Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:08,780
In Indiaanse legendes is er sprake
van een wezen, genaamd Windigo.
2
00:00:08,890 --> 00:00:12,590
Een geest die leeft van mensenvlees.
3
00:02:56,900 --> 00:02:59,990
Ziet er rustiek uit hier.
4
00:03:05,960 --> 00:03:07,920
Hallo, opa.
5
00:03:09,480 --> 00:03:13,710
Wanneer gaan ze hakken?
6
00:03:18,100 --> 00:03:22,260
Ik dacht dat er hier altijd
7
00:03:23,080 --> 00:03:27,320
gepensioneerden rond de kachel
houtjes zaten te hakken.
8
00:03:27,630 --> 00:03:31,700
Kan ik jullie helpen?
- We komen ons wat opwarmen.
9
00:03:31,820 --> 00:03:34,470
Er staat koffie op de kachel.
10
00:03:41,480 --> 00:03:47,320
Nogal stil hier.
Is Lauderdale niks voor jou?
11
00:03:47,540 --> 00:03:52,990
Waar is dat dan?
- Florida. Warm, geen sneeuw.
12
00:03:53,300 --> 00:03:55,530
Ik hou van sneeuw.
13
00:03:55,960 --> 00:03:59,340
Je weet niet wat je mist.
Zandstranden.
14
00:03:59,540 --> 00:04:04,530
Disneyworld. Massa's bikini's.
Ken je dat werk?
15
00:04:05,340 --> 00:04:08,500
Ja, van vroeger.
- Bikini's?
16
00:04:09,150 --> 00:04:15,240
Die Disney-films. Vroeger
draaide er hier elke zomer een.
17
00:04:16,150 --> 00:04:19,360
The Living Dead heb
ik drie keer gezien.
18
00:04:19,850 --> 00:04:23,840
Nou jij weer, Marty.
- Zeg dat wel.
19
00:04:55,520 --> 00:04:59,570
Jullie verstoppen je.
- Nee, Chrissy.
20
00:05:00,030 --> 00:05:05,780
Het is zo druk in de hut.
- Het is er zo saai.
21
00:05:06,100 --> 00:05:11,400
De een maakt zich klaar voor
vanavond. De ander slaapt.
22
00:05:13,650 --> 00:05:19,100
Waar is je vriendje?
- Die is ook al zo oersaai.
23
00:05:20,390 --> 00:05:27,270
Geologen zijn geen goed gezelschap.
Die hebben het altijd zo druk.
24
00:05:27,890 --> 00:05:30,080
Niet allemaal.
25
00:05:41,930 --> 00:05:47,320
Interessant hier. Er zal
hier nooit wat veranderen.
26
00:05:47,650 --> 00:05:51,190
Er valt hier vast wel
wat te verkennen?
27
00:05:51,320 --> 00:05:54,510
Blijf op de wegen.
De bergen zijn gevaarlijk.
28
00:05:54,620 --> 00:06:00,810
We redden ons wel.
- Bergen kunnen verraderlijk zijn.
29
00:06:00,970 --> 00:06:07,140
Hoe dan? Ze zijn zo mooi.
- We verdwalen heus niet, opa.
30
00:06:07,250 --> 00:06:13,860
Verdwalen is het ergste nog niet.
- Saai. Ik ga de boel verkennen.
31
00:06:14,970 --> 00:06:21,250
Ga liever terug. Het gaat stormen.
- Wees eens avontuurlijk.
32
00:06:30,360 --> 00:06:34,020
Bedankt voor de koffie.
- Kijk goed uit daarbuiten.
33
00:07:02,760 --> 00:07:04,530
Klaar?
34
00:07:05,330 --> 00:07:09,370
Vooruit maar.
- We nemen die weg van daarnet.
35
00:07:09,740 --> 00:07:11,940
Kan leuk worden.
36
00:08:52,400 --> 00:08:56,410
Wat denk je?
- Een houthakkerspad.
37
00:08:56,570 --> 00:09:00,310
Misschien is er nog
een kamp verderop.
38
00:09:00,430 --> 00:09:05,170
Het is verboden terrein.
- Ach, er komt hier niemand.
39
00:09:05,290 --> 00:09:07,620
Zullen we het proberen?
- Ja.
40
00:09:08,000 --> 00:09:12,900
Die man waarschuwde ons.
- Bang om te verdwalen?
41
00:09:13,020 --> 00:09:18,330
Nee, maar het is niet voor
niets verboden terrein.
42
00:09:18,450 --> 00:09:23,520
Hou jij je altijd aan de regels?
- We proberen het gewoon.
43
00:10:48,360 --> 00:10:52,630
Ongelooflijk.
Helemaal weg van de wereld.
44
00:10:55,000 --> 00:10:58,570
Dit bevalt me niet.
- Maak je niet druk.
45
00:10:58,690 --> 00:11:01,890
Er is hier niemand te bekennen.
46
00:11:02,130 --> 00:11:06,050
Straks wist de sneeuw
onze sporen uit.
47
00:11:06,430 --> 00:11:08,910
We gaan al.
48
00:11:27,970 --> 00:11:31,440
Kom, schoonheid.
Op de beentjes.
49
00:11:31,870 --> 00:11:38,300
Heb ik niks?
- Een scheve neus en twee tanden weg.
50
00:11:38,880 --> 00:11:41,910
Gaat het, Chrissy?
- Ik heb niks?
51
00:11:50,640 --> 00:11:52,840
Laat mij maar.
52
00:12:03,680 --> 00:12:07,910
We kunnen niet met
z'n drieën op de mijne.
53
00:12:14,550 --> 00:12:16,970
Op safari, dames.
54
00:12:29,640 --> 00:12:31,460
Lukt het?
55
00:12:53,280 --> 00:12:56,820
Beter dan de sportschool.
56
00:13:06,160 --> 00:13:10,120
Op slot.
- Probeer het nog eens.
57
00:13:11,850 --> 00:13:14,120
Duw eens flink.
58
00:13:27,880 --> 00:13:31,080
Wat hebben we hier?
59
00:13:48,370 --> 00:13:52,390
Ze verwachten hier niet
meteen een stormloop.
60
00:14:23,300 --> 00:14:26,180
Waar is de uitbater?
61
00:14:26,640 --> 00:14:29,920
Had u gereserveerd?
- Inderdaad.
62
00:14:30,350 --> 00:14:34,820
Ik ben prinses Marguerite.
Permanent gereserveerd.
63
00:14:34,940 --> 00:14:39,080
En uw gemaal?
- Die zorgt voor de bagage.
64
00:14:39,260 --> 00:14:41,480
Ik blijf een maand.
65
00:14:41,590 --> 00:14:46,610
Dan heb je wel wat nodig
in deze contreien.
66
00:14:46,790 --> 00:14:50,230
Wat zal ik Monte Carlo missen.
67
00:14:52,560 --> 00:14:58,790
Er is hier in vijf jaar niemand geweest.
- Daarom is er geen piccolo.
68
00:15:00,780 --> 00:15:03,650
Waarom is het hier dan warm?
69
00:15:05,620 --> 00:15:11,110
Er zal hier iemand zijn.
Kachels gaan niet vanzelf aan.
70
00:15:15,470 --> 00:15:20,760
Het houdt zo op met sneeuwen
en dan gaan we weg.
71
00:15:23,010 --> 00:15:25,640
Laten we het ons gezellig maken.
72
00:15:34,980 --> 00:15:37,170
Waar ga je heen?
73
00:15:39,630 --> 00:15:41,940
Even rondkijken.
74
00:15:47,870 --> 00:15:53,530
Hier zijn we dan met z'n drieën.
Leuke oudejaarsavond.
75
00:19:04,490 --> 00:19:07,400
Voorlopig gaan we nergens heen.
76
00:19:14,860 --> 00:19:19,050
Ik vertel de meiden
dat we hier overnachten.
77
00:21:51,270 --> 00:21:56,270
Mijn zuster Lucinda,
78
00:21:56,400 --> 00:22:00,130
die pist uit het raam.
79
00:22:00,390 --> 00:22:05,790
Zo in m'n grote sombrero.
80
00:22:08,360 --> 00:22:14,150
En in m'n glas water.
81
00:22:14,860 --> 00:22:21,620
En onder m'n bakpoeder.
82
00:22:28,050 --> 00:22:34,340
Ik ben Francisco Bandido.
83
00:22:35,640 --> 00:22:42,540
Ik besteel en beroof ze,
verkracht en naai ze.
84
00:22:42,650 --> 00:22:49,280
En dan pis ik uit het raam.
85
00:22:49,610 --> 00:22:51,820
Je bent vreselijk.
86
00:23:08,080 --> 00:23:10,070
Ben je er nog?
87
00:23:10,600 --> 00:23:15,360
Zouden de anderen
ons misschoen zoeken?
88
00:23:16,610 --> 00:23:21,370
Welnee, die zijn nu te
dronken om ons te zoeken.
89
00:23:22,910 --> 00:23:29,610
Bovendien vind ik zo'n rustige
oudejaarsavond best leuk.
90
00:23:31,390 --> 00:23:34,960
Maak je niet druk om hen, Jenny.
91
00:23:36,320 --> 00:23:39,050
Volgens mij is er hier iemand.
92
00:23:41,880 --> 00:23:45,960
In deze kamer?
- In dit huis.
93
00:23:47,060 --> 00:23:50,540
Een vampier of zo?
94
00:23:52,390 --> 00:23:58,370
Ik was in een kamer boven.
Ik voelde dat er iemand was.
95
00:23:59,480 --> 00:24:02,000
Een van ons misschien.
96
00:24:06,110 --> 00:24:13,170
Het was iemand of iets anders.
- Je hebt een enorme fantasie.
97
00:24:15,950 --> 00:24:18,480
Heb ik ook, weet je.
98
00:24:20,650 --> 00:24:24,800
Heb jij ooit iemand een echt
geheim van jezelf verteld?
99
00:24:24,920 --> 00:24:28,660
Dat ik herpes heb of zo?
100
00:24:29,970 --> 00:24:34,980
Iets dat je nog nooit
aan iemand verteld had.
101
00:24:35,350 --> 00:24:38,430
Iets dat je al jaren verborgen hield.
102
00:24:39,060 --> 00:24:41,060
Jij eerst.
103
00:24:47,400 --> 00:24:49,980
Toen ik zestien was,
104
00:24:50,280 --> 00:24:55,450
had ik de onweerstaanbare drang
om het voor geld te doen.
105
00:24:55,690 --> 00:24:57,700
Als een hoer.
106
00:24:58,650 --> 00:25:05,300
Op de middelbare school kregen
we die dag een vervangleraar.
107
00:25:06,160 --> 00:25:09,900
Zo'n geleerd type.
Een jaar of 40.
108
00:25:11,280 --> 00:25:14,280
Ik liep in de regen naar huis.
109
00:25:14,540 --> 00:25:18,940
Hij kwam langs me met z'n auto
en bood me een lift aan.
110
00:25:19,180 --> 00:25:25,210
Ik was doorweekt. M'n hemd zat
koud en klam tegen m'n borsten.
111
00:25:26,920 --> 00:25:33,630
M'n hart sloeg op hol. Ik moest
daar en toen iemand hebben.
112
00:25:34,070 --> 00:25:38,640
Het was niet m'n eerste keer
en ik kende de mannen.
113
00:25:39,710 --> 00:25:44,480
Ik pakte z'n hand en liet
'm langs m'n been glijden.
114
00:25:44,600 --> 00:25:50,910
Hij trok meteen terug.
Ik glimlachte naar 'm.
115
00:25:51,190 --> 00:25:55,220
Hij reed van de weg af,
een zijstraat in.
116
00:25:55,360 --> 00:25:59,660
Hij begon me te zoenen als een gek.
117
00:26:00,020 --> 00:26:02,710
Ik duwde 'm weg en zei:
118
00:26:02,850 --> 00:26:08,370
Als je het echt wil,
kost het je 100 dollar.
119
00:26:10,060 --> 00:26:15,170
Hij was zo geil dat hij
me 1000 had kunnen geven.
120
00:26:17,560 --> 00:26:23,520
Hij pakte een envelop met
z'n dagloon. 40 dollar.
121
00:26:23,800 --> 00:26:28,290
Hij zei dat hij niet
meer bij zich had.
122
00:26:28,410 --> 00:26:31,280
Pakte je het?
- Alles.
123
00:26:32,670 --> 00:26:37,280
We deden het op de achterbank.
Twee keer.
124
00:26:41,580 --> 00:26:48,950
Waarom vertel ik dat nou?
Het was m'n eigen seksuele fantasie.
125
00:27:01,370 --> 00:27:03,640
De laatste druppel.
126
00:27:07,190 --> 00:27:11,340
We hadden wel een fles
mee mogen brengen.
127
00:27:14,880 --> 00:27:18,080
Misschien is er een wijnkelder.
128
00:28:14,970 --> 00:28:17,140
Marty, wat is er?
129
00:28:22,270 --> 00:28:24,650
Wat gebeurt er?
130
00:28:27,170 --> 00:28:29,740
Volgens mij is dit een oude dame.
131
00:28:34,410 --> 00:28:37,100
We doen u geen kwaad.
132
00:28:39,480 --> 00:28:41,690
Woont u hier?
133
00:28:43,820 --> 00:28:46,060
Is dit uw huis?
134
00:28:47,200 --> 00:28:50,620
Ze kijkt naar jou, Jenny.
Praat met haar.
135
00:28:52,260 --> 00:28:56,400
We zijn hier gestrand.
We wilden niet bevriezen.
136
00:28:58,100 --> 00:29:04,140
Kijk uit. Ze bijt.
- Welnee. Ze is bang.
137
00:29:06,030 --> 00:29:11,080
Jullie kunnen hier niet blijven.
Ga meteen weg.
138
00:29:11,340 --> 00:29:13,310
Ze kan praten.
139
00:29:14,440 --> 00:29:16,960
We kunnen nu niet weg.
140
00:29:17,080 --> 00:29:21,770
Feitelijk zijn wij ijsberen
en dol op sneeuw,
141
00:29:21,880 --> 00:29:26,080
maar we wilden hier
toch even schuilen.
142
00:29:26,190 --> 00:29:31,090
Er mag hier niemand komen.
- Wat doet u hier dan?
143
00:29:32,100 --> 00:29:35,330
Ik stel de vragen, meisje.
144
00:29:41,460 --> 00:29:46,060
We kunnen nergens heen.
Ik ga 's nachts niet weg.
145
00:29:46,340 --> 00:29:49,660
Zeker niet als het sneeuwt en vriest.
146
00:29:51,180 --> 00:29:55,570
Jij bent een taaie.
- Ik heet Jenny.
147
00:30:17,910 --> 00:30:22,280
Noemen jullie dit koud?
Je had in '55 moeten komen.
148
00:30:22,400 --> 00:30:27,880
De brekende takken
klonken als geweerschoten.
149
00:30:30,200 --> 00:30:33,920
De whiskey bevroor in de fles.
150
00:30:35,960 --> 00:30:40,230
Woont u hier al lang?
- M'n hele leven al.
151
00:30:49,400 --> 00:30:51,660
Werkt u in deze keet?
152
00:30:54,800 --> 00:30:57,040
Huisbewaarster?
153
00:30:59,210 --> 00:31:03,420
Kluisbewaarster?
Eerste woord? Klinkt als?
154
00:31:03,540 --> 00:31:07,610
Jullie stadsmensen
willen alles maar weten.
155
00:31:08,700 --> 00:31:13,870
Ik was als kind in de stad.
Om te stikken.
156
00:31:14,960 --> 00:31:19,320
Overal mensen die
nergens heen gingen.
157
00:31:19,910 --> 00:31:22,080
De bergen.
158
00:31:23,460 --> 00:31:26,000
Dat is pas leven.
159
00:31:27,410 --> 00:31:32,590
Woont u hier alleen?
- Niemand is hier ooit alleen.
160
00:31:34,220 --> 00:31:39,620
U beantwoordt niet
graag vragen, hè?
161
00:31:40,430 --> 00:31:43,220
En jij stelt ze nogal graag.
162
00:31:44,250 --> 00:31:46,880
Niemand komt hier meer.
163
00:31:48,180 --> 00:31:51,530
Het hotel is gesloten.
- Al vijf jaar.
164
00:31:55,160 --> 00:31:58,470
We willen ons niet bemoeien.
165
00:31:58,670 --> 00:32:01,990
Maar het lijkt zo vreemd
dat u hier alleen bent.
166
00:32:02,160 --> 00:32:05,820
Ik ben niet alleen.
- Wie is er dan nog meer?
167
00:32:07,020 --> 00:32:12,790
M'n jongen. En de bergen.
Die houden me ook gezelschap.
168
00:32:13,380 --> 00:32:19,060
Uw jongen? Waar is hij?
- Ergens in de buurt.
169
00:32:19,790 --> 00:32:25,560
Hij gaat nooit ver weg.
- Wordt het toch nog gezellig.
170
00:32:48,580 --> 00:32:53,680
Het is hier nog zoals het was.
Het beddengoed ligt er nog.
171
00:32:54,040 --> 00:32:59,930
Het is hier veel kouder.
- Ik verwarm hier boven niet.
172
00:33:00,510 --> 00:33:06,010
De warmte ontsnapt hier toch.
- Waarom is het hotel dicht?
173
00:33:07,160 --> 00:33:09,350
Niet rendabel.
174
00:33:18,060 --> 00:33:21,760
Niet op slot?
- Waarvoor?
175
00:33:22,030 --> 00:33:24,620
Er is toch verder niemand.
176
00:33:25,880 --> 00:33:31,190
Dit is jouw kamer. Die van
jullie is hier verderop.
177
00:33:34,130 --> 00:33:38,890
Het sanitair is afgesloten.
Verderop is een badkamer.
178
00:33:39,160 --> 00:33:42,010
Veel warm water is er niet.
179
00:33:46,340 --> 00:33:49,270
Het is niet meteen het Ritz.
180
00:33:50,750 --> 00:33:53,360
Misschien ligt het bed wel lekker.
181
00:34:01,400 --> 00:34:03,290
Welterusten.
182
00:34:37,760 --> 00:34:40,140
Wil je bij haar slapen?
183
00:34:50,250 --> 00:34:54,070
Ik ben je bezit niet.
- Zei ik dat?
184
00:34:54,190 --> 00:34:56,460
Zo klonk het.
185
00:34:59,820 --> 00:35:04,880
Wat heb jij eigenlijk?
Je maakt je altijd zo druk.
186
00:35:05,000 --> 00:35:08,810
Sorry, ik weet niet waarom.
187
00:35:10,540 --> 00:35:14,970
Ik heb het recht m'n eigen leven
te leiden. Dat spraken we toch af.
188
00:35:15,080 --> 00:35:18,480
En ik dan?
- Jij leidt jouw leven.
189
00:35:18,720 --> 00:35:21,850
Maar vergeet niet wie alles betaalt.
190
00:35:24,690 --> 00:35:27,600
Daar heb je niet van terug, hè?
191
00:35:30,410 --> 00:35:34,850
Je koopt maar raak.
Daar hoor ik je nooit over.
192
00:35:34,970 --> 00:35:40,150
Weet je, Marty,
soms ben je een echte zak.
193
00:35:41,420 --> 00:35:43,280
Bedankt.
194
00:35:51,740 --> 00:35:56,340
Ik ga me opfrissen.
- Zeg het me dan gewoon.
195
00:35:59,180 --> 00:36:04,600
Met genoegen.
Ik ga naar de badkamer en...
196
00:36:04,820 --> 00:36:09,060
Je zegt het me nooit
als je bij een ander slaapt.
197
00:36:09,180 --> 00:36:12,590
Je bent geen kerel.
- Je bent gek.
198
00:36:12,730 --> 00:36:16,320
Zeg dat nooit meer.
199
00:36:17,130 --> 00:36:20,230
Weet je wat het met jou is?
200
00:36:20,870 --> 00:36:25,090
Je bent bang om gek te worden.
Zoals je moeder.
201
00:36:48,040 --> 00:36:49,820
Smeerlap.
202
00:37:01,190 --> 00:37:03,580
Ik ga een bad nemen.
203
00:39:58,870 --> 00:40:00,720
Chrissy?
204
00:40:18,430 --> 00:40:20,960
Je bent laat op, meisje.
205
00:40:24,560 --> 00:40:28,320
Ik dacht dat je nu wel sliep.
- Ik hoorde wat.
206
00:40:28,440 --> 00:40:34,130
In z'n oud huis hoor je altijd
wel wat. Zeker als het koud is.
207
00:40:36,500 --> 00:40:40,780
Het is een oude dame.
Net als ik.
208
00:40:41,340 --> 00:40:46,530
U zei niet wat u hier doet.
- Ik zorg voor de boel.
209
00:40:46,730 --> 00:40:52,550
Waar is uw zoon?
- In de buurt. Hij moest wat doen.
210
00:40:52,700 --> 00:40:57,360
Hij houdt niet van gezelschap.
- U krijgt zeker weinig bezoek?
211
00:40:57,620 --> 00:41:00,370
Morgen vertrekken we meteen.
212
00:41:01,450 --> 00:41:06,350
Jij deugt best.
Je bent hard van binnen.
213
00:41:07,630 --> 00:41:11,710
Wat bedoelt u?
- Je moet hard zijn voor dit werk.
214
00:41:11,830 --> 00:41:16,570
Je moet steeds paraat staan.
Ik word te oud.
215
00:41:19,150 --> 00:41:21,110
Wat is er?
216
00:41:28,430 --> 00:41:30,710
Heb je Chrissy gezien?
217
00:41:33,120 --> 00:41:35,740
Zeker weer aan het verkennen.
218
00:41:37,650 --> 00:41:40,020
Ze houdt nooit op.
219
00:42:02,150 --> 00:42:03,910
Chrissy?
220
00:42:15,560 --> 00:42:17,580
Ben je daar, Chrissy?
221
00:42:37,080 --> 00:42:39,630
Gelukkig nieuwjaar, Marty.
222
00:43:29,220 --> 00:43:31,510
Heb je haar gevonden?
223
00:43:37,460 --> 00:43:39,170
Nee.
224
00:43:42,920 --> 00:43:47,170
Ze duikt wel weer op.
Net als altijd.
225
00:43:52,620 --> 00:43:55,090
Het spijt me, Marty.
226
00:43:58,670 --> 00:44:01,370
We hebben zo vaak ruzie.
227
00:44:03,020 --> 00:44:05,180
Dat wil ik niet.
228
00:44:14,210 --> 00:44:17,990
Misschien maak ik een crisis door.
229
00:44:19,660 --> 00:44:22,370
Misschien is het onzekerheid.
230
00:44:24,280 --> 00:44:27,490
Ik ben bang om gek te worden.
231
00:44:30,390 --> 00:44:33,230
Ik wil m'n moeder niet achterna.
232
00:44:36,270 --> 00:44:38,770
Dat is m'n grote angst.
233
00:44:41,130 --> 00:44:45,840
Je valt soms zomaar
tegen me uit.
234
00:44:46,290 --> 00:44:48,650
Als ik kwaad ben.
235
00:44:49,710 --> 00:44:52,650
Zeg het niet meer tegen me.
236
00:44:56,200 --> 00:45:01,840
We moeten er allebei wat aan doen.
- Wil je doorgaan met me?
237
00:45:04,230 --> 00:45:06,310
Ik weet het niet.
238
00:45:07,480 --> 00:45:10,440
Ik kan hier niet goed nadenken.
239
00:45:12,690 --> 00:45:14,600
Ik weet het niet.
240
00:45:18,720 --> 00:45:20,640
Welterusten.
241
00:47:38,770 --> 00:47:42,650
Arme jongen, je hebt het koud.
242
00:47:43,790 --> 00:47:48,160
Ik zal warme soep voor je maken.
243
00:47:48,940 --> 00:47:53,940
Lekkere warme soep.
Dat vond je altijd zo lekker.
244
00:47:57,670 --> 00:47:59,980
Het zit erop, hè?
245
00:48:01,360 --> 00:48:04,300
Je hebt het goed gedaan.
246
00:48:05,360 --> 00:48:09,990
Het zal hem bevallen.
Hij had ons nodig.
247
00:48:10,850 --> 00:48:15,940
Dat weet je.
Hij had ons nodig.
248
00:48:17,780 --> 00:48:22,330
Nee, ik ben niet boos op je.
249
00:51:56,900 --> 00:51:58,610
Marty?
250
00:52:09,540 --> 00:52:13,690
Wat heeft dit te betekenen?
Ja, u daar.
251
00:52:18,150 --> 00:52:20,550
Wat is hier aan de hand?
252
00:52:22,040 --> 00:52:26,490
Waar is Chrissy en wie zat
er aan m'n sneeuwscooter?
253
00:52:28,150 --> 00:52:32,600
Waar is ze? Haar scooter is weg.
Aan de mijne is geknoeid.
254
00:52:33,020 --> 00:52:35,860
Ze is weg.
Ik weet niet waarheen.
255
00:52:35,970 --> 00:52:40,240
Er zijn geen sporen
van haar scooter.
256
00:52:41,530 --> 00:52:46,520
Ik heb haar niet zien vertrekken.
- Wie zat er dan aan mijn scooter?
257
00:52:46,630 --> 00:52:52,570
Ik weet niks van scooters.
Ik kan je niet helpen.
258
00:53:01,070 --> 00:53:05,370
Ik ga kijken in die schuur
of ik iets kan vinden.
259
00:53:05,870 --> 00:53:08,250
Jij blijft hier babysitten.
260
00:53:24,180 --> 00:53:28,700
Er staat thee op tafel.
261
00:53:56,190 --> 00:54:02,170
Die vriend van je kan zich
wel kwaad maken, hè?
262
00:54:02,420 --> 00:54:04,510
Zo is hij.
263
00:54:08,260 --> 00:54:10,530
Tijden veranderen.
264
00:54:11,460 --> 00:54:16,610
Vroeger sliepen een man en
een vrouw niet bij elkaar.
265
00:54:17,820 --> 00:54:22,440
Voor ze netjes getrouwd waren.
266
00:54:23,200 --> 00:54:25,680
We leven in een andere tijd.
267
00:54:27,380 --> 00:54:31,750
U weet meer van Chrissy.
Ik ben er zeker van.
268
00:54:32,430 --> 00:54:34,850
De thee is lekker warm.
269
00:54:37,290 --> 00:54:40,840
Net wat een koud mens nodig heeft.
270
00:54:41,810 --> 00:54:44,130
Weet u wat ik denk?
271
00:54:44,870 --> 00:54:51,550
U werkt hier niet eens. U doet alsof.
- Denk maar wat je wil.
272
00:54:53,880 --> 00:54:59,860
Gedane zaken nemen geen keer.
- Ik hoorde u met iemand praten.
273
00:55:00,610 --> 00:55:05,060
En we zien nooit iemand.
Waar is Chrissy?
274
00:55:09,880 --> 00:55:15,090
Spaar je krachten maar
voor als je ze nodig hebt.
275
00:56:52,990 --> 00:56:55,830
Er moet toch iets bruikbaars zijn.
276
00:58:47,170 --> 00:58:51,470
Een bougiesleutel.
Wat heb ik eraan?
277
00:59:30,700 --> 00:59:34,660
De vleesetende reus werd
meestal onderhouden
278
00:59:34,770 --> 00:59:40,410
door vrouwen op wie een oude
macht was overgegaan.
279
00:59:59,670 --> 01:00:02,330
We moeten hier weg.
280
01:00:16,400 --> 01:00:18,780
Jenny.
281
01:00:22,230 --> 01:00:24,680
Jenny.
282
01:03:18,430 --> 01:03:21,400
We moeten hier weg.
283
01:03:21,770 --> 01:03:26,130
Er is een monster daarbinnen.
Ik zag 'm in de kelder.
284
01:03:26,970 --> 01:03:31,430
Hij riep me. Het was diezelfde stem.
- Wie was dat?
285
01:03:31,810 --> 01:03:35,840
Haar zoon.
Hij wilde me doden.
286
01:03:36,870 --> 01:03:39,370
Hij wilde me vermoorden.
287
01:03:40,880 --> 01:03:44,600
Is hij dood?
Heb jij dat gedaan?
288
01:03:47,180 --> 01:03:49,570
Daar kom je niet mee weg.
289
01:03:52,770 --> 01:03:54,780
Waar ga je heen?
290
01:04:04,370 --> 01:04:06,080
Wacht.
291
01:04:24,480 --> 01:04:26,590
Wat heb je?
292
01:04:27,390 --> 01:04:29,780
We moeten hier weg.
293
01:04:33,400 --> 01:04:35,280
Marty?
294
01:04:36,470 --> 01:04:42,920
Je hebt die vent vermoord.
- Vergeet dat. Het is gebeurd.
295
01:04:55,850 --> 01:05:01,780
Het is tijd, Jenny.
Je zult het gauw begrijpen.
296
01:05:28,770 --> 01:05:30,480
Marty?
297
01:05:46,990 --> 01:05:49,120
Rustig maar.
298
01:05:52,500 --> 01:05:54,260
Rustig.
299
01:05:55,650 --> 01:06:00,170
Chrissy is weg.
Ik moet haar vinden.
300
01:06:07,030 --> 01:06:12,190
Ze is vast terug naar de hut.
Dat zal het zijn.
301
01:06:16,990 --> 01:06:22,960
Als m'n pa me nu eens kon zien.
Z'n zoon de advocaat op hol.
302
01:06:28,390 --> 01:06:30,720
M'n vader.
303
01:06:35,830 --> 01:06:38,330
Hij sloeg nooit op hol.
304
01:06:38,970 --> 01:06:44,360
M'n hele leven heb ik hem
niet horen schreeuwen.
305
01:06:45,130 --> 01:06:47,270
Eén keer.
306
01:06:48,380 --> 01:06:54,330
Een keertje maar zou ik hem
graag echt kwaad willen zien.
307
01:06:57,980 --> 01:07:01,250
Onzeker van zichzelf.
308
01:07:08,480 --> 01:07:10,930
Je hebt die man gedood.
309
01:07:13,130 --> 01:07:15,880
Dat had je niet
moeten doen, Jenny.
310
01:07:21,740 --> 01:07:24,010
Ik moet hulp halen.
311
01:07:25,290 --> 01:07:27,780
Ik ga hulp halen.
312
01:07:29,560 --> 01:07:31,810
Jij blijft hier.
313
01:07:34,840 --> 01:07:40,300
Al die jaren gestudeerd
uit mooie dure boeken.
314
01:07:43,990 --> 01:07:45,940
En nu...
315
01:07:48,500 --> 01:07:52,540
Kan ik dat stomme ding
niet eens repareren.
316
01:08:02,730 --> 01:08:04,560
Chrissy.
317
01:08:05,950 --> 01:08:10,080
Ze zal wel weer
terug in de hut zijn.
318
01:08:11,810 --> 01:08:16,660
Ze is vast weer terug.
- Luister, alsjeblieft.
319
01:08:20,590 --> 01:08:22,690
Rustig maar.
320
01:08:26,340 --> 01:08:28,510
Het is goed nu.
321
01:08:35,520 --> 01:08:37,790
Het is gek.
322
01:08:39,610 --> 01:08:44,710
Ik kon nooit iemand verdedigen die
minder dan 75 ruggen verdiende.
323
01:08:52,280 --> 01:08:56,770
Ik weet niet hoe ik hier
ooit moet uit komen.
324
01:08:59,890 --> 01:09:03,630
Ik weet hoe.
Er is een geweer.
325
01:09:04,880 --> 01:09:06,930
Een geweer.
326
01:09:08,790 --> 01:09:12,680
Ik zag een jachtgeweer in de kast.
327
01:09:13,250 --> 01:09:15,180
Marty?
328
01:10:24,580 --> 01:10:26,880
Waar ga je heen?
329
01:10:27,960 --> 01:10:31,960
Er is een geweer.
In een kast.
330
01:10:37,950 --> 01:10:42,650
Waar ga je heen?
Marty, niet doen.
331
01:10:43,610 --> 01:10:45,700
Niet doen.
332
01:12:57,960 --> 01:13:00,170
Is hier iemand?
333
01:14:56,170 --> 01:14:59,120
M'n kindje.
334
01:15:00,870 --> 01:15:03,620
M'n kindje.
335
01:15:05,210 --> 01:15:07,590
M'n kindje.
336
01:17:58,480 --> 01:18:01,150
Zo, meisje.
337
01:18:02,180 --> 01:18:04,710
Daar ben je dan.
338
01:18:05,950 --> 01:18:09,980
Kom niet dichterbij.
Het is geladen.
339
01:18:10,270 --> 01:18:14,410
Die heeft het nooit gedaan.
- Dat weet je niet zeker.
340
01:18:14,520 --> 01:18:20,330
Je zou me niet doden.
Dat zou je niet kunnen.
341
01:18:20,500 --> 01:18:26,090
Dat zou alleen een gek doen.
En jij bent niet gek, hè?
342
01:18:26,900 --> 01:18:31,350
Wat weet jij daarvan?
- Ik weet heel veel.
343
01:18:32,420 --> 01:18:35,400
En jij weet wie ik ben.
344
01:18:36,740 --> 01:18:39,170
Waar heb je het over?
345
01:18:40,000 --> 01:18:45,210
Jij wil niet gek zijn, hè?
Denk aan mij.
346
01:18:45,990 --> 01:18:50,710
Ik ben een moeder.
Gewoon een moeder.
347
01:18:52,600 --> 01:18:57,240
Mijn moeder is dood.
- Is dat zo? Nee.
348
01:18:58,170 --> 01:19:03,980
Ik ben je moeder.
Kijk dan. Ik ben je moeder.
349
01:19:05,740 --> 01:19:09,410
Kom bij me, Jenny.
- Mijn moeder is dood.
350
01:19:11,370 --> 01:19:16,130
Ik ben niet dood.
Kom maar bij moeder.
351
01:19:18,350 --> 01:19:20,770
Hier ben ik.
352
01:19:23,440 --> 01:19:27,440
Dat heb je niet nodig voor je moeder.
353
01:19:28,810 --> 01:19:31,330
Alles komt goed.
354
01:19:32,610 --> 01:19:35,430
Leg dat geweer weg.
355
01:19:36,780 --> 01:19:42,060
Kom bij je moeder.
Ze doet je geen kwaad.
356
01:21:10,750 --> 01:21:15,050
Alles is in orde.
Jenny zorgt nu voor je.
357
01:21:43,970 --> 01:21:49,590
Had maar naar Jenny geluisterd.
Was aardiger geweest voor Jenny.
358
01:22:08,790 --> 01:22:15,050
Ik moet nu gaan. Maar wees
gerust, ik kom bij je terug.
359
01:24:51,020 --> 01:24:53,680
Het is voorbij, hè?
360
01:24:54,740 --> 01:24:57,090
Je deed het prima.
361
01:24:59,860 --> 01:25:02,230
Het komt goed met jou.
362
01:25:02,490 --> 01:25:07,130
Ik zal voor je zorgen,
dat weet je.
363
01:25:08,570 --> 01:25:10,720
Je zult het zien, Jenny.
364
01:25:10,850 --> 01:25:15,950
Het wordt weer zoals
het altijd geweest is.
365
01:25:21,040 --> 01:25:26,450
Vertaling: Wess Lee
26985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.