Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,125 --> 00:01:54,167
Said that in ancient China
2
00:01:54,167 --> 00:01:56,042
Mao Shan witchcraft could
make a lantern
3
00:01:56,042 --> 00:01:57,667
by using human skin.
4
00:01:57,667 --> 00:01:59,917
The one who lost his skin...
5
00:01:59,917 --> 00:02:01,625
his soul would be confined forever.
6
00:02:01,625 --> 00:02:04,167
In fact, mediums say...
7
00:02:04,167 --> 00:02:06,792
this kind of story is quite true.
8
00:02:25,375 --> 00:02:26,917
Master Hung, why should we bury that jerk
9
00:02:26,917 --> 00:02:28,333
in such a distant?
10
00:02:28,500 --> 00:02:30,958
This is called "Worst Luck Grave".
11
00:02:31,375 --> 00:02:33,542
Whoever is buried here,
will have bad luck for 10 lives.
12
00:02:33,542 --> 00:02:35,292
I want him to suffer after death too.
13
00:02:36,250 --> 00:02:37,625
How about the girl?
14
00:02:37,917 --> 00:02:40,750
I will get her skin.
15
00:02:40,958 --> 00:02:42,750
To make a Skin Lantern
16
00:02:58,875 --> 00:03:00,792
The man will suffer bad luck for ten lives.
17
00:03:01,292 --> 00:03:04,083
Once there is light on my estrade,
18
00:03:04,333 --> 00:03:07,417
she can never reincarnate.
19
00:03:08,250 --> 00:03:10,500
I want them to separate forever.
20
00:03:18,625 --> 00:03:23,542
Come on, buy your snack.
21
00:03:25,542 --> 00:03:26,958
What do you want?
22
00:03:27,500 --> 00:03:29,542
Intestine and lung.
23
00:03:30,208 --> 00:03:32,875
- Alright.
- Make it smaller.
24
00:03:33,375 --> 00:03:36,500
Alright...
25
00:03:36,500 --> 00:03:39,708
You are so lazy, why don't you use both hands?
26
00:03:40,250 --> 00:03:42,042
Are you blind?
27
00:03:42,042 --> 00:03:44,125
I am handicapped.
28
00:03:44,125 --> 00:03:45,458
Hey, your ash.
29
00:03:46,167 --> 00:03:48,292
You are dirty. I don't want it.
30
00:03:48,542 --> 00:03:51,417
Kidding, how come you don't buy it now?
31
00:03:51,417 --> 00:03:53,000
You are wasting my money and time.
32
00:03:53,917 --> 00:03:55,458
Don't let me see you again.
33
00:03:55,458 --> 00:03:58,833
Or, I will chopyou into pieces.
34
00:04:01,458 --> 00:04:03,375
My cigarette is wasted.
35
00:04:05,208 --> 00:04:07,167
- What do you want, pal?
- I want bladder.
36
00:04:07,500 --> 00:04:08,708
Alright.
37
00:04:09,708 --> 00:04:11,875
- It's cheap.
- Hurry up.
38
00:04:12,500 --> 00:04:13,833
Make it two.
39
00:04:15,292 --> 00:04:16,625
Snack.
40
00:04:17,167 --> 00:04:18,792
Thank you, 5 dollars.
41
00:04:18,958 --> 00:04:21,333
I am the rascal of this street,
be a man of the world.
42
00:04:21,667 --> 00:04:24,458
What are you talking about?
43
00:04:24,708 --> 00:04:27,000
When I was a rascal of this street,
44
00:04:27,000 --> 00:04:28,708
you, and you.
45
00:04:28,708 --> 00:04:30,042
Were just sperms
46
00:04:30,042 --> 00:04:31,208
of your dad.
47
00:04:31,208 --> 00:04:32,500
Hey, don't be that cocky.
48
00:04:32,500 --> 00:04:34,833
What? You are not qualified
49
00:04:34,833 --> 00:04:36,083
to be rascal.
50
00:04:36,083 --> 00:04:37,125
Buddies, come out.
51
00:04:37,625 --> 00:04:38,792
What's the matter?
52
00:04:40,333 --> 00:04:41,458
Mind your fingers
53
00:04:41,458 --> 00:04:42,500
or I will chop it off.
54
00:04:42,500 --> 00:04:43,458
Beat him.
55
00:04:44,333 --> 00:04:45,375
Mind youself.
56
00:04:47,000 --> 00:04:47,792
What's the matter?
57
00:04:47,792 --> 00:04:49,167
Wonderful Scissors Kick.
58
00:04:50,292 --> 00:04:51,417
Damn you.
59
00:04:52,167 --> 00:04:53,292
Boss.
60
00:04:55,333 --> 00:04:56,917
Kid, you were lucky to escape.
61
00:04:57,125 --> 00:04:59,500
They pushed me to the corner
so I couldn't counter attack.
62
00:05:00,375 --> 00:05:01,958
They would be dead meat if
they fought one to one with me.
63
00:05:01,958 --> 00:05:04,042
- Are you alright?
- Of course I am alright.
64
00:05:04,333 --> 00:05:06,542
I wonder,
65
00:05:06,542 --> 00:05:07,833
which jerk had carried my scissors away.
66
00:05:07,875 --> 00:05:09,083
Woo, serious injuries.
67
00:05:09,167 --> 00:05:11,000
Brother, it's here.
68
00:05:11,292 --> 00:05:12,167
Where is it?
69
00:05:12,167 --> 00:05:13,875
It's stabbed into your ass.
70
00:05:14,500 --> 00:05:15,417
See...
71
00:05:16,292 --> 00:05:17,542
It's stabbed deeply.
72
00:05:17,542 --> 00:05:19,250
- Do you want to go to hospital?
- No...
73
00:05:19,250 --> 00:05:21,333
I don't want to be questioned.
74
00:05:21,333 --> 00:05:22,458
Help me.
75
00:05:22,458 --> 00:05:24,083
Damn you, how dare you court other man?
76
00:05:24,958 --> 00:05:27,542
Kidding!
77
00:05:27,542 --> 00:05:28,958
How can they throw such thing down?
78
00:05:29,042 --> 00:05:31,000
It's none of your business.
79
00:05:31,000 --> 00:05:33,167
They threw a spittone down
when the couple quarrels,
80
00:05:33,167 --> 00:05:35,125
why don't they throw a kid?!
81
00:05:37,958 --> 00:05:38,750
Damn you.
82
00:05:38,750 --> 00:05:40,917
You mean it! You did throw your kid down?
83
00:05:41,000 --> 00:05:42,167
You are not human.
84
00:05:42,167 --> 00:05:44,125
Don't cry, be good, don't cry.
85
00:05:44,125 --> 00:05:45,208
Don't piss.
86
00:05:45,208 --> 00:05:46,958
It sinks, did he shit?
87
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
It stinks.
88
00:05:49,542 --> 00:05:50,667
Kidding?
89
00:05:55,058 --> 00:05:58,392
I was born with bad luck.
90
00:05:58,683 --> 00:06:01,433
Born handicapped.
91
00:06:01,433 --> 00:06:03,683
My mother died when I was three
my dad died when I was four.
92
00:06:03,683 --> 00:06:05,433
I was kicked out of school when I was eight.
93
00:06:05,433 --> 00:06:07,058
Then I joined the triad society.
94
00:06:09,433 --> 00:06:11,267
Gamble in horseracing, the jockey fell.
95
00:06:11,392 --> 00:06:13,350
For playing mahjong,
I was arrested for illegal gambling.
96
00:06:13,350 --> 00:06:15,683
Even I pissed in the public toilet,
I got sex desease.
97
00:06:15,683 --> 00:06:17,267
I am really in bad luck.
98
00:06:17,267 --> 00:06:19,767
Hey, you'd better stay away from me.
99
00:06:19,767 --> 00:06:23,308
Boss, there is a good job for you.
100
00:06:23,308 --> 00:06:26,517
It's wise of you to collect the sum.
101
00:06:27,142 --> 00:06:28,350
Kidding?
102
00:06:28,558 --> 00:06:29,933
You know that CID, Mr. Kwong,
103
00:06:29,933 --> 00:06:33,975
always wants me to be his informer.
104
00:06:33,975 --> 00:06:35,808
I'd better stay away from such business.
105
00:06:35,808 --> 00:06:38,558
Fatty is such a chicken.
106
00:06:38,558 --> 00:06:39,975
Just scare himthen hewill pay the debt.
107
00:06:40,308 --> 00:06:42,017
But, be frank...
108
00:06:42,017 --> 00:06:43,308
He is coming.
109
00:06:43,642 --> 00:06:44,892
Fatty.
110
00:06:46,100 --> 00:06:49,100
Brother Ho Land, what's the matter?
I'd better leave now.
111
00:06:49,100 --> 00:06:51,183
You should know why. Sit and have a chat.
112
00:06:52,825 --> 00:06:53,783
Sit.
113
00:06:53,908 --> 00:06:54,867
Sit down.
114
00:06:54,950 --> 00:06:57,075
Be smart, my boss is talking to you.
115
00:07:00,075 --> 00:07:01,158
Fatty.
116
00:07:01,408 --> 00:07:02,617
Boss, what's the matter?
117
00:07:02,617 --> 00:07:03,867
How is the debt?
118
00:07:04,492 --> 00:07:07,575
You know, you should pay it by any means.
119
00:07:07,867 --> 00:07:09,950
- Yes, I know.
- 1 am now warning you.
120
00:07:09,950 --> 00:07:11,492
Do you want to have a hole in your neck?
121
00:07:11,492 --> 00:07:13,158
So you'll listen the
sound of the blood seeping out.
122
00:07:13,158 --> 00:07:15,283
It's nice.
123
00:07:15,617 --> 00:07:16,617
I have no money.
124
00:07:16,742 --> 00:07:18,117
Do you want me to cut your belly
125
00:07:18,117 --> 00:07:20,658
to get the fats.
126
00:07:20,658 --> 00:07:23,617
Put it on your face for facial?
127
00:07:24,325 --> 00:07:25,950
Don't pretend any more.
128
00:07:25,992 --> 00:07:27,533
I won't give you mercy.
129
00:07:27,533 --> 00:07:29,033
- Fatty.
- Tow him away.
130
00:07:29,033 --> 00:07:30,533
- Get up.
- Tow him away.
131
00:07:30,617 --> 00:07:32,283
Damn you, are you pretending?
132
00:07:32,492 --> 00:07:34,325
Stop pretending. Beat him.
133
00:07:34,450 --> 00:07:35,658
- It's enough.
- What's the matter?
134
00:07:35,658 --> 00:07:37,700
- He is dead.
- Kidding?
135
00:07:38,867 --> 00:07:39,950
Boss.
136
00:07:43,533 --> 00:07:47,783
Officer Kwong...
137
00:07:49,992 --> 00:07:51,450
Just these few?
138
00:07:51,450 --> 00:07:52,742
- Officer Kwong.
- I will handle it.
139
00:07:55,908 --> 00:07:57,200
It's none of my business.
140
00:07:57,200 --> 00:07:59,742
I know, he is died of heart attack.
141
00:07:59,742 --> 00:08:01,408
OK, then I may leave.
142
00:08:01,408 --> 00:08:03,783
I have got an information that
143
00:08:03,783 --> 00:08:05,450
you are keeping away from me.
144
00:08:06,033 --> 00:08:07,867
Don't listen to others.
145
00:08:09,200 --> 00:08:10,450
30 buns.
146
00:08:10,908 --> 00:08:12,408
So Hung has come back from Taiwan.
147
00:08:12,825 --> 00:08:15,408
His fellows want him to be their head again.
148
00:08:15,825 --> 00:08:18,075
Your until is his enemy,
149
00:08:18,450 --> 00:08:20,325
judge from his character.
150
00:08:20,325 --> 00:08:24,825
There will be a fight, when? Where? Tell me now.
151
00:08:24,825 --> 00:08:27,575
You know, I haven't gone back to
the HQs for a long time.
152
00:08:28,283 --> 00:08:30,783
They dislike me for I am having bad luck.
153
00:08:30,783 --> 00:08:32,158
They won't tell me anything.
154
00:08:32,158 --> 00:08:33,950
So ll don't have any news to tell you.
155
00:08:33,950 --> 00:08:35,033
So, eat then.
156
00:08:37,158 --> 00:08:38,325
I am full.
157
00:08:39,242 --> 00:08:40,492
So, tell me.
158
00:08:41,283 --> 00:08:43,367
- I have nothing to say.
- So eat.
159
00:08:44,283 --> 00:08:45,242
I can't eat.
160
00:08:45,242 --> 00:08:46,533
How can you be an informer?
161
00:08:46,742 --> 00:08:49,158
Say the raping case, the murdering case.
162
00:08:49,158 --> 00:08:50,783
The other informers always have achievement.
163
00:08:50,783 --> 00:08:53,367
I am really in bad luck.
164
00:08:53,367 --> 00:08:55,033
When there was fight, my wifewould break easily.
165
00:08:55,033 --> 00:08:56,533
If I want to rob,
166
00:08:56,533 --> 00:08:58,700
I'd go to the house of the Commissioner of Police.
167
00:08:58,700 --> 00:09:00,075
I want to release sex movies,
but there was an electricity out.
168
00:09:00,075 --> 00:09:01,533
I really have no information for you.
169
00:09:02,033 --> 00:09:03,283
Eat...
170
00:09:06,325 --> 00:09:08,950
I can't take anymore.
171
00:09:09,242 --> 00:09:13,200
Why do you come to me only?
172
00:09:13,200 --> 00:09:15,033
Did I offend you in our previous lives?
173
00:09:16,533 --> 00:09:18,075
Are you lossing your temper?
174
00:09:18,408 --> 00:09:20,283
I will give you another 30 buns,
don't you believe it?
175
00:09:20,283 --> 00:09:23,783
I have to be your informer,
176
00:09:23,783 --> 00:09:28,325
but you exposed my identity.
177
00:09:28,533 --> 00:09:29,617
Now, the whole world knows I am your informer.
178
00:09:29,617 --> 00:09:31,700
I tell you, I am an informer,
you just want me to be killed.
179
00:09:32,658 --> 00:09:35,783
OK, this is what you owe me, eat.
180
00:09:35,783 --> 00:09:38,908
This is what I owe you. Eat them up.
181
00:09:38,908 --> 00:09:41,158
Eat till death.
182
00:10:08,533 --> 00:10:10,908
Forget it, check please.
183
00:10:10,992 --> 00:10:11,617
It's free, sir.
184
00:10:13,658 --> 00:10:15,117
Don't go, see how I finish the buns.
185
00:10:15,117 --> 00:10:16,742
I will eat them to death, so what?
186
00:10:16,742 --> 00:10:17,783
Are you crazy?
187
00:10:17,783 --> 00:10:19,783
Why not shoot me to death?
188
00:10:19,825 --> 00:10:20,617
Damn you.
189
00:10:25,050 --> 00:10:27,675
Taken this is to buy to digestive tablet.
190
00:10:28,217 --> 00:10:29,467
Call me if you have any information.
191
00:10:39,758 --> 00:10:41,758
Fai, how's it?
192
00:10:41,883 --> 00:10:43,342
Boss asked us to go for a gang fight tonight.
193
00:10:43,342 --> 00:10:46,842
I'll bring bad luck to you only.
194
00:10:46,842 --> 00:10:48,050
It'll drag you down.
195
00:10:48,133 --> 00:10:49,467
If you don't go, you'll be punished.
196
00:10:51,925 --> 00:10:54,633
Get the weapon.
197
00:11:01,508 --> 00:11:03,342
- Boss.
- How are you?
198
00:11:03,342 --> 00:11:05,008
Kidding? How can you hurt your own buddy?
199
00:11:05,092 --> 00:11:06,800
Get the weapon.
200
00:11:09,133 --> 00:11:11,092
- Just one is left.
- It's a small knife.
201
00:11:11,550 --> 00:11:13,050
I have my own weapon.
202
00:11:13,508 --> 00:11:15,050
Jerk, hold it.
203
00:11:15,050 --> 00:11:16,842
- Give it to me.
- Just for protection.
204
00:11:16,842 --> 00:11:18,050
Take mine.
205
00:11:18,050 --> 00:11:20,050
I have my own. I am used to do it.
206
00:11:20,050 --> 00:11:21,842
I get used to mine better.
207
00:11:21,925 --> 00:11:22,967
It's great.
208
00:11:24,258 --> 00:11:25,425
Nail sharpener?
209
00:11:26,550 --> 00:11:28,717
It's useful, don't panic, stay calm.
210
00:11:28,717 --> 00:11:29,842
Kidding?
211
00:11:29,842 --> 00:11:31,842
- Go and join them.
- Isn't it alright?
212
00:11:40,458 --> 00:11:42,792
Buddy, keep an eye on it,
there will be big shit later.
213
00:11:43,375 --> 00:11:47,375
Kwong, it's so quiet.
214
00:11:47,667 --> 00:11:49,333
Where did you get the information.
215
00:12:22,375 --> 00:12:23,833
Why are there so many people?
216
00:12:33,942 --> 00:12:35,567
Master Hung is smart.
217
00:12:35,775 --> 00:12:39,025
Damn you, he is old, but not smart.
218
00:12:39,025 --> 00:12:41,192
He is our enermy, damn you.
219
00:12:51,658 --> 00:12:53,950
Hey, about your scar,
it's chopped by the rascal, right?
220
00:12:54,242 --> 00:12:55,575
Sure,
221
00:12:55,575 --> 00:12:58,158
I always fight with the rascals.
222
00:13:03,092 --> 00:13:04,800
Are you Master Hung? Nice to meet you.
223
00:13:05,925 --> 00:13:08,133
Someone told me yesterday.
224
00:13:08,758 --> 00:13:11,758
He said there is a labour shortage in your unit.
225
00:13:13,092 --> 00:13:15,342
I didn't believe it at first.
226
00:13:17,050 --> 00:13:19,758
After listening to your nick-name,
I started to believe it.
227
00:13:20,050 --> 00:13:21,842
What is it?
228
00:13:21,842 --> 00:13:23,050
It's Killer
229
00:13:23,800 --> 00:13:27,925
Killer, how can you use such nick-name?
230
00:13:28,300 --> 00:13:29,967
What a shame!
231
00:13:30,092 --> 00:13:32,050
You are forced to leave for Taiwan by the ICAC
232
00:13:32,258 --> 00:13:33,925
you'd enjoy life.
233
00:13:34,342 --> 00:13:35,800
Why do you fight with the youth?
234
00:13:36,300 --> 00:13:38,008
Be careful of your remaining days.
235
00:13:38,383 --> 00:13:39,967
I don't want to fight with you.
236
00:13:40,800 --> 00:13:42,092
I just want you to vanish now.
237
00:13:46,892 --> 00:13:49,725
Why don't you have the consent
of my buddies first?
238
00:13:54,017 --> 00:13:56,017
You have to ask my buddies.
239
00:13:59,933 --> 00:14:01,058
Don't let anyone alive.
240
00:14:15,375 --> 00:14:17,625
We will have nothing tonight.
241
00:14:17,792 --> 00:14:20,083
Why not call it a day now?
242
00:14:23,725 --> 00:14:25,767
How dare he fools me!
243
00:14:25,808 --> 00:14:27,975
I will teach him a great lesson.
244
00:14:34,850 --> 00:14:36,433
Hey, there is something unusual.
245
00:14:41,767 --> 00:14:43,558
What have you seen? Ghost?
246
00:14:44,100 --> 00:14:46,350
Give me a smoke.
247
00:14:46,642 --> 00:14:47,850
Sir.
248
00:14:49,642 --> 00:14:51,308
How do you know it?
249
00:14:51,308 --> 00:14:52,850
I can tell from your look.
250
00:14:52,850 --> 00:14:53,850
Shut up.
251
00:14:54,725 --> 00:14:56,808
There is a gang fight over there.
252
00:14:57,850 --> 00:14:59,600
Ask our people here, hurry up.
253
00:15:00,433 --> 00:15:02,558
Pal, there is a fight near the cinema,
let's go there.
254
00:15:02,725 --> 00:15:05,683
- Yes sir.
- Hurry up.
255
00:15:12,892 --> 00:15:14,225
Kill them.
256
00:15:19,183 --> 00:15:20,433
Hurry up.
257
00:15:43,317 --> 00:15:44,525
Jerk.
258
00:15:50,317 --> 00:15:51,650
Boy.
259
00:15:55,650 --> 00:15:56,608
Jerk...
260
00:16:14,192 --> 00:16:16,275
Jerk, let's move.
261
00:16:28,525 --> 00:16:29,358
Sir.
262
00:16:29,358 --> 00:16:30,983
- Take them all to the station.
- Yes sir.
263
00:16:34,817 --> 00:16:36,067
All of you get up.
264
00:16:39,608 --> 00:16:41,442
- You'll be dead meat.
- Stop fighting.
265
00:16:41,483 --> 00:16:42,942
None of my business, I was just passing by.
266
00:16:42,942 --> 00:16:45,817
You were lucky to be chopped by so many people.
267
00:16:45,817 --> 00:16:47,692
No, it's none of my business.
268
00:16:48,733 --> 00:16:51,608
Sir, there was a gang fight near Chu Kwong Cinema.
269
00:16:51,608 --> 00:16:54,400
2 were killed and over 30 people were hurt.
270
00:16:54,525 --> 00:16:57,025
We have taken 20 something people
back for statement.
271
00:16:57,275 --> 00:16:58,483
But we didn't know how many were escaped.
272
00:16:59,442 --> 00:17:06,442
Officer Kwong...
273
00:17:09,775 --> 00:17:11,192
I will question you later.
274
00:17:11,192 --> 00:17:13,400
How come you hit my head again?
275
00:17:21,067 --> 00:17:23,650
So Hung, I have heard your name for a long time.
276
00:17:24,067 --> 00:17:25,942
I don't care who were you in the past,
277
00:17:25,942 --> 00:17:27,525
HK is different now.
278
00:17:28,358 --> 00:17:29,983
If you want to mess up,
279
00:17:30,317 --> 00:17:31,567
I'm afraid no one can take care of you.
280
00:17:33,767 --> 00:17:35,725
I am a merchant.
281
00:17:36,058 --> 00:17:39,350
I'm back to improve
the prosperity & stability of HK,
282
00:17:39,350 --> 00:17:40,725
isn't it offensive?
283
00:17:41,225 --> 00:17:43,642
It's judged in the court.
284
00:17:44,267 --> 00:17:47,058
My duty is to arrest you bastards.
285
00:17:47,058 --> 00:17:48,933
What?
286
00:17:48,933 --> 00:17:49,892
Who do you think you are?
287
00:17:49,892 --> 00:17:51,392
Fight with me, one to one, if you have guts.
288
00:17:54,658 --> 00:17:55,908
I won't give ot a damn.
289
00:17:57,450 --> 00:17:59,408
My fellow just warn you
290
00:18:00,033 --> 00:18:03,200
to take care when you cross the road.
291
00:18:04,700 --> 00:18:07,867
I think the police is better now.
292
00:18:08,783 --> 00:18:13,200
But they just know how to fight.
293
00:18:13,992 --> 00:18:16,575
HK is governed by law
294
00:18:17,200 --> 00:18:19,033
which is so important to our routine lives.
295
00:18:19,033 --> 00:18:20,158
What are you doing?
296
00:18:20,992 --> 00:18:21,908
Shut up.
297
00:18:22,208 --> 00:18:23,833
- This is Mister Wong.
- Hello.
298
00:18:23,833 --> 00:18:25,375
I am Lawyer Cheung.
299
00:18:25,750 --> 00:18:27,875
This is medical certificate
300
00:18:27,875 --> 00:18:29,667
From this medical certificate,
301
00:18:29,667 --> 00:18:31,917
it proved that my client is not suitabnle
to have long question
302
00:18:31,917 --> 00:18:34,458
I have fixed everything to bail him,
303
00:18:34,458 --> 00:18:35,750
I want to take him away now.
304
00:18:37,667 --> 00:18:41,750
So Hung, mind your step.
305
00:18:41,750 --> 00:18:43,417
I love catching those bastards
306
00:18:43,417 --> 00:18:46,000
who cross the road not properly.
307
00:18:46,792 --> 00:18:48,708
Kid, tell me.
308
00:18:49,417 --> 00:18:50,917
I am now asking you.
309
00:18:50,917 --> 00:18:52,083
Don't hit my head.
310
00:18:52,208 --> 00:18:54,208
Don't play tricks, speak up now.
311
00:18:54,667 --> 00:18:59,458
If anything happens to the cops,
312
00:18:59,458 --> 00:19:01,333
I can't think the God of Kwan will protect you.
313
00:19:08,875 --> 00:19:11,500
So Hung, I have a witness too.
314
00:19:13,042 --> 00:19:14,583
Sit properly.
315
00:19:18,667 --> 00:19:20,000
Don't ask me to identify people.
316
00:19:20,542 --> 00:19:21,583
Sit.
317
00:19:23,292 --> 00:19:24,667
I don't know him.
318
00:19:24,833 --> 00:19:25,958
Sit here.
319
00:19:26,125 --> 00:19:27,250
Oh, it's you.
320
00:19:27,625 --> 00:19:29,042
This is the first re-incarnation,
321
00:19:30,042 --> 00:19:31,708
you will suffer 9 reincarnations still.
322
00:19:32,958 --> 00:19:34,542
Enjoy yourself.
323
00:19:48,342 --> 00:19:50,092
What are you doing?
324
00:19:50,925 --> 00:19:52,258
What's wrong? Stop pretending.
325
00:21:31,717 --> 00:21:33,633
Shut up. What are you doing?
326
00:21:38,383 --> 00:21:42,217
Young man, your forehead's black,
327
00:21:42,342 --> 00:21:43,675
be careful of bad luck.
328
00:21:43,675 --> 00:21:45,717
What are you talking?
329
00:21:45,967 --> 00:21:47,342
Your ill fortune has come.
330
00:21:47,342 --> 00:21:48,842
What ill fortune?
331
00:21:48,842 --> 00:21:51,758
Look for Granny Four,
she is the only one to help you.
332
00:21:52,383 --> 00:21:55,008
Who is Granny Four? Your granny?
333
00:21:55,508 --> 00:21:57,175
Hey, finish first.
334
00:21:57,383 --> 00:21:58,425
Granny.
335
00:21:59,675 --> 00:22:01,675
Where are you going to? Reincarnation?
336
00:22:04,258 --> 00:22:04,967
Boss.
337
00:22:04,967 --> 00:22:05,967
I am scared by a granny.
338
00:22:05,967 --> 00:22:07,550
Boss, you will be in deep shit this time
339
00:22:07,550 --> 00:22:09,258
What are you talking about?
340
00:22:09,258 --> 00:22:10,883
I am not scaring you.
341
00:22:10,883 --> 00:22:13,675
Master Hung said he would make a dead set at you.
342
00:22:13,967 --> 00:22:17,550
He wants your life.
343
00:22:18,133 --> 00:22:22,300
I am dragged by Mr. Kwong!
344
00:22:22,300 --> 00:22:24,758
He put me in deep shit.
345
00:22:24,758 --> 00:22:25,967
Remember?
346
00:22:25,967 --> 00:22:27,758
Master Hung said
you'd have bad luck for 10 lives.
347
00:22:27,758 --> 00:22:30,300
How about getting assistance from Holland?
348
00:22:30,300 --> 00:22:31,592
What?
349
00:22:31,592 --> 00:22:32,883
You know nothing.
350
00:22:32,883 --> 00:22:34,967
I know a plenty of old buddies,
why not ask for their help?
351
00:22:34,967 --> 00:22:37,383
I am sure we can make it with their help.
352
00:22:38,217 --> 00:22:40,175
- So, go now.
- Alright.
353
00:22:40,175 --> 00:22:41,175
I am afraid I wouldn't be
that lucky to see you again.
354
00:22:41,175 --> 00:22:42,592
It's a great.
355
00:22:43,217 --> 00:22:45,217
What do you want?
356
00:22:45,217 --> 00:22:46,383
It's expensive.
357
00:22:46,883 --> 00:22:49,592
I am now going to Holland, I need money.
358
00:22:49,592 --> 00:22:51,008
It costs much.
359
00:22:51,133 --> 00:22:52,592
You are my real buddy.
360
00:22:53,050 --> 00:22:55,342
Boss, take care.
361
00:22:55,342 --> 00:22:56,383
Are you leaving too?
362
00:22:56,633 --> 00:22:59,217
Jerk, you'd better stay with me.
363
00:23:00,217 --> 00:23:01,550
I am rich.
364
00:23:02,508 --> 00:23:06,425
Jerk, come back and stay with me.
365
00:23:08,800 --> 00:23:10,758
What a buddy!
366
00:23:12,800 --> 00:23:14,967
Why do you leave us alone?
367
00:23:19,758 --> 00:23:22,133
Nurse, when did that granny die?
368
00:23:22,133 --> 00:23:23,217
An hour before.
369
00:23:28,550 --> 00:23:30,008
I met his soul?!
370
00:23:32,550 --> 00:23:35,217
Boss, you are really in bad luck.
371
00:23:35,217 --> 00:23:39,092
You went into a haunted hospital.
372
00:23:40,133 --> 00:23:41,467
Nonsense,
373
00:23:41,467 --> 00:23:43,717
bad luck followed me since I was born.
374
00:23:44,217 --> 00:23:45,550
What a bad luck.
375
00:23:45,550 --> 00:23:46,717
Even my valuable thing
376
00:23:46,717 --> 00:23:47,925
was cheated by my own buddies.
377
00:23:47,925 --> 00:23:50,092
Forget it, why not buy one instead?
378
00:24:03,192 --> 00:24:06,067
Do you want it? One thousand.
379
00:24:06,400 --> 00:24:09,650
Do you know me?
380
00:24:10,067 --> 00:24:11,317
I don't know you.
381
00:24:11,317 --> 00:24:13,567
You don't know me but you should know my buddy.
382
00:24:13,900 --> 00:24:15,608
I want this watch,
383
00:24:15,608 --> 00:24:17,483
and he will pay you later. OK?
384
00:24:39,317 --> 00:24:40,525
Why do you pull me?
385
00:24:40,525 --> 00:24:43,192
Jerk, help, come and help me,
someone is pulling me.
386
00:24:43,817 --> 00:24:44,650
Sorry.
387
00:24:44,650 --> 00:24:45,858
Boss, wait for me.
388
00:24:46,400 --> 00:24:47,983
Are you fooling me?
389
00:24:49,817 --> 00:24:51,233
I don't know.
390
00:24:54,317 --> 00:24:55,608
Damn, I can't hold you.
391
00:24:56,567 --> 00:24:58,775
Kwong, help me.
392
00:24:58,775 --> 00:24:59,858
You bastard.
393
00:25:00,483 --> 00:25:02,525
I didn't mean it, I can't control myself.
394
00:25:02,525 --> 00:25:03,650
Don't come over.
395
00:25:04,733 --> 00:25:07,192
I've told you, don't come close to me.
396
00:25:11,983 --> 00:25:14,233
I have picked it.
397
00:25:14,483 --> 00:25:15,775
Sir, your wallet.
398
00:25:16,150 --> 00:25:17,192
Return it to me.
399
00:25:18,150 --> 00:25:19,358
Don't sue me of robbing.
400
00:25:21,858 --> 00:25:24,233
Don't pull, I am tired.
401
00:25:25,775 --> 00:25:28,358
Stop,
402
00:25:28,525 --> 00:25:30,400
I can't stand it any more.
403
00:26:11,150 --> 00:26:12,733
Writing early in the morning?
404
00:26:14,192 --> 00:26:16,900
What are you writing? Let me see.
405
00:26:17,025 --> 00:26:19,525
No, please don't!
406
00:26:20,483 --> 00:26:21,733
Let me see it.
407
00:26:25,567 --> 00:26:28,608
You know these complicated characters.
408
00:26:29,233 --> 00:26:30,400
Light and army.
409
00:26:30,400 --> 00:26:31,692
No.
410
00:26:33,192 --> 00:26:35,067
I am writing your name.
411
00:26:36,567 --> 00:26:38,525
Oh, I see.
412
00:26:39,525 --> 00:26:41,317
You are making fun of me.
413
00:26:43,067 --> 00:26:44,233
A word a day.
414
00:26:44,650 --> 00:26:46,192
Since you are so studious,
415
00:26:46,650 --> 00:26:48,817
what should I teach you today?
416
00:26:53,858 --> 00:26:54,858
Hold it.
417
00:27:02,650 --> 00:27:03,817
Yes, I've got it.
418
00:27:11,608 --> 00:27:13,067
What is this?
419
00:27:14,275 --> 00:27:15,733
You should know this word.
420
00:27:16,942 --> 00:27:18,817
If you don't,
421
00:27:19,233 --> 00:27:20,275
you deserve a hit.
422
00:27:20,650 --> 00:27:22,150
What's this word?
423
00:27:24,067 --> 00:27:25,442
This is the word Love.
424
00:27:27,692 --> 00:27:33,275
Long-lasting Love.
425
00:27:35,483 --> 00:27:37,817
Never ending Love.
426
00:27:41,900 --> 00:27:44,983
Endless Love.
427
00:27:47,567 --> 00:27:49,317
True Love.
428
00:27:54,108 --> 00:27:55,317
It's a dirty.
429
00:27:56,775 --> 00:27:58,400
That's why I love it.
430
00:28:25,442 --> 00:28:27,733
Boss, wake up.
431
00:28:27,733 --> 00:28:29,317
Boss, wake up...
432
00:28:36,275 --> 00:28:37,733
What's the matter with you?
Why do you let me suck your finger?
433
00:28:37,733 --> 00:28:40,775
Stop bull shitting,
it's you who sucked my finger.
434
00:28:41,817 --> 00:28:42,983
What's wrong?
435
00:28:50,025 --> 00:28:51,733
- Jerk.
- What's the matter?
436
00:28:52,192 --> 00:28:54,192
I am sure I lived here before.
437
00:28:54,608 --> 00:28:55,817
Kidding?
438
00:28:56,192 --> 00:28:57,317
It's true.
439
00:28:58,858 --> 00:29:01,733
Jerk, no matter how,
ask all the buddies to do me one thing.
440
00:29:01,733 --> 00:29:03,942
Get Granny Four for me. Got me?
441
00:29:04,400 --> 00:29:06,775
OK, I will get her for you.
442
00:29:07,858 --> 00:29:09,775
Boss, here it is.
443
00:29:14,983 --> 00:29:17,025
- Are you Granny Four?
- I am.
444
00:29:17,442 --> 00:29:21,067
Why is your house so cold?
445
00:29:21,358 --> 00:29:25,358
You know? The ghosts are fooling around,
so it's cold.
446
00:29:25,567 --> 00:29:26,983
It's alright, sit.
447
00:29:28,817 --> 00:29:30,525
Damn you, get out of here.
448
00:29:30,983 --> 00:29:33,858
Don't scare my clients. Go.
449
00:29:33,858 --> 00:29:34,858
Why do you scold me?
450
00:29:34,858 --> 00:29:38,108
No, I am not scolding you, I scolded the soul.
451
00:29:38,108 --> 00:29:39,192
- Sit.
- Soul?
452
00:29:39,192 --> 00:29:40,775
It's alright, it's gone.
453
00:29:43,942 --> 00:29:45,275
What do you want to ask?
454
00:29:47,800 --> 00:29:49,467
I want to search for someone.
455
00:29:57,800 --> 00:29:59,092
Do you have money?
456
00:30:02,133 --> 00:30:03,383
Just $30.
457
00:30:04,967 --> 00:30:08,050
I have known I would meet you one day.
458
00:30:08,050 --> 00:30:09,175
Please leave ten dollars to me.
459
00:30:09,175 --> 00:30:13,092
OK, what a discount to you.
I'll take you $30.
460
00:30:15,842 --> 00:30:18,883
Show me your hand,come on.
461
00:30:21,125 --> 00:30:23,667
- Damn it.
- What's the matter?
462
00:30:23,958 --> 00:30:27,042
You have a foe!
463
00:30:27,375 --> 00:30:31,083
He buried you in a place
which will bring you worst luck.
464
00:30:31,083 --> 00:30:32,750
You will have worst luck for 10 lives.
465
00:30:32,875 --> 00:30:34,958
Who did you offend?
466
00:30:49,058 --> 00:30:52,017
Granny Four? What are you singing about?
467
00:30:53,808 --> 00:30:58,558
I am now opening the 3rd eye for you,
to let you see your past.
468
00:30:59,142 --> 00:31:00,308
Look at the water.
469
00:31:02,808 --> 00:31:05,808
You will see it.
470
00:31:06,142 --> 00:31:08,850
If only you are gifted to see it.
471
00:31:08,850 --> 00:31:10,975
Otherwise, it will remain water only.
472
00:31:21,392 --> 00:31:22,392
Lawyer Tong.
473
00:31:22,392 --> 00:31:24,100
Is Miss home?
474
00:31:24,100 --> 00:31:26,142
She is sleeping.
475
00:31:26,558 --> 00:31:28,850
Don't wake her up,
I will sit here to wait for her.
476
00:32:08,692 --> 00:32:13,733
The flowers
477
00:32:14,525 --> 00:32:19,525
cover the moon...
478
00:32:20,150 --> 00:32:24,900
The princess is crying to burn the incense.
479
00:32:25,192 --> 00:32:29,108
I hope to thank my parents in hell.
480
00:32:29,108 --> 00:32:32,067
I peep...
481
00:32:35,358 --> 00:32:36,858
Don't you afraid
482
00:32:36,858 --> 00:32:38,108
Sister Wai will know it?
483
00:32:41,567 --> 00:32:43,483
Don't tell her please.
484
00:32:43,483 --> 00:32:44,942
It's just for fun.
485
00:32:45,192 --> 00:32:46,775
Are you a new student of her?
486
00:32:49,275 --> 00:32:51,025
If you don't want me to tell her,
it's alright, but...
487
00:32:52,150 --> 00:32:54,983
promise me, to treat me wanton noodles.
488
00:32:54,983 --> 00:32:57,233
OK, let's make it a deal.
489
00:32:57,233 --> 00:32:58,525
Why this way?
490
00:32:58,525 --> 00:32:59,942
So, you can't deny it.
491
00:33:01,817 --> 00:33:04,192
Don't tell my Sister Wai.
492
00:33:04,192 --> 00:33:05,983
If you don't keep your promise,
you'll have poor result in exam.
493
00:33:16,400 --> 00:33:17,775
Your Sister Wai has just waken up.
494
00:33:18,942 --> 00:33:20,400
Don't tell her.
495
00:33:23,483 --> 00:33:25,067
I will keep my promise.
496
00:33:29,192 --> 00:33:30,858
Lawyer Tong, here you are.
497
00:33:30,942 --> 00:33:32,650
Tomorrow is your birthday,
498
00:33:32,650 --> 00:33:34,358
Brother Hung is busy.
499
00:33:34,358 --> 00:33:36,067
So he wants me to take some presents to you.
500
00:33:37,567 --> 00:33:39,567
He is busy, I know.
501
00:33:40,275 --> 00:33:42,775
So many women stick to him.
502
00:33:42,775 --> 00:33:45,775
I know it pretty well.
503
00:33:53,067 --> 00:33:54,275
Come on, sit.
504
00:33:55,775 --> 00:33:57,275
I don't mind his absense,
505
00:33:57,275 --> 00:34:00,358
I will enjoy myself.
506
00:34:02,442 --> 00:34:04,233
But I care if you don't come.
507
00:34:05,017 --> 00:34:08,058
Since brother Hung left in a hurry.
508
00:34:08,058 --> 00:34:09,933
He left so many work to me.
509
00:34:09,933 --> 00:34:11,433
I don't think I will be free tomorrow.
510
00:34:11,767 --> 00:34:14,225
- What a coincidence!
- Yes.
511
00:34:16,225 --> 00:34:18,642
Why not celebrate my birthday now?
512
00:34:19,917 --> 00:34:22,250
I have to finish two urgent telegrams.
513
00:34:22,833 --> 00:34:25,583
Sorry, I am leaving, see you.
514
00:34:26,208 --> 00:34:28,792
Fai...
515
00:34:29,833 --> 00:34:31,250
Why are you so hurry?
516
00:34:31,250 --> 00:34:34,250
Sister Wai, it's very urgent.
517
00:34:34,250 --> 00:34:36,083
Sorry, I am leaving.
518
00:35:02,442 --> 00:35:05,025
What a heavy rain,
I don't think there will be any clients.
519
00:35:05,025 --> 00:35:07,025
Why not pack up
520
00:35:07,025 --> 00:35:09,317
and go home earlier?
521
00:35:09,400 --> 00:35:10,317
OK, I will clean up first.
522
00:35:10,317 --> 00:35:11,775
- Hurry up.
- OK
523
00:35:19,442 --> 00:35:20,525
Hurry up.
524
00:35:20,608 --> 00:35:23,692
It's raining heavily.
I don't think you will come.
525
00:35:25,400 --> 00:35:27,025
We have a promise.
526
00:35:30,108 --> 00:35:31,067
Sit.
527
00:35:38,608 --> 00:35:41,442
Let's eat wanton noodles,
a big one and a small one.
528
00:35:42,150 --> 00:35:44,900
I don't know your name.
529
00:35:45,275 --> 00:35:46,567
Just call me Yung.
530
00:35:47,108 --> 00:35:48,525
Yung?
531
00:35:48,525 --> 00:35:50,733
It's named by Sister Wai. Siu Fu Yung.
532
00:35:50,733 --> 00:35:52,275
So, they call me Yung.
533
00:35:54,900 --> 00:35:57,692
Hey, I want 2 wanton noodles,
a small one and a big one.
534
00:35:57,692 --> 00:36:00,733
One knuckle, one pig's blood, one ox's offal.
535
00:36:00,733 --> 00:36:02,942
Vegetable too, hurry up please.
536
00:36:02,942 --> 00:36:05,150
- It's enough.
- Right away.
537
00:36:07,108 --> 00:36:08,567
Have you eaten?
538
00:36:15,317 --> 00:36:16,650
I don't have enough money.
539
00:36:17,025 --> 00:36:18,108
So, I will treat you this.
540
00:36:18,108 --> 00:36:20,442
No, I have promised to treat you noodles.
541
00:36:20,775 --> 00:36:22,608
So, just treat me the noodles.
542
00:36:23,275 --> 00:36:24,650
50 cents.
543
00:36:28,567 --> 00:36:31,817
Let's change it, take these three.
544
00:36:31,817 --> 00:36:32,775
Why?
545
00:36:34,358 --> 00:36:37,942
See the king on it? It's my collection.
546
00:36:44,233 --> 00:36:46,900
Give me 2 bottles of coke.
547
00:36:46,900 --> 00:36:47,775
Great.
548
00:36:48,567 --> 00:36:50,900
- Coke?
- Don't you drink it?
549
00:36:51,275 --> 00:36:52,233
Sure.
550
00:36:58,567 --> 00:37:00,525
- Make it two.
- Thank you.
551
00:37:04,608 --> 00:37:06,192
May I take it all?
552
00:37:07,983 --> 00:37:09,692
Do you want mine too?
553
00:37:17,192 --> 00:37:18,358
Enjoy it?
554
00:37:20,858 --> 00:37:22,483
When I was small, my family was so poor.
555
00:37:23,067 --> 00:37:25,025
I could drink coke on my birthday only.
556
00:37:25,400 --> 00:37:27,233
And I had to share it with my brother.
557
00:37:27,983 --> 00:37:29,733
When you become a famous artist,
558
00:37:29,942 --> 00:37:32,233
drink whenever you like.
559
00:37:32,608 --> 00:37:35,733
Famous artist?
560
00:37:35,733 --> 00:37:38,608
It's my dream only.
I am happy to act on stage.
561
00:37:39,233 --> 00:37:40,650
Satisfied?
562
00:37:42,775 --> 00:37:44,858
- Bitch, you are shameless.
- Miss.
563
00:37:44,858 --> 00:37:47,567
Wai, how can you beat her?
564
00:37:47,692 --> 00:37:50,358
Why not? She is my student.
565
00:37:50,358 --> 00:37:52,108
She is scold to me.
566
00:37:52,108 --> 00:37:54,650
I can beat her. And I can skin her too.
567
00:37:54,650 --> 00:37:55,692
Get lost.
568
00:37:55,942 --> 00:37:57,067
Sister Wai...
569
00:38:07,875 --> 00:38:09,208
Boss...
570
00:38:10,542 --> 00:38:12,292
Why do you put your head into the water?
571
00:38:15,167 --> 00:38:18,875
Here is earth, it's not your place, get lost.
572
00:38:19,375 --> 00:38:22,208
Granny Four, what's that?
573
00:38:22,708 --> 00:38:23,917
Please think something.
574
00:38:24,750 --> 00:38:29,042
What a couple, you will drag me down this time.
575
00:38:29,333 --> 00:38:32,208
I have known this fate.
576
00:38:32,583 --> 00:38:34,125
But I can't imagine I should help you.
577
00:38:34,625 --> 00:38:36,958
OK, I will try my best
578
00:38:36,958 --> 00:38:38,958
to call her soul.
579
00:38:45,667 --> 00:38:48,917
I have reminded you
580
00:38:48,917 --> 00:38:50,917
to cover more blankets.
581
00:38:51,542 --> 00:38:52,708
No, Granny,
582
00:38:53,542 --> 00:38:55,375
from the water,
583
00:38:55,375 --> 00:38:57,458
my previous life is a handsome guy.
584
00:38:57,458 --> 00:38:59,208
I don't want Yung
585
00:38:59,208 --> 00:39:01,750
to see my ugly look.
586
00:39:01,750 --> 00:39:04,125
Yes, you were smart in the past.
587
00:39:05,167 --> 00:39:09,458
Watch this, famous brand.
588
00:39:10,167 --> 00:39:12,958
Don't show off, let's call her soul now.
589
00:39:13,583 --> 00:39:15,542
I am hungry and cold.
590
00:39:16,000 --> 00:39:18,083
It's not the time.
591
00:39:28,142 --> 00:39:29,308
Now, it's time.
592
00:39:29,475 --> 00:39:31,642
Come on, hurry up.
593
00:39:31,642 --> 00:39:33,308
What's her name?
594
00:39:33,767 --> 00:39:35,558
Yung...
595
00:39:36,558 --> 00:39:38,058
Yung.
596
00:39:38,308 --> 00:39:44,058
Yung, come on, your brother Fai is calling you.
597
00:39:51,517 --> 00:39:53,433
Is she here? Where is she?
598
00:39:53,433 --> 00:39:55,933
No, my hand is cold.
599
00:39:56,642 --> 00:39:58,558
Go on.
600
00:39:58,725 --> 00:39:59,850
Come on...
601
00:40:11,392 --> 00:40:13,892
Are you alright? What's the matter?
602
00:40:14,350 --> 00:40:17,058
It's not easy to call her soul,
603
00:40:17,058 --> 00:40:18,267
for she is locked up.
604
00:40:18,267 --> 00:40:21,642
A black magic master is locking her soul,
he is powerful too.
605
00:40:22,600 --> 00:40:23,725
So what?
606
00:40:23,933 --> 00:40:26,558
Master Hung, your junior was died of heart attack.
607
00:40:26,808 --> 00:40:28,100
He should have died for few days.
608
00:40:28,100 --> 00:40:29,475
He is useless.
609
00:40:29,933 --> 00:40:31,392
The lantern was blown off.
610
00:40:31,808 --> 00:40:33,308
That's why it came out to make trouble.
611
00:40:34,683 --> 00:40:36,225
- Throw him to the sea.
- Yes.
612
00:40:36,475 --> 00:40:39,017
Ask someone to watch the lantern,
613
00:40:39,267 --> 00:40:40,308
don't blow it off any more.
614
00:40:40,308 --> 00:40:41,350
Yes.
615
00:40:46,642 --> 00:40:48,142
What'll we do now?
616
00:40:48,683 --> 00:40:49,933
My last stance.
617
00:40:51,017 --> 00:40:56,100
The God is merciful, please help me.
618
00:40:56,100 --> 00:40:58,142
Yung...
619
00:40:58,142 --> 00:40:59,100
Let me throw the rice for you.
620
00:40:59,100 --> 00:41:02,475
Come back, Yung, Fai is calling you.
621
00:41:03,142 --> 00:41:15,142
Yung, Fai is calling to you.
622
00:41:15,183 --> 00:41:17,100
Yung, come back.
623
00:41:17,808 --> 00:41:21,392
Yung, come back.
624
00:41:21,600 --> 00:41:23,225
I am calling you.
625
00:41:23,308 --> 00:41:24,850
Yung, come back.
626
00:41:27,350 --> 00:41:28,350
Yung.
627
00:41:29,808 --> 00:41:30,892
Come back.
628
00:41:31,392 --> 00:41:33,142
Damn you, I have got you finally.
629
00:41:33,142 --> 00:41:34,350
Sir, don't beat me.
630
00:41:34,350 --> 00:41:36,517
You bastard, hamn you.
631
00:41:36,767 --> 00:41:38,850
Officer Kwong, stop beating me.
632
00:41:38,850 --> 00:41:40,267
Are you pretending?
633
00:41:40,517 --> 00:41:44,267
I haven't eaten for few days.
634
00:41:44,267 --> 00:41:45,975
Stop beating.
635
00:41:46,350 --> 00:41:49,183
You are cheap!
636
00:41:49,558 --> 00:41:52,183
You stole my wallet and used my credit card...
637
00:41:52,183 --> 00:41:54,058
to buy 30 air-conditioners.
638
00:41:54,267 --> 00:41:55,433
Do you want me to kill you?
639
00:41:56,850 --> 00:41:59,558
He is so positive.
640
00:41:59,558 --> 00:42:01,142
How can the soul come out to see you?
641
00:42:01,183 --> 00:42:02,267
Kick him out.
642
00:42:05,867 --> 00:42:07,325
Do you know it's a crime
643
00:42:07,325 --> 00:42:08,950
to use other's credit card?
644
00:42:08,950 --> 00:42:12,617
Sure, just arrest the one who used your card.
645
00:42:12,617 --> 00:42:14,033
Why do you stay with him still?
646
00:42:14,867 --> 00:42:16,325
You will be charged for being his joint plot.
647
00:42:16,325 --> 00:42:18,325
So what? Watch it.
648
00:42:25,375 --> 00:42:27,125
This is your name.
649
00:42:27,583 --> 00:42:28,583
Your card.
650
00:42:29,833 --> 00:42:32,375
Sir, your signature is so poor,
651
00:42:32,375 --> 00:42:34,208
I trained myself for 3 days.
652
00:42:34,208 --> 00:42:35,125
Sorry.
653
00:42:35,958 --> 00:42:37,667
Are you his mother?
Why do you help him in this way?
654
00:42:37,667 --> 00:42:40,875
What? It's just fate.
655
00:42:40,875 --> 00:42:41,917
What fate?
656
00:42:42,208 --> 00:42:43,500
Fatal attraction.
657
00:42:43,625 --> 00:42:44,500
Fatal attraction?
658
00:42:44,625 --> 00:42:47,208
I know I should help him sooner or later.
659
00:42:49,042 --> 00:42:50,458
It's better now.
660
00:42:51,083 --> 00:42:53,458
I did it, arrest me.
661
00:42:53,458 --> 00:42:54,458
So, you admit it?
662
00:42:54,500 --> 00:42:55,667
I will arrest you.
663
00:42:55,667 --> 00:42:57,083
- Come on.
- Pal, take her back.
664
00:42:57,083 --> 00:42:58,000
Yes.
665
00:42:59,917 --> 00:43:00,833
Go.
666
00:43:01,917 --> 00:43:04,875
Granny, what'll I do?
667
00:43:05,708 --> 00:43:07,542
Fix it yourself.
668
00:43:07,542 --> 00:43:13,625
Remember, blood!
669
00:43:13,625 --> 00:43:15,333
- Granny...
670
00:43:15,333 --> 00:43:16,708
You are lucky.
671
00:43:17,542 --> 00:43:20,208
Granny, don't go. I can't fix it.
672
00:43:21,000 --> 00:43:22,167
I haven't done it before.
673
00:43:22,167 --> 00:43:25,833
Blood? Selling blood?
674
00:43:28,625 --> 00:43:32,250
No, I have to try.
675
00:43:38,667 --> 00:43:42,167
No blood? I guess I haven't eaten for few days!
676
00:43:42,167 --> 00:43:43,500
No blood?
677
00:43:45,667 --> 00:43:47,125
Yes, yes...
678
00:43:57,375 --> 00:43:58,500
It's so little
679
00:44:42,833 --> 00:44:45,125
It hurts.
680
00:44:56,542 --> 00:44:57,500
I feel dizzy.
681
00:44:57,792 --> 00:44:59,083
Where is it?
682
00:45:11,042 --> 00:45:12,250
Yung.
683
00:45:13,125 --> 00:45:15,833
Sorry, am I so cold?
684
00:45:16,042 --> 00:45:20,333
No, I feel warm.
685
00:45:20,708 --> 00:45:24,792
I haven't had such feeling before.
686
00:45:24,792 --> 00:45:26,375
Sorry, let me enjoy more.
687
00:45:27,083 --> 00:45:29,375
Don't you remember the past?
688
00:45:30,792 --> 00:45:33,083
It's useless to remember the past.
689
00:45:33,667 --> 00:45:35,583
Why not care about now?
690
00:45:36,917 --> 00:45:38,208
It's so comfortable.
691
00:45:40,500 --> 00:45:43,083
I have waited you for 30 years.
692
00:45:45,083 --> 00:45:49,292
Peanuts...
693
00:45:51,458 --> 00:45:53,417
Go.
694
00:45:53,417 --> 00:45:57,083
Get lost, don't block Master Hung's way.
695
00:45:59,917 --> 00:46:02,250
What a shame.
696
00:46:03,792 --> 00:46:06,667
Master Hung, go up first, I will follow you later.
697
00:46:06,667 --> 00:46:07,500
OK.
698
00:46:09,458 --> 00:46:10,667
It hurts.
699
00:46:11,458 --> 00:46:14,667
What a shame.
700
00:46:16,958 --> 00:46:18,375
- Uncle.
- Kwong.
701
00:46:18,917 --> 00:46:21,042
See, your hurt your head
702
00:46:21,042 --> 00:46:22,708
because of playing.
703
00:46:22,708 --> 00:46:26,292
No, I fought with Bull, thus made this scar.
704
00:46:27,875 --> 00:46:30,708
Stop lying. How dare you cheat me?
705
00:46:32,375 --> 00:46:34,542
- Buns.
- Thank you.
706
00:46:35,958 --> 00:46:37,208
Shit Kwong.
707
00:46:38,750 --> 00:46:41,375
You bastard,
708
00:46:41,375 --> 00:46:43,125
why don't you help me selling canes?
709
00:46:43,125 --> 00:46:45,708
How about the funeral of Kwong's dad?
710
00:46:46,125 --> 00:46:47,208
It's almost done.
711
00:46:47,583 --> 00:46:48,792
Kwong is old enough
712
00:46:48,792 --> 00:46:50,417
to go to school.
713
00:46:50,750 --> 00:46:52,167
He shouldn't fool around.
714
00:46:52,417 --> 00:46:54,042
Here is some money, take it.
715
00:46:54,042 --> 00:46:55,125
No, I can't take it.
716
00:46:55,125 --> 00:46:58,500
As a friend, we should help each other.
717
00:46:58,750 --> 00:47:00,417
May be, you may help me later.
718
00:47:00,417 --> 00:47:01,417
Thank you.
719
00:47:02,000 --> 00:47:04,667
You should help him
720
00:47:04,667 --> 00:47:07,833
when you grow up.
721
00:47:08,000 --> 00:47:10,042
Uncle, I will help you in future.
722
00:47:10,042 --> 00:47:14,250
You should keep your promise.
723
00:47:29,300 --> 00:47:33,050
Bravo...
724
00:47:37,800 --> 00:47:39,133
Master Hung!
725
00:47:52,175 --> 00:47:53,342
Bravo.
726
00:48:21,883 --> 00:48:22,967
Bravo.
727
00:48:25,675 --> 00:48:28,883
You bitch! Bastard! Loose face stuff!
728
00:48:28,883 --> 00:48:30,675
Freeze!
729
00:48:31,217 --> 00:48:34,967
With your position and place,
how dare you to get my popularity.
730
00:48:34,967 --> 00:48:38,550
Somebody's applausing,
isn't this really something?
731
00:48:38,550 --> 00:48:39,467
Let me tell you, if you dare to do this again.
732
00:48:39,467 --> 00:48:41,258
I won't give you even a chance
to appear on stage.
733
00:48:41,592 --> 00:48:43,133
- Why boss is so mad today?
- Yeah!
734
00:48:43,133 --> 00:48:44,842
Do these people know now to appreciate or not!
735
00:48:44,842 --> 00:48:45,925
Sister Wai.
736
00:48:47,133 --> 00:48:48,675
I'm so angry!
737
00:48:48,675 --> 00:48:51,008
Why are you so angry?
738
00:48:51,008 --> 00:48:54,383
This bitch really got me mad.
739
00:48:54,383 --> 00:48:56,842
She's so bad!
740
00:48:56,842 --> 00:48:58,508
She thinks that she's good enough
and can fly away.
741
00:48:58,508 --> 00:49:00,258
If it's not me who brought her here.
742
00:49:00,258 --> 00:49:02,675
She wouldn't have had today.
743
00:49:02,675 --> 00:49:04,717
Think it over
744
00:49:04,717 --> 00:49:06,508
with your piggy head.
745
00:49:06,508 --> 00:49:09,800
If I'm not somebody,
you won't have a chance to appear on stage.
746
00:49:09,800 --> 00:49:11,883
But she really sings well!
747
00:49:11,883 --> 00:49:13,217
Brother Hung!
748
00:49:13,592 --> 00:49:15,425
Don't be angry,
749
00:49:16,758 --> 00:49:19,592
have a tea to calm down.
750
00:49:19,842 --> 00:49:22,508
Wash off your make up,
I'll take you to have right snack.
751
00:49:24,133 --> 00:49:26,508
Where do you prefer?
752
00:49:26,508 --> 00:49:27,717
Guan's bar or Golden bar.
753
00:49:27,717 --> 00:49:29,050
I have to hang up the clothes.
754
00:49:37,217 --> 00:49:38,675
Don't talk to her? She's a bitch.
755
00:49:38,675 --> 00:49:41,258
If you take too heavy a snack.
756
00:49:41,258 --> 00:49:43,883
You'll have nightmares.
757
00:49:43,967 --> 00:49:46,092
Why are you jealous?
758
00:49:47,675 --> 00:49:51,675
Fai...
759
00:49:52,133 --> 00:49:54,008
Let go together to have a snack.
760
00:49:54,883 --> 00:49:57,467
I can't go! I still have a paper to do.
761
00:49:57,883 --> 00:50:00,258
I won't bother you.
762
00:50:00,883 --> 00:50:03,342
I shall leave, good-bye.
763
00:50:03,758 --> 00:50:04,842
See you.
764
00:50:07,675 --> 00:50:10,383
Fail is quite talented.
765
00:50:10,925 --> 00:50:13,175
Little lawyer, quite obedient.
766
00:50:14,800 --> 00:50:16,592
Don't think that I'm a fool,
767
00:50:16,592 --> 00:50:18,925
you're always thinking that bitch.
768
00:50:19,633 --> 00:50:21,633
Aren't you interested in that little lawyer too?
769
00:50:22,550 --> 00:50:25,425
In conclusion,
if you don't bother me then I won't either.
770
00:50:26,342 --> 00:50:28,175
If you make me happy,
771
00:50:28,883 --> 00:50:31,175
I can even give you that bitch.
772
00:50:31,258 --> 00:50:33,967
I know Wai is a very understanding person.
773
00:50:34,800 --> 00:50:37,258
Let me help you to change
774
00:50:37,258 --> 00:50:38,550
and then have a snack.
775
00:50:38,550 --> 00:50:40,758
Don't do that!
776
00:50:44,217 --> 00:50:45,925
You're disgusting.
777
00:50:54,967 --> 00:50:56,175
How are you?
778
00:51:00,633 --> 00:51:02,717
You sang well.
779
00:51:05,467 --> 00:51:08,092
Why don't you answer me why I talk to you?
780
00:51:26,425 --> 00:51:29,175
Does the salp still hurt?
781
00:51:30,175 --> 00:51:31,592
I'm used to it.
782
00:51:33,800 --> 00:51:36,758
You have to take me with you, don't spare me.
783
00:51:39,175 --> 00:51:41,633
I'm now collecting Master Hung's evidence.
784
00:51:45,050 --> 00:51:46,800
Master Hung
785
00:51:46,800 --> 00:51:49,008
is interested in me.
786
00:51:52,925 --> 00:51:56,050
Don't be afraid, I will take you with me.
787
00:51:58,217 --> 00:51:59,925
Don't think about the unhappy things,
788
00:52:01,508 --> 00:52:02,883
dance with me.
789
00:52:42,383 --> 00:52:44,633
Yung? Come in!
790
00:52:45,883 --> 00:52:46,883
What's wrong?
791
00:52:50,717 --> 00:52:52,217
Wai abused you again?
792
00:52:54,800 --> 00:53:00,300
She said that the sooner or later
I'll belong to Master Hung.
793
00:53:06,008 --> 00:53:08,675
Why don't you take me away?
794
00:53:09,300 --> 00:53:11,258
Or, Wai will come for you.
795
00:53:13,800 --> 00:53:17,508
No, why not take me away with you?
796
00:53:18,967 --> 00:53:20,217
I'm collecting
797
00:53:20,925 --> 00:53:23,092
Hung's evidence now.
798
00:53:24,008 --> 00:53:28,133
As soon as he's under arrest,
then we can go together.
799
00:53:41,550 --> 00:53:44,508
My father left me his watch.
800
00:53:45,842 --> 00:53:48,467
Put it on and you'll be a part of
my family forever.
801
00:53:49,883 --> 00:53:51,050
Let me help you.
802
00:53:51,550 --> 00:53:52,717
I don't want it!
803
00:53:54,383 --> 00:53:55,425
Why not?
804
00:53:55,717 --> 00:53:59,092
I'm going to wear it after you marry me.
805
00:54:10,175 --> 00:54:12,675
Open the door!
806
00:54:12,675 --> 00:54:15,383
Oh, no! Wai comes.
807
00:54:15,883 --> 00:54:17,050
I have to hide, but where?
808
00:54:17,508 --> 00:54:21,133
Why hiding? She has to know this now or later.
809
00:54:21,800 --> 00:54:22,800
Don't be afraid!
810
00:54:24,050 --> 00:54:25,217
Fai...
811
00:54:27,675 --> 00:54:28,550
Sister Wai.
812
00:54:28,800 --> 00:54:29,967
Fai...
813
00:54:30,967 --> 00:54:31,758
I know you drank a lot, you're drunk.
814
00:54:31,758 --> 00:54:33,092
I drank a lot.
815
00:54:33,092 --> 00:54:35,383
- I know.
- I missed you a lot!
816
00:54:35,800 --> 00:54:37,467
I want to stay tonight.
817
00:54:37,467 --> 00:54:39,592
- Please behave yourself!
- I'm bored.
818
00:54:39,592 --> 00:54:41,258
Let me shut the door.
819
00:54:45,133 --> 00:54:48,217
Don't you dare to take away my man!
820
00:54:48,217 --> 00:54:50,175
You bitch! Shameless.
821
00:54:50,592 --> 00:54:51,883
What are you doing?
822
00:54:52,550 --> 00:54:55,633
Go to die! You cheap slot!
823
00:54:55,925 --> 00:54:57,592
OK! Why are you beating her?
824
00:55:00,175 --> 00:55:01,258
Go to hell.
825
00:55:03,383 --> 00:55:04,300
Fai...
826
00:55:04,842 --> 00:55:06,383
OK! I'm going to kill you!
827
00:55:06,383 --> 00:55:07,383
No!
828
00:55:08,508 --> 00:55:10,883
You cheap slot! I won't release you!
829
00:55:11,050 --> 00:55:13,467
- Don't.
- Don't run away!
830
00:55:13,550 --> 00:55:15,883
Kill you! Don't go!
831
00:55:17,008 --> 00:55:18,508
Come back, you slot!
832
00:55:19,342 --> 00:55:20,508
Where can you go?
833
00:55:25,217 --> 00:55:26,675
Are you fine?
834
00:55:29,883 --> 00:55:33,383
You spoiled my face?
I'll make you a scar-face too.
835
00:55:34,883 --> 00:55:36,217
Don't run away!
836
00:55:37,550 --> 00:55:40,050
- Get down here!
- No.
837
00:55:40,383 --> 00:55:42,633
Get down here right now!
838
00:55:43,842 --> 00:55:45,842
- I'll get you!
- Come down.
839
00:56:01,842 --> 00:56:03,133
What can we do now?
840
00:56:03,175 --> 00:56:05,133
- Let's go to the police station.
- No, don't! Don't go to the police.
841
00:56:06,092 --> 00:56:07,925
Why not this, cut her into pieces.
842
00:56:07,925 --> 00:56:09,717
No way! We must go to the police.
843
00:56:10,342 --> 00:56:11,967
We've to report to police.
844
00:56:11,967 --> 00:56:13,175
Burried under the oven.
845
00:56:13,175 --> 00:56:15,008
It's not possible under the oven,
must go to the police.
846
00:56:15,008 --> 00:56:15,758
Must not go to police.
847
00:56:15,758 --> 00:56:18,383
Not so loud!
848
00:56:19,717 --> 00:56:21,842
Don't talk.
849
00:56:23,050 --> 00:56:24,425
I'm scared.
850
00:56:25,133 --> 00:56:30,008
Don't be scared! I'm here with you!
851
00:57:15,675 --> 00:57:18,342
What are you doing?
Hung is calling the help of soul.
852
00:57:18,467 --> 00:57:19,842
I have important things to tell him.
853
00:57:19,842 --> 00:57:21,300
Tell him later!
854
00:57:33,383 --> 00:57:34,550
What's up?
855
00:57:38,092 --> 00:57:40,883
Professor Fan, you're my teacher.
856
00:57:40,883 --> 00:57:42,717
You know many people.
857
00:57:43,133 --> 00:57:44,550
Please give me some advice.
858
00:57:49,092 --> 00:57:50,883
All the accounts & forged document...
859
00:57:50,883 --> 00:57:52,175
can be used to sue him
860
00:57:52,175 --> 00:57:54,050
of bribery & murdering.
861
00:57:55,050 --> 00:57:57,008
Are you really going to expose him
with those evidences?
862
00:57:57,008 --> 00:57:58,050
Yeah!
863
00:58:00,050 --> 00:58:01,300
Do you have enough evidence?
864
00:58:01,300 --> 00:58:04,425
Of course!
865
00:58:04,425 --> 00:58:05,842
But aren't you afraid of losing supporter?
866
00:58:05,842 --> 00:58:09,258
I don't need any background.
I just need freedom.
867
00:58:10,217 --> 00:58:12,800
So we can stay together. Help me please.
868
00:58:14,883 --> 00:58:16,217
If I help you,
869
00:58:16,217 --> 00:58:17,967
then I'll lose my support.
870
00:58:18,133 --> 00:58:19,467
Why?
871
00:58:22,050 --> 00:58:23,425
Don't bother to look!
872
00:58:23,425 --> 00:58:25,842
My money is enough for him to live happily
for the rest of his life.
873
00:58:26,383 --> 00:58:28,217
It's not so easy to betray me!
874
00:58:28,925 --> 00:58:30,342
Not that easy.
875
00:58:30,342 --> 00:58:32,508
Professor. What's going on?
876
00:58:34,967 --> 00:58:38,092
I've been a poor professor for most of my life.
877
00:58:38,092 --> 00:58:41,008
I never knew until now that
spirit is not for sale.
878
00:58:41,008 --> 00:58:42,467
When you're in my age...
879
00:58:43,758 --> 00:58:45,550
He won't be in your age.
880
00:58:45,800 --> 00:58:48,175
Are you finished? Get out of here now!
881
00:58:50,133 --> 00:58:53,550
What do you want? Don't go too far.
882
00:58:54,633 --> 00:58:57,217
Doesn't know what's going on. Let her go!
883
00:58:57,467 --> 00:58:59,217
- Fail.
- It's alright.
884
00:58:59,467 --> 00:59:03,050
Yung! Do you really like him?
885
00:59:03,383 --> 00:59:04,300
Yes.
886
00:59:05,550 --> 00:59:08,008
Cut him into pieces and feed the sharks.
887
00:59:09,717 --> 00:59:13,133
Hung! Please! Let him go!
888
00:59:13,133 --> 00:59:16,175
I hate mostly the people who betrays me.
889
00:59:17,425 --> 00:59:19,383
Hung, let him go!
890
00:59:19,383 --> 00:59:21,217
I'll do anything for you.
891
00:59:21,217 --> 00:59:23,633
There are many people willing to serve me.
892
00:59:23,633 --> 00:59:26,008
But you will have to be my concubine.
893
00:59:26,008 --> 00:59:27,342
No way!
894
00:59:27,342 --> 00:59:28,258
Come.
895
00:59:41,883 --> 00:59:42,842
Shit! Bitch.
896
00:59:50,508 --> 00:59:51,717
Yung!
897
00:59:52,175 --> 00:59:56,133
I'll kill you.
898
01:00:00,967 --> 01:00:01,925
Fai...
899
01:00:05,633 --> 01:00:06,842
Let me go.
900
01:00:08,050 --> 01:00:10,217
Cut him into pieces.
He will die without a full corpse.
901
01:00:10,217 --> 01:00:11,217
Yes.
902
01:00:14,717 --> 01:00:15,967
Fai.
903
01:00:25,800 --> 01:00:27,092
Fai.
904
01:00:30,050 --> 01:00:31,258
Fai...
905
01:00:34,883 --> 01:00:39,175
Don't come over here! Get out!
906
01:00:40,675 --> 01:00:44,508
Talk to me!
907
01:00:48,300 --> 01:00:49,675
Do it! You won't make it!
908
01:00:50,758 --> 01:00:52,383
You're mine.
909
01:00:54,592 --> 01:00:58,342
I am raping you in front of him.
910
01:01:06,467 --> 01:01:07,717
Yung.
911
01:01:46,092 --> 01:01:50,175
I'll follow you forever.
912
01:02:45,008 --> 01:02:46,175
See.
913
01:03:01,092 --> 01:03:02,425
Yung.
914
01:03:57,800 --> 01:04:01,467
Buy you are alive; I am a ghost .
915
01:04:03,008 --> 01:04:04,675
I don't mind.
916
01:04:05,467 --> 01:04:08,175
I promised you, ll'd never leave you alone.
917
01:04:12,925 --> 01:04:14,717
I'll find the lantern as soon as possible.
918
01:04:14,717 --> 01:04:16,550
Bury it with your bones,
919
01:04:16,925 --> 01:04:18,800
SO you can have reincarnations.
920
01:04:20,633 --> 01:04:23,508
No...
921
01:04:24,342 --> 01:04:26,217
You must dig your bones out.
922
01:04:26,467 --> 01:04:28,425
Otherwise you'll be in misfortune
for another ten lives.
923
01:04:29,342 --> 01:04:32,217
For you...
924
01:04:33,050 --> 01:04:34,508
No! I won't suffer that again.
925
01:04:41,508 --> 01:04:43,217
Someone is destined to help you.
926
01:04:43,842 --> 01:04:46,383
He'll return to you what he owed you
in your last life.
927
01:04:46,842 --> 01:04:48,842
- Who are you looking for?
- Kwong!
928
01:04:51,425 --> 01:04:52,925
Kwong?
929
01:04:56,425 --> 01:04:57,842
Where are you going?
930
01:04:57,842 --> 01:04:59,467
Chicken's wings are burnt.
931
01:04:59,925 --> 01:05:01,675
Forget it.
932
01:05:01,675 --> 01:05:03,425
I'll care about you.
933
01:05:03,425 --> 01:05:04,925
Didn't you say many people are coming
934
01:05:04,925 --> 01:05:06,342
to have BBQ here?
935
01:05:06,342 --> 01:05:07,800
Yes! They were supposed to come.
936
01:05:07,800 --> 01:05:09,550
But they didn't keep the promise.
937
01:05:09,633 --> 01:05:12,675
You're so bad! You want me to stay at home.
938
01:05:12,675 --> 01:05:15,300
But how can a police officer
like you support my life?
939
01:05:15,300 --> 01:05:18,842
Don't worry! My parents make a lot of money.
940
01:05:18,842 --> 01:05:20,633
- Really?
- Yes.
941
01:05:20,717 --> 01:05:22,092
- I won't believe you.
- Officer Kwong.
942
01:05:24,092 --> 01:05:25,258
Sorry!
943
01:05:26,092 --> 01:05:27,467
To have BBQ with you.
944
01:05:27,883 --> 01:05:30,342
I know you will come, so I prepare much food.
945
01:05:30,342 --> 01:05:33,217
Sausages! It's my favourite.
946
01:05:33,217 --> 01:05:34,342
Why did you come up?
947
01:05:35,383 --> 01:05:36,842
When?
948
01:05:37,425 --> 01:05:39,258
When you took her bra away.
949
01:05:39,258 --> 01:05:41,550
She said you're cheap...
and you said if men didn't do so.
950
01:05:41,550 --> 01:05:44,133
They would be bald easily.
951
01:05:44,633 --> 01:05:46,217
That's a couple of minutes.
952
01:05:46,550 --> 01:05:48,258
It's half an hour!
953
01:05:48,258 --> 01:05:49,675
You saw everything.
954
01:05:49,758 --> 01:05:52,092
I turned my head to another side.
955
01:05:52,092 --> 01:05:53,258
I only heard something.
956
01:05:53,258 --> 01:05:54,342
You...
957
01:05:54,342 --> 01:05:57,217
You have to help me.
958
01:05:57,217 --> 01:05:58,758
You must help me.
959
01:05:58,758 --> 01:06:01,467
I haven't complaint you about
the blind woman's problem yet.
960
01:06:01,467 --> 01:06:03,217
Have some BBQ! Don't be mad!
961
01:06:03,217 --> 01:06:04,675
- Hold it...
- Come.
962
01:06:04,675 --> 01:06:05,883
Leave me a sausage.
963
01:06:09,217 --> 01:06:11,508
That happened long ago! Why can't you forget?
964
01:06:11,758 --> 01:06:13,467
I have dreamed about her for a long time.
Don't act foolishly.
965
01:06:13,467 --> 01:06:16,258
I'll kill you if you spoil my plans.
966
01:06:16,550 --> 01:06:18,550
No! Listen. We're really linked by ties of fate.
967
01:06:18,550 --> 01:06:20,383
Fate your head!
968
01:06:21,258 --> 01:06:23,758
Get out after eating chicken's wing.
969
01:06:24,133 --> 01:06:25,925
- How can I eat a raw one?
- Eat it.
970
01:06:25,925 --> 01:06:28,050
Otherwise I'll fill sixty buns in your mouth.
971
01:06:28,508 --> 01:06:30,342
Don't come over here!
I'll shoot you if you come closer.
972
01:06:30,342 --> 01:06:31,883
- Remember.
- Officer Kwong.
973
01:06:32,383 --> 01:06:34,383
That's OK! Let's drink.
974
01:06:34,592 --> 01:06:37,717
Why doesn't he believe me?
975
01:06:38,717 --> 01:06:39,633
How can I eat?
976
01:06:39,633 --> 01:06:42,050
Wait! Didn't you say your father is powerful.
977
01:06:42,050 --> 01:06:42,883
Yes! My mother was great too.
978
01:06:42,883 --> 01:06:43,967
Officer Kwong.
979
01:06:44,258 --> 01:06:46,383
Didn't I warn you not to come!
What the bloody hell you're doing.
980
01:06:46,425 --> 01:06:49,717
I finish the food, then I can talk to you.
981
01:06:50,342 --> 01:06:51,508
Now I want to talk about business.
982
01:06:51,508 --> 01:06:54,883
His mother sold sweet canes
in front of the cinema.
983
01:06:55,133 --> 01:06:56,342
No!
984
01:06:56,342 --> 01:06:59,217
His father's job was dong cleanser.
985
01:06:59,217 --> 01:07:02,925
Also an alcoholic.
986
01:07:02,925 --> 01:07:05,008
One day he fell into the toilet
987
01:07:05,008 --> 01:07:06,133
after drunk.
988
01:07:06,133 --> 01:07:08,050
I gave him one hundred dollars for his funeral.
989
01:07:08,050 --> 01:07:10,425
- Really!
- Don't trust him!
990
01:07:10,425 --> 01:07:13,008
He's crazy!
- Crazy?
991
01:07:13,008 --> 01:07:15,425
I have evidence.
992
01:07:15,550 --> 01:07:17,092
Didn't he tell you this scar.
993
01:07:17,092 --> 01:07:18,633
Was done by a rascal? Right?
994
01:07:18,633 --> 01:07:20,300
Yes...
995
01:07:20,300 --> 01:07:21,550
No.
996
01:07:21,675 --> 01:07:23,592
He fell into the gutter carelessly
997
01:07:23,592 --> 01:07:25,300
when he was playing.
998
01:07:25,967 --> 01:07:27,092
There's more.
999
01:07:27,092 --> 01:07:30,175
Do you know his nick-name?
1000
01:07:30,175 --> 01:07:32,508
- What?
- Shit Kwong!
1001
01:07:32,508 --> 01:07:34,717
How can a person as stupid as
you survive in underworld?
1002
01:07:34,717 --> 01:07:35,675
No.
1003
01:07:35,675 --> 01:07:37,383
Why can't you remember what I said?
1004
01:07:37,383 --> 01:07:39,342
I was the uncle
1005
01:07:39,342 --> 01:07:41,925
who bought you buns!
1006
01:07:41,925 --> 01:07:44,383
That happened three decades ago.
1007
01:07:44,383 --> 01:07:45,800
Are you sevenly years old now?!
1008
01:07:45,800 --> 01:07:48,925
I'm saying about last Ifie! You owed me.
1009
01:07:48,925 --> 01:07:51,675
I will be bankrupted if everyone says
I owed them in last life.
1010
01:07:51,675 --> 01:07:53,467
You promised your mother
1011
01:07:53,467 --> 01:07:54,925
to return that to me.
1012
01:07:54,925 --> 01:07:56,467
Did 1?
1013
01:07:56,467 --> 01:07:58,217
My mother is dead.
1014
01:07:58,425 --> 01:07:59,925
Your mom's here.
1015
01:08:00,300 --> 01:08:01,883
Hi, my son.
1016
01:08:01,883 --> 01:08:02,967
Who did it!
1017
01:08:03,300 --> 01:08:05,300
My business is not good recently.
1018
01:08:05,300 --> 01:08:06,467
Mom! Please don't.
1019
01:08:06,467 --> 01:08:09,550
Do you want to help me?
1020
01:08:09,758 --> 01:08:11,050
No...
1021
01:08:11,050 --> 01:08:15,092
You told you would help uncle whenyou're grown up.
1022
01:08:15,467 --> 01:08:17,883
Can't you remember?
1023
01:08:23,508 --> 01:08:25,467
- You don't want to listen to me?
- No!
1024
01:08:25,550 --> 01:08:27,092
Do you want to see your dad?
1025
01:08:27,092 --> 01:08:29,175
Is fater
1026
01:08:29,175 --> 01:08:30,883
still with shit smell.
1027
01:08:31,550 --> 01:08:37,550
A little! Remember you must return
what you owed him.
1028
01:08:37,550 --> 01:08:40,675
Otherwise you'll suffer in next life.
1029
01:08:42,925 --> 01:08:44,883
Yes Mom...
1030
01:08:45,133 --> 01:08:46,717
See you.
1031
01:08:46,925 --> 01:08:48,342
Bye bye!
1032
01:08:49,258 --> 01:08:50,883
Officer Kwong...
1033
01:08:51,217 --> 01:08:53,300
Lucy! It's OK!
1034
01:08:53,300 --> 01:08:55,092
I don't want to interrupt your family reunion.
1035
01:08:57,633 --> 01:08:59,092
Do you understand?
1036
01:08:59,092 --> 01:09:01,425
Did you call my mother to come up here?
1037
01:09:02,508 --> 01:09:03,758
It's Yung.
1038
01:09:09,008 --> 01:09:10,717
Are you alive?
1039
01:09:11,008 --> 01:09:12,050
I'm ghost.
1040
01:09:12,883 --> 01:09:15,258
- Mom.
- What's the matter?
1041
01:09:15,675 --> 01:09:18,300
I'm fine! Are you going home.
1042
01:09:18,300 --> 01:09:20,550
Don't call me then.
1043
01:09:22,050 --> 01:09:25,133
What do you want?
1044
01:09:25,133 --> 01:09:29,008
Help us! We're both killed by Hung.
1045
01:09:29,842 --> 01:09:31,925
Don't worry! I'll catch him.
1046
01:09:33,175 --> 01:09:35,550
Useless, you can't compete with him.
1047
01:09:35,883 --> 01:09:38,508
Most importatnt of all, get Fai's bones first.
1048
01:09:40,383 --> 01:09:43,300
Ready to go.
1049
01:09:43,675 --> 01:09:44,883
I'll adhere to somebody first.
1050
01:09:48,633 --> 01:09:50,092
Can we go?
1051
01:09:53,592 --> 01:09:55,467
- Let's go.
- Help...
1052
01:09:57,133 --> 01:09:58,383
You want me to help, don't you?
1053
01:09:58,383 --> 01:09:59,217
Why do you take me here?
1054
01:09:59,217 --> 01:10:00,925
Ahead?
1055
01:10:02,675 --> 01:10:06,425
Why is there a house on the unlucky place?
1056
01:10:06,550 --> 01:10:08,342
Don't you know it's a gambling lot?
1057
01:10:08,342 --> 01:10:10,258
I've never won in this place.
1058
01:10:10,258 --> 01:10:12,092
Open the door...
1059
01:10:12,925 --> 01:10:14,592
Where's seven?
Brother Seven, someone's looking for you.
1060
01:10:15,592 --> 01:10:17,758
Do you want to play today?
1061
01:10:18,175 --> 01:10:19,967
No! My friend is coming for fun.
1062
01:10:21,050 --> 01:10:22,133
Welcome!
1063
01:10:22,383 --> 01:10:23,883
Do you don't play.
1064
01:10:24,175 --> 01:10:25,300
Must I gamble?
1065
01:10:27,175 --> 01:10:28,300
I'm going to toilet?
1066
01:10:28,300 --> 01:10:29,425
What're you doing?
1067
01:10:30,092 --> 01:10:31,842
Shitting!
1068
01:10:33,258 --> 01:10:34,258
Crazy!
1069
01:10:34,717 --> 01:10:35,717
One for me please.
1070
01:10:36,800 --> 01:10:39,217
Deal...
1071
01:10:46,550 --> 01:10:49,258
Fai's bone is right under the toilet.
1072
01:10:50,175 --> 01:10:51,842
So dirty!
1073
01:10:53,008 --> 01:10:55,592
Do you want me to do that dirty stuff?
1074
01:10:58,258 --> 01:10:59,758
One more card!
1075
01:11:09,300 --> 01:11:10,675
Lost.
1076
01:11:21,358 --> 01:11:23,983
Lose again!
1077
01:11:28,608 --> 01:11:29,942
Lose again!
1078
01:11:33,692 --> 01:11:35,192
Bad luck.
1079
01:11:36,733 --> 01:11:38,525
I need to pee-pee.
1080
01:11:38,525 --> 01:11:39,900
Hi.
1081
01:11:41,358 --> 01:11:43,483
Why? Are you running away?
1082
01:11:44,067 --> 01:11:46,858
I still have...
1083
01:11:47,567 --> 01:11:48,733
What a horrible smell!
1084
01:11:48,817 --> 01:11:51,942
Fai's bones are down here.
1085
01:11:53,483 --> 01:11:56,442
Ninety! I can bet another 9 times.
1086
01:11:56,858 --> 01:11:57,817
Deal the cards!
1087
01:11:57,900 --> 01:11:59,858
Why is it still so smelly?
1088
01:12:11,933 --> 01:12:15,100
Fail's bones!
1089
01:12:18,850 --> 01:12:20,225
21
1090
01:12:20,517 --> 01:12:21,725
21
1091
01:12:23,850 --> 01:12:25,350
How did you deal?
1092
01:12:25,975 --> 01:12:28,058
Black Jack! Still the same!
1093
01:12:29,017 --> 01:12:30,392
Black Jack...
1094
01:12:38,975 --> 01:12:42,392
Don't touch the coin. It'll bring the ghost.
1095
01:12:42,642 --> 01:12:44,267
Warn me earlier.
1096
01:12:46,350 --> 01:12:48,517
Take a look. I must go to the toilet.
1097
01:12:51,725 --> 01:12:53,600
Hey! What are you doing here?
1098
01:12:55,392 --> 01:12:56,767
Why did you
1099
01:12:56,767 --> 01:12:58,767
break my toilet?
1100
01:12:58,975 --> 01:13:00,267
No! I was...
1101
01:13:00,475 --> 01:13:02,683
Office Kwong.
1102
01:13:02,683 --> 01:13:04,683
- Pay him the money for the damage.
- Yes, I will!
1103
01:13:04,683 --> 01:13:05,808
Now!
1104
01:13:07,142 --> 01:13:08,392
There are coins.
1105
01:13:11,058 --> 01:13:12,183
Wai...
1106
01:13:13,433 --> 01:13:15,058
Ghost...
1107
01:13:15,850 --> 01:13:18,225
Ghost! Go away.
1108
01:13:26,675 --> 01:13:28,258
Office Kwong. Get away!
1109
01:13:32,050 --> 01:13:33,300
Go.
1110
01:13:36,592 --> 01:13:39,383
Yung, are you OK?
1111
01:13:43,517 --> 01:13:44,767
Be careful!
1112
01:13:47,225 --> 01:13:48,142
Go.
1113
01:13:49,683 --> 01:13:50,683
- Beat!
- Damn!
1114
01:14:01,683 --> 01:14:03,600
Yung! You hit the head while I hit the feet.
1115
01:14:03,600 --> 01:14:06,267
Yung! Yung is gone.
1116
01:14:14,433 --> 01:14:16,808
He's watching the show. Let's go!
1117
01:14:35,017 --> 01:14:36,017
This way.
1118
01:15:13,708 --> 01:15:15,667
Granny! It's Fai.
1119
01:15:15,667 --> 01:15:17,042
We're chased by ghost.
1120
01:15:17,042 --> 01:15:18,625
Can you tell me a method.
1121
01:15:18,625 --> 01:15:21,125
The best, easiest way to exercise evil spirits.
1122
01:15:23,750 --> 01:15:24,833
There are many ways.
1123
01:15:24,833 --> 01:15:27,375
He is coming close, say any.
1124
01:15:27,375 --> 01:15:29,042
Follow me.
1125
01:15:29,042 --> 01:15:30,292
OK. I'll try.
1126
01:15:33,700 --> 01:15:34,867
It works.
1127
01:15:37,333 --> 01:15:39,750
No! He comes again!
1128
01:15:39,750 --> 01:15:40,833
Wai! No!
1129
01:15:43,625 --> 01:15:46,583
I can't stand it any more! No use, try next.
1130
01:15:46,583 --> 01:15:47,667
Make it simple.
1131
01:15:47,667 --> 01:15:49,417
This is the easiest one.
1132
01:15:49,958 --> 01:15:53,083
Say what you said loudly.
1133
01:16:19,908 --> 01:16:22,158
I'm sorry.
1134
01:16:22,158 --> 01:16:23,617
I brought you so much trouble.
1135
01:16:47,117 --> 01:16:49,033
Why don't we finish
1136
01:16:49,992 --> 01:16:51,408
our dance last time?
1137
01:17:10,658 --> 01:17:12,867
You're a pretty ghost.
1138
01:17:13,700 --> 01:17:17,408
My life is so poor.
1139
01:17:17,867 --> 01:17:19,492
See, how stupid am ll.
1140
01:17:19,492 --> 01:17:22,533
No, you look handsome.
1141
01:17:22,533 --> 01:17:23,783
Just as your previous life.
1142
01:17:25,825 --> 01:17:29,242
No, we say smart.
1143
01:17:30,408 --> 01:17:31,950
You're smart.
1144
01:17:32,950 --> 01:17:37,283
Promise me, don't leave me.
1145
01:17:37,700 --> 01:17:39,117
I'll never leave you.
1146
01:17:40,658 --> 01:17:41,867
I'm happy.
1147
01:17:43,408 --> 01:17:47,075
Real happy?!
1148
01:17:48,117 --> 01:17:49,033
What's wrong?
1149
01:17:49,033 --> 01:17:51,200
Are you happy?
1150
01:17:51,200 --> 01:17:53,283
I'm scared...
1151
01:18:06,200 --> 01:18:07,325
Yung,
1152
01:18:12,200 --> 01:18:13,450
get up.
1153
01:18:21,492 --> 01:18:22,867
You...
1154
01:18:26,283 --> 01:18:26,950
I 2
1155
01:18:26,950 --> 01:18:28,575
- You & me.
- Me & you.
1156
01:18:28,783 --> 01:18:30,700
- Last night...
- Last night?
1157
01:18:39,617 --> 01:18:41,742
Father. Please bless me
1158
01:18:41,742 --> 01:18:43,908
after coming back from Taiwan.
1159
01:18:43,908 --> 01:18:45,158
Sicne I have buried you
1160
01:18:45,158 --> 01:18:47,575
in such a good place.
1161
01:18:48,325 --> 01:18:50,700
Master Hung, your father's tomb
is located is su
1162
01:18:50,700 --> 01:18:52,325
We will make a fortune this time.
1163
01:18:52,325 --> 01:18:56,992
Your dad won't bless you.
1164
01:18:58,242 --> 01:19:00,950
So Hung! You'd better do some good deeds.
1165
01:19:00,950 --> 01:19:02,950
Give Yung's ashes and lantern back to me.
1166
01:19:03,325 --> 01:19:05,158
Now you can remember what happened!
1167
01:19:06,117 --> 01:19:09,325
Right! I keep the lantern. So what?
1168
01:19:09,325 --> 01:19:10,742
Give that to me!
1169
01:19:10,992 --> 01:19:12,783
I can forget what happened before.
1170
01:19:13,700 --> 01:19:14,700
What will support you?
1171
01:19:14,700 --> 01:19:15,783
Don't go too far!
1172
01:19:15,783 --> 01:19:17,575
The rotten cop will support you!
1173
01:19:18,533 --> 01:19:22,575
Come to get it if you can.
1174
01:19:29,783 --> 01:19:30,950
Boss. Here we are.
1175
01:19:30,950 --> 01:19:32,700
That's the place where I followed
So Hung all the way
1176
01:19:50,583 --> 01:19:54,292
Uncle Fa, I have repaid what I owed you.
1177
01:19:57,742 --> 01:19:59,450
It's sealed by charm. That's why!
1178
01:20:01,450 --> 01:20:03,325
Do you think I'm so stupid?
1179
01:20:03,575 --> 01:20:05,117
You won't be able to trace me that easily.
1180
01:20:06,367 --> 01:20:09,867
Why don't you believe the fate.
1181
01:20:11,450 --> 01:20:13,617
Kill them all.
1182
01:20:13,700 --> 01:20:14,825
Let's go.
1183
01:20:30,858 --> 01:20:31,983
Come here.
1184
01:20:35,817 --> 01:20:38,233
I wanna Kill you, go to hell...
1185
01:20:38,983 --> 01:20:40,400
Boss! Go ahead! I can hold on a while.
1186
01:20:40,400 --> 01:20:42,233
No! Let's go together.
1187
01:20:42,233 --> 01:20:45,567
Don't panic, go, go now.
1188
01:20:45,692 --> 01:20:46,942
See you there!
1189
01:20:47,775 --> 01:20:51,358
I'll kill all of you!
1190
01:21:02,525 --> 01:21:03,775
Jerk!
1191
01:21:27,442 --> 01:21:29,692
You've got the lantern back.
1192
01:21:31,775 --> 01:21:32,817
Jerk?
1193
01:21:44,567 --> 01:21:45,692
Where is Jerk?
1194
01:21:46,150 --> 01:21:49,608
Don't ask me. He's dead.
1195
01:21:50,733 --> 01:21:52,775
He was killed by So Hung!
1196
01:21:52,775 --> 01:21:54,275
Bastard.
1197
01:21:55,025 --> 01:21:56,858
I don't believe the cops can't beat him.
1198
01:21:57,858 --> 01:21:59,108
Wait.
1199
01:22:02,025 --> 01:22:04,442
No use, Hung has brought people here.
1200
01:22:04,442 --> 01:22:05,525
How do you know?
1201
01:22:05,733 --> 01:22:06,650
Yung.
1202
01:22:06,650 --> 01:22:08,525
I'm ghost, so I know.
1203
01:22:10,525 --> 01:22:12,442
Hurry up.
1204
01:22:14,900 --> 01:22:17,525
- What happened?
- Light...
1205
01:22:17,608 --> 01:22:18,983
Back to the lantern.
1206
01:22:40,292 --> 01:22:41,667
Open the door.
1207
01:22:50,067 --> 01:22:52,108
- I can't hold it anymore.
- Open the door.
1208
01:23:01,983 --> 01:23:03,192
Get lost.
1209
01:23:13,967 --> 01:23:15,133
Who saved me?
1210
01:23:15,133 --> 01:23:16,717
Of course it's me!
1211
01:23:22,092 --> 01:23:24,592
Fai, I'll kil you.
1212
01:23:41,125 --> 01:23:42,167
He's afraid of light.
1213
01:23:42,292 --> 01:23:43,750
He can't get closer if we stay here.
1214
01:23:43,750 --> 01:23:44,792
I think so.
1215
01:23:46,833 --> 01:23:48,875
- Don't touch the lantern.
- Go to hell.
1216
01:24:10,150 --> 01:24:11,400
Fai.
1217
01:24:13,950 --> 01:24:15,492
Fai! Here I am.
1218
01:24:21,617 --> 01:24:24,075
- Fai, are you OK?
- OK!
1219
01:24:29,867 --> 01:24:31,408
- Kill him.
- Kill all of them.
1220
01:24:33,275 --> 01:24:34,650
Chop them.
1221
01:24:39,975 --> 01:24:41,100
So Hung.
1222
01:24:44,267 --> 01:24:45,058
Boss, we're coming to help you.
1223
01:24:45,058 --> 01:24:46,933
Holland, stop So Hung.
1224
01:24:49,833 --> 01:24:50,625
Don't run away.
1225
01:24:59,708 --> 01:25:01,750
- Don't go.
- Take care.
1226
01:25:10,500 --> 01:25:11,917
He's run away again.
1227
01:25:11,917 --> 01:25:13,417
Why are you so late?
1228
01:25:13,792 --> 01:25:15,667
At first the seniors didn't agree to help.
1229
01:25:15,667 --> 01:25:17,583
But later they agreed to help.
1230
01:25:17,958 --> 01:25:19,000
Do you know?
1231
01:25:19,208 --> 01:25:22,417
I picked his bones up to another place, so he
1232
01:25:23,583 --> 01:25:26,250
Boss, we'll support you.
1233
01:25:26,250 --> 01:25:27,375
Jerk?
1234
01:25:29,083 --> 01:25:30,667
He was killed by So Hung.
1235
01:25:33,083 --> 01:25:34,458
Damn.
1236
01:25:36,000 --> 01:25:37,333
I'll take revenge for him!
1237
01:25:44,142 --> 01:25:46,975
Bitch! You're going to stay there forever.
1238
01:25:46,975 --> 01:25:48,892
Master Hung!
1239
01:25:49,225 --> 01:25:50,475
I have gathered 200 people wearing red headband.
1240
01:25:50,475 --> 01:25:52,183
Fai won't survive
1241
01:25:52,183 --> 01:25:53,725
if he comes to the street.
1242
01:25:54,933 --> 01:26:00,183
Fai, it was not enough to kill you once,
second time is needed.
1243
01:26:53,517 --> 01:26:58,183
Don't move, cops, on the floor...
1244
01:27:02,392 --> 01:27:07,058
Everyone on the floor.
1245
01:27:15,183 --> 01:27:18,058
Master Hung, your stock dropped.
1246
01:27:18,058 --> 01:27:19,975
And your territories are sealed by the government.
1247
01:27:20,683 --> 01:27:22,850
So, think something!
1248
01:27:23,058 --> 01:27:24,100
Yes...
1249
01:27:24,392 --> 01:27:25,433
Master Hung.
1250
01:27:26,517 --> 01:27:28,600
Cops arrested our people.
1251
01:27:30,392 --> 01:27:31,975
What have you done?
1252
01:27:34,892 --> 01:27:36,267
Impossible!
1253
01:27:36,267 --> 01:27:38,600
I shouldn't be so misfortuned
according to this
1254
01:27:38,600 --> 01:27:40,017
Why a bad luck?
1255
01:27:41,892 --> 01:27:44,642
Master Hung, your call.
1256
01:27:46,933 --> 01:27:49,892
So Hung, it's about time to get even.
1257
01:27:50,767 --> 01:27:52,975
You are not qualified to get even with me.
1258
01:27:53,392 --> 01:27:55,267
Do you know why you're so misfortuned lately?
1259
01:27:56,225 --> 01:27:57,392
Say it!
1260
01:27:57,558 --> 01:27:58,683
I changed the position
1261
01:27:58,683 --> 01:28:00,517
of the bones of mine and your dad.
1262
01:28:01,392 --> 01:28:04,017
As long as you give me back the lantern,
& surrender to the police,
1263
01:28:04,350 --> 01:28:06,683
I may forget the past.
1264
01:28:06,683 --> 01:28:09,642
Fai, I have never lost.
1265
01:28:10,183 --> 01:28:11,600
Let's wait and see.
1266
01:28:25,400 --> 01:28:26,650
Nobody's here.
1267
01:28:31,192 --> 01:28:33,108
Where have those bastards gone?
1268
01:28:33,108 --> 01:28:34,275
The lantern is not here.
1269
01:28:34,608 --> 01:28:36,775
Brother, someone saw So Hung going to the polic
1270
01:28:49,650 --> 01:28:50,775
What's the matter?
1271
01:28:50,942 --> 01:28:54,442
I'm reporting a case. We're chased by some bad
1272
01:28:54,442 --> 01:28:55,942
We need your help.
1273
01:28:58,025 --> 01:28:59,900
Is there anyone worse than you?
1274
01:29:00,900 --> 01:29:01,983
What are you talking about?
1275
01:29:02,400 --> 01:29:04,233
Can I report now?
1276
01:29:05,025 --> 01:29:05,942
Sure.
1277
01:29:24,108 --> 01:29:25,567
Wait a minute!
1278
01:29:26,025 --> 01:29:29,483
Holland, ask the fellows to pack up.
1279
01:29:29,483 --> 01:29:31,358
Go to the next street and wait for me.
1280
01:29:31,358 --> 01:29:33,108
Are you playing with me?
1281
01:29:33,108 --> 01:29:34,525
I brought so many brothers here
1282
01:29:34,525 --> 01:29:36,025
and you decide to go up alone?
1283
01:29:37,358 --> 01:29:38,942
There's still law in HK,
1284
01:29:38,942 --> 01:29:40,525
no big deal with the underworld.
1285
01:29:41,400 --> 01:29:43,858
If something happens,
then everyone's goona be involved.
1286
01:29:45,650 --> 01:29:46,650
Boss.
1287
01:29:47,858 --> 01:29:50,900
Take it easy. My good fortune is coming.
1288
01:29:52,108 --> 01:29:54,567
Shout loudly if you need my help.
1289
01:29:54,733 --> 01:29:56,192
I'll page you.
1290
01:29:59,858 --> 01:30:01,108
What are you doing here?
1291
01:30:01,108 --> 01:30:03,733
None of your business! Can't we stand here?
1292
01:30:03,733 --> 01:30:04,608
I'll dig your eyes out.
1293
01:30:04,608 --> 01:30:06,442
OK, take your time.
1294
01:30:06,442 --> 01:30:07,858
Shit-head.
1295
01:30:07,858 --> 01:30:09,150
So Hung.
1296
01:30:11,317 --> 01:30:13,275
Fai, why are you here?
1297
01:30:13,275 --> 01:30:14,692
I want to talk to So Hung.
1298
01:30:14,692 --> 01:30:16,608
Negotiation? It's rediculous!
1299
01:30:16,608 --> 01:30:17,692
Are you here?
1300
01:30:20,358 --> 01:30:22,858
So Hung. You can't run away this time.
1301
01:30:23,317 --> 01:30:25,275
My people is waiting outside.
1302
01:30:25,608 --> 01:30:28,067
Today I will solve everything between us.
1303
01:30:29,067 --> 01:30:31,067
I can forget what happened in last reincarnation.
1304
01:30:31,067 --> 01:30:32,733
If you return my lantern.
1305
01:30:34,358 --> 01:30:35,733
What can you do to me?
1306
01:30:36,025 --> 01:30:39,025
There are so many cops here!
1307
01:30:41,417 --> 01:30:42,458
Come over here!
1308
01:30:42,750 --> 01:30:44,167
What happened?
1309
01:30:44,625 --> 01:30:48,500
Sir, this boy wants to kill me. He's crazy.
1310
01:30:49,583 --> 01:30:50,875
Don't listen to him.
1311
01:30:51,875 --> 01:30:53,333
As long as you give me back the lantern.
1312
01:30:56,292 --> 01:30:57,333
Don't move!
1313
01:30:59,333 --> 01:31:02,375
Try to beat me, come on.
1314
01:31:02,375 --> 01:31:04,750
Or, I'll kill him.
1315
01:31:06,333 --> 01:31:08,333
Unload your guns.
1316
01:31:11,792 --> 01:31:13,333
Come over here! Don't walk!
1317
01:31:14,250 --> 01:31:16,667
Use your hands and legs.
1318
01:31:18,792 --> 01:31:20,167
Craw over here.
1319
01:31:20,750 --> 01:31:23,958
Why don't we give him the lantern and leave.
1320
01:31:25,000 --> 01:31:26,542
You go first!
1321
01:31:28,208 --> 01:31:30,792
Get that foreigner, hold on to the door and don
1322
01:31:30,792 --> 01:31:34,333
Hurry...
1323
01:31:44,875 --> 01:31:46,792
Don't you know it's the police office!
1324
01:31:47,625 --> 01:31:49,917
Put the gun down. You can't escape.
1325
01:31:49,917 --> 01:31:53,375
Fai, is your people able to handle the situat
1326
01:31:53,375 --> 01:31:56,417
I thought your fortune is coming. But you're
1327
01:31:56,417 --> 01:31:57,417
Get out of here!
1328
01:31:58,000 --> 01:31:59,083
So Hung.
1329
01:32:05,500 --> 01:32:07,792
You can kill me.
1330
01:32:08,583 --> 01:32:10,250
Please give me the latern & ber corpse.
1331
01:32:10,250 --> 01:32:12,417
So we can bury together.
1332
01:32:13,583 --> 01:32:15,375
At least she can reincarnate.
1333
01:32:16,708 --> 01:32:18,375
I would havd been dead a few decades ago,
1334
01:32:18,917 --> 01:32:20,417
if I was a good man.
1335
01:32:20,417 --> 01:32:23,625
If this is true, I am died already.
1336
01:32:25,208 --> 01:32:26,333
Kill him!
1337
01:32:43,208 --> 01:32:44,250
Are you OK.
1338
01:32:46,333 --> 01:32:47,667
Arnold Schwart Zenegger!
1339
01:32:48,042 --> 01:32:48,917
What do you mean?
1340
01:32:49,250 --> 01:32:50,500
Warrior in the future!
1341
01:32:50,958 --> 01:32:52,542
Who care?
1342
01:33:11,917 --> 01:33:13,417
Catch it.
1343
01:33:22,542 --> 01:33:23,583
Hold it.
1344
01:33:27,000 --> 01:33:28,125
What's it?
1345
01:33:28,542 --> 01:33:32,292
This advice is for emergency.
1346
01:33:32,542 --> 01:33:34,833
Open it when you need it.
1347
01:33:39,708 --> 01:33:43,458
Fai. I am always a winner.
1348
01:33:45,000 --> 01:33:46,125
Urine of child!
1349
01:33:46,708 --> 01:33:47,583
Let me try.
1350
01:33:52,167 --> 01:33:53,833
Egghead! That was tea.
1351
01:33:53,833 --> 01:33:55,042
This is urine.
1352
01:33:55,208 --> 01:33:56,167
Go to hell.
1353
01:34:01,167 --> 01:34:02,750
What's wrong with you?
1354
01:34:03,208 --> 01:34:06,458
He's a bad guy. He wants me to live without
1355
01:34:06,583 --> 01:34:07,750
I'll revenge you.
1356
01:34:14,292 --> 01:34:16,083
Give me back Jerk's life.
1357
01:34:16,083 --> 01:34:17,292
No way!
1358
01:34:25,667 --> 01:34:26,667
Go to hell.
1359
01:34:59,417 --> 01:35:02,208
Fai, leave here.
1360
01:35:03,583 --> 01:35:07,458
Yung, are you OK?
1361
01:35:07,542 --> 01:35:09,625
How dare you offend me?
1362
01:35:09,750 --> 01:35:11,250
I'll burn your lantern,
1363
01:35:11,250 --> 01:35:12,667
let you forever in the hell.
1364
01:35:14,708 --> 01:35:16,583
No!
1365
01:35:26,667 --> 01:35:27,792
My lantern!
1366
01:35:30,917 --> 01:35:32,583
You're dead this time.
1367
01:35:37,667 --> 01:35:39,125
God of Kwan, bless me.
1368
01:35:41,917 --> 01:35:43,542
I'll kill you.
1369
01:35:51,500 --> 01:35:52,417
Yung.
1370
01:35:55,125 --> 01:35:58,000
You're great.
1371
01:36:03,625 --> 01:36:04,792
Yung.
1372
01:36:05,167 --> 01:36:06,167
Yung.
1373
01:36:08,125 --> 01:36:10,208
Yung, are you OK?
1374
01:36:12,625 --> 01:36:15,208
Don't' worry! I'm fine.
1375
01:36:17,792 --> 01:36:19,708
Maybe it's fate.
1376
01:36:20,875 --> 01:36:22,083
Will you forget me?
1377
01:36:22,375 --> 01:36:24,375
No, no.
1378
01:36:25,000 --> 01:36:26,625
We'll stay together
1379
01:36:27,042 --> 01:36:29,000
You've promised me.
1380
01:36:29,625 --> 01:36:35,000
I'm happy to see you again.
1381
01:36:35,292 --> 01:36:37,583
No, I've to think something.
1382
01:36:44,375 --> 01:36:46,875
Let's have a date.
1383
01:36:48,917 --> 01:36:50,167
To see in next life.
1384
01:36:50,167 --> 01:36:51,750
I'll find you.
1385
01:36:52,292 --> 01:36:53,292
No.
1386
01:36:53,750 --> 01:36:54,667
I'll find you.
1387
01:36:54,667 --> 01:36:56,250
I'll make a promise.
1388
01:36:57,625 --> 01:36:59,875
I'll have to chance to reincarnate.
1389
01:37:01,917 --> 01:37:04,583
Why do you treat me in the way?
1390
01:37:04,583 --> 01:37:06,625
What wrong did I do?
1391
01:37:06,625 --> 01:37:08,333
Why do you fool me
1392
01:37:08,500 --> 01:37:10,458
once again?
1393
01:37:10,458 --> 01:37:13,250
Damn you.
1394
01:37:15,125 --> 01:37:18,167
Fai, don't cry.
1395
01:37:19,000 --> 01:37:20,792
Crying is not smart.
1396
01:37:22,042 --> 01:37:25,333
You're always...
1397
01:37:25,333 --> 01:37:27,042
smart.
1398
01:37:27,708 --> 01:37:29,083
You know.
1399
01:37:31,625 --> 01:37:35,250
I just want to stay with me.
1400
01:37:36,500 --> 01:37:37,750
I don't want to be smart.
1401
01:37:43,375 --> 01:37:46,000
Shall we dance again.
1402
01:39:33,750 --> 01:39:34,792
Follow me.
1403
01:39:46,875 --> 01:39:49,292
Good! Give me a report tomorrow.
1404
01:39:50,917 --> 01:39:52,000
Search every inch.
1405
01:39:52,000 --> 01:39:53,208
Sir.
91706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.