All language subtitles for Ghostkeeper (1982) ok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:08,780 In Indiaanse legendes is er sprake van een wezen, genaamd Windigo. 2 00:00:08,890 --> 00:00:12,590 Een geest die leeft van mensenvlees. 3 00:02:56,900 --> 00:02:59,990 Ziet er rustiek uit hier. 4 00:03:05,960 --> 00:03:07,920 Hallo, opa. 5 00:03:09,480 --> 00:03:13,710 Wanneer gaan ze hakken? 6 00:03:18,100 --> 00:03:22,260 Ik dacht dat er hier altijd 7 00:03:23,080 --> 00:03:27,320 gepensioneerden rond de kachel houtjes zaten te hakken. 8 00:03:27,630 --> 00:03:31,700 Kan ik jullie helpen? - We komen ons wat opwarmen. 9 00:03:31,820 --> 00:03:34,470 Er staat koffie op de kachel. 10 00:03:41,480 --> 00:03:47,320 Nogal stil hier. Is Lauderdale niks voor jou? 11 00:03:47,540 --> 00:03:52,990 Waar is dat dan? - Florida. Warm, geen sneeuw. 12 00:03:53,300 --> 00:03:55,530 Ik hou van sneeuw. 13 00:03:55,960 --> 00:03:59,340 Je weet niet wat je mist. Zandstranden. 14 00:03:59,540 --> 00:04:04,530 Disneyworld. Massa's bikini's. Ken je dat werk? 15 00:04:05,340 --> 00:04:08,500 Ja, van vroeger. - Bikini's? 16 00:04:09,150 --> 00:04:15,240 Die Disney-films. Vroeger draaide er hier elke zomer een. 17 00:04:16,150 --> 00:04:19,360 The Living Dead heb ik drie keer gezien. 18 00:04:19,850 --> 00:04:23,840 Nou jij weer, Marty. - Zeg dat wel. 19 00:04:55,520 --> 00:04:59,570 Jullie verstoppen je. - Nee, Chrissy. 20 00:05:00,030 --> 00:05:05,780 Het is zo druk in de hut. - Het is er zo saai. 21 00:05:06,100 --> 00:05:11,400 De een maakt zich klaar voor vanavond. De ander slaapt. 22 00:05:13,650 --> 00:05:19,100 Waar is je vriendje? - Die is ook al zo oersaai. 23 00:05:20,390 --> 00:05:27,270 Geologen zijn geen goed gezelschap. Die hebben het altijd zo druk. 24 00:05:27,890 --> 00:05:30,080 Niet allemaal. 25 00:05:41,930 --> 00:05:47,320 Interessant hier. Er zal hier nooit wat veranderen. 26 00:05:47,650 --> 00:05:51,190 Er valt hier vast wel wat te verkennen? 27 00:05:51,320 --> 00:05:54,510 Blijf op de wegen. De bergen zijn gevaarlijk. 28 00:05:54,620 --> 00:06:00,810 We redden ons wel. - Bergen kunnen verraderlijk zijn. 29 00:06:00,970 --> 00:06:07,140 Hoe dan? Ze zijn zo mooi. - We verdwalen heus niet, opa. 30 00:06:07,250 --> 00:06:13,860 Verdwalen is het ergste nog niet. - Saai. Ik ga de boel verkennen. 31 00:06:14,970 --> 00:06:21,250 Ga liever terug. Het gaat stormen. - Wees eens avontuurlijk. 32 00:06:30,360 --> 00:06:34,020 Bedankt voor de koffie. - Kijk goed uit daarbuiten. 33 00:07:02,760 --> 00:07:04,530 Klaar? 34 00:07:05,330 --> 00:07:09,370 Vooruit maar. - We nemen die weg van daarnet. 35 00:07:09,740 --> 00:07:11,940 Kan leuk worden. 36 00:08:52,400 --> 00:08:56,410 Wat denk je? - Een houthakkerspad. 37 00:08:56,570 --> 00:09:00,310 Misschien is er nog een kamp verderop. 38 00:09:00,430 --> 00:09:05,170 Het is verboden terrein. - Ach, er komt hier niemand. 39 00:09:05,290 --> 00:09:07,620 Zullen we het proberen? - Ja. 40 00:09:08,000 --> 00:09:12,900 Die man waarschuwde ons. - Bang om te verdwalen? 41 00:09:13,020 --> 00:09:18,330 Nee, maar het is niet voor niets verboden terrein. 42 00:09:18,450 --> 00:09:23,520 Hou jij je altijd aan de regels? - We proberen het gewoon. 43 00:10:48,360 --> 00:10:52,630 Ongelooflijk. Helemaal weg van de wereld. 44 00:10:55,000 --> 00:10:58,570 Dit bevalt me niet. - Maak je niet druk. 45 00:10:58,690 --> 00:11:01,890 Er is hier niemand te bekennen. 46 00:11:02,130 --> 00:11:06,050 Straks wist de sneeuw onze sporen uit. 47 00:11:06,430 --> 00:11:08,910 We gaan al. 48 00:11:27,970 --> 00:11:31,440 Kom, schoonheid. Op de beentjes. 49 00:11:31,870 --> 00:11:38,300 Heb ik niks? - Een scheve neus en twee tanden weg. 50 00:11:38,880 --> 00:11:41,910 Gaat het, Chrissy? - Ik heb niks? 51 00:11:50,640 --> 00:11:52,840 Laat mij maar. 52 00:12:03,680 --> 00:12:07,910 We kunnen niet met z'n drieën op de mijne. 53 00:12:14,550 --> 00:12:16,970 Op safari, dames. 54 00:12:29,640 --> 00:12:31,460 Lukt het? 55 00:12:53,280 --> 00:12:56,820 Beter dan de sportschool. 56 00:13:06,160 --> 00:13:10,120 Op slot. - Probeer het nog eens. 57 00:13:11,850 --> 00:13:14,120 Duw eens flink. 58 00:13:27,880 --> 00:13:31,080 Wat hebben we hier? 59 00:13:48,370 --> 00:13:52,390 Ze verwachten hier niet meteen een stormloop. 60 00:14:23,300 --> 00:14:26,180 Waar is de uitbater? 61 00:14:26,640 --> 00:14:29,920 Had u gereserveerd? - Inderdaad. 62 00:14:30,350 --> 00:14:34,820 Ik ben prinses Marguerite. Permanent gereserveerd. 63 00:14:34,940 --> 00:14:39,080 En uw gemaal? - Die zorgt voor de bagage. 64 00:14:39,260 --> 00:14:41,480 Ik blijf een maand. 65 00:14:41,590 --> 00:14:46,610 Dan heb je wel wat nodig in deze contreien. 66 00:14:46,790 --> 00:14:50,230 Wat zal ik Monte Carlo missen. 67 00:14:52,560 --> 00:14:58,790 Er is hier in vijf jaar niemand geweest. - Daarom is er geen piccolo. 68 00:15:00,780 --> 00:15:03,650 Waarom is het hier dan warm? 69 00:15:05,620 --> 00:15:11,110 Er zal hier iemand zijn. Kachels gaan niet vanzelf aan. 70 00:15:15,470 --> 00:15:20,760 Het houdt zo op met sneeuwen en dan gaan we weg. 71 00:15:23,010 --> 00:15:25,640 Laten we het ons gezellig maken. 72 00:15:34,980 --> 00:15:37,170 Waar ga je heen? 73 00:15:39,630 --> 00:15:41,940 Even rondkijken. 74 00:15:47,870 --> 00:15:53,530 Hier zijn we dan met z'n drieën. Leuke oudejaarsavond. 75 00:19:04,490 --> 00:19:07,400 Voorlopig gaan we nergens heen. 76 00:19:14,860 --> 00:19:19,050 Ik vertel de meiden dat we hier overnachten. 77 00:21:51,270 --> 00:21:56,270 Mijn zuster Lucinda, 78 00:21:56,400 --> 00:22:00,130 die pist uit het raam. 79 00:22:00,390 --> 00:22:05,790 Zo in m'n grote sombrero. 80 00:22:08,360 --> 00:22:14,150 En in m'n glas water. 81 00:22:14,860 --> 00:22:21,620 En onder m'n bakpoeder. 82 00:22:28,050 --> 00:22:34,340 Ik ben Francisco Bandido. 83 00:22:35,640 --> 00:22:42,540 Ik besteel en beroof ze, verkracht en naai ze. 84 00:22:42,650 --> 00:22:49,280 En dan pis ik uit het raam. 85 00:22:49,610 --> 00:22:51,820 Je bent vreselijk. 86 00:23:08,080 --> 00:23:10,070 Ben je er nog? 87 00:23:10,600 --> 00:23:15,360 Zouden de anderen ons misschoen zoeken? 88 00:23:16,610 --> 00:23:21,370 Welnee, die zijn nu te dronken om ons te zoeken. 89 00:23:22,910 --> 00:23:29,610 Bovendien vind ik zo'n rustige oudejaarsavond best leuk. 90 00:23:31,390 --> 00:23:34,960 Maak je niet druk om hen, Jenny. 91 00:23:36,320 --> 00:23:39,050 Volgens mij is er hier iemand. 92 00:23:41,880 --> 00:23:45,960 In deze kamer? - In dit huis. 93 00:23:47,060 --> 00:23:50,540 Een vampier of zo? 94 00:23:52,390 --> 00:23:58,370 Ik was in een kamer boven. Ik voelde dat er iemand was. 95 00:23:59,480 --> 00:24:02,000 Een van ons misschien. 96 00:24:06,110 --> 00:24:13,170 Het was iemand of iets anders. - Je hebt een enorme fantasie. 97 00:24:15,950 --> 00:24:18,480 Heb ik ook, weet je. 98 00:24:20,650 --> 00:24:24,800 Heb jij ooit iemand een echt geheim van jezelf verteld? 99 00:24:24,920 --> 00:24:28,660 Dat ik herpes heb of zo? 100 00:24:29,970 --> 00:24:34,980 Iets dat je nog nooit aan iemand verteld had. 101 00:24:35,350 --> 00:24:38,430 Iets dat je al jaren verborgen hield. 102 00:24:39,060 --> 00:24:41,060 Jij eerst. 103 00:24:47,400 --> 00:24:49,980 Toen ik zestien was, 104 00:24:50,280 --> 00:24:55,450 had ik de onweerstaanbare drang om het voor geld te doen. 105 00:24:55,690 --> 00:24:57,700 Als een hoer. 106 00:24:58,650 --> 00:25:05,300 Op de middelbare school kregen we die dag een vervangleraar. 107 00:25:06,160 --> 00:25:09,900 Zo'n geleerd type. Een jaar of 40. 108 00:25:11,280 --> 00:25:14,280 Ik liep in de regen naar huis. 109 00:25:14,540 --> 00:25:18,940 Hij kwam langs me met z'n auto en bood me een lift aan. 110 00:25:19,180 --> 00:25:25,210 Ik was doorweekt. M'n hemd zat koud en klam tegen m'n borsten. 111 00:25:26,920 --> 00:25:33,630 M'n hart sloeg op hol. Ik moest daar en toen iemand hebben. 112 00:25:34,070 --> 00:25:38,640 Het was niet m'n eerste keer en ik kende de mannen. 113 00:25:39,710 --> 00:25:44,480 Ik pakte z'n hand en liet 'm langs m'n been glijden. 114 00:25:44,600 --> 00:25:50,910 Hij trok meteen terug. Ik glimlachte naar 'm. 115 00:25:51,190 --> 00:25:55,220 Hij reed van de weg af, een zijstraat in. 116 00:25:55,360 --> 00:25:59,660 Hij begon me te zoenen als een gek. 117 00:26:00,020 --> 00:26:02,710 Ik duwde 'm weg en zei: 118 00:26:02,850 --> 00:26:08,370 Als je het echt wil, kost het je 100 dollar. 119 00:26:10,060 --> 00:26:15,170 Hij was zo geil dat hij me 1000 had kunnen geven. 120 00:26:17,560 --> 00:26:23,520 Hij pakte een envelop met z'n dagloon. 40 dollar. 121 00:26:23,800 --> 00:26:28,290 Hij zei dat hij niet meer bij zich had. 122 00:26:28,410 --> 00:26:31,280 Pakte je het? - Alles. 123 00:26:32,670 --> 00:26:37,280 We deden het op de achterbank. Twee keer. 124 00:26:41,580 --> 00:26:48,950 Waarom vertel ik dat nou? Het was m'n eigen seksuele fantasie. 125 00:27:01,370 --> 00:27:03,640 De laatste druppel. 126 00:27:07,190 --> 00:27:11,340 We hadden wel een fles mee mogen brengen. 127 00:27:14,880 --> 00:27:18,080 Misschien is er een wijnkelder. 128 00:28:14,970 --> 00:28:17,140 Marty, wat is er? 129 00:28:22,270 --> 00:28:24,650 Wat gebeurt er? 130 00:28:27,170 --> 00:28:29,740 Volgens mij is dit een oude dame. 131 00:28:34,410 --> 00:28:37,100 We doen u geen kwaad. 132 00:28:39,480 --> 00:28:41,690 Woont u hier? 133 00:28:43,820 --> 00:28:46,060 Is dit uw huis? 134 00:28:47,200 --> 00:28:50,620 Ze kijkt naar jou, Jenny. Praat met haar. 135 00:28:52,260 --> 00:28:56,400 We zijn hier gestrand. We wilden niet bevriezen. 136 00:28:58,100 --> 00:29:04,140 Kijk uit. Ze bijt. - Welnee. Ze is bang. 137 00:29:06,030 --> 00:29:11,080 Jullie kunnen hier niet blijven. Ga meteen weg. 138 00:29:11,340 --> 00:29:13,310 Ze kan praten. 139 00:29:14,440 --> 00:29:16,960 We kunnen nu niet weg. 140 00:29:17,080 --> 00:29:21,770 Feitelijk zijn wij ijsberen en dol op sneeuw, 141 00:29:21,880 --> 00:29:26,080 maar we wilden hier toch even schuilen. 142 00:29:26,190 --> 00:29:31,090 Er mag hier niemand komen. - Wat doet u hier dan? 143 00:29:32,100 --> 00:29:35,330 Ik stel de vragen, meisje. 144 00:29:41,460 --> 00:29:46,060 We kunnen nergens heen. Ik ga 's nachts niet weg. 145 00:29:46,340 --> 00:29:49,660 Zeker niet als het sneeuwt en vriest. 146 00:29:51,180 --> 00:29:55,570 Jij bent een taaie. - Ik heet Jenny. 147 00:30:17,910 --> 00:30:22,280 Noemen jullie dit koud? Je had in '55 moeten komen. 148 00:30:22,400 --> 00:30:27,880 De brekende takken klonken als geweerschoten. 149 00:30:30,200 --> 00:30:33,920 De whiskey bevroor in de fles. 150 00:30:35,960 --> 00:30:40,230 Woont u hier al lang? - M'n hele leven al. 151 00:30:49,400 --> 00:30:51,660 Werkt u in deze keet? 152 00:30:54,800 --> 00:30:57,040 Huisbewaarster? 153 00:30:59,210 --> 00:31:03,420 Kluisbewaarster? Eerste woord? Klinkt als? 154 00:31:03,540 --> 00:31:07,610 Jullie stadsmensen willen alles maar weten. 155 00:31:08,700 --> 00:31:13,870 Ik was als kind in de stad. Om te stikken. 156 00:31:14,960 --> 00:31:19,320 Overal mensen die nergens heen gingen. 157 00:31:19,910 --> 00:31:22,080 De bergen. 158 00:31:23,460 --> 00:31:26,000 Dat is pas leven. 159 00:31:27,410 --> 00:31:32,590 Woont u hier alleen? - Niemand is hier ooit alleen. 160 00:31:34,220 --> 00:31:39,620 U beantwoordt niet graag vragen, hè? 161 00:31:40,430 --> 00:31:43,220 En jij stelt ze nogal graag. 162 00:31:44,250 --> 00:31:46,880 Niemand komt hier meer. 163 00:31:48,180 --> 00:31:51,530 Het hotel is gesloten. - Al vijf jaar. 164 00:31:55,160 --> 00:31:58,470 We willen ons niet bemoeien. 165 00:31:58,670 --> 00:32:01,990 Maar het lijkt zo vreemd dat u hier alleen bent. 166 00:32:02,160 --> 00:32:05,820 Ik ben niet alleen. - Wie is er dan nog meer? 167 00:32:07,020 --> 00:32:12,790 M'n jongen. En de bergen. Die houden me ook gezelschap. 168 00:32:13,380 --> 00:32:19,060 Uw jongen? Waar is hij? - Ergens in de buurt. 169 00:32:19,790 --> 00:32:25,560 Hij gaat nooit ver weg. - Wordt het toch nog gezellig. 170 00:32:48,580 --> 00:32:53,680 Het is hier nog zoals het was. Het beddengoed ligt er nog. 171 00:32:54,040 --> 00:32:59,930 Het is hier veel kouder. - Ik verwarm hier boven niet. 172 00:33:00,510 --> 00:33:06,010 De warmte ontsnapt hier toch. - Waarom is het hotel dicht? 173 00:33:07,160 --> 00:33:09,350 Niet rendabel. 174 00:33:18,060 --> 00:33:21,760 Niet op slot? - Waarvoor? 175 00:33:22,030 --> 00:33:24,620 Er is toch verder niemand. 176 00:33:25,880 --> 00:33:31,190 Dit is jouw kamer. Die van jullie is hier verderop. 177 00:33:34,130 --> 00:33:38,890 Het sanitair is afgesloten. Verderop is een badkamer. 178 00:33:39,160 --> 00:33:42,010 Veel warm water is er niet. 179 00:33:46,340 --> 00:33:49,270 Het is niet meteen het Ritz. 180 00:33:50,750 --> 00:33:53,360 Misschien ligt het bed wel lekker. 181 00:34:01,400 --> 00:34:03,290 Welterusten. 182 00:34:37,760 --> 00:34:40,140 Wil je bij haar slapen? 183 00:34:50,250 --> 00:34:54,070 Ik ben je bezit niet. - Zei ik dat? 184 00:34:54,190 --> 00:34:56,460 Zo klonk het. 185 00:34:59,820 --> 00:35:04,880 Wat heb jij eigenlijk? Je maakt je altijd zo druk. 186 00:35:05,000 --> 00:35:08,810 Sorry, ik weet niet waarom. 187 00:35:10,540 --> 00:35:14,970 Ik heb het recht m'n eigen leven te leiden. Dat spraken we toch af. 188 00:35:15,080 --> 00:35:18,480 En ik dan? - Jij leidt jouw leven. 189 00:35:18,720 --> 00:35:21,850 Maar vergeet niet wie alles betaalt. 190 00:35:24,690 --> 00:35:27,600 Daar heb je niet van terug, hè? 191 00:35:30,410 --> 00:35:34,850 Je koopt maar raak. Daar hoor ik je nooit over. 192 00:35:34,970 --> 00:35:40,150 Weet je, Marty, soms ben je een echte zak. 193 00:35:41,420 --> 00:35:43,280 Bedankt. 194 00:35:51,740 --> 00:35:56,340 Ik ga me opfrissen. - Zeg het me dan gewoon. 195 00:35:59,180 --> 00:36:04,600 Met genoegen. Ik ga naar de badkamer en... 196 00:36:04,820 --> 00:36:09,060 Je zegt het me nooit als je bij een ander slaapt. 197 00:36:09,180 --> 00:36:12,590 Je bent geen kerel. - Je bent gek. 198 00:36:12,730 --> 00:36:16,320 Zeg dat nooit meer. 199 00:36:17,130 --> 00:36:20,230 Weet je wat het met jou is? 200 00:36:20,870 --> 00:36:25,090 Je bent bang om gek te worden. Zoals je moeder. 201 00:36:48,040 --> 00:36:49,820 Smeerlap. 202 00:37:01,190 --> 00:37:03,580 Ik ga een bad nemen. 203 00:39:58,870 --> 00:40:00,720 Chrissy? 204 00:40:18,430 --> 00:40:20,960 Je bent laat op, meisje. 205 00:40:24,560 --> 00:40:28,320 Ik dacht dat je nu wel sliep. - Ik hoorde wat. 206 00:40:28,440 --> 00:40:34,130 In z'n oud huis hoor je altijd wel wat. Zeker als het koud is. 207 00:40:36,500 --> 00:40:40,780 Het is een oude dame. Net als ik. 208 00:40:41,340 --> 00:40:46,530 U zei niet wat u hier doet. - Ik zorg voor de boel. 209 00:40:46,730 --> 00:40:52,550 Waar is uw zoon? - In de buurt. Hij moest wat doen. 210 00:40:52,700 --> 00:40:57,360 Hij houdt niet van gezelschap. - U krijgt zeker weinig bezoek? 211 00:40:57,620 --> 00:41:00,370 Morgen vertrekken we meteen. 212 00:41:01,450 --> 00:41:06,350 Jij deugt best. Je bent hard van binnen. 213 00:41:07,630 --> 00:41:11,710 Wat bedoelt u? - Je moet hard zijn voor dit werk. 214 00:41:11,830 --> 00:41:16,570 Je moet steeds paraat staan. Ik word te oud. 215 00:41:19,150 --> 00:41:21,110 Wat is er? 216 00:41:28,430 --> 00:41:30,710 Heb je Chrissy gezien? 217 00:41:33,120 --> 00:41:35,740 Zeker weer aan het verkennen. 218 00:41:37,650 --> 00:41:40,020 Ze houdt nooit op. 219 00:42:02,150 --> 00:42:03,910 Chrissy? 220 00:42:15,560 --> 00:42:17,580 Ben je daar, Chrissy? 221 00:42:37,080 --> 00:42:39,630 Gelukkig nieuwjaar, Marty. 222 00:43:29,220 --> 00:43:31,510 Heb je haar gevonden? 223 00:43:37,460 --> 00:43:39,170 Nee. 224 00:43:42,920 --> 00:43:47,170 Ze duikt wel weer op. Net als altijd. 225 00:43:52,620 --> 00:43:55,090 Het spijt me, Marty. 226 00:43:58,670 --> 00:44:01,370 We hebben zo vaak ruzie. 227 00:44:03,020 --> 00:44:05,180 Dat wil ik niet. 228 00:44:14,210 --> 00:44:17,990 Misschien maak ik een crisis door. 229 00:44:19,660 --> 00:44:22,370 Misschien is het onzekerheid. 230 00:44:24,280 --> 00:44:27,490 Ik ben bang om gek te worden. 231 00:44:30,390 --> 00:44:33,230 Ik wil m'n moeder niet achterna. 232 00:44:36,270 --> 00:44:38,770 Dat is m'n grote angst. 233 00:44:41,130 --> 00:44:45,840 Je valt soms zomaar tegen me uit. 234 00:44:46,290 --> 00:44:48,650 Als ik kwaad ben. 235 00:44:49,710 --> 00:44:52,650 Zeg het niet meer tegen me. 236 00:44:56,200 --> 00:45:01,840 We moeten er allebei wat aan doen. - Wil je doorgaan met me? 237 00:45:04,230 --> 00:45:06,310 Ik weet het niet. 238 00:45:07,480 --> 00:45:10,440 Ik kan hier niet goed nadenken. 239 00:45:12,690 --> 00:45:14,600 Ik weet het niet. 240 00:45:18,720 --> 00:45:20,640 Welterusten. 241 00:47:38,770 --> 00:47:42,650 Arme jongen, je hebt het koud. 242 00:47:43,790 --> 00:47:48,160 Ik zal warme soep voor je maken. 243 00:47:48,940 --> 00:47:53,940 Lekkere warme soep. Dat vond je altijd zo lekker. 244 00:47:57,670 --> 00:47:59,980 Het zit erop, hè? 245 00:48:01,360 --> 00:48:04,300 Je hebt het goed gedaan. 246 00:48:05,360 --> 00:48:09,990 Het zal hem bevallen. Hij had ons nodig. 247 00:48:10,850 --> 00:48:15,940 Dat weet je. Hij had ons nodig. 248 00:48:17,780 --> 00:48:22,330 Nee, ik ben niet boos op je. 249 00:51:56,900 --> 00:51:58,610 Marty? 250 00:52:09,540 --> 00:52:13,690 Wat heeft dit te betekenen? Ja, u daar. 251 00:52:18,150 --> 00:52:20,550 Wat is hier aan de hand? 252 00:52:22,040 --> 00:52:26,490 Waar is Chrissy en wie zat er aan m'n sneeuwscooter? 253 00:52:28,150 --> 00:52:32,600 Waar is ze? Haar scooter is weg. Aan de mijne is geknoeid. 254 00:52:33,020 --> 00:52:35,860 Ze is weg. Ik weet niet waarheen. 255 00:52:35,970 --> 00:52:40,240 Er zijn geen sporen van haar scooter. 256 00:52:41,530 --> 00:52:46,520 Ik heb haar niet zien vertrekken. - Wie zat er dan aan mijn scooter? 257 00:52:46,630 --> 00:52:52,570 Ik weet niks van scooters. Ik kan je niet helpen. 258 00:53:01,070 --> 00:53:05,370 Ik ga kijken in die schuur of ik iets kan vinden. 259 00:53:05,870 --> 00:53:08,250 Jij blijft hier babysitten. 260 00:53:24,180 --> 00:53:28,700 Er staat thee op tafel. 261 00:53:56,190 --> 00:54:02,170 Die vriend van je kan zich wel kwaad maken, hè? 262 00:54:02,420 --> 00:54:04,510 Zo is hij. 263 00:54:08,260 --> 00:54:10,530 Tijden veranderen. 264 00:54:11,460 --> 00:54:16,610 Vroeger sliepen een man en een vrouw niet bij elkaar. 265 00:54:17,820 --> 00:54:22,440 Voor ze netjes getrouwd waren. 266 00:54:23,200 --> 00:54:25,680 We leven in een andere tijd. 267 00:54:27,380 --> 00:54:31,750 U weet meer van Chrissy. Ik ben er zeker van. 268 00:54:32,430 --> 00:54:34,850 De thee is lekker warm. 269 00:54:37,290 --> 00:54:40,840 Net wat een koud mens nodig heeft. 270 00:54:41,810 --> 00:54:44,130 Weet u wat ik denk? 271 00:54:44,870 --> 00:54:51,550 U werkt hier niet eens. U doet alsof. - Denk maar wat je wil. 272 00:54:53,880 --> 00:54:59,860 Gedane zaken nemen geen keer. - Ik hoorde u met iemand praten. 273 00:55:00,610 --> 00:55:05,060 En we zien nooit iemand. Waar is Chrissy? 274 00:55:09,880 --> 00:55:15,090 Spaar je krachten maar voor als je ze nodig hebt. 275 00:56:52,990 --> 00:56:55,830 Er moet toch iets bruikbaars zijn. 276 00:58:47,170 --> 00:58:51,470 Een bougiesleutel. Wat heb ik eraan? 277 00:59:30,700 --> 00:59:34,660 De vleesetende reus werd meestal onderhouden 278 00:59:34,770 --> 00:59:40,410 door vrouwen op wie een oude macht was overgegaan. 279 00:59:59,670 --> 01:00:02,330 We moeten hier weg. 280 01:00:16,400 --> 01:00:18,780 Jenny. 281 01:00:22,230 --> 01:00:24,680 Jenny. 282 01:03:18,430 --> 01:03:21,400 We moeten hier weg. 283 01:03:21,770 --> 01:03:26,130 Er is een monster daarbinnen. Ik zag 'm in de kelder. 284 01:03:26,970 --> 01:03:31,430 Hij riep me. Het was diezelfde stem. - Wie was dat? 285 01:03:31,810 --> 01:03:35,840 Haar zoon. Hij wilde me doden. 286 01:03:36,870 --> 01:03:39,370 Hij wilde me vermoorden. 287 01:03:40,880 --> 01:03:44,600 Is hij dood? Heb jij dat gedaan? 288 01:03:47,180 --> 01:03:49,570 Daar kom je niet mee weg. 289 01:03:52,770 --> 01:03:54,780 Waar ga je heen? 290 01:04:04,370 --> 01:04:06,080 Wacht. 291 01:04:24,480 --> 01:04:26,590 Wat heb je? 292 01:04:27,390 --> 01:04:29,780 We moeten hier weg. 293 01:04:33,400 --> 01:04:35,280 Marty? 294 01:04:36,470 --> 01:04:42,920 Je hebt die vent vermoord. - Vergeet dat. Het is gebeurd. 295 01:04:55,850 --> 01:05:01,780 Het is tijd, Jenny. Je zult het gauw begrijpen. 296 01:05:28,770 --> 01:05:30,480 Marty? 297 01:05:46,990 --> 01:05:49,120 Rustig maar. 298 01:05:52,500 --> 01:05:54,260 Rustig. 299 01:05:55,650 --> 01:06:00,170 Chrissy is weg. Ik moet haar vinden. 300 01:06:07,030 --> 01:06:12,190 Ze is vast terug naar de hut. Dat zal het zijn. 301 01:06:16,990 --> 01:06:22,960 Als m'n pa me nu eens kon zien. Z'n zoon de advocaat op hol. 302 01:06:28,390 --> 01:06:30,720 M'n vader. 303 01:06:35,830 --> 01:06:38,330 Hij sloeg nooit op hol. 304 01:06:38,970 --> 01:06:44,360 M'n hele leven heb ik hem niet horen schreeuwen. 305 01:06:45,130 --> 01:06:47,270 Eén keer. 306 01:06:48,380 --> 01:06:54,330 Een keertje maar zou ik hem graag echt kwaad willen zien. 307 01:06:57,980 --> 01:07:01,250 Onzeker van zichzelf. 308 01:07:08,480 --> 01:07:10,930 Je hebt die man gedood. 309 01:07:13,130 --> 01:07:15,880 Dat had je niet moeten doen, Jenny. 310 01:07:21,740 --> 01:07:24,010 Ik moet hulp halen. 311 01:07:25,290 --> 01:07:27,780 Ik ga hulp halen. 312 01:07:29,560 --> 01:07:31,810 Jij blijft hier. 313 01:07:34,840 --> 01:07:40,300 Al die jaren gestudeerd uit mooie dure boeken. 314 01:07:43,990 --> 01:07:45,940 En nu... 315 01:07:48,500 --> 01:07:52,540 Kan ik dat stomme ding niet eens repareren. 316 01:08:02,730 --> 01:08:04,560 Chrissy. 317 01:08:05,950 --> 01:08:10,080 Ze zal wel weer terug in de hut zijn. 318 01:08:11,810 --> 01:08:16,660 Ze is vast weer terug. - Luister, alsjeblieft. 319 01:08:20,590 --> 01:08:22,690 Rustig maar. 320 01:08:26,340 --> 01:08:28,510 Het is goed nu. 321 01:08:35,520 --> 01:08:37,790 Het is gek. 322 01:08:39,610 --> 01:08:44,710 Ik kon nooit iemand verdedigen die minder dan 75 ruggen verdiende. 323 01:08:52,280 --> 01:08:56,770 Ik weet niet hoe ik hier ooit moet uit komen. 324 01:08:59,890 --> 01:09:03,630 Ik weet hoe. Er is een geweer. 325 01:09:04,880 --> 01:09:06,930 Een geweer. 326 01:09:08,790 --> 01:09:12,680 Ik zag een jachtgeweer in de kast. 327 01:09:13,250 --> 01:09:15,180 Marty? 328 01:10:24,580 --> 01:10:26,880 Waar ga je heen? 329 01:10:27,960 --> 01:10:31,960 Er is een geweer. In een kast. 330 01:10:37,950 --> 01:10:42,650 Waar ga je heen? Marty, niet doen. 331 01:10:43,610 --> 01:10:45,700 Niet doen. 332 01:12:57,960 --> 01:13:00,170 Is hier iemand? 333 01:14:56,170 --> 01:14:59,120 M'n kindje. 334 01:15:00,870 --> 01:15:03,620 M'n kindje. 335 01:15:05,210 --> 01:15:07,590 M'n kindje. 336 01:17:58,480 --> 01:18:01,150 Zo, meisje. 337 01:18:02,180 --> 01:18:04,710 Daar ben je dan. 338 01:18:05,950 --> 01:18:09,980 Kom niet dichterbij. Het is geladen. 339 01:18:10,270 --> 01:18:14,410 Die heeft het nooit gedaan. - Dat weet je niet zeker. 340 01:18:14,520 --> 01:18:20,330 Je zou me niet doden. Dat zou je niet kunnen. 341 01:18:20,500 --> 01:18:26,090 Dat zou alleen een gek doen. En jij bent niet gek, hè? 342 01:18:26,900 --> 01:18:31,350 Wat weet jij daarvan? - Ik weet heel veel. 343 01:18:32,420 --> 01:18:35,400 En jij weet wie ik ben. 344 01:18:36,740 --> 01:18:39,170 Waar heb je het over? 345 01:18:40,000 --> 01:18:45,210 Jij wil niet gek zijn, hè? Denk aan mij. 346 01:18:45,990 --> 01:18:50,710 Ik ben een moeder. Gewoon een moeder. 347 01:18:52,600 --> 01:18:57,240 Mijn moeder is dood. - Is dat zo? Nee. 348 01:18:58,170 --> 01:19:03,980 Ik ben je moeder. Kijk dan. Ik ben je moeder. 349 01:19:05,740 --> 01:19:09,410 Kom bij me, Jenny. - Mijn moeder is dood. 350 01:19:11,370 --> 01:19:16,130 Ik ben niet dood. Kom maar bij moeder. 351 01:19:18,350 --> 01:19:20,770 Hier ben ik. 352 01:19:23,440 --> 01:19:27,440 Dat heb je niet nodig voor je moeder. 353 01:19:28,810 --> 01:19:31,330 Alles komt goed. 354 01:19:32,610 --> 01:19:35,430 Leg dat geweer weg. 355 01:19:36,780 --> 01:19:42,060 Kom bij je moeder. Ze doet je geen kwaad. 356 01:21:10,750 --> 01:21:15,050 Alles is in orde. Jenny zorgt nu voor je. 357 01:21:43,970 --> 01:21:49,590 Had maar naar Jenny geluisterd. Was aardiger geweest voor Jenny. 358 01:22:08,790 --> 01:22:15,050 Ik moet nu gaan. Maar wees gerust, ik kom bij je terug. 359 01:24:51,020 --> 01:24:53,680 Het is voorbij, hè? 360 01:24:54,740 --> 01:24:57,090 Je deed het prima. 361 01:24:59,860 --> 01:25:02,230 Het komt goed met jou. 362 01:25:02,490 --> 01:25:07,130 Ik zal voor je zorgen, dat weet je. 363 01:25:08,570 --> 01:25:10,720 Je zult het zien, Jenny. 364 01:25:10,850 --> 01:25:15,950 Het wordt weer zoals het altijd geweest is. 365 01:25:21,040 --> 01:25:26,450 Vertaling: Wess Lee 26985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.