All language subtitles for HS.S03E01.720p.WEB-DL.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
"Dear Clint and Nicole... I am gifting
you my JJ.
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,360
"He's not too fond of soap
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,600
"but seems to have stopped setting
things on fire."
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,480
- You wanted a kid. Here I am.
5
00:00:09,480 --> 00:00:10,760
- Do you want me to go to prison?
6
00:00:10,760 --> 00:00:13,880
- For once in your life, Dad, do the
right thing.
7
00:00:13,880 --> 00:00:17,400
- I've got my gun. Now, I'm guessing
you don't have yours.
8
00:00:17,400 --> 00:00:18,960
- You going to shoot me, Al?
9
00:00:18,960 --> 00:00:20,520
- Course not.
10
00:00:20,520 --> 00:00:22,040
- Where is he?!
11
00:00:22,040 --> 00:00:23,560
- He's on that boat!
12
00:00:23,560 --> 00:00:26,240
- What, and you didn't pursue?!
- He threatened to shoot me!
13
00:00:26,240 --> 00:00:27,760
- I'm not Finn's mother.
14
00:00:27,760 --> 00:00:29,400
- What?!
- I brought him up,
15
00:00:29,400 --> 00:00:31,480
but he wasn't my baby.
16
00:00:31,480 --> 00:00:55,360
- # ..Never felt so fine
17
00:00:55,360 --> 00:00:57,240
# Never been this happy in your whole
damn life
18
00:00:57,240 --> 00:01:00,520
# You never felt so good
19
00:01:00,520 --> 00:01:02,520
# Yeah, we're turning up cos this is
how we do
20
00:01:04,360 --> 00:01:08,520
# When you're holding me
21
00:01:08,520 --> 00:01:10,440
# Yeah, it's guaranteed... #
22
00:01:21,160 --> 00:01:23,600
I'm Detective Constable Jo Lipton.
23
00:01:23,600 --> 00:01:45,320
- Anyone hurt?
24
00:01:45,320 --> 00:01:47,400
No injuries?
25
00:01:47,400 --> 00:01:49,000
OK, you just sit tight. I'm going to
call for help.
26
00:01:49,000 --> 00:01:50,440
Yeah, this is DC Lipton. I need urgent
assistance.
27
00:02:01,160 --> 00:02:05,440
- Let me see, let me see.
28
00:02:05,440 --> 00:02:20,440
Ahhh...
29
00:02:20,440 --> 00:02:22,880
- Don't put the cheese on, until
you've flipped.
30
00:02:22,880 --> 00:02:24,880
- So close!
31
00:02:26,080 --> 00:02:27,840
- Say "cheese".
32
00:02:27,840 --> 00:02:29,880
Cheese!
33
00:02:29,880 --> 00:02:32,200
- A bungee jump with your ma?! You're
a better man than me.
34
00:02:32,200 --> 00:02:33,920
- Tell me something I don't know
already.
35
00:02:33,920 --> 00:02:35,600
Here! You haven't sponsored me yet,
it's been noted.
36
00:02:44,360 --> 00:02:47,400
- You sure you're up for this, son?
37
00:02:47,400 --> 00:02:49,240
- Yeah? I've never looked forward to
anything more in my life, Ma.
38
00:02:49,240 --> 00:02:51,840
- Me neither.
39
00:02:51,840 --> 00:02:53,680
- Shall we?
40
00:02:54,760 --> 00:02:57,840
- Good luck!
41
00:02:57,840 --> 00:02:59,160
Whoo!
42
00:02:59,160 --> 00:03:01,000
- Go on, you can do it! Good luck,
Concepta!
43
00:03:01,000 --> 00:03:02,720
- Oh, my goodness.
44
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Papa Delta Eight Two.
Urgent assistance required.
45
00:03:05,200 --> 00:03:07,880
- Sarge, we got to go. Come on.
46
00:03:07,880 --> 00:03:19,600
- Don't look down.
47
00:03:19,600 --> 00:03:21,160
Don't look down, Ma.
48
00:03:22,280 --> 00:03:25,440
- No, I can't watch.
49
00:03:25,440 --> 00:03:27,160
- Aye, do you think that thing's ever
going to snap?!
50
00:03:30,160 --> 00:03:32,360
- Shut up, stupid.
51
00:03:32,360 --> 00:03:34,080
- OK.
- All right, Ma.
- Ready?
52
00:03:35,600 --> 00:03:36,920
- Where are THEY going? They're going
to miss it!
53
00:03:36,920 --> 00:03:39,320
- Never mind about them! Just
remember, if anything happens,
54
00:03:39,320 --> 00:03:40,840
I did my best for you, son.
55
00:03:40,840 --> 00:03:43,520
- All right, Ma. Ready?
56
00:03:43,520 --> 00:03:45,760
Three, two, one...
57
00:03:50,000 --> 00:03:51,800
- Go on, the Concept!
58
00:03:51,800 --> 00:03:55,040
- A flying Concept.
59
00:03:56,320 --> 00:03:59,480
- Detective Constable Jo Lipton.
60
00:04:01,400 --> 00:04:03,600
- Police Constable Callum McCarthy.
61
00:04:09,400 --> 00:04:11,640
Welcome to your new job in Port
Devine.
62
00:04:11,640 --> 00:04:13,360
It's not usually this lively.
63
00:04:17,920 --> 00:04:19,600
- Lively's good.
64
00:04:19,600 --> 00:04:21,560
- Sergeant Marlene Pettigrew.
65
00:04:21,560 --> 00:04:23,800
- I'm looking forward to working with
you both.
66
00:04:23,800 --> 00:04:25,520
Callum, was it?
67
00:04:25,520 --> 00:04:26,840
Sorry - only had an eyeliner.
68
00:04:26,840 --> 00:04:28,640
- I'll call it in.
69
00:04:28,640 --> 00:04:30,920
- I bet you weren't expecting
70
00:04:30,920 --> 00:04:32,280
to stumble across a prison break on
your way to your new job?
71
00:04:34,520 --> 00:04:36,720
- Who was the prisoner?
72
00:04:36,720 --> 00:04:38,720
- Er, Maura Hughes, 33.
73
00:04:38,720 --> 00:04:40,080
Born and bred here.
74
00:04:40,080 --> 00:04:43,040
In jail for murdering a farmer, Sam
Dolan, 15 years ago.
75
00:04:43,040 --> 00:04:44,760
- So where were they taking her?
76
00:04:44,760 --> 00:04:46,640
- Just a routine hospital appointment.
77
00:04:46,640 --> 00:04:48,200
I spoke to the prison officers
78
00:04:48,200 --> 00:04:50,840
and they said the road was blocked by
this tree.
79
00:04:50,840 --> 00:04:52,440
And when they got out to shift it,
80
00:04:52,440 --> 00:04:54,560
your masked man pulled up behind them,
81
00:04:54,560 --> 00:04:56,120
shot out a few tyres and then
handcuffed the officers to the van.
82
00:04:56,120 --> 00:04:58,480
We found these.
83
00:04:58,480 --> 00:05:00,560
- Yeah, I thought that was a shotgun I
heard.
84
00:05:00,560 --> 00:05:02,800
- The weird thing being...
85
00:05:02,800 --> 00:05:06,040
Maura Hughes is getting released in
eight months,
86
00:05:07,120 --> 00:05:08,720
after serving 15 years, so, why break
out now?
87
00:05:08,720 --> 00:05:10,880
It makes absolutely no sense.
88
00:05:10,880 --> 00:05:12,560
- The Range Rover that passed you is
registered
89
00:05:12,560 --> 00:05:15,040
to Paul and Mary Chambers.
90
00:05:15,040 --> 00:05:18,200
- Well, they're on their jollies,
cruising round the Canaries.
91
00:05:18,200 --> 00:05:20,320
- How would Control Room know that?
92
00:05:22,640 --> 00:05:25,240
- They don't, but I was sat next to
Mary last week
93
00:05:25,240 --> 00:05:26,800
when she was getting her highlights
done.
94
00:05:26,800 --> 00:05:30,040
- It's a small place. You can't so
much as sneeze.
95
00:05:30,040 --> 00:05:32,120
- I best behave myself, then.
96
00:05:34,760 --> 00:05:37,080
- Yay!
97
00:05:37,080 --> 00:05:39,520
- Congratulations!
98
00:05:39,520 --> 00:05:41,400
Oh, I was worried something terrible
was going to happen.
99
00:05:43,880 --> 00:05:46,200
- What, and you couldn't live without
me?
- I guess not.
100
00:05:50,000 --> 00:05:52,120
- So does this mean we're getting back
together, then?
101
00:05:52,120 --> 00:05:54,440
- Finn, not now.
102
00:05:55,840 --> 00:05:58,600
- Well, fair play to you, woman, you
didn't even break a sweat.
103
00:05:58,600 --> 00:06:01,360
- I've had scarier trips to the
chiropodist's!
104
00:06:01,360 --> 00:06:03,600
- Er, Marlene and Callum sent their
apologies.
105
00:06:03,600 --> 00:06:05,120
Something urgent.
106
00:06:05,120 --> 00:06:08,640
- Well, I suppose I better go and see
what it was.
107
00:06:08,640 --> 00:06:11,360
Listen, what's the holdup?
108
00:06:11,360 --> 00:06:14,440
Can I not just move back in? We can be
together.
109
00:06:14,440 --> 00:06:15,840
- You're coming home?
110
00:06:15,840 --> 00:06:17,960
- Mind your business, Big Ears.
- Mum?
111
00:06:17,960 --> 00:06:19,760
- I am not having this conversation
here.
112
00:06:19,760 --> 00:06:22,240
Now, go on, the lot of yous.
113
00:06:23,360 --> 00:06:25,200
And don't give me THAT look.
114
00:06:25,200 --> 00:06:27,840
I want Finn home as much as the kids
do.
115
00:06:27,840 --> 00:06:30,200
I love him.
116
00:06:30,200 --> 00:06:32,360
- Well, that's great.
117
00:06:37,160 --> 00:06:39,160
- But I won't have him back
118
00:06:39,160 --> 00:06:41,680
when I'm hiding your secret -
119
00:06:42,840 --> 00:06:44,120
knowing you're not his mother.
120
00:06:44,120 --> 00:06:45,640
I can't even look him in the eye.
121
00:06:46,880 --> 00:06:48,640
- Inspector Finn O'Hare.
- Detective Constable Jo Lipton.
122
00:06:48,640 --> 00:06:50,480
- Excuse the get-up.
123
00:06:50,480 --> 00:06:52,640
I've, er, I've just been doing a
charity bungee jump.
124
00:06:52,640 --> 00:06:54,720
- Good for you. Marlene said you'd be
able to fill us in
125
00:06:54,720 --> 00:07:09,600
on this escaped prisoner, Maura
Hughes.
126
00:07:09,600 --> 00:07:12,640
- Yeah, er, I didn't work the case,
but I do remember it.
127
00:07:12,640 --> 00:07:14,160
Late one night, Maura phoned 999,
128
00:07:14,160 --> 00:07:16,520
told the operator that she'd just
killed Sam Dolan.
129
00:07:16,520 --> 00:07:19,400
- How?
130
00:07:19,400 --> 00:07:21,720
- Hit him over the back of the head.
131
00:07:23,200 --> 00:07:26,400
- Do we know why?
132
00:07:26,400 --> 00:07:29,200
- She was working on his farm,
133
00:07:29,200 --> 00:07:31,880
said he'd trumped up some reason not
to pay her.
134
00:07:31,880 --> 00:07:33,440
- Like, I know you shouldn't speak ill
of the dead but,
135
00:07:33,440 --> 00:07:35,200
Sam Dolan was a horrible man.
136
00:07:35,200 --> 00:07:36,840
Like, I remember when I was a wee
nipper,
137
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
you wouldn't dare go near his place.
- OK, thanks, bye.
138
00:07:38,440 --> 00:07:40,880
That was Paul Chambers.
139
00:07:40,880 --> 00:07:43,800
So, the fob for the Range Rover is
kept in a kitchen drawer.
140
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
Two people have keys to the house.
141
00:07:46,200 --> 00:07:48,360
- And who are they?
- The cleaner, Joyce.
142
00:07:48,360 --> 00:07:51,040
But she's away to Dunfanaghy for a
fortnight.
143
00:07:51,040 --> 00:07:52,800
And the other person is the gardener,
Michael McVeigh.
144
00:07:52,800 --> 00:07:56,120
- Ah...
145
00:07:56,120 --> 00:07:58,040
- What's the big deal with Michael
McVeigh?
146
00:07:58,040 --> 00:08:00,160
- He's married to Maura Hughes's
sister, Diana.
147
00:08:00,160 --> 00:08:02,560
- And also has a registered firearm.
148
00:08:02,560 --> 00:08:05,920
A shotgun.
149
00:08:09,080 --> 00:08:11,400
- Those burgers smell amazing.
150
00:08:11,400 --> 00:08:13,960
- Help yourself. 100% pure Irish beef.
151
00:08:13,960 --> 00:08:16,440
- Mum found a pony's tooth in a burger
once. It was cool.
152
00:08:16,440 --> 00:08:17,960
The supermarket gave us a free trolley
full of food.
153
00:08:26,800 --> 00:08:28,920
- Or maybe I fancy candyfloss.
154
00:08:30,640 --> 00:08:32,520
- The whole point of today is to raise
funds
155
00:08:32,520 --> 00:08:35,520
and to get publicity for the museum.
156
00:08:35,520 --> 00:08:39,240
Now, there may be people, like
yourself, who have
157
00:08:39,240 --> 00:08:42,120
loads of heirlooms who may want to
donate them to the museum...
158
00:08:42,120 --> 00:08:43,880
- I can't put them in a museum, Barry,
they're antique.
159
00:08:43,880 --> 00:08:46,720
- Yes, but then, you see, the whole
town could appreciate them.
160
00:08:46,720 --> 00:08:48,760
- Well, I suppose you could do like a
whole Devine family section,
161
00:08:48,760 --> 00:08:52,160
given that the town is named after us.
162
00:08:52,160 --> 00:08:56,320
- Sorry to interrupt but, Diana,
163
00:08:56,320 --> 00:08:59,680
we need a word.
- Sounds ominous!
164
00:08:59,680 --> 00:09:04,640
- It's about your sister...
165
00:09:04,640 --> 00:09:08,960
- What about her? Tell me.
166
00:09:08,960 --> 00:09:11,360
- Someone broke her out of the prison
van this morning.
167
00:09:11,360 --> 00:09:13,560
- She's escaped?
168
00:09:13,560 --> 00:09:16,360
- There's been a prison break? Where?
Round here?
169
00:09:16,360 --> 00:09:18,000
- Yeah, Ballymountain Road. But
there's nothing to worry about.
170
00:09:18,000 --> 00:09:20,040
- Grand. There's a murderer on the
loose,
171
00:09:20,040 --> 00:09:23,400
but there's nothing to worry about!
172
00:09:23,400 --> 00:09:25,000
- Can we talk? Somewhere else.
173
00:09:25,000 --> 00:09:27,600
- I haven't seen Maura in years, you
know.
174
00:09:27,600 --> 00:09:30,520
- Yeah, sure.
175
00:09:30,520 --> 00:09:32,400
- I remember!
176
00:09:32,400 --> 00:09:34,120
Maura killed that horrible farmer.
177
00:09:34,120 --> 00:09:37,120
He used to set his dogs on kids who
went too close to his apple tree.
178
00:09:38,680 --> 00:09:41,080
- Maura was great craic.
179
00:09:41,080 --> 00:09:42,440
- Was she now?!
180
00:09:45,400 --> 00:09:47,000
- Great craic? She killed a man!
181
00:09:47,000 --> 00:09:49,560
- She hit him over the head a wee bit
too hard, that's all...
182
00:09:49,560 --> 00:09:53,120
- Once a killer, always a killer. I'm
going to talk to Finn,
183
00:09:53,120 --> 00:09:55,120
make absolutely sure this situation is
under control.
184
00:09:55,120 --> 00:09:57,760
- Finn'll love that.
185
00:09:57,760 --> 00:09:59,920
- You've put a known arsonist in
charge of a flaming barbecue?
186
00:09:59,920 --> 00:10:02,480
- Concepta!
- But I haven't started a fire for
ages.
187
00:10:02,480 --> 00:10:05,240
- Leopards don't change their spots.
188
00:10:05,240 --> 00:10:08,840
- Honest, Auntie Nicole. I don't do
that stuff any more.
189
00:10:08,840 --> 00:10:10,680
- We know you don't, JJ. Don't we,
Uncle Clint?
190
00:10:10,680 --> 00:10:14,800
- Of course we do. Now, flip that one
before it gets cremated.
191
00:10:14,800 --> 00:10:17,480
- You three.
192
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
You know what you look like?
193
00:10:21,280 --> 00:10:24,400
- What?
194
00:10:24,400 --> 00:10:26,920
- A family.
195
00:10:29,520 --> 00:10:30,960
- Barry.
196
00:10:30,960 --> 00:10:32,400
Have you seen Michael McVeigh?
197
00:10:32,400 --> 00:10:34,360
- Well, he's been here off and on.
198
00:10:34,360 --> 00:10:36,040
Who's this young lady?
199
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
- Detective Constable Jo Lipton, meet
former Inspector Barry Pettigrew.
200
00:10:46,840 --> 00:10:48,280
- You recently retired?
- Oh, no.
201
00:10:48,280 --> 00:10:50,680
I've been out of the business for a
brave few years,
202
00:10:50,680 --> 00:10:52,800
but full marks for flattery! Welcome
to Port Devine.
203
00:10:52,800 --> 00:10:54,400
What do you want with Michael?
204
00:10:54,400 --> 00:10:57,480
- That murdering sister-in-law of his
has done a bunk from a prison van.
205
00:10:57,480 --> 00:11:00,000
- Where did you hear that?
206
00:11:02,360 --> 00:11:06,200
- Michael McVeigh.
207
00:11:06,200 --> 00:11:07,600
Yeah, Michael. Thanks for getting back
to me.
208
00:11:07,600 --> 00:11:10,360
Yeah, it IS urgent.
209
00:11:10,360 --> 00:11:11,680
Great, see you there.
210
00:11:11,680 --> 00:11:13,600
OK, look, we've got search teams and a
helicopter looking for Maura Hughes.
211
00:11:13,600 --> 00:11:15,760
We will find her. In the meantime,
what I don't need is
212
00:11:15,760 --> 00:11:18,360
you whipping people into a panic. All
right, Ma?!
213
00:11:18,360 --> 00:11:20,640
Come on!
214
00:11:20,640 --> 00:11:22,680
- Well, that's YOU told!
215
00:11:24,240 --> 00:11:27,920
Here.
216
00:11:27,920 --> 00:11:30,200
What's wrong?
217
00:11:30,200 --> 00:11:32,400
- Am I a terrible person?
218
00:11:33,400 --> 00:11:34,920
- No. Of course not.
219
00:11:34,920 --> 00:11:37,160
- I know I drive him up the wall
sometimes but...
220
00:11:39,320 --> 00:11:40,480
- Finn loves you.
221
00:11:41,600 --> 00:11:43,680
And nothing you could say or do will
change that.
222
00:11:43,680 --> 00:11:45,720
- Of course Maura hasn't been in
contact with me.
223
00:11:45,720 --> 00:11:48,160
- When did you last see your sister?
224
00:11:48,160 --> 00:11:51,000
- 15 years ago.
225
00:11:52,320 --> 00:11:54,200
On the day she was sentenced.
226
00:11:54,200 --> 00:11:56,880
Maura's always been trouble.
227
00:11:56,880 --> 00:12:08,080
From the day she was born.
228
00:12:08,080 --> 00:12:11,480
- So you're saying it's my fault that
Finn can't go home to his family?
229
00:12:11,480 --> 00:12:14,200
- I didn't say THAT.
230
00:12:14,200 --> 00:12:16,360
But it's true.
231
00:12:16,360 --> 00:12:18,840
- You couldn't just pretend you didn't
know?
232
00:12:18,840 --> 00:12:21,640
- That you're not Finn's birth mother?
233
00:12:22,880 --> 00:12:24,680
Concepta, you may be comfortable lying
to Finn but I'm not.
234
00:12:27,880 --> 00:12:32,000
And before you start, yes, I have lied
to my husband before.
235
00:12:32,000 --> 00:12:33,840
And look where that got me.
236
00:12:33,840 --> 00:12:35,680
- Where were you between eight and
ten, Michael?
237
00:12:35,680 --> 00:12:38,720
- Between eight and ten this morning?
238
00:12:38,720 --> 00:12:40,560
I was setting up the tombola. Ask
Barry.
239
00:12:40,560 --> 00:12:45,120
- When was the last time you were
240
00:12:45,120 --> 00:12:50,600
at Paul and Mary Chambers' place,
Michael?
241
00:12:51,800 --> 00:12:53,320
- About a couple of weeks ago.
242
00:12:53,320 --> 00:13:04,280
I look after their garden.
243
00:13:04,280 --> 00:13:07,360
- You got a key to the house?
244
00:13:08,400 --> 00:13:10,480
- Yeah.
245
00:13:10,480 --> 00:13:12,920
- Have you ever driven the Chambers'
Range Rover?
246
00:13:14,680 --> 00:13:16,520
- No. Why would I?
247
00:13:16,520 --> 00:13:19,200
Was it used in the prison break?
248
00:13:19,200 --> 00:13:21,040
- Would you happen to know where Paul
and Mary kept the key fob
249
00:13:21,040 --> 00:13:22,840
for the Range Rover?
- No.
250
00:13:25,640 --> 00:13:27,840
Hang on a minute.
251
00:13:27,840 --> 00:13:29,120
You think I used this key to get into
their house,
252
00:13:32,960 --> 00:13:35,680
then nicked their car?
253
00:13:35,680 --> 00:13:38,120
First of all, the Chambers leave a key
under the plant pot,
254
00:13:41,040 --> 00:13:43,000
so anyone could have got in. Second,
255
00:13:45,160 --> 00:13:48,360
me and Diana, we have no contact with
Maura.
256
00:13:48,360 --> 00:13:50,400
What she did, all those years ago, it
broke Diana's heart.
257
00:13:52,640 --> 00:13:54,120
- Were you and Diana seeing each other
at the time Sam Dolan was killed?
258
00:13:54,120 --> 00:13:56,680
- We started going out at school.
259
00:13:56,680 --> 00:13:57,920
Whoever helped Maura this morning, it
wasn't us.
260
00:14:00,320 --> 00:14:02,520
We want nothing to do with her.
261
00:14:02,520 --> 00:14:05,440
- I heard that you had a registered
shotgun, Michael.
262
00:14:05,440 --> 00:14:08,200
Can you tell me where it is?
263
00:14:08,200 --> 00:14:11,120
- Of course.
264
00:14:11,120 --> 00:14:15,520
It's being repaired.
265
00:14:16,640 --> 00:14:18,840
Conall O'Gorman's place on Ship
Street.
266
00:14:18,840 --> 00:14:22,080
- That retired police officer...
267
00:14:22,080 --> 00:14:23,920
- Er, Uncle Barry?
- Yeah.
268
00:14:28,160 --> 00:14:31,400
He said that Michael McVeigh was at
the stall on and off.
269
00:14:32,560 --> 00:14:34,360
- That's hard to prove one way or
another,
270
00:14:35,520 --> 00:14:37,040
so we can't rule him out.
- Hmm.
271
00:14:37,040 --> 00:14:38,440
Callum, can you talk to Conall
O'Gorman,
272
00:14:38,440 --> 00:14:40,800
just confirm Michael McVeigh's
shotgun's in for repair?
- Yeah.
273
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
On it.
274
00:14:50,800 --> 00:14:52,080
- Hello.
- Hey!
275
00:14:52,080 --> 00:14:55,040
What's up?
- Finn, I-I need you to come with me.
276
00:14:55,040 --> 00:14:57,040
- I'm kind of busy.
277
00:14:57,040 --> 00:14:59,040
- It's important.
- We can spare you, Inspector,
278
00:14:59,040 --> 00:15:01,600
if you need to get away.
279
00:15:01,600 --> 00:15:04,440
- Are the kids OK?
- They're fine.
280
00:15:04,440 --> 00:15:05,680
Only take a half an hour tops, that's
all.
281
00:15:07,640 --> 00:15:08,800
- Can you call me if you need me?
282
00:15:10,600 --> 00:15:13,800
- So, er, Finn was best mates with my
predecessor?
283
00:15:16,120 --> 00:15:17,480
- Mm-hm.
284
00:15:17,480 --> 00:15:20,800
Yeah, they went back a long way.
285
00:15:20,800 --> 00:15:22,440
- And he had no idea that this Al was
a wrong 'un?
286
00:15:22,440 --> 00:15:24,440
- Not a clue.
287
00:15:24,440 --> 00:15:27,360
- But it was Callum here who worked it
all out.
288
00:15:28,680 --> 00:15:30,640
- I'm impressed.
289
00:15:39,760 --> 00:15:44,720
I mean, I heard it was your computer
that he accessed.
290
00:15:44,720 --> 00:15:46,440
How did he manage that?
291
00:15:46,440 --> 00:15:48,200
- Well, I left my password where he
could find it.
292
00:15:48,200 --> 00:15:50,640
I ended up getting arrested.
293
00:15:50,640 --> 00:15:52,120
- Yeah, but that's all behind you now,
Cub.
294
00:15:53,120 --> 00:15:55,560
- And Professional Standards think I'm
a clown.
295
00:15:55,560 --> 00:15:57,120
- You trusted someone - they took
advantage.
296
00:15:57,120 --> 00:16:00,440
You're human. Don't beat yourself up.
297
00:16:01,800 --> 00:16:03,360
- Hmm.
298
00:16:04,640 --> 00:16:06,880
- There you are. I need you to change
a barrel.
299
00:16:06,880 --> 00:16:09,000
- I think I just seen Maura Hughes.
300
00:16:09,000 --> 00:16:11,400
- You think?
- No, it was definitely her.
301
00:16:12,520 --> 00:16:14,680
- Well, what are you waiting for?
302
00:16:16,000 --> 00:16:18,280
She's an escaped murderer! You need to
call the police!
303
00:16:23,440 --> 00:16:39,480
- Ma, what's this about?
304
00:16:39,480 --> 00:16:41,640
- Sit down, son.
305
00:16:41,640 --> 00:16:43,600
- You're not ill, are you, Ma?
- No.
306
00:16:44,800 --> 00:16:47,960
I'm not your ma.
307
00:16:47,960 --> 00:16:49,920
I mean...I'm not your mother.
308
00:16:49,920 --> 00:16:53,000
- What?
309
00:16:53,000 --> 00:17:04,240
- Well, I am.
310
00:17:04,240 --> 00:17:06,400
But I didn't give birth to you.
311
00:17:07,840 --> 00:17:09,560
My sister did.
312
00:17:14,600 --> 00:17:16,320
Your Aunt Assumpta.
313
00:17:16,320 --> 00:17:18,080
I know it's a bit of a surprise...
314
00:17:22,440 --> 00:17:25,520
..but it doesn't change a thing,
315
00:17:30,320 --> 00:17:32,080
so there's no need for histrionics.
316
00:17:34,320 --> 00:17:37,000
- Finn?
317
00:17:38,640 --> 00:17:40,120
Are you OK?
318
00:17:40,120 --> 00:17:41,840
- There, I did it.
319
00:17:45,000 --> 00:17:47,040
So you can put your marriage back
together.
320
00:17:49,600 --> 00:17:51,120
And you better get it right this time.
321
00:17:52,480 --> 00:17:53,760
- You knew?
322
00:17:56,040 --> 00:17:59,560
- This is our new colleague, Detective
Constable Jo Lipton.
- Hi.
323
00:18:00,880 --> 00:18:03,080
- Clint Dunwoody.
324
00:18:03,080 --> 00:18:05,320
Devine-Dunwoody.
325
00:18:08,600 --> 00:18:09,720
- And I'm his wife, Nicole.
326
00:18:10,880 --> 00:18:12,200
- Are you sure it was Maura you saw?
327
00:18:14,760 --> 00:18:16,720
- Oh, yes. Me and her used to hang
out.
328
00:18:16,720 --> 00:18:19,760
Her... photo's all over social media.
329
00:18:19,760 --> 00:18:22,000
It was definitely her.
- And how did she seem? Was she armed?
330
00:18:26,400 --> 00:18:27,880
- I didn't see a gun. She seemed...
331
00:18:27,880 --> 00:18:38,080
- That was Taylor. She thinks Maura's
at the fundraiser!
332
00:18:38,080 --> 00:18:41,920
- What the hell's she doing there?!
Come on, let's go!
333
00:18:41,920 --> 00:18:43,440
- Finn, as soon as I knew,
334
00:18:44,720 --> 00:18:46,240
I couldn't look at you without wanting
to tell you.
335
00:18:46,240 --> 00:18:48,520
But...but it wasn't my place.
336
00:18:48,520 --> 00:18:50,640
- I've never even met Aunt Assumpta.
337
00:18:55,080 --> 00:18:58,040
- So, what - she just didn't want me?
338
00:18:58,040 --> 00:19:01,120
- She was a wild child.
339
00:19:01,120 --> 00:19:02,960
We both thought that you'd be better
off with me.
340
00:19:02,960 --> 00:19:06,200
- But, then, why lie? All of this
time?
341
00:19:06,200 --> 00:19:08,360
- That was what my sister wanted.
342
00:19:13,000 --> 00:19:15,720
- So Gus isn't my da?
343
00:19:15,720 --> 00:19:19,120
That's why he didn't want me!
- I'm sorry.
344
00:19:19,120 --> 00:19:21,320
Although that's not such a bad thing,
either.
345
00:19:23,040 --> 00:19:25,560
- So who is?
346
00:19:32,280 --> 00:19:35,680
- Concepta? He has a right to know.
347
00:19:35,680 --> 00:19:38,400
- I don't see why it matters.
348
00:19:38,400 --> 00:19:41,800
You did fine all this time without a
father figure -
349
00:19:41,800 --> 00:19:45,000
why do you want one now?
- It matters to ME!
350
00:19:45,000 --> 00:19:47,200
- Knowing Assumpta, it was probably
some fella she met out in America.
351
00:19:51,720 --> 00:19:55,000
- Marlene. Yup.
352
00:19:55,000 --> 00:19:57,600
- We've located Maura Hughes, she's at
the fundraiser.
353
00:19:57,600 --> 00:19:59,240
- OK, I'll be right there.
354
00:19:59,240 --> 00:20:01,360
Right, I have to go. But I think you
know more than you're letting on,
355
00:20:04,320 --> 00:20:07,280
and when I come back, I want proper
answers. I want the truth this time.
356
00:20:07,280 --> 00:20:09,080
- Excuse me... Excuse me!
357
00:20:09,080 --> 00:20:12,400
- Is that Maura up there?
- What on earth is she trying to do?
358
00:20:12,400 --> 00:20:15,000
- She must really like exhilarating
adventure sports
359
00:20:17,080 --> 00:20:21,360
to risk getting seen.
- Or she's creating a diversion.
360
00:20:21,360 --> 00:20:23,240
- From what?
361
00:20:24,760 --> 00:20:26,360
- Just step back sir, thank you.
- Keep going! Keep going.
362
00:20:26,360 --> 00:20:28,760
Thank you.
- Just step back out the way, thank
you.
363
00:20:28,760 --> 00:20:30,000
- You just keep your hands where I can
see them, Maura.
364
00:20:32,240 --> 00:20:35,680
- I'm not armed, if that's what you're
thinking.
365
00:20:35,680 --> 00:20:39,280
You can search me.
366
00:20:39,280 --> 00:20:56,920
- No! Stop!
- Stop! Police!
367
00:20:56,920 --> 00:20:58,680
- Get out of the way! Stop!
368
00:20:58,680 --> 00:21:02,160
- Ugh!
369
00:21:03,440 --> 00:21:05,920
- Diana!
370
00:21:05,920 --> 00:21:08,600
- Maura Hughes, I'm arresting you for
escaping police custody.
371
00:21:08,600 --> 00:21:10,200
You do not have to say anything,
372
00:21:10,200 --> 00:21:26,760
but I must caution you, if you do not
mention when questioned
373
00:21:26,760 --> 00:21:29,120
something which you later rely on in
court, it may harm your defence.
374
00:21:29,120 --> 00:21:31,360
If you do say anything, it may be
given in evidence.
375
00:21:32,720 --> 00:21:35,200
- Why's she done it, Siobhan?
376
00:21:35,200 --> 00:21:37,640
She only had eight months left. She
was so close.
377
00:21:39,560 --> 00:21:41,080
- What the...?
378
00:21:43,320 --> 00:21:45,520
Hello?
379
00:21:45,520 --> 00:21:47,600
Now, if you're in here,
380
00:21:49,480 --> 00:21:50,520
I'm obliged to inform you,
381
00:21:55,360 --> 00:21:56,520
I'm an ex-Police Inspector!
382
00:21:58,320 --> 00:22:01,680
- You're Clint's nephew, right?
383
00:22:01,680 --> 00:22:03,080
- Yeah.
- His van's blocking my car,
384
00:22:03,080 --> 00:22:05,280
and can you ask him to move it?
- OK.
385
00:22:07,800 --> 00:22:09,880
We're up next.
- Does Auntie Nicole know?
- No.
386
00:22:09,880 --> 00:22:11,760
- It's going to be lit!
387
00:22:12,880 --> 00:22:16,560
- What do you two not want me to know?
388
00:22:16,560 --> 00:22:34,760
Nothing.
389
00:22:34,760 --> 00:22:37,080
- Hm.
390
00:22:37,080 --> 00:22:53,680
- Maura doesn't seem very bothered
that we've caught her.
391
00:22:53,680 --> 00:22:55,400
- It's almost like that's what she was
aiming for.
392
00:22:57,200 --> 00:22:59,400
- Yeah, but why?
393
00:22:59,400 --> 00:23:01,720
- Conall O'Gorman. He HAS got Michael
McVeigh's shotgun.
394
00:23:01,720 --> 00:23:03,920
But Michael didn't drop it off till 11
today.
395
00:23:03,920 --> 00:23:14,880
- Long after the prison break.
396
00:23:14,880 --> 00:23:16,440
- So you think Michael's the masked
man in the Range Rover?
397
00:23:16,440 --> 00:23:18,440
- I can't think of a better reason why
he would lie about the gun.
398
00:23:18,440 --> 00:23:21,040
- And Maura Hughes did a bungee jump?!
399
00:23:25,000 --> 00:23:27,080
- Yup.
- I can't believe I wasn't there for
that.
400
00:23:32,520 --> 00:23:35,240
- Right, so, the Museum's been robbed
- what's missing?
401
00:23:35,240 --> 00:23:36,880
- No, I mean, the only thing I can't
find is, um,
402
00:23:41,960 --> 00:23:44,320
like an antique smoothing iron.
403
00:23:46,000 --> 00:23:47,480
Yeah, it's 100 years old.
404
00:23:50,040 --> 00:23:51,320
It wouldn't be worth very much.
405
00:24:00,520 --> 00:24:03,040
- And where is this CCTV from, then?
406
00:24:03,040 --> 00:24:05,200
- Oh, yeah, I just got it in from next
door.
407
00:24:05,200 --> 00:24:06,600
- That's Maura Hughes!
408
00:24:06,600 --> 00:24:10,080
- Why would Maura Hughes want to break
in here?
409
00:24:11,440 --> 00:24:15,320
- And only steal an old iron?
410
00:24:15,320 --> 00:24:17,320
- # You're my Mountains of Mourne My
Islandmagee
411
00:24:17,320 --> 00:24:19,800
# My own Giant's Causeway My sweet
Tandragee
412
00:24:19,800 --> 00:24:22,760
# Lady so lovely, lady so fine
413
00:24:31,760 --> 00:24:34,520
# You're my only true love, Nicole
Devine. #
414
00:24:34,520 --> 00:24:38,000
- A song...?! Just for me?!
415
00:24:38,000 --> 00:24:41,200
- Me and Uncle Clint wrote it.
416
00:24:41,200 --> 00:24:44,560
Well, I helped with some of the words.
417
00:24:44,560 --> 00:24:46,560
- That makes a lot of sense!
418
00:24:46,560 --> 00:24:48,560
- They were rehearsing all day
yesterday,
419
00:24:48,560 --> 00:24:50,200
while you were out shopping.
- I LOVE it!
420
00:24:50,200 --> 00:24:52,720
- # You're my very own Lurgan My dear
Portadown
421
00:24:52,720 --> 00:24:55,200
# I'll love you from Cloghy to old
Fivemiletown
422
00:24:57,320 --> 00:24:58,880
d
423
00:25:02,400 --> 00:25:05,600
# Lady so lovely, lady so fine
424
00:25:05,600 --> 00:25:07,640
# You're my only true love, Nicole
Devine. #
425
00:25:07,640 --> 00:25:17,840
- I thought you were getting your
uncle's van keys?
426
00:25:17,840 --> 00:25:23,200
- Ah, sorry. I forgot.
427
00:25:23,200 --> 00:25:28,520
- Well, get them now.
- Sssh!
428
00:25:33,680 --> 00:25:37,120
- I can't. They're in his pocket.
429
00:25:38,480 --> 00:25:41,680
He's got ages to go yet.
430
00:25:41,680 --> 00:25:44,840
- Ages?
431
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
- Shall we?
432
00:25:49,240 --> 00:25:50,960
- Mr McVeigh?
433
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
We're going to search your car as a
result of an ongoing investigation
434
00:25:52,960 --> 00:25:55,280
for prohibited items,
435
00:25:55,280 --> 00:26:01,080
under Article 3 of the Police Criminal
Evidence Act.
436
00:26:01,080 --> 00:26:07,640
- What?!
437
00:26:09,440 --> 00:26:11,920
- Would you mind popping the boot of
your car open for us, please?
438
00:26:13,680 --> 00:26:17,040
- Taking this wee gem to the Antiques
Roadshow, were you, aye?
439
00:26:18,840 --> 00:26:21,160
- Callum, are these cartridges similar
to the ones found at the scene?
440
00:26:21,160 --> 00:26:23,040
- Same size. Same colour.
441
00:26:23,040 --> 00:26:25,120
- What have you got yourself mixed up
in, Michael?
442
00:26:25,120 --> 00:26:27,280
- Michael McVeigh, I'm arresting you
443
00:26:27,280 --> 00:26:29,320
on suspicion of helping a prisoner
escape lawful custody.
444
00:26:29,320 --> 00:26:30,760
You do not have to say anything, but I
must caution you, if you
445
00:26:30,760 --> 00:26:32,760
do not mention, when questioned,
446
00:26:42,120 --> 00:26:43,480
something which you later rely on in
court, it may harm your defence.
447
00:26:48,040 --> 00:26:49,240
If you do say anything, it may be
given in evidence.
448
00:26:52,160 --> 00:26:53,320
- Any joy?
- Both sticking to "no comment".
449
00:26:53,320 --> 00:26:55,960
- Why would Michael break Maura out of
jail so she could steal an old iron?
450
00:26:55,960 --> 00:26:57,040
- Because it's the murder weapon.
451
00:26:57,040 --> 00:26:59,960
I checked the original postmortem
report from the case files.
452
00:26:59,960 --> 00:27:16,920
The pathologist found traces of iron
in the victim's head wound.
453
00:27:16,920 --> 00:27:20,320
So, the question isn't, why the iron,
it's
454
00:27:23,760 --> 00:27:28,520
why does Michael McVeigh care?
455
00:27:28,520 --> 00:27:30,240
Fancy a quick bit of role play?
456
00:27:30,240 --> 00:27:32,720
- When don't I?
457
00:27:32,720 --> 00:27:34,520
- So, sorry, who am I again?
- You're Maura.
458
00:27:34,520 --> 00:27:37,520
You've just broken in and now you're
in the living room of the farmhouse
459
00:27:37,520 --> 00:27:39,920
looking for your wages or whatever.
Sam Dolan is in that doorway there,
460
00:27:39,920 --> 00:27:41,280
he's pointing a gun straight at you,
threatening to shoot.
461
00:27:41,280 --> 00:27:44,040
Stand still or I'm going to shoot!
462
00:27:44,040 --> 00:27:46,800
- Yeah, that's, that's really good,
but...
463
00:27:46,800 --> 00:28:05,120
..you're over here.
- Yeah.
464
00:28:05,120 --> 00:28:07,000
- All right?
- That's great.
465
00:28:07,000 --> 00:28:10,040
What are you doing in my house? I'm
going to shoot you.
466
00:28:10,040 --> 00:28:14,680
- You don't have to go all Liam Neeson
on me, OK?!
467
00:28:14,680 --> 00:28:16,680
This is purely logistics.
- Yeah.
468
00:28:16,680 --> 00:28:20,240
- So, you see, the wound that was on
the back of Dolan's skull.
469
00:28:20,240 --> 00:28:24,240
So Maura would have had to be standing
right behind him,
470
00:28:24,240 --> 00:28:26,800
not opposite him.
- Or...
471
00:28:26,800 --> 00:28:28,800
It was somebody else that hit him over
the back of the head.
- Yeah.
472
00:28:30,880 --> 00:28:32,600
- Michael McVeigh?
473
00:28:34,120 --> 00:28:35,840
- I can't think of a better reason
474
00:28:41,720 --> 00:28:44,600
why he would help Maura dispose of a
murder weapon.
475
00:28:44,600 --> 00:28:47,640
- Nice...
476
00:28:47,640 --> 00:28:50,680
- So, you don't know how the antique
iron got into your car?
477
00:28:50,680 --> 00:28:53,280
- That's what I said.
478
00:28:53,280 --> 00:28:55,320
- See, I can't help but think,
Michael,
479
00:28:55,320 --> 00:28:58,160
if we send that away to be tested,
we'll prove that it was the weapon
480
00:28:58,160 --> 00:28:59,960
used to kill Sam Dolan and that we'll
find your DNA on it too.
481
00:28:59,960 --> 00:29:01,200
- You think I killed that farmer?
482
00:29:02,640 --> 00:29:05,760
- Well, why else would you have done
what you did today?
483
00:29:05,760 --> 00:29:08,560
- I wasn't even questioned about that
murder at the time.
484
00:29:08,560 --> 00:29:10,560
- Well, I'm asking you now.
485
00:29:10,560 --> 00:29:14,200
- Do you know why?
486
00:29:14,200 --> 00:29:16,760
Cos I was in Scotland the night Sam
Dolan died.
487
00:29:16,760 --> 00:29:19,640
Check it out.
488
00:29:19,640 --> 00:29:22,880
- I'm sorry you didn't win, hon.
489
00:29:22,880 --> 00:29:24,280
That judge needs pushing off a cliff.
490
00:29:24,280 --> 00:29:25,960
But you'll always be top of my charts.
491
00:29:25,960 --> 00:29:28,720
- Number one? Mm.
492
00:29:31,280 --> 00:29:32,560
Thanks, babe.
493
00:29:35,960 --> 00:29:39,400
- Well, have you heard anything from
Finn?
494
00:29:39,400 --> 00:29:40,720
- No.
495
00:29:42,240 --> 00:29:44,800
- Still, erm,
496
00:29:44,800 --> 00:29:48,040
must feel good getting it off your
chest.
497
00:29:48,040 --> 00:29:51,800
- It wasn't on my chest.
498
00:29:53,160 --> 00:29:54,760
And it was fine just where it was.
499
00:29:54,760 --> 00:29:59,240
- Well, I appreciate your honesty.
500
00:29:59,240 --> 00:30:01,480
And he will too in time.
501
00:30:01,480 --> 00:30:03,240
You've done a brave thing.
502
00:30:03,240 --> 00:30:04,280
- Given I had no choice...
503
00:30:06,000 --> 00:30:08,440
..I can hardly claim to be brave now,
can I?
504
00:30:10,520 --> 00:30:11,720
And the worst is still to come.
505
00:30:21,560 --> 00:30:24,440
The questions...
506
00:30:24,440 --> 00:30:27,240
- About his mum and dad?
507
00:30:27,240 --> 00:30:29,840
- Ah, look at poor Diana...
508
00:30:29,840 --> 00:30:31,960
She's really going through it today,
God love her.
509
00:30:31,960 --> 00:30:33,440
- Michael's telling the truth.
510
00:30:33,440 --> 00:30:37,160
The night of the murder, he was in
Edinburgh,
511
00:30:37,160 --> 00:30:38,640
onstage playing Algernon in an amateur
production
512
00:30:38,640 --> 00:30:40,320
of The Importance Of Being Earnest.
513
00:30:40,320 --> 00:30:42,400
Whatever that is.
514
00:30:44,000 --> 00:30:45,480
- What about his girlfriend?
515
00:30:47,200 --> 00:30:50,280
- Diana? I don't think she went in for
the am dram.
516
00:30:50,280 --> 00:30:54,120
- Was she with him?
517
00:30:54,120 --> 00:30:55,680
- Doesn't say.
518
00:30:58,880 --> 00:31:00,680
- Why do you ask?
519
00:31:02,000 --> 00:31:03,480
- Because sisterly bonds are very
strong.
520
00:31:04,400 --> 00:31:07,080
So, who knows what one would do to
protect the other, right?
521
00:31:09,000 --> 00:31:10,840
- Mm-hm.
522
00:31:10,840 --> 00:31:12,480
- You don't have to look after me.
523
00:31:12,480 --> 00:31:14,240
- You're doing me a favour.
524
00:31:14,240 --> 00:31:15,880
I'm in no rush to be on my own,
believe you, me.
525
00:31:17,560 --> 00:31:20,960
What's that saying, "no good deed goes
unpunished".
526
00:31:25,200 --> 00:31:27,080
So, is it true? The police were out
there searching Michael's car?
527
00:31:27,080 --> 00:31:29,880
Did they find anything?
528
00:31:29,880 --> 00:31:33,640
- I've no idea.
529
00:31:33,640 --> 00:31:36,600
Really.
530
00:31:36,600 --> 00:31:38,000
- You don't think that awful sister of
yours
531
00:31:38,960 --> 00:31:40,560
was trying to pin something on you
two, do you?
532
00:31:40,560 --> 00:31:44,120
- Maura's not like that.
533
00:31:44,120 --> 00:31:45,400
- After 14 years in that den of
iniquity,
534
00:31:45,400 --> 00:31:46,520
who knows what she's like?
535
00:31:46,520 --> 00:31:47,720
- I know she loves me.
536
00:31:47,720 --> 00:31:50,240
She's kind.
537
00:31:50,240 --> 00:31:52,680
Braver than I could even dream about
being.
538
00:31:52,680 --> 00:31:53,720
Might not fit with what you think you
know.
539
00:32:03,040 --> 00:32:04,600
- Oh, I get it.
540
00:32:04,600 --> 00:32:06,160
I've got a wayward sister of me own,
541
00:32:06,160 --> 00:32:08,680
and I won't have a bad word said
against her.
542
00:32:08,680 --> 00:32:12,080
- Sisters have a special bond.
543
00:32:14,680 --> 00:32:17,760
- Yeah.
544
00:32:17,760 --> 00:32:19,520
Assumpta can be a wee swine when the
mood takes her,
545
00:32:19,520 --> 00:32:21,600
but she'll never break a promise.
546
00:32:21,600 --> 00:32:23,520
And I'd still go to the ends of the
earth for her.
547
00:32:23,520 --> 00:32:25,440
- You don't have to say it.
548
00:32:25,440 --> 00:32:28,160
I know.
549
00:32:28,160 --> 00:32:29,800
- Almost like you've been expecting
us.
550
00:32:29,800 --> 00:32:32,320
- Always.
551
00:32:32,320 --> 00:32:34,040
- What's she supposed to have done?
552
00:32:36,640 --> 00:32:37,920
- That night...
553
00:32:40,040 --> 00:32:42,680
..15 years ago...
554
00:32:42,680 --> 00:32:45,600
..Maura was so upset...
555
00:32:46,520 --> 00:32:50,160
..going on and on that Sam Dolan
wouldn't pay her
556
00:32:50,160 --> 00:32:53,640
for the work she'd done.
557
00:32:53,640 --> 00:32:55,960
I grabbed her, said, "Right, we're
going up there, now!"
558
00:32:55,960 --> 00:32:58,880
Force him to...hand over the cash.
559
00:33:00,320 --> 00:33:02,280
- And when you got to the farm?
560
00:33:03,920 --> 00:33:05,080
- It was me that caused all the
trouble.
561
00:33:07,400 --> 00:33:10,760
I was shouting at Dolan, winding him
up.
562
00:33:10,760 --> 00:33:13,800
- Then what?
563
00:33:13,800 --> 00:33:16,960
- He pulled his gun and fired.
564
00:33:21,400 --> 00:33:23,400
- How many shots?
565
00:33:23,400 --> 00:33:25,280
- Just one.
566
00:33:25,280 --> 00:33:27,880
- I was so scared.
567
00:33:28,880 --> 00:33:29,920
I thought...
568
00:33:31,600 --> 00:33:33,320
..if he fires that gun again, he's
gonna kill my sister.
569
00:33:33,320 --> 00:33:48,840
So, I picked up the first thing I
could find...
570
00:33:48,840 --> 00:33:49,920
..and hit him over the back of the
head with it.
571
00:33:51,040 --> 00:33:52,360
- And what object would that be, then?
572
00:33:54,120 --> 00:33:55,520
- You already know.
573
00:33:56,560 --> 00:33:58,880
I hit him...with the iron.
574
00:33:58,880 --> 00:34:00,240
And you have no idea how good it feels
to finally tell someone.
575
00:34:01,440 --> 00:34:08,400
- My sister saved my life.
576
00:34:08,400 --> 00:34:11,360
If Diana hadn't have killed Dolan, he
would have killed me.
577
00:34:13,080 --> 00:34:15,440
I know that.
578
00:34:15,440 --> 00:34:17,320
- And what happened next?
579
00:34:17,320 --> 00:34:19,600
- Diana had everything going for her,
580
00:34:19,600 --> 00:34:20,640
she was our parents' favourite.
581
00:34:21,720 --> 00:34:24,320
Going to university, engaged to
Michael.
582
00:34:24,320 --> 00:34:25,920
Then there was me.
583
00:34:25,920 --> 00:34:27,080
What were my prospects?
584
00:34:29,280 --> 00:34:30,480
So, I made a decision.
585
00:34:33,160 --> 00:34:34,320
I yelled at Diana, told her to get
out, go home.
586
00:34:35,920 --> 00:34:39,360
She was in shock.
587
00:34:39,360 --> 00:34:42,320
Didn't need telling twice.
588
00:34:44,160 --> 00:34:46,360
- And Diana left you there?
589
00:34:48,080 --> 00:34:50,880
- Yes.
590
00:34:50,880 --> 00:34:52,120
Just me...
591
00:34:55,960 --> 00:34:59,800
..oh, and him.
592
00:35:03,840 --> 00:35:06,920
And the iron.
593
00:35:10,200 --> 00:35:12,840
I couldn't risk it being tested
594
00:35:14,080 --> 00:35:17,680
in case it proved that Diana had
killed Dolan.
595
00:35:17,680 --> 00:35:19,520
- So, you took it to the museum?
596
00:35:19,520 --> 00:35:20,800
- Well, I'd heard about "hiding things
in plain sight".
597
00:35:22,400 --> 00:35:24,800
And I knew how to get into the museum
598
00:35:24,800 --> 00:35:26,960
because my mum was a volunteer there.
599
00:35:26,960 --> 00:35:30,160
So, I broke into the museum,
600
00:35:30,160 --> 00:35:31,840
stuck it on a shelf and legged it.
601
00:35:31,840 --> 00:35:34,440
Then I found a phone-box, dialled 999.
602
00:35:34,440 --> 00:35:36,000
Told them that I had killed a man.
603
00:35:37,120 --> 00:35:40,640
- What was today all about?
604
00:35:40,640 --> 00:35:42,400
Why break out of prison and steal the
iron?
605
00:35:42,400 --> 00:35:44,320
- That's all down to your Uncle Barry.
606
00:35:44,320 --> 00:35:45,560
We spoke to Barry Pettigrew,
607
00:35:45,560 --> 00:35:46,720
who has recently taken over the
running of Port Devine Museum.
608
00:35:46,720 --> 00:35:48,080
- Yes, you see, each and every one of
these exhibits has a story to tell.
609
00:35:48,080 --> 00:35:49,880
And as an ex-police officer,
610
00:35:49,880 --> 00:35:51,080
I'm determined to leave no stone
unturned
611
00:35:52,320 --> 00:35:54,080
in investigating these stories.
612
00:35:54,080 --> 00:35:56,400
- So, Maura saw this and panicked.
613
00:35:56,400 --> 00:35:58,880
- She rang Michael last night.
614
00:35:58,880 --> 00:36:01,440
Begged him to break her out.
615
00:36:01,440 --> 00:36:03,120
For Diana's sake.
- What a mess!
616
00:36:06,080 --> 00:36:08,920
- I've gotta take this.
617
00:36:08,920 --> 00:36:11,360
- So, we can charge all three of them.
618
00:36:11,360 --> 00:36:13,960
- Quite a result.
- Hmm.
619
00:36:15,680 --> 00:36:17,880
- Before we charge them,
620
00:36:19,480 --> 00:36:21,920
Maura is very, very keen to see her
sister.
621
00:36:21,920 --> 00:36:24,560
- Is that not against the rules?
622
00:36:26,080 --> 00:36:28,680
- We sometimes do things differently
in Port Devine.
623
00:36:36,320 --> 00:36:38,000
- Diana!
624
00:36:38,000 --> 00:36:41,440
Diana, I am so sorry.
625
00:36:41,440 --> 00:36:48,960
- Why are you sorry?
626
00:36:48,960 --> 00:36:51,600
You gave up 15 years of your life for
me.
627
00:36:51,600 --> 00:36:54,400
- And now I've screwed it all up.
628
00:36:54,400 --> 00:36:56,520
- Since you went to jail, I haven't
had a single night of proper sleep.
629
00:36:58,360 --> 00:37:01,240
I think what you've done today will
finally set me free.
630
00:37:01,240 --> 00:37:02,760
- Hi. There you are.
631
00:37:02,760 --> 00:37:04,240
So, I, er, I was talking to my mate in
Belfast.
632
00:37:04,240 --> 00:37:06,160
And she was telling me that a witness
has come forward.
633
00:37:06,160 --> 00:37:08,120
A-a fisherman who saw Al pull his gun
on you.
634
00:37:08,120 --> 00:37:10,320
- Yeah.
635
00:37:10,320 --> 00:37:12,920
I had the Chief Super on the phone
earlier,
636
00:37:12,920 --> 00:37:14,000
telling me I'm in the clear.
637
00:37:15,720 --> 00:37:17,000
- I'm really sorry, Finn.
638
00:37:17,000 --> 00:37:19,840
I'm sorry I doubted you.
639
00:37:21,960 --> 00:37:24,200
- Listen, Marlene, Al was my friend
so...
640
00:37:24,200 --> 00:37:28,200
..I might not have let him go, but I
did hesitate.
641
00:37:28,200 --> 00:37:42,800
- Oh, sure.
642
00:37:42,800 --> 00:37:44,240
We're only human, right?
643
00:37:46,040 --> 00:37:48,200
- As long as we're still pals.
644
00:37:48,200 --> 00:37:50,760
- I don't know.
645
00:37:50,760 --> 00:37:53,160
Nah, I'm afraid your stuck with me,
mate.
646
00:37:53,160 --> 00:37:55,560
So, a few of us are going to introduce
Jo
647
00:37:55,560 --> 00:38:00,760
to the delights of The Commodore.
- Nice.
- Mm.
648
00:38:00,760 --> 00:38:03,680
Do you fancy it?
649
00:38:03,680 --> 00:38:16,920
- I'll come down later.
650
00:38:16,920 --> 00:38:20,560
I've got something I need to take care
of first.
651
00:38:20,560 --> 00:38:25,040
- OK.
652
00:38:27,400 --> 00:38:32,680
- That song did the trick then, Clint?
653
00:38:34,120 --> 00:38:35,160
- Oh, now, Taylor, don't be getting
embarrassed.
654
00:38:36,200 --> 00:38:38,160
You're like a member of the family now
that you're living with us.
655
00:38:38,160 --> 00:38:40,400
- Thanks again for taking me in.
656
00:38:40,400 --> 00:38:42,680
- Oh, we love having you here.
657
00:38:44,120 --> 00:38:47,160
Where is that coming from?
658
00:38:48,920 --> 00:38:51,720
- I recorded the whole thing.
659
00:38:51,720 --> 00:38:53,400
- You clever boy!
660
00:38:53,400 --> 00:38:54,680
- And I've uploaded it...
661
00:38:56,480 --> 00:38:58,400
- Where to?
662
00:38:58,400 --> 00:39:00,400
- Social media.
663
00:39:00,400 --> 00:39:03,440
You've got 5,000 likes.
664
00:39:03,440 --> 00:39:06,000
You're going viral.
- Fame at last.
665
00:39:06,000 --> 00:39:08,120
- I wish you'd have checked with me
first.
666
00:39:08,120 --> 00:39:09,840
I'm...a wee bit pitchy on some of them
high notes.
667
00:39:09,840 --> 00:39:11,920
- Email it to me. I'm gonna send it to
all of my friends.
668
00:39:11,920 --> 00:39:14,280
- Before you do that, will you give us
a hand setting up for tonight?
669
00:39:14,280 --> 00:39:15,440
- Oh, OK.
670
00:39:15,440 --> 00:39:29,640
- So, where's the Inspector?
671
00:39:29,640 --> 00:39:30,960
- He had to nip home.
672
00:39:34,800 --> 00:39:37,200
Well, not "home" home.
673
00:39:37,200 --> 00:39:39,600
He's living at his ma's.
674
00:39:39,600 --> 00:39:42,360
- What, he doesn't live with his wife?
675
00:39:42,360 --> 00:39:43,720
- I probably shouldn't say too much.
676
00:39:43,720 --> 00:39:45,600
- No. I suppose not.
677
00:39:45,600 --> 00:39:46,800
- But you know Al who was here before
you?
678
00:39:48,120 --> 00:39:49,920
Siobhan and Al, they were...
679
00:39:52,160 --> 00:39:53,800
- No, they weren't?
- Yeah.
680
00:39:53,800 --> 00:39:54,880
His missus and his best mate.
681
00:39:55,880 --> 00:39:57,600
- You know, for a straight lad, you
are a terrible wee gossip, Callum.
682
00:39:57,600 --> 00:39:59,240
- Wait, you're straight?
683
00:39:59,240 --> 00:40:00,560
- Erm, yeah.
684
00:40:00,560 --> 00:40:02,000
- What's going on there?
685
00:40:02,000 --> 00:40:04,240
- Is that smoke?
686
00:40:04,240 --> 00:40:06,200
- The pub's on fire!
687
00:40:06,200 --> 00:40:08,760
- Everybody back! Come on!
688
00:40:08,760 --> 00:40:10,880
- Over this way.
689
00:40:10,880 --> 00:40:13,560
- Someone's coming out!
690
00:40:13,560 --> 00:40:15,240
Come on! Come on!
691
00:40:15,240 --> 00:40:51,440
- Oh! I thought I'd lost you!
692
00:40:51,440 --> 00:40:53,560
- JJ's a hero!
- You OK, wee love?
693
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
- I don't know what I would have done.
694
00:40:54,840 --> 00:40:55,960
- Everything's burning.
695
00:40:55,960 --> 00:40:57,680
My heirlooms!
696
00:40:57,680 --> 00:41:00,040
- Do we know if anyone's still inside?
697
00:41:00,040 --> 00:41:01,640
- I think everyone's out.
698
00:41:01,640 --> 00:41:03,080
- A fire like this, how does it even
start?
699
00:41:03,080 --> 00:41:05,680
- That's a question for the fire
investigators.
700
00:41:07,320 --> 00:41:09,400
But don't you worry,
701
00:41:11,760 --> 00:41:13,720
they'll soon find out how a blaze like
this started.
702
00:41:13,720 --> 00:41:15,320
Hi.
703
00:41:16,520 --> 00:41:20,360
- Finn.
704
00:41:20,360 --> 00:41:22,040
I'm sorry...
705
00:41:22,040 --> 00:41:24,280
..But she's gone.
706
00:41:24,280 --> 00:41:25,840
- What do you mean? She's gone where?
707
00:41:27,040 --> 00:41:28,080
"I need some time.
708
00:41:28,080 --> 00:41:29,600
"Don't look for me."
709
00:41:33,560 --> 00:41:35,440
What's that supposed to mean?
710
00:41:35,440 --> 00:41:36,640
- It means, rather than answer your
questions,
711
00:41:38,440 --> 00:41:40,080
Concepta's done a runner.
53339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.