45:49,664 --> 00:45:52,167 And this is where we begin! 431 00:46:08,725 --> 00:46:09,893 Inu-oh? 432 00:46:10,059 --> 00:46:11,770 Yeah. "King of the Dogs." 433 00:46:11,936 --> 00:46:15,565 He moves and sings like nothing you've ever seen... 434 00:46:16,107 --> 00:46:21,070 He makes you move to the beat and sing along with him. 435 00:46:21,237 --> 00:46:24,657 The leader was good but he's lost his edge. 436 00:46:24,824 --> 00:46:29,120 The leader's old news. Inu-oh's fresh. 437 00:46:30,538 --> 00:46:32,499 I can't wait to see Inu-oh! 438 00:46:32,665 --> 00:46:34,501 That was amazing! 439 00:46:34,667 --> 00:46:35,919 I liked it. 440 00:46:36,085 --> 00:46:37,504 He makes you dance. 441 00:46:37,670 --> 00:46:39,214 Everybody goes wild! 442 00:46:39,380 --> 00:46:41,007 He keeps his mask on. 443 00:46:41,174 --> 00:46:44,219 I hear it's out of this world. 444 00:46:44,677 --> 00:46:47,722 The spirits of fallen warriors dance and sing along. 445 00:46:47,889 --> 00:46:48,807 Spirits? 446 00:46:48,973 --> 00:46:51,976 The Heike tell their stories and dance. 447 00:46:52,143 --> 00:46:53,520 Well, that's new. 448 00:46:53,686 --> 00:46:57,899 And the music's so powerful! It really pulls you in. 449 00:46:58,066 --> 00:46:59,317 You can feel it! 450 00:46:59,484 --> 00:47:01,653 It makes you want to dance. 451 00:47:02,153 --> 00:47:03,488 Yeah! Inu-oh! 452 00:47:06,157 --> 00:47:07,575 Let's go to Kiyomizu! 453 00:47:08,159 --> 00:47:11,538 It's Inu-oh! He's about to go on! 454 00:47:11,704 --> 00:47:13,665 Yeah! Inu-oh! 455 00:47:13,832 --> 00:47:15,375 Inu-oh! 456 00:47:17,126 --> 00:47:22,465 Best show around Talk of the town 457 00:47:22,632 --> 00:47:27,345 A monstrous arm becomes a human arm 458 00:47:27,887 --> 00:47:32,308 Was it really a curse? 459 00:47:32,475 --> 00:47:37,605 What's gonna change next? 460 00:47:48,449 --> 00:47:53,621 The fallen Heike gather round him 461 00:47:53,788 --> 00:47:58,793 In their search for eternal rest 462 00:47:58,960 --> 00:48:03,339 He listens to them and tells their stories 463 00:48:03,506 --> 00:48:08,720 Dancing and singing 464 00:48:08,887 --> 00:48:13,892 As only he can 465 00:48:24,819 --> 00:48:29,824 Even the leader of the Hie-za 466 00:48:29,991 --> 00:48:35,038 Can only watch from the shadows 467 00:48:35,204 --> 00:48:40,043 Inu-oh climbs into the sky 468 00:48:40,376 --> 00:48:44,881 How far do you think he can go? 469 00:48:45,048 --> 00:48:50,845 Let's see how it ends 470 00:48:54,015 --> 00:48:55,516 Come on, people 471 00:48:56,935 --> 00:48:59,604 Let's see how it ends 472 00:49:01,856 --> 00:49:02,982 Hey, hey 473 00:49:04,359 --> 00:49:06,027 Hey, hey, hey 474 00:49:06,819 --> 00:49:11,324 Hey, let's see how it ends 475 00:49:18,706 --> 00:49:24,253 A one-time performance 476 00:49:24,420 --> 00:49:29,425 Never the same story twice 477 00:49:29,592 --> 00:49:34,305 "Burial Mound of Arms," "Shigemori" 478 00:49:34,472 --> 00:49:39,268 What's he gonna do next? 479 00:49:39,644 --> 00:49:44,649 You don't want to miss it 480 00:49:53,616 --> 00:50:00,081 Hey, let's see how it ends 481 00:50:00,707 --> 00:50:05,420 Come on, everybody 482 00:50:07,463 --> 00:50:10,383 Let's see how it ends 483 00:50:16,597 --> 00:50:19,642 Hey, you. 484 00:50:20,768 --> 00:50:22,186 Are you seeing this? 485 00:50:25,231 --> 00:50:27,734 Yeah, I see it too. 486 00:50:27,900 --> 00:50:31,779 Hey, hey, hey... Hey, hey. 487 00:50:36,451 --> 00:50:41,914 Scales on his back, hair on his chest 488 00:50:42,081 --> 00:50:47,128 But maybe that'll change right before our eyes 489 00:50:47,295 --> 00:50:52,258 Just one time, a one-time performance 490 00:50:52,425 --> 00:50:58,306 The moment we've been waiting for 491 00:50:59,932 --> 00:51:03,019 This is our moment 492 00:51:10,318 --> 00:51:13,404 This is our moment! 493 00:51:21,329 --> 00:51:22,371 There you are! 494 00:51:22,538 --> 00:51:24,082 I couldn't wait! 495 00:51:24,248 --> 00:51:26,000 We dance with him, right? 496 00:51:26,542 --> 00:51:29,003 All I know is he's cursed... 497 00:51:29,170 --> 00:51:30,880 INU-OH 498 00:51:32,006 --> 00:51:33,091 Look! 499 00:51:33,341 --> 00:51:36,219 This is Inu-oh's "The Whale"! 500 00:51:39,347 --> 00:51:41,557 Dan-no-ura, the year 1185. 501 00:51:41,724 --> 00:51:44,143 Munemori, the leader of the Heike, 502 00:51:44,310 --> 00:51:48,231 sees the approaching Genji and calls for a diviner. 503 00:51:48,856 --> 00:51:51,025 Inu-oh! 504 00:51:52,068 --> 00:51:53,778 Inu-oh! 505 00:51:53,945 --> 00:51:56,781 - Inu-oh! - Inu-oh! 506 00:51:56,948 --> 00:52:02,036 A huge, huge whale 507 00:52:02,203 --> 00:52:08,042 A huge whale is coming 508 00:52:08,209 --> 00:52:09,043 Come on! 509 00:52:09,210 --> 00:52:14,048 A huge, huge, huge whale 510 00:52:14,215 --> 00:52:20,555 A huge whale is coming 511 00:52:20,847 --> 00:52:25,893 He stakes it all on 1,000 dolphins 512 00:52:26,060 --> 00:52:32,358 If they turn and swim back the Heike win at Dan-no-ura 513 00:52:32,608 --> 00:52:37,405 A huge, huge, huge whale 514 00:52:37,572 --> 00:52:38,322 Sing it! 515 00:52:38,489 --> 00:52:44,328 A huge whale is coming 516 00:52:44,495 --> 00:52:49,250 The dolphins will show us who fortune favors 517 00:52:49,417 --> 00:52:56,090 Whose side will you take, dolphins? What's the future hold? 518 00:52:56,382 --> 00:53:00,469 A huge, huge, huge whale 519 00:53:00,636 --> 00:53:01,345 Come on! 520 00:53:01,512 --> 00:53:06,601 A huge whale is coming 521 00:53:06,767 --> 00:53:07,935 Everybody! 522 00:53:08,102 --> 00:53:10,897 A huge, huge, huge whale 523 00:53:11,063 --> 00:53:13,107 A huge whale 524 00:53:13,274 --> 00:53:20,114 A huge whale is coming 525 00:53:57,693 --> 00:54:00,696 - Inu-oh! - Inu-oh! 526 00:54:02,907 --> 00:54:04,283 Munemori! 527 00:54:11,082 --> 00:54:13,584 - Munemori! - Munemori! 528 00:54:19,507 --> 00:54:22,468 - Munemori! - Munemori! 529 00:54:29,809 --> 00:54:34,772 Tired of waiting for the 100-year whale 530 00:54:34,939 --> 00:54:41,195 1,000 dolphins that turned away from the Heike 531 00:54:41,529 --> 00:54:42,405 Come on! 532 00:54:42,571 --> 00:54:46,867 The whale didn't come 533 00:54:47,034 --> 00:54:53,374 The whale didn't come! 534 00:54:53,541 --> 00:54:59,046 The Heike have fallen... But it isn't over! 535 00:54:59,213 --> 00:55:05,386 You think I'd let the story end here? 536 00:55:05,553 --> 00:55:10,599 The whale is yet to come 537 00:55:10,766 --> 00:55:17,023 The whale is yet to come 538 00:55:17,189 --> 00:55:22,361 I've been waiting and waiting 539 00:55:22,528 --> 00:55:28,951 100 years for the whale to return 540 00:55:29,118 --> 00:55:34,123 1,000 dolphins, 10,000 dolphins 541 00:55:34,457 --> 00:55:40,671 Waiting 100 years for the dolphins to come 542 00:55:40,838 --> 00:55:46,052 Waiting for the day they swim back 543 00:55:46,218 --> 00:55:52,641 From the distant shore across the sea 544 00:55:52,975 --> 00:55:57,813 We've been waiting for so long 545 00:55:58,064 --> 00:56:04,445 Still waiting for the whale to come 546 00:56:04,612 --> 00:56:09,742 Because I still believe 547 00:56:09,909 --> 00:56:14,413 No matter how long it takes 548 00:56:14,580 --> 00:56:16,332 How... 549 00:56:16,499 --> 00:56:21,420 Waiting for it to come 550 00:56:21,587 --> 00:56:26,425 Still waiting for it to come 551 00:56:28,177 --> 00:56:32,473 Waiting for it to come 552 00:56:33,307 --> 00:56:39,855 Singing until the whale comes 553 00:57:14,140 --> 00:57:20,855 Whale! 554 00:58:34,303 --> 00:58:38,307 Who does he think he is? This is my troupe! 555 00:58:38,474 --> 00:58:41,143 I'm the star of the Hie-za! 556 00:58:41,310 --> 00:58:46,815 It's all my creation! It's all mine! 557 00:58:51,320 --> 00:58:56,825 Who told him those new stories? Where did he find them? 558 00:58:57,451 --> 00:59:00,287 Tomoichi's music is no longer biwa. 559 00:59:00,454 --> 00:59:02,540 He's gone too far! 560 00:59:02,706 --> 00:59:05,876 He's wearing makeup and dressing like a prostitute! 561 00:59:06,043 --> 00:59:11,131 He's giving biwa priests a bad name! I won't stand for it! 562 00:59:11,298 --> 00:59:14,885 And just look at their hair! 563 00:59:15,052 --> 00:59:18,013 Biwa priests should keep their heads shaved... 564 00:59:18,180 --> 00:59:20,140 So you've seen them? 565 00:59:20,891 --> 00:59:23,018 Well, no, but... 566 00:59:23,185 --> 00:59:24,186 Master Teiichi! 567 00:59:24,353 --> 00:59:26,480 I'd like to see... 568 00:59:26,897 --> 00:59:31,318 Just how far they can go. Exciting, isn't it? 569 00:59:41,453 --> 00:59:43,998 Don't you ever take your mask off? 570 00:59:44,164 --> 00:59:46,250 You don't know Inu-oh's story? 571 00:59:46,417 --> 00:59:48,502 Apparently he's hideous. 572 00:59:48,669 --> 00:59:52,381 Yeah, right! That's just part of the show. 573 00:59:52,548 --> 00:59:53,882 Sure is! 574 00:59:55,175 --> 00:59:57,761 The story of Inu-oh is pure fiction! 575 00:59:58,220 --> 01:00:02,766 I've got a devastatingly handsome face. 576 01:00:02,933 --> 01:00:05,936 Oho! A handsome face behind the mask. 577 01:00:06,103 --> 01:00:11,692 Absolutely! But that face is only another mask. 578 01:00:11,859 --> 01:00:13,193 Huh? What's that mean? 579 01:00:13,360 --> 01:00:15,946 Everything is fiction. 580 01:00:19,783 --> 01:00:22,119 So are you handsome under there or not? 581 01:00:22,286 --> 01:00:25,914 We'll see your face before long, won't we? 582 01:00:31,128 --> 01:00:32,796 What's the rush? 583 01:00:48,979 --> 01:00:50,939 Don't wanna drink? 584 01:00:51,106 --> 01:00:52,733 I don't like parties. 585 01:00:53,275 --> 01:00:58,238 How long are you gonna keep strumming that old beetle? 586 01:00:59,782 --> 01:01:02,242 I like it. 587 01:01:05,621 --> 01:01:08,916 Tomoichi, I think I finally understand. 588 01:01:09,333 --> 01:01:14,004 The Heike spirits aren't a curse on me. 589 01:01:14,463 --> 01:01:18,550 They want people to remember that they were a part of this world. 590 01:01:18,842 --> 01:01:23,847 They just want to be known. That's all they need. 591 01:01:24,139 --> 01:01:29,978 That's why I have to turn their lives into songs... Why I tell their stories. 592 01:01:30,187 --> 01:01:32,564 To honor their memory. 593 01:01:32,731 --> 01:01:36,402 The more hell we raise, the louder they get. 594 01:01:36,568 --> 01:01:38,529 They're crying for joy. 595 01:01:38,821 --> 01:01:40,948 "Here we are," they say. 596 01:01:41,490 --> 01:01:43,242 Here we are... 597 01:01:44,702 --> 01:01:46,870 Inu-oh, I've made up my mind. 598 01:01:47,037 --> 01:01:51,458 I'll take "The Inu-oh Chapters" all over the country. 599 01:01:52,751 --> 01:01:55,504 And I'll do it with a new name! 600 01:01:57,506 --> 01:01:58,716 Tomoari! 601 01:01:58,924 --> 01:02:00,843 Tomo... ari? 602 01:02:04,638 --> 01:02:07,558 That's right! "Here we are"! 603 01:02:08,142 --> 01:02:11,895 Here we are! You and me! 604 01:02:12,062 --> 01:02:14,565 Hey... I like that. 605 01:02:18,444 --> 01:02:20,904 Music that gets your body moving... 606 01:02:21,071 --> 01:02:22,281 TOMOARI'S TROUPE 607 01:02:22,448 --> 01:02:26,368 Biwa and taiko like you've never heard before! 608 01:02:26,535 --> 01:02:29,913 The talk of the town... Tomoari's troupe! 609 01:02:30,372 --> 01:02:35,043 Twists and turns galore! "The Inu-oh Chapters" have it all! 610 01:02:35,210 --> 01:02:39,423 We hope you enjoy it! 611 01:03:20,214 --> 01:03:23,008 What's this new biwa music the people are talking about? 612 01:03:23,175 --> 01:03:28,013 The Tomoari-za! He started with our troupe and now he has his own! 613 01:03:28,180 --> 01:03:32,601 His new music is gaining fans across the land. 614 01:03:32,768 --> 01:03:33,852 I wonder how far... 615 01:03:34,019 --> 01:03:35,395 That's no good. 616 01:03:35,562 --> 01:03:37,856 It won't do. 617 01:03:39,066 --> 01:03:41,777 The unification of the courts is finally within reach. 618 01:03:41,944 --> 01:03:45,364 The Imperial Regalia will soon be with our court. 619 01:03:45,948 --> 01:03:50,994 The shogunate's power must be absolute... 620 01:03:51,537 --> 01:03:56,792 Master Kakuichi's Heike shall be the only authorized collection. 621 01:04:01,046 --> 01:04:03,632 Stories everybody knows. 622 01:04:03,799 --> 01:04:07,094 We'll be fine without any new ones. 623 01:04:10,597 --> 01:04:13,809 The last thing we need is a new movement. 624 01:04:13,976 --> 01:04:17,271 The people need to put their faith in the Ashikaga. 625 01:04:18,522 --> 01:04:20,774 You understand, Teiichi? 626 01:04:22,067 --> 01:04:26,488 Lord Yoshimitsu will hold a party in Kitayama 627 01:04:26,655 --> 01:04:30,492 and wishes for the Hie-za to perform. 628 01:04:38,166 --> 01:04:40,752 I'm not worthy of such an honor! 629 01:04:40,919 --> 01:04:46,258 To perform for the shogun after dedicating so many years to perfecting my craft... 630 01:04:46,425 --> 01:04:48,802 Not you. Inu-oh. 631 01:04:50,929 --> 01:04:52,890 INU-OH 632 01:04:53,223 --> 01:04:57,519 But what about me? I'm the star of the Hie-za! 633 01:04:57,686 --> 01:05:02,482 From what I hear, Inu-oh's following is larger than yours. 634 01:05:05,903 --> 01:05:09,781 The shogun's wife, Nariko, has asked to see Inu-oh perform. 635 01:05:09,948 --> 01:05:14,244 Otherwise, Kanze's troupe would have been invited as usual. 636 01:05:14,578 --> 01:05:18,540 Because Kanze's troupe is Lord Yoshimitsu's favorite! 637 01:05:20,959 --> 01:05:23,086 Tell me something. 638 01:05:23,253 --> 01:05:28,467 I've heard that Inu-oh is a hideous monster under his mask. 639 01:05:28,634 --> 01:05:30,427 Is it true? 640 01:05:32,346 --> 01:05:33,680 He's... 641 01:05:33,972 --> 01:05:38,018 Just so you know, Lady Nariko is with child... 642 01:05:38,518 --> 01:05:44,274 She's in no condition to see something that might disturb her. 643 01:05:44,524 --> 01:05:47,069 If anything were to happen to her, 644 01:05:47,235 --> 01:05:50,697 the King of Dogs might have to be put down. 645 01:05:51,740 --> 01:05:53,450 Do we understand each other? 646 01:05:56,328 --> 01:05:58,914 Yes, of course. 647 01:06:09,883 --> 01:06:11,718 This is amazing, Inu-oh! 648 01:06:11,885 --> 01:06:13,345 From the shogun himself! 649 01:06:14,888 --> 01:06:19,893 There's one more thing the shogun asks. 650 01:06:21,061 --> 01:06:24,648 You must perform the final act without your mask. 651 01:06:26,483 --> 01:06:30,445 He says he wants to see the face behind the mask. 652 01:06:30,612 --> 01:06:33,240 Fujiwaka of Kanze's troupe is so handsome 653 01:06:33,407 --> 01:06:37,494 he often performs without a mask. 654 01:06:37,661 --> 01:06:39,538 But he can't! 655 01:06:39,705 --> 01:06:40,998 And if I say no? 656 01:06:42,207 --> 01:06:43,709 You can forget the whole thing. 657 01:06:43,875 --> 01:06:48,463 But if they see how ugly you are, they might cut your head off. 658 01:06:48,630 --> 01:06:49,464 Better to... 659 01:06:49,631 --> 01:06:50,882 I understand. 660 01:06:51,049 --> 01:06:53,802 I'll do as he says. 661 01:06:55,429 --> 01:06:56,513 But I'll do it... 662 01:06:57,723 --> 01:06:59,266 with a biwa player. 663 01:07:03,395 --> 01:07:07,607 Now the time is drawing near 664 01:07:08,150 --> 01:07:14,448 For the man born into a life of curses to shine like the star he is 665 01:07:14,614 --> 01:07:19,411 A dance before the shogun 666 01:07:19,578 --> 01:07:24,666 A once-in-a-lifetime performance 667 01:07:35,385 --> 01:07:40,932 Sing, dance, go wild 668 01:07:43,101 --> 01:07:50,108 Deliver peace to every last Heike spirit 669 01:07:50,442 --> 01:07:55,155 With the performance to end all performances 670 01:07:55,322 --> 01:08:00,702 Come and see how it ends 671 01:08:01,286 --> 01:08:03,747 He'll take his mask off for the final act. 672 01:08:03,955 --> 01:08:05,749 I hear he's handsome. 673 01:08:05,916 --> 01:08:08,794 He's going to show his face. 674 01:08:09,044 --> 01:08:10,962 The mask is coming off. 675 01:08:11,129 --> 01:08:13,340 I hear he's hideous. 676 01:08:13,715 --> 01:08:17,552 We'll see... what he's been hiding. 677 01:08:17,719 --> 01:08:20,597 INU-OH 678 01:08:20,931 --> 01:08:24,142 He's going to take his mask off. 679 01:08:24,476 --> 01:08:26,019 The mask is coming off! 680 01:08:26,186 --> 01:08:27,479 I can't wait! 681 01:08:27,646 --> 01:08:31,817 What an honor for a biwa priest to perform at an event like this... 682 01:08:31,983 --> 01:08:34,611 Master Teiichi taught him well! 683 01:08:35,862 --> 01:08:37,322 Inu-oh! 684 01:08:37,489 --> 01:08:39,074 - Inu-oh! - Inu-oh! 685 01:08:39,241 --> 01:08:41,576 - Inu-oh! - Look over here! 686 01:08:41,743 --> 01:08:44,287 - Inu-oh! - Inu-oh! 687 01:08:44,454 --> 01:08:46,623 Do you think we'll see the dragon this time? 688 01:08:47,124 --> 01:08:50,919 Try to restrain yourself. You're in a delicate condition. 689 01:08:51,086 --> 01:08:55,132 But Inu-oh is about to go on! How could I sit still? 690 01:08:55,298 --> 01:09:00,679 Everyone has fallen for Inu-oh! Even the aristocrats and the samurai love him! 691 01:09:01,721 --> 01:09:05,267 If you want to keep him with us you should do more for him 692 01:09:05,433 --> 01:09:07,853 instead of obsessing over Fujiwaka. 693 01:09:14,025 --> 01:09:16,153 The spirits are more excited than usual. 694 01:09:16,319 --> 01:09:18,864 They know this is it. 695 01:09:19,322 --> 01:09:23,577 They find peace or my head flies. 696 01:09:23,743 --> 01:09:25,537 It could go either way. 697 01:09:25,871 --> 01:09:29,374 This could be our last show. 698 01:09:29,541 --> 01:09:33,587 Don't be stupid. We're just getting started. 699 01:09:34,171 --> 01:09:38,300 The others can move on but it isn't our time yet. 700 01:09:38,550 --> 01:09:40,510 Inu-oh! 701 01:09:40,760 --> 01:09:42,846 Inu-oh! 702 01:09:47,184 --> 01:09:48,560 No matter what happens... 703 01:09:48,727 --> 01:09:50,645 We're here now. 704 01:09:50,812 --> 01:09:52,772 Fists together. 705 01:09:54,024 --> 01:09:55,150 Let's go! 706 01:09:55,609 --> 01:09:56,568 Yeah! 707 01:09:56,735 --> 01:09:57,903 Yeah! 708 01:09:58,320 --> 01:10:01,448 This is Inu-oh's "Dragon Commander"! 709 01:10:09,247 --> 01:10:11,166 The moon's close to the sun. 710 01:10:12,459 --> 01:10:17,964 Your body drifts 711 01:10:18,131 --> 01:10:23,053 Out to sea 712 01:10:23,220 --> 01:10:29,059 Past, present, and future... 713 01:10:29,559 --> 01:10:34,189 Become one 714 01:10:34,481 --> 01:10:40,320 Are you alive? 715 01:10:40,487 --> 01:10:47,494 Or are you dead? 716 01:10:48,245 --> 01:10:53,959 Like a spirit 717 01:10:54,125 --> 01:11:01,132 Unable to find your way 718 01:11:01,758 --> 01:11:07,472 Try to remember 719 01:11:07,639 --> 01:11:14,646 Your name 720 01:11:15,188 --> 01:11:20,819 Commander of the Heike 721 01:11:20,986 --> 01:11:27,993 Remember who you were 722 01:11:32,080 --> 01:11:38,128 Dreams and illusions 723 01:11:38,378 --> 01:11:44,843 Beyond the Palace of the Dragon King 724 01:11:45,218 --> 01:11:51,391 Truth and loyalty 725 01:11:51,558 --> 01:11:58,565 What did they mean? 726 01:12:07,115 --> 01:12:11,369 I won't let you go on. This is a Hie-za performance. 727 01:12:16,041 --> 01:12:21,838 You threw yourself into the sea 728 01:12:22,005 --> 01:12:29,012 Believing you would find 729 01:12:29,471 --> 01:12:35,310 The Palace of the Dragon King 730 01:12:35,477 --> 01:12:42,484 If you seek peace 731 01:12:42,942 --> 01:12:49,783 With faith unwavering 732 01:12:49,949 --> 01:12:56,956 You'll find your way 733 01:13:04,631 --> 01:13:08,343 What's wrong? Why aren't the spirits moving on? 734 01:13:08,843 --> 01:13:09,844 Something's missing. 735 01:13:10,470 --> 01:13:11,596 Why can't they find peace? 736 01:13:13,223 --> 01:13:14,849 There's another story... 737 01:13:17,227 --> 01:13:19,187 A story we need to find. 738 01:13:21,898 --> 01:13:24,526 There's only one path to the dream 739 01:13:24,692 --> 01:13:28,029 This is the way of the Heike 740 01:13:28,196 --> 01:13:30,990 Forgotten memories of the fallen clan 741 01:13:31,157 --> 01:13:33,993 Saved by a monster and a blind priest 742 01:13:34,160 --> 01:13:35,370 - It's time - To dream 743 01:13:35,703 --> 01:13:36,746 Dare to seek 744 01:13:36,955 --> 01:13:38,373 - A dream - So bold 745 01:13:38,540 --> 01:13:41,084 - It makes you laugh - Out loud 746 01:13:55,807 --> 01:14:01,938 Where are the voices? Why can't I hear them? 747 01:14:02,105 --> 01:14:05,275 - Answer! - Answer us! 748 01:14:05,442 --> 01:14:08,319 What is it? 749 01:14:08,486 --> 01:14:11,489 What is it? 750 01:14:11,656 --> 01:14:14,576 Something's keeping you here 751 01:14:14,742 --> 01:14:17,662 Break through! Break through! 752 01:14:17,829 --> 01:14:24,210 The time has come to reveal the truth! 753 01:14:24,377 --> 01:14:27,255 Dive deep and find it! 754 01:14:41,060 --> 01:14:45,982 So what they said was true... The regalia is cursed. 755 01:14:48,318 --> 01:14:50,653 We'll have to keep it hidden next time! 756 01:14:50,820 --> 01:14:54,699 This is what the shogun needs... 757 01:14:54,866 --> 01:14:56,701 Have mercy on our souls! 758 01:14:56,868 --> 01:15:00,455 He can't unify the courts without this! 759 01:15:02,165 --> 01:15:05,585 I know how this one ends... Show me Inu-oh's story! 760 01:15:24,270 --> 01:15:29,943 What's going on in the capital tonight? 761 01:15:30,401 --> 01:15:36,407 Wicked thoughts, murder plots, dreamed up wars 762 01:15:36,866 --> 01:15:42,830 Severed heads, empty beds, cruel and hungry lords 763 01:15:42,997 --> 01:15:45,708 Much ado about nothing 764 01:15:45,875 --> 01:15:47,377 [20 years ago] 765 01:15:57,303 --> 01:16:00,348 No! No! It's not enough! 766 01:16:01,140 --> 01:16:03,560 What do you desire? 767 01:16:52,692 --> 01:16:54,569 Tell me what you desire. 768 01:16:54,736 --> 01:16:56,529 I want... 769 01:16:56,696 --> 01:17:00,283 I want to be the greatest living star! 770 01:17:00,450 --> 01:17:06,789 I can give you... special tales to tell. 771 01:17:09,959 --> 01:17:16,716 In the villages where the last of the Heike survive 772 01:17:17,592 --> 01:17:21,929 lie stories beyond your wildest dreams 773 01:17:22,096 --> 01:17:25,224 hidden from the world. 774 01:17:25,933 --> 01:17:30,730 The biwa priests found these stories 775 01:17:31,064 --> 01:17:34,359 but I can make them yours. 776 01:17:37,153 --> 01:17:42,241 One story for each priest. 777 01:17:51,250 --> 01:17:55,880 Yes! They're all mine! 778 01:17:59,592 --> 01:18:02,428 Mine and mine alone! 779 01:18:08,059 --> 01:18:11,771 It's not enough... It's still not enough! 780 01:18:12,397 --> 01:18:14,691 I need more! 781 01:18:14,899 --> 01:18:16,734 So do I. 782 01:18:17,610 --> 01:18:23,366 Give me the radiant innocence of your unborn child... 783 01:18:23,533 --> 01:18:24,367 No! 784 01:18:24,534 --> 01:18:26,953 This is what I ask. 785 01:18:27,120 --> 01:18:28,454 No! 786 01:18:31,958 --> 01:18:33,918 It's yours. 787 01:18:37,714 --> 01:18:40,174 Take it all! 788 01:18:42,844 --> 01:18:47,515 Stop! He'll die! Inu-oh will die! 789 01:18:47,849 --> 01:18:50,768 How could you? Help him! 790 01:18:50,935 --> 01:18:54,188 Somebody! Please! 791 01:18:55,064 --> 01:18:56,190 Somebody! 792 01:19:13,332 --> 01:19:14,459 Found it. 793 01:19:14,625 --> 01:19:15,877 That's it. 794 01:19:16,043 --> 01:19:17,378 You saw it? 795 01:19:17,962 --> 01:19:19,797 Yeah, I did. 796 01:19:28,306 --> 01:19:34,520 Even memories 797 01:19:34,896 --> 01:19:41,903 Float among dreams 798 01:19:43,112 --> 01:19:50,119 This is where the Heike are found 799 01:19:51,412 --> 01:19:58,419 In a tale of dreams 800 01:19:59,545 --> 01:20:06,552 We gather here to sing 801 01:20:07,428 --> 01:20:14,435 The Dragon and Beast Sutra 802 01:20:15,937 --> 01:20:22,360 Our song all we have 803 01:20:22,527 --> 01:20:29,534 To reach the palace under the sea 804 01:20:41,712 --> 01:20:43,714 This isn't right. This isn't how it's supposed to be! 805 01:20:43,881 --> 01:20:46,175 It should've been me down there! 806 01:20:47,760 --> 01:20:51,514 Why not me?! Why that monster?! 807 01:20:51,681 --> 01:20:55,268 I'm the star! I should shine the brightest! 808 01:20:56,060 --> 01:21:00,189 Are you not the brightest? 809 01:21:00,398 --> 01:21:03,609 No! But I should be! Shouldn't I? 810 01:21:04,652 --> 01:21:07,321 So you wish for more? 811 01:21:07,488 --> 01:21:09,115 Yes! Of course! 812 01:21:09,448 --> 01:21:11,742 Get rid of that monster! 813 01:21:19,417 --> 01:21:22,837 The child you... gave to me? 814 01:21:23,004 --> 01:21:25,256 Yes! Destroy him! 815 01:21:25,423 --> 01:21:31,262 Is it there? 816 01:21:31,429 --> 01:21:36,267 Is it there? Is it there? Is it there? 817 01:21:36,434 --> 01:21:43,441 The palace is there 818 01:21:44,317 --> 01:21:46,402 Get rid of that monster now! 819 01:21:47,904 --> 01:21:52,491 Are you going back on your promise? 820 01:21:53,075 --> 01:21:56,829 You're asking me to destroy what you've already given to me. 821 01:22:02,335 --> 01:22:05,963 You shall be destroyed instead. 822 01:22:09,258 --> 01:22:15,806 The Palace of the Dragon King 823 01:22:15,973 --> 01:22:19,018 It's there, it's there, the palace is there 824 01:22:19,185 --> 01:22:22,438 No longer lost 825 01:22:22,605 --> 01:22:25,650 After waiting so long 826 01:22:25,816 --> 01:22:28,945 To be found by the seekers 827 01:22:29,111 --> 01:22:32,281 Delivered by song 828 01:22:32,448 --> 01:22:39,455 We've finally reached the Palace of the Dragon King 829 01:22:55,429 --> 01:23:02,436 Our hearts 830 01:23:03,354 --> 01:23:10,361 Here together as one 831 01:23:12,863 --> 01:23:13,698 Let's go! 832 01:23:13,864 --> 01:23:15,157 This way. 833 01:23:21,414 --> 01:23:25,751 Tomoari's troupe will be shut down as of today! 834 01:23:25,918 --> 01:23:29,880 The new Heike songs are an affront to the glory of the shogun! 835 01:23:33,926 --> 01:23:37,013 - Move! Out of the way! - Master Tomoari! 836 01:23:38,806 --> 01:23:40,891 Come on, move! 837 01:23:41,058 --> 01:23:43,310 - Stand back! - I said stand back! 838 01:23:46,897 --> 01:23:50,526 Kakuichi's troupe is now the only guild recognized by the shogun! 839 01:23:50,693 --> 01:23:54,739 Only Kakuichi's songs shall be performed! 840 01:23:54,905 --> 01:23:56,157 Please, no! 841 01:23:56,323 --> 01:23:57,742 Forgive us! 842 01:24:10,671 --> 01:24:12,131 - Ow! - What's going on? 843 01:24:13,799 --> 01:24:14,925 Master Teiichi! 844 01:24:17,762 --> 01:24:18,679 Watch it! 845 01:24:18,846 --> 01:24:19,930 Master Teiichi! 846 01:24:26,562 --> 01:24:29,815 Master Teiichi! Master Teiichi! 847 01:24:30,024 --> 01:24:31,233 Tomoari? 848 01:24:31,650 --> 01:24:34,445 It's my troupe... They're in trouble! 849 01:24:35,863 --> 01:24:40,409 Why can't we sing our songs? What did the Tomoari-za do? 850 01:24:40,576 --> 01:24:45,206 Master Kakuichi has completed the definitive Heike. 851 01:24:45,706 --> 01:24:50,419 From now on, we can only sing the Heike stories in the book. 852 01:24:50,586 --> 01:24:52,546 But they're our songs! 853 01:24:53,672 --> 01:24:55,925 It's the will of the shogunate! 854 01:24:56,509 --> 01:25:01,514 No! Those stories belong to Inu-oh! And I belong to those stories! 855 01:25:01,680 --> 01:25:04,016 How can they take them away from us?! 856 01:25:05,059 --> 01:25:11,440 Tomoari, I know you're upset, but change your name and come back to us. 857 01:25:11,607 --> 01:25:15,861 I'm Tomoari! My name is Tomoari! That's the name I chose for myself! 858 01:25:16,028 --> 01:25:18,072 "Here we are"! 859 01:25:19,824 --> 01:25:21,742 Inu-oh has agreed. 860 01:25:21,909 --> 01:25:26,789 He'll never perform the new Heike or his own story again. 861 01:25:26,956 --> 01:25:27,832 If you don't... 862 01:25:27,998 --> 01:25:29,750 You're lying. I don't believe you! 863 01:25:29,917 --> 01:25:32,753 These are our stories! Our songs! 864 01:25:32,920 --> 01:25:33,629 Tomo! 865 01:25:33,796 --> 01:25:36,215 Inu-oh is right, Tomoari! 866 01:25:37,633 --> 01:25:39,677 No! 867 01:25:39,844 --> 01:25:40,553 Tomoari! 868 01:25:40,719 --> 01:25:44,306 - No, no, no... - The Tomoari-za has been disbanded. 869 01:25:44,473 --> 01:25:47,434 - No, no, no! - You're coming with me! 870 01:25:48,227 --> 01:25:48,936 Come! 871 01:25:49,103 --> 01:25:51,564 Tell them you're Tomoichi! 872 01:25:52,606 --> 01:25:54,483 Don't fight! 873 01:25:54,817 --> 01:25:58,112 This is Tomoichi of the Kakuichi-za! 874 01:25:58,362 --> 01:26:02,867 Can't we settle this peacefully? This is Master Kakuichi's troupe! 875 01:26:03,033 --> 01:26:07,163 He won't perform any songs not in the book! 876 01:26:07,580 --> 01:26:12,751 I'm Tomoari of the Tomoari-za! I tell the stories of the lost spirits! 877 01:26:12,918 --> 01:26:16,422 Tomoichi! Tell them you're Tomoichi! 878 01:26:16,881 --> 01:26:19,633 - Tell them! - I won't let you take our stories away! 879 01:26:23,762 --> 01:26:26,140 - Hey... - Taniichi? 880 01:26:26,348 --> 01:26:27,349 Tani?! 881 01:26:27,766 --> 01:26:29,476 He got in the way. 882 01:26:29,685 --> 01:26:30,978 Taniichi! 883 01:26:31,145 --> 01:26:32,688 Tani! 884 01:26:35,149 --> 01:26:36,150 My brother! 885 01:26:36,567 --> 01:26:38,777 You bastards! 886 01:26:40,738 --> 01:26:44,158 I'm Tomoari! I won't run and I won't hide! 887 01:26:44,408 --> 01:26:48,370 I'll decide what my name is! No one... No one... 888 01:26:48,537 --> 01:26:50,581 No one can take it from me! 889 01:26:55,252 --> 01:26:56,253 Let go of me. 890 01:26:56,837 --> 01:26:59,590 Let go of me! Release me! 891 01:26:59,757 --> 01:27:02,718 My brothers! 892 01:27:16,148 --> 01:27:21,195 Finally, we have flowers here that dance as beautifully as you, Inu-oh. 893 01:27:21,570 --> 01:27:22,613 My lord. 894 01:27:22,780 --> 01:27:28,702 Your last performance was so powerful, too magnificent for this world. 895 01:27:28,869 --> 01:27:31,372 You are most kind. 896 01:27:32,331 --> 01:27:37,711 But your Heike stories go a little too far. No more of them. 897 01:27:38,504 --> 01:27:41,674 The Tales of the Heike have been collected in Kakuichi's book. 898 01:27:44,468 --> 01:27:47,263 With all due respect, my Heike stories are... 899 01:27:47,429 --> 01:27:49,682 Tomoari's troupe has been disbanded. 900 01:27:51,141 --> 01:27:53,727 Your songs will be performed no more. 901 01:27:53,894 --> 01:27:58,857 We can't have biwa priests going around keeping those songs alive. 902 01:28:00,567 --> 01:28:04,154 Unity demands order. 903 01:28:05,864 --> 01:28:08,158 Never see that biwa priest again. 904 01:28:11,203 --> 01:28:15,374 And if I refused to surrender my stories... 905 01:28:15,541 --> 01:28:18,794 Do you want to see your priest friend beheaded? 906 01:28:31,015 --> 01:28:35,978 I'd be happy to forget all about those stories. 907 01:28:36,395 --> 01:28:39,773 And I'll never see the biwa priest again. 908 01:28:40,024 --> 01:28:43,652 From now on, my lord... 909 01:28:43,819 --> 01:28:48,782 I'll dance for your eyes only. 910 01:28:48,949 --> 01:28:53,579 Glad to hear it. I'd hate to go without watching you dance. 911 01:28:54,496 --> 01:28:55,831 My lord! 912 01:29:11,889 --> 01:29:16,935 "The Inu-oh Chapters" were banned 913 01:29:17,519 --> 01:29:23,817 by the same shogun who wanted the Imperial Regalia... 914 01:29:24,735 --> 01:29:29,406 The despicable Ashikaga who stole 915 01:29:30,532 --> 01:29:34,661 my father's life and my mother's dreams. 916 01:29:34,828 --> 01:29:37,748 - Who's that? - I don't know. 917 01:29:37,915 --> 01:29:41,335 - Not once, but twice... - What's in your hand? 918 01:29:41,877 --> 01:29:45,756 He robbed me of my light. 919 01:29:46,048 --> 01:29:49,718 The biwa priest told me to take him to the old shogun's grave. 920 01:29:51,553 --> 01:29:54,807 May the gods punish the Ashikaga! 921 01:29:55,265 --> 01:29:59,103 - Punish him! - Don't say anything to anyone. 922 01:30:04,983 --> 01:30:11,031 Listen, everybody. Listen. 923 01:30:11,657 --> 01:30:16,537 Listen to my voice. 924 01:30:17,287 --> 01:30:22,209 Let it never be forgotten. 925 01:30:24,294 --> 01:30:26,088 My name... 926 01:30:28,132 --> 01:30:34,054 No matter what happens to me my true name is... 927 01:30:39,726 --> 01:30:41,562 And shall always be... 928 01:30:55,701 --> 01:30:59,580 Tomona of Dan-no-ura! 929 01:31:26,064 --> 01:31:29,526 INU-OH WENT ON TO BECOME THE GREATEST PERFORMER OF HIS TIME 930 01:31:29,693 --> 01:31:31,737 YET HIS NAME HAS SINCE BEEN FORGOTTEN 931 01:31:31,904 --> 01:31:34,907 AND ALL OF HIS SONGS ARE THOUGHT TO HAVE BEEN LOST. 932 01:31:35,073 --> 01:31:38,660 AS FOR YOUNG FUJIWAKA, HE WOULD LATER CHANGE HIS NAME TO ZEAMI 933 01:31:38,827 --> 01:31:43,040 AND HIS MANY SONGS AND TREATISES HAVE SHAPED NOH AS IT IS KNOWN TODAY. 934 01:31:45,667 --> 01:31:48,420 Long, long ago... 935 01:31:49,546 --> 01:31:52,674 How long has it been? 936 01:31:53,050 --> 01:31:58,055 How long... How long has it been? 937 01:32:03,602 --> 01:32:06,021 How long... 938 01:32:07,105 --> 01:32:11,568 have I been here? 939 01:32:17,115 --> 01:32:19,326 I've been looking for you 940 01:32:20,577 --> 01:32:21,954 for 600 years. 941 01:32:23,539 --> 01:32:28,210 So you're going by Tomona again. No wonder it was so hard to find you. 942 01:32:29,127 --> 01:32:30,587 Remember? 943 01:32:30,921 --> 01:32:33,215 You chose that name yourself. 944 01:32:33,507 --> 01:32:37,886 You and me, we're here. Isn't that right, Tomoari? 945 01:32:50,774 --> 01:32:51,650 Inu... 946 01:32:51,817 --> 01:32:54,653 You've still got that old beetle, huh? 947 01:32:54,820 --> 01:32:56,780 Can you play it? 948 01:33:01,577 --> 01:33:02,703 Course I can. 949 01:33:10,794 --> 01:33:12,754 - That's good. - I know. 950 01:33:16,842 --> 01:33:18,468 You still got it! 951 01:33:18,969 --> 01:33:20,178 I know. 952 01:33:20,345 --> 01:33:21,430 Awesome! 953 01:33:21,597 --> 01:33:22,973 Listen to this! 954 01:33:37,696 --> 01:33:38,780 Inu-oh! 955 01:33:39,197 --> 01:33:40,324 Tomoari! 956 01:33:40,907 --> 01:33:42,242 Inu-oh! 957 01:33:42,576 --> 01:33:43,952 Tomoari! 958 01:33:45,120 --> 01:33:46,455 Inu-oh! 959 01:33:47,039 --> 01:33:48,832 Tomoari! 960 01:33:48,999 --> 01:33:50,334 Inu-oh! 961 01:33:50,959 --> 01:33:52,586 Tomoari! 962 01:34:01,928 --> 01:34:04,264 Avu-chan (Queen Bee) Mirai Moriyama 963 01:34:33,794 --> 01:34:35,128 Original Work THE TALE OF THE HEIKE: THE INU-OH CHAPTERS 964 01:34:35,295 --> 01:34:36,963 Written by Hideo Furukawa Published by KAWADE SHOBO SHINSHA Ltd. Publishers 965 01:34:37,798 --> 01:34:39,800 Screenplay Akiko Nogi 966 01:34:40,801 --> 01:34:42,803 Character Creation Taiyo Matsumoto 967 01:34:43,804 --> 01:34:45,806 Music Otomo Yoshihide 968 01:34:46,807 --> 01:34:48,809 Animation Supervisors Yoshimichi Kameda, Satoshi Nakano 969 01:34:49,810 --> 01:34:51,812 Character Designer Nobutake Ito 970 01:34:52,813 --> 01:34:54,815 Assistant Director Fuga Yamashiro 971 01:34:55,816 --> 01:34:57,234 Animation Directors: Shuto Enomoto, Kenji Zemba, Tokuyuki Matsutake, Takashi Mukoda 972 01:34:57,401 --> 01:34:58,902 Atsuko Fukushima, Yasuhiro Nakura, Hideo Harigaya, Toshihiko Masuda, Nobutake Ito 973 01:34:59,820 --> 01:35:01,822 Art Director Hideki Nakamura 974 01:35:02,823 --> 01:35:04,825 Color Coordinator Yuko Kobari 975 01:35:05,826 --> 01:35:07,828 Director of Photography Yoshihiro Sekiya 976 01:35:08,829 --> 01:35:10,831 Editor Kiyoshi Hirose 977 01:35:11,832 --> 01:35:13,834 Sound Director Eriko Kimura 978 01:35:14,835 --> 01:35:16,837 Sound Effect Katsuhiro Nakano 979 01:35:17,838 --> 01:35:19,840 Sound Recording Takeshi Imaizumi 980 01:35:20,841 --> 01:35:22,843 Historical Background Supervisor Yoshihiko Sata 981 01:35:23,844 --> 01:35:25,846 Noh Supervisor Keizo Miyamoto 982 01:35:26,805 --> 01:35:28,807 Noh Performance Supervisor Hirotada Kamei 983 01:35:29,808 --> 01:35:31,810 Biwa Supervisor & Composer Yukihiro Goto 984 01:37:15,163 --> 01:37:17,707 Presented by "INU-OH" Film Partners 985 01:37:18,708 --> 01:37:21,253 Domestic Distribution by Aniplex, Asmik Ace 986 01:37:22,254 --> 01:37:24,798 Animation Production Science SARU 987 01:37:27,008 --> 01:37:30,887 Directed by Masaaki Yuasa 988 01:37:35,851 --> 01:37:38,854 English Subtitles by Annie Iwasaki Translation Editor David Boyd 66420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.