All language subtitles for Hamster and Gretel s01e51 Bayou Barb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,338 ? Who's the improbable duo That you heard about? 2 00:00:05,339 --> 00:00:09,050 ? Faster than a scooter Stronger than metal 3 00:00:09,051 --> 00:00:12,303 ? Who's the little girl And her domesticated rodent? 4 00:00:12,304 --> 00:00:15,556 ? Who's still standing When you see the dust settle? 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,850 ? It's Hamster Hamster, Hamster 6 00:00:17,851 --> 00:00:19,769 ? Hamster and Gretel 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,730 ? If they can't do it Then nobody can 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,899 ? Hamster, Hamster, Hamster 9 00:00:24,900 --> 00:00:26,359 ? Hamster and Gretel 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,445 ? There's also Kevin In the minivan ? 11 00:00:32,950 --> 00:00:36,140 Can you believe we're in the actual diner that Barb used to own? 12 00:00:36,620 --> 00:00:38,037 Spooky. I know. 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,414 This is gonna be the best vacation ever. 14 00:00:40,415 --> 00:00:42,833 I'm going to order the waffles. 15 00:00:42,834 --> 00:00:44,919 Of course you're going to order the waffles. 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,672 BOTH: It's what she was famous for. 17 00:00:48,006 --> 00:00:51,175 So who is this "Barb" lady again? 18 00:00:51,176 --> 00:00:53,844 Bayou Barb is a legend in this town. 19 00:00:53,845 --> 00:00:56,764 You see, she was this diner's original owner, 20 00:00:56,765 --> 00:00:59,225 known for her famous waffles. 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,270 But late one fateful night... 22 00:01:02,854 --> 00:01:05,107 (SOUTHERN ROCK MUSIC PLAYING) 23 00:01:05,691 --> 00:01:07,358 ? Bayou Barb was hauling 24 00:01:07,359 --> 00:01:10,152 ? Waffle irons and skillets in her trunk 25 00:01:10,153 --> 00:01:13,072 ? Along with mixers pots and pans 26 00:01:13,073 --> 00:01:14,824 ? And other kitchen junk 27 00:01:14,825 --> 00:01:16,826 ? The night was dark and stormy 28 00:01:16,827 --> 00:01:19,329 ? She was going way too fast 29 00:01:19,330 --> 00:01:21,455 ? Not knowing that that midnight shift 30 00:01:21,456 --> 00:01:24,710 ? Was gonna be her last 31 00:01:26,128 --> 00:01:28,296 ? Now coming up on Dead Man's curve 32 00:01:28,297 --> 00:01:30,464 ? She hydroplaned began to swerve 33 00:01:30,465 --> 00:01:32,675 ? The car it launched off of the curb 34 00:01:32,676 --> 00:01:34,802 ? Into that old oak tree 35 00:01:34,803 --> 00:01:37,221 ? The one thing that she never knew 36 00:01:37,222 --> 00:01:39,432 ? A truck had spilt some toxic goo 37 00:01:39,433 --> 00:01:45,063 ? In another single vehicle collision recently 38 00:01:47,065 --> 00:01:49,595 MAN: And then there was a mighty lightning strike. 39 00:01:50,610 --> 00:01:52,903 CHORUS: ? Then Barb, the tree the toxic waste 40 00:01:52,904 --> 00:01:54,989 ? And the kitchen stuff all interlaced 41 00:01:54,990 --> 00:01:57,325 ? In one horrific medley 42 00:01:57,326 --> 00:01:58,994 ? Of wood and fuel and flesh 43 00:01:59,536 --> 00:02:01,454 ? Barb was changed forever 44 00:02:01,455 --> 00:02:03,332 ? But perhaps not for the better 45 00:02:03,957 --> 00:02:06,208 ? Just a woman and her waffle iron 46 00:02:06,209 --> 00:02:07,960 ? Forever intermeshed ? 47 00:02:07,961 --> 00:02:09,463 MAN: Bayou Barb. 48 00:02:10,297 --> 00:02:14,551 And after that, Barb ran back into the bayou forever. 49 00:02:15,552 --> 00:02:16,803 (BOTH LAUGH) 50 00:02:17,095 --> 00:02:19,096 You guys realize this Bayou Barb lady 51 00:02:19,097 --> 00:02:20,723 is just made up for the tourists, right? 52 00:02:20,724 --> 00:02:23,351 Even I get that, and I'm a literal child. 53 00:02:23,352 --> 00:02:25,603 It's probably just some guy in a cheap rubber tree suit. 54 00:02:25,604 --> 00:02:27,313 Don't be disrespectful to your elders 55 00:02:27,314 --> 00:02:28,814 and to creepy tree women. 56 00:02:28,815 --> 00:02:30,733 Why can't you kids just lean into it? 57 00:02:30,734 --> 00:02:32,443 Oh, we'll lean into it, all right. 58 00:02:32,444 --> 00:02:34,195 We'll lean into it and prove that it's a hoax. 59 00:02:34,196 --> 00:02:36,238 Yeah, and if, no, when we prove it, 60 00:02:36,239 --> 00:02:37,698 we get to go on a real vacation, 61 00:02:37,699 --> 00:02:39,200 to Swampopolis. 62 00:02:39,201 --> 00:02:40,493 It's a theme park ten miles from here. 63 00:02:40,494 --> 00:02:42,495 Where we should've gone in the first place. 64 00:02:42,496 --> 00:02:43,546 BOTH: Deal. 65 00:02:43,547 --> 00:02:45,498 This is the tour we're doing today. 66 00:02:45,499 --> 00:02:47,124 "A day in the life of Bayou Barb." 67 00:02:47,125 --> 00:02:48,459 It's five hours long. 68 00:02:48,460 --> 00:02:49,919 This is the greatest day of my life. 69 00:02:49,920 --> 00:02:51,629 You two enjoy your ghost tour. 70 00:02:51,630 --> 00:02:53,547 We're gonna go on our own investigation. 71 00:02:53,548 --> 00:02:55,966 Bayou Barb is not a ghost. 72 00:02:55,967 --> 00:02:58,552 She's a horrific medley of wood and steel and flesh. 73 00:02:58,553 --> 00:03:00,388 Did you... Did he not hear the song? 74 00:03:00,389 --> 00:03:02,056 Kids don't listen to the lyrics. 75 00:03:02,057 --> 00:03:04,527 We'll bring you back a commemorative something. 76 00:03:04,528 --> 00:03:07,395 KEVIN: Man, I can't believe two fully grown adults 77 00:03:07,396 --> 00:03:08,771 are falling for this kind of thing. 78 00:03:08,772 --> 00:03:10,481 But how are we gonna prove it's fake? 79 00:03:10,482 --> 00:03:13,609 Psst. Kids. I couldn't help but intentionally eavesdrop 80 00:03:13,610 --> 00:03:15,069 while pretending to sweep. 81 00:03:15,070 --> 00:03:17,655 Sounds like you're a couple of non-believers. 82 00:03:17,656 --> 00:03:18,697 Yep. Sure are. 83 00:03:18,698 --> 00:03:20,741 Bayou Barb is real. 84 00:03:20,742 --> 00:03:23,452 I've seen her with my own two peepers. 85 00:03:23,453 --> 00:03:25,621 Oh, really? And where was that? 86 00:03:25,622 --> 00:03:26,831 Deep in the bayou. 87 00:03:26,832 --> 00:03:28,624 Just turn left at the broken-down golf cart, 88 00:03:28,625 --> 00:03:31,001 and watch for the three telltale signs that Barb's near, 89 00:03:31,002 --> 00:03:32,420 the smell of waffles, 90 00:03:32,421 --> 00:03:33,921 a trail of maple syrup, 91 00:03:33,922 --> 00:03:35,714 and big old waffle iron footprints. 92 00:03:35,715 --> 00:03:36,882 Here, take this map. 93 00:03:36,883 --> 00:03:38,092 Only $14. 94 00:03:38,093 --> 00:03:39,844 Uh, we can remember turn left 95 00:03:39,845 --> 00:03:41,720 at the broken-down golf cart. We're not buying that. 96 00:03:41,721 --> 00:03:42,847 Then buy this. 97 00:03:42,848 --> 00:03:44,723 Bayou Barb premium cotton T. 98 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 Only $39. 99 00:03:46,268 --> 00:03:47,476 No, we're good. 100 00:03:47,477 --> 00:03:48,644 Suit yourselves. 101 00:03:48,645 --> 00:03:50,896 Good luck and don't die. 102 00:03:50,897 --> 00:03:52,064 Wait. What? 103 00:03:52,065 --> 00:03:53,233 It's just good advice. 104 00:03:55,110 --> 00:03:59,363 They say this post office is where Bayou Barb once mailed a letter. 105 00:03:59,364 --> 00:04:00,414 (ALL GASP) 106 00:04:00,415 --> 00:04:04,160 HAMSTER: And that's how I wound up sharing a cab 107 00:04:04,161 --> 00:04:06,078 with the premier of Saskatchewan. (OWL HOOTS) 108 00:04:06,079 --> 00:04:07,413 So is that like a governor? 109 00:04:07,414 --> 00:04:08,914 HAMSTER: Yes and no. 110 00:04:08,915 --> 00:04:10,040 You see... Wait. 111 00:04:10,041 --> 00:04:11,000 Do you guys smell what I'm smelling? 112 00:04:11,001 --> 00:04:12,051 It wasn't me. 113 00:04:12,544 --> 00:04:14,420 (SNIFFING) It smells kind of like... 114 00:04:14,421 --> 00:04:17,673 (GASPS) Waffles! Just like that weird lady said. 115 00:04:17,674 --> 00:04:19,259 (SNIFFS) Go over this way. 116 00:04:20,010 --> 00:04:22,012 (GASPS) Maple syrup. 117 00:04:22,013 --> 00:04:24,346 Oh, hold on. Okay, we... we don't know that 118 00:04:24,347 --> 00:04:25,806 that's maple syrup. Taste it. 119 00:04:25,807 --> 00:04:29,226 What? I am not tasting some gooey substance on the ground. 120 00:04:29,227 --> 00:04:31,021 (SIGHS WEARILY) Humans. 121 00:04:33,732 --> 00:04:34,983 It is maple syrup. 122 00:04:34,984 --> 00:04:36,650 The only thing that this proves 123 00:04:36,651 --> 00:04:37,860 is that this town is very wasteful 124 00:04:37,861 --> 00:04:39,361 with its maple syrup. 125 00:04:39,362 --> 00:04:41,892 It looks like it's coming from the top of that hill. 126 00:04:42,908 --> 00:04:43,958 Come on. 127 00:04:51,166 --> 00:04:53,501 Big old waffle iron footprints. 128 00:04:53,502 --> 00:04:55,544 The weird lady mentioned those, too. 129 00:04:55,545 --> 00:04:58,923 Well, maybe there's a local flightless bird 130 00:04:58,924 --> 00:05:01,133 whose claws look like waffle irons. 131 00:05:01,134 --> 00:05:03,678 EERIE VOICE: Get out of my bayou. 132 00:05:04,679 --> 00:05:07,014 Get out of my bayou! 133 00:05:07,015 --> 00:05:08,849 Wait a minute. I know that voice. Come on. 134 00:05:08,850 --> 00:05:12,187 Get out of my bayou! 135 00:05:13,188 --> 00:05:16,398 Get out of my bayou! 136 00:05:16,399 --> 00:05:19,069 Get out of my bayo... 137 00:05:21,112 --> 00:05:22,364 Ah, nuts. 138 00:05:23,323 --> 00:05:26,701 And here we are at the world famous Bayou Barb museum. 139 00:05:27,160 --> 00:05:29,954 Behold Bayou Barb's most treasured items. 140 00:05:29,955 --> 00:05:32,998 Her used handkerchief, a greasy rubberband, 141 00:05:32,999 --> 00:05:34,750 and, of course, her cup, 142 00:05:34,751 --> 00:05:36,210 which she drank from 143 00:05:36,211 --> 00:05:37,837 while making her famous waffles. 144 00:05:37,838 --> 00:05:39,421 It's one of a kind. 145 00:05:39,422 --> 00:05:40,506 Hey, let us touch the cup. 146 00:05:40,507 --> 00:05:41,966 Let us touch the cup. 147 00:05:41,967 --> 00:05:43,968 The brochure said we get to touch the cup. 148 00:05:43,969 --> 00:05:46,095 Slow down, folks. 149 00:05:46,096 --> 00:05:48,138 We'll all get to touch the... (GASPS) 150 00:05:48,139 --> 00:05:49,933 (ALL GASP) 151 00:05:50,684 --> 00:05:51,892 Oops. 152 00:05:51,893 --> 00:05:54,228 Don't worry. We got plenty more cups. 153 00:05:54,229 --> 00:05:57,148 And uh, Barb has touched all of them. 154 00:05:58,441 --> 00:06:01,211 (SIGHS IN RELIEF) You had me worried there for a second. 155 00:06:01,820 --> 00:06:04,363 I knew it was fake. It's all smoke and mirrors. 156 00:06:04,364 --> 00:06:05,823 Well, in my defense, 157 00:06:05,824 --> 00:06:08,242 most folks don't come into the shack. 158 00:06:08,243 --> 00:06:09,785 They run away screaming. 159 00:06:09,786 --> 00:06:11,328 Well, we're not most folks. 160 00:06:11,329 --> 00:06:12,454 So this is it. 161 00:06:12,455 --> 00:06:13,998 You've been single-handedly 162 00:06:13,999 --> 00:06:15,708 perpetuating this whole fake myth? 163 00:06:15,709 --> 00:06:17,668 Not single-handedly. 164 00:06:17,669 --> 00:06:19,962 You see, the legend's gotten so famous, 165 00:06:19,963 --> 00:06:22,133 we've got to do everything we can to keep up. 166 00:06:22,507 --> 00:06:23,883 It takes a village, 167 00:06:23,884 --> 00:06:25,759 or in our case, a town. 168 00:06:25,760 --> 00:06:27,469 Hey, Mary, I brought your lunch. 169 00:06:27,470 --> 00:06:28,846 Thanks, Bill. 170 00:06:28,847 --> 00:06:29,889 You wanna sit a spell? 171 00:06:29,890 --> 00:06:31,181 Nah, thanks, Mary. 172 00:06:31,182 --> 00:06:33,100 But these Bayou Barb footprints 173 00:06:33,101 --> 00:06:34,518 aren't gonna make themselves. 174 00:06:34,519 --> 00:06:35,686 Alright, see ya. 175 00:06:35,687 --> 00:06:38,188 So it is all scam? Who's to say? 176 00:06:38,189 --> 00:06:40,065 But it gives us a sense of community. 177 00:06:40,066 --> 00:06:41,942 More importantly, it keeps us swimming 178 00:06:41,943 --> 00:06:44,528 in that sweet tourist moolah. 179 00:06:44,529 --> 00:06:46,614 Hey, now, you're not gonna post that, are ya? 180 00:06:46,615 --> 00:06:48,115 It'll ruin everything. 181 00:06:48,116 --> 00:06:50,075 No, we just need to win a bet with our parents. 182 00:06:50,076 --> 00:06:52,661 All right? I'm all for sticking it to Mom and Dad. 183 00:06:52,662 --> 00:06:55,372 But you know the old saying? I scratch your back, 184 00:06:55,373 --> 00:06:57,833 you buy my Bayou Barb premium cotton T. 185 00:06:57,834 --> 00:06:58,884 Only $39. 186 00:07:00,754 --> 00:07:02,546 Well, hoax it is. Yup. 187 00:07:02,547 --> 00:07:04,965 But it's nice how the hoax brings the whole town together. 188 00:07:04,966 --> 00:07:07,259 Yeah, like the cleaning lady... 189 00:07:07,260 --> 00:07:09,178 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) (CREAKING) 190 00:07:09,179 --> 00:07:11,930 Moist. And this lady right here. 191 00:07:11,931 --> 00:07:14,308 What the! Get out of here! 192 00:07:14,309 --> 00:07:15,809 You get, get... 193 00:07:15,810 --> 00:07:17,019 Okay, I got to hand it to you, 194 00:07:17,020 --> 00:07:18,937 that is a pretty impressive costume. 195 00:07:18,938 --> 00:07:21,815 Yeah, that whisk really does look fused to your body. 196 00:07:21,816 --> 00:07:23,025 Nice prosthetics. 197 00:07:23,026 --> 00:07:26,070 Prosthetics? Who are you? 198 00:07:26,071 --> 00:07:27,905 Get out of my bayou! 199 00:07:27,906 --> 00:07:29,531 (MIMICS) Get out of my bayou! 200 00:07:29,532 --> 00:07:30,783 (CHUCKLES) That was good. 201 00:07:30,784 --> 00:07:31,950 You guys really stick to the script. 202 00:07:31,951 --> 00:07:33,912 I said, get out! 203 00:07:35,163 --> 00:07:36,213 Whoa! Cool. 204 00:07:36,790 --> 00:07:38,333 Oh, now you've done it. 205 00:07:40,152 --> 00:07:43,462 Either the special effects budget 206 00:07:43,463 --> 00:07:45,589 in this town is huge, or... 207 00:07:45,590 --> 00:07:47,383 BOTH: Bayou Barb is real! 208 00:07:47,384 --> 00:07:48,634 Run! 209 00:07:48,635 --> 00:07:50,844 Eat potholes, city-slickers! 210 00:07:50,845 --> 00:07:51,895 Ow! 211 00:07:53,973 --> 00:07:55,350 Ow, that bacon is sharp. 212 00:07:58,812 --> 00:08:00,146 Hamster, come on! 213 00:08:04,234 --> 00:08:05,284 Gotcha! 214 00:08:05,860 --> 00:08:07,444 Give me that camera, 215 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 or you're gonna be breakfast. 216 00:08:10,532 --> 00:08:12,762 Well it is the most important meal of the day. 217 00:08:13,034 --> 00:08:14,576 Hamster and Gretel! 218 00:08:14,577 --> 00:08:16,371 Wait, you know who we are? 219 00:08:16,871 --> 00:08:18,789 I live in a bayou, not under a rock. 220 00:08:18,790 --> 00:08:20,583 Now eat waffles! 221 00:08:21,918 --> 00:08:32,928 (UPBEAT MUSIC PLAYING) (KEVIN SCREAMS) 222 00:08:32,929 --> 00:08:35,013 MAN: ? Hey, tell me why you 223 00:08:35,014 --> 00:08:38,350 ? Wanna start some trouble down in the bayou 224 00:08:38,351 --> 00:08:40,686 ? The swamp is otherwise a peaceful place 225 00:08:40,687 --> 00:08:43,689 ? Maybe we can talk about it face-to-face 226 00:08:43,690 --> 00:08:46,191 ? There's nothing down here but some Spanish moss 227 00:08:46,192 --> 00:08:48,402 ? A bunch of croc baddies and some Cajun sauce 228 00:08:48,403 --> 00:08:51,029 ? So, hey, tell me why you 229 00:08:51,030 --> 00:08:54,075 ? Wanna start some trouble down in the bayou 230 00:08:56,578 --> 00:08:58,621 ? Hey, tell me why you 231 00:08:59,038 --> 00:09:02,000 ? Wanna start some trouble down in the bayou ? 232 00:09:08,506 --> 00:09:10,300 All right, all right, we give up. 233 00:09:10,301 --> 00:09:12,634 I never thought an endless stream of delicious, 234 00:09:12,635 --> 00:09:14,470 fast-flying waffles would wear me out. 235 00:09:14,471 --> 00:09:16,889 Yeah. Why can't all our fights be this scrumptious? 236 00:09:16,890 --> 00:09:19,558 Yeah, well, that's because... 237 00:09:19,559 --> 00:09:22,019 Wait, you really like my waffles? 238 00:09:22,020 --> 00:09:23,562 Are you kidding me? 239 00:09:23,563 --> 00:09:24,647 They're incredible. 240 00:09:25,148 --> 00:09:28,358 Exquisite. Pillowy soft, even 241 00:09:28,359 --> 00:09:29,693 Well, shucks. 242 00:09:29,694 --> 00:09:32,072 I have been tweaking the recipe a bit. 243 00:09:32,073 --> 00:09:34,281 You know, it's been tough all these years, 244 00:09:34,282 --> 00:09:36,784 living alone in the bayou with no one to taste 'em. 245 00:09:36,785 --> 00:09:38,410 You must miss your diner. 246 00:09:38,411 --> 00:09:41,205 Like a rat misses sewage. 247 00:09:41,206 --> 00:09:43,665 (BOTH GROAN) HAMSTER: Interesting comparison. 248 00:09:43,666 --> 00:09:46,461 Oh, those diner days were the best of my life. 249 00:09:47,003 --> 00:09:49,923 Folks came for the waffles and stayed for my sass. 250 00:09:50,423 --> 00:09:54,176 Elbows off the table, tip me if you're able. (LAUGHS) 251 00:09:54,177 --> 00:09:56,512 Why don't you go back to your diner and run it like you used to? 252 00:09:56,513 --> 00:09:58,430 Are your eyes just decorating your face? 253 00:09:58,431 --> 00:09:59,556 Look at me. 254 00:09:59,557 --> 00:10:01,433 I'm an outcast. 255 00:10:01,434 --> 00:10:04,561 After the accident, folks were so scared of me, 256 00:10:04,562 --> 00:10:06,397 I had no choice but to live out here. 257 00:10:07,148 --> 00:10:08,732 It's not so bad. 258 00:10:08,733 --> 00:10:11,401 I eat whatever I catch, and I've got my crosswords. 259 00:10:11,402 --> 00:10:14,113 Speaking of which, do you kids know the capital of Estonia? 260 00:10:14,114 --> 00:10:15,781 Give me another waffle and I'll tell you. 261 00:10:15,782 --> 00:10:17,825 Well, times have changed, Barb. Yep. 262 00:10:17,826 --> 00:10:19,661 We paid to wear a picture of you. 263 00:10:19,662 --> 00:10:22,454 This town has been cashing in on your notoriety for years. 264 00:10:22,455 --> 00:10:24,123 It's time for you to get a piece of the pie. 265 00:10:24,124 --> 00:10:25,750 Hmm. Get it, girl. 266 00:10:26,126 --> 00:10:28,711 Yeah? You guys really think I can get it? 267 00:10:30,255 --> 00:10:32,340 (PEOPLE CLAMORING) 268 00:10:35,718 --> 00:10:37,010 Touch this cup. 269 00:10:37,011 --> 00:10:39,096 I'm local reporter, Veronica Brill. 270 00:10:39,097 --> 00:10:40,848 What are your plans for the future, Barb? 271 00:10:40,849 --> 00:10:42,683 Ah, nothing fancy. 272 00:10:42,684 --> 00:10:47,271 I just wanna get back to running my diner and also cash in on my fame. 273 00:10:47,272 --> 00:10:49,857 Who wants a Bayou Barb premium cotton T. 274 00:10:49,858 --> 00:10:51,358 (CROWD CHEERS) 275 00:10:51,359 --> 00:10:52,943 (SADLY) Oh. It's really her? 276 00:10:52,944 --> 00:10:55,112 Well, now that the mystery is over, 277 00:10:55,113 --> 00:10:56,780 I feel like there's nothing left to do here. 278 00:10:56,781 --> 00:10:58,824 What do you say we take the kids to Swampopolis? 279 00:10:58,825 --> 00:11:00,242 (BOTH CHEER) 280 00:11:00,243 --> 00:11:01,743 Pardon me, folks. 281 00:11:01,744 --> 00:11:03,620 You could go to Swampopolis. 282 00:11:03,621 --> 00:11:05,998 Or you could go one town over, 283 00:11:05,999 --> 00:11:08,000 where there's a fellow who's half man, 284 00:11:08,001 --> 00:11:09,960 half goat, half lawnmower. 285 00:11:09,961 --> 00:11:12,921 Here's a map. Only $64. 286 00:11:12,922 --> 00:11:14,965 Count us in! Take our money. 287 00:11:14,966 --> 00:11:15,891 (BOTH GROAN) 288 00:11:15,892 --> 00:11:20,442 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.