All language subtitles for Hero.And.The.Terror.1988.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,950 --> 00:01:22,734 Danny, should I call for back-up? 2 00:02:03,035 --> 00:02:06,256 Danny, we should call for back-up. 3 00:05:17,491 --> 00:05:19,014 Ah! 4 00:05:55,572 --> 00:05:57,922 Hello?KAY: Hi, darling. Oh, did I wake you? 5 00:05:58,009 --> 00:05:59,315 Hi. 6 00:05:59,402 --> 00:06:00,838 What time are you going to work? 7 00:06:00,925 --> 00:06:03,058 What time is it? 8 00:06:03,145 --> 00:06:05,974 It's almost 3:15. Oh, what time did you get home? 9 00:06:06,061 --> 00:06:07,367 I got in about 4:00 this morning. 10 00:06:07,454 --> 00:06:08,672 Are you okay? 11 00:06:08,759 --> 00:06:10,544 I guess. 12 00:06:10,631 --> 00:06:12,241 Are youNo, no, no. I'm fine. Fine. 13 00:06:12,328 --> 00:06:14,374 How are you two? 14 00:06:14,461 --> 00:06:15,940 Oh, we're fine. But I'm simply starving. 15 00:06:18,856 --> 00:06:20,380 You're always hungry. 16 00:06:20,467 --> 00:06:21,859 That's not fair. 17 00:06:21,946 --> 00:06:24,558 I know, I know. Two mouths to feed. 18 00:06:24,645 --> 00:06:27,474 Don't you forget it. When can we see you? 19 00:06:27,561 --> 00:06:29,606 How about 7:00? 20 00:06:29,693 --> 00:06:31,129 Well, Danny, I don't know whether I can wait. 21 00:06:31,216 --> 00:06:32,827 Okay. I love you. 22 00:06:32,914 --> 00:06:34,437 I love you too. 23 00:08:36,951 --> 00:08:39,040 Over here. 24 00:08:39,127 --> 00:08:41,172 Jesus Christ! 25 00:08:41,259 --> 00:08:42,478 Get an ambulance! 26 00:08:42,565 --> 00:08:44,741 He got the Terror! 27 00:08:44,828 --> 00:08:46,526 You're gonna be a goddamn hero, O'Brien. 28 00:09:28,524 --> 00:09:30,352 Hey, how are you doing? 29 00:09:40,275 --> 00:09:41,798 Double sets, double sets! Let's go! 30 00:09:52,983 --> 00:09:54,419 You've gotta be shitting me! 31 00:09:59,990 --> 00:10:01,470 Hey, Benny, come here. 32 00:10:01,557 --> 00:10:03,515 Help me spot this crazy fool! 33 00:10:03,603 --> 00:10:05,430 What the fuck's he training for, the Olympics? 34 00:10:05,517 --> 00:10:08,346 Tell me. 35 00:10:08,433 --> 00:10:10,958 All right.ROBINSON: All right, you crazy bastard. Go for it. 36 00:10:12,133 --> 00:10:14,048 Show me.Now! 37 00:10:15,832 --> 00:10:17,791 It's yours now! 38 00:10:17,878 --> 00:10:19,706 Come on. Don't give up. It's yours. 39 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 It's on you. You got it, you got it now! 40 00:10:21,795 --> 00:10:23,579 Come on. Strive! Do something! Come on.Yeah. Yeah! 41 00:10:23,666 --> 00:10:25,233 Jam it up! Jam it up! 42 00:10:25,320 --> 00:10:27,714 Come on, keep pushing.Treat that lady nicely! 43 00:10:27,801 --> 00:10:31,326 Show us. Show us!Yeah! 44 00:10:31,413 --> 00:10:34,024 You're committed to it. Show me! Treat it like a lady. 45 00:10:34,111 --> 00:10:38,986 Yeah! You got it! Do something with it! 46 00:10:43,904 --> 00:10:45,557 What a cop! 47 00:11:16,763 --> 00:11:19,287 Getting strong. Getting strong. Getting strong! 48 00:11:19,374 --> 00:11:20,680 The fish are running tomorrow. 49 00:11:20,767 --> 00:11:22,072 What time? 50 00:11:22,159 --> 00:11:24,031 5:00 a.m. Early. 51 00:11:24,118 --> 00:11:27,556 I hate fish. Especially at 5:00 in the morning. 52 00:11:27,643 --> 00:11:28,818 Maybe she'll wait. 53 00:11:30,254 --> 00:11:32,169 You like that, don't you? Yeah. 54 00:11:34,258 --> 00:11:35,695 It won't fit. 55 00:11:35,782 --> 00:11:37,261 What did you say, honey? 56 00:11:37,348 --> 00:11:39,350 I said it won't fit! 57 00:11:39,437 --> 00:11:41,788 Oh, relax, I'm going to find plenty of room. You just wait and see. 58 00:11:41,875 --> 00:11:43,703 You wouldn't believe the stuff I threw away! 59 00:11:43,790 --> 00:11:45,835 Yes I would. 60 00:11:45,922 --> 00:11:47,707 Oh, and we shouldn't forget those six boxes in the garage. 61 00:11:50,057 --> 00:11:52,755 Kay, aren't you listening to me? I said they won't fit. 62 00:11:52,842 --> 00:11:55,366 It was a joke, I was joking. 63 00:12:00,284 --> 00:12:01,982 Would you do me a favor? 64 00:12:02,069 --> 00:12:04,549 What? 65 00:12:04,636 --> 00:12:06,290 Would you go out and get me something? 66 00:12:06,377 --> 00:12:08,640 What's that? 67 00:12:08,728 --> 00:12:10,773 Your sense of humor, I think you left it in the car. 68 00:12:19,782 --> 00:12:23,307 You know, Danny, if you're getting cold feet, I'll unpack. 69 00:12:23,394 --> 00:12:25,657 Cops are allowed to change their minds. 70 00:12:25,745 --> 00:12:29,749 I'm not changing my mind. It's just, 71 00:12:29,836 --> 00:12:33,143 well it's all this junk. 72 00:12:33,230 --> 00:12:36,668 Junk. Junk? This is not junk. 73 00:12:36,756 --> 00:12:39,628 Danny, this is stuff my mother gave me through the years. 74 00:12:44,198 --> 00:12:45,852 Okay, 75 00:12:47,505 --> 00:12:51,161 it isn't junk, and it isn't cold feet. 76 00:12:51,248 --> 00:12:52,989 Something's wrong. What is it? 77 00:13:02,303 --> 00:13:03,870 It's back. 78 00:13:03,957 --> 00:13:06,307 The nightmare's back. 79 00:13:06,394 --> 00:13:08,091 Oh, Danny, I'm sorry. 80 00:13:08,178 --> 00:13:10,659 I thought you said it'd be over? 81 00:13:10,746 --> 00:13:12,530 I mean, six months of therapy, for what? 82 00:13:12,617 --> 00:13:14,576 You were the best patient I ever had. 83 00:13:14,663 --> 00:13:16,056 Or isn't that obvious? 84 00:13:20,277 --> 00:13:24,064 It's not unusual for this dream to come back from time to time. 85 00:13:24,151 --> 00:13:25,369 But it's been over a year. 86 00:13:25,456 --> 00:13:27,197 I mean, why now? 87 00:13:27,284 --> 00:13:29,199 Because you've been working so hard. 88 00:13:31,506 --> 00:13:32,986 You need to unwind. 89 00:13:35,162 --> 00:13:37,381 And I have the perfect solution. 90 00:13:43,126 --> 00:13:45,389 The mattress is still here. 91 00:13:48,610 --> 00:13:50,351 In your condition? 92 00:13:50,438 --> 00:13:54,007 I'm pregnant. I'm not dead. 93 00:13:55,878 --> 00:13:57,837 You know what I think? 94 00:13:57,924 --> 00:13:59,664 I think you've forgotten how. 95 00:13:59,751 --> 00:14:00,970 Moi? 96 00:14:01,057 --> 00:14:03,581 Yes, you. 97 00:14:03,668 --> 00:14:04,931 You're cute. 98 00:14:05,018 --> 00:14:07,585 I know that. So are you. 99 00:14:10,632 --> 00:14:12,677 Stop teasing. 100 00:14:12,764 --> 00:14:14,244 Mmm. 101 00:14:20,294 --> 00:14:22,035 Who's teasing? 102 00:14:33,481 --> 00:14:36,266 Oh, my God. You haven't forgotten. 103 00:15:11,954 --> 00:15:15,958 Very nice, Simon. Now it's time to go. 104 00:15:16,045 --> 00:15:20,397 Come on.Time to go, Simon. It's time to go. 105 00:15:20,484 --> 00:15:23,096 Thank you. Let's go. 106 00:16:03,658 --> 00:16:05,834 Morning, Dr. Highwater.Hey, how're you doing? 107 00:16:19,369 --> 00:16:21,937 Orderly Barnes to day room six. 108 00:16:22,024 --> 00:16:23,547 Orderly Barnes to day room six. 109 00:16:39,911 --> 00:16:42,044 That's right. Well, I'll be home real soon. 110 00:16:42,131 --> 00:16:44,481 How's Simon?Fine, sir. 111 00:16:44,568 --> 00:16:47,006 Yeah. Well, I told you once 112 00:17:44,933 --> 00:17:47,631 Hold it right there! Hold it! Hold it! 113 00:18:17,313 --> 00:18:20,186 So I started to get out of bed, and she pulled me back in. 114 00:18:20,273 --> 00:18:22,492 I tried to get out of bed again, and she pulled me back in again. 115 00:18:22,579 --> 00:18:24,407 So that's why I was a few minutes late, all right? 116 00:18:24,494 --> 00:18:26,714 Meat missile. 117 00:18:26,801 --> 00:18:28,672 No, but it must be really rough on you, Dan, 118 00:18:28,759 --> 00:18:30,239 with Kay being pregnant and all. 119 00:18:30,326 --> 00:18:32,198 You must be horny as hell. 120 00:18:32,285 --> 00:18:34,069 Yeah, it's been tough. 121 00:18:34,156 --> 00:18:37,116 Okay, these hours are killing me. 122 00:18:37,203 --> 00:18:38,769 Yeah, I second that. This is our what? 123 00:18:38,856 --> 00:18:40,597 Twelfth.Twelfth! 124 00:18:40,684 --> 00:18:42,512 Twelfth damn time! 125 00:18:42,599 --> 00:18:45,428 Listen, my sources assure meYour sources suck. 126 00:18:45,515 --> 00:18:48,301 No Victor, no drugs, nada.RADIO: News update on the dramatic escape 127 00:18:48,388 --> 00:18:49,911 Now, wait a minute of Simon Moon 128 00:18:49,998 --> 00:18:51,913 Listen! Listen. also known as the Terror. 129 00:18:52,000 --> 00:18:54,481 From San Bernadino County, Dr. John Highwater, 130 00:18:54,568 --> 00:18:57,745 administrative head of Camden State Hospital, told KFWB News 131 00:18:57,832 --> 00:19:01,270 that Simon Moon had escaped in a stolen laundry van, 132 00:19:01,357 --> 00:19:04,969 but lost control of the vehicle just outside the hospital grounds, 133 00:19:05,056 --> 00:19:08,886 and drove the truck off a 400 foot cliff into the Snake River. 134 00:19:08,973 --> 00:19:11,541 Moon's body still has not been recovered. 135 00:19:11,628 --> 00:19:14,762 Simon Moon had been confined to Camden State Maximum Security 136 00:19:14,849 --> 00:19:16,720 for the past three years. 137 00:19:16,807 --> 00:19:19,114 It's about fucking time. 138 00:19:19,201 --> 00:19:21,160 Yeah, well, he deserved worse. 139 00:19:23,771 --> 00:19:25,773 Hey, Babo, you catch the Lakers last night? 140 00:19:25,860 --> 00:19:28,254 Nah. I ain't got cable in my neighborhood yet. 141 00:19:28,341 --> 00:19:29,516 What do you mean you don't got cable? 142 00:19:29,603 --> 00:19:30,821 You live on Pluto, my man? 143 00:19:30,908 --> 00:19:33,128 Nah. Tarzana, man. 144 00:19:33,215 --> 00:19:36,131 Tarzana? Let me tell you, Magic was burning last night. 145 00:19:36,218 --> 00:19:37,611 He was doing a great job. 146 00:19:40,440 --> 00:19:42,703 See over by the boat?Mmm. 147 00:19:42,790 --> 00:19:44,183 See them?Yeah, I see them. 148 00:19:44,270 --> 00:19:46,446 Hey, man, 149 00:19:46,533 --> 00:19:48,752 these are the worst fucking eggs I've ever had. 150 00:19:48,839 --> 00:19:52,191 Wait till you try the toast. 151 00:19:52,278 --> 00:19:54,280 You're full of shit, Vic. Let's get some coffee. I'm cold. 152 00:19:54,367 --> 00:19:56,456 All right.Hey, Joe boy, let's load 'em up! 153 00:19:58,501 --> 00:19:59,502 They're coming. 154 00:19:59,589 --> 00:20:01,591 Relax. 155 00:20:01,678 --> 00:20:03,941 Yo, Raul. Give me some of that famous coffee of yours. 156 00:20:04,028 --> 00:20:06,422 Black coffee. 157 00:20:06,509 --> 00:20:10,731 Who's your buddy?He's my cousin, Carlos. 158 00:20:10,818 --> 00:20:13,168 Your cousin Carlos? 159 00:20:15,257 --> 00:20:16,302 Carlos. 160 00:20:19,870 --> 00:20:22,482 Si. 161 00:20:22,569 --> 00:20:24,005 Thanks. 162 00:20:25,789 --> 00:20:27,269 Let's go. 163 00:20:36,409 --> 00:20:38,324 Something stinks here, my friend. 164 00:20:38,411 --> 00:20:41,936 You see two guys in the car down there, Babo? 165 00:20:42,023 --> 00:20:44,591 Only time I ever see that, they're cops or queers. 166 00:20:44,678 --> 00:20:47,637 Shit.Hope they're queers. 167 00:20:47,724 --> 00:20:50,118 Amigo,take off. 168 00:20:52,076 --> 00:20:54,818 Okay. Looks like show time. 169 00:20:54,905 --> 00:20:56,516 See you on the ice. 170 00:20:56,603 --> 00:20:57,821 Hey, I'm with you, brother. 171 00:20:57,908 --> 00:21:00,737 Victor. 172 00:21:00,824 --> 00:21:02,739 You too, pal.GUERRERO: What's going on, man? 173 00:21:02,826 --> 00:21:04,350 You know what. You didn't pay for your coffee. 174 00:21:07,570 --> 00:21:09,703 Lay 'em on the ground. You too. 175 00:21:09,790 --> 00:21:12,445 Drop them, slowly. 176 00:21:12,532 --> 00:21:15,012 Let's go, come on! Let's get the fuck outta here! 177 00:21:15,099 --> 00:21:16,275 Let's go! Come on! 178 00:21:20,670 --> 00:21:23,369 Get the fuck outta the way! 179 00:21:23,456 --> 00:21:24,631 Move your ass, Victor! 180 00:21:30,376 --> 00:21:31,681 Come on, Babo! 181 00:21:31,768 --> 00:21:33,509 Idiot! 182 00:21:38,253 --> 00:21:40,647 Come on. Come on. Oh, fuck! 183 00:21:46,522 --> 00:21:49,786 Well, the way I see it, Victor, you have two choices. 184 00:21:49,873 --> 00:21:51,919 You can swim for it, 185 00:21:52,006 --> 00:21:53,224 or you can give it up. 186 00:21:55,749 --> 00:21:58,708 I'm going to break you like a bad habit, numbnuts. 187 00:21:58,795 --> 00:22:00,797 Well, that is a third choice. 188 00:22:03,365 --> 00:22:04,584 Now do you give up? 189 00:22:08,327 --> 00:22:10,633 How about now? 190 00:22:10,720 --> 00:22:12,635 I'm from the street, man. I'm going to show you what it's like. 191 00:22:12,722 --> 00:22:14,333 Oh, good. 192 00:22:31,306 --> 00:22:33,221 Now? 193 00:22:33,308 --> 00:22:35,615 Fuck you, pal! 194 00:22:35,702 --> 00:22:38,705 That's not a choice. 195 00:22:49,977 --> 00:22:51,892 I'm gonna die! 196 00:22:56,549 --> 00:22:58,507 Eleven months they've been refurbishing this place 197 00:22:58,594 --> 00:23:00,466 and we still won't be ready for tonight. 198 00:23:00,553 --> 00:23:02,293 Eleven months, do you know how long that is?Uh 199 00:23:02,381 --> 00:23:04,557 That's almost a year. Three people call in sick. 200 00:23:04,644 --> 00:23:06,689 What are they, crazy, or what? Half of the gold leaf is missing. 201 00:23:06,776 --> 00:23:08,387 So, BettyBetsy. 202 00:23:08,474 --> 00:23:09,910 So, Betsy, you're a reverend's daughter. 203 00:23:09,997 --> 00:23:11,651 So maybe you won't rob me blind. 204 00:23:11,738 --> 00:23:13,783 You know that whole Thou shall not steal thing. 205 00:23:13,870 --> 00:23:15,916 Twenty-three years in the business, I've learned one thing, 206 00:23:16,003 --> 00:23:17,221 your help will rob you blind. 207 00:23:17,308 --> 00:23:18,745 Let me ask you a question. 208 00:23:18,832 --> 00:23:19,833 Are you going to steal from me? 209 00:23:19,920 --> 00:23:22,705 Oh, no.Okay. 210 00:23:22,792 --> 00:23:25,534 Go to the office, get a uniform, go upstairs, change, come right back down. 211 00:23:25,621 --> 00:23:28,015 Does this mean I have the job?Yes, it does. 212 00:23:28,102 --> 00:23:31,366 Oh, thank you. Thank you so much.You're welcome. 213 00:23:31,453 --> 00:23:33,716 Frank, over to the left, okay? 214 00:23:33,803 --> 00:23:37,024 Yeah, okay.I've got a world premiere here in five hours. 215 00:23:37,111 --> 00:23:39,505 I got the job!Would you please just work with me on this? Thank you. 216 00:23:41,071 --> 00:23:42,812 Hello, manager. 217 00:23:42,899 --> 00:23:45,467 Yes, well, that's good, the champagne. 218 00:23:45,554 --> 00:23:47,077 Of course chilled. 219 00:23:47,164 --> 00:23:48,470 I got the job! 220 00:23:48,557 --> 00:23:50,733 Oh, you're off and running, Bets. 221 00:23:50,820 --> 00:23:54,694 First you get your hair done 222 00:23:54,781 --> 00:23:58,524 then you get a manicure, then you get a boyfriend. 223 00:23:58,611 --> 00:24:00,526 Daddy won't like that! 224 00:24:18,326 --> 00:24:21,198 Little pizzas? 225 00:24:21,285 --> 00:24:24,593 The mayor is not going to consume little pizzas, you understand that? 226 00:24:42,611 --> 00:24:45,396 Would you like to know the baby's sex? 227 00:24:45,484 --> 00:24:46,702 You can tell?Sure. 228 00:24:50,663 --> 00:24:52,491 I would, huh? 229 00:24:54,536 --> 00:24:55,755 Okay. 230 00:24:55,842 --> 00:24:57,800 Well, she'sShe? 231 00:24:57,887 --> 00:24:59,715 positioned perfectly.It's a girl? 232 00:24:59,802 --> 00:25:00,934 Yes, it is. 233 00:25:01,021 --> 00:25:02,588 It is a girl. Look! 234 00:25:05,504 --> 00:25:07,070 And she's healthy as a horse. 235 00:25:08,724 --> 00:25:10,639 Yes, I knew that by the way she was kicking. 236 00:25:10,726 --> 00:25:12,336 What I would like to know is when. 237 00:25:12,423 --> 00:25:13,686 Well, anytime now. 238 00:25:13,773 --> 00:25:15,644 You said that last week. 239 00:25:15,731 --> 00:25:17,254 That's what I thought last week. 240 00:25:17,341 --> 00:25:19,996 But then it's not up to me, it's up to her. 241 00:25:20,083 --> 00:25:21,041 And she's being a bit stubborn. 242 00:25:21,128 --> 00:25:23,565 It runs in the family. 243 00:25:23,652 --> 00:25:25,524 Listen, take her out shopping. 244 00:25:25,611 --> 00:25:27,090 It'll take her mind off everything. 245 00:25:28,527 --> 00:25:30,006 It always does. 246 00:25:30,093 --> 00:25:32,008 Aw. 247 00:25:32,095 --> 00:25:35,098 Ms. Hammond? Ms. Hammond? Are you in there? 248 00:25:37,013 --> 00:25:38,624 Ms. Hammond? 249 00:25:38,711 --> 00:25:40,930 Damn these kids. 250 00:25:41,017 --> 00:25:44,020 If you can't trust a Reverend's daughter, who can you trust? 251 00:25:49,156 --> 00:25:51,462 Well, we're going to have to think of a name now. 252 00:25:51,550 --> 00:25:55,554 How about Mr. and Mrs. O'Brien? 253 00:25:55,641 --> 00:25:57,730 I was talking about our daughter. 254 00:25:57,817 --> 00:25:59,296 I was talking about us. 255 00:25:59,383 --> 00:26:02,691 Oh, Danny. We've had this discussion. 256 00:26:02,778 --> 00:26:04,650 You know how difficult it is for me to make decisions. 257 00:26:04,737 --> 00:26:07,609 It's always been a problem. 258 00:26:07,696 --> 00:26:10,394 I mean look what it took for me to decide to have the baby. 259 00:26:10,481 --> 00:26:11,918 And then you asked me to move in with you 260 00:26:12,005 --> 00:26:13,572 Now marriage? 261 00:26:15,965 --> 00:26:18,751 We have all this backwards, don't we? 262 00:26:18,838 --> 00:26:22,189 Backwards, forwards, what difference does it make? 263 00:26:22,276 --> 00:26:25,279 I'm sure we'll both know when it's the right time to say I do. 264 00:26:25,366 --> 00:26:27,107 Oh. Ah! 265 00:26:29,979 --> 00:26:32,982 Oh, my God. Oh! 266 00:26:33,069 --> 00:26:34,810 I'll be right back. 267 00:26:38,031 --> 00:26:39,772 You really want that dress? 268 00:26:39,859 --> 00:26:41,687 Yes, I do. 269 00:26:41,774 --> 00:26:43,776 It's a beautiful dress, butYes, it is. 270 00:26:43,863 --> 00:26:46,561 It's very fitted, you know?Oh, well, I'll wear it soon. 271 00:26:46,648 --> 00:26:48,258 Uh, do you take credit cards? 272 00:26:48,345 --> 00:26:50,521 Yes. Do you want a belt too?Yes, please. 273 00:26:50,609 --> 00:26:52,828 Okay. And you know you can wash it yourself. 274 00:26:52,915 --> 00:26:54,874 It is a beautiful dress.KAY: Yes, it is. 275 00:26:54,961 --> 00:26:56,963 We've been very successful with it. 276 00:26:57,050 --> 00:26:59,618 And it's 100% cotton.Oh, good. 277 00:27:13,893 --> 00:27:15,590 Hey, watch it! 278 00:27:23,816 --> 00:27:25,905 Okay, thanks. 279 00:27:39,353 --> 00:27:41,224 You have the right to remain silentThanks. 280 00:27:41,311 --> 00:27:42,791 Oh, here, you do it. 281 00:27:46,273 --> 00:27:47,927 What'd he do? 282 00:27:48,014 --> 00:27:49,668 He ran north instead of south. 283 00:28:14,170 --> 00:28:18,218 Ladies and gentlemen! The lovely Ms. Ginger Franks! 284 00:28:25,704 --> 00:28:28,881 Please welcome His Honor, the Mayor of Los Angeles! 285 00:28:32,580 --> 00:28:36,279 Well, sir, the old neighborhood will never be the same thanks to you. 286 00:28:36,366 --> 00:28:38,804 No. It certainly wasn't easy, was it, Sal? 287 00:28:38,891 --> 00:28:41,023 Let's get on with it. 288 00:28:49,031 --> 00:28:52,165 Hello. The new movie, War and Love,what will we see in it? 289 00:28:52,252 --> 00:28:54,776 Well, it's a very exciting, thrilling movie. I'm very thrilled about it. 290 00:28:54,863 --> 00:28:56,778 Thank you. 291 00:28:56,865 --> 00:28:58,737 What about the rumors of you and your leading man? 292 00:28:58,824 --> 00:29:00,739 Well, you know how the media exaggerates. 293 00:29:00,826 --> 00:29:02,218 I look forward to seeing it. 294 00:29:02,305 --> 00:29:04,090 Thank you.Thank you. 295 00:29:04,177 --> 00:29:06,266 Bye bye.Your Honor. The Mayor of Los Angeles. 296 00:29:06,353 --> 00:29:07,833 Your Honor, what an exciting night. 297 00:29:07,920 --> 00:29:10,400 Can you tell us how you feel? 298 00:29:10,487 --> 00:29:13,316 Well, Bill, tonight we celebrate an enormously successful joint venture 299 00:29:13,403 --> 00:29:16,580 between the generous citizens of this city and its government. 300 00:29:16,667 --> 00:29:18,539 Once in a state of utter decay, 301 00:29:18,626 --> 00:29:21,368 we have restored the Wiltern to its former beauty. 302 00:29:21,455 --> 00:29:23,065 How are you. Good to see you. 303 00:29:23,152 --> 00:29:25,459 Enjoying your evening? 304 00:29:25,546 --> 00:29:26,982 Good to see you again, fellas, how are you? 305 00:29:27,069 --> 00:29:28,288 Enjoying the champagne? 306 00:29:32,118 --> 00:29:33,510 Thank you. 307 00:29:33,597 --> 00:29:35,077 Ginger. 308 00:29:35,164 --> 00:29:37,471 We did it. We did it! Congratulations! 309 00:29:37,558 --> 00:29:40,343 Whoo! You've done me good, babe. 310 00:29:40,430 --> 00:29:41,910 Hanson come in and see you this afternoon? 311 00:29:41,997 --> 00:29:43,520 Ah, yeah. It's not gonna work out. 312 00:29:43,607 --> 00:29:45,609 Ah, damn it. He's a pinhead anyway. 313 00:29:45,696 --> 00:29:47,916 How are you?This is George, He's the manager of the theater. 314 00:29:48,003 --> 00:29:49,396 It's a pleasure to meet you. It really is. 315 00:29:49,483 --> 00:29:50,571 You look outstanding. 316 00:29:50,658 --> 00:29:52,138 Why thank you. 317 00:29:52,225 --> 00:29:54,531 Listen, hold this for a minute. 318 00:29:54,618 --> 00:29:57,143 Why?I have to pee. 319 00:29:57,230 --> 00:29:59,493 All right, but the show's gonna start in about five minutes. 320 00:29:59,580 --> 00:30:00,799 Keep your hair on, babe. 321 00:30:11,810 --> 00:30:14,900 It's imported champagne. So please enjoy it. It's from 322 00:30:14,987 --> 00:30:17,598 From France?No, Indiana. It's from Indiana. 323 00:30:17,685 --> 00:30:19,774 How are you?MAN: Fine. How are you doing? 324 00:30:19,861 --> 00:30:21,907 Good to see you.Listen, Kozlowski's across the room from us. 325 00:30:21,994 --> 00:30:23,865 You want me to bring him over and see you? 326 00:30:23,952 --> 00:30:27,216 Not on an empty stomach.Mr. Mayor, you need to see the man. 327 00:30:27,303 --> 00:30:29,697 How are you? My pleasure.MAN: Fantastic, thank you. 328 00:30:29,784 --> 00:30:31,438 Yeah 329 00:30:31,525 --> 00:30:34,006 Oh, the hell with him. Let him swing in the breeze. 330 00:31:10,129 --> 00:31:12,392 Hello, how are you? Mr. Mayor, how are you? 331 00:31:12,479 --> 00:31:14,437 I'm fine.It's a pleasure seeing you. 332 00:31:14,524 --> 00:31:16,875 Okay. 333 00:31:16,962 --> 00:31:19,486 It's time to go in, everybody. 334 00:31:19,573 --> 00:31:20,879 Fantastic to see you again. 335 00:31:30,410 --> 00:31:33,108 What's the hurry? These things never start on time. 336 00:31:35,894 --> 00:31:37,983 Look what happened to 14 million on this joint. 337 00:31:38,070 --> 00:31:40,768 But don't worry. It couldn't stand that and the rats. Come on. 338 00:32:33,429 --> 00:32:36,215 I don't care what it is. 339 00:32:36,302 --> 00:32:38,304 Well, anything you do find, 340 00:32:38,391 --> 00:32:40,306 I want to let me know about it as soon as possible. 341 00:32:40,393 --> 00:32:43,657 Okay? I don't care what it is, what you think it might be. 342 00:32:43,744 --> 00:32:47,400 You get back to me, no matter what it is. 343 00:32:47,487 --> 00:32:50,055 I want you to check that outer perimeter especially. 344 00:32:50,142 --> 00:32:52,492 Hey, buddy.What's up, Scottie? 345 00:32:52,579 --> 00:32:54,929 Ah, I got an actress named Ginger Franks. 346 00:32:55,016 --> 00:32:57,105 She was across the street at the premiere last night. 347 00:32:57,192 --> 00:32:59,020 Her manager saw her go into the john. 348 00:32:59,107 --> 00:33:00,543 That's probably the last time he saw her. 349 00:33:00,630 --> 00:33:02,154 Hey, Hero. I need to talk to you. 350 00:33:02,241 --> 00:33:04,373 What does he want?I'm gonna let him tell you. 351 00:33:13,600 --> 00:33:15,080 Look familiar? 352 00:33:15,167 --> 00:33:16,907 Hey, you think I can go home now? 353 00:33:16,995 --> 00:33:18,909 Who's he? 354 00:33:18,997 --> 00:33:20,911 Some manager. 355 00:33:20,999 --> 00:33:23,653 Damn it, Hero. I said I need to talk to you. 356 00:33:29,181 --> 00:33:32,184 Sal, if you call me Hero one more time, 357 00:33:32,271 --> 00:33:34,969 I'm going to pull your tongue out. 358 00:33:35,056 --> 00:33:37,015 What are you getting so upset about? 359 00:33:37,102 --> 00:33:39,017 What do you want? 360 00:33:39,104 --> 00:33:41,628 The Mayor wants you down here. 361 00:33:41,715 --> 00:33:45,327 The M.O. on this girl is the exactly the same as Simon Moon's. 362 00:33:45,414 --> 00:33:47,634 Simon Moon is supposed to be dead, Sal. 363 00:33:47,721 --> 00:33:49,331 You know that, and I know that, 364 00:33:49,418 --> 00:33:51,116 but it don't make a difference what we think. 365 00:33:51,203 --> 00:33:53,379 The press is beginning to smell Simon Moon 366 00:33:53,466 --> 00:33:55,946 and the mayor wants this shit stopped in its tracks. 367 00:33:56,034 --> 00:33:57,818 The city just sunk $14 million 368 00:33:57,905 --> 00:33:59,733 into that theater trying to restore the neighborhood. 369 00:33:59,820 --> 00:34:01,387 So what does he want? 370 00:34:01,474 --> 00:34:03,606 He's scheduled a press conference at 5:00 p.m. 371 00:34:03,693 --> 00:34:06,566 Be there by 4:30 so he can brief you on what to say. 372 00:34:06,653 --> 00:34:09,786 That's what he wants. 373 00:34:18,143 --> 00:34:20,580 Check and see if the girl's been sexually molested, okay? 374 00:34:20,667 --> 00:34:24,540 Sure. Listen Danny, I'm sorry they're putting you through this. 375 00:34:24,627 --> 00:34:27,456 I know you had enough of this fucking guy. 376 00:34:27,543 --> 00:34:29,154 Apparently not enough. 377 00:34:31,852 --> 00:34:34,246 You know the nice thing about it 378 00:34:34,333 --> 00:34:38,076 It allows them to feel that it's not a sin to be a victim of a sociopath 379 00:34:39,686 --> 00:34:42,819 I can guess why you called. 380 00:34:42,906 --> 00:34:45,431 I saw the TV. You think he's back. 381 00:34:45,518 --> 00:34:46,519 Yeah. 382 00:34:46,606 --> 00:34:48,434 I know. 383 00:34:50,262 --> 00:34:52,438 Do you think he died in the crash? 384 00:34:52,525 --> 00:34:55,223 I prayed he did. 385 00:34:55,310 --> 00:34:57,617 But when they told me they couldn't find his body, 386 00:34:57,704 --> 00:35:01,795 then something inside me knew that nothing so evil could die so easily. 387 00:35:01,882 --> 00:35:05,190 Terrifying, isn't it? 388 00:35:05,277 --> 00:35:08,802 Hell, remember all those stories about you capturing Simon 389 00:35:08,889 --> 00:35:12,458 Then denying you'd done anything heroic at all. 390 00:35:12,545 --> 00:35:14,155 I believed you. 391 00:35:14,242 --> 00:35:16,375 You're one of the few. 392 00:35:16,462 --> 00:35:20,292 Christ, it must have scared the shit out of you. 393 00:35:21,031 --> 00:35:23,295 Yeah. 394 00:35:23,382 --> 00:35:26,689 You know, why do men have such a hard time communicating 395 00:35:26,776 --> 00:35:30,737 Expressing fears? There's nothing wrong in being afraid, O'Brien. 396 00:35:30,824 --> 00:35:33,479 You came up against a monster and he beat you. 397 00:35:33,566 --> 00:35:34,784 That's heavy shit. 398 00:35:34,871 --> 00:35:37,222 Why doesn't he rape them? 399 00:35:37,309 --> 00:35:39,746 It's not sexual with him. He just loves to kill. 400 00:35:39,833 --> 00:35:41,748 Why just women? 401 00:35:41,835 --> 00:35:44,751 Well, it's my theory that he was abused as a child. 402 00:35:44,838 --> 00:35:49,016 Probably even sexually molested by his mother and killing all those women 403 00:35:49,103 --> 00:35:50,800 That's his way of getting back at her. 404 00:35:50,887 --> 00:35:53,107 There's one thing I know for sure though. 405 00:35:53,194 --> 00:35:56,328 I gave him every test imaginable and they all came up zero. 406 00:35:56,415 --> 00:36:02,247 He's got no thought processes. It's all pure instinct. 407 00:36:02,334 --> 00:36:04,727 So he sees something he likes, kills it, and takes it home. 408 00:36:04,814 --> 00:36:06,338 That's about it. 409 00:36:06,425 --> 00:36:09,210 Listen, sorry that I couldn't be more help. 410 00:36:09,297 --> 00:36:11,995 Yeah. Well, thanks for your time, Doc. 411 00:36:12,082 --> 00:36:13,345 Yeah. Oh, listen, one thing. 412 00:36:13,432 --> 00:36:15,303 Don't forget Simon's an animal 413 00:36:15,390 --> 00:36:18,088 and like all animals he has got to have a place to hide, 414 00:36:18,176 --> 00:36:19,786 someplace where he feels protected. 415 00:36:19,873 --> 00:36:22,180 He can play with his victims. 416 00:36:22,267 --> 00:36:25,879 Let's say for a minute that you're right about that fear stuff. 417 00:36:25,966 --> 00:36:28,751 How do you shake it? 418 00:36:28,838 --> 00:36:32,190 Don't even try. We've all got demons. Just live with it. 419 00:36:35,193 --> 00:36:39,588 Hey, Doc, what if you can't? 420 00:36:39,675 --> 00:36:42,069 What other choice you got? 421 00:36:46,029 --> 00:36:48,031 What is this?O'BRIEN: Hi, how's it going? 422 00:36:48,118 --> 00:36:51,296 Oh, great. I am having the greatest day. 423 00:36:51,383 --> 00:36:53,820 Listen, I know I've told you this before, but, 424 00:36:53,907 --> 00:36:57,258 if you want to make any changes around the house, go ahead and do it. 425 00:36:57,345 --> 00:36:59,782 Oh, honey, how sweet of you. I hadn't thought of that. 426 00:36:59,869 --> 00:37:01,784 The crib came. 427 00:37:01,871 --> 00:37:04,570 It is so adorable I can't wait for you to see it. 428 00:37:04,657 --> 00:37:05,875 How's your day going? 429 00:37:05,962 --> 00:37:09,009 Fine. Any pains or anything? 430 00:37:09,096 --> 00:37:12,055 Only from your daughter using my bladder as a punching bag all day. 431 00:37:12,142 --> 00:37:14,971 She just wants out, that's all. 432 00:37:15,058 --> 00:37:17,713 Look, I've got to go. Get some rest for this evening, okay? 433 00:37:17,800 --> 00:37:19,324 Okay. Hurry home. 434 00:37:19,411 --> 00:37:20,629 I love you. 435 00:37:20,716 --> 00:37:23,458 I love you too. A lot. Bye. 436 00:38:06,284 --> 00:38:08,634 You want to go for a ride? 437 00:38:08,721 --> 00:38:09,983 No, thanks. 438 00:38:10,070 --> 00:38:11,985 Fine. 439 00:39:42,641 --> 00:39:44,382 Damn it, Dwight! You scared the shit out of me! 440 00:39:44,469 --> 00:39:46,949 Scared the shit out of you?Where have you been anyway? 441 00:39:48,603 --> 00:39:51,171 All hell broke loose down at the precinct. 442 00:39:51,258 --> 00:39:54,130 Some Reverend's running around like crazy screaming about his missing kid. 443 00:39:54,217 --> 00:39:56,916 Guess where she was last seen? 444 00:39:57,003 --> 00:39:58,352 At the Wiltern. 445 00:40:02,487 --> 00:40:04,489 Detective O'Brien, can't you give us some details? 446 00:40:04,576 --> 00:40:06,404 Hero, is the Terror back? 447 00:40:06,491 --> 00:40:08,188 Come on, Danny, the public has a right to know. 448 00:40:08,275 --> 00:40:09,929 Come on, Hero, we've always been good to you. 449 00:40:10,016 --> 00:40:11,496 The people have a right to know. 450 00:40:11,583 --> 00:40:13,236 We can't keep the press waiting forever. 451 00:40:13,323 --> 00:40:14,716 Could you give him a break on the makeup? 452 00:40:14,803 --> 00:40:16,457 Where is he, Sal? 453 00:40:16,544 --> 00:40:18,328 to the theater. Oh, great. Hi, Danny. Go right in. 454 00:40:18,416 --> 00:40:19,721 Yeah, well I have the black dress 455 00:40:22,245 --> 00:40:24,509 Jesus Christ, O'Brien, where the hell have you been? 456 00:40:24,596 --> 00:40:27,773 Yeah, okay Frank. Okay, Harriet, tell them we'll be out in a minute. 457 00:40:27,860 --> 00:40:29,122 You are done. 458 00:40:30,645 --> 00:40:32,908 Of course you know everyone here. 459 00:40:32,995 --> 00:40:35,215 As you can guess, the press is driving me nuts 460 00:40:35,302 --> 00:40:38,871 with all this Simon Moon crap. 461 00:40:38,958 --> 00:40:41,613 Now since you're the guy who caught him, all I need for you to do 462 00:40:41,700 --> 00:40:45,007 is go out there and tell them that this starlet stuff is not his work. 463 00:40:45,094 --> 00:40:46,748 I can't do that. 464 00:40:46,835 --> 00:40:50,143 Why the hell not?Because I think he's back. 465 00:40:50,230 --> 00:40:53,059 Come on, O'Brien. You can't be serious. 466 00:40:53,146 --> 00:40:55,061 Wait a minute, now. There's only been one killing. 467 00:40:55,148 --> 00:40:56,541 The police haven't established a thing. 468 00:40:56,628 --> 00:40:58,194 You asked for my opinion. You got it. 469 00:40:58,281 --> 00:40:59,544 Based on what, O'Brien? 470 00:40:59,631 --> 00:41:01,371 On my observation of the body. 471 00:41:01,459 --> 00:41:03,461 That's it? 472 00:41:03,548 --> 00:41:05,637 And the disappearance of a girl yesterday, 473 00:41:05,724 --> 00:41:08,378 both of whom were last seen at the Wiltern Theater. 474 00:41:08,466 --> 00:41:10,424 That proves zip! 475 00:41:10,511 --> 00:41:11,904 Fine. Then you go play Meet the Press. 476 00:41:11,991 --> 00:41:14,776 No. No, damn it. They want to hear from you. 477 00:41:14,863 --> 00:41:18,606 Danny, this is for you. I'm sorry Mr. Mayor, but they said this is urgent. 478 00:41:25,613 --> 00:41:29,661 The lab report says the actress wasn't sexually molested. 479 00:41:32,315 --> 00:41:34,056 There's no doubt in my mind. 480 00:41:34,143 --> 00:41:35,623 It has to be Simon Moon. 481 00:41:35,710 --> 00:41:38,104 You told me this morning You said he was dead. 482 00:41:38,191 --> 00:41:39,627 I said supposed to be dead. 483 00:41:39,714 --> 00:41:41,542 Now if he survived, 484 00:41:41,629 --> 00:41:43,892 the man's a lunatic, there's no way he would wait this long 485 00:41:43,979 --> 00:41:46,155 before he strikes again.O'BRIEN: Who says he waited? 486 00:41:46,242 --> 00:41:48,593 He's probably got a playpen full of corpses stashed somewhere. 487 00:41:48,680 --> 00:41:50,856 Then why was that actress left in the park? 488 00:41:50,943 --> 00:41:52,553 Because he didn't like her. 489 00:41:52,640 --> 00:41:56,035 Who the hell knows? Maybe in his sick mind, 490 00:41:56,122 --> 00:41:59,647 she didn't fit in. I don't know. 491 00:41:59,734 --> 00:42:03,216 You are painting a very depressing scenario, O'Brien. 492 00:42:03,303 --> 00:42:05,305 I'll paint one you'll like even less. 493 00:42:05,392 --> 00:42:08,917 A few months ago, Simon Moon comes limping back into LA, 494 00:42:09,004 --> 00:42:10,484 wet, 495 00:42:10,571 --> 00:42:13,356 hurt, 496 00:42:13,443 --> 00:42:14,967 looking for someplace to hide. 497 00:42:16,882 --> 00:42:19,493 He stumbles across the Wiltern Theater, 498 00:42:19,580 --> 00:42:23,541 deserted, boarded up. 499 00:42:26,413 --> 00:42:28,328 Just like Sinbad's. 500 00:42:31,244 --> 00:42:33,202 He finds a way in. 501 00:42:35,161 --> 00:42:36,771 Sets up house. 502 00:42:38,947 --> 00:42:41,994 Just gets settled, 503 00:42:42,081 --> 00:42:43,691 when what happens? 504 00:42:45,954 --> 00:42:47,826 You, Mr. Mayor, 505 00:42:47,913 --> 00:42:52,918 decide to blow 14 million bucks sprucing up his house. 506 00:42:53,005 --> 00:42:56,748 Throw open the doors and invite the whole city 507 00:42:56,835 --> 00:42:58,750 right into the bastard's living room. 508 00:42:58,837 --> 00:43:00,186 How's that one? 509 00:43:00,273 --> 00:43:03,406 Mr. Mayor, please. They're waiting. 510 00:43:03,493 --> 00:43:05,017 Damn it, Harriet. In a minute! 511 00:43:16,768 --> 00:43:18,900 Okay. All right. 512 00:43:18,987 --> 00:43:21,599 Look 513 00:43:21,686 --> 00:43:24,210 We've got to come to some accord on this, O'Brien. 514 00:43:24,297 --> 00:43:27,953 If the English translation for accord is we lie, I pass. 515 00:43:28,040 --> 00:43:30,346 What are you, 516 00:43:30,433 --> 00:43:33,219 one of those cops who think that all that politicians care about are votes? 517 00:43:33,306 --> 00:43:35,177 We all have our priorities. 518 00:43:35,264 --> 00:43:38,398 Well just what do you think are my priorities, O'Brien? 519 00:43:38,485 --> 00:43:41,619 Fourteen million, and your renovation project. 520 00:43:41,706 --> 00:43:44,970 Well you're full of shit!Goddamnit, O'Brien, that's the Mayor you're talking to! 521 00:43:45,057 --> 00:43:46,754 If it'd save a single woman's life, 522 00:43:46,841 --> 00:43:49,017 I'd burn that theater to the ground tomorrow! 523 00:43:49,104 --> 00:43:52,978 I'm not concerned about money, I'm concerned about copycats. 524 00:43:53,065 --> 00:43:56,677 Three years ago Simon Moon slaughtered 22 women, 525 00:43:56,764 --> 00:44:01,290 but 12 more were killed by whackos trying to grab a headline. 526 00:44:01,377 --> 00:44:05,033 So if, and I say if you're right, if that maniac is back again, 527 00:44:05,120 --> 00:44:08,428 this time I propose that we isolate him. 528 00:44:08,515 --> 00:44:12,824 Tell the world he's dead. Keep the blood on his hands. 529 00:44:12,911 --> 00:44:15,653 Keep those loonies off the streets. 530 00:44:15,740 --> 00:44:19,395 It's a plan to save lives, O'Brien, and I don't need your half-assed moralizing, 531 00:44:19,482 --> 00:44:20,875 I need your help. 532 00:44:23,835 --> 00:44:27,229 All right. On one condition. 533 00:44:27,316 --> 00:44:29,188 What's that? 534 00:44:29,275 --> 00:44:31,407 We station an officer at the Wiltern Theater. 535 00:44:36,543 --> 00:44:38,458 You got it. 536 00:44:38,545 --> 00:44:40,242 Mr. Mayor 537 00:44:40,329 --> 00:44:41,896 All right, all right. Come on, 538 00:44:41,983 --> 00:44:44,377 let's get this damn thing over with. Come on. 539 00:44:44,464 --> 00:44:46,466 Mayor Bronson has been joined by his assistants 540 00:44:46,553 --> 00:44:48,816 Sal Cappelli and Detective Danny O'Brien 541 00:44:48,903 --> 00:44:50,644 at this afternoon's press conference. 542 00:44:50,731 --> 00:44:53,386 Of great concern, is Simon Moon, 543 00:44:53,473 --> 00:44:55,214 or the Terror as he's sometimes called, 544 00:44:55,301 --> 00:44:57,477 back in Los Angeles? 545 00:44:57,564 --> 00:44:59,653 All right, let's open the floor for general questions. 546 00:44:59,740 --> 00:45:01,655 Mr. Mayor?FEMALE REPORTER: Your Honor? 547 00:45:01,742 --> 00:45:03,222 Well, goodness, one at a time. 548 00:45:03,309 --> 00:45:04,484 Uh, Mary Lou, from the Times. 549 00:45:04,571 --> 00:45:05,964 Thank you. 550 00:45:06,051 --> 00:45:08,053 Mr. Mayor, there are persistent rumors 551 00:45:08,140 --> 00:45:10,185 that the young actress found murdered early this morning 552 00:45:10,272 --> 00:45:11,839 near the Wiltern Theater was a victim 553 00:45:11,926 --> 00:45:13,841 of Simon Moon, the Terror. 554 00:45:13,928 --> 00:45:15,147 Is this true? 555 00:45:15,234 --> 00:45:17,149 Well, as most of you know, 556 00:45:17,236 --> 00:45:19,891 I've invited Detective Danny O'Brien in on this case, 557 00:45:19,978 --> 00:45:21,675 and frankly, I haven't had a chance 558 00:45:21,762 --> 00:45:24,199 to discuss his findings with him yet myself, 559 00:45:24,286 --> 00:45:27,768 so, why don't I just call Detective O'Brien up here, 560 00:45:27,855 --> 00:45:30,031 and we'll all learn the answers to these questions together. 561 00:45:30,118 --> 00:45:31,467 Detective O'Brien. 562 00:45:42,043 --> 00:45:44,393 Did you see the body, Detective O'Brien? 563 00:45:44,480 --> 00:45:48,528 Is it Simon Moon? Was it him who killed that girl at the Wiltern? 564 00:45:48,615 --> 00:45:49,834 No. 565 00:45:53,315 --> 00:45:54,969 Is that it? 566 00:45:55,056 --> 00:45:57,102 Yes. 567 00:46:05,023 --> 00:46:08,200 Your mom called today to wish me a happy birthday. 568 00:46:08,287 --> 00:46:11,072 That's nice. 569 00:46:11,159 --> 00:46:13,727 This is really sweet of you I'm really excited about tonight. 570 00:46:16,469 --> 00:46:19,777 You know, you were right about this place, Danny. 571 00:46:19,864 --> 00:46:21,648 There's not enough room for everything. 572 00:46:21,735 --> 00:46:23,432 I told you. 573 00:46:25,608 --> 00:46:27,697 Okay. So tell me how I look. 574 00:46:27,785 --> 00:46:29,525 Please choose your words carefully. 575 00:46:37,011 --> 00:46:39,579 You look great. I mean it. 576 00:46:39,666 --> 00:46:41,363 You really look good. 577 00:46:41,450 --> 00:46:42,887 If you like big. 578 00:46:45,367 --> 00:46:47,892 We better go. 579 00:46:47,979 --> 00:46:50,111 Oh, oh, is that your press conference? 580 00:46:50,198 --> 00:46:51,896 frankly, I haven't had a chance to 581 00:46:51,983 --> 00:46:54,028 discuss his findings with him yet myself, 582 00:46:54,115 --> 00:46:57,902 so, why don't I just call Detective O'Brien up here, 583 00:46:57,989 --> 00:47:01,906 and we'll all learn the answers to those questions together Detective O'Brien. 584 00:47:07,476 --> 00:47:09,783 Did you see the body, Detective O'Brien? 585 00:47:09,870 --> 00:47:11,741 Is it Simon Moon? 586 00:47:11,829 --> 00:47:14,483 Was it him who killed that girl at the Wiltern? 587 00:47:14,570 --> 00:47:16,137 No. 588 00:47:18,487 --> 00:47:20,272 Is that it? 589 00:47:20,359 --> 00:47:21,577 Yes. 590 00:47:24,015 --> 00:47:26,365 You have a wonderful way with words. 591 00:47:26,452 --> 00:47:30,021 And so we get the official word from a man who ought to know, 592 00:47:30,108 --> 00:47:32,937 Detective Dan O'Brien, who you may recall, 593 00:47:33,024 --> 00:47:35,809 nearly three years ago earned the nickname Hero 594 00:47:35,896 --> 00:47:38,420 when he single-handedly apprehended Simon Moon, 595 00:47:38,507 --> 00:47:41,206 also known as the Terror. 596 00:47:41,293 --> 00:47:45,775 I'm Tiiu Leek reporting live for Channel 5, now back to the studio. 597 00:47:45,863 --> 00:47:48,387 I wish they'd stop that Hero crap. 598 00:47:48,474 --> 00:47:50,519 People need heroes. 599 00:47:50,606 --> 00:47:53,827 They picked you. Why are you letting it bother you so much? 600 00:47:53,914 --> 00:47:57,657 Because it's making me out to be something I'm not. 601 00:47:57,744 --> 00:48:02,227 You've earned that nickname 100 times since then and everybody knows it. 602 00:48:02,314 --> 00:48:05,230 Now let's drop that subject or I'm not going to go out for dinner. 603 00:48:05,317 --> 00:48:06,971 I refuse to spend the evening 604 00:48:07,058 --> 00:48:09,625 listening to my future husband put himself down. 605 00:48:11,758 --> 00:48:14,413 You're a feisty little bugger for someone so pregnant. 606 00:48:14,500 --> 00:48:16,458 You know us Welsh. 607 00:48:28,166 --> 00:48:29,776 Good evening.KAY: Hello. 608 00:48:29,863 --> 00:48:33,823 Uh, it's a little hard for me. 609 00:48:33,911 --> 00:48:36,522 Thank you very much. Thank you. 610 00:48:36,609 --> 00:48:37,915 Ah!No problem. 611 00:48:42,093 --> 00:48:44,182 What do you think?Mmm. Very impressive. 612 00:48:44,269 --> 00:48:46,097 That's the whole idea. 613 00:48:55,193 --> 00:48:57,325 Good evening.Good evening. 614 00:48:57,412 --> 00:48:58,848 O'Brien. 615 00:48:58,936 --> 00:49:00,372 Mr. O'Brien, of course. 616 00:49:00,459 --> 00:49:02,287 Good evening, madam.Good evening. 617 00:49:02,374 --> 00:49:05,290 Your table is ready for you, sir. Please follow me. 618 00:49:09,990 --> 00:49:11,426 Excuse me. 619 00:49:11,513 --> 00:49:14,038 Sir? Excuse me. 620 00:49:14,125 --> 00:49:17,476 The lady. A little bit more please. 621 00:49:17,563 --> 00:49:21,915 Just a little bit more, please. 622 00:49:22,002 --> 00:49:23,525 Thank you. 623 00:49:23,612 --> 00:49:25,179 Sorry. Sorry. 624 00:49:29,444 --> 00:49:31,359 Enjoy your dinner.Thank you. 625 00:49:31,446 --> 00:49:33,492 Have a pleasant evening, sir.Thank you. 626 00:49:35,711 --> 00:49:37,017 Like them? 627 00:49:37,104 --> 00:49:40,325 Oh, Danny. Oh, they're beautiful. 628 00:49:40,412 --> 00:49:42,109 Read the card. 629 00:49:46,853 --> 00:49:49,725 I love you. Ooh, a secret admirer. 630 00:49:49,812 --> 00:49:52,554 A secret admirer. 631 00:49:52,641 --> 00:49:54,730 Well, whoever he is, he's ordered champagne too. 632 00:49:54,817 --> 00:49:57,995 Oh! 633 00:49:58,082 --> 00:50:02,608 Well I guess my secret admirer forgot that I shouldn't have champagne in my condition. 634 00:50:02,695 --> 00:50:04,305 Oh, that's right. I'm sorry, I 635 00:50:04,392 --> 00:50:05,915 I'll have a sip. 636 00:50:11,530 --> 00:50:13,010 Happy birthday, honey. 637 00:50:13,097 --> 00:50:16,100 Hi, stranger. You look great. 638 00:50:19,842 --> 00:50:22,758 You okay? 639 00:50:22,845 --> 00:50:24,325 I'm fat, ugly, and getting old. 640 00:50:24,412 --> 00:50:26,501 Other than that, I'm terrific. 641 00:50:26,588 --> 00:50:28,373 Honey, you're pregnant. 642 00:50:28,460 --> 00:50:30,897 You're supposed to be fat. 643 00:50:30,984 --> 00:50:33,465 But you look awful beautiful. 644 00:50:33,552 --> 00:50:35,641 Honestly. 645 00:50:35,728 --> 00:50:37,251 Thank you. 646 00:50:48,436 --> 00:50:51,178 Well, let's order. I always feel better with food. 647 00:50:54,007 --> 00:50:55,487 Thank you. 648 00:50:57,402 --> 00:50:58,620 Thank you. 649 00:50:58,707 --> 00:51:00,144 Mmm. 650 00:51:00,231 --> 00:51:02,146 Honey, that was a great meal. 651 00:51:02,233 --> 00:51:03,799 It's not over yet. 652 00:51:12,982 --> 00:51:15,594 Birthdays come but once each year, 653 00:51:15,681 --> 00:51:18,684 so we send this message clear, 654 00:51:18,771 --> 00:51:21,600 happy birthday, Kay my dear, 655 00:51:21,687 --> 00:51:24,168 happy birthday till next year. 656 00:51:25,865 --> 00:51:28,433 Happy birthday.MAN: Happy birthday. 657 00:51:32,567 --> 00:51:34,395 Okay, make a wish. 658 00:51:36,615 --> 00:51:38,878 What are you looking at? 659 00:51:38,965 --> 00:51:41,707 The sprinklers. I know they're going to go off any minute. 660 00:51:41,794 --> 00:51:45,624 Come on honey, make a wish. Blow out the candles. 661 00:51:49,323 --> 00:51:51,630 Could you ask them to take this away, please? 662 00:51:51,717 --> 00:51:53,719 You don't like it? 663 00:51:53,806 --> 00:51:56,069 Honey, I love it. 664 00:51:57,810 --> 00:52:00,334 It's me I don't like. 665 00:52:00,421 --> 00:52:04,338 I'm just feeling very confused. 666 00:52:04,425 --> 00:52:06,035 I never thought I could feel this confused. 667 00:52:06,123 --> 00:52:07,124 I'm a shrink for Christ's sake. 668 00:52:10,649 --> 00:52:14,305 Come on honey, blow out the candles. Make a wish, though. 669 00:52:14,392 --> 00:52:17,134 I wish I wasn't feeling so confused. That's what I wish. 670 00:52:20,746 --> 00:52:22,574 I wish 671 00:52:25,229 --> 00:52:28,754 I wish I hadn't given up my cozy little apartment, 672 00:52:28,841 --> 00:52:30,886 that was my independence. 673 00:52:33,628 --> 00:52:36,327 I wish I hadn't taken a sabbatical. 674 00:52:36,414 --> 00:52:38,416 I think I really need to work, Danny, don't you? 675 00:52:41,419 --> 00:52:45,162 I wish I could turn the calendar back, but I can't. 676 00:52:48,382 --> 00:52:50,384 I wish I wasn't 36. 677 00:52:51,907 --> 00:52:53,909 But I am. 678 00:52:57,348 --> 00:53:01,482 I wish I didn't have to worry so much if this kid was going to be normal. 679 00:53:06,270 --> 00:53:09,186 And I wish I didn't look like the Goodyear blimp. 680 00:53:21,023 --> 00:53:23,330 That's a lot of wishes for one birthday. 681 00:53:33,253 --> 00:53:35,603 Everything will be fine, I promise. 682 00:53:37,388 --> 00:53:38,693 You promise? 683 00:53:38,780 --> 00:53:40,434 Cross my heart. 684 00:53:51,576 --> 00:53:53,317 I'm hungry again. 685 00:53:53,404 --> 00:53:54,579 You're always hungry. 686 00:53:57,190 --> 00:54:00,149 Oh, I'm so happy they didn't do the typical LA number and tear this place down. 687 00:54:00,237 --> 00:54:01,847 It's beautiful. Look at that, isn't it beautiful? 688 00:54:01,934 --> 00:54:04,197 Yeah, it is. 689 00:54:04,284 --> 00:54:06,591 We won't be here long, I just gotta talk to Bill for a second. 690 00:54:06,678 --> 00:54:10,508 Well, well. A guy and a girl, and me and a ghetto blaster. 691 00:54:10,595 --> 00:54:12,205 You figure it out, cause I sure can't. 692 00:54:12,292 --> 00:54:13,772 Hiya, Kay. 693 00:54:13,859 --> 00:54:16,253 Oh, it's good to see you.You too, dear. 694 00:54:16,340 --> 00:54:19,386 You are the most beautiful pregnant lady I have ever seen. 695 00:54:19,473 --> 00:54:21,170 I bet you say that to all the pregnant ladies. 696 00:54:21,258 --> 00:54:22,824 No, normally I run when I see one. 697 00:54:22,911 --> 00:54:25,131 No, 698 00:54:25,218 --> 00:54:27,742 I'm not gonna hug you. The last time I hugged you, you almost strangled me. 699 00:54:27,829 --> 00:54:29,135 I want you to meet George Dankis. 700 00:54:29,222 --> 00:54:30,441 He's the manager of the theater. 701 00:54:30,528 --> 00:54:31,529 How do you do.How do you do. 702 00:54:31,616 --> 00:54:33,618 Hello.Hello. 703 00:54:33,705 --> 00:54:35,315 Well, I hear I have you to thank for this overtime. 704 00:54:35,402 --> 00:54:37,578 Don't thank me. 705 00:54:37,665 --> 00:54:39,798 I just asked for the dumbest guy they knew, and they sent you. 706 00:54:41,887 --> 00:54:43,018 Kay, how do you put up with this guy? 707 00:54:43,105 --> 00:54:44,846 Not easily.I understand. 708 00:54:44,933 --> 00:54:46,413 Anybody care for a cup of coffee? 709 00:54:46,500 --> 00:54:48,197 Not for me, thanks. How about you, hon? 710 00:54:48,285 --> 00:54:50,156 I'd like some water, if that's all right? 711 00:54:50,243 --> 00:54:51,897 Certainly, well, right this way. Excuse us please? 712 00:54:56,641 --> 00:54:58,817 Let's take a walk. 713 00:54:58,904 --> 00:55:02,386 Okay. What's up? 714 00:55:02,473 --> 00:55:04,692 We're looking for Simon Moon. 715 00:55:04,779 --> 00:55:06,651 Simon Moon? 716 00:55:06,738 --> 00:55:08,827 What makes you think he's going to show up here? 717 00:55:08,914 --> 00:55:11,830 I don't think he'll show up here. I think he is here. 718 00:55:11,917 --> 00:55:13,614 How do you know that? 719 00:55:15,529 --> 00:55:17,488 Just a feeling. 720 00:55:17,575 --> 00:55:20,404 When was it built?Well, it was completed in 1931. 721 00:55:20,491 --> 00:55:23,276 I'm I'm very happy for you.Thank you. 722 00:55:23,363 --> 00:55:26,148 My wife had a C-section, but she sailed right on through it, 723 00:55:26,235 --> 00:55:27,976 and the baby came out, well, she looks like an angel. 724 00:55:28,063 --> 00:55:29,282 Nothing like me. 725 00:55:31,197 --> 00:55:32,807 I have a photograph if you'd like to see? 726 00:55:32,894 --> 00:55:35,288 Sure.I was hoping you'd ask. 727 00:55:35,375 --> 00:55:37,072 There she is. Isn't she a beauty?Mmm. 728 00:55:37,159 --> 00:55:39,161 What a beautiful baby. 729 00:55:39,248 --> 00:55:41,468 Yeah, well, all baby's are beautiful. 730 00:55:41,555 --> 00:55:43,992 Your baby's going to be beautiful too. Just excuse me for a second. 731 00:55:44,079 --> 00:55:46,255 Hello, Manager. 732 00:55:48,170 --> 00:55:50,521 No, you're supposed to 733 00:55:50,608 --> 00:55:53,437 Weren't you supposed to beExcuse me, the ladies room? 734 00:55:53,524 --> 00:55:55,743 Ladies room? Upstairs to the right.Okay. 735 00:55:55,830 --> 00:55:57,745 My friend, 736 00:55:57,832 --> 00:56:00,357 you mean to tell me that I'm missing a warm bed and a hot body 737 00:56:00,444 --> 00:56:03,360 just because of a feeling? 738 00:56:03,447 --> 00:56:05,840 If you don't like it, Bill, I can get somebody to replace you real quick. 739 00:56:05,927 --> 00:56:08,756 Take it easy, Dan. I'm just joking. 740 00:56:08,843 --> 00:56:10,932 Then I want you to take this assignment goddamn seriously. 741 00:56:13,370 --> 00:56:15,328 All right, I will. 742 00:56:17,025 --> 00:56:19,376 I will, I promise. 743 00:56:19,463 --> 00:56:22,466 Okay. Buzz me if you hear anything. 744 00:56:22,553 --> 00:56:23,815 Yeah, right. 745 00:56:23,902 --> 00:56:26,383 I mean anything. 746 00:56:27,732 --> 00:56:29,647 The slightest noise. 747 00:56:29,734 --> 00:56:31,475 Okay? 748 00:56:31,562 --> 00:56:32,998 Huh? 749 00:56:36,567 --> 00:56:39,396 Kay. What the hell 750 00:56:41,615 --> 00:56:43,574 Oh. 751 00:56:43,661 --> 00:56:45,924 This is This is no time to tell meWhere's Kay? 752 00:56:46,011 --> 00:56:48,274 She went to the ladies room right up there. 753 00:56:48,361 --> 00:56:50,842 Tell me you'll be here 754 00:57:01,592 --> 00:57:03,463 Oh! Oh 755 00:57:05,291 --> 00:57:06,684 Do you have to go to the bathroom? 756 00:57:06,771 --> 00:57:08,947 Yes. 757 00:57:09,034 --> 00:57:10,949 Do you mind if I go in with you? 758 00:57:11,036 --> 00:57:12,994 Danny? 759 00:57:13,081 --> 00:57:15,214 I'll wait by the door then. 760 00:57:15,301 --> 00:57:17,259 I'll just wait till I get home then. 761 00:57:17,346 --> 00:57:18,957 Okay. 762 00:57:20,915 --> 00:57:23,614 You going to tell me what's going on? 763 00:57:23,701 --> 00:57:25,485 What do you mean? 764 00:57:25,572 --> 00:57:28,836 Well, you're acting really weird.I'm acting weird? 765 00:57:28,923 --> 00:57:31,796 Yeah.I didn't throw my birthday cake at the waiter. 766 00:57:31,883 --> 00:57:35,060 I didn't do that.No, but you were thinking it. 767 00:57:35,147 --> 00:57:37,932 So how did you get into this business? 768 00:57:38,019 --> 00:57:39,978 My wife's father owns the theater. 769 00:57:40,065 --> 00:57:42,763 Figures. 770 00:57:42,850 --> 00:57:44,591 You don't have a spare key to this place, do you? 771 00:57:44,678 --> 00:57:46,637 Oh. Yeah. 772 00:57:46,724 --> 00:57:48,290 Remember, if you hear anything, Bill 773 00:57:48,377 --> 00:57:49,988 Kay, will you take this guy home, please? 774 00:57:50,075 --> 00:57:51,293 There you go. 775 00:57:51,380 --> 00:57:52,817 All right. We're going. 776 00:57:52,904 --> 00:57:54,296 Good night.Good night. 777 00:57:54,383 --> 00:57:57,169 Bye.Good night. 778 00:57:57,256 --> 00:58:00,781 Uh, should I leave all the lights on, just in case, or 779 00:58:00,868 --> 00:58:03,567 Just the work lights.The work lights will be fine. 780 00:58:03,654 --> 00:58:05,220 Oh. 781 00:58:05,307 --> 00:58:08,441 What kind of music do you dig?Mozart. 782 00:58:09,921 --> 00:58:11,270 Mozart. 783 00:58:11,357 --> 00:58:12,401 Yeah. Uh. Yeah, well, good night. 784 00:58:12,489 --> 00:58:13,925 Good night. 785 00:58:22,542 --> 00:58:24,718 This is about Simon Moon, isn't it? 786 00:58:31,725 --> 00:58:35,076 You want, uh, do you want to tell me about it? 787 00:58:36,774 --> 00:58:38,384 Yeah. 788 00:58:41,082 --> 00:58:42,823 You okay? 789 00:58:42,910 --> 00:58:45,043 Ooh! 790 00:58:45,130 --> 00:58:46,784 Oh, Danny! 791 00:58:46,871 --> 00:58:50,265 Oh, shit! 792 00:58:55,967 --> 00:58:57,838 Breathe, honey, breathe. 793 00:58:59,884 --> 00:59:03,104 That a girl, that's it, there you go. 794 01:00:16,874 --> 01:00:19,006 Breathe now, breathe. 795 01:00:19,093 --> 01:00:21,705 Okay, I think they're about five minutes apart. Let's just be careful. 796 01:00:21,792 --> 01:00:23,402 Let's relax. 797 01:00:29,669 --> 01:00:32,716 Okay, we're at the hospital.Stay calm, stay calm. 798 01:00:32,803 --> 01:00:37,938 All right. Danny, Danny? 799 01:00:38,025 --> 01:00:39,592 Where the hell is everybody? 800 01:00:39,679 --> 01:00:40,985 Danny, I'm going to need some help. 801 01:00:41,072 --> 01:00:43,814 Damn it. 802 01:00:43,901 --> 01:00:48,427 Ohh. Ahh.Okay, easy. Okay. Stay calm. 803 01:00:48,514 --> 01:00:50,690 Okay, we're here. We're here. Breathe. 804 01:00:54,738 --> 01:00:57,566 They're three minutes apart! We're expecting a baby! Call the doctor right now! 805 01:00:57,654 --> 01:00:59,177 What's the doctor's name? 806 01:00:59,264 --> 01:01:01,396 Doctor, uh 807 01:01:01,483 --> 01:01:04,008 Just stay calmDoctor, uh, it's a woman. Doctor, uh 808 01:01:04,095 --> 01:01:05,749 Haskins.Haskins. Doctor Haskins. 809 01:01:05,836 --> 01:01:07,968 They're starting again.Okay. 810 01:01:09,361 --> 01:01:10,754 I will never do this again! 811 01:01:10,841 --> 01:01:12,233 Dr. Haskins, please.Breathe. 812 01:01:14,583 --> 01:01:16,847 What's the patient's name, please?Uh, O'Brien. I mean Kay, uh 813 01:01:16,934 --> 01:01:18,587 Kennedy. 814 01:01:18,675 --> 01:01:21,460 Yes. I have your patient here, a Mrs. Kennedy. 815 01:01:21,547 --> 01:01:25,812 Yes, she's in active labor now. Thank you.Breathe, breathe. Breathe. 816 01:01:25,899 --> 01:01:29,076 She's on her way, sir.Okay. Breathe. 817 01:01:29,163 --> 01:01:31,252 Breathe. 818 01:01:31,339 --> 01:01:32,601 Danny! 819 01:02:16,950 --> 01:02:19,431 Where the hell's the doctor?She'll be here soon. 820 01:02:19,518 --> 01:02:20,780 Where does she live, New Jersey? 821 01:02:20,867 --> 01:02:23,740 Calm down, she's on her way. 822 01:02:23,827 --> 01:02:25,916 Hold her hand. Tell her how proud of her you are. 823 01:02:26,003 --> 01:02:29,354 Honey, I'm so proud of you. I'm so proud. 824 01:02:29,441 --> 01:02:30,921 It'll be over before you know it. 825 01:02:31,008 --> 01:02:32,923 Easy, don't rub her skin off. 826 01:03:28,587 --> 01:03:30,763 What is this shit? 827 01:03:34,723 --> 01:03:39,380 Okay, my friend, uh, look, I'm sorry, okay? 828 01:03:39,467 --> 01:03:42,819 I didn't expect anybody to be here. 829 01:03:45,473 --> 01:03:49,956 Just thought I'd come in and, uh, sneak in and get a work out, 830 01:03:50,043 --> 01:03:52,437 without disturbing anyone. You know what I mean? 831 01:03:56,484 --> 01:04:00,358 Hey, look now, I don't want any trouble, and I know you don't. 832 01:04:00,445 --> 01:04:02,273 I hope you don't. 833 01:04:03,796 --> 01:04:06,973 So, let me just get my gear, okay? 834 01:04:09,062 --> 01:04:12,936 You and I can call it a draw and, uh, 835 01:04:13,023 --> 01:04:17,462 I'll just leave you alone in this place and 836 01:04:17,549 --> 01:04:20,334 nobody will bother you, okay? 837 01:04:38,048 --> 01:04:39,223 Gently does it. 838 01:04:41,660 --> 01:04:44,271 Oh, she's so cute. Oh 839 01:04:45,969 --> 01:04:46,883 She's beautiful. 840 01:04:49,102 --> 01:04:52,279 My two beautiful ladies. 841 01:04:52,366 --> 01:04:55,065 Born on the same day.DOCTOR: Dan, hold her head. 842 01:04:56,936 --> 01:04:58,416 What do you think of Angela? 843 01:04:58,503 --> 01:05:01,462 Angela? 844 01:05:01,549 --> 01:05:03,987 Angela. 845 01:05:04,074 --> 01:05:05,989 Dan, Kay needs some rest now. 846 01:05:06,076 --> 01:05:07,904 You go home, relax, get some sleep. 847 01:05:13,170 --> 01:05:16,260 Um, I'll just get some coffee. 848 01:05:16,347 --> 01:05:19,089 It's all right. Why don't you go on home. I'll be fine. 849 01:05:19,176 --> 01:05:21,569 I'm not tired, really. I feel fine. 850 01:05:51,251 --> 01:05:52,470 Hello, Bill? 851 01:05:52,557 --> 01:05:56,082 Danny, it's Dwight. 852 01:06:21,847 --> 01:06:24,371 Danny, I'm sorry. 853 01:06:38,081 --> 01:06:39,908 Did you check the theater? 854 01:06:39,996 --> 01:06:43,347 Bridges has an army of his men in there now. 855 01:06:43,434 --> 01:06:46,741 Danny, we found his shoulder holster draped over a seat. 856 01:06:49,179 --> 01:06:51,746 Come on guys, let's bring him in. 857 01:06:51,833 --> 01:06:56,621 God. Why didn't you listen? 858 01:07:22,081 --> 01:07:26,433 Nothing. There's nothing there. The whole goddamn theater is empty. 859 01:07:26,520 --> 01:07:28,174 I've got all the men searching the neighborhood now. 860 01:07:31,134 --> 01:07:32,744 I want the theater checked again. 861 01:07:32,831 --> 01:07:34,963 O'Brien, we have checked it from top to bottom. 862 01:07:35,051 --> 01:07:36,704 Now check it from bottom to top. 863 01:07:36,791 --> 01:07:38,184 Oh, shit. 864 01:07:38,271 --> 01:07:40,665 Come on. Let's go get the men. 865 01:07:40,752 --> 01:07:43,233 All right, everybody, back in.COP: All right, guys, let's go. 866 01:07:43,320 --> 01:07:45,887 Back in there again, let's go! 867 01:07:45,974 --> 01:07:48,281 Somebody hit the lights!COP 2: I got 'em! 868 01:07:50,327 --> 01:07:52,807 All right, get every seat up flat. 869 01:08:32,760 --> 01:08:34,458 What's up, Danny? 870 01:08:38,723 --> 01:08:42,553 All right, keep your eyes sharp. Come on, you guys, let's go. 871 01:08:58,134 --> 01:09:00,658 Jim, Todd. You guys look over there. 872 01:09:15,063 --> 01:09:17,501 Can I borrow that light? 873 01:09:31,689 --> 01:09:33,169 Oh, shit. 874 01:09:37,782 --> 01:09:39,087 Want me to go with you? 875 01:09:39,175 --> 01:09:41,089 No, wait here. 876 01:09:46,007 --> 01:09:48,009 What am I Check over there to the right. 877 01:09:48,096 --> 01:09:49,446 Yeah, and then the center also. 878 01:09:49,533 --> 01:09:50,838 I want those exit doors checked. 879 01:10:09,683 --> 01:10:11,555 Hey, one of you guys hand me a flashlight over here. 880 01:10:11,642 --> 01:10:13,078 Here you go. 881 01:10:15,123 --> 01:10:16,342 Be careful, man. 882 01:10:16,429 --> 01:10:18,170 Be careful. 883 01:10:18,257 --> 01:10:20,433 All right, I want you to search these bins in here. 884 01:10:20,520 --> 01:10:22,566 You hear? I'll take the other officer with me, you follow me up. 885 01:10:40,236 --> 01:10:41,846 Danny? 886 01:11:24,367 --> 01:11:26,412 Check every cubby hole and niche, okay? 887 01:11:26,499 --> 01:11:27,761 Did you see this up here? 888 01:11:27,848 --> 01:11:29,415 Careful. 889 01:11:29,502 --> 01:11:30,851 Check that walkway over there. 890 01:11:30,938 --> 01:11:32,897 Single file. 891 01:11:32,984 --> 01:11:35,856 If you see something, just holler. 892 01:11:35,943 --> 01:11:38,163 See anything?Nothing yet. 893 01:11:38,250 --> 01:11:40,687 Careful. Careful. 894 01:11:40,774 --> 01:11:45,344 Can't see anything over here. 895 01:11:45,431 --> 01:11:47,041 Did you check those out? 896 01:11:47,128 --> 01:11:48,478 No, we haven't checked them out yet. 897 01:11:48,565 --> 01:11:50,480 I'll take a look at it.All right. 898 01:11:55,441 --> 01:11:57,051 You gonna stay up there all day? 899 01:11:57,138 --> 01:11:58,966 Yeah, the view's great. 900 01:12:20,248 --> 01:12:22,294 Watch your ass, O'Brien. 901 01:12:22,381 --> 01:12:23,556 Tell me about it. 902 01:13:52,123 --> 01:13:53,516 Find anything? 903 01:13:53,603 --> 01:13:56,344 Nothing. 904 01:16:36,026 --> 01:16:38,768 You know, you think you'd get used to this stuff. 905 01:16:38,855 --> 01:16:41,031 Hey, good night, partner. 906 01:16:42,467 --> 01:16:44,643 Don't worry, buddy, we'll get him. 907 01:17:53,756 --> 01:17:55,583 Oh, listen, one thing. 908 01:17:55,671 --> 01:17:58,064 Don't forget Simon's an animal, 909 01:17:58,151 --> 01:18:00,632 and like all the animals, he needs someplace where he can hide, 910 01:18:00,719 --> 01:18:03,679 where he can feel protected, and play with his victims. 911 01:18:12,296 --> 01:18:15,865 Danny, this is all we got left on the Wiltern.Thanks. 912 01:19:06,785 --> 01:19:09,005 There you are, you son of a bitch. 913 01:19:51,830 --> 01:19:54,398 She looks like you, doesn't she? 914 01:19:56,487 --> 01:19:58,663 I'm sorry. I didn't mean to wake you. 915 01:20:16,594 --> 01:20:18,857 What's wrong, Danny? 916 01:20:23,122 --> 01:20:24,907 I know where he is. 917 01:20:27,648 --> 01:20:29,607 You found Simon Moon? 918 01:20:37,876 --> 01:20:39,835 Do you have to go? 919 01:20:46,537 --> 01:20:48,365 That was a stupid question. 920 01:21:04,076 --> 01:21:06,731 You're right. 921 01:21:06,818 --> 01:21:10,300 Angela is a beautiful name. 922 01:21:20,136 --> 01:21:21,615 I love you. 923 01:22:01,090 --> 01:22:04,354 1701, please. 924 01:22:04,441 --> 01:22:06,051 Yeah. Dwight! 925 01:22:09,620 --> 01:22:11,927 Yeah?O'BRIEN: Dwight, it's me. 926 01:22:12,014 --> 01:22:14,190 Hey, hey, Danny, where are you? 927 01:22:14,277 --> 01:22:15,843 I'm on my way to the Wiltern. 928 01:22:15,931 --> 01:22:17,236 Not again? 929 01:22:17,323 --> 01:22:19,891 He's there. Who's there? 930 01:22:19,978 --> 01:22:22,154 Simon Moon. 931 01:22:22,241 --> 01:22:24,896 What? Listen there's a room upstairs, 932 01:22:24,983 --> 01:22:26,985 used to be a prop room room during the old vaudeville days. 933 01:22:27,072 --> 01:22:29,161 It's been plastered over for years. 934 01:22:29,248 --> 01:22:31,120 Get a squad there and I'll meet you there in half an hour. 935 01:22:31,207 --> 01:22:32,469 Yeah, sure. 936 01:22:32,556 --> 01:22:34,471 Right away. 937 01:22:34,558 --> 01:22:37,126 Danny, you wait there, okay? 938 01:22:37,213 --> 01:22:39,693 You wait for your back-up. 939 01:22:41,130 --> 01:22:42,131 Danny? 940 01:22:45,351 --> 01:22:48,093 Danny! 941 01:30:35,125 --> 01:30:36,866 Come on. Let's move it, let's move it. 942 01:30:36,953 --> 01:30:38,433 Come on! 943 01:31:27,394 --> 01:31:30,615 Danny! Danny! 944 01:31:33,270 --> 01:31:34,619 Jesus. 945 01:31:34,706 --> 01:31:36,012 Don't touch anything. 946 01:31:37,535 --> 01:31:38,841 You all right? 947 01:31:41,713 --> 01:31:44,063 You gotta get to a hospital. 948 01:31:44,150 --> 01:31:46,152 We don't need an ambulance, we need a coroner. 949 01:31:46,239 --> 01:31:49,329 Let's seal it off. 950 01:31:49,416 --> 01:31:51,549 Yeah, you're right. 951 01:32:46,212 --> 01:32:48,650 Oh, Danny. 952 01:32:52,001 --> 01:32:54,699 I do! 953 01:32:54,786 --> 01:32:56,179 I do! 69799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.