Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,907 --> 00:02:05,907
Abraham.
2
00:03:02,225 --> 00:03:03,313
- Lord...
3
00:03:05,533 --> 00:03:06,882
here I am.
4
00:03:09,058 --> 00:03:11,278
Take now your son...
5
00:03:11,321 --> 00:03:15,673
your only son, Isaac
whom you love...
6
00:03:15,717 --> 00:03:19,068
and go to the land of Moriah.
7
00:03:19,111 --> 00:03:22,724
And there, offer him,
as a burnt offering
8
00:03:22,767 --> 00:03:24,900
on one of the mountains
I will tell you.
9
00:03:24,943 --> 00:03:25,988
Lord!
10
00:03:27,903 --> 00:03:29,905
No!
11
00:03:29,948 --> 00:03:31,907
No!!!
12
00:04:50,855 --> 00:04:52,944
Abraham?
13
00:04:52,988 --> 00:04:54,990
What are you doing, Abraham?
14
00:04:55,033 --> 00:04:57,775
All this commotion...
so early!
15
00:05:05,043 --> 00:05:06,262
Abraham?!
16
00:05:12,312 --> 00:05:13,672
- The Lord's asked
for a sacrifice.
17
00:05:16,881 --> 00:05:20,276
- He has spoken to you?
18
00:05:20,320 --> 00:05:21,480
He hasn't done that in years.
19
00:05:23,845 --> 00:05:25,368
- I must go to Moriah.
20
00:05:25,412 --> 00:05:26,761
- Moriah?!
21
00:05:26,804 --> 00:05:28,719
It'll take two days'
to journey...
22
00:05:28,763 --> 00:05:30,678
- It'll take three.
23
00:05:30,721 --> 00:05:33,289
- Why don't you build Him
an altar here...
24
00:05:33,333 --> 00:05:36,074
as you did in Shechem?
25
00:05:36,118 --> 00:05:37,337
As you did in Hebron?
26
00:05:37,380 --> 00:05:39,643
- Because He says Moriah.
27
00:05:39,687 --> 00:05:41,602
- But traipsing
across the wilderness,
28
00:05:41,645 --> 00:05:42,516
as old as we are...
29
00:05:42,559 --> 00:05:45,301
- Sarah!
30
00:05:45,345 --> 00:05:47,869
It is not my decision to make!
31
00:05:47,912 --> 00:05:51,351
The Lord has said
to go to Moriah.
32
00:05:51,394 --> 00:05:52,743
Take your questions to Him.
33
00:05:56,965 --> 00:05:58,096
- When do we leave?
34
00:06:08,455 --> 00:06:09,847
- Isaac and I will go alone.
35
00:06:09,891 --> 00:06:11,849
Isaac?
36
00:06:11,893 --> 00:06:13,329
Why Isaac?
37
00:06:13,373 --> 00:06:15,113
Why not one of the other men?
38
00:06:15,157 --> 00:06:17,202
- Because the Lord
commands it...
39
00:06:17,246 --> 00:06:18,686
- You know how much
that troubles me.
40
00:06:21,163 --> 00:06:22,643
- I know.
41
00:06:22,686 --> 00:06:25,385
- The road is
a dangerous place, Abraham.
42
00:06:25,428 --> 00:06:27,822
- The Lord has set us
on this path.
43
00:06:27,865 --> 00:06:31,652
He will guide us...
regardless.
44
00:06:31,695 --> 00:06:35,046
- But still, let me rest easy.
45
00:06:35,090 --> 00:06:37,092
Take a few other men with you.
46
00:06:56,241 --> 00:06:57,286
- My lord!
47
00:06:57,329 --> 00:06:59,244
- Eliezer.
48
00:06:59,288 --> 00:07:00,368
- How are you this morning?
49
00:07:03,118 --> 00:07:04,815
- The Lord came to me
last night.
50
00:07:04,859 --> 00:07:05,859
- Truly?!
51
00:07:08,558 --> 00:07:10,647
- I haven't heard you
say those words in...
52
00:07:10,691 --> 00:07:11,692
- In a long time...
53
00:07:11,735 --> 00:07:14,259
- A very long time.
54
00:07:14,303 --> 00:07:15,435
- I must go to Moriah.
55
00:07:15,478 --> 00:07:16,479
- Moriah?
56
00:07:16,523 --> 00:07:17,523
What reason?
57
00:07:19,351 --> 00:07:21,919
- I must make a sacrifice
to Him there.
58
00:07:21,963 --> 00:07:23,747
- Quite a distance
for a sacrifice.
59
00:07:23,791 --> 00:07:25,836
- Sarah said the same.
60
00:07:25,880 --> 00:07:27,074
She said I should
take a couple men
61
00:07:27,098 --> 00:07:28,796
along with Isaac and I.
62
00:07:28,839 --> 00:07:31,712
Starting to worry about you
in your old age, is she?
63
00:07:33,931 --> 00:07:36,151
- So...
who can you spare?
64
00:07:40,111 --> 00:07:41,199
Kelzar!
65
00:07:42,723 --> 00:07:44,899
- You know, you don't need
to volunteer your own son.
66
00:07:44,942 --> 00:07:46,422
- No, I don't,
67
00:07:46,466 --> 00:07:49,469
but if I must stay here
and manage your house,
68
00:07:49,512 --> 00:07:52,559
at least let me send
my flesh and blood in my place.
69
00:07:52,602 --> 00:07:55,257
Plus, he's the best man I have.
70
00:07:55,300 --> 00:07:58,086
- All the more reason
for him to stay here.
71
00:07:58,129 --> 00:08:00,392
You know, there is some truth
to Sarah's worries...
72
00:08:00,436 --> 00:08:03,613
The road can be...
unpredictable.
73
00:08:03,657 --> 00:08:08,618
- Abraham...
you forget,
74
00:08:08,662 --> 00:08:11,795
since we first entered
this land decades ago,
75
00:08:11,839 --> 00:08:13,318
I have seen
the bounds of protection
76
00:08:13,362 --> 00:08:15,712
the Living God
has placed around you,
77
00:08:15,756 --> 00:08:17,366
by your side.
78
00:08:17,409 --> 00:08:19,455
There's no place safer
for my son to be.
79
00:08:21,370 --> 00:08:22,893
- Lord Abraham, good morning!
80
00:08:22,937 --> 00:08:24,242
- Good morning, son.
81
00:08:24,286 --> 00:08:25,983
- Yes, Father?
82
00:08:26,027 --> 00:08:29,596
- The Lord called our master
to a short journey, to Moriah,
83
00:08:29,639 --> 00:08:31,293
to give a sacrifice there.
84
00:08:31,336 --> 00:08:33,861
I want you to go with him...
85
00:08:33,904 --> 00:08:34,904
if he allows.
86
00:08:35,906 --> 00:08:38,518
- Of course.
87
00:08:38,561 --> 00:08:39,886
- Take another one
of your men with you,
88
00:08:39,910 --> 00:08:43,392
and ensure that our master
has everything he needs.
89
00:08:43,435 --> 00:08:44,611
- Yes, Father.
90
00:08:44,654 --> 00:08:46,787
When do we leave?
91
00:08:46,830 --> 00:08:47,962
- As soon as we can.
92
00:09:16,077 --> 00:09:17,644
- Father?
93
00:09:20,255 --> 00:09:21,561
- Is something the matter?
94
00:09:25,390 --> 00:09:27,654
- How is your morning, my son?
95
00:09:27,697 --> 00:09:30,874
- A young lamb slipped into
the narrow wash in the west end.
96
00:09:30,918 --> 00:09:33,137
The other shepherds had
to lower me down on a line
97
00:09:33,181 --> 00:09:35,139
to get her out.
98
00:09:35,183 --> 00:09:38,665
- They had to lower youdown?
99
00:09:38,708 --> 00:09:41,232
- Someone had to do it...
100
00:09:41,276 --> 00:09:42,407
why not me?
101
00:09:45,715 --> 00:09:48,239
It set us back a bit, but...
102
00:09:48,283 --> 00:09:51,025
we'll make up time by day's end.
103
00:09:51,068 --> 00:09:52,287
- Good.
104
00:09:54,898 --> 00:09:56,117
- How about you, Father?
105
00:09:58,206 --> 00:09:59,381
How is your morning?
106
00:10:04,691 --> 00:10:06,083
The Lord came to me last night.
107
00:10:08,564 --> 00:10:09,564
- What?
108
00:10:11,045 --> 00:10:13,134
The Lord God?!
109
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
- Yes.
110
00:10:18,530 --> 00:10:19,880
- In a dream?!
111
00:10:22,360 --> 00:10:25,146
- He stood before me...
112
00:10:25,189 --> 00:10:26,669
just as you stand before me now.
113
00:10:30,847 --> 00:10:32,066
- What did He say?
114
00:10:34,590 --> 00:10:36,418
- He says we are to go
to Moriah, you and I...
115
00:10:39,508 --> 00:10:40,828
and make a sacrifice
to Him there.
116
00:10:43,555 --> 00:10:44,555
- Moriah?
117
00:10:47,124 --> 00:10:49,561
Where is that?
118
00:10:49,605 --> 00:10:52,477
- North, about a three-day walk.
119
00:10:56,090 --> 00:10:58,527
Pack a bag
and meet me at my tent.
120
00:10:58,570 --> 00:10:59,659
We leave shortly.
121
00:10:59,702 --> 00:11:00,660
- But my tasks...
122
00:11:00,703 --> 00:11:01,783
- Eliezer will see to them.
123
00:11:16,806 --> 00:11:18,373
- Is everything all right?
124
00:11:18,416 --> 00:11:19,461
- Almost ready,
125
00:11:19,504 --> 00:11:21,898
making the final adjustments.
126
00:11:21,942 --> 00:11:23,900
- Remind me your name.
127
00:11:23,944 --> 00:11:24,727
- Me?
128
00:11:24,771 --> 00:11:26,511
Eshcolam.
129
00:11:26,555 --> 00:11:28,209
- You're one of the shepherds?
130
00:11:28,252 --> 00:11:29,652
- I do what's needed,
what I'm told.
131
00:11:29,689 --> 00:11:30,907
I tend to their goats, mostly.
132
00:11:33,344 --> 00:11:34,744
- Sorry to keep you
waiting, Father.
133
00:11:36,783 --> 00:11:38,567
- Here.
134
00:11:40,917 --> 00:11:43,050
- Are we ready?
135
00:11:43,093 --> 00:11:44,093
- Ready.
136
00:11:46,314 --> 00:11:48,577
- All right...
let's move.
137
00:11:52,581 --> 00:11:53,495
Wait!
138
00:11:53,538 --> 00:11:54,538
Isaac!
139
00:11:56,150 --> 00:11:57,870
Leaving without
kissing your mother?
140
00:12:07,944 --> 00:12:10,991
- Don't you leave without
telling your mother goodbye.
141
00:12:15,604 --> 00:12:18,041
Look after your father.
142
00:12:18,085 --> 00:12:20,435
He's not as young
as he used to be.
143
00:12:20,478 --> 00:12:23,917
- Ha, mistress,
my lord's hair may be gray,
144
00:12:23,960 --> 00:12:25,962
but his legs are still strong.
145
00:12:26,006 --> 00:12:28,312
- I'll be the judge
of my husband's legs.
146
00:12:32,273 --> 00:12:33,404
- Look after him.
147
00:12:35,450 --> 00:12:37,582
- I will.
148
00:12:37,626 --> 00:12:40,585
- Where have the years gone?
149
00:12:40,629 --> 00:12:42,892
- We should be on our way.
150
00:12:42,936 --> 00:12:43,936
- I know.
151
00:12:45,895 --> 00:12:46,895
I know.
152
00:12:55,209 --> 00:12:56,645
Where have the years gone?
153
00:13:00,997 --> 00:13:02,999
Make sure no harm
comes to our son.
154
00:13:11,094 --> 00:13:12,095
- God is with us.
155
00:13:14,489 --> 00:13:16,012
- God is with us.
156
00:13:52,396 --> 00:13:53,396
Abram?
157
00:13:57,445 --> 00:13:58,445
Abram?!
158
00:14:00,622 --> 00:14:02,015
- What's happened?!
159
00:14:03,712 --> 00:14:04,713
What's wrong?!
160
00:14:06,802 --> 00:14:08,673
- What is it, Abram?
161
00:14:08,717 --> 00:14:09,717
Are you harmed?!
162
00:14:11,938 --> 00:14:12,982
- What is it, Abram?
163
00:14:14,897 --> 00:14:15,897
Abram!
164
00:14:17,595 --> 00:14:20,381
I...
165
00:14:20,424 --> 00:14:22,383
I saw...
God...
166
00:14:22,426 --> 00:14:23,645
- You saw a god?
167
00:14:25,865 --> 00:14:27,736
- I saw God...
168
00:14:27,779 --> 00:14:29,869
TheGod.
169
00:14:29,912 --> 00:14:32,175
He appeared as a man before me.
170
00:14:32,219 --> 00:14:33,176
He spoke to me.
171
00:14:33,220 --> 00:14:34,612
- What are you saying?
172
00:14:37,006 --> 00:14:40,270
- I must go to a land
He will show me.
173
00:14:40,314 --> 00:14:41,663
- What?
174
00:14:44,231 --> 00:14:45,797
For how long?
175
00:14:45,841 --> 00:14:47,016
- For good.
176
00:14:51,803 --> 00:14:55,285
- Abram...
our good name,
177
00:14:55,329 --> 00:14:56,765
our home,
178
00:14:56,808 --> 00:14:57,853
our place at the temple.
179
00:14:57,897 --> 00:15:00,638
- Everything has changed.
180
00:15:00,682 --> 00:15:03,685
I can no longer serve
the gods of my father.
181
00:15:03,728 --> 00:15:05,165
- This is blasphemy.
182
00:15:05,208 --> 00:15:06,557
- You cannot blaspheme a lie.
183
00:15:06,601 --> 00:15:07,994
- Abram, don't say it...
184
00:15:08,037 --> 00:15:10,518
- He has promised to
make of me a great name...
185
00:15:10,561 --> 00:15:12,650
a great nation,
186
00:15:12,694 --> 00:15:13,889
that all the families
of the earth
187
00:15:13,913 --> 00:15:15,566
will be blessed through...
188
00:15:15,610 --> 00:15:16,959
- A nation?
189
00:15:17,003 --> 00:15:17,829
We haven't even a son.
190
00:15:17,873 --> 00:15:18,874
- We will.
191
00:15:18,918 --> 00:15:20,049
- How long have we tried?
192
00:15:20,093 --> 00:15:21,921
- He will provide.
193
00:15:21,964 --> 00:15:25,794
He... He will make a way.
194
00:15:25,837 --> 00:15:29,798
- Abram, you don't
even know this God!
195
00:15:29,841 --> 00:15:32,148
How do you know
this god is even good?!
196
00:15:32,192 --> 00:15:34,194
How do you know
He is even a god at all?
197
00:15:34,237 --> 00:15:36,326
- Sarai...
198
00:15:36,370 --> 00:15:38,763
He is.
199
00:15:38,807 --> 00:15:39,939
There is noother God.
200
00:15:43,290 --> 00:15:44,726
- How do you know this, Abram?!
201
00:15:47,207 --> 00:15:48,425
- I know.
202
00:15:51,863 --> 00:15:52,952
I know.
203
00:15:54,692 --> 00:15:55,780
I know.
204
00:16:42,305 --> 00:16:43,306
- Clear the path.
205
00:16:58,104 --> 00:16:59,104
- Good day, gentlemen.
206
00:17:01,759 --> 00:17:02,759
Where are you headed?
207
00:17:04,719 --> 00:17:05,937
- We're going north.
208
00:17:07,765 --> 00:17:09,550
- I can see that...
209
00:17:09,593 --> 00:17:11,291
Where?
210
00:17:11,334 --> 00:17:13,423
- Up beyond Hebron.
211
00:17:13,467 --> 00:17:15,338
- There's a tribute to be paid.
212
00:17:15,382 --> 00:17:19,516
This road belongs to Abimelech,
King of Pelesheth.
213
00:17:19,560 --> 00:17:21,344
- I know who owns this road.
214
00:17:21,388 --> 00:17:23,738
I have given your king
plenty of tributes.
215
00:17:23,781 --> 00:17:26,175
You have?
216
00:17:26,219 --> 00:17:28,419
- Have you given a tithe
of those goods you carry there?
217
00:17:32,399 --> 00:17:34,401
- We carry nothing of value...
218
00:17:34,444 --> 00:17:37,143
- Come now, if you
have nothing of value,
219
00:17:37,186 --> 00:17:39,101
why carry it at all?
220
00:17:39,145 --> 00:17:40,102
- We have nothing!
221
00:17:40,146 --> 00:17:41,538
- Isaac!
222
00:17:41,582 --> 00:17:43,845
- Don't speak out of turn, boy...
223
00:17:43,888 --> 00:17:46,413
Your grandfather and I
are having a conversation...
224
00:17:46,456 --> 00:17:47,936
- He is my father!
225
00:17:47,979 --> 00:17:48,979
- That's enough, Isaac!
226
00:17:51,766 --> 00:17:53,222
Nothing but food and water...
227
00:17:53,246 --> 00:17:55,074
Be sure to check their persons.
228
00:17:55,117 --> 00:17:57,250
- What is the purpose
of your travels?
229
00:17:57,293 --> 00:18:00,688
- I go to give a sacrifice
to the Lord God.
230
00:18:00,731 --> 00:18:01,732
- The Lord God?
231
00:18:04,083 --> 00:18:05,997
- What is your name, old man?
232
00:18:08,478 --> 00:18:09,478
- Abraham.
233
00:18:11,699 --> 00:18:13,614
- Once called Abram?
234
00:18:13,657 --> 00:18:14,876
Of the Kasdim?
235
00:18:17,357 --> 00:18:21,448
- The man who defeated
the kings of the east
236
00:18:21,491 --> 00:18:24,625
and freed
the captives of Sodom...
237
00:18:24,668 --> 00:18:27,541
all with an army of shepherds?
238
00:18:27,584 --> 00:18:29,934
- That was a long time ago.
239
00:18:29,978 --> 00:18:31,762
- Our king speaks highly of you.
240
00:18:34,200 --> 00:18:35,984
Mount up.
241
00:18:36,027 --> 00:18:37,027
We're losing the light.
242
00:18:40,119 --> 00:18:43,122
- May your God watch over you...
243
00:18:43,165 --> 00:18:44,906
the road holds the unexpected.
244
00:18:46,951 --> 00:18:51,042
Beware of the wild beasts...
245
00:18:51,086 --> 00:18:52,261
careful the animals as well.
246
00:19:08,930 --> 00:19:11,019
- Seafaring dogs.
247
00:19:11,062 --> 00:19:13,108
- Those are my people.
248
00:19:13,152 --> 00:19:15,371
- That's right...
I forgot.
249
00:19:17,243 --> 00:19:19,114
Well, next time
can you tell your people
250
00:19:19,158 --> 00:19:20,958
not to scatter our supplies
all over the road?
251
00:19:26,817 --> 00:19:28,819
Praise be to God,
252
00:19:28,863 --> 00:19:30,263
He has delivered you
from that path.
253
00:19:32,649 --> 00:19:34,689
We should start camp
before it's full night.
254
00:20:04,115 --> 00:20:05,115
These are good.
255
00:20:24,614 --> 00:20:25,920
- That horseman today...
256
00:20:27,965 --> 00:20:30,664
he spoke of you
leading an army...
257
00:20:30,707 --> 00:20:31,969
When was this?
258
00:20:33,710 --> 00:20:36,147
There was no army...
259
00:20:36,191 --> 00:20:38,324
only herdsmen...
260
00:20:38,367 --> 00:20:40,007
armed with whatever weapons
we could find.
261
00:20:42,937 --> 00:20:46,114
- And...
the power of God.
262
00:20:55,297 --> 00:20:56,951
- For what purpose?
263
00:20:56,994 --> 00:20:58,735
Why did you need to
save the Sodomites?
264
00:21:02,435 --> 00:21:05,176
- Kings from Shinar in the east
265
00:21:05,220 --> 00:21:07,788
had come up against the kings
of Sodom, Gomorrah
266
00:21:07,831 --> 00:21:09,833
and their surrounding cities.
267
00:21:12,140 --> 00:21:14,273
They pillaged
all they could find
268
00:21:14,316 --> 00:21:15,752
and took those
left there captive.
269
00:21:18,842 --> 00:21:21,042
They made it beyond Damascus
before we could reach them.
270
00:21:24,761 --> 00:21:27,155
I had family
among the captives...
271
00:21:27,198 --> 00:21:28,504
So I did what I had to do.
272
00:21:34,031 --> 00:21:37,208
- My father's
rarely spoken of this.
273
00:21:37,252 --> 00:21:38,340
- I know.
274
00:21:41,909 --> 00:21:44,651
- To travel that far...
275
00:21:44,694 --> 00:21:46,653
putting your life on the line...
276
00:21:46,696 --> 00:21:49,220
rescuing all those people...
277
00:21:49,264 --> 00:21:53,660
only to have them burn
with their cities later.
278
00:21:53,703 --> 00:21:55,623
You must have felt your efforts
were for nothing.
279
00:22:13,419 --> 00:22:17,640
- The people of Sodom were
deeply wicked and depraved.
280
00:22:25,605 --> 00:22:29,043
We are no different...
281
00:22:29,086 --> 00:22:30,827
when we go our own way.
282
00:23:18,048 --> 00:23:19,223
Abram.
283
00:23:21,312 --> 00:23:22,618
- Lord!
284
00:23:40,723 --> 00:23:44,205
To your descendants...
285
00:23:44,248 --> 00:23:45,424
I will give this land.
286
00:24:16,367 --> 00:24:19,980
Count the stars if you are able.
287
00:24:20,023 --> 00:24:22,112
So shall your descendants be.
288
00:24:39,739 --> 00:24:40,739
Father...
289
00:24:42,393 --> 00:24:43,743
Father!
290
00:24:43,786 --> 00:24:45,658
Father.
291
00:24:45,701 --> 00:24:47,181
The sun is risen.
292
00:25:58,469 --> 00:25:59,558
- It's late.
293
00:26:05,433 --> 00:26:06,652
- Behold your inheritance...
294
00:26:09,959 --> 00:26:11,874
a dead land.
295
00:26:16,487 --> 00:26:17,706
Your flocks are starving.
296
00:26:20,274 --> 00:26:22,058
Your people will
soon starve as well.
297
00:26:26,280 --> 00:26:27,498
What now, Abram?
298
00:26:33,461 --> 00:26:39,946
This... this God has lead you
right into a famine.
299
00:26:53,437 --> 00:26:55,178
- The Lord has made a promise...
300
00:27:02,098 --> 00:27:04,100
- My time has come upon me
once again.
301
00:27:07,190 --> 00:27:11,586
So not only has He lead you
to a barren land...
302
00:27:11,630 --> 00:27:14,458
He has made your wife
to be barren as well.
303
00:27:20,421 --> 00:27:22,902
We can't stay here.
304
00:27:22,945 --> 00:27:24,860
We need to go back home...
305
00:27:24,904 --> 00:27:28,951
- No...
no turning back.
306
00:27:28,995 --> 00:27:30,170
- Then what, Abram?!
307
00:27:40,397 --> 00:27:42,138
- I have heard
from the women here
308
00:27:42,182 --> 00:27:45,011
that many of them
are going to Egypt.
309
00:27:45,054 --> 00:27:48,014
The river is full
and the land, fertile.
310
00:27:50,886 --> 00:27:53,062
Maybe we should
go there as well.
311
00:28:28,141 --> 00:28:31,057
- So, Esh...
312
00:28:31,100 --> 00:28:32,980
you think your mother's
faring well without you?
313
00:28:35,235 --> 00:28:37,628
- I suppose.
314
00:28:37,672 --> 00:28:40,109
The northern flock
was just sheared.
315
00:28:40,153 --> 00:28:41,894
She's so busy,
316
00:28:41,937 --> 00:28:43,497
she may not have
even noticed I've gone.
317
00:28:45,854 --> 00:28:46,986
How 'bout your mother?
318
00:28:52,600 --> 00:28:57,431
- I'm certain she fares
better than any of us...
319
00:28:57,474 --> 00:28:58,754
being now
in the Lord's presence.
320
00:29:00,956 --> 00:29:03,350
That's right.
321
00:29:03,393 --> 00:29:06,179
I forgot.
322
00:29:06,222 --> 00:29:07,484
- That's all right.
323
00:29:10,618 --> 00:29:13,534
Your mother, however...
324
00:29:13,577 --> 00:29:15,405
she's probably in a living hell
with you gone.
325
00:29:38,646 --> 00:29:39,952
- What's happened here?
326
00:29:42,215 --> 00:29:43,535
- Who would leave
all this behind?
327
00:29:47,742 --> 00:29:48,862
- That doesn't belong to us.
328
00:29:51,833 --> 00:29:52,833
- What a waste.
329
00:29:54,227 --> 00:29:55,750
- We should get moving.
330
00:29:55,794 --> 00:29:57,273
- There's someone here!
331
00:29:57,317 --> 00:29:58,317
- Isaac, wait!
332
00:29:59,362 --> 00:30:00,407
- Sir?!
333
00:30:00,450 --> 00:30:01,930
Sir, what happened?!
334
00:30:01,974 --> 00:30:03,366
Who did this to you?
335
00:30:03,410 --> 00:30:04,672
- They took my daughter.
336
00:30:04,715 --> 00:30:05,760
He's bled out a lot!
337
00:30:05,804 --> 00:30:06,911
- We should load him
into his cart
338
00:30:06,935 --> 00:30:08,043
and take him back to Hebron.
339
00:30:08,067 --> 00:30:11,157
- Th-they... took...
my daugh-ter.
340
00:30:11,200 --> 00:30:12,158
- What?
341
00:30:12,201 --> 00:30:13,246
Who's they?
342
00:30:13,289 --> 00:30:14,682
The men.
343
00:30:14,725 --> 00:30:15,683
- What men?
344
00:30:15,726 --> 00:30:18,164
What men?
345
00:30:18,207 --> 00:30:19,730
What men?
346
00:30:19,774 --> 00:30:20,819
What men?!
347
00:30:52,851 --> 00:30:54,091
Who could have done this?
348
00:30:57,290 --> 00:30:58,334
- The horsemen.
349
00:31:00,380 --> 00:31:02,382
- From yesterday?
350
00:31:02,425 --> 00:31:04,601
- How can you be so sure?!
351
00:31:04,645 --> 00:31:05,645
- What do we do with him?
352
00:31:07,953 --> 00:31:08,953
- Nothing.
353
00:31:11,260 --> 00:31:14,089
- Shouldn't we bury him?
354
00:31:14,133 --> 00:31:16,309
- What for?
355
00:31:16,352 --> 00:31:20,922
For him to lie
in an unknown grave?
356
00:31:20,966 --> 00:31:24,186
If he's buried, he's forgotten.
357
00:31:24,230 --> 00:31:26,319
If he's left here by the road,
358
00:31:26,362 --> 00:31:29,496
he stands as a witness...
359
00:31:29,539 --> 00:31:31,539
a witness to the depth
of which mankind has fallen.
360
00:32:25,682 --> 00:32:26,945
Is that Hebron?
361
00:32:30,035 --> 00:32:31,688
Yes.
362
00:32:33,212 --> 00:32:34,387
- That's Hebron.
363
00:32:59,412 --> 00:33:00,630
- We going in?
364
00:33:02,981 --> 00:33:03,981
- Now.
365
00:33:38,581 --> 00:33:40,670
- What are you doing?
366
00:33:43,238 --> 00:33:45,980
- Praying...
367
00:34:01,213 --> 00:34:02,736
- Wait!
368
00:34:09,960 --> 00:34:12,615
- We don't pray
like this anymore,
369
00:34:12,659 --> 00:34:13,790
like the old ways.
370
00:34:15,009 --> 00:34:18,273
We pray to The Lord Most High...
371
00:34:18,317 --> 00:34:21,624
not to stones or the stars
or the moon...
372
00:34:21,668 --> 00:34:25,150
- I do pray to Him...
373
00:34:25,193 --> 00:34:27,848
and I pray to Him...
374
00:34:27,891 --> 00:34:32,070
and I pray to Him...
375
00:34:32,113 --> 00:34:33,723
just as you said we should.
376
00:34:38,424 --> 00:34:40,730
But why doesn't He hear me?
377
00:34:40,774 --> 00:34:42,819
- He hears you.
378
00:34:42,863 --> 00:34:45,474
He does.
379
00:34:45,518 --> 00:34:46,736
- It's been ten years...
380
00:34:51,959 --> 00:34:55,136
ten years...
since we left home.
381
00:35:00,141 --> 00:35:02,970
You say...
382
00:35:03,013 --> 00:35:05,538
You say He promised us land...
383
00:35:09,194 --> 00:35:11,109
yet we haven't even a plot
to our name.
384
00:35:14,938 --> 00:35:20,770
You said He promised us
descendants;
385
00:35:20,814 --> 00:35:26,602
yet here I am, still barren...
386
00:35:26,646 --> 00:35:28,430
and aging.
387
00:35:28,474 --> 00:35:30,345
- The Lord will provide.
388
00:35:30,389 --> 00:35:32,521
- When, Abram?!
389
00:35:32,565 --> 00:35:33,565
When?
390
00:35:38,832 --> 00:35:40,007
- When Hewills.
391
00:35:56,589 --> 00:35:59,287
- You cannot have a nation...
392
00:35:59,331 --> 00:36:02,290
if you cannot even have a son.
393
00:36:43,288 --> 00:36:46,813
How much longer?
394
00:36:46,856 --> 00:36:48,467
How much longer, Lord?
395
00:37:04,874 --> 00:37:06,441
Do not be afraid, Abram.
396
00:37:11,403 --> 00:37:14,841
I AM your shield...
397
00:37:14,884 --> 00:37:17,539
your exceedingly great reward.
398
00:37:17,583 --> 00:37:20,760
- Lord God,
what will You give me,
399
00:37:20,803 --> 00:37:22,501
seeing I remain childless?
400
00:37:25,895 --> 00:37:30,378
And the heir of my house
is Eliezer of Damascus.
401
00:37:30,422 --> 00:37:32,902
You have given me no offspring.
402
00:37:32,946 --> 00:37:34,643
A servantin my house is my heir.
403
00:37:35,731 --> 00:37:37,080
}
404
00:37:37,124 --> 00:37:40,258
A servantin my house is my heir.
405
00:37:55,534 --> 00:37:57,414
This servant
shall not be your heir...
406
00:38:01,366 --> 00:38:04,412
but one who will come
from your own body
407
00:38:04,456 --> 00:38:07,328
shall be your heir.
408
00:38:48,500 --> 00:38:50,371
- Some men are approaching.
409
00:38:50,415 --> 00:38:51,546
Prepare the tent.
410
00:38:56,464 --> 00:38:59,989
Turn aside men, come.
411
00:39:00,033 --> 00:39:01,730
I have beauties
for all your tastes.
412
00:39:02,949 --> 00:39:04,298
Come!
413
00:39:04,342 --> 00:39:05,560
Anything you want,
414
00:39:05,604 --> 00:39:07,606
I have it, I have it!
415
00:39:07,649 --> 00:39:08,713
If these are not to your liking,
416
00:39:08,737 --> 00:39:10,739
I have even more in my city!
417
00:39:10,783 --> 00:39:12,001
Relax, you deserve it!
418
00:39:13,176 --> 00:39:15,570
Or not.
419
00:39:15,614 --> 00:39:16,876
Whatever you want!
420
00:39:16,919 --> 00:39:18,486
Whatever you wish!
421
00:39:18,530 --> 00:39:20,140
Satisfy your desires.
422
00:39:23,012 --> 00:39:24,187
Keep to the path.
423
00:39:26,668 --> 00:39:27,669
- Come!
424
00:39:27,713 --> 00:39:31,238
Whatever you wish, I have.
425
00:39:31,281 --> 00:39:33,545
He who is weary,
will find rest here!
426
00:39:43,598 --> 00:39:45,905
It's different
than I remember it.
427
00:39:45,948 --> 00:39:48,211
- You lived in Hebron?
428
00:39:48,255 --> 00:39:50,039
We all did.
429
00:39:50,083 --> 00:39:51,824
That was before Isaac's time.
430
00:39:54,827 --> 00:39:58,961
I was actually born there.
431
00:39:59,005 --> 00:40:00,572
- Was Ishmael
born there as well?
432
00:40:07,013 --> 00:40:09,102
- Yes...
433
00:40:09,145 --> 00:40:10,233
he was born there as too.
434
00:40:41,308 --> 00:40:42,614
- Sarai!
435
00:40:42,657 --> 00:40:43,484
- What?
436
00:40:43,528 --> 00:40:45,181
What on earth?
437
00:40:46,879 --> 00:40:49,882
- The Lord came to me!
438
00:40:49,925 --> 00:40:52,450
- Hagar, bring a bowl of water!
439
00:40:52,493 --> 00:40:53,929
- Are you hurt?!
440
00:40:53,973 --> 00:40:55,148
- No.
441
00:40:55,191 --> 00:40:56,323
- Where have you been?
442
00:40:56,366 --> 00:40:57,846
It's been over a day.
443
00:40:57,890 --> 00:40:59,108
- With the Lord.
444
00:40:59,152 --> 00:41:00,806
He came to me.
445
00:41:00,849 --> 00:41:03,417
First, in a vision
and then here in this tent.
446
00:41:03,461 --> 00:41:04,636
- What?
447
00:41:06,376 --> 00:41:08,509
- Then He took me out
into the night.
448
00:41:08,553 --> 00:41:09,771
- Mistress...
449
00:41:09,815 --> 00:41:12,339
- Place it on the table.
450
00:41:12,382 --> 00:41:14,167
- And?
451
00:41:14,210 --> 00:41:17,126
- He says... He says
He will give me descendants
452
00:41:17,170 --> 00:41:18,432
as numerous as the stars!
453
00:41:18,476 --> 00:41:20,434
My lord...
454
00:41:20,478 --> 00:41:21,740
- I'll take care of it.
455
00:41:25,395 --> 00:41:26,658
- Here, sit.
456
00:41:31,097 --> 00:41:35,014
When I woke yesterday,
I looked everywhere for you.
457
00:41:36,929 --> 00:41:39,758
Before long, I began to panic.
458
00:41:39,801 --> 00:41:41,324
- I'm sorry.
459
00:41:41,368 --> 00:41:42,432
- I thought the Mesopotamians
460
00:41:42,456 --> 00:41:44,980
had come in retaliation
461
00:41:45,024 --> 00:41:46,939
and taken you from me.
462
00:41:46,982 --> 00:41:47,983
- I should have told you.
463
00:41:48,027 --> 00:41:49,855
I'm sorry.
464
00:41:49,898 --> 00:41:52,727
- Finally, I found Eliezer.
465
00:41:52,771 --> 00:41:57,863
He said you had taken a heifer
and some livestock.
466
00:41:57,906 --> 00:42:00,518
- Yes, yes, the Lord has...
467
00:42:00,561 --> 00:42:02,171
- Required a sacrifice?
468
00:42:02,215 --> 00:42:05,131
- No.
469
00:42:05,174 --> 00:42:07,394
He has made a covenant...
470
00:42:07,437 --> 00:42:09,309
the promise of descendants
and this land.
471
00:42:09,352 --> 00:42:12,225
- Abram, I heard this before.
472
00:42:12,268 --> 00:42:14,357
- No, but now there's more.
473
00:42:14,401 --> 00:42:15,794
The Lord has made a covenant.
474
00:42:15,837 --> 00:42:16,969
It cannot be broken.
475
00:42:19,798 --> 00:42:21,800
- Well, how does He intend
to bring this to pass?
476
00:42:21,843 --> 00:42:22,963
Through the line of Eliezer?
477
00:42:26,674 --> 00:42:30,373
- Eliezer of Damascus
will no longer need be my heir.
478
00:42:33,812 --> 00:42:37,511
The Lord has said that my heir
will come from my own body.
479
00:42:40,122 --> 00:42:41,036
- Yourbody.
480
00:42:41,080 --> 00:42:42,342
- Yes.
481
00:42:43,865 --> 00:42:44,866
- Yourbody.
482
00:42:50,872 --> 00:42:57,618
I am like a dry seed
in the summer sun...
483
00:42:57,662 --> 00:42:59,577
I can bear you no heir.
484
00:42:59,620 --> 00:43:02,405
- No...
the Lord has said...
485
00:43:02,449 --> 00:43:07,106
- The Lord has said He will
make a nation of you...
486
00:43:07,149 --> 00:43:09,325
give you descendants...
487
00:43:09,369 --> 00:43:11,719
give you an heir...
488
00:43:11,763 --> 00:43:13,678
of yourbody...
489
00:43:13,721 --> 00:43:16,158
not mine.
490
00:43:16,202 --> 00:43:17,202
- No.
491
00:43:19,118 --> 00:43:20,859
- Yes.
492
00:43:20,902 --> 00:43:24,036
For ten years... for ten years
493
00:43:24,079 --> 00:43:25,646
He has promised this.
494
00:43:25,690 --> 00:43:26,865
I understand now.
495
00:43:29,302 --> 00:43:30,608
I understand.
496
00:43:35,047 --> 00:43:36,875
If the Lord has restrained me
497
00:43:36,918 --> 00:43:37,919
from bearing children...
498
00:43:43,838 --> 00:43:47,189
go into my maid, Hagar,
the Egyptian.
499
00:43:47,233 --> 00:43:48,364
- Why would you say that?
500
00:43:50,453 --> 00:43:52,455
- Perhaps through her
I'll bear children.
501
00:43:52,499 --> 00:43:53,587
- No, I can't!
502
00:43:53,631 --> 00:43:55,023
I can't go and lie with...
503
00:43:55,067 --> 00:43:58,592
- Abram, noble men back home
do the same.
504
00:44:01,464 --> 00:44:03,423
- But this can't
be the Lord's plan.
505
00:44:06,600 --> 00:44:10,604
- When He first
came to you in Ur,
506
00:44:10,648 --> 00:44:14,477
He told you to
leave your country.
507
00:44:14,521 --> 00:44:19,482
He told you to
leave your family?
508
00:44:19,526 --> 00:44:23,617
Maybe all along...
509
00:44:23,661 --> 00:44:26,751
you needed to have left me.
510
00:44:26,794 --> 00:44:27,794
- No.
511
00:44:31,233 --> 00:44:33,279
Sarai...
512
00:44:33,322 --> 00:44:35,890
Husband, He has a plan for you.
513
00:44:35,934 --> 00:44:38,545
- Sarai.
514
00:44:38,588 --> 00:44:40,852
- I will not stand in your way.
515
00:44:40,895 --> 00:44:42,495
- You're not standing
in the way of that.
516
00:44:44,159 --> 00:44:47,075
You're standing by my side.
517
00:44:47,119 --> 00:44:48,773
You're my wife.
518
00:44:48,816 --> 00:44:50,600
- Yes...
519
00:44:50,644 --> 00:44:51,863
now, let me be a goodwife.
520
00:45:42,827 --> 00:45:45,960
- We'll stop there
and make camp.
521
00:45:46,004 --> 00:45:48,049
I'll gather wood and kindling
for the fire.
522
00:45:48,093 --> 00:45:49,747
- Why don't you
have Esh do that?
523
00:45:49,790 --> 00:45:51,096
- No.
524
00:45:51,139 --> 00:45:53,315
We need to be unpacked
before we lose the light.
525
00:45:53,359 --> 00:45:55,274
- Yes, right.
526
00:45:55,317 --> 00:45:58,016
- We can use some of the wood
we already have.
527
00:45:58,059 --> 00:45:59,669
- No.
528
00:45:59,713 --> 00:46:03,238
We'll need all of it...
529
00:46:03,282 --> 00:46:05,371
for tomorrow.
530
00:46:32,485 --> 00:46:33,834
- Father!
531
00:46:36,054 --> 00:46:39,274
It's only me.
532
00:46:39,318 --> 00:46:41,929
- This place is sprawling
with wolf tracks.
533
00:46:41,973 --> 00:46:44,192
Should we move camp?
534
00:46:44,236 --> 00:46:50,416
- No; they'll fear the light,
once the fire's lit.
535
00:46:50,459 --> 00:46:52,157
- They're nearly all set,
536
00:46:52,200 --> 00:46:56,857
so I thought I'd come
and give you a hand.
537
00:46:56,901 --> 00:46:58,511
- All right.
538
00:46:58,554 --> 00:47:01,949
Tie this bundle.
539
00:47:01,993 --> 00:47:03,793
Get the fire started
before we're in the dark.
540
00:47:17,660 --> 00:47:18,660
- My lord.
541
00:47:20,533 --> 00:47:21,751
May I ask you a question?
542
00:47:26,191 --> 00:47:27,932
Why is the Lord having you
trek all this way
543
00:47:27,975 --> 00:47:29,455
for a sacrifice?
544
00:47:33,589 --> 00:47:34,721
- I don't know.
545
00:47:36,636 --> 00:47:37,636
- You don't know?!
546
00:47:39,769 --> 00:47:41,182
- Well, if sacrifices
earn greater favor,
547
00:47:41,206 --> 00:47:42,424
then you're sure to gain...
548
00:47:42,468 --> 00:47:44,992
- The Lord's favor
is not earned.
549
00:47:45,036 --> 00:47:47,168
- But...
how can you say that,
550
00:47:47,212 --> 00:47:50,650
when, clearly,
you've earned it yourself?
551
00:47:50,693 --> 00:47:51,781
- I have earned nothing.
552
00:47:54,001 --> 00:47:57,875
One who thinks he can stand
before the Most High God
553
00:47:57,918 --> 00:48:01,008
and offer his own filthy,
feeble deeds as a bargain...
554
00:48:01,052 --> 00:48:04,620
is blind to the holiness of God,
555
00:48:04,664 --> 00:48:08,407
and blind to the depths
of his own sin.
556
00:48:08,450 --> 00:48:10,452
- Blind...
557
00:48:10,496 --> 00:48:12,628
So am I blind?
558
00:48:12,672 --> 00:48:14,369
Esh!
559
00:48:14,413 --> 00:48:16,502
- Everyone's blind...
560
00:48:16,545 --> 00:48:19,244
until their eyes are opened.
561
00:48:19,287 --> 00:48:20,810
- Is that some sort of riddle?
562
00:48:26,729 --> 00:48:29,558
- If the Lord God
stands infinitely holy...
563
00:48:29,602 --> 00:48:30,733
then any sin
564
00:48:30,777 --> 00:48:33,780
must pit us infinitely
opposed to Him.
565
00:48:33,823 --> 00:48:38,567
How can a man
bridge such a chasm?
566
00:48:38,611 --> 00:48:42,354
We are lost at sea
paddling into the wind...
567
00:48:42,397 --> 00:48:43,964
until the Lord comes to us...
568
00:48:44,008 --> 00:48:45,226
Hemakes the way.
569
00:48:47,402 --> 00:48:49,970
I gave sacrifice after sacrifice
570
00:48:50,014 --> 00:48:52,103
in the temples of the gods
of my fathers...
571
00:48:52,146 --> 00:48:54,932
thinking I was
nearing the divine.
572
00:48:54,975 --> 00:48:56,368
But all of it,
573
00:48:56,411 --> 00:48:57,891
all that effort,
574
00:48:57,935 --> 00:48:58,999
all those rites and rituals,
575
00:48:59,023 --> 00:49:01,373
all I was doing was...
576
00:49:01,416 --> 00:49:03,114
Was paddling into the wind.
577
00:49:03,157 --> 00:49:05,203
- You were sacrificing
to the wrong gods.
578
00:49:05,246 --> 00:49:07,596
- False gods.
579
00:49:07,640 --> 00:49:11,731
But even if I were sacrificing
in the name of the Lord,
580
00:49:11,774 --> 00:49:17,345
my faith was placed in
my own abilities, not His...
581
00:49:17,389 --> 00:49:18,781
How much I could give,
582
00:49:18,825 --> 00:49:20,740
how much Icould do.
583
00:49:20,783 --> 00:49:22,742
I believed I could...
584
00:49:22,785 --> 00:49:25,919
I believed I could...
585
00:49:25,963 --> 00:49:29,836
right my own wrongs.
586
00:49:29,879 --> 00:49:31,751
But, in spite of it all,
587
00:49:31,794 --> 00:49:33,187
in spite of all I'd done...
588
00:49:33,231 --> 00:49:36,756
in spite of myself,
589
00:49:36,799 --> 00:49:40,629
while on my way to serve
those demons I called gods,
590
00:49:40,673 --> 00:49:44,285
the Lord Himself came to me.
591
00:49:44,329 --> 00:49:46,679
He appeared before me.
592
00:49:46,722 --> 00:49:51,597
And... and in an instant,
I was undone.
593
00:49:56,341 --> 00:49:58,821
When I saw Him,
594
00:49:58,865 --> 00:50:01,911
I saw myself
for who I really was...
595
00:50:01,955 --> 00:50:06,133
Worthless, apart from His grace.
596
00:50:06,177 --> 00:50:07,395
- Your eyes were opened.
597
00:50:11,443 --> 00:50:14,141
- Then why all this way?
598
00:50:14,185 --> 00:50:15,882
Why go all this way?
599
00:50:15,925 --> 00:50:17,492
Go through all this effort?
600
00:50:17,536 --> 00:50:20,800
- Because this is
what the Lord commands.
601
00:50:20,843 --> 00:50:24,499
- If He's the One
who makes the way,
602
00:50:24,543 --> 00:50:26,240
why would He require sacrifices?
603
00:50:39,297 --> 00:50:43,475
- I suppose...
604
00:50:43,518 --> 00:50:47,740
He has us do this
in remembrance,
605
00:50:47,783 --> 00:50:49,959
as a reminder.
606
00:50:50,003 --> 00:50:52,614
- To remind us of what?
607
00:50:52,658 --> 00:50:57,271
- That death
is the penalty for sin.
608
00:50:57,315 --> 00:51:01,101
- But how is that not...?
609
00:51:01,145 --> 00:51:02,363
As you make sacrifices,
610
00:51:02,407 --> 00:51:04,061
you are, yourself,
611
00:51:04,104 --> 00:51:06,019
making payments
for the sins you've done,
612
00:51:06,063 --> 00:51:08,761
righting your own wrongs.
613
00:51:08,804 --> 00:51:11,198
The death you say He requires...
614
00:51:11,242 --> 00:51:13,592
it is a life for a life.
615
00:51:13,635 --> 00:51:17,030
How does the life of an animal
616
00:51:17,074 --> 00:51:18,466
measure up to that of a man?
617
00:51:23,254 --> 00:51:24,298
- It cannot.
618
00:51:26,953 --> 00:51:28,259
- Then why journey all this way,
619
00:51:28,302 --> 00:51:29,521
if only for some symbol;
620
00:51:29,564 --> 00:51:32,350
if that's all it is?
621
00:51:32,393 --> 00:51:34,178
Esh,
622
00:51:34,221 --> 00:51:35,614
that's enough belaboring.
623
00:51:38,399 --> 00:51:40,749
- Who can know the mind of God,
624
00:51:40,793 --> 00:51:43,448
His ways, His thoughts?
625
00:51:43,491 --> 00:51:46,538
He has His reason
for commanding a sacrifice,
626
00:51:46,581 --> 00:51:49,454
be it a symbol, or a memorial,
627
00:51:49,497 --> 00:51:56,504
whatever the purpose,
the Lord knows...
628
00:51:56,548 --> 00:51:57,592
and it must be good.
629
00:52:00,334 --> 00:52:01,683
- You believe that?
630
00:52:06,210 --> 00:52:07,559
- I must believe that.
631
00:52:11,998 --> 00:52:16,437
- I don't know, to trek sofar...
632
00:52:16,481 --> 00:52:19,179
seems more like some act
of penance for some great sin.
633
00:52:44,204 --> 00:52:46,685
- She shall be a wife
to you as well.
634
00:53:39,825 --> 00:53:41,827
- Lord have mercy.
635
00:54:52,158 --> 00:54:56,771
Lord...
636
00:54:56,815 --> 00:55:00,340
my sin has been great
before You, I know.
637
00:55:03,212 --> 00:55:06,303
And if this is Your retribution,
638
00:55:06,346 --> 00:55:07,346
it is just.
639
00:55:13,658 --> 00:55:17,444
But Lord God, I beg You...
640
00:55:17,488 --> 00:55:19,054
I beg You for Your mercy.
641
00:55:23,624 --> 00:55:31,545
Do not let my sins
be on my son's head...
642
00:55:31,589 --> 00:55:33,634
the son You promised.
643
00:55:38,160 --> 00:55:39,814
What's Your purpose in this?
644
00:55:42,904 --> 00:55:46,081
If this is
Your judgment on me...
645
00:55:46,125 --> 00:55:48,345
then take my life, not his.
646
00:55:51,696 --> 00:55:54,960
Take mylife, not his.
647
00:55:55,003 --> 00:55:57,658
Not his, Lord;
take me.
648
00:55:57,702 --> 00:55:59,399
Take me.
649
00:55:59,443 --> 00:56:01,009
Take me!
650
00:56:01,053 --> 00:56:02,968
Take me!!
651
00:56:10,584 --> 00:56:14,371
Lord, I lay... I lay
my life down at Your feet.
652
00:56:14,414 --> 00:56:16,895
It is Yours.
653
00:56:16,938 --> 00:56:19,506
Please hear me, Lord.
654
00:56:19,550 --> 00:56:20,551
Please grant me this,
655
00:56:20,594 --> 00:56:24,381
by Your grace, Lord, please...
656
00:56:24,424 --> 00:56:25,773
please.
657
00:56:29,951 --> 00:56:31,300
Please hear me.
658
00:56:33,041 --> 00:56:36,349
Please.
659
00:56:36,393 --> 00:56:39,657
Please.
660
00:58:47,872 --> 00:58:50,352
- Your brazenness last night...
661
00:58:50,396 --> 00:58:51,571
is unacceptable.
662
00:58:54,705 --> 00:58:57,229
You will show him respect.
663
00:58:57,272 --> 00:58:59,971
- Just as he shows respect
to me and my people?
664
00:59:00,014 --> 00:59:01,625
- Esh...
665
00:59:01,668 --> 00:59:03,017
he's right when he tells you
666
00:59:03,061 --> 00:59:04,584
that you're better off
in his house
667
00:59:04,628 --> 00:59:06,455
than with those people.
668
00:59:06,499 --> 00:59:08,196
They're ruthless and wicked.
669
00:59:08,240 --> 00:59:10,024
- So I should drop down
and kiss his feet
670
00:59:10,068 --> 00:59:12,636
for giving me the honor
of being his slave?
671
00:59:12,679 --> 00:59:14,352
- Much better to be a slave
to the righteous
672
00:59:14,376 --> 00:59:16,074
than a slave to the wicked.
673
00:59:16,117 --> 00:59:17,466
- Righteous?
674
00:59:17,510 --> 00:59:19,120
Are you delusional?
675
00:59:19,164 --> 00:59:21,993
Or is your flattery
only because of your position?
676
00:59:22,036 --> 00:59:23,690
- What position?
677
00:59:23,734 --> 00:59:26,998
- You're the son
of the chief servant.
678
00:59:27,041 --> 00:59:30,044
Do you not see how
advantageous your situation is?
679
00:59:30,088 --> 00:59:32,481
- I love my master.
680
00:59:32,525 --> 00:59:35,180
- With Ishmael and his mother,
Hagar, banished,
681
00:59:35,223 --> 00:59:38,662
if anything
were to befall Isaac,
682
00:59:38,705 --> 00:59:41,229
His inheritance would revert
back to your father,
683
00:59:41,273 --> 00:59:42,187
back to you.
684
00:59:42,230 --> 00:59:45,059
- No.
685
00:59:45,103 --> 00:59:46,503
So this has crossed your mind.
686
00:59:47,671 --> 00:59:48,759
- Stop.
687
00:59:50,717 --> 00:59:51,936
Isaac is my friend.
688
00:59:51,979 --> 00:59:54,547
- And Ishmael was mine!
689
00:59:54,591 --> 00:59:57,245
- You've given the devil
a foothold in your mind.
690
00:59:57,289 --> 01:00:00,118
Shut your mouth
and put away those thoughts.
691
01:00:02,163 --> 01:00:03,687
- Think of your progeny.
692
01:00:03,730 --> 01:00:06,472
How else will they be
anything more than slaves?
693
01:00:06,515 --> 01:00:09,214
- That's enough!
694
01:00:09,257 --> 01:00:12,173
Don't give me a reason to
bring a report to my father.
695
01:00:18,919 --> 01:00:21,052
- Your master's not
as righteous as you claim...
696
01:01:21,852 --> 01:01:23,157
- Sarai?
697
01:01:24,898 --> 01:01:26,030
What's wrong?
698
01:01:27,466 --> 01:01:28,685
- Everything is wrong.
699
01:01:33,037 --> 01:01:34,516
- What?
700
01:01:34,560 --> 01:01:37,345
- Don't play ignorant with me!
701
01:01:37,389 --> 01:01:40,044
I have followed you
all these years.
702
01:01:43,090 --> 01:01:47,878
I have clung to you
through every trial,
703
01:01:47,921 --> 01:01:49,270
every day,
704
01:01:49,314 --> 01:01:51,185
every week,
705
01:01:51,229 --> 01:01:55,233
every month, year after year...
706
01:01:55,276 --> 01:01:59,846
waiting for what you claimed
the Lord has promised.
707
01:01:59,890 --> 01:02:05,199
And now, after all this...
708
01:02:05,243 --> 01:02:07,680
what do I have?
709
01:02:10,248 --> 01:02:13,817
A husband that I must share...
710
01:02:13,860 --> 01:02:15,470
a bed that has been stained...
711
01:02:18,517 --> 01:02:20,084
and a hope that has faded away.
712
01:02:20,127 --> 01:02:21,476
No.
713
01:02:22,564 --> 01:02:24,871
No!
714
01:02:24,915 --> 01:02:28,353
Don't act like you care for me!
715
01:02:28,396 --> 01:02:30,616
It's you!
716
01:02:30,659 --> 01:02:31,573
- It's your fault!
717
01:02:31,617 --> 01:02:33,227
All of this is your fault!
718
01:02:33,271 --> 01:02:34,620
Your fault;
it's all I have.
719
01:02:37,405 --> 01:02:38,580
No...
720
01:02:38,624 --> 01:02:41,148
I'm such a fool.
721
01:02:41,192 --> 01:02:43,368
- I'm sorry.
722
01:02:43,411 --> 01:02:46,414
I'm so sorry
for this long-suffering.
723
01:02:46,458 --> 01:02:49,243
We must believe the Lord's
working something in it all.
724
01:02:49,287 --> 01:02:51,768
Look at me.
725
01:02:51,811 --> 01:02:54,379
We must cling to our faith.
726
01:02:54,422 --> 01:02:56,773
- As you did...
727
01:02:56,816 --> 01:02:58,905
when you went
into my handmaiden?
728
01:03:01,734 --> 01:03:03,692
- You gave her to me.
729
01:03:03,736 --> 01:03:05,216
I protested.
730
01:03:05,259 --> 01:03:06,913
- You protested?!
731
01:03:06,957 --> 01:03:08,872
- Yes.
732
01:03:08,915 --> 01:03:12,266
- The child in her belly
would say otherwise!
733
01:03:12,310 --> 01:03:13,310
- You suggested that.
734
01:03:15,574 --> 01:03:21,319
- I was a wife striving
to please her husband!
735
01:03:21,362 --> 01:03:25,062
Seeing the disappointment
in your eyes,
736
01:03:25,105 --> 01:03:31,111
month after month,
year after year.
737
01:03:31,155 --> 01:03:33,810
It broke me, Abram.
738
01:03:33,853 --> 01:03:37,030
I was broken.
739
01:03:37,074 --> 01:03:41,078
So in weakness,
740
01:03:41,121 --> 01:03:47,475
I gave my maid
into your embrace.
741
01:03:47,519 --> 01:03:51,653
But you... you embraced her!
742
01:03:51,697 --> 01:03:53,568
Youtook her!
743
01:03:53,612 --> 01:03:56,528
Youlaid with her!
744
01:03:56,571 --> 01:03:59,923
You! You!
745
01:03:59,966 --> 01:04:03,317
And now that she has conceived,
746
01:04:03,361 --> 01:04:07,713
I am disgraceful in her eyes...
747
01:04:07,756 --> 01:04:10,672
Walking around like
this is herhousehold.
748
01:04:13,458 --> 01:04:17,549
I hear the whispers.
749
01:04:17,592 --> 01:04:21,031
The way she looks at you.
750
01:04:21,074 --> 01:04:22,815
The way she looks at me.
751
01:04:22,859 --> 01:04:27,298
She vies for my place.
752
01:04:27,341 --> 01:04:28,516
And she has it.
753
01:04:28,560 --> 01:04:29,387
- No.
754
01:04:29,430 --> 01:04:30,475
- Yes!
755
01:04:30,518 --> 01:04:31,432
- No, she doesn't have it.
756
01:04:31,476 --> 01:04:34,087
- You may have your heir,
757
01:04:34,131 --> 01:04:37,786
you may have your nation,
758
01:04:37,830 --> 01:04:40,964
you may have everything.
759
01:04:41,007 --> 01:04:43,531
But know this...
760
01:04:43,575 --> 01:04:48,536
your house now stands
divided, Abram.
761
01:04:48,580 --> 01:04:50,060
And it's on you, Abram.
762
01:04:52,714 --> 01:04:56,370
Let the Lord be the Judge
between you and I.
763
01:04:56,414 --> 01:04:57,806
- Listen to me.
764
01:04:57,850 --> 01:05:00,635
My wife, I... I...
765
01:05:00,679 --> 01:05:03,595
- You what?
766
01:05:03,638 --> 01:05:06,163
- She does not
have your place...
767
01:05:06,206 --> 01:05:08,426
If there's any contention,
768
01:05:08,469 --> 01:05:10,123
do with her as you will.
769
01:05:10,167 --> 01:05:12,169
Hagar is your maid.
770
01:05:12,212 --> 01:05:15,912
- Do not preach to me
about faith any longer.
771
01:05:22,875 --> 01:05:23,963
Is today the day?
772
01:05:26,966 --> 01:05:28,402
- We'll make it to Moriah today?
773
01:05:30,752 --> 01:05:31,752
Yes.
774
01:05:34,626 --> 01:05:36,062
We'll make it to Moriah today.
775
01:05:42,895 --> 01:05:43,895
Beautiful.
776
01:05:46,420 --> 01:05:48,640
How can the Lord be so good...
As to give us all this?
777
01:05:51,208 --> 01:05:53,079
What can we ever give in return?
778
01:06:00,565 --> 01:06:01,696
- We should be on our way.
779
01:06:04,177 --> 01:06:05,483
- Father?!
780
01:06:08,573 --> 01:06:09,835
What have I done?
781
01:06:13,752 --> 01:06:14,840
- You have done nothing.
782
01:06:17,190 --> 01:06:19,323
- Your silence and separation
these past few days...
783
01:06:22,500 --> 01:06:23,762
what is it?
784
01:06:27,026 --> 01:06:28,332
- Sometimes...
785
01:06:32,379 --> 01:06:34,555
sometimes the Lord calls us
to great tasks...
786
01:06:37,732 --> 01:06:38,907
impossible tasks.
787
01:06:46,263 --> 01:06:48,004
- Is anything too difficult
for the Lord?
788
01:06:51,703 --> 01:06:55,489
- No.
789
01:06:55,533 --> 01:06:58,144
No, my son...
no.
790
01:06:58,188 --> 01:06:59,928
All's loaded and ready, my lord!
791
01:07:58,813 --> 01:08:01,077
Is this it?
792
01:08:01,120 --> 01:08:02,160
This is Ephrathah.
793
01:08:26,276 --> 01:08:27,799
- I have never
noticed that before.
794
01:08:30,715 --> 01:08:32,847
Is that from your time in Egypt?
795
01:08:32,891 --> 01:08:34,501
No...
796
01:08:34,545 --> 01:08:35,720
these aren't Egyptian.
797
01:08:39,593 --> 01:08:41,465
- What does it say?
798
01:08:41,508 --> 01:08:43,380
- I don't know.
799
01:08:43,423 --> 01:08:45,338
This was my father's staff.
800
01:08:45,382 --> 01:08:47,166
It was his father's before him,
801
01:08:47,210 --> 01:08:50,865
His father's before him,
and so on,
802
01:08:50,909 --> 01:08:53,520
It's a language
now forgotten, I suppose.
803
01:08:53,564 --> 01:08:55,609
- I never knew that.
804
01:08:55,653 --> 01:08:57,959
- And some day
he'll hand it down to you.
805
01:08:59,831 --> 01:09:01,006
May I see it?
806
01:09:09,971 --> 01:09:11,147
Wow.
807
01:09:16,239 --> 01:09:17,501
This is amazing.
808
01:09:24,551 --> 01:09:27,163
- One more thing
for you to inherit.
809
01:09:35,475 --> 01:09:39,000
- These last days on the road,
810
01:09:39,044 --> 01:09:41,612
a question has
lingered in my mind.
811
01:09:43,701 --> 01:09:45,572
If you were willing
to save wickedSodomites
812
01:09:45,616 --> 01:09:49,228
from the hands of foreign kings
all those years ago...
813
01:09:49,272 --> 01:09:50,751
why do you hold
such a bitter disdain
814
01:09:50,795 --> 01:09:54,668
for the Pelishtiy,
mypeople, today?
815
01:09:54,712 --> 01:09:56,409
I do not disdain them.
816
01:09:56,453 --> 01:09:58,039
- Then why are you so quick
to belittle them,
817
01:09:58,063 --> 01:09:59,238
and so quick to blame them
818
01:09:59,282 --> 01:10:01,458
for the murder of that man
on the road?
819
01:10:01,501 --> 01:10:03,851
- I disdain their deeds...
820
01:10:03,895 --> 01:10:06,158
And I blame them
for that man's murder...
821
01:10:06,202 --> 01:10:08,334
and for the robbing
of his daughter,
822
01:10:08,378 --> 01:10:10,510
because it islike them
to do such a thing.
823
01:10:10,554 --> 01:10:12,295
It's like them to do so?
824
01:10:12,338 --> 01:10:13,339
- Yes.
825
01:10:13,383 --> 01:10:14,463
- And how do you know this?
826
01:10:17,125 --> 01:10:18,405
- Because they
once took my wife.
827
01:10:21,347 --> 01:10:25,743
They placed her in the harem
of Abimelech their king.
828
01:10:25,786 --> 01:10:28,920
But the Lord plagued
his house and his people.
829
01:10:28,963 --> 01:10:30,158
So when he found out
she was my wife,
830
01:10:30,182 --> 01:10:31,836
he gave her back...
831
01:10:31,879 --> 01:10:35,840
Along with wealth and servants
as repayment.
832
01:10:35,883 --> 01:10:37,963
And so you and your mother
entered into my household.
833
01:10:41,149 --> 01:10:42,949
Praise God Abimelech
hadn't yet lain with her.
834
01:10:46,198 --> 01:10:47,741
- That still doesn't prove
that thatman's daughter
835
01:10:47,765 --> 01:10:49,810
was taken by men of Pelesheth.
836
01:10:49,854 --> 01:10:50,811
- No, it doesn't,
837
01:10:50,855 --> 01:10:54,032
but the odds are in their favor.
838
01:10:54,075 --> 01:10:57,818
Wicked kings are renowned
for storing up stolen women.
839
01:10:57,862 --> 01:11:00,473
Ask your mother
if she would disagree.
840
01:11:00,517 --> 01:11:03,215
Ultimately, however,
in this world,
841
01:11:03,259 --> 01:11:04,999
all men are capable
of such evil.
842
01:11:05,043 --> 01:11:06,131
- Even you?
843
01:11:06,174 --> 01:11:07,872
- Yes, even me.
844
01:11:07,915 --> 01:11:10,178
Apart from my God's grace,
845
01:11:10,222 --> 01:11:11,745
allmen are capable
of much worse.
846
01:11:15,401 --> 01:11:17,882
Praise God that
He has delivered you out
847
01:11:17,925 --> 01:11:20,754
from under such taskmasters.
848
01:11:20,798 --> 01:11:23,409
- You pride yourself
on being a safe haven
849
01:11:23,453 --> 01:11:25,063
for paganrefugees?
850
01:11:25,106 --> 01:11:27,021
- Pride myself?
851
01:11:27,065 --> 01:11:29,763
If I can point man
back to his Creator...
852
01:11:29,807 --> 01:11:31,809
then to God be the glory.
853
01:11:31,852 --> 01:11:34,942
- Point man back to his Creator.
854
01:11:34,986 --> 01:11:36,509
Is that what you were doing
855
01:11:36,553 --> 01:11:38,357
when you banished your own son
with his Egyptian mother?
856
01:11:38,381 --> 01:11:40,034
- Eshcolam!
857
01:11:40,078 --> 01:11:42,776
My father will hear
of your insolence!
858
01:11:42,820 --> 01:11:46,214
- It's all right.
859
01:11:46,258 --> 01:11:48,434
I'd rather answer his question
860
01:11:48,478 --> 01:11:50,654
and bring truth to light
861
01:11:50,697 --> 01:11:52,308
than allow animosity to fester.
862
01:11:59,402 --> 01:12:01,578
When Isaac was very young,
863
01:12:01,621 --> 01:12:07,148
Ishmael's scoffing towards him
became too much to bear.
864
01:12:07,192 --> 01:12:11,892
We had seen the same contention
in his mother years before.
865
01:12:11,936 --> 01:12:14,199
Eventually, the Lord had said
to send them away.
866
01:12:14,242 --> 01:12:15,242
- The Lord said.
867
01:12:17,333 --> 01:12:20,031
- It brought me great pain...
868
01:12:20,074 --> 01:12:21,902
but the Lord says
869
01:12:21,946 --> 01:12:25,602
He will make a great nation
of him as my seed...
870
01:12:25,645 --> 01:12:28,387
and that 12 princes
will come from his line.
871
01:12:28,431 --> 01:12:30,171
- Does that help
settle your conscience?
872
01:12:30,215 --> 01:12:31,434
- Get out!
873
01:12:31,477 --> 01:12:32,522
- I'm not finished!
874
01:12:32,565 --> 01:12:34,393
- Yes, you are!
875
01:12:34,437 --> 01:12:38,136
- You give yourself license
to do whatever you wish
876
01:12:38,179 --> 01:12:40,834
as long as you can say,
"the Lord has said!"
877
01:12:40,878 --> 01:12:42,096
Bastardize your son...
878
01:12:42,140 --> 01:12:43,359
Kelzar, wait.
879
01:12:43,402 --> 01:12:44,640
Enslave whoever you wish,
880
01:12:44,664 --> 01:12:45,665
Kelzar!
881
01:12:45,709 --> 01:12:47,275
Mutilate the men of your house!
882
01:12:47,319 --> 01:12:48,276
- Wait!
883
01:12:48,320 --> 01:12:49,800
- I know your intentions!
884
01:12:49,843 --> 01:12:53,064
You come plant yourself here
in my homeland
885
01:12:53,107 --> 01:12:57,460
and seek to build a slave army
to overthrow my people!
886
01:12:57,503 --> 01:12:59,200
You think you deserve
this land?!
887
01:12:59,244 --> 01:13:02,247
- No...
888
01:13:02,290 --> 01:13:04,641
no;
neither do you.
889
01:13:08,166 --> 01:13:10,006
What man deserves
any good thing in this world?
890
01:13:12,300 --> 01:13:13,824
- You expect me
to praise your God
891
01:13:13,867 --> 01:13:16,435
for giving me the privilege
of being your slave...
892
01:13:16,479 --> 01:13:18,263
Omaster of righteousness?!
893
01:13:18,306 --> 01:13:19,960
- That's it!
894
01:13:20,004 --> 01:13:22,136
I'm going to bring you
back home by a rope!
895
01:13:22,180 --> 01:13:23,180
Isaac, grab the vine.
896
01:13:24,661 --> 01:13:26,924
- What torments you, Abraham?!
897
01:13:26,967 --> 01:13:29,013
Take your hands off me!
898
01:13:29,056 --> 01:13:30,928
Tell us what you're hiding!
899
01:13:30,971 --> 01:13:32,320
What you scream of at night!
900
01:13:41,329 --> 01:13:42,329
- This is my land!
901
01:14:24,982 --> 01:14:26,418
Well done, old man.
902
01:14:28,768 --> 01:14:30,553
Seems our warrior shepherd
903
01:14:30,596 --> 01:14:32,642
is still one to be
reckoned with...
904
01:14:32,685 --> 01:14:35,906
even in the twilight
of his years!
905
01:14:35,949 --> 01:14:40,127
Abram of the Kasdim.
906
01:14:40,171 --> 01:14:42,303
- Abraham.
907
01:14:42,347 --> 01:14:46,699
- Having a bit
of a scuffle, are we?
908
01:14:46,743 --> 01:14:50,007
You know, you shouldn't charge
your master like that.
909
01:14:50,050 --> 01:14:53,227
Especially one known
to conquer kings.
910
01:14:53,271 --> 01:14:55,012
You'll be fortunate
911
01:14:55,055 --> 01:14:56,535
if he doesn't
put you to death for it.
912
01:14:59,973 --> 01:15:02,498
It's only a misunderstanding.
913
01:15:02,541 --> 01:15:04,804
If I'm not mistaken,
914
01:15:04,848 --> 01:15:08,068
you were headed to Hebron.
915
01:15:08,112 --> 01:15:10,941
Did you miss it?
916
01:15:10,984 --> 01:15:13,639
It's a day's walk back thatway.
917
01:15:13,683 --> 01:15:16,381
- "Beyond Hebron"
is what I said.
918
01:15:16,424 --> 01:15:18,644
- Beyond...
certainly wellbeyond.
919
01:15:22,430 --> 01:15:24,389
If you were more truthful,
920
01:15:24,432 --> 01:15:26,086
I would've been more intentional
921
01:15:26,130 --> 01:15:27,871
about collecting a tithe
922
01:15:27,914 --> 01:15:31,222
for the extent of which
you used my king's road.
923
01:15:31,265 --> 01:15:33,790
- Looks to me like you've
taken enough "tithes" already!
924
01:15:33,833 --> 01:15:36,053
- Isaac, quiet yourself!
925
01:15:36,096 --> 01:15:37,663
- Looks to me you need a lesson
926
01:15:37,707 --> 01:15:39,535
in speaking out of turn, boy.
927
01:15:39,578 --> 01:15:41,972
- We are far from the coast.
928
01:15:42,015 --> 01:15:44,888
Abimelech has no territory
this far into Canaan.
929
01:15:44,931 --> 01:15:47,804
- Our king is a man of ambition.
930
01:15:47,847 --> 01:15:49,066
- And since when does tithing
931
01:15:49,109 --> 01:15:50,937
require robbing a poor father
of his daughter?
932
01:15:59,424 --> 01:16:03,297
- You speak of what
you do not know, boy.
933
01:16:03,341 --> 01:16:04,560
- Put your sword away.
934
01:16:04,603 --> 01:16:06,126
You can take whatever you want.
935
01:16:06,170 --> 01:16:07,530
- I know exactly
of what I speak...
936
01:16:09,869 --> 01:16:12,742
a man slain on the road,
937
01:16:12,785 --> 01:16:14,831
whose dying lips only spoke
of his stolen daughter.
938
01:16:14,874 --> 01:16:15,874
- Isaac!
939
01:16:16,963 --> 01:16:18,530
You snakes!
940
01:16:18,574 --> 01:16:21,489
You think you can flee the
condemnation that awaits you?!
941
01:16:21,533 --> 01:16:23,927
- Come to me.
942
01:16:23,970 --> 01:16:28,496
I will give your flesh
to the birds of the air
943
01:16:28,540 --> 01:16:31,195
and the beasts of the field.
944
01:16:31,238 --> 01:16:32,762
- Let the girl go!
945
01:16:32,805 --> 01:16:35,634
- We've come only to sacrifice
to the Lord God!
946
01:16:35,678 --> 01:16:39,595
Take what you want;
we'll be on our way!
947
01:16:39,638 --> 01:16:41,814
- How about I take you
as a tithe?
948
01:16:41,858 --> 01:16:42,946
- You will not!
949
01:16:48,821 --> 01:16:50,127
- So be it.
950
01:16:52,999 --> 01:16:59,832
My life...
for hers.
951
01:16:59,876 --> 01:17:02,443
She's used goods now anyway.
952
01:17:05,098 --> 01:17:07,013
We can make him an effeminate!
953
01:17:07,057 --> 01:17:09,276
Many in the court
will love that!
954
01:17:11,017 --> 01:17:12,628
- You will do nothing...
955
01:17:12,671 --> 01:17:13,751
other than leave right now!
956
01:17:14,934 --> 01:17:15,979
- Stop!
957
01:17:20,026 --> 01:17:21,941
How about I cut a tenth
of your son's body...
958
01:17:24,596 --> 01:17:26,337
we'll call it a day?
959
01:17:27,686 --> 01:17:30,950
- My son speaks the truth.
960
01:17:30,994 --> 01:17:34,040
You cannot escape the eternal
torment that awaits you.
961
01:17:34,084 --> 01:17:35,825
The road you're on now
962
01:17:35,868 --> 01:17:37,609
will only lead
to fire and flame.
963
01:17:37,653 --> 01:17:39,089
Now, let go of my son!
964
01:17:40,438 --> 01:17:42,048
- Isaac!
965
01:17:42,092 --> 01:17:43,092
- Watch out!
966
01:17:54,844 --> 01:17:58,412
Do not preach to me
about faith any longer.
967
01:18:04,244 --> 01:18:09,249
If all your hopes were
dashed upon the rock...
968
01:18:09,293 --> 01:18:14,341
and all that you loved
was lost...
969
01:18:14,385 --> 01:18:18,171
would yourfaith still stand?
970
01:18:18,215 --> 01:18:20,696
Or would you curse God
to His face?
971
01:18:31,402 --> 01:18:32,533
Should I hide
972
01:18:32,577 --> 01:18:34,535
what I am about to do
from Abraham?
973
01:18:40,411 --> 01:18:41,760
For I have chosen him,
974
01:18:44,894 --> 01:18:47,374
so that he will
command his children
975
01:18:47,418 --> 01:18:49,899
and his house after him,
976
01:18:49,942 --> 01:18:51,596
to keep the way of the LORD.
977
01:18:54,338 --> 01:18:57,036
This is how the LORD
will fulfill to Abraham
978
01:18:57,080 --> 01:18:59,386
what He promised him.
979
01:19:09,092 --> 01:19:11,355
Get away from him!
980
01:19:11,398 --> 01:19:12,878
Don't touch him!
981
01:19:12,922 --> 01:19:14,488
Captain!
982
01:19:14,532 --> 01:19:16,423
The king will have your head
if he gets word of this!
983
01:19:16,447 --> 01:19:17,840
You must leave now!
984
01:19:17,883 --> 01:19:19,003
It's not worth it!
985
01:19:22,758 --> 01:19:24,455
Saddle her up.
986
01:19:24,498 --> 01:19:25,586
Let's go...
987
01:19:27,806 --> 01:19:29,086
I'll leave them
for the vultures.
988
01:19:32,245 --> 01:19:34,900
I am God Almighty.
989
01:19:34,944 --> 01:19:37,337
Walk before Me and be blameless.
990
01:19:46,912 --> 01:19:48,087
My Lord!
991
01:19:51,090 --> 01:19:52,700
Isaac!
992
01:19:55,094 --> 01:19:57,053
No longer
shall you be called Abram.
993
01:19:59,925 --> 01:20:03,537
Abraham shall be your name.
994
01:20:03,581 --> 01:20:06,671
For I have made you
a "Father of many nations."
995
01:20:10,501 --> 01:20:12,503
As for your wife,
996
01:20:12,546 --> 01:20:15,593
no longer shall
you call her Sarai.
997
01:20:15,636 --> 01:20:18,291
Sarah shall be her name.
998
01:20:18,335 --> 01:20:21,817
She shall be
the mother of nations.
999
01:20:21,860 --> 01:20:26,473
Kings of peoples
shall be from her.
1000
01:20:26,517 --> 01:20:29,607
I will bless her indeed.
1001
01:20:29,650 --> 01:20:32,566
Your wife, Sarah,
1002
01:20:32,610 --> 01:20:35,091
will bear you a son,
1003
01:20:35,134 --> 01:20:37,049
and you shall call his name...
1004
01:20:37,093 --> 01:20:38,137
Father!!
1005
01:20:38,181 --> 01:20:39,443
Isaac.
1006
01:20:39,486 --> 01:20:40,748
- Father, are you all right?!
1007
01:20:44,056 --> 01:20:46,450
I will confirm
my covenant withhim...
1008
01:20:50,193 --> 01:20:52,064
as apermanent covenant.
1009
01:20:56,199 --> 01:20:57,635
- I'm all right, my son;
1010
01:20:59,898 --> 01:21:00,899
I'm all right.
1011
01:21:47,990 --> 01:21:51,863
Are you all right...
my love?
1012
01:21:54,039 --> 01:21:55,258
Are you all right?
1013
01:22:11,622 --> 01:22:12,928
Sarah?
1014
01:22:26,811 --> 01:22:31,424
- I feel... there's a child
growing in my belly.
1015
01:22:38,823 --> 01:22:39,955
- Are you certain?!
1016
01:22:45,699 --> 01:22:48,528
- It's impossible!
1017
01:22:48,572 --> 01:22:49,965
Who would believe it?!
1018
01:22:53,533 --> 01:22:56,449
- Is anything too difficult
for the Lord?
1019
01:23:36,663 --> 01:23:38,839
- We'll go up and worship;
1020
01:23:38,883 --> 01:23:40,058
then come back to you.
1021
01:24:10,871 --> 01:24:18,871
- My mother...
and my father...
1022
01:24:20,403 --> 01:24:28,403
devoted their lives
to the gods of Damascus...
1023
01:24:28,715 --> 01:24:34,025
Striving to earn favor
from wood and stone.
1024
01:24:40,988 --> 01:24:46,037
Then one day,
1025
01:24:46,081 --> 01:24:50,911
thatman entered their city.
1026
01:24:54,219 --> 01:24:57,092
Where would I be without him?
1027
01:24:57,135 --> 01:24:58,658
Where would my mother be?
1028
01:25:05,796 --> 01:25:10,105
When all of the world
went wicked,
1029
01:25:10,148 --> 01:25:15,980
the Lord chose that man
out from the wicked,
1030
01:25:16,023 --> 01:25:18,635
that hope may endure.
1031
01:25:38,307 --> 01:25:40,526
My Lord Abraham!
1032
01:25:40,570 --> 01:25:41,745
Father?
1033
01:25:41,788 --> 01:25:44,748
- I'm here, my son.
1034
01:25:44,791 --> 01:25:46,532
- We have the fire, the wood...
1035
01:25:46,576 --> 01:25:50,884
but... where's the lamb
for the burnt offering?
1036
01:25:50,928 --> 01:25:52,103
Your son!
1037
01:25:52,147 --> 01:25:53,147
Your son is here!
1038
01:26:01,852 --> 01:26:03,636
God Himself
1039
01:26:03,680 --> 01:26:05,421
will provide a lamb
for the burnt offering.
1040
01:26:29,314 --> 01:26:30,620
There...
1041
01:27:11,617 --> 01:27:12,705
- The wood, now.
1042
01:27:34,640 --> 01:27:36,033
I don't deserve this.
1043
01:27:39,776 --> 01:27:41,865
God is so good to us.
1044
01:27:45,738 --> 01:27:47,349
He keeps His promises.
1045
01:27:54,138 --> 01:27:56,227
What's wrong?
1046
01:27:59,752 --> 01:28:01,319
- Forgive me.
1047
01:28:03,495 --> 01:28:05,062
- For what?
1048
01:28:09,022 --> 01:28:13,244
- The Lord has said...
1049
01:28:13,288 --> 01:28:15,420
The Lord has said for you
to be the sacrifice.
1050
01:28:17,683 --> 01:28:18,771
- What?
1051
01:28:21,165 --> 01:28:22,732
Wh-why?
1052
01:28:22,775 --> 01:28:24,037
- I don't know.
1053
01:28:24,081 --> 01:28:26,388
- Ask Him.
1054
01:28:26,431 --> 01:28:27,563
Speak to Him;
1055
01:28:27,606 --> 01:28:29,173
perhaps there's another way.
1056
01:28:29,216 --> 01:28:30,827
- I did!
1057
01:28:30,870 --> 01:28:32,785
Every night as I lie awake!
1058
01:28:32,829 --> 01:28:34,570
Every moment of our journey!
1059
01:28:34,613 --> 01:28:37,007
Every step toward this place,
1060
01:28:37,050 --> 01:28:41,141
this has been
my heart's constant cry.
1061
01:28:41,185 --> 01:28:43,753
Silence has been
His only answer.
1062
01:28:43,796 --> 01:28:44,971
- Have I done wrong?
1063
01:28:45,015 --> 01:28:49,454
- No... no.
1064
01:28:49,498 --> 01:28:52,501
You have done
no wrong in my eyes.
1065
01:28:52,544 --> 01:28:55,547
- Am I not the son
He intended for you?
1066
01:28:55,591 --> 01:28:57,114
- You are!
1067
01:28:57,157 --> 01:28:59,203
You are the son of promise.
1068
01:28:59,246 --> 01:29:02,380
He has promised
a great nation through you...
1069
01:29:02,424 --> 01:29:03,947
you, Isaac;
1070
01:29:03,990 --> 01:29:07,124
He has called you by name.
1071
01:29:07,167 --> 01:29:08,430
- Why then must you kill me?
1072
01:29:10,475 --> 01:29:12,608
- I don't know.
1073
01:29:12,651 --> 01:29:14,827
I don't know.
1074
01:29:14,871 --> 01:29:17,787
Whatever He's doing
in all this...
1075
01:29:17,830 --> 01:29:19,963
whatever He's trying to teach...
1076
01:29:20,006 --> 01:29:22,313
whatever He's trying to show...
1077
01:29:22,357 --> 01:29:24,794
I'm lost.
1078
01:29:24,837 --> 01:29:28,232
I begged for Him to let me
lay my own self down...
1079
01:29:31,366 --> 01:29:32,726
but that's not
what He's asked for.
1080
01:29:36,545 --> 01:29:40,331
So, now...
1081
01:29:40,375 --> 01:29:44,988
Now, I must lay down my son,
1082
01:29:45,031 --> 01:29:47,556
my only son, whom I love.
1083
01:29:47,599 --> 01:29:51,255
And we must have faith
that our God,
1084
01:29:51,298 --> 01:29:54,389
the giver and the taker
of life...
1085
01:29:54,432 --> 01:29:59,263
has the power to give life
once again.
1086
01:29:59,306 --> 01:30:00,306
I believe that.
1087
01:30:02,788 --> 01:30:05,791
Look at me.
1088
01:30:05,835 --> 01:30:08,141
I know that.
1089
01:30:08,185 --> 01:30:09,273
I know that.
1090
01:30:12,407 --> 01:30:14,234
- As do I.
1091
01:30:19,936 --> 01:30:21,285
I don't want this.
1092
01:30:24,462 --> 01:30:28,423
But...
not my will...
1093
01:30:35,168 --> 01:30:36,343
let His be done.
1094
01:31:40,843 --> 01:31:43,367
- Give me the strength
to do Your will.
1095
01:32:15,355 --> 01:32:16,356
Abraham!
1096
01:32:16,400 --> 01:32:17,923
Abraham!
1097
01:32:17,967 --> 01:32:19,795
- Here I am.
1098
01:32:19,838 --> 01:32:21,840
Here I am, Lord.
1099
01:32:21,884 --> 01:32:24,800
Do not lay a hand
on the young man.
1100
01:32:24,843 --> 01:32:26,279
Do nothing to him.
1101
01:32:33,025 --> 01:32:36,028
Now I know that you fear God...
1102
01:32:36,072 --> 01:32:38,509
since you have not
withheld your son,
1103
01:32:38,553 --> 01:32:41,338
your only son, from Me.
1104
01:32:41,381 --> 01:32:42,381
- What's happened?!
1105
01:32:44,123 --> 01:32:46,648
- He has spared you!
1106
01:32:46,691 --> 01:32:48,563
The Lord has spared you!
1107
01:33:02,925 --> 01:33:04,056
A substitute.
1108
01:33:27,776 --> 01:33:31,257
The Lord will provide
in this place.
1109
01:33:31,301 --> 01:33:35,044
Here...
in the Mount of the LORD
1110
01:33:35,087 --> 01:33:36,523
it shall be provided.
1111
01:33:41,485 --> 01:33:44,183
By Myself I have sworn.
1112
01:33:44,227 --> 01:33:47,230
Because you have not
withheld your son,
1113
01:33:47,273 --> 01:33:50,102
youronly son,
1114
01:33:50,146 --> 01:33:52,496
in your Seed
1115
01:33:52,539 --> 01:33:57,414
all the nations of the earth
shall be blessed...
1116
01:34:37,454 --> 01:34:43,634
- Truly, this Man was...
1117
01:34:43,678 --> 01:34:45,201
the Son of God.
73633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.