Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,351 --> 00:00:15,312
Tea trolley's going if
anybody wants some, girls.
2
00:00:33,121 --> 00:00:34,543
We need a house light.
3
00:00:46,301 --> 00:00:47,473
Cyril...
4
00:01:31,763 --> 00:01:33,560
Come on, stay quiet.
5
00:01:33,640 --> 00:01:35,020
Action.
6
00:01:35,100 --> 00:01:38,106
In the year of Sixteen
hundred and nine
7
00:01:38,186 --> 00:01:41,151
Science's light Began to shine
8
00:01:41,231 --> 00:01:44,530
At Padua City In a modest house
9
00:01:44,610 --> 00:01:49,451
Galileo Galilei
10
00:01:49,531 --> 00:01:51,533
Set out to prove
11
00:01:53,285 --> 00:01:56,542
- The sun is still
- The Earth is on the move
12
00:01:56,622 --> 00:01:58,168
The sun is still
13
00:01:58,248 --> 00:01:59,711
The Earth is on the move
14
00:01:59,791 --> 00:02:03,799
The Earth is on the move
15
00:02:03,879 --> 00:02:10,844
The Earth Is on the move
16
00:02:34,743 --> 00:02:36,206
Where did you get that thing?
17
00:02:36,286 --> 00:02:39,251
- A coachman brought it.
- Who sent it?
18
00:02:39,331 --> 00:02:40,919
It said "Court of Naples."
19
00:02:40,999 --> 00:02:43,210
I don't want their stupid presents.
20
00:02:43,960 --> 00:02:45,465
Illuminated manuscripts,
21
00:02:45,545 --> 00:02:48,135
a statue of Hercules
the size of an elephant.
22
00:02:48,215 --> 00:02:49,928
They never send money.
23
00:02:50,008 --> 00:02:52,931
But isn't this an astronomical
instrument, Mr. Galilei?
24
00:02:53,011 --> 00:02:54,808
Ooh, it's an antique, too.
25
00:02:54,888 --> 00:02:56,852
An expensive toy.
26
00:02:56,932 --> 00:02:59,146
- What's it for?
- It's a map of the sky
27
00:02:59,226 --> 00:03:02,190
according to the wise
men of Ancient Greece.
28
00:03:02,270 --> 00:03:04,651
We'll try and sell
it to the university.
29
00:03:04,731 --> 00:03:06,274
They still teach it there.
30
00:03:07,567 --> 00:03:10,320
- How's it work, sir?
- Oh, it's complicated.
31
00:03:11,405 --> 00:03:13,323
I think I could understand it.
32
00:03:13,949 --> 00:03:14,908
Maybe.
33
00:03:15,826 --> 00:03:17,748
Let's begin at the beginning.
34
00:03:17,828 --> 00:03:19,037
Description?
35
00:03:20,038 --> 00:03:21,790
There are lots of metal rings.
36
00:03:23,792 --> 00:03:24,918
How many?
37
00:03:26,128 --> 00:03:27,132
Eight.
38
00:03:27,212 --> 00:03:29,259
Correct. And?
39
00:03:29,339 --> 00:03:31,053
There are words painted on them.
40
00:03:31,133 --> 00:03:32,843
What words?
41
00:03:33,009 --> 00:03:34,553
The names of the stars.
42
00:03:36,138 --> 00:03:39,728
- Such as?
- Well, here's a band with the sun on it.
43
00:03:39,808 --> 00:03:41,855
And on the inside band is the moon.
44
00:03:41,935 --> 00:03:46,443
Those metal bands represent
eight crystal spheres,
45
00:03:46,523 --> 00:03:50,113
like huge glass globes,
one inside the other.
46
00:03:50,193 --> 00:03:52,574
The stars are supposed
to be tacked onto them.
47
00:03:52,654 --> 00:03:55,077
Spin the band with the sun on it.
48
00:03:55,157 --> 00:03:57,245
You see the fixed ball
right in the middle?
49
00:03:57,325 --> 00:03:59,122
- Yes.
- That's the Earth.
50
00:03:59,202 --> 00:04:02,209
For two thousand years,
man has chosen to believe
51
00:04:02,289 --> 00:04:06,755
that the sun and all the host
of stars revolve about him.
52
00:04:06,835 --> 00:04:10,300
The Pope, the
cardinals, the princes,
53
00:04:10,380 --> 00:04:12,803
the scholars, the
merchants and the fish wives
54
00:04:12,883 --> 00:04:16,598
have all pictured themselves squatting
in the middle of an affair like that.
55
00:04:16,678 --> 00:04:18,889
- Locked up
inside? - Mm-hmm.
56
00:04:19,055 --> 00:04:22,354
- It's like a cage.
- So you felt that, too.
57
00:04:22,434 --> 00:04:25,399
But we are pulling out of
that old contraption now.
58
00:04:25,479 --> 00:04:26,650
HOW?
59
00:04:26,730 --> 00:04:29,152
I'd like to think
the ships began it.
60
00:04:29,232 --> 00:04:30,737
They used to hug the shore.
61
00:04:30,817 --> 00:04:32,447
Then all of a sudden,
they left the coast
62
00:04:32,527 --> 00:04:34,449
andlaunched out onto the oceans.
63
00:04:34,529 --> 00:04:36,743
All sorts of things
were set in movement,
64
00:04:36,823 --> 00:04:39,079
including the minds of men.
65
00:04:39,159 --> 00:04:41,623
It was the opening of a new age.
66
00:04:41,703 --> 00:04:44,918
In Siena, when I was a young man,
67
00:04:44,998 --> 00:04:48,380
I saw some masons trying
to lift a block of granite.
68
00:04:48,460 --> 00:04:52,676
After talking it over
for just five minutes,
69
00:04:52,756 --> 00:04:56,680
they ditched a method that had
been in use for centuries...
70
00:04:56,760 --> 00:05:00,851
and found a new, more efficient
way of applying the ropes.
71
00:05:00,931 --> 00:05:05,063
I remember thinking then, the
millennium of faith is ended.
72
00:05:05,143 --> 00:05:07,190
This is the millennium of doubt.
73
00:05:07,270 --> 00:05:09,401
Everything is called in doubt today.
74
00:05:09,481 --> 00:05:12,738
Everybody at last wants to
know why's this? How's that?
75
00:05:12,818 --> 00:05:15,987
That's what the books say,
but let's see for ourselves!
76
00:05:17,739 --> 00:05:20,370
I predict that in our time,
77
00:05:20,450 --> 00:05:23,915
astronomy will become the
talk of the marketplace
78
00:05:23,995 --> 00:05:28,086
and that the sons of
fishwives will go to school.
79
00:05:28,166 --> 00:05:33,550
And with any luck, they'll learn
that the Earth rolls 'round the sun
80
00:05:33,630 --> 00:05:37,012
and that the Pope, the
cardinals, the princes,
81
00:05:37,092 --> 00:05:40,265
the scholars, the
merchants and the fishwives,
82
00:05:40,345 --> 00:05:43,390
their mothers are rolling with it.
83
00:05:45,934 --> 00:05:48,732
The stars must now positively
84
00:05:48,812 --> 00:05:52,527
be regarded as spinning rocks
hurdling through darkness.
85
00:05:52,607 --> 00:05:55,489
It seems clear the star we live on
86
00:05:55,569 --> 00:05:57,407
moves at an inconceivable speed.
87
00:05:57,487 --> 00:05:59,409
But are we frightened? No.
88
00:05:59,489 --> 00:06:01,203
We are in favor.
89
00:06:01,283 --> 00:06:03,079
What does the poet say, Andrea?
90
00:06:03,159 --> 00:06:06,583
- "Oh, early morning-- " - "Oh,
early morning of beginnings,
91
00:06:06,663 --> 00:06:09,457
oh, breath of winds that
cometh from new shores."
92
00:06:11,126 --> 00:06:13,089
But I can see with my own eyes
93
00:06:13,169 --> 00:06:15,884
that the sun comes up in
one place in the morning
94
00:06:15,964 --> 00:06:19,137
and goes down in a different
place in the evening.
95
00:06:19,217 --> 00:06:21,723
It doesn't stand
still. I can see it.
96
00:06:21,803 --> 00:06:23,767
You see nothing. All you do is gawk.
97
00:06:23,847 --> 00:06:25,390
Gawking is not seeing.
98
00:06:27,267 --> 00:06:29,227
Now, there's the sun.
99
00:06:36,401 --> 00:06:38,240
Sit down.
100
00:06:38,320 --> 00:06:40,283
Where is the sun? On your
right or on your left?
101
00:06:40,363 --> 00:06:42,410
- On my left.
- And how could it get to the right?
102
00:06:42,490 --> 00:06:43,912
By your putting it there, of course.
103
00:06:43,992 --> 00:06:45,410
Of course.
104
00:06:47,078 --> 00:06:49,042
- Now where's the sun?
- On my right.
105
00:06:49,122 --> 00:06:50,961
- And did it move?
- No, I did.
106
00:06:51,041 --> 00:06:53,463
Wrong, stupid. The chair moved.
107
00:06:53,543 --> 00:06:55,173
- But I was on it.
- Of course.
108
00:06:55,253 --> 00:06:57,881
The chair is the Earth,
and you are sitting on it.
109
00:07:01,468 --> 00:07:05,433
What are you doing with
my son, Mr. Galilei?
110
00:07:05,513 --> 00:07:10,105
- Mother, you don't understand.
- And I supposed you do.
111
00:07:10,185 --> 00:07:11,648
Last night, he tried to tell me
112
00:07:11,728 --> 00:07:14,401
a feather falls as
fast as a cannonball.
113
00:07:14,481 --> 00:07:17,779
We seem to be on the threshold
of a new era, Mrs. Sarti.
114
00:07:17,859 --> 00:07:20,740
Well, I hope we can pay
the milkman in this new era.
115
00:07:20,820 --> 00:07:22,993
A young gentleman is here
to take private lessons,
116
00:07:23,073 --> 00:07:27,080
and he's well-dressed, so don't frighten
him away like you did the others.
117
00:07:27,160 --> 00:07:30,166
Wasting your time with Andrea.
118
00:07:30,246 --> 00:07:34,793
How many times have I told you not to
wheedle free lessons out of Mr. Galilei?
119
00:07:35,543 --> 00:07:37,883
He can't afford it.
120
00:07:37,963 --> 00:07:41,633
Could I finish my milk
even if it isn't paid for?
121
00:07:45,679 --> 00:07:49,811
Andrea, I shouldn't talk
about our ideas outside.
122
00:07:49,891 --> 00:07:53,023
- Why not?
- Certain authorities won't like it.
123
00:07:53,103 --> 00:07:55,275
Why not if it's the truth?
124
00:07:55,355 --> 00:07:57,652
The universe of the new astronomers
125
00:07:57,732 --> 00:08:01,573
is still not much more
than a framework of guesses.
126
00:08:01,653 --> 00:08:02,949
So...
127
00:08:03,029 --> 00:08:05,031
I want to be an astronomer.
128
00:08:07,993 --> 00:08:09,915
This house is like a marketplace!
129
00:08:09,995 --> 00:08:12,789
Good morning, sir. My
name is Ludovico Marsili.
130
00:08:15,208 --> 00:08:17,669
Hmm. Hold it.
131
00:08:21,381 --> 00:08:25,597
Mm. You came by way of Holland.
132
00:08:25,677 --> 00:08:29,643
And your family owns
property in the Campagna.
133
00:08:29,723 --> 00:08:31,728
Private lessons, ten scudi a month.
134
00:08:31,808 --> 00:08:33,021
That's all right, of course, sir.
135
00:08:33,101 --> 00:08:35,315
- What's your subject?
- Horses.
136
00:08:35,395 --> 00:08:37,897
Oh, in that case, 15 scudi a month.
137
00:08:38,064 --> 00:08:39,232
That's all right.
138
00:08:41,276 --> 00:08:42,402
Andrea.
139
00:08:45,280 --> 00:08:48,036
You'll have to be
patient with me, sir.
140
00:08:48,116 --> 00:08:50,580
Science makes no sense to me.
141
00:08:50,660 --> 00:08:53,124
Take that tube affair
I saw in Amsterdam.
142
00:08:53,204 --> 00:08:57,003
It had a green leather casing and
two pieces of glass, one at each end.
143
00:08:57,083 --> 00:09:00,670
One bulged and the other
was like... was like that.
144
00:09:02,380 --> 00:09:06,885
As far as I can see, one
reduces, the other enlarges.
145
00:09:07,052 --> 00:09:09,265
Any normal person would expect
them to cancel each other out,
146
00:09:09,345 --> 00:09:10,558
but they didn't.
147
00:09:10,638 --> 00:09:12,769
Things look five
times as large as life.
148
00:09:12,849 --> 00:09:15,605
What sort of things
did they enlarge?
149
00:09:15,685 --> 00:09:19,651
Church steeples, pigeons,
boats, anything at a distance.
150
00:09:19,731 --> 00:09:22,734
- Did you look through it yourself?
- Yes, sir.
151
00:09:23,943 --> 00:09:24,903
Hmm.
152
00:09:28,490 --> 00:09:32,869
The tube... had two lenses.
153
00:09:35,205 --> 00:09:37,836
- Was it like
this? - Yes, but--
154
00:09:37,916 --> 00:09:40,839
- A recent invention?
- It must be.
155
00:09:40,919 --> 00:09:44,422
They only started peddling it on the
streets a few days before I left Holland.
156
00:09:45,673 --> 00:09:48,346
Hmm. Why...
157
00:09:48,426 --> 00:09:51,224
Why do you bother
your head with science?
158
00:09:51,304 --> 00:09:54,269
Why don't you just breed horses?
159
00:09:54,349 --> 00:09:56,771
My mother says science
is necessary nowadays.
160
00:09:56,851 --> 00:09:58,023
For conversation.
161
00:09:58,103 --> 00:10:02,190
Why not try Latin or theology?
162
00:10:09,739 --> 00:10:11,658
I'll see you on Tuesday afternoon.
163
00:10:12,951 --> 00:10:15,495
- Thank you, sir.
- Good morning.
164
00:10:24,170 --> 00:10:26,760
Don't look at me like that.
165
00:10:26,840 --> 00:10:28,258
I took him, didn't I?
166
00:10:29,926 --> 00:10:32,849
I caught your eye just in time.
167
00:10:32,929 --> 00:10:35,473
The treasurer of the
university is here to see you.
168
00:10:36,891 --> 00:10:38,351
Mr. Priuli?
169
00:10:43,064 --> 00:10:46,488
- Good morning, Mr. Galilei.
- Good morning, Priuli.
170
00:10:46,568 --> 00:10:48,486
Lend me a scudo.
171
00:10:57,954 --> 00:11:00,085
Sarti, give this to Andrea.
172
00:11:00,165 --> 00:11:03,963
Tell him to run to the spectacle
maker and bring me two lenses.
173
00:11:04,043 --> 00:11:05,712
Here are the measurements.
174
00:11:11,885 --> 00:11:13,136
Now, Mr. Galilei...
175
00:11:14,846 --> 00:11:18,770
I have come to return your
petition for an increase in salary.
176
00:11:18,850 --> 00:11:23,271
Unfortunately, I am unable
to recommend your request.
177
00:11:23,897 --> 00:11:26,236
My clear sir,
178
00:11:26,316 --> 00:11:30,824
how can I be expected to
make ends meet on 500 scudi?
179
00:11:30,904 --> 00:11:34,119
What about your private students?
180
00:11:34,199 --> 00:11:37,368
If all I spend my time
teaching, when am Ito learn?
181
00:11:38,578 --> 00:11:39,833
My particular science
182
00:11:39,913 --> 00:11:43,211
is on the threshold of
important discoveries.
183
00:11:43,291 --> 00:11:46,422
Here are my findings on
the laws of falling bodies.
184
00:11:46,502 --> 00:11:48,842
That should be worth 200 scudi more.
185
00:11:48,922 --> 00:11:52,178
Any paper of yours is of
infinite worth, Mr. Galilei.
186
00:11:52,258 --> 00:11:54,597
I was limiting it to 200.
187
00:11:54,677 --> 00:11:57,767
If you want money and
leisure, go to Florence.
188
00:11:57,847 --> 00:12:00,642
I have no doubt that Medici
would be glad to subsidize you.
189
00:12:02,060 --> 00:12:03,731
Eventually, however,
190
00:12:03,811 --> 00:12:06,898
you will be forbidden to think
in the name of the Inquisition.
191
00:12:08,399 --> 00:12:12,407
Now, you-- You're happy here
in the Republic of Venice.
192
00:12:12,487 --> 00:12:15,156
But you need money. It's only human.
193
00:12:16,324 --> 00:12:19,619
May I suggest a simple solution?
194
00:12:21,913 --> 00:12:24,624
Our city elders are businessmen.
195
00:12:26,334 --> 00:12:31,217
Why don't you invent
something useful
196
00:12:31,297 --> 00:12:34,679
uh, that will bring
them in a little profit?
197
00:12:34,759 --> 00:12:36,431
Remember that chart
you made for the army?
198
00:12:36,511 --> 00:12:38,224
Even General Stefano Gritti
199
00:12:38,304 --> 00:12:39,684
could extract cube roots with it.
200
00:12:39,764 --> 00:12:42,437
- Now that was practical.
- Bosh!
201
00:12:42,517 --> 00:12:44,856
It astounded the chiefs of staff.
202
00:12:44,936 --> 00:12:46,312
I see.
203
00:12:51,192 --> 00:12:52,318
Priuli...
204
00:12:54,195 --> 00:12:57,365
- I may have something for you.
- Ah.
205
00:13:00,702 --> 00:13:02,954
I haven't quite got there yet.
206
00:13:04,163 --> 00:13:05,960
You are a
great man. A--
207
00:13:06,040 --> 00:13:09,672
A discontented man, but I've
always said you were a great man.
208
00:13:09,752 --> 00:13:14,344
My discontent, Priuli, is what you should
be paying me for if you had any sense.
209
00:13:14,424 --> 00:13:18,014
And for the most part, it's
dissatisfaction with myself.
210
00:13:18,094 --> 00:13:23,728
I'm 46 years of age, and I've
achieved nothing that satisfies me.
211
00:13:23,808 --> 00:13:26,272
I won't disturb you any further.
212
00:13:26,352 --> 00:13:28,187
Thank you. Good morning.
213
00:13:54,714 --> 00:13:56,219
One scudo wasn't enough.
214
00:13:56,299 --> 00:13:59,389
I had to leave him my jacket
before he'd let me take them away.
215
00:13:59,469 --> 00:14:03,890
How will you get through
the winter without a jacket?
216
00:14:04,057 --> 00:14:05,892
We'll get it back someday.
217
00:14:06,059 --> 00:14:07,480
Give them to me.
218
00:14:20,907 --> 00:14:22,241
What are they for?
219
00:14:22,784 --> 00:14:24,080
Oh...
220
00:14:24,160 --> 00:14:25,995
Something for the Senate.
221
00:14:34,212 --> 00:14:36,175
Come and look.
222
00:14:36,255 --> 00:14:40,343
Whew! I can read the writing
on the bell in the Capanile.
223
00:14:41,135 --> 00:14:42,887
"Gratia dei."
224
00:14:43,054 --> 00:14:44,934
Get out of the way.
225
00:14:52,897 --> 00:14:56,029
No one's virtue is complete
226
00:14:56,109 --> 00:14:59,198
Great Galileo likes to eat
227
00:14:59,278 --> 00:15:01,951
You will not resent, we hope
228
00:15:02,031 --> 00:15:05,246
The truth about His telescope
229
00:15:35,106 --> 00:15:37,070
Gentlemen of the Senate,
230
00:15:37,150 --> 00:15:40,198
gentlemen of the Arsenal of Venice,
231
00:15:40,278 --> 00:15:43,951
as professor of mathematics
at your University of Padova
232
00:15:44,031 --> 00:15:48,247
and chief engineer
in your great arsenal,
233
00:15:48,327 --> 00:15:51,667
your obedient servant
has always counted it
234
00:15:51,747 --> 00:15:56,756
his privilege to offer you
such discoveries and inventions
235
00:15:56,836 --> 00:15:59,967
as might prove lucrative
to the manufacturers
236
00:16:00,047 --> 00:16:04,389
and merchants of our
Venetian Republic.
237
00:16:04,469 --> 00:16:10,228
Thus, I tender you this, my
optical tube, or telescope,
238
00:16:10,308 --> 00:16:13,189
manufactured in your great arsenal
239
00:16:13,269 --> 00:16:19,445
and constructed on the most
scientific and Christian principles.
240
00:16:19,525 --> 00:16:24,447
The product of 17
years' patient research.
241
00:16:40,254 --> 00:16:42,051
A waste of time, Sagredo.
242
00:16:42,131 --> 00:16:44,262
You'll be able to pay
the butcher, old friend.
243
00:16:44,342 --> 00:16:47,056
Yes. They'll make money out of it.
244
00:17:03,277 --> 00:17:08,035
Gentlemen, our republic
can congratulate itself.
245
00:17:08,115 --> 00:17:13,037
Not only because this new acquisition will
be another feather in the cap of Venice...
246
00:17:14,830 --> 00:17:19,338
not only because our own Mr.
Galilei has so generously handed over
247
00:17:19,418 --> 00:17:23,926
this fresh product of his
teeming brain entirely to you
248
00:17:24,006 --> 00:17:25,553
so that you can manufacture
249
00:17:25,633 --> 00:17:29,220
as many of these highly salable
articles as you please...
250
00:17:30,888 --> 00:17:34,061
but gentlemen, has it
also occurred to you
251
00:17:34,141 --> 00:17:37,064
that with the help of this
remarkable new instrument,
252
00:17:37,144 --> 00:17:40,109
the enemy fleet
will be visible to us
253
00:17:40,189 --> 00:17:44,360
a full two hours before
we are visible to them.
254
00:17:48,322 --> 00:17:52,872
Ancl now, gentlemen, Mr. Galilei
entreats you to accept the instrument
255
00:17:52,952 --> 00:17:55,246
from the hands of his
charming daughter, Virginia.
256
00:18:02,670 --> 00:18:06,215
I don't know that I can
go through with this farce.
257
00:18:08,801 --> 00:18:12,888
You do realize it's more
than a money-making gadget.
258
00:18:13,055 --> 00:18:15,937
I turned it on the moon last night.
259
00:18:16,017 --> 00:18:20,149
Astronomy has been held
back for three generations
260
00:18:20,229 --> 00:18:22,356
for lack of a thing like this.
261
00:18:23,399 --> 00:18:25,192
Mr. Galilei.
262
00:18:26,569 --> 00:18:29,200
It-- It's
extraordinary. I--
263
00:18:29,280 --> 00:18:33,326
I could see the
fortifications of Santa Rosita.
264
00:18:36,162 --> 00:18:37,917
What about the moon?
265
00:18:37,997 --> 00:18:39,293
For one thing,
266
00:18:39,373 --> 00:18:42,168
it doesn't give off
any light of its own.
267
00:18:43,753 --> 00:18:45,379
Good heavens!
268
00:18:46,881 --> 00:18:49,053
I shall have to tell my wife
to stop bathing on the roof.
269
00:18:51,552 --> 00:18:54,138
A thing like this is
worth ten scudi apiece.
270
00:18:55,890 --> 00:18:58,768
Father, here's Ludovico
to congratulate you.
271
00:18:59,602 --> 00:19:00,773
Congratulations, sir.
272
00:19:00,853 --> 00:19:02,108
I improved it.
273
00:19:02,188 --> 00:19:04,148
Yes, sir, I see you
had it covered in red.
274
00:19:10,863 --> 00:19:13,869
Do you know what the
Milky Way is made of?
275
00:19:13,949 --> 00:19:16,038
- No.
- I do.
276
00:19:16,118 --> 00:19:18,958
Congratulations, Mr. Galilei.
277
00:19:19,038 --> 00:19:22,003
Your extra 500 scudi
a year are secure.
278
00:19:22,083 --> 00:19:24,839
Oh. Of course, the 500 scudi.
279
00:19:24,919 --> 00:19:27,800
Isn't it a pity a great republic
280
00:19:27,880 --> 00:19:31,258
always has to find a pretext
to reward its great men.
281
00:19:31,425 --> 00:19:36,013
Oh, what incentive would
great men have otherwise?
282
00:19:37,348 --> 00:19:40,434
- Mr. Galilei.
- Congratulations, Mr. Galilei.
283
00:19:42,353 --> 00:19:44,188
Well clone. Well done, sir.
284
00:19:45,147 --> 00:19:46,315
Just marvelous.
285
00:19:49,318 --> 00:19:51,157
Did 1 do it all right?
286
00:19:51,237 --> 00:19:52,617
Seemed all right to me.
287
00:19:52,697 --> 00:19:54,702
I think they're pleased with Father.
288
00:19:54,782 --> 00:19:57,868
I think I'm beginning to
understand something about science.
289
00:20:01,122 --> 00:20:07,715
January 10, 1610
290
00:20:07,795 --> 00:20:13,471
Galileo Galilei
291
00:20:13,551 --> 00:20:20,144
Abolishes
292
00:20:20,224 --> 00:20:22,351
Heaven
293
00:20:39,368 --> 00:20:41,746
The edge of the crescent is jagged.
294
00:20:43,164 --> 00:20:44,874
All along the dark part,
295
00:20:45,708 --> 00:20:47,418
near the shiny crescent.
296
00:20:49,086 --> 00:20:55,054
Bright particles of light keep
appearing, one after the other,
297
00:20:55,134 --> 00:20:57,098
and growing larger,
298
00:20:57,178 --> 00:21:01,686
and finally, merge with
the bright crescent.
299
00:21:01,766 --> 00:21:05,523
How do you explain those
spots of light, my friend?
300
00:21:05,603 --> 00:21:08,442
- It can't be true.
- It is true.
301
00:21:08,522 --> 00:21:10,649
They're high mountains, Sagredo.
302
00:21:11,567 --> 00:21:13,781
- On the moon?
- Yes.
303
00:21:13,861 --> 00:21:16,200
Gigantic mountains.
304
00:21:16,280 --> 00:21:19,537
The spots of light are peaks
catching the rising sun.
305
00:21:19,617 --> 00:21:22,039
The slopes of the
mountains are still dark.
306
00:21:22,119 --> 00:21:25,835
If you look again, you can
see the sunlight moving down
307
00:21:25,915 --> 00:21:27,833
from the peaks into the valleys.
308
00:21:31,921 --> 00:21:35,553
But this gives the lie
309
00:21:35,633 --> 00:21:40,057
to all the astronomy that's been
taught for the last 2,000 years.
310
00:21:40,137 --> 00:21:42,601
Yes, what you are seeing now
311
00:21:42,681 --> 00:21:46,685
has been seen by no
other man beside myself.
312
00:21:49,355 --> 00:21:56,320
But the moon can't be an earth with
mountains and valleys like our own
313
00:21:56,779 --> 00:21:59,910
any more than the
Earth can be a planet.
314
00:21:59,990 --> 00:22:05,708
The moon is an earth with
mountains and valleys.
315
00:22:05,788 --> 00:22:08,961
Ancl the Earth is a planet.
316
00:22:09,041 --> 00:22:13,295
Simply another heavenly
body, one among thousands.
317
00:22:15,339 --> 00:22:19,346
As the moon appears to us,
so we appear to the moon.
318
00:22:19,426 --> 00:22:23,058
From the moon, the Earth looks
sometimes like a crescent,
319
00:22:23,138 --> 00:22:26,520
sometimes like a half-globe,
sometimes a full globe,
320
00:22:26,600 --> 00:22:29,436
and sometimes it's
not visible at all.
321
00:22:44,827 --> 00:22:48,584
Galileo, this is frightening.
322
00:22:48,664 --> 00:22:50,666
I have discovered something else.
323
00:22:51,584 --> 00:22:54,628
Something even more astonishing.
324
00:22:57,631 --> 00:22:59,261
There it is.
325
00:22:59,341 --> 00:23:01,969
Your miraculous optical tube.
326
00:23:03,429 --> 00:23:07,728
Do you know this product of
17 years of patient research
327
00:23:07,808 --> 00:23:11,812
will be on sale tomorrow
for two scudi apiece?
328
00:23:14,565 --> 00:23:15,861
The telescope.
329
00:23:15,941 --> 00:23:18,531
Down at the harbor
at this very moment,
330
00:23:18,611 --> 00:23:22,535
a ship from Holland is
unloading a full cargo of them.
331
00:23:22,615 --> 00:23:23,908
What have you to say?
332
00:23:27,328 --> 00:23:29,500
When I think of the
poor gentlemen of Venice
333
00:23:29,580 --> 00:23:32,044
who thought they were
getting exclusive rights.
334
00:23:32,124 --> 00:23:34,421
Why, when they took their
first look through the glass,
335
00:23:34,501 --> 00:23:38,968
it was only by the merest chance they
didn't see a peddler seven times enlarged
336
00:23:39,048 --> 00:23:42,555
selling tubes exactly like
it on the street corner.
337
00:23:42,635 --> 00:23:44,431
Mr. Priuli,
338
00:23:44,511 --> 00:23:46,016
with the help of this instrument,
339
00:23:46,096 --> 00:23:49,478
Mr. Galilei has made discoveries
that will revolutionize
340
00:23:49,558 --> 00:23:51,397
our conception of the universe.
341
00:23:51,477 --> 00:23:56,193
Mr. Galilei has provided the
town with a first-rate water pump.
342
00:23:56,273 --> 00:23:59,321
The irrigation works you
designed function splendidly.
343
00:23:59,401 --> 00:24:01,070
How was I to expect this?
344
00:24:03,864 --> 00:24:06,287
Not so fast, Priuli.
345
00:24:06,367 --> 00:24:10,371
I may be on the track
of a sensational gadget.
346
00:24:12,539 --> 00:24:16,794
Certain of the stars appear
to have regular movements.
347
00:24:18,379 --> 00:24:21,260
If there were a clock in the sky,
348
00:24:21,340 --> 00:24:23,717
it could be seen from anywhere.
349
00:24:25,302 --> 00:24:29,431
That might be useful
to your shipowners. Hm?
350
00:24:35,229 --> 00:24:36,775
No. I won't listen to you.
351
00:24:36,855 --> 00:24:38,652
I listened to you before,
352
00:24:38,732 --> 00:24:40,321
and as a reward for my
friendship, you made me
353
00:24:40,401 --> 00:24:42,406
the laughingstock of the town.
354
00:24:42,486 --> 00:24:44,700
Oh, yes, you can laugh.
You got your money.
355
00:24:44,780 --> 00:24:46,744
But let me tell you this:
356
00:24:46,824 --> 00:24:52,287
You have destroyed my faith in
a lot of things, Mr. Galilei.
357
00:24:56,208 --> 00:24:58,127
This world makes me sick!
358
00:25:00,879 --> 00:25:03,007
He's almost human when he's angry.
359
00:25:04,049 --> 00:25:05,512
Did you hear?
360
00:25:05,592 --> 00:25:09,221
A world where you can't
do business makes him sick.
361
00:25:10,848 --> 00:25:13,726
Did you know about
these Dutch instruments?
362
00:25:14,601 --> 00:25:15,940
I'd heard about them.
363
00:25:16,020 --> 00:25:17,441
But the one I made for the arsenal
364
00:25:17,521 --> 00:25:19,693
was twice as good as any Dutchman's.
365
00:25:19,773 --> 00:25:22,613
Besides, I needed the money.
366
00:25:22,693 --> 00:25:25,699
How can I work with a tax
collector on the doorstep?
367
00:25:25,779 --> 00:25:29,954
And my poor daughter will never acquire
a husband unless she has a dowry.
368
00:25:30,034 --> 00:25:32,206
Besides, I like books.
All kinds of books.
369
00:25:32,286 --> 00:25:35,042
And you know I don't think
well unless I eat well.
370
00:25:35,122 --> 00:25:39,213
I get my best ideas over a
good meal and a bottle of wine.
371
00:25:39,293 --> 00:25:45,758
If only I could have five years
to do nothing but research.
372
00:25:47,134 --> 00:25:49,470
What about Copernicus' theory...
373
00:25:50,262 --> 00:25:51,680
that the Earth...
374
00:25:52,556 --> 00:25:54,558
rotates around the sun?
375
00:25:57,227 --> 00:26:01,110
I noticed something through
the telescope on Tuesday
376
00:26:01,190 --> 00:26:03,776
which might prove a
step towards even that.
377
00:26:07,738 --> 00:26:11,036
There are four lesser
stars near Jupiter.
378
00:26:11,116 --> 00:26:12,830
I happened on them on Monday,
379
00:26:12,910 --> 00:26:16,458
but didn't take any particular
note of their position.
380
00:26:16,538 --> 00:26:18,877
On Tuesday, I looked again.
381
00:26:18,957 --> 00:26:21,296
I could've sworn they'd moved.
382
00:26:21,376 --> 00:26:23,253
I've recorded their positions.
383
00:26:26,048 --> 00:26:27,174
Now...
384
00:26:28,467 --> 00:26:30,344
they've changed again.
385
00:26:31,887 --> 00:26:33,472
Tell me what you see.
386
00:26:42,731 --> 00:26:44,399
I see three.
387
00:26:45,359 --> 00:26:46,777
Where is the fourth?
388
00:26:48,070 --> 00:26:51,240
Here are the charts.
Let's get down to work.
389
00:27:08,215 --> 00:27:14,725
The fourth must have moved 'round
behind Jupiter where we can't see it.
390
00:27:14,805 --> 00:27:20,481
That means there's a small star
revolving 'round a big star.
391
00:27:20,561 --> 00:27:23,859
Jupiter can't be fixed to anything.
392
00:27:23,939 --> 00:27:27,901
If there's another star
revolving round it--
393
00:27:28,068 --> 00:27:31,033
Where are the crystal spheres now,
394
00:27:31,113 --> 00:27:33,202
that the stars are
supposed to be fixed to?
395
00:27:33,282 --> 00:27:37,456
Nowhere. There's no
scaffolding in the sky.
396
00:27:37,536 --> 00:27:40,455
There's nothing
holding the universe up.
397
00:27:42,249 --> 00:27:44,505
Don't stand there like a stockfish,
398
00:27:44,585 --> 00:27:47,132
as if you are afraid it isn't true.
399
00:27:47,212 --> 00:27:49,676
I'm not standing like a stockfish.
400
00:27:49,756 --> 00:27:52,721
I'm trembling because
I'm afraid it is true.
401
00:27:52,801 --> 00:27:53,886
Why?
402
00:27:55,220 --> 00:27:57,768
What do you think is
going to happen to you
403
00:27:57,848 --> 00:27:59,853
when you say that
there's another sun
404
00:27:59,933 --> 00:28:03,065
with other earths
revolving 'round it?
405
00:28:03,145 --> 00:28:05,234
That this earth is a planet
406
00:28:05,314 --> 00:28:07,524
and not the center of the universe?
407
00:28:08,525 --> 00:28:11,486
Ancl that there's nothing but stars.
408
00:28:13,238 --> 00:28:14,785
No difference between
Earth and heaven.
409
00:28:14,865 --> 00:28:16,617
No heaven at all.
410
00:28:20,495 --> 00:28:22,334
Where's God, then?
411
00:28:22,414 --> 00:28:23,749
What do you mean?
412
00:28:24,583 --> 00:28:27,756
God. Where is God?
413
00:28:27,836 --> 00:28:31,176
Not out there, any more
than he'd be down here
414
00:28:31,256 --> 00:28:33,884
if somebody out there
came down to look for him.
415
00:28:34,051 --> 00:28:35,427
Where is he, then?
416
00:28:37,930 --> 00:28:41,061
I'm a mathematician,
not a theologian.
417
00:28:41,141 --> 00:28:43,939
You're a human being.
418
00:28:44,019 --> 00:28:47,484
Where is God in your
system of the universe?
419
00:28:47,564 --> 00:28:50,612
Inside us. Or nowhere.
420
00:28:50,692 --> 00:28:54,158
Ten years ago, a man was burned
at the stake for saying that.
421
00:28:54,238 --> 00:28:56,535
Giordano Bruno spoke too soon.
422
00:28:56,615 --> 00:29:01,373
He'd never have been burned if he could
have backed up what he said with proof.
423
00:29:01,453 --> 00:29:04,835
Do you really believe that
proof makes any difference?
424
00:29:04,915 --> 00:29:07,462
All the difference in the world.
425
00:29:07,542 --> 00:29:09,131
I believe in man,
426
00:29:09,211 --> 00:29:11,672
and that means I believe in reason.
427
00:29:12,714 --> 00:29:14,466
Without that belief,
428
00:29:14,633 --> 00:29:18,887
I wouldn't have the strength to
get out of bed in the morning.
429
00:29:25,018 --> 00:29:31,069
How can you mistake man's
contemptible cunning... for reason?
430
00:29:31,149 --> 00:29:33,902
I know they call a donkey a
horse when they want to sell it,
431
00:29:34,069 --> 00:29:36,158
and a horse a donkey
when they want to buy it.
432
00:29:36,238 --> 00:29:38,368
Is that the whole story?
433
00:29:38,448 --> 00:29:41,747
If I were to drop a stone and
tell people it didn't fall,
434
00:29:41,827 --> 00:29:43,495
do you think they'd accept it?
435
00:29:44,079 --> 00:29:45,250
No.
436
00:29:45,330 --> 00:29:47,836
The seduction of
proof is still strong.
437
00:29:47,916 --> 00:29:50,547
In the long run, no
one can resist it.
438
00:29:51,712 --> 00:29:52,758
Good morning, father.
439
00:29:52,838 --> 00:29:54,301
UP So early?
440
00:29:54,381 --> 00:29:56,845
I'm going to matins with Mrs. Sarti.
441
00:29:56,925 --> 00:29:58,847
Lud0vico's coming, too.
442
00:29:58,927 --> 00:30:01,308
- How was the night, Father?
- Clear.
443
00:30:01,388 --> 00:30:04,308
- May I look through the tube?
- What for? It isn't a toy.
444
00:30:05,934 --> 00:30:08,232
I know that, Father.
445
00:30:08,312 --> 00:30:09,274
What did you find?
446
00:30:09,354 --> 00:30:13,237
Some little specks by
the side of a big star.
447
00:30:13,317 --> 00:30:16,865
I must find a way of
drawing attention to them.
448
00:30:16,945 --> 00:30:21,578
Perhaps I'll call them the Medician
Stars to please the Duke of Florence.
449
00:30:21,658 --> 00:30:24,581
By the way, we may move to Florence.
450
00:30:24,661 --> 00:30:26,124
I've written to His Highness,
451
00:30:26,204 --> 00:30:29,127
asking if he can use me
as court mathematician.
452
00:30:29,207 --> 00:30:32,839
- Shall we live at court, father?
- Galileo.
453
00:30:32,919 --> 00:30:37,552
My dear Sagredo, I must have
time to work out my proof.
454
00:30:37,632 --> 00:30:39,263
Ancl I need my comforts.
455
00:30:39,343 --> 00:30:41,598
My only worry is the
Duke may not take me.
456
00:30:41,678 --> 00:30:43,642
Oh, surely he'll take you, Father.
457
00:30:43,722 --> 00:30:45,182
But those
new stars--
458
00:30:48,268 --> 00:30:51,271
I'm not used to writing
letters to important people.
459
00:30:52,314 --> 00:30:54,066
Do you think this will do?
460
00:30:59,029 --> 00:31:04,371
"With this, I commend myself as one of
your most faithful and devoted servants
461
00:31:04,451 --> 00:31:08,834
whose chief desire is to bask
in the presence of Your Highness,
462
00:31:08,914 --> 00:31:12,417
the rising sun of our great age."
463
00:31:13,877 --> 00:31:16,508
The Duke of Florence
is a boy of nine.
464
00:31:16,588 --> 00:31:17,798
I know.
465
00:31:19,341 --> 00:31:20,846
Oh, I see.
466
00:31:20,926 --> 00:31:23,887
You think my letter is too servile.
467
00:31:24,054 --> 00:31:26,226
I wonder if it's servile enough.
468
00:31:26,306 --> 00:31:31,603
The only way a man like me can land a
decent job is by crawling on his belly.
469
00:31:32,729 --> 00:31:34,606
Run along to matins, now.
470
00:31:39,569 --> 00:31:42,534
- Galileo, don't go to Florence.
- Why not?
471
00:31:42,614 --> 00:31:44,036
It's ruled by monks.
472
00:31:44,116 --> 00:31:45,620
There are scholars, too.
473
00:31:45,700 --> 00:31:48,832
- Lackeys.
- I'll take them by the scruff of the neck
474
00:31:48,912 --> 00:31:51,043
and make them look through my tube.
475
00:31:51,123 --> 00:31:53,792
Even monks can be seduced by proof.
476
00:31:55,419 --> 00:31:59,131
Galileo, you're setting
out on the road to disaster.
477
00:32:03,343 --> 00:32:07,267
You're suspicious and
skeptical in science.
478
00:32:07,347 --> 00:32:11,229
But in politics, you're
as naive as your daughter.
479
00:32:11,309 --> 00:32:16,690
How can those in power leave a
man at large who tells the truth?
480
00:32:17,649 --> 00:32:19,860
Even about the remotest stars.
481
00:32:21,445 --> 00:32:25,786
Can you see the Pope calmly
writing down in his diary
482
00:32:25,866 --> 00:32:29,661
"Tenth of January, 1610.
483
00:32:30,912 --> 00:32:32,456
Heaven abolished."
484
00:32:37,002 --> 00:32:40,797
A while ago, when you
were at your telescope...
485
00:32:41,840 --> 00:32:44,176
I saw you tied to the stake.
486
00:32:45,552 --> 00:32:47,846
And when you said
you believed in proof,
487
00:32:48,680 --> 00:32:50,640
I smelled burning flesh.
488
00:32:51,725 --> 00:32:54,895
If they'll have me, I'll go.
489
00:33:25,800 --> 00:33:27,806
Your Highness.
490
00:33:27,886 --> 00:33:29,766
Shall we begin with an observation
491
00:33:29,846 --> 00:33:32,265
of the satellites of Jupiter,
492
00:33:32,933 --> 00:33:35,143
the Medician Stars.
493
00:33:39,147 --> 00:33:42,237
- Sit down here, please.
- Thank you, my boy.
494
00:33:42,317 --> 00:33:44,239
No, I'm afraid it's
not as simple as that.
495
00:33:44,319 --> 00:33:47,492
Before we use your celebrated
instrument, Mr. Galilei,
496
00:33:47,572 --> 00:33:49,411
we beg the favor of a disputation.
497
00:33:49,491 --> 00:33:52,164
Subject: Can these moons exist?
498
00:33:52,244 --> 00:33:54,541
A formal disputation.
499
00:33:54,621 --> 00:33:58,041
Why don't you just look through the
telescope and see for yourselves?
500
00:33:58,959 --> 00:34:01,256
- Here, please.
- Yes, yes.
501
00:34:01,336 --> 00:34:03,633
You are aware that
your proposition-
502
00:34:03,713 --> 00:34:07,512
that there are stars revolving around
some center other than the Earth,
503
00:34:07,592 --> 00:34:09,639
that there's nothing
holding the universe up--
504
00:34:09,719 --> 00:34:13,059
is in contradiction to
the wisdom of the ages?
505
00:34:13,139 --> 00:34:15,395
- Yes.
- Apart from my mathematical friends'
506
00:34:15,475 --> 00:34:17,647
reservations as to whether
these moons are possible,
507
00:34:17,727 --> 00:34:21,651
I, as a philosopher ask
you, are they necessary?
508
00:34:21,731 --> 00:34:23,570
Aristotleis
divini--
509
00:34:23,650 --> 00:34:26,031
Shall we speak in everyday language?
510
00:34:26,111 --> 00:34:29,534
My colleague Mr. Federzoni
doesn't understand Latin.
511
00:34:29,614 --> 00:34:31,870
- Does that matter?
- Yes.
512
00:34:31,950 --> 00:34:35,078
The debate will be less
brilliant, but it's your house.
513
00:34:36,204 --> 00:34:38,543
The cosmos of the divine Aristotle,
514
00:34:38,623 --> 00:34:41,588
with its crystal spheres
and their mystical music
515
00:34:41,668 --> 00:34:44,925
is an edifice of
incomparable order and beauty.
516
00:34:45,005 --> 00:34:47,761
Why should we go out of
our way to look for things
517
00:34:47,841 --> 00:34:51,261
which can only strike a discord
in that inevitable harmony?
518
00:34:52,637 --> 00:34:54,434
Your Highness, would
you care to observe
519
00:34:54,514 --> 00:34:58,310
these unnecessary and impossible
stars through the telescope?
520
00:35:00,937 --> 00:35:04,736
Mr. Galilei, nobody doubts
that your brainchild--
521
00:35:04,816 --> 00:35:09,074
or shall we say your adopted
brainchild-- is brilliantly contrived.
522
00:35:09,154 --> 00:35:12,369
But one is tempted to
observe that if your tube
523
00:35:12,449 --> 00:35:14,454
shows something that cannot exist,
524
00:35:14,534 --> 00:35:17,707
it must be a rather unreliable tube.
525
00:35:17,787 --> 00:35:21,628
- How's that?
- With the utmost deference, Mr. Galilei,
526
00:35:21,708 --> 00:35:27,008
I suggest that what one
sees in your eyeglass...
527
00:35:27,088 --> 00:35:32,472
and what is in the heavens, might
be two entirely different things.
528
00:35:32,552 --> 00:35:34,266
Admirably put.
529
00:35:34,346 --> 00:35:36,226
Great restraint.
530
00:35:36,306 --> 00:35:38,937
They think we painted the
Medician Stars on the lens.
531
00:35:39,017 --> 00:35:42,107
Huh-- Are you
accusing me of fraud?
532
00:35:42,187 --> 00:35:46,232
We wouldn't dream of it in
the presence of His Highness.
533
00:35:47,484 --> 00:35:49,823
Is there something
wrong with my stars?
534
00:35:49,903 --> 00:35:52,659
Your Highness' stars are fine.
535
00:35:52,739 --> 00:35:57,080
The gentlemen are only wondering
whether they really exist.
536
00:35:57,160 --> 00:35:59,416
Can you see the claws
on the Great Bear?
537
00:35:59,496 --> 00:36:02,999
Yes. And everything on the bull.
538
00:36:06,836 --> 00:36:10,548
Are you gentlemen
going to look or not?
539
00:36:12,050 --> 00:36:13,551
Certainly.
540
00:36:19,474 --> 00:36:22,143
- What is the matter with you?
- They're stupid.
541
00:36:24,854 --> 00:36:26,815
Deplorable child.
542
00:36:30,193 --> 00:36:32,157
Your Highness...
543
00:36:32,237 --> 00:36:34,743
I have just received
an important message.
544
00:36:34,823 --> 00:36:37,162
- I think we should go at once.
- Gentlemen.
545
00:36:37,242 --> 00:36:39,414
The sum of our knowledge is pitiful.
546
00:36:39,494 --> 00:36:44,544
It has been my singular good fortune
to get hold of a new instrument
547
00:36:44,624 --> 00:36:49,132
that brings a small patch of
the universe a little bit closer.
548
00:36:49,212 --> 00:36:52,260
It's at your disposal.
Make use of it.
549
00:36:52,340 --> 00:36:56,803
Your Highness, ladies and
gentlemen, where is all this leading?
550
00:36:57,887 --> 00:36:59,184
Are we, as scholars,
551
00:36:59,264 --> 00:37:02,604
concerned with where
the truth might lead us?
552
00:37:02,684 --> 00:37:07,150
Mr. Galilei, the truth
might lead us anywhere.
553
00:37:07,230 --> 00:37:10,654
Your Highness, these nights,
554
00:37:10,734 --> 00:37:14,783
all over Italy, telescopes
have been turned on the sky.
555
00:37:14,863 --> 00:37:20,497
The moons of Jupiter have never been
seen before, and yet, they exist.
556
00:37:20,577 --> 00:37:24,334
The man in the street may conclude
that a good many other things may exist
557
00:37:24,414 --> 00:37:26,833
if only he opens his eyes.
558
00:37:30,170 --> 00:37:31,633
Gentlemen,
559
00:37:31,713 --> 00:37:35,383
we oughtn't to be
defending shaky doctrines.
560
00:37:37,302 --> 00:37:38,682
You are teachers.
561
00:37:38,762 --> 00:37:40,600
You ought to be doing the shaking.
562
00:37:40,680 --> 00:37:42,185
I wish your man would keep out
563
00:37:42,265 --> 00:37:44,267
of what is supposed to
be a scientific debate.
564
00:37:47,103 --> 00:37:48,146
Your Highness...
565
00:37:50,607 --> 00:37:54,155
Looks as if we have to go
to the shipyards nowadays
566
00:37:54,235 --> 00:37:59,411
to find the high curiosity
that was the glory of Greece.
567
00:37:59,491 --> 00:38:02,789
Well, I'm sure Mr. Galilei will
find admirers in the shipyards.
568
00:38:04,746 --> 00:38:07,669
Your Highness, I find this
highly informative discussion
569
00:38:07,749 --> 00:38:09,879
has exceeded the time
we allowed for it.
570
00:38:09,959 --> 00:38:12,340
It is imperative
that we leave at once.
571
00:38:12,420 --> 00:38:14,714
One of my cakes, your Highness.
572
00:38:23,181 --> 00:38:26,142
But you need only to look
through the telescope.
573
00:38:28,561 --> 00:38:30,483
His Highness will, of
course, seek the opinion
574
00:38:30,563 --> 00:38:32,649
of the greatest living authority...
575
00:38:33,358 --> 00:38:35,447
Christopher Clavius,
576
00:38:35,527 --> 00:38:39,155
Astronomer-in-Chief at
the papal college in Rome.
577
00:38:56,172 --> 00:38:59,095
Things take indeed A wondrous turn
578
00:38:59,175 --> 00:39:02,307
When learned men Do stoop to learn
579
00:39:02,387 --> 00:39:05,643
Clavius We are pleased to say
580
00:39:05,723 --> 00:39:08,726
Upheld Galileo
581
00:39:21,364 --> 00:39:24,409
Hopeless, hopeless, hopeless!
582
00:39:26,703 --> 00:39:30,418
Is there anything in the world
that people won't believe?
583
00:39:30,498 --> 00:39:33,710
Yes, Monsignor, that you
don't like your belly!
584
00:39:34,794 --> 00:39:36,174
Oh, they'd believe that.
585
00:39:36,254 --> 00:39:38,760
They only won't believe
what's good for them.
586
00:39:38,840 --> 00:39:42,388
They doubt the devil, but fill
them up with a lot of fiddledeedee
587
00:39:42,468 --> 00:39:45,308
about the Earth rolling in
the gutter like a marble,
588
00:39:45,388 --> 00:39:48,019
and they swallow it
hook, line and sinker.
589
00:39:48,099 --> 00:39:50,605
Sancta simplicitas!
590
00:39:50,685 --> 00:39:53,858
Ooh! Ooh! The Earth is
going around too quickly!
591
00:39:53,938 --> 00:39:56,152
Ooh! Ooh! I'm dizzy!
592
00:39:56,232 --> 00:39:57,901
May I hold onto you, Professor?
593
00:39:58,067 --> 00:40:01,074
Old Mother Earth's been
at the bottle again.
594
00:40:01,154 --> 00:40:05,241
Venus is listening badly. I
can only see half of her behind!
595
00:40:06,743 --> 00:40:09,791
Help! Hope we don't get
thrown onto the moon!
596
00:40:09,871 --> 00:40:12,377
All those nasty,
sharp mountain peaks.
597
00:40:12,457 --> 00:40:13,545
Don't look down!
598
00:40:16,878 --> 00:40:19,843
Every child and half-skinny
piglet in Holy Rome.
599
00:40:22,050 --> 00:40:23,885
What does the Bible say?
600
00:40:25,219 --> 00:40:28,518
"Sun, stand thou still upon Gabanon
601
00:40:28,598 --> 00:40:31,646
and thou moon in the
valley of Ajal0n."
602
00:40:31,726 --> 00:40:35,063
Can the sun come to a standstill
if it doesn't ever move?
603
00:40:36,147 --> 00:40:37,398
Does the Bible lie?
604
00:40:38,775 --> 00:40:42,031
How did Christopher Clavius,
the greatest astronomer alive,
605
00:40:42,111 --> 00:40:44,868
get mixed up in an
investigation of this kind?
606
00:40:44,948 --> 00:40:49,661
He's in there, with his eyes glued
to that diabolical instrument.
607
00:40:53,039 --> 00:40:54,878
Mr. Galilei...
608
00:40:54,958 --> 00:40:58,169
I think something just fell down.
609
00:41:04,467 --> 00:41:08,096
Are you sure, Monsignor,
that it didn't fall up?
610
00:41:09,430 --> 00:41:10,723
Insolence.
611
00:41:26,322 --> 00:41:27,785
Aren't they out yet?
612
00:41:27,865 --> 00:41:30,622
Can't they reach a decision
on this paltry matter?
613
00:41:30,702 --> 00:41:34,580
Christopher Clavius ought to know
his astronomy after all these years.
614
00:41:35,707 --> 00:41:39,172
I hear this Mr. Galilei
transfers mankind
615
00:41:39,252 --> 00:41:42,714
from the center of the universe
to somewhere in the outskirts.
616
00:41:44,007 --> 00:41:46,846
This Mr. Galilei is
therefore an enemy to mankind
617
00:41:46,926 --> 00:41:49,307
and must be dealt with as such.
618
00:41:49,387 --> 00:41:52,185
Is it conceivable
that God would trust
619
00:41:52,265 --> 00:41:56,856
the most precious fruit of his labor to
some mere flip-it-tich-i-bit of a star?
620
00:41:56,936 --> 00:41:59,400
Would he have sent his
son to such a place?
621
00:41:59,480 --> 00:42:02,487
How can men be so perverse
as to listen to something
622
00:42:02,567 --> 00:42:05,949
that's told them by some slave
of the multiplication table.
623
00:42:06,029 --> 00:42:08,072
The gentleman is over there.
624
00:42:15,246 --> 00:42:18,044
So you're the man.
625
00:42:18,124 --> 00:42:21,172
Yeah, and our eyes are
not what they were, but...
626
00:42:21,252 --> 00:42:25,969
I can-- I can see you bear a striking
resemblance to the man we burned.
627
00:42:26,049 --> 00:42:27,637
He-- What
was his name?
628
00:42:27,717 --> 00:42:29,555
Your Eminence, the doctor said
you mustn't excite yourself.
629
00:42:29,635 --> 00:42:32,642
So you have degraded the
Earth in spite of the fact
630
00:42:32,722 --> 00:42:35,103
that you live by it and
receive everything from her.
631
00:42:35,183 --> 00:42:36,646
Well, I won't have it!
632
00:42:36,726 --> 00:42:39,774
I won't be a nobody on
some nondescript star,
633
00:42:39,854 --> 00:42:41,818
twirling briefly, hither and dither.
634
00:42:41,898 --> 00:42:46,614
I tread the Earth and the
Earth is firm beneath my feet!
635
00:42:46,694 --> 00:42:49,784
It stands still and is
the center of the universe,
636
00:42:49,864 --> 00:42:54,747
and I am in the center, and the
eye of the Creator is upon me.
637
00:42:54,827 --> 00:42:57,667
About me, fixed to
the crystal spheres
638
00:42:57,747 --> 00:43:00,503
revolve the lesser
lights of the stars
639
00:43:00,583 --> 00:43:02,338
and the great light of the sun,
640
00:43:02,418 --> 00:43:05,091
created to illumine me,
that God might see me.
641
00:43:05,171 --> 00:43:07,799
Man, the supreme work of God...
642
00:43:08,883 --> 00:43:13,558
a central figure
in-- in His own image
643
00:43:13,638 --> 00:43:17,353
created him
immortal and-- and--
644
00:43:20,061 --> 00:43:23,606
Your Eminence, you
have overtaxed yourself.
645
00:43:28,611 --> 00:43:31,823
Your Eminences, Father Clavius.
646
00:43:55,638 --> 00:43:57,056
He's right.
647
00:44:00,643 --> 00:44:02,398
Father Clavius says
648
00:44:02,478 --> 00:44:06,065
it's up to the theologians now
to set the heavens right again.
649
00:44:08,109 --> 00:44:09,694
You've won.
650
00:44:28,004 --> 00:44:29,509
Who is this man?
651
00:44:29,589 --> 00:44:32,011
His Eminence, the
Cardinal Inquisitor.
652
00:44:40,474 --> 00:44:46,526
When Galileo was
653
00:44:46,606 --> 00:44:51,280
In Rome
654
00:44:51,360 --> 00:44:58,326
A cardinal asked him To his home
655
00:45:02,955 --> 00:45:08,381
And dined and wined him As his guest
656
00:45:08,461 --> 00:45:11,008
He only made
657
00:45:11,088 --> 00:45:15,968
One small request
658
00:45:22,642 --> 00:45:24,894
I won't dance with
anyone but you, Ludovico.
659
00:45:25,853 --> 00:45:28,189
- You're showing some lace.
- Oh.
660
00:45:36,739 --> 00:45:40,830
- Father, feel my heart.
- Oh! It's thumping.
661
00:45:40,910 --> 00:45:43,374
- Oh, I want to look beautiful.
- You'd better.
662
00:45:43,454 --> 00:45:46,544
If you don't, they'll
start saying all over again
663
00:45:46,624 --> 00:45:48,459
that the Earth doesn't turn.
664
00:45:49,293 --> 00:45:51,212
It doesn't turn, sir.
665
00:46:08,896 --> 00:46:11,319
I was to wait here for
Cardinal Bellarmine.
666
00:46:11,399 --> 00:46:13,442
His Eminence will be
with you in a few minutes.
667
00:46:14,068 --> 00:46:15,907
Oh, Mr. Galilei.
668
00:46:15,987 --> 00:46:18,114
This is an honor, sefior Galileo.
669
00:46:19,365 --> 00:46:21,537
- Congratulations.
- Thank you.
670
00:46:21,617 --> 00:46:23,706
Run along, and enjoy yourselves.
671
00:46:34,922 --> 00:46:36,007
Rome.
672
00:46:38,884 --> 00:46:42,183
- Big party?
-250 guests, Mr. Galilei.
673
00:46:42,263 --> 00:46:44,560
The first carnival after
the years of the plague.
674
00:46:44,640 --> 00:46:47,563
All the great families of Italy
are represented here this evening.
675
00:46:47,643 --> 00:46:50,233
The Orsinis, the
Granatis, the Pescis.
676
00:46:50,313 --> 00:46:54,445
- The Cesarinis.
- The Guidis, the Lastricardis.
677
00:46:54,525 --> 00:46:59,951
Ah, their Eminencies, Cardinals
Bellarmine and Barberini.
678
00:47:10,082 --> 00:47:14,587
- Your Eminence.
- Mr. Galilei, Cardinal Barberini.
679
00:47:15,171 --> 00:47:16,714
Your Eminence.
680
00:47:22,928 --> 00:47:26,852
"The sun also ariseth,
and the sun goeth down
681
00:47:26,932 --> 00:47:30,606
and hasteth to his
place where he arose."
682
00:47:30,686 --> 00:47:33,776
Thus says Solomon.
What says Galilei?
683
00:47:33,856 --> 00:47:36,320
Your Eminence...
684
00:47:36,400 --> 00:47:40,157
When I was so high, I
remember standing on a ship.
685
00:47:40,237 --> 00:47:44,578
And when it pulled off, I shouted,
"The shore is moving away!"
686
00:47:44,658 --> 00:47:48,457
But I know now it was the ship
that was moving away from the shore.
687
00:47:48,537 --> 00:47:50,710
You can't catch you.
688
00:47:50,790 --> 00:47:54,380
Unfortunately for me, I glanced
at a few papers on astronomy once,
689
00:47:54,460 --> 00:47:56,632
and it's harder to get
rid of than the itch.
690
00:47:56,712 --> 00:47:59,677
We must move with
the times, Barberini.
691
00:47:59,757 --> 00:48:02,388
If it makes navigation
easier to use new charts
692
00:48:02,468 --> 00:48:06,350
based upon a new
hypothesis, let's use them.
693
00:48:06,430 --> 00:48:10,313
We need only scotch doctrines
that contradict Holy Writ.
694
00:48:10,393 --> 00:48:11,605
Holy Writ.
695
00:48:11,685 --> 00:48:15,898
"He that withholdeth corn,
the people shall curse him."
696
00:48:16,065 --> 00:48:17,153
Proverbs.
697
00:48:17,233 --> 00:48:20,323
"A prudent man
concealeth knowledge."
698
00:48:20,403 --> 00:48:27,038
- Proverbs.
- "Where no oxen are, the crib is clean.
699
00:48:27,118 --> 00:48:30,333
But much increase is by
the strength of the ox."
700
00:48:30,413 --> 00:48:34,337
"He that ruleth his spirit is
better than he that taketh a city."
701
00:48:34,417 --> 00:48:37,503
"The broken spirit
drieth the bones."
702
00:48:39,046 --> 00:48:41,257
"Doth not wisdom cry?"
703
00:48:46,846 --> 00:48:52,476
"Can one go upon hot coals
and his feet not be burned?"
704
00:49:08,033 --> 00:49:10,744
Welcome to Rome, friend Galilei.
705
00:49:13,706 --> 00:49:19,382
You will recall the story
of the founding of the city.
706
00:49:19,462 --> 00:49:25,012
Two little boys found shelter
and sustenance with a she-wolf.
707
00:49:25,092 --> 00:49:28,721
And from that day, we've paid
the price for the she-wolf's milk.
708
00:49:29,555 --> 00:49:31,769
But the place is not bad.
709
00:49:31,849 --> 00:49:33,729
And we have everything
for your pleasure,
710
00:49:33,809 --> 00:49:35,856
from a scholarly debate
with my friend Bellarmine
711
00:49:35,936 --> 00:49:39,190
to ladies of, uh,
international repute.
712
00:49:39,940 --> 00:49:41,609
Would you like to meet one?
713
00:49:57,458 --> 00:49:59,088
No?
714
00:49:59,168 --> 00:50:01,378
He prefers a serious discussion.
715
00:50:02,171 --> 00:50:03,297
Very well.
716
00:50:06,592 --> 00:50:09,682
Are you sure, friend
Galilei, that you astronomers
717
00:50:09,762 --> 00:50:13,724
aren't just trying to make
astronomy easier for yourselves?
718
00:50:15,392 --> 00:50:19,817
You speak in terms of circles,
ellipsis and uniform velocities,
719
00:50:19,897 --> 00:50:23,112
simple movements that
the human mind can grasp.
720
00:50:23,192 --> 00:50:24,613
Very convenient.
721
00:50:24,693 --> 00:50:28,242
But suppose Almighty God
had taken it into his head
722
00:50:28,322 --> 00:50:30,407
to make the stars move like that.
723
00:50:31,534 --> 00:50:34,119
What will become of
your calculations then?
724
00:50:35,538 --> 00:50:40,671
Your Eminence, if God had
created the world like this,
725
00:50:40,751 --> 00:50:43,340
he would've made our
minds like this, too,
726
00:50:43,420 --> 00:50:45,297
so that we could grasp it.
727
00:50:46,757 --> 00:50:48,467
I believe in reason.
728
00:50:50,511 --> 00:50:52,638
I consider reason inadequate.
729
00:50:56,225 --> 00:51:00,566
He's too polite to tell me
he considers mine inadequate.
730
00:51:00,646 --> 00:51:02,359
But what is one to do with him?
731
00:51:02,439 --> 00:51:04,945
Butter wouldn't melt in his mouth.
732
00:51:05,025 --> 00:51:07,865
All he wants to prove is
that God made a few mistakes.
733
00:51:07,945 --> 00:51:12,783
In astronomy, God didn't work hard
enough before he composed Holy Writ.
734
00:51:13,826 --> 00:51:15,289
My clear friend...
735
00:51:19,081 --> 00:51:22,463
Don't put anything down. This is a
scientific discussion among friends.
736
00:51:22,543 --> 00:51:24,632
Don't you think it likely
the Creator knows more
737
00:51:24,712 --> 00:51:27,051
about his work than the created?
738
00:51:27,131 --> 00:51:30,846
Man may misread not
only the heavenly bodies,
739
00:51:30,926 --> 00:51:32,389
but the Bible as well.
740
00:51:32,469 --> 00:51:34,475
The interpretation of the Bible
741
00:51:34,555 --> 00:51:36,807
is a matter for the
ministers of God.
742
00:51:40,227 --> 00:51:41,395
You don't answer?
743
00:51:43,772 --> 00:51:46,862
Tonight, the Holy Office has decided
744
00:51:46,942 --> 00:51:48,989
that the theory of Copernicus,
745
00:51:49,069 --> 00:51:52,243
according to which, the
Earth moves around the sun,
746
00:51:52,323 --> 00:51:55,659
is false, absurd and heretical.
747
00:51:56,535 --> 00:51:58,165
I am charged, Mr. Galilei,
748
00:51:58,245 --> 00:52:01,582
to admonish you to
relinquish this opinion.
749
00:52:02,875 --> 00:52:04,793
Would you repeat that?
750
00:52:06,962 --> 00:52:11,554
His Eminence Cardinal Bellarmine
to the aforesaid Galileo Galilei,
751
00:52:11,634 --> 00:52:14,848
"The Holy Office has decided
that the theory of Copernicus,
752
00:52:14,928 --> 00:52:17,851
according to which, the
Earth goes around the sun,
753
00:52:17,931 --> 00:52:20,893
is foolish, absurd and heretical.
754
00:52:21,060 --> 00:52:24,858
I am charged, Mr. Galilei, to admonish
you to relinquish this opinion."
755
00:52:24,938 --> 00:52:27,152
What does this mean?
756
00:52:27,232 --> 00:52:30,281
The Collegium Romanum
confirmed my observations.
757
00:52:30,361 --> 00:52:33,155
Yes, they were most
complimentary to you.
758
00:52:34,907 --> 00:52:37,910
But... the satellites of Jupiter.
759
00:52:38,994 --> 00:52:40,499
The phases of Venus.
760
00:52:40,579 --> 00:52:43,502
The Holy Office
formulated its decree
761
00:52:43,582 --> 00:52:46,460
without taking these
particulars into account.
762
00:52:48,337 --> 00:52:49,883
In other words...
763
00:52:49,963 --> 00:52:55,472
the future of all scientific
research is completely-
764
00:52:55,552 --> 00:52:58,225
Completely assured, Mr. Galilei.
765
00:52:58,305 --> 00:53:01,353
It is not given to
man to know the truth,
766
00:53:01,433 --> 00:53:04,228
but it is granted him
to seek after the truth.
767
00:53:06,897 --> 00:53:10,487
Science is the legitimate and
beloved daughter of the church.
768
00:53:10,567 --> 00:53:13,445
She must have
confidence in the church.
769
00:53:14,571 --> 00:53:16,615
Be realistic, friend Galilei...
770
00:53:17,408 --> 00:53:19,246
and so shall we.
771
00:53:19,326 --> 00:53:21,915
We need you more than you need us.
772
00:53:21,995 --> 00:53:24,627
Barberini, it's time we introduced
773
00:53:24,707 --> 00:53:28,130
Italy's most discussed
scientist to our guests.
774
00:53:28,210 --> 00:53:29,673
Let's put on our masks.
775
00:53:29,753 --> 00:53:32,047
Our poor Galilei hasn't got one.
776
00:53:38,721 --> 00:53:40,351
Did you get his last sentence?
777
00:53:40,431 --> 00:53:43,395
Yes. Have you got what he
said about believing in reason?
778
00:53:43,475 --> 00:53:45,269
Did the interview take place?
779
00:54:58,467 --> 00:55:00,219
Well, my daughter...
780
00:55:02,596 --> 00:55:05,519
may I congratulate
you on your betrothal.
781
00:55:05,599 --> 00:55:08,018
Your young man comes from
a distinguished family.
782
00:55:08,936 --> 00:55:10,646
Will you be staying on in Rome?
783
00:55:12,272 --> 00:55:14,820
Not now, Your Eminence. I must
return home for the wedding.
784
00:55:14,900 --> 00:55:17,990
Ah, so you're accompanying
your father back to Florence.
785
00:55:18,070 --> 00:55:19,533
That should please him.
786
00:55:19,613 --> 00:55:22,327
Mathematics is a cold housewife.
787
00:55:22,407 --> 00:55:25,410
Your youth and warmth will
keep him down to Earth.
788
00:55:27,871 --> 00:55:29,873
Oh, it's easy to get lost up there.
789
00:55:31,208 --> 00:55:34,086
He doesn't talk to me about
the stars, Your Eminence.
790
00:55:36,964 --> 00:55:38,006
No.
791
00:55:39,800 --> 00:55:42,427
They don't eat fish in
the fisherman's house.
792
00:55:48,642 --> 00:55:51,436
Though I can tell you
something about astronomy.
793
00:55:53,230 --> 00:55:55,360
It seems, my child,
that God has blessed
794
00:55:55,440 --> 00:55:58,071
our modern astronomers
with imagination.
795
00:55:58,151 --> 00:56:00,153
Oh, it's getting quite alarming.
796
00:56:01,238 --> 00:56:03,702
Compared to their
picture of the world,
797
00:56:03,782 --> 00:56:06,830
our old picture is
like a mere miniature,
798
00:56:06,910 --> 00:56:10,247
such as might hang 'round the
neck of a charming young lady.
799
00:56:13,625 --> 00:56:16,256
The gentlemen of the
Holy Office are worried
800
00:56:16,336 --> 00:56:23,013
that a prelate or even a cardinal
might get lost in such enormous spaces.
801
00:56:23,093 --> 00:56:25,846
The Almighty might even lose
sight of the Pope himself.
802
00:56:32,144 --> 00:56:35,105
Yes, it's all most amusing.
803
00:56:36,523 --> 00:56:39,655
Even so, my child, I'm glad to know
804
00:56:39,735 --> 00:56:42,199
that you will be staying
with your eminent father,
805
00:56:42,279 --> 00:56:45,699
whom we all hold in highest esteem.
806
00:56:50,537 --> 00:56:53,832
I wonder, do I know
your father confessor?
807
00:56:56,835 --> 00:56:58,715
Father Jacamo
808
00:56:58,795 --> 00:57:01,089
of Saint Ursula's in
Florence, Your Eminence.
809
00:57:02,257 --> 00:57:03,342
Hm.
810
00:57:10,015 --> 00:57:13,518
My dear child, your
father will need you.
811
00:57:14,645 --> 00:57:16,980
Not so much now, perhaps, but...
812
00:57:17,648 --> 00:57:19,399
one of these days.
813
00:57:38,335 --> 00:57:39,378
You are pure.
814
00:57:42,839 --> 00:57:44,883
And there is strength in purity.
815
00:57:47,719 --> 00:57:52,102
Greatness is
sometimes, indeed often,
816
00:57:52,182 --> 00:57:55,978
too heavy a burden for those
to whom God has granted it.
817
00:57:59,856 --> 00:58:01,733
What man is so great...
818
00:58:02,567 --> 00:58:04,736
he has no place in a prayer?
819
00:58:08,156 --> 00:58:10,325
But I'm keeping you.
820
00:58:11,368 --> 00:58:14,121
Your fianc� is going to be jealous.
821
00:58:15,747 --> 00:58:19,254
And I'm afraid that your
father will never forgive me
822
00:58:19,334 --> 00:58:21,503
for holding forth to
you about astronomy.
823
00:58:27,634 --> 00:58:30,971
And remember me to Father Jacamo.
824
00:58:43,775 --> 00:58:47,824
Galileo, feeling grim
825
00:58:47,904 --> 00:58:51,828
A young monk Came to visit him
826
00:58:51,908 --> 00:58:55,457
The monk was born Of common folk
827
00:58:55,537 --> 00:58:59,875
It was of science That they spoke
828
00:59:12,345 --> 00:59:13,805
Mr. Galilei?
829
00:59:17,934 --> 00:59:19,770
My name is Fulganzio.
830
00:59:20,937 --> 00:59:22,689
I'm student of physics.
831
00:59:24,232 --> 00:59:27,110
For three nights, I have
been unable to sleep.
832
00:59:32,657 --> 00:59:36,164
I can't reconcile the decree of
the Holy Office which I've read
833
00:59:36,244 --> 00:59:39,668
with the satellites of
Jupiter, which I've seen.
834
00:59:39,748 --> 00:59:43,422
So this morning I decided to perform
math and then come to see you.
835
00:59:43,502 --> 00:59:46,379
To tell me Jupiter has no moons.
836
00:59:47,923 --> 00:59:48,965
No.
837
00:59:50,050 --> 00:59:52,055
The decree has shocked
me into realizing
838
00:59:52,135 --> 00:59:54,471
that unrestricted
research is dangerous.
839
00:59:58,016 --> 01:00:00,480
I've decided to give up astronomy.
840
01:00:00,560 --> 01:00:02,896
But first, I felt I had
to tell you my reasons.
841
01:00:04,523 --> 01:00:06,900
Such reasons are familiar to me.
842
01:00:09,152 --> 01:00:11,074
You mean, of course...
843
01:00:11,154 --> 01:00:13,952
certain pressures
exerted by the church.
844
01:00:14,032 --> 01:00:15,617
But there is something else.
845
01:00:17,577 --> 01:00:19,579
I'd like to talk to
you about my family.
846
01:00:20,580 --> 01:00:22,252
I don't come from the great city.
847
01:00:22,332 --> 01:00:25,505
My parents are peasants
in the Campagna.
848
01:00:25,585 --> 01:00:28,505
They know about growing olives,
but not much about anything else.
849
01:00:30,215 --> 01:00:33,805
Often these days, as I
observe the phases of Venus,
850
01:00:33,885 --> 01:00:36,308
I can see my mother
and father and sister
851
01:00:36,388 --> 01:00:38,060
sitting by the stove at home,
852
01:00:38,140 --> 01:00:40,767
under rafters blackened
by the smoke of centuries.
853
01:00:42,018 --> 01:00:44,521
I can see the spoons
in their roughen hands.
854
01:00:46,231 --> 01:00:47,858
They're very poor.
855
01:00:49,067 --> 01:00:51,323
But underlying their poverty,
856
01:00:51,403 --> 01:00:55,615
there is a sort of
order, routine, rhythm.
857
01:00:58,910 --> 01:01:01,291
My father's back wasn't
bowed all at once,
858
01:01:01,371 --> 01:01:04,044
but little by little each year.
859
01:01:04,124 --> 01:01:08,211
Regularly, year after year, childbearing
made my mother more and more sexless.
860
01:01:11,464 --> 01:01:16,970
What gives them the strength to sweat
with loaded baskets up the stony paths...
861
01:01:17,679 --> 01:01:18,847
to bear children...
862
01:01:19,431 --> 01:01:20,765
even to eat...
863
01:01:22,017 --> 01:01:24,019
is the sense of stability...
864
01:01:25,645 --> 01:01:29,027
of necessity, which they get
865
01:01:29,107 --> 01:01:31,943
from the sight of the trees
turning green every year...
866
01:01:33,445 --> 01:01:35,030
from the sight of the soil...
867
01:01:36,364 --> 01:01:37,824
and the little church.
868
01:01:40,118 --> 01:01:44,126
They've been told the
eye of God is on them.
869
01:01:44,206 --> 01:01:46,920
And that the whole pageant of
the world was written around them
870
01:01:47,000 --> 01:01:48,251
that they might be saved.
871
01:01:50,712 --> 01:01:52,217
Well, what would they
say if I told them
872
01:01:52,297 --> 01:01:54,052
that they're living on
a little chunk of stone
873
01:01:54,132 --> 01:01:57,093
spinning in empty space
around a second-rate star?
874
01:01:58,553 --> 01:02:00,725
What would be the use
of their patience, then?
875
01:02:00,805 --> 01:02:02,602
Of the acquiescence in their misery?
876
01:02:02,682 --> 01:02:04,646
What comfort would there
be in holy scripture
877
01:02:04,726 --> 01:02:08,396
which demonstrates the
necessity of their submission?
878
01:02:10,273 --> 01:02:11,399
And their sweat.
879
01:02:12,651 --> 01:02:15,654
If holy scripture is shown
to be full of error...
880
01:02:17,239 --> 01:02:19,161
now they'd feel they'd been cheated.
881
01:02:19,241 --> 01:02:21,246
I can see their eyes waiver.
882
01:02:21,326 --> 01:02:24,541
I can see them put down
their spoons on the table.
883
01:02:24,621 --> 01:02:26,459
Hunger is just going without food,
884
01:02:26,539 --> 01:02:28,333
not a test of strength, they'd say.
885
01:02:29,668 --> 01:02:33,088
Effort is just bending
and carrying, not a virtue.
886
01:02:36,216 --> 01:02:39,848
So can you wonder if I see in
the decree of the Holy Office
887
01:02:39,928 --> 01:02:42,764
a noble and motherly compassion.
888
01:02:43,807 --> 01:02:45,517
A great magnanimity.
889
01:02:48,895 --> 01:02:51,648
Hmm. Well...
890
01:02:55,110 --> 01:02:59,034
At least you found out
that the crux of the matter
891
01:02:59,114 --> 01:03:02,370
is not the satellites of Jupiter,
892
01:03:02,450 --> 01:03:05,540
but the peasants of the Campagna.
893
01:03:05,620 --> 01:03:06,917
And don't talk to me
894
01:03:06,997 --> 01:03:11,251
about the beauty that
radiates from suffering.
895
01:03:12,877 --> 01:03:17,928
Do you know how a pearl
develops in an oyster?
896
01:03:18,008 --> 01:03:21,848
A jagged grain of sand
gets inside the oyster shell
897
01:03:21,928 --> 01:03:24,889
and makes its life unbearable.
898
01:03:25,056 --> 01:03:30,106
The oyster exudes slime
to cover the grain of sand.
899
01:03:30,186 --> 01:03:33,857
And that eventually
hardens into a pearl.
900
01:03:35,317 --> 01:03:38,403
The oyster nearly
dies in the process.
901
01:03:39,821 --> 01:03:43,325
To hell with the pearl.
Give me the healthy oyster.
902
01:03:44,451 --> 01:03:47,290
Virtues are not the
monopoly of poverty.
903
01:03:47,370 --> 01:03:51,795
If your parents were
prosperous and happy,
904
01:03:51,875 --> 01:03:56,004
they could develop the virtues
of happiness and prosperity.
905
01:03:58,048 --> 01:04:00,759
Do you want me to
lie to your people?
906
01:04:13,396 --> 01:04:16,900
We must be silent from
the highest of motives...
907
01:04:18,276 --> 01:04:21,404
the inward peace of
less fortunate souls.
908
01:04:24,324 --> 01:04:27,664
If I condoned this decree,
909
01:04:27,744 --> 01:04:30,292
and left your parents undisturbed,
910
01:04:30,372 --> 01:04:34,587
my motives might not be
entirely disinterested.
911
01:04:34,667 --> 01:04:37,670
Easy life, no
persecution, and so on.
912
01:04:39,464 --> 01:04:42,721
Would you like to see
a Cellini timepiece
913
01:04:42,801 --> 01:04:47,851
that Cardinal Bellarmine's coachman
delivered here this morning?
914
01:04:47,931 --> 01:04:52,147
And as a reward for leaving your
mother and father's peace untroubled,
915
01:04:52,227 --> 01:04:57,360
the government offers me the wine they
produce by the sweat of their brow.
916
01:04:57,440 --> 01:05:00,944
The brow, which, as you
know, was made in God's image.
917
01:05:01,778 --> 01:05:03,616
Mr. Galilei, I am a priest.
918
01:05:03,696 --> 01:05:05,198
You're also a physicist.
919
01:05:06,241 --> 01:05:09,331
And you can see that
Venus has phases.
920
01:05:09,411 --> 01:05:13,501
How can new machinery be
evolved to control rivers
921
01:05:13,581 --> 01:05:15,503
if physicists are forbidden to study
922
01:05:15,583 --> 01:05:18,878
the greatest machinery of all,
the mechanism of the stars?
923
01:05:20,255 --> 01:05:23,636
Can I reconcile my findings
on the paths of falling bodies
924
01:05:23,716 --> 01:05:26,931
with the tracks of witches
riding on broomsticks?
925
01:05:27,011 --> 01:05:29,142
You don't think the
truth, if it is truth,
926
01:05:29,222 --> 01:05:30,807
would make its way without us?
927
01:05:31,349 --> 01:05:32,687
No.
928
01:05:32,767 --> 01:05:36,646
Truth prevails only as
far as we make it prevail.
929
01:05:38,356 --> 01:05:42,655
You speak about the
Campagna peasants
930
01:05:42,735 --> 01:05:46,034
as if there were moss on their huts.
931
01:05:46,114 --> 01:05:50,413
If they don't rouse
themselves and learn to think,
932
01:05:50,493 --> 01:05:54,834
the best irrigation systems
in the world can't help them.
933
01:05:54,914 --> 01:05:58,838
I can see their divine patience.
934
01:05:58,918 --> 01:06:01,087
But where is their divine wrath?
935
01:06:02,338 --> 01:06:03,927
They're tired.
936
01:06:04,007 --> 01:06:06,259
Are you a physicist?
937
01:06:07,552 --> 01:06:11,851
Here is what draws the
ocean when it ebbs and flows.
938
01:06:11,931 --> 01:06:13,812
Let it lie there.
939
01:06:13,892 --> 01:06:16,019
Thou shalt not read.
940
01:06:21,566 --> 01:06:22,942
Already.
941
01:06:25,361 --> 01:06:27,280
You are a physicist.
942
01:06:28,281 --> 01:06:31,162
An apple of the tree of knowledge.
943
01:06:31,242 --> 01:06:35,333
He can't wait. He wolfs it down.
944
01:06:35,413 --> 01:06:39,045
He'll rot in hell for all
eternity, and yet, look at him.
945
01:06:39,125 --> 01:06:40,835
Where are his manners?
946
01:06:45,757 --> 01:06:48,388
Sometimes I think...
947
01:06:48,468 --> 01:06:52,851
I would willingly be
imprisoned in a dungeon
948
01:06:52,931 --> 01:06:56,604
fathoms under the
earth if in exchange
949
01:06:56,684 --> 01:06:58,770
I could find out one thing.
950
01:06:59,395 --> 01:07:02,232
What is... light?
951
01:07:05,026 --> 01:07:07,198
And the worst of it is...
952
01:07:07,278 --> 01:07:09,492
when I find something out...
953
01:07:09,572 --> 01:07:11,950
I have to tell others about it.
954
01:07:13,159 --> 01:07:14,661
Like a lover.
955
01:07:15,370 --> 01:07:16,871
Like a drunkard.
956
01:07:17,914 --> 01:07:19,749
Like a traitor.
957
01:07:22,001 --> 01:07:24,003
I don't understand this sentence.
958
01:07:25,004 --> 01:07:27,302
I'll explain it to you, Fulganzio.
959
01:07:29,842 --> 01:07:31,723
I'll explain it to you.
960
01:07:44,148 --> 01:07:46,905
For eight long years
961
01:07:46,985 --> 01:07:49,616
With tongue in cheek
962
01:07:49,696 --> 01:07:51,951
Of what he knew
963
01:07:52,031 --> 01:07:55,079
He did not speak
964
01:07:55,159 --> 01:08:00,668
Then temptation Grew too great
965
01:08:00,748 --> 01:08:06,296
But Galileo challenged fate
966
01:08:08,298 --> 01:08:09,799
Uh, Thursday.
967
01:08:10,592 --> 01:08:13,223
Floating bodies. Again.
968
01:08:13,303 --> 01:08:18,600
So ice, bowl of water,
scales, iron needle.
969
01:08:19,892 --> 01:08:21,394
Aristotle.
970
01:08:33,740 --> 01:08:35,954
Ludovico likes entertaining.
971
01:08:36,034 --> 01:08:38,957
This is for the long dining table.
972
01:08:39,037 --> 01:08:42,624
It's got to be perfect. His
mother notices every stitch.
973
01:08:45,043 --> 01:08:48,216
She's not too happy about Father's
books any more than Father Jacamo.
974
01:08:48,296 --> 01:08:50,465
Oh, he hasn't written
a book for years.
975
01:08:51,257 --> 01:08:52,884
In Rome, a long time ago,
976
01:08:53,051 --> 01:08:57,559
a very important ecclesiastic
told me things about astronomy.
977
01:08:57,639 --> 01:09:01,521
Virginia, I want to talk
to you about your marriage.
978
01:09:01,601 --> 01:09:04,023
You're such a young thing.
979
01:09:04,103 --> 01:09:06,276
You have no mother.
980
01:09:06,356 --> 01:09:10,068
And your father just puts
pieces of ice on water.
981
01:09:11,152 --> 01:09:13,863
A marriage is too
serious a business.
982
01:09:15,406 --> 01:09:18,951
I wouldn't ask your father
questions about your marriage.
983
01:09:19,994 --> 01:09:22,792
He always says such dreadful things.
984
01:09:22,872 --> 01:09:25,962
And always at meal times
when the young men are there.
985
01:09:26,042 --> 01:09:29,087
He hasn't half a scud0's
worth of shame in him.
986
01:09:30,380 --> 01:09:31,964
Never has had.
987
01:09:33,591 --> 01:09:36,180
I'm thinking of what
the future has in store.
988
01:09:36,260 --> 01:09:39,642
I think you should go to see a
real astronomer at the university
989
01:09:39,722 --> 01:09:42,937
and have him cast your horoscope
so you'll know where you stand.
990
01:09:44,936 --> 01:09:46,441
What are you laughing at?
991
01:09:46,521 --> 01:09:48,192
Because I've been already.
992
01:09:48,272 --> 01:09:51,654
- Tell me.
- Well, I've got to be very careful
993
01:09:51,734 --> 01:09:54,574
for the next three months
because the sun is in Aries.
994
01:09:54,654 --> 01:09:58,703
But after that, I get a very favorable
ascendant, and the clouds will part.
995
01:09:58,783 --> 01:10:00,913
And as long as I don't
lose sight of Jupiter,
996
01:10:00,993 --> 01:10:04,122
I may go on any journey I
please because I'm an Aries.
997
01:10:04,956 --> 01:10:06,791
- And Ludovico?
- He's a Leo.
998
01:10:07,667 --> 01:10:09,711
That means sensual, I think.
999
01:10:12,588 --> 01:10:16,217
I know that step. It's
Mr. Gaff one, the rector.
1000
01:10:25,268 --> 01:10:27,190
- Miss Galilei.
- Mr. Gaff one.
1001
01:10:27,270 --> 01:10:30,151
Just thought I'd bring you a book
that might interest your father.
1002
01:10:30,231 --> 01:10:32,195
It's about the great
issue of the moment.
1003
01:10:32,275 --> 01:10:34,697
Oh, for heaven's sake,
don't disturb Mr. Galilei.
1004
01:10:34,777 --> 01:10:37,825
I can't help feeling that every
minute taken from that great man
1005
01:10:37,905 --> 01:10:40,116
is a minute stolen from Italy.
1006
01:10:41,242 --> 01:10:43,665
I'll just put the book
into your little hands
1007
01:10:43,745 --> 01:10:46,164
and disappear on tiptoe.
1008
01:10:47,081 --> 01:10:48,416
Afternoon.
1009
01:10:51,502 --> 01:10:52,837
Thank you.
1010
01:10:58,634 --> 01:11:00,431
What's that about?
1011
01:11:00,511 --> 01:11:02,016
I don't know.
1012
01:11:02,096 --> 01:11:06,854
- "De macu/is in sole-- "
- Ah, it's on the sunspots.
1013
01:11:06,934 --> 01:11:08,478
A new one.
1014
01:11:10,688 --> 01:11:12,694
Listen to the dedication:
1015
01:11:12,774 --> 01:11:16,486
"To the greatest living
authority on physics,
1016
01:11:17,153 --> 01:11:19,197
Galileo Galilei."
1017
01:11:21,657 --> 01:11:24,080
I read Fabricius'
paper the other day.
1018
01:11:24,160 --> 01:11:29,207
He thinks the spots are clusters
of planets between us and the sun.
1019
01:11:31,250 --> 01:11:33,711
Isn't that doubtful, Mr. Galilei?
1020
01:11:36,172 --> 01:11:40,134
In Paris and Prague, they think
they're vapors from the sun.
1021
01:11:41,886 --> 01:11:45,226
- Mm.
- Federzoni has his doubts.
1022
01:11:45,306 --> 01:11:46,936
Oh, leave me out.
1023
01:11:47,016 --> 01:11:48,976
I said, "Mm." That's all.
1024
01:11:49,852 --> 01:11:52,024
How can I doubt anything?
1025
01:11:52,104 --> 01:11:53,609
I'm lens grinder.
1026
01:11:53,689 --> 01:11:57,238
I grind lenses, you use them.
1027
01:11:57,318 --> 01:12:00,491
You observe the
heavens, and what you see
1028
01:12:00,571 --> 01:12:03,911
is not sunspots, but a "maculis."
1029
01:12:03,991 --> 01:12:06,289
Don't discuss these new
things in front of me.
1030
01:12:06,369 --> 01:12:08,291
I can't read the books. It's Latin!
1031
01:12:20,132 --> 01:12:23,302
There is happiness in
doubting. I wonder why?
1032
01:12:24,387 --> 01:12:26,722
Are we going to take this up, sir?
1033
01:12:30,309 --> 01:12:35,610
Every sunny day for the last
fortnight, I've gone up to the attic.
1034
01:12:35,690 --> 01:12:40,695
A thin beam of light comes down
through a crack in the tiles.
1035
01:12:41,821 --> 01:12:43,201
With
1036
01:12:43,281 --> 01:12:47,789
With it, you can catch a
reverse image of the sun
1037
01:12:47,869 --> 01:12:49,999
on a piece of paper.
1038
01:12:50,079 --> 01:12:55,793
On the image, I could see a
little blurred spot that moved.
1039
01:12:57,003 --> 01:13:01,507
Why don't we investigate
those spots, Mr. Galilei?
1040
01:13:02,800 --> 01:13:07,517
At the moment, we are
investigating floating bodies.
1041
01:13:07,597 --> 01:13:10,853
Mother has whole
baskets full of letters.
1042
01:13:10,933 --> 01:13:13,022
All of Europe wants your opinion.
1043
01:13:13,102 --> 01:13:17,860
With the reputation you've
built up, you can't be silent.
1044
01:13:17,940 --> 01:13:24,951
Rome has allowed me to build up a
reputation because I've been silent.
1045
01:13:25,031 --> 01:13:28,287
Well, I don't see how you can
afford to be silent any longer.
1046
01:13:28,367 --> 01:13:33,414
I can't afford to be roasted
on a wood fire like a ham.
1047
01:13:35,708 --> 01:13:36,667
Ah.
1048
01:13:38,169 --> 01:13:43,007
You think the sunspots may have
something to do with that again.
1049
01:13:47,678 --> 01:13:50,852
All right, we'll stick to
filling a bowl with bits of ice.
1050
01:13:50,932 --> 01:13:53,893
- That can't hurt you.
- Exactly.
1051
01:13:55,144 --> 01:13:56,395
Our proposition.
1052
01:13:57,647 --> 01:14:00,778
All things that are
lighter than water float.
1053
01:14:00,858 --> 01:14:04,115
All things that are heavier sink.
1054
01:14:04,195 --> 01:14:06,155
What does Aristotle say?
1055
01:14:08,574 --> 01:14:10,701
"Discus
latus plates--
1056
01:14:11,744 --> 01:14:13,829
Translate, Fulganzio.
1057
01:14:15,665 --> 01:14:19,088
"A broad, flat disc
of ice floats in water,
1058
01:14:19,168 --> 01:14:22,300
whereas an iron needle sinks."
1059
01:14:22,380 --> 01:14:28,260
Why then, according to
Aristotle, doesn't ice sink?
1060
01:14:30,346 --> 01:14:35,062
"Because being broad and flat,
it cannot divide the water."
1061
01:14:35,142 --> 01:14:36,352
Very well.
1062
01:14:47,571 --> 01:14:50,199
I press the ice firmly,
1063
01:14:51,075 --> 01:14:53,619
down to the bottom of the bowl.
1064
01:14:56,080 --> 01:14:59,625
Now I remove the
pressure of my hand.
1065
01:15:01,961 --> 01:15:03,379
What happened?
1066
01:15:04,213 --> 01:15:05,798
It rises to the surface.
1067
01:15:06,340 --> 01:15:07,720
Correct.
1068
01:15:07,800 --> 01:15:13,180
In rising, it seems to be able
to divide the water, Fulganzio.
1069
01:15:15,349 --> 01:15:17,184
But then why does it float at all?
1070
01:15:18,561 --> 01:15:22,401
Ice is heavier than water
because it is compressed water.
1071
01:15:22,481 --> 01:15:25,609
What if it were expanded water?
1072
01:15:26,902 --> 01:15:31,410
It must be lighter than
water or it wouldn't float.
1073
01:15:31,490 --> 01:15:32,616
Mm-hmm.
1074
01:15:33,909 --> 01:15:36,332
Just as an iron needle can't float.
1075
01:15:36,412 --> 01:15:39,460
All things that are
lighter than water float.
1076
01:15:39,540 --> 01:15:42,588
All things that are
heavier sink. Q.E.D.
1077
01:15:42,668 --> 01:15:47,423
Andrea, you must learn
to think carefully.
1078
01:15:49,800 --> 01:15:51,677
Give me that iron needle.
1079
01:15:59,351 --> 01:16:00,978
A sheet of paper.
1080
01:16:01,937 --> 01:16:05,232
- Is iron heavier than water?
- Yes.
1081
01:16:20,122 --> 01:16:21,499
What happened?
1082
01:16:29,673 --> 01:16:31,133
It floats.
1083
01:16:32,760 --> 01:16:35,474
Holy Aristotle!
1084
01:16:35,554 --> 01:16:37,643
They never checked up on him.
1085
01:16:50,319 --> 01:16:52,408
Every time I hear
them laugh like that...
1086
01:16:54,949 --> 01:16:56,200
I feel afraid.
1087
01:17:00,788 --> 01:17:02,164
Well!
1088
01:17:02,748 --> 01:17:04,375
Ludovico!
1089
01:17:05,417 --> 01:17:06,964
Oh.
1090
01:17:07,044 --> 01:17:09,133
Oh, why didn't you let
us know you were coming?
1091
01:17:09,213 --> 01:17:12,678
I was merely here inspecting
our vineyards at Buccioli.
1092
01:17:12,758 --> 01:17:14,760
I couldn't keep away.
1093
01:17:15,678 --> 01:17:18,222
- Who is that?
- Ludovico.
1094
01:17:20,724 --> 01:17:22,852
- Oh.
- Good clay, sir.
1095
01:17:23,602 --> 01:17:25,020
Can't you see him?
1096
01:17:26,021 --> 01:17:27,401
Let's celebrate.
1097
01:17:27,481 --> 01:17:31,989
Sarti, bring us a jug of
that old Sicilian wine.
1098
01:17:32,069 --> 01:17:34,867
- How are the horses?
- The horses are fine, sir.
1099
01:17:34,947 --> 01:17:37,616
Fine. Let's sit down.
1100
01:17:41,662 --> 01:17:43,330
Sit down, Ludovico.
1101
01:17:47,168 --> 01:17:49,044
You're looking pale.
1102
01:17:50,838 --> 01:17:53,344
Country life will do you good.
1103
01:17:53,424 --> 01:17:55,843
Oh, Mother's planning on September.
1104
01:17:59,555 --> 01:18:02,019
I suppose I oughtn't to.
1105
01:18:02,099 --> 01:18:04,143
Wait a moment, I have
something to show you.
1106
01:18:09,899 --> 01:18:11,862
I hear as many as
a thousand students
1107
01:18:11,942 --> 01:18:14,865
come to hear you lecture
at the university, sir.
1108
01:18:14,945 --> 01:18:16,447
What are you working on these days?
1109
01:18:17,072 --> 01:18:18,574
Routine stuff.
1110
01:18:19,742 --> 01:18:22,873
- Did you come through Rome?
- Yes.
1111
01:18:22,953 --> 01:18:27,044
Oh, before I forget, Mother sends
her congratulations on your restraint
1112
01:18:27,124 --> 01:18:29,126
about the fuss in
Holland of the sunspots.
1113
01:18:29,752 --> 01:18:31,086
Very kind of her.
1114
01:18:35,382 --> 01:18:38,347
Christopher Clavius had
all Rome by the ears.
1115
01:18:38,427 --> 01:18:40,683
He said he was afraid this
Earth 'round the sun business
1116
01:18:40,763 --> 01:18:43,310
might crop up again
because of these spots.
1117
01:18:43,390 --> 01:18:45,142
Clavius is on the same track.
1118
01:18:46,060 --> 01:18:47,731
Yes.
1119
01:18:47,811 --> 01:18:53,525
What news from the Holy City other than
the hope of new aberrations of my part?
1120
01:18:54,276 --> 01:18:55,861
Pope is on his deathbed.
1121
01:18:57,446 --> 01:18:58,739
Hadn't you heard?
1122
01:18:59,698 --> 01:19:01,537
Oh.
1123
01:19:01,617 --> 01:19:05,412
Who do they say is going
to be his successor?
1124
01:19:09,792 --> 01:19:11,418
They say Barberini.
1125
01:19:20,302 --> 01:19:21,595
Barberini.
1126
01:19:22,513 --> 01:19:24,602
Mr. Galilei knows Barberini.
1127
01:19:24,682 --> 01:19:26,937
Cardinal Barberini
is a mathematician.
1128
01:19:27,017 --> 01:19:29,857
A scientist in the
chair of Saint Peter.
1129
01:19:31,021 --> 01:19:34,278
We might live to see
the clay, Federzoni,
1130
01:19:34,358 --> 01:19:37,615
when we don't have to look over
our shoulders like criminals
1131
01:19:37,695 --> 01:19:40,781
every time we say
two and two are four.
1132
01:19:55,421 --> 01:19:58,427
Mmm. I like this wine.
1133
01:19:58,507 --> 01:20:00,429
What do you think of it, Ludovico?
1134
01:20:00,509 --> 01:20:02,136
I like it.
1135
01:20:03,512 --> 01:20:06,143
I know the hill where it's grown.
1136
01:20:06,223 --> 01:20:08,395
The slope is steep and stony.
1137
01:20:08,475 --> 01:20:10,394
The grape almost blue.
1138
01:20:13,230 --> 01:20:16,233
- I'm fond of this wine.
- Yes, sir.
1139
01:20:17,276 --> 01:20:20,699
Yes. There are little shadows in it.
1140
01:20:20,779 --> 01:20:22,618
It's almost sweet.
1141
01:20:22,698 --> 01:20:26,076
Just stops short there. Hm?
1142
01:20:29,288 --> 01:20:30,247
Andrea...
1143
01:20:31,623 --> 01:20:34,088
- bring in your contraption.
- Really?
1144
01:20:34,168 --> 01:20:36,465
He's starting on the sunspots.
1145
01:20:36,545 --> 01:20:39,426
The pope's convinced
the Earth stands still.
1146
01:20:39,506 --> 01:20:41,720
Or so the Bible proves.
1147
01:20:41,800 --> 01:20:44,265
He tries to take it by the ears...
1148
01:20:44,345 --> 01:20:48,310
Ancl yet, and yet, it moves!
1149
01:20:48,390 --> 01:20:52,940
We might find that
the sun turns, too.
1150
01:20:53,020 --> 01:20:55,439
How would you like
that, Mr. Marsili?
1151
01:21:03,530 --> 01:21:04,994
What's all the excitement?
1152
01:21:05,074 --> 01:21:07,746
You're not going to start those
hellish goings on again, Galileo.
1153
01:21:07,826 --> 01:21:09,787
Correct me if I'm wrong...
1154
01:21:10,621 --> 01:21:13,582
Barberini is in the ascendant.
1155
01:21:14,375 --> 01:21:16,505
Your mother's uneasy.
1156
01:21:16,585 --> 01:21:19,213
And you have been
sent to investigate.
1157
01:21:21,298 --> 01:21:22,674
Clavius is right.
1158
01:21:23,634 --> 01:21:27,679
These sunspots... do interest me.
1159
01:21:31,517 --> 01:21:33,564
How do you like my wine, Ludovico?
1160
01:21:33,644 --> 01:21:35,399
I told you I liked it, sir.
1161
01:21:35,479 --> 01:21:37,773
- Do you really like it?
- I like it.
1162
01:21:40,776 --> 01:21:45,239
What has my astronomy
to do with my daughter?
1163
01:21:47,366 --> 01:21:51,328
The phases of Venus don't
affect Virginia's rear end.
1164
01:21:53,122 --> 01:21:55,624
That isn't funny, just vulgar.
1165
01:21:56,708 --> 01:21:59,086
- I'll get Virginia.
- Mrs. Sarti...
1166
01:22:00,838 --> 01:22:03,427
Marriage in families
like mine is not decided
1167
01:22:03,507 --> 01:22:05,846
by sexual considerations alone.
1168
01:22:05,926 --> 01:22:07,886
Oh, was it the family that kept you
1169
01:22:08,053 --> 01:22:10,180
from marrying my
daughter for eight years.
1170
01:22:11,306 --> 01:22:13,270
My future wife will
have to take her place
1171
01:22:13,350 --> 01:22:14,601
in our village church.
1172
01:22:16,937 --> 01:22:21,111
If a bad man's daughter
sat in the family pew,
1173
01:22:21,191 --> 01:22:24,156
it might stop your peasants
from paying their rent.
1174
01:22:24,236 --> 01:22:25,362
In a way.
1175
01:22:30,451 --> 01:22:32,995
The reflector and the screen...
1176
01:22:34,371 --> 01:22:38,208
will throw the image of the
sun on it to save our eyes.
1177
01:22:38,959 --> 01:22:40,506
Andrea,
your method--
1178
01:22:40,586 --> 01:22:43,133
My mother was positively
assured that you'd undertaken
1179
01:22:43,213 --> 01:22:47,054
not to get mixed up in this Earth
'round the sun business again, sir.
1180
01:22:47,134 --> 01:22:49,223
We had a reactionary pope, then.
1181
01:22:49,303 --> 01:22:51,600
Had? His Holiness isn't dead yet.
1182
01:22:51,680 --> 01:22:54,645
- Pretty nearly.
- Pretty nearly?
1183
01:22:54,725 --> 01:22:56,894
Fifty times, this man
will weigh a chip of ice.
1184
01:22:57,060 --> 01:23:00,275
But when it comes to something that
suits him, he believes it blindly.
1185
01:23:00,355 --> 01:23:03,821
If His Holiness dies, the new
pope, whoever he turns out to be,
1186
01:23:03,901 --> 01:23:07,779
will respect the convictions held
by the country's leading families.
1187
01:23:08,864 --> 01:23:10,369
God made the physical world.
1188
01:23:10,449 --> 01:23:11,825
God made the human brain.
1189
01:23:12,576 --> 01:23:14,328
God will allow physics.
1190
01:23:16,455 --> 01:23:19,583
Galileo, let me tell you something.
1191
01:23:20,584 --> 01:23:22,548
I've watched my son fall into sin
1192
01:23:22,628 --> 01:23:24,675
for the sake of these experiments
1193
01:23:24,755 --> 01:23:27,094
and theories and observations.
1194
01:23:27,174 --> 01:23:29,551
And I haven't been able
to do anything about it.
1195
01:23:30,719 --> 01:23:32,850
You set yourself
against the authorities
1196
01:23:32,930 --> 01:23:34,935
and they gave you a warning.
1197
01:23:35,015 --> 01:23:38,894
The greatest cardinal spoke to you
the way you speak to a sick horse.
1198
01:23:39,770 --> 01:23:42,568
But it worked. For a while.
1199
01:23:42,648 --> 01:23:45,779
But two months ago, I caught you
sneaking back to your observations.
1200
01:23:45,859 --> 01:23:47,027
I didn't say anything.
1201
01:23:47,861 --> 01:23:49,154
But I knew.
1202
01:23:50,405 --> 01:23:52,616
And I lit a candle to St. Joseph.
1203
01:23:55,661 --> 01:23:57,329
It's more than I can bear.
1204
01:23:58,455 --> 01:24:01,753
When we're alone,
you share some sense.
1205
01:24:01,833 --> 01:24:05,340
You say you've got to behave
because it's dangerous not to.
1206
01:24:05,420 --> 01:24:07,843
But two clays of these experiments
1207
01:24:07,923 --> 01:24:10,095
and you're as bad as ever.
1208
01:24:10,175 --> 01:24:13,849
If I lose my eternal salvation because
I stand by a heretic, that's my business.
1209
01:24:13,929 --> 01:24:17,266
But you've no right to trample your
daughter's happiness with your big feet.
1210
01:24:20,561 --> 01:24:22,065
Uncover the telescope.
1211
01:24:22,145 --> 01:24:24,273
Giuseppe, put the
luggage back in the coach.
1212
01:24:25,107 --> 01:24:26,650
Shefilnever get over this.
1213
01:24:27,859 --> 01:24:29,490
You can tell her yourself.
1214
01:24:29,570 --> 01:24:33,202
Mr. Galilei, if we Marsilis
were to countenance teaching
1215
01:24:33,282 --> 01:24:37,039
frowned on by the church, it
could unsettle our peasants.
1216
01:24:37,119 --> 01:24:39,917
Don't forget these poor wretches
would get everything mixed up.
1217
01:24:39,997 --> 01:24:42,753
- They're nothing but animals.
- Really?
1218
01:24:42,833 --> 01:24:44,254
I've seen the day
when my poor mother
1219
01:24:44,334 --> 01:24:46,173
has had to have a dog
whipped in front of them
1220
01:24:46,253 --> 01:24:48,133
to remind them to keep their place.
1221
01:24:48,213 --> 01:24:49,131
Oh.
1222
01:24:50,257 --> 01:24:52,054
You may have
occasionally seen the corn
1223
01:24:52,134 --> 01:24:54,348
waving from the window
of your comfortable coach.
1224
01:24:54,428 --> 01:24:58,185
You've no doubt nibbled our olives
or absentmindedly eaten our cheese.
1225
01:24:58,265 --> 01:25:02,352
But you can have no idea how much
responsibility that sort of thing is.
1226
01:25:03,770 --> 01:25:09,401
What makes you think I ever
eat my cheese absentmindedly?
1227
01:25:10,611 --> 01:25:13,238
- Are we ready?
- Yes, sir.
1228
01:25:14,531 --> 01:25:16,870
It isn't only dogs you whip
1229
01:25:16,950 --> 01:25:19,202
to keep discipline, is it, Marsili?
1230
01:25:22,664 --> 01:25:25,208
Mr. Galilei, you have
a wonderful brain.
1231
01:25:26,251 --> 01:25:27,628
It's a pity.
1232
01:25:28,837 --> 01:25:31,718
- He's threatening you.
- Yes.
1233
01:25:31,798 --> 01:25:38,764
I might unsettle his peasants
and his housekeeper and his agent.
1234
01:25:39,014 --> 01:25:41,562
It's all right. None
of them speak Latin.
1235
01:25:41,642 --> 01:25:45,691
A might write in the
vernacular for the many,
1236
01:25:45,771 --> 01:25:47,773
instead of in Latin for the few.
1237
01:25:50,067 --> 01:25:52,114
What we need for our new ideas
1238
01:25:52,194 --> 01:25:54,988
is people who work with their hands.
1239
01:25:56,365 --> 01:25:59,830
Who else wants to know
the causes of everything?
1240
01:25:59,910 --> 01:26:03,375
People who never see bread
except on their tables
1241
01:26:03,455 --> 01:26:05,752
don't want to know how it's baked.
1242
01:26:05,832 --> 01:26:09,586
The bastards would rather
thank God than the baker.
1243
01:26:16,927 --> 01:26:18,261
You've made your decision.
1244
01:26:20,764 --> 01:26:23,016
You'll always be a
slave to your passions.
1245
01:26:23,934 --> 01:26:25,560
Excuse me to Virginia.
1246
01:26:27,187 --> 01:26:29,735
I think it's as well
if I don't see her now.
1247
01:26:29,815 --> 01:26:32,195
The dowry's at your
disposal at any time.
1248
01:26:32,275 --> 01:26:33,113
Good day.
1249
01:26:33,193 --> 01:26:35,407
And our regards to the Marsilis,
1250
01:26:35,487 --> 01:26:37,784
who order the Earth to stand still
1251
01:26:37,864 --> 01:26:39,995
so that their castles
won't fall off.
1252
01:26:40,075 --> 01:26:42,831
- And the Guidos and the Orsinis.
- And the Rosellis.
1253
01:26:42,911 --> 01:26:45,542
- And the Cesarinis.
- And the Gianottis.
1254
01:26:45,622 --> 01:26:47,919
Who'll only kiss the pope's foot
1255
01:26:47,999 --> 01:26:51,753
as long as he tramples
on the people with it.
1256
01:26:57,092 --> 01:26:59,428
The new pope will be
an enlightened man.
1257
01:27:01,680 --> 01:27:03,685
Hm.
1258
01:27:03,765 --> 01:27:10,731
No, let's start observing
these sunspots at our own risk.
1259
01:27:10,897 --> 01:27:15,989
Not counting too much on the protection
of the problematical new pope.
1260
01:27:16,069 --> 01:27:18,200
But fully confident of dispelling
1261
01:27:18,280 --> 01:27:22,829
that Fabricius' star shadows and
the solar vapors of Paris and Prague
1262
01:27:22,909 --> 01:27:25,499
and of proving that the sun rotates.
1263
01:27:25,579 --> 01:27:27,084
Andrea.
1264
01:27:27,164 --> 01:27:30,625
Reasonably confident of
proving that the sun rotates.
1265
01:27:31,752 --> 01:27:34,841
My intention is not to
prove that I was right,
1266
01:27:34,921 --> 01:27:37,090
but to find out whether I was right.
1267
01:27:37,883 --> 01:27:39,217
Turn it on the sun.
1268
01:27:45,599 --> 01:27:47,476
I thought you'd been working at it.
1269
01:27:48,602 --> 01:27:50,187
Do you know when I guessed it?
1270
01:27:51,938 --> 01:27:54,399
When you didn't
recognize Mr. Marsili.
1271
01:28:24,012 --> 01:28:26,139
You sent him away!
1272
01:28:49,454 --> 01:28:51,039
I've got to know.
1273
01:29:29,035 --> 01:29:32,918
When the Almighty Made the universe
1274
01:29:32,998 --> 01:29:36,421
He made the Earth And
next he made the sun
1275
01:29:36,501 --> 01:29:40,342
Then 'round the Earth,
He bade the sun to turn
1276
01:29:40,422 --> 01:29:44,387
That's in the Bible, Genesis One
1277
01:29:44,467 --> 01:29:48,183
And since that time,
All beings here below
1278
01:29:48,263 --> 01:29:52,020
Were in obedient circles Meant to go
1279
01:30:01,109 --> 01:30:04,908
Around the Pope, The cardinals
1280
01:30:04,988 --> 01:30:08,578
Around the cardinals, The bishops
1281
01:30:08,658 --> 01:30:11,832
Around the bishops, The ministers
1282
01:30:11,912 --> 01:30:14,835
- Oh-ho! - Around
the ministers
1283
01:30:14,915 --> 01:30:16,419
The aldermen
1284
01:30:16,499 --> 01:30:19,798
Around the alderman, The craftsmen
1285
01:30:19,878 --> 01:30:23,301
Around the craftsmen, The servants
1286
01:30:23,381 --> 01:30:29,888
Around the servants, the dogs,
The chickens and the beggars
1287
01:30:31,431 --> 01:30:36,189
Up stood the learned Galileo
1288
01:30:36,269 --> 01:30:40,277
Glanced briefly at the sun
1289
01:30:40,357 --> 01:30:43,655
And said Almighty God Was wrong
1290
01:30:43,735 --> 01:30:48,490
In Genesis Chapter One
1291
01:30:49,658 --> 01:30:53,081
And that is bold, my friends
1292
01:30:53,161 --> 01:30:56,251
This is no matter small
1293
01:30:56,331 --> 01:31:01,172
For heresies could spread
at once Like bad diseases
1294
01:31:01,252 --> 01:31:04,092
Change Holy Writ, forsooth?
1295
01:31:04,172 --> 01:31:07,512
What would be left at all?
1296
01:31:07,592 --> 01:31:10,640
Why each of us Would say and do
1297
01:31:10,720 --> 01:31:14,853
Just as he pleases
1298
01:31:14,933 --> 01:31:17,731
As he pleases
1299
01:31:17,811 --> 01:31:20,859
As he pleases
1300
01:31:33,493 --> 01:31:38,043
Good people, What will come to pass
1301
01:31:38,123 --> 01:31:42,422
If Galileo's teachings Spread?
1302
01:31:42,502 --> 01:31:46,134
No altar boy Will serve the mass
1303
01:31:47,590 --> 01:31:51,932
No servant girl Will make the beds
1304
01:31:52,012 --> 01:31:55,560
Now that is grave, My friends
1305
01:31:55,640 --> 01:31:59,230
This is no matter small
1306
01:31:59,310 --> 01:32:04,152
An independent spirit
Spreads like bad diseases
1307
01:32:04,232 --> 01:32:08,657
For life is sweet And man is weak
1308
01:32:08,737 --> 01:32:11,242
And after all
1309
01:32:11,322 --> 01:32:13,787
How good it is Just for a change
1310
01:32:13,867 --> 01:32:18,959
To do just as one pleases
1311
01:32:19,039 --> 01:32:22,003
As one pleases
1312
01:32:22,083 --> 01:32:25,757
As one pleases
1313
01:32:45,440 --> 01:32:50,365
The carpenters take wood And build
1314
01:32:50,445 --> 01:32:54,911
Their houses, Not the church's pews
1315
01:32:54,991 --> 01:32:59,457
The members Of the cobbler's guild
1316
01:32:59,537 --> 01:33:04,212
Now boldly walk the streets In shoes
1317
01:33:04,292 --> 01:33:08,800
The tenant kicks The noble lord
1318
01:33:08,880 --> 01:33:13,471
Right off his land Like that
1319
01:33:13,551 --> 01:33:18,101
The milk the wife
Once fed the priest
1320
01:33:18,181 --> 01:33:22,060
Now makes at last Her children fat
1321
01:33:23,770 --> 01:33:27,861
Now that is grave My friends
1322
01:33:27,941 --> 01:33:32,365
This is no matter small
1323
01:33:32,445 --> 01:33:38,538
An independent spirit
Spreads like bad diseases
1324
01:33:38,618 --> 01:33:43,251
For life is sweet And man is weak
1325
01:33:43,331 --> 01:33:45,837
And after all
1326
01:33:45,917 --> 01:33:48,548
How good it is Just for a change
1327
01:33:48,628 --> 01:33:54,012
To do just as one pleases
1328
01:33:54,092 --> 01:33:57,474
As one pleases
1329
01:33:57,554 --> 01:34:00,685
As one pleases
1330
01:34:37,552 --> 01:34:42,185
The duchess washes Her chimneys
1331
01:34:42,265 --> 01:34:46,773
The emperor has to Fetch his beer
1332
01:34:46,853 --> 01:34:51,569
His troops make
love Behind the trees
1333
01:34:51,649 --> 01:34:55,528
Commands they do not hear
1334
01:34:56,487 --> 01:34:59,994
Now that I think of it
1335
01:35:00,074 --> 01:35:03,745
I feel that I could
Also use a change
1336
01:35:05,038 --> 01:35:09,003
You know for me You have appeal
1337
01:35:09,083 --> 01:35:13,133
Maybe tonight We could arrange
1338
01:35:13,213 --> 01:35:17,554
No, no, no, No, H0, no, stop
1339
01:35:17,634 --> 01:35:21,182
Galileo, stop
1340
01:35:21,262 --> 01:35:26,312
An independent spirit
spreads As do diseases
1341
01:35:26,392 --> 01:35:29,858
People must keep their place
1342
01:35:29,938 --> 01:35:32,649
Some down and some on top
1343
01:35:34,025 --> 01:35:36,406
Still it feels good
Just for a change
1344
01:35:36,486 --> 01:35:42,162
To do just as one pleases
1345
01:35:42,242 --> 01:35:45,248
As one pleases
1346
01:35:45,328 --> 01:35:48,706
As one pleases
1347
01:35:51,876 --> 01:35:54,462
Good creatures
1348
01:35:54,629 --> 01:36:00,138
Who have trouble here below
1349
01:36:00,218 --> 01:36:04,851
In serving cruel lords
1350
01:36:04,931 --> 01:36:09,731
And gentle Jesus
1351
01:36:09,811 --> 01:36:12,150
Who bids you
1352
01:36:12,230 --> 01:36:17,572
Turn the other cheek Just so
1353
01:36:17,652 --> 01:36:20,742
While they get set
1354
01:36:20,822 --> 01:36:25,451
To strike the second blow
1355
01:36:26,494 --> 01:36:29,417
Obedience
1356
01:36:29,497 --> 01:36:35,840
Will never cure your woe
1357
01:36:35,920 --> 01:36:39,928
Let each of us get
wise And do for once
1358
01:36:40,008 --> 01:36:45,266
Just as he pleases
1359
01:36:45,346 --> 01:36:52,687
As he pleases
1360
01:36:56,232 --> 01:36:58,488
Hurry, hurry, hurry!
1361
01:36:58,568 --> 01:37:01,115
Presenting Galileo's phenomenon,
1362
01:37:01,195 --> 01:37:04,615
the Earth rounding around the sun!
1363
01:37:19,297 --> 01:37:20,343
A procession.
1364
01:38:30,243 --> 01:38:37,045
The depths are hot
1365
01:38:37,125 --> 01:38:44,177
The heights are chill
1366
01:38:44,257 --> 01:38:51,222
The streets are loud
1367
01:38:53,474 --> 01:38:59,772
The court is still
1368
01:39:11,242 --> 01:39:14,454
The Grand Duke's been keeping
us waiting a long time.
1369
01:39:15,997 --> 01:39:17,543
Yes.
1370
01:39:17,623 --> 01:39:19,087
Will he say your book is heretical?
1371
01:39:19,167 --> 01:39:23,216
You hang around church too much.
1372
01:39:23,296 --> 01:39:29,135
Getting up at dawn and scurrying
to mass is ruining your complexion.
1373
01:39:34,015 --> 01:39:35,975
You pray for me, don't you?
1374
01:39:36,642 --> 01:39:38,394
I've been worried.
1375
01:39:44,817 --> 01:39:46,280
It's that man over there, again.
1376
01:39:46,360 --> 01:39:48,488
The one who's always
hanging 'round the house.
1377
01:39:51,741 --> 01:39:53,788
Here's Mr. Vanni, the iron founder.
1378
01:39:53,868 --> 01:39:55,373
The one you designed
the furnace for.
1379
01:39:55,453 --> 01:39:58,000
Don't forget to thank him
for the quail he sent us.
1380
01:39:58,080 --> 01:40:00,336
How were the quail, Mr. Galilei?
1381
01:40:00,416 --> 01:40:01,587
Excellent.
1382
01:40:01,667 --> 01:40:03,631
Again, many thanks.
1383
01:40:03,711 --> 01:40:05,508
They were talking
about you upstairs.
1384
01:40:05,588 --> 01:40:07,468
They're saying you're
responsible for the new crop
1385
01:40:07,548 --> 01:40:09,467
of pamphlets against the Bible.
1386
01:40:10,384 --> 01:40:13,850
I know nothing about pamphlets.
1387
01:40:13,930 --> 01:40:16,477
Homer and the Bible
are my favorite reading.
1388
01:40:16,557 --> 01:40:17,892
It doesn't bother me.
1389
01:40:18,059 --> 01:40:19,564
I'm glad of this chance to tell you
1390
01:40:19,644 --> 01:40:22,817
that we, the manufacturers,
are on your side.
1391
01:40:22,897 --> 01:40:24,986
I don't know much about
the motions of the stars,
1392
01:40:25,066 --> 01:40:28,448
but you're fighting for the
freedom to teach new knowledge.
1393
01:40:28,528 --> 01:40:31,868
Take that mechanical cultivator
in German you told me about.
1394
01:40:31,948 --> 01:40:34,075
I can tell you it'll never
be used in this country.
1395
01:40:35,701 --> 01:40:38,458
Your opinion carries weight, Vanni.
1396
01:40:38,538 --> 01:40:40,501
Well, I hope so.
1397
01:40:40,581 --> 01:40:45,131
Did you know they have money
markets in Amsterdam and London?
1398
01:40:45,211 --> 01:40:48,009
Here, we're not even
free to make money.
1399
01:40:48,089 --> 01:40:51,133
We sink or swim with men
like you, Mr. Galilei.
1400
01:40:52,426 --> 01:40:56,267
If they ever try
anything, Mr. Galilei,
1401
01:40:56,347 --> 01:40:59,520
remember you have friends
in every branch of industry.
1402
01:40:59,600 --> 01:41:02,353
The cities of Northern
Italy are behind you.
1403
01:41:04,272 --> 01:41:08,859
As far as I know, nobody's
thinking of harming me.
1404
01:41:09,777 --> 01:41:10,656
No?
1405
01:41:10,736 --> 01:41:12,238
No.
1406
01:41:14,073 --> 01:41:16,996
In my opinion, you'd
be better off in Venice.
1407
01:41:17,076 --> 01:41:18,995
You could put up a fight from there.
1408
01:41:19,996 --> 01:41:22,126
I have a coach and horses.
1409
01:41:22,206 --> 01:41:25,421
I don't see myself as a refugee.
1410
01:41:25,501 --> 01:41:27,878
I like my comfort.
1411
01:41:28,045 --> 01:41:31,552
Yes, but from what I hear, there's
an element of time involved.
1412
01:41:31,632 --> 01:41:34,055
I got the impression
they'd be relieved
1413
01:41:34,135 --> 01:41:36,390
if you were out of
Florence just now.
1414
01:41:36,470 --> 01:41:38,014
Nonsense.
1415
01:41:38,931 --> 01:41:40,891
The Duke is my pupil.
1416
01:41:41,809 --> 01:41:43,731
Not to mention the fact that
1417
01:41:43,811 --> 01:41:45,608
if anybody tries anything in Rome,
1418
01:41:45,688 --> 01:41:48,736
the Pope himself will
tell him where to get off.
1419
01:41:48,816 --> 01:41:52,823
You don't seem to know your friends
from your enemies, Mr. Galilei.
1420
01:41:52,903 --> 01:41:55,031
I know who's in power.
1421
01:41:58,784 --> 01:41:59,744
Well.
1422
01:42:00,453 --> 01:42:01,454
Good luck to you.
1423
01:42:25,186 --> 01:42:27,772
What is the Cardinal
Inquisitor doing in Florence?
1424
01:42:28,939 --> 01:42:30,149
I don't know.
1425
01:42:30,983 --> 01:42:33,027
He was not disrespectful.
1426
01:42:35,655 --> 01:42:37,073
The Lord Chamberlain.
1427
01:42:39,992 --> 01:42:43,291
His Highness had hoped to
find time for you, Mr. Galilei.
1428
01:42:43,371 --> 01:42:48,588
Unfortunately, he has leave immediately
to judge the parade at the riding academy.
1429
01:42:48,668 --> 01:42:51,674
On what business did you
wish to see His Highness?
1430
01:42:51,754 --> 01:42:55,216
Um, I wanted to present my book.
1431
01:42:57,093 --> 01:42:59,428
How are your eyes today?
1432
01:43:00,054 --> 01:43:01,642
So-so.
1433
01:43:01,722 --> 01:43:05,271
With His Highness'
permission, I'm dedicate--
1434
01:43:05,351 --> 01:43:09,817
Your eyes are a matter of
great concern to His Highness.
1435
01:43:09,897 --> 01:43:14,071
Could it be that you had been
looking too long and too often
1436
01:43:14,151 --> 01:43:16,195
through your marvelous tube?
1437
01:43:20,908 --> 01:43:22,580
Father, I'm afraid.
1438
01:43:22,660 --> 01:43:24,286
Don't show your feelings.
1439
01:43:24,995 --> 01:43:26,375
We're not going home.
1440
01:43:26,455 --> 01:43:28,461
We're going to the glass cutters.
1441
01:43:28,541 --> 01:43:32,757
I've arranged with him to have a cart
ready to take us away at any time.
1442
01:43:32,837 --> 01:43:35,343
- Mr. Galilei?
- Don't look 'round.
1443
01:43:35,423 --> 01:43:37,678
Mr. Galilei.
1444
01:43:37,758 --> 01:43:40,598
His Highness has just
charged me to inform you
1445
01:43:40,678 --> 01:43:44,602
that the Florentine Court can
no longer oppose the request
1446
01:43:44,682 --> 01:43:48,602
of the Holy Inquisition
to interrogate you in Rome.
1447
01:43:51,313 --> 01:43:54,984
The carriage of the Holy
Inquisition is waiting.
1448
01:44:37,985 --> 01:44:40,571
The Pope
1449
01:45:18,943 --> 01:45:21,237
No, no, no.
1450
01:45:23,864 --> 01:45:25,658
Oh, the shuffling feet.
1451
01:45:29,703 --> 01:45:31,959
Doctors of all the faculties,
1452
01:45:32,039 --> 01:45:36,126
representatives of all the religious
orders of the entire clergy...
1453
01:45:37,920 --> 01:45:40,926
who have come believing with
childlike faith in the word of God
1454
01:45:41,006 --> 01:45:43,804
as set forth in the Scriptures,
1455
01:45:43,884 --> 01:45:46,679
who have come to hear Your
Holiness confirm their faith.
1456
01:45:51,225 --> 01:45:54,064
Ancl Your Holiness is
really going to tell them
1457
01:45:54,144 --> 01:45:58,903
that the Bible can no longer be
regarded as the alphabet truth.
1458
01:45:58,983 --> 01:46:03,028
I will not set myself up against
the multiplication table, no.
1459
01:46:04,905 --> 01:46:07,203
It is what these people say,
1460
01:46:07,283 --> 01:46:10,414
that it is only the
multiplication table.
1461
01:46:10,494 --> 01:46:13,414
Their cry is, "Figures compel us."
1462
01:46:14,456 --> 01:46:16,417
But where do the figures come from?
1463
01:46:17,418 --> 01:46:19,420
Plainly, they come from doubt.
1464
01:46:22,256 --> 01:46:23,883
These people doubt everything.
1465
01:46:25,885 --> 01:46:29,597
Can society stand on
doubt instead of on faith?
1466
01:46:35,603 --> 01:46:37,271
"You are my master.
1467
01:46:38,647 --> 01:46:41,025
Ancl I doubt whether that
is a good arrangement.
1468
01:46:42,943 --> 01:46:45,241
This is your house, your wife,
1469
01:46:45,321 --> 01:46:47,573
but I doubt whether
they shouldn't be mine."
1470
01:46:49,575 --> 01:46:51,372
After the plague,
1471
01:46:51,452 --> 01:46:53,541
after the new war,
1472
01:46:53,621 --> 01:46:56,502
and after the unparalleled
disaster of the Reformation,
1473
01:46:56,582 --> 01:46:59,793
your dwindling flock is
looking to its shepherd.
1474
01:47:01,128 --> 01:47:03,342
And now these worms
of mathematicians
1475
01:47:03,422 --> 01:47:06,136
choose this moment to turn
their tubes upon the sky
1476
01:47:06,216 --> 01:47:10,971
and announce that Your Holiness has not
the best advice about the heavens either.
1477
01:47:12,389 --> 01:47:15,145
This man is the greatest
physicist of our time.
1478
01:47:15,225 --> 01:47:18,816
He is the life of Italy,
not just some crank.
1479
01:47:18,896 --> 01:47:20,898
Would we have had to
arrest him otherwise?
1480
01:47:23,400 --> 01:47:25,114
Aristotle...
1481
01:47:25,194 --> 01:47:30,244
whom these renegades otherwise
regard as a dead dog, said...
1482
01:47:30,324 --> 01:47:33,706
"If the shuttle were
to weave by itself,
1483
01:47:33,786 --> 01:47:36,792
masters would no
longer need apprentices
1484
01:47:36,872 --> 01:47:38,999
nor lords servants.
1485
01:47:40,042 --> 01:47:43,215
Well, they believe
this time has come.
1486
01:47:43,295 --> 01:47:45,467
Ancl this evil man
knows what he's doing.
1487
01:47:45,547 --> 01:47:48,884
And he writes his
books not in Latin,
1488
01:47:49,051 --> 01:47:52,224
but in the language of
iron founders and fishwives.
1489
01:47:52,304 --> 01:47:55,099
Well, it's certainly
not in the best of taste.
1490
01:47:56,016 --> 01:47:57,726
I'll mention it to him.
1491
01:48:02,856 --> 01:48:05,195
The seaports of Northern
Italy keep insisting
1492
01:48:05,275 --> 01:48:07,403
they must have
Galileo's star charts.
1493
01:48:08,404 --> 01:48:10,618
Well, we shall have to give in.
1494
01:48:10,698 --> 01:48:13,242
There are material
interests involved.
1495
01:48:14,868 --> 01:48:17,750
But the star charts are based
on his heretical teachings.
1496
01:48:17,830 --> 01:48:20,708
We cannot damn the teachings
and still use the star charts.
1497
01:48:21,542 --> 01:48:23,377
No, you cannot do otherwise.
1498
01:48:26,547 --> 01:48:29,299
All those shuffling
feet make me nervous.
1499
01:48:31,051 --> 01:48:34,179
May they be more telling
than my words, Your Holiness.
1500
01:48:37,641 --> 01:48:41,145
Shall all these go from you
with doubt in their hearts?
1501
01:48:42,438 --> 01:48:44,693
But this man has friends.
1502
01:48:44,773 --> 01:48:46,779
What about France?
1503
01:48:46,859 --> 01:48:48,405
What about the Viennese court?
1504
01:48:48,485 --> 01:48:50,574
They will call the church
a cesspool of defunct ideas.
1505
01:48:50,654 --> 01:48:51,992
Keep your hands off him.
1506
01:48:52,072 --> 01:48:54,575
Well, actually, we shouldn't
have to go very far.
1507
01:48:55,576 --> 01:48:57,581
He's a man of the flesh.
1508
01:48:57,661 --> 01:48:59,663
Oh, he'd cave in very quickly.
1509
01:49:01,290 --> 01:49:03,879
Well, he likes eating,
1510
01:49:03,959 --> 01:49:07,838
drinking and thinking more
than any man I ever knew.
1511
01:49:09,006 --> 01:49:11,842
He gets pleasure out of everything.
1512
01:49:12,801 --> 01:49:15,179
Even his thinking is central.
1513
01:49:16,138 --> 01:49:18,852
He indulges in thinking bouts.
1514
01:49:18,932 --> 01:49:23,395
He could never say no to
an old wine or a new idea.
1515
01:49:26,899 --> 01:49:29,530
I don't want any condemnation
of physical facts.
1516
01:49:29,610 --> 01:49:31,907
I don't want to hear
any battle cries of
1517
01:49:31,987 --> 01:49:35,369
"Church, church, church,
reason, reason, reason."
1518
01:49:37,618 --> 01:49:40,749
I gave him leave to write his book
on condition it ended by saying
1519
01:49:40,829 --> 01:49:44,044
the last word is not with
science but with faith.
1520
01:49:44,124 --> 01:49:47,047
- He has complied.
- But how?
1521
01:49:47,127 --> 01:49:51,260
His book shows a simpleton
propounding the opinions of Aristotle
1522
01:49:51,340 --> 01:49:55,010
and an intelligent man
expressing Galileo's own views.
1523
01:49:56,345 --> 01:49:59,059
And who makes the concluding
remark, Your Holiness?
1524
01:49:59,139 --> 01:50:00,853
But who states our opinion?
1525
01:50:00,933 --> 01:50:02,851
Not the intelligent one.
1526
01:50:05,354 --> 01:50:07,272
Oh, these shuffling
feet are intolerable.
1527
01:50:11,318 --> 01:50:13,445
Has the whole world come to me?
1528
01:50:16,615 --> 01:50:19,243
At the very most, he may
be shown the instruments.
1529
01:50:20,369 --> 01:50:22,955
That will be enough, Your Holiness.
1530
01:50:24,373 --> 01:50:27,796
Mr. Galilei understands machinery.
1531
01:50:33,674 --> 01:50:39,141
June 22, 1633
1532
01:50:39,221 --> 01:50:42,811
A momentous day
1533
01:50:42,891 --> 01:50:46,148
For you and me
1534
01:50:46,228 --> 01:50:49,651
Of all the days
1535
01:50:49,731 --> 01:50:51,904
That was the one
1536
01:50:51,984 --> 01:50:58,907
The Age of Reason Could have begun
1537
01:51:18,802 --> 01:51:20,470
23 days.
1538
01:51:23,432 --> 01:51:26,018
And the Pope hasn't even
granted him an audience.
1539
01:51:32,608 --> 01:51:35,030
No more scientific discussions.
1540
01:51:38,906 --> 01:51:40,532
The Discorsi...
1541
01:51:42,117 --> 01:51:44,536
the sum of his findings
will never be finished.
1542
01:51:45,204 --> 01:51:46,163
They'll kill him.
1543
01:51:49,082 --> 01:51:50,751
Do you really think so?
1544
01:51:51,627 --> 01:51:53,879
He'll never recant.
1545
01:52:21,073 --> 01:52:23,367
You know how when you
lie awake at night...
1546
01:52:24,952 --> 01:52:27,287
your mind will
fasten onto one thing?
1547
01:52:29,539 --> 01:52:31,503
Last night I kept thinking,
if only they'd let him
1548
01:52:31,583 --> 01:52:34,631
take his little stone in with him.
1549
01:52:34,711 --> 01:52:38,048
The appeal to reason pebble he
always carries in his pocket.
1550
01:52:40,175 --> 01:52:44,471
In the room they'll be taking
him to, people don't wear pockets.
1551
01:52:45,097 --> 01:52:46,682
They won't dare.
1552
01:52:47,724 --> 01:52:51,979
And if they do, he'll never recant.
1553
01:52:53,230 --> 01:52:55,027
How can they beat
the truth out of a man
1554
01:52:55,107 --> 01:52:56,817
who gave his sight to see?
1555
01:52:59,695 --> 01:53:01,033
Maybe they can't.
1556
01:53:10,706 --> 01:53:13,086
She is praying that he will recant.
1557
01:53:13,166 --> 01:53:14,501
Leave her alone.
1558
01:53:16,920 --> 01:53:21,091
She doesn't know whether she's on her
head or her heels since they talked to her.
1559
01:53:25,762 --> 01:53:28,390
They brought her
confessor from Florence.
1560
01:53:29,391 --> 01:53:31,727
Mr. Galilei will be here soon.
1561
01:53:33,270 --> 01:53:35,317
You may need a bed.
1562
01:53:35,397 --> 01:53:37,527
Has he been released?
1563
01:53:37,607 --> 01:53:41,531
Mr. Galilei is expected
to recant at five o'clock.
1564
01:53:41,611 --> 01:53:45,577
As soon as he recants, the big
bell of Santa Maria will be rung,
1565
01:53:45,657 --> 01:53:50,040
and the complete text of his
recantation publicly announced.
1566
01:53:50,120 --> 01:53:52,289
I don't believe it.
1567
01:53:56,084 --> 01:53:59,675
Mr. Galilei will be brought
here to the back of the embassy
1568
01:53:59,755 --> 01:54:02,966
to avoid the crowds
collecting in the street.
1569
01:54:10,557 --> 01:54:14,603
The moon is an earth and
has no light of its own.
1570
01:54:15,645 --> 01:54:17,898
Venus has no light
of its own, either.
1571
01:54:18,982 --> 01:54:21,818
Like the Earth, it
moves 'round the sun.
1572
01:54:22,819 --> 01:54:25,117
Four moons revolve around Jupiter,
1573
01:54:25,197 --> 01:54:28,203
which is as far away
as the fixed stars
1574
01:54:28,283 --> 01:54:32,582
and not fixed to any crystal sphere.
1575
01:54:32,662 --> 01:54:37,796
The sun is the center of
the universe and immovable.
1576
01:54:37,876 --> 01:54:43,135
The Earth is not the
center and is not immovable!
1577
01:54:46,718 --> 01:54:50,472
And he was the man who proved it.
1578
01:54:51,598 --> 01:54:54,476
A man can't unsee what he has seen.
1579
01:55:06,613 --> 01:55:08,490
Well, it's five o'clock.
1580
01:55:12,661 --> 01:55:14,955
Damned for telling the truth.
1581
01:55:20,502 --> 01:55:21,878
No bell.
1582
01:55:25,924 --> 01:55:26,883
No bell.
1583
01:55:27,592 --> 01:55:28,844
It's after the hour.
1584
01:55:36,393 --> 01:55:37,769
He hasn't!
1585
01:55:38,728 --> 01:55:40,021
He hasn't!
1586
01:55:42,816 --> 01:55:44,025
He held firm.
1587
01:55:46,153 --> 01:55:47,195
It's all right.
1588
01:55:49,656 --> 01:55:50,615
It's all right.
1589
01:55:51,616 --> 01:55:54,831
He didn't recant.
1590
01:55:54,911 --> 01:55:58,081
Oh, no!
1591
01:55:59,416 --> 01:56:01,046
So...
1592
01:56:01,126 --> 01:56:03,215
force isn't everything.
1593
01:56:03,295 --> 01:56:05,342
Stupidity isn't invincible.
1594
01:56:05,422 --> 01:56:09,092
Man is steadfast in
the face of death!
1595
01:56:09,759 --> 01:56:14,226
June the 22nd, 1633,
1596
01:56:14,306 --> 01:56:16,892
the dawn of the Age of Reason.
1597
01:56:18,518 --> 01:56:21,733
I wouldn't have wanted to go
on living if he'd recanted.
1598
01:56:21,813 --> 01:56:24,232
I didn't say anything,
but I was in agony.
1599
01:56:25,192 --> 01:56:27,406
Oh, ye of little faith!
1600
01:56:27,486 --> 01:56:30,242
I was sure. I was sure.
1601
01:56:30,322 --> 01:56:33,995
It would've been as if the clay
had turned back to night again.
1602
01:56:34,075 --> 01:56:37,249
As if the mountain
said, "I am water."
1603
01:56:37,329 --> 01:56:38,667
Oh, thank God!
1604
01:56:38,747 --> 01:56:42,587
That God and humanity
can lift its head,
1605
01:56:42,667 --> 01:56:48,385
for one man has stood
up and said, "No!"
1606
01:56:55,263 --> 01:56:57,349
The great bell of Santa Maria.
1607
01:56:58,016 --> 01:57:00,227
He is not damned!
1608
01:57:01,353 --> 01:57:03,355
wasps]
1609
01:57:08,985 --> 01:57:12,200
"I, Galileo Galilei,
1610
01:57:12,280 --> 01:57:15,203
teacher of mathematics and physics,
1611
01:57:15,283 --> 01:57:17,956
at the University of Florence,
1612
01:57:18,036 --> 01:57:21,751
do hereby publicly
renounce my teaching
1613
01:57:21,831 --> 01:57:26,256
that the sun is the center
of the universe and motionless
1614
01:57:26,336 --> 01:57:31,553
and the Earth is not the
center and not motionless.
1615
01:57:31,633 --> 01:57:38,351
I forswear this teaching with a
sincere heart and unfaded faith,
1616
01:57:38,431 --> 01:57:41,438
and I abjure, condemn and execrate
1617
01:57:41,518 --> 01:57:45,192
this and all other
errors and heresies
1618
01:57:45,272 --> 01:57:49,818
contrary to the
teaching of Holy Church.
1619
01:58:06,501 --> 01:58:07,836
So...
1620
01:58:09,421 --> 01:58:11,881
the mountain turned to water.
1621
01:58:13,466 --> 01:58:15,222
I can't look at him.
1622
01:58:15,302 --> 01:58:17,721
- Tell him to go away!
- Steady.
1623
01:58:20,015 --> 01:58:24,185
He saved his big gut!
1624
01:58:28,773 --> 01:58:30,609
Get him a drink.
1625
01:58:47,584 --> 01:58:49,294
I can walk, I can...
1626
01:58:50,378 --> 01:58:52,213
If you just help me a little...
1627
01:59:02,807 --> 01:59:05,477
Unhappy is the land...
1628
01:59:06,770 --> 01:59:08,480
that has no heroes.
1629
01:59:14,361 --> 01:59:15,612
Incorrect.
1630
01:59:16,905 --> 01:59:18,948
Unhappy is the land...
1631
01:59:19,574 --> 01:59:21,242
that needs a hero.
1632
01:59:53,024 --> 01:59:59,951
Sixteen hundred thirty three
1633
02:00:00,031 --> 02:00:06,996
To 1642
1634
02:00:10,041 --> 02:00:14,049
Galileo
1635
02:00:14,129 --> 02:00:21,014
Galilei
1636
02:00:21,094 --> 02:00:26,519
Is a prisoner
1637
02:00:26,599 --> 02:00:33,526
Of the Inquisition
1638
02:00:33,606 --> 02:00:37,986
Until his death
1639
02:00:59,799 --> 02:01:01,593
I was told to deliver this.
1640
02:01:02,385 --> 02:01:04,265
I didn't order a goose.
1641
02:01:04,345 --> 02:01:07,348
I was told to say it was from
someone who was passing through.
1642
02:01:15,648 --> 02:01:18,443
Someone who was passing
through sent you this.
1643
02:01:19,444 --> 02:01:20,653
What is it?
1644
02:01:21,237 --> 02:01:22,405
Can't you see?
1645
02:01:23,448 --> 02:01:24,449
No.
1646
02:01:25,658 --> 02:01:26,868
A goose.
1647
02:01:28,119 --> 02:01:30,205
- Any name?
- No.
1648
02:01:31,247 --> 02:01:33,211
I'll eat the liver.
1649
02:01:33,291 --> 02:01:36,503
Have it cooked with
an apple and an onion.
1650
02:01:41,508 --> 02:01:44,511
Tell them to cook the liver
with an apple and a little onion.
1651
02:01:48,056 --> 02:01:49,769
We ought to get the
eye doctor for Father.
1652
02:01:49,849 --> 02:01:51,351
He couldn't see what it was.
1653
02:01:52,310 --> 02:01:54,315
Has he started to write again?
1654
02:01:54,395 --> 02:01:57,110
No. You know he's been
dictating his book to me.
1655
02:01:57,190 --> 02:02:00,655
I gave you pages 131 and 132.
1656
02:02:00,735 --> 02:02:02,362
They were the last.
1657
02:02:08,868 --> 02:02:10,370
He's an old fox.
1658
02:02:17,043 --> 02:02:19,758
You ought to have been
able to see that goose.
1659
02:02:19,838 --> 02:02:23,595
- You were standing in
my light-- - No, I wasn't.
1660
02:02:23,675 --> 02:02:26,261
You're straining your eyes
playing with that ball.
1661
02:02:27,554 --> 02:02:30,101
You may read me some Horace.
1662
02:02:30,181 --> 02:02:33,688
We ought to get on with your
weekly letter to the archbishop.
1663
02:02:33,768 --> 02:02:37,063
I've been told he's very pleased
with your cooperativeness.
1664
02:02:37,814 --> 02:02:39,148
Where were we?
1665
02:02:41,067 --> 02:02:45,784
- Paragraph four.
- Read what you have.
1666
02:02:45,864 --> 02:02:49,746
"The position of the church in
the matter of the unrest at Genoa.
1667
02:02:49,826 --> 02:02:51,998
I agree with the opinion
of Cardinal Spoletti
1668
02:02:52,078 --> 02:02:55,001
on the matter of the unrest amongst
the Venetian bell rope makers."
1669
02:02:55,081 --> 02:03:00,256
Yes, yes, yes. I agree with
the opinion of Cardinal Spoletti
1670
02:03:00,336 --> 02:03:04,761
about the unrest
among the rope makers.
1671
02:03:04,841 --> 02:03:09,474
It's better to distribute good soup
1672
02:03:09,554 --> 02:03:11,851
in the name of charity
1673
02:03:11,931 --> 02:03:17,190
than to pay more to
the bell rope makers.
1674
02:03:17,270 --> 02:03:23,067
Saint Paul says,
"Charity never faileth."
1675
02:03:23,860 --> 02:03:25,281
How is that?
1676
02:03:25,361 --> 02:03:27,363
- It's beautiful, Father.
- Good.
1677
02:03:28,197 --> 02:03:30,241
Couldn't be taken as irony?
1678
02:03:32,201 --> 02:03:34,290
- No.
- Good.
1679
02:03:34,370 --> 02:03:37,085
The archbishop will like
it. It's so practical.
1680
02:03:37,165 --> 02:03:39,918
Mm, I trust your judgment.
1681
02:03:41,002 --> 02:03:43,087
Read it over slowly.
1682
02:03:45,757 --> 02:03:49,264
"The position of the church in
the matter of the unrest at Genoa.
1683
02:03:49,344 --> 02:03:51,349
I agree with the opinion
of Cardinal Sp0letti--
1684
02:03:53,431 --> 02:03:56,809
"...on the matter of the unrest
amongst the Venetian bell rope makers."
1685
02:04:15,745 --> 02:04:18,164
I'm sorry to call so
late in the afternoon.
1686
02:04:19,832 --> 02:04:21,459
I'm on my way to Holland.
1687
02:04:22,585 --> 02:04:25,800
I was asked to see
him on my way though,
1688
02:04:25,880 --> 02:04:27,590
bring the latest news of him.
1689
02:04:31,177 --> 02:04:32,720
May I go in?
1690
02:04:34,222 --> 02:04:36,265
I don't know whether he'll see you.
1691
02:04:38,059 --> 02:04:39,477
You never came.
1692
02:04:43,231 --> 02:04:44,190
Ask.
1693
02:04:44,983 --> 02:04:47,151
Is that Andrea?
1694
02:04:49,404 --> 02:04:51,409
Yes, I'll send him away.
1695
02:04:51,489 --> 02:04:52,824
Bring him in.
1696
02:05:25,732 --> 02:05:27,984
Have you been keeping
well, Mr. Galilei?
1697
02:05:30,194 --> 02:05:31,821
Sit down.
1698
02:05:38,953 --> 02:05:41,122
What are you doing these days?
1699
02:05:43,750 --> 02:05:45,463
What are you working on?
1700
02:05:45,543 --> 02:05:49,258
I heard it was something
about hydraulics in Milan.
1701
02:05:49,338 --> 02:05:51,344
Fabricius in Amsterdam
1702
02:05:51,424 --> 02:05:55,887
asked me to visit you and
inquire about your health.
1703
02:05:56,054 --> 02:06:00,141
I'm very well. I
receive every attention.
1704
02:06:01,267 --> 02:06:03,773
I'm glad I can report
you're in good health.
1705
02:06:03,853 --> 02:06:07,568
Hm. And you might inform Fabricius
1706
02:06:07,648 --> 02:06:11,527
that thanks to the
depths of my repentance,
1707
02:06:12,403 --> 02:06:15,827
I live in comparative comfort
1708
02:06:15,907 --> 02:06:20,999
and am allowed certain
scientific pursuits
1709
02:06:21,079 --> 02:06:24,707
- under clerical supervision.
- Yes.
1710
02:06:26,042 --> 02:06:28,878
We understand the church is
more than pleased with you.
1711
02:06:30,588 --> 02:06:33,174
Your complete submission
has had its effect.
1712
02:06:34,300 --> 02:06:37,432
Not one single paper
expounding a new thesis
1713
02:06:37,512 --> 02:06:39,639
has been published in Italy since.
1714
02:06:40,348 --> 02:06:43,438
Hm. Unfortunately...
1715
02:06:43,518 --> 02:06:48,523
there are countries not
under the wing of the church.
1716
02:06:50,108 --> 02:06:55,321
I'm afraid the condemned
theories are being taught there.
1717
02:06:56,739 --> 02:06:59,325
Things are almost at a standstill.
1718
02:07:01,452 --> 02:07:02,703
Are they?
1719
02:07:05,331 --> 02:07:08,087
Nothing from Descartes in Paris?
1720
02:07:08,167 --> 02:07:10,173
Yes.
1721
02:07:10,253 --> 02:07:12,717
When he heard you had recanted,
1722
02:07:12,797 --> 02:07:16,008
he put aside his treatise
on the nature of light.
1723
02:07:23,432 --> 02:07:28,437
I sometimes worry about my
assistants whom I led into error.
1724
02:07:31,440 --> 02:07:34,360
Have they benefited by my example?
1725
02:07:35,820 --> 02:07:38,114
In order to carry on working,
1726
02:07:39,198 --> 02:07:41,367
I have to go to Holland.
1727
02:07:42,827 --> 02:07:44,791
Yes, yes.
1728
02:07:44,871 --> 02:07:48,669
Federzoni is grinding lenses again.
1729
02:07:48,749 --> 02:07:51,419
Back in some shop.
1730
02:07:52,461 --> 02:07:53,880
He doesn't know Latin.
1731
02:07:54,046 --> 02:07:58,759
Fulganzio, our little monk,
has given up science...
1732
02:07:59,677 --> 02:08:02,517
- and returned to the fold.
- Mm.
1733
02:08:02,597 --> 02:08:05,645
The church is looking forward to my
father's complete spiritual recovery.
1734
02:08:05,725 --> 02:08:08,895
Virginia, go and see to the goose.
1735
02:08:14,066 --> 02:08:15,735
I don't like that man.
1736
02:08:18,863 --> 02:08:20,114
He's harmless.
1737
02:08:21,324 --> 02:08:22,742
He was his pupil.
1738
02:08:23,618 --> 02:08:25,494
So now he's his enemy.
1739
02:08:50,770 --> 02:08:55,733
I can't think why you've
come to unsettle me, Sarti.
1740
02:08:57,151 --> 02:09:00,867
Even as it is, I have my relapses.
1741
02:09:00,947 --> 02:09:03,366
I've no desire to upset you.
1742
02:09:07,787 --> 02:09:09,372
What relapses?
1743
02:09:14,293 --> 02:09:16,379
I've been writing again.
1744
02:09:18,881 --> 02:09:21,259
I finished the Discorsi.
1745
02:09:24,720 --> 02:09:27,682
The discoveries concerning
two new branches of science.
1746
02:09:28,307 --> 02:09:29,767
Here.
1747
02:09:32,478 --> 02:09:35,022
My superiors aren't stupid.
1748
02:09:36,649 --> 02:09:41,362
They know ingrained vices
can't be cured overnight.
1749
02:09:45,324 --> 02:09:48,915
I am allowed ink and paper.
1750
02:09:48,995 --> 02:09:52,331
The Discorsi in the
hands of the monks.
1751
02:09:53,666 --> 02:09:58,129
Amsterdam, London and Prague
are starving for this book.
1752
02:09:59,880 --> 02:10:02,883
They locked the pages
away as I dictated them.
1753
02:10:10,016 --> 02:10:15,146
But I copied out each
batch at night beforehand.
1754
02:10:21,319 --> 02:10:23,904
I suppose it's the
height of folly...
1755
02:10:24,989 --> 02:10:26,532
to pass it on.
1756
02:10:36,917 --> 02:10:39,086
You'll find it in the globe.
1757
02:10:48,220 --> 02:10:54,226
My foolish vanity has prevented
me from destroying it up to now.
1758
02:10:58,856 --> 02:11:02,738
If you were to consider
taking it across the border,
1759
02:11:02,818 --> 02:11:04,987
you'd have to bear the risk.
1760
02:11:08,532 --> 02:11:10,826
The Discorsi.
1761
02:11:16,040 --> 02:11:21,340
"It is my opinion that the
Earth is very noble and admirable
1762
02:11:21,420 --> 02:11:27,388
by reason of so many and so
different alterations and generations
1763
02:11:27,468 --> 02:11:30,433
which are incessantly made therein."
1764
02:11:30,513 --> 02:11:33,641
I had to do something with my time.
1765
02:11:36,852 --> 02:11:40,443
This will be the
start of a new physics.
1766
02:11:40,523 --> 02:11:43,651
- Put it under your coat.
- And we thought you'd deserted us.
1767
02:11:45,069 --> 02:11:47,446
Mine has been the
loudest voice against you.
1768
02:11:48,239 --> 02:11:50,282
That was as it should be.
1769
02:11:51,450 --> 02:11:53,369
I taught you science...
1770
02:11:54,537 --> 02:11:57,126
and I denied the truth.
1771
02:11:57,206 --> 02:11:59,417
This changes everything.
1772
02:12:01,043 --> 02:12:04,550
- Yes?
- You hid the truth from the enemy.
1773
02:12:04,630 --> 02:12:07,511
Even in ethics, you were
centuries ahead of us.
1774
02:12:07,591 --> 02:12:10,428
- Ethics?
- We lost our heads.
1775
02:12:11,720 --> 02:12:13,517
With a crowd at street corners,
1776
02:12:13,597 --> 02:12:16,892
we said he'll die, but
he'll never surrender.
1777
02:12:17,059 --> 02:12:19,065
You came back, I surrendered.
1778
02:12:19,145 --> 02:12:20,733
But I'm alive.
1779
02:12:20,813 --> 02:12:22,985
We cried your hands are stained.
1780
02:12:23,065 --> 02:12:27,573
You say, "Better
stained than empty."
1781
02:12:27,653 --> 02:12:30,448
Better stained than empty.
1782
02:12:31,157 --> 02:12:32,491
New.
1783
02:12:34,910 --> 02:12:36,495
Sounds realistic.
1784
02:12:37,538 --> 02:12:39,540
Sounds like me.
1785
02:12:41,459 --> 02:12:43,169
New science.
1786
02:12:44,086 --> 02:12:45,341
New ethics.
1787
02:12:45,421 --> 02:12:49,261
I, of all people,
should've understood.
1788
02:12:49,341 --> 02:12:54,308
I was 12 when you sold another man's
telescope to the Venetian Senate
1789
02:12:54,388 --> 02:12:56,852
and then saw you put
it to immortal use.
1790
02:12:56,932 --> 02:12:59,021
You always laughed at heroics.
1791
02:12:59,101 --> 02:13:01,774
"People who suffer
bore me," you said.
1792
02:13:01,854 --> 02:13:04,735
Misfortunes are
mainly miscalculations.
1793
02:13:04,815 --> 02:13:07,613
- I remember.
- So...
1794
02:13:07,693 --> 02:13:11,659
when you agreed to abjure one
popular item of your doctrine in '33,
1795
02:13:11,739 --> 02:13:13,452
I should've known.
1796
02:13:13,532 --> 02:13:16,831
You were just withdrawing
from a hopeless political brawl
1797
02:13:16,911 --> 02:13:20,331
in order to further the
true interests of science.
1798
02:13:22,082 --> 02:13:23,876
Which are?
1799
02:13:25,461 --> 02:13:29,009
The study of the properties of
motion, the mother of machines,
1800
02:13:29,089 --> 02:13:32,680
which will make the
Earth so good to live on.
1801
02:13:32,760 --> 02:13:36,388
We shall have no need of heaven.
1802
02:13:37,765 --> 02:13:40,438
You got the leisure to
write a scientific work
1803
02:13:40,518 --> 02:13:42,606
which you alone could write.
1804
02:13:42,686 --> 02:13:45,943
Had you burned at the
stake in a blaze of glory,
1805
02:13:46,023 --> 02:13:47,691
the others would have won.
1806
02:13:49,235 --> 02:13:50,736
They have won.
1807
02:13:53,239 --> 02:13:54,743
Besides...
1808
02:13:54,823 --> 02:14:01,580
There's no scientific work
that only one man can write.
1809
02:14:04,375 --> 02:14:05,834
Then why did you recant?
1810
02:14:07,628 --> 02:14:10,297
I recanted because...
1811
02:14:11,131 --> 02:14:14,093
I was afraid of physical pain.
1812
02:14:19,932 --> 02:14:21,433
It was not a plan.
1813
02:14:22,560 --> 02:14:24,311
No, it was not.
1814
02:14:29,984 --> 02:14:33,824
In science, only one thing counts:
1815
02:14:33,904 --> 02:14:36,035
Contribution to knowledge.
1816
02:14:36,115 --> 02:14:40,831
And you have contributed more
than any man in a hundred years.
1817
02:14:40,911 --> 02:14:42,329
Have I?
1818
02:14:48,210 --> 02:14:50,838
Contributed for whom?
1819
02:14:53,007 --> 02:14:55,596
Welcome to my gutter,
1820
02:14:55,676 --> 02:14:59,808
brother scientist
and fellow traitor.
1821
02:14:59,888 --> 02:15:02,937
I sold out, you're a buyer.
1822
02:15:03,017 --> 02:15:08,359
The first sight of the
book, the curses are drowned.
1823
02:15:08,439 --> 02:15:12,863
Hallowed be our
bargaining, whitewashing,
1824
02:15:12,943 --> 02:15:14,907
death-fearing community.
1825
02:15:14,987 --> 02:15:19,036
Science is not concerned
with our personal weakness.
1826
02:15:19,116 --> 02:15:22,164
No? My clear Sarti...
1827
02:15:22,244 --> 02:15:24,333
even in my present situation,
1828
02:15:24,413 --> 02:15:29,129
I may still be able to give you
a few pointers about science.
1829
02:15:29,209 --> 02:15:32,550
In my spare time-- and
I've got plenty of that--
1830
02:15:32,630 --> 02:15:34,927
I've gone over my case.
1831
02:15:35,007 --> 02:15:38,722
The pursuit of science
calls for particular courage.
1832
02:15:38,802 --> 02:15:42,768
It deals in knowledge
distilled from doubt.
1833
02:15:42,848 --> 02:15:46,605
Our new art of doubting
delighted the people.
1834
02:15:46,685 --> 02:15:49,191
They tore the telescope
out of our hands
1835
02:15:49,271 --> 02:15:51,944
and turned it on their tormenters.
1836
02:15:52,024 --> 02:15:54,238
Princes, landowners.
1837
02:15:54,318 --> 02:15:56,407
Priests.
1838
02:15:56,487 --> 02:16:00,452
These men felt the
cold eye of science
1839
02:16:00,532 --> 02:16:04,873
being turned on an age-old poverty
1840
02:16:04,953 --> 02:16:08,043
that could clearly be got rid of
1841
02:16:08,123 --> 02:16:12,336
if only they were
got rid of themselves.
1842
02:16:14,463 --> 02:16:17,132
So we are deluged
1843
02:16:18,342 --> 02:16:22,224
with threats and bribes.
1844
02:16:22,304 --> 02:16:27,893
But can we cut ourselves off from the
people and still remain scientists?
1845
02:16:30,354 --> 02:16:35,613
The battle to measure the
heavens is won by doubt.
1846
02:16:35,693 --> 02:16:39,533
By credulity, the Roman
housewives' battle for milk
1847
02:16:39,613 --> 02:16:41,782
will be lost again and again.
1848
02:16:43,742 --> 02:16:48,580
Science, Sarti, is
involved in both struggles.
1849
02:16:49,832 --> 02:16:52,793
What are you scientists working for?
1850
02:16:54,670 --> 02:16:59,178
The sole aim of
science, to my mind...
1851
02:16:59,258 --> 02:17:03,971
is to lighten the toil
of human existence.
1852
02:17:05,055 --> 02:17:08,767
If... you give away to coercion...
1853
02:17:10,018 --> 02:17:16,358
Your progress must be
progress away from humanity.
1854
02:17:17,943 --> 02:17:22,743
The gulf between you and humanity
1855
02:17:22,823 --> 02:17:25,371
might grow so wide
1856
02:17:25,451 --> 02:17:30,959
that the response to your
exaltation at some new achievement
1857
02:17:31,039 --> 02:17:34,376
could be a universal howl of horror!
1858
02:17:40,215 --> 02:17:41,800
As a scientist...
1859
02:17:43,844 --> 02:17:46,805
I had a unique opportunity.
1860
02:17:48,223 --> 02:17:53,896
In my clay, astronomy
emerged into the marketplace.
1861
02:17:55,272 --> 02:18:01,862
At that particular time, if
one man had put up a fight,
1862
02:18:04,156 --> 02:18:08,911
it might have had
vast repercussions.
1863
02:18:12,039 --> 02:18:15,000
I've come to the
conclusion, Sarti...
1864
02:18:17,836 --> 02:18:22,720
that�. I was never in real danger.
1865
02:18:22,800 --> 02:18:27,888
For a time, I was as
strong as the authorities.
1866
02:18:29,556 --> 02:18:33,772
And I surrendered my knowledge
to the powers that be.
1867
02:18:33,852 --> 02:18:37,564
To use it, not use it, abuse it...
1868
02:18:38,941 --> 02:18:41,318
just as they saw fit.
1869
02:18:49,201 --> 02:18:51,078
I betrayed my calling.
1870
02:18:52,663 --> 02:18:55,961
No man who does what I have done
1871
02:18:56,041 --> 02:19:00,295
can be tolerated in
the ranks of science.
1872
02:19:04,341 --> 02:19:07,845
You have been received into the
ranks of the faithful, Father.
1873
02:19:09,805 --> 02:19:12,015
Yes.
1874
02:19:16,603 --> 02:19:18,814
I must eat now.
1875
02:19:38,041 --> 02:19:40,335
You're a teacher,
you know, yourself.
1876
02:19:41,628 --> 02:19:45,465
Can you afford to take
such a hand as mine?
1877
02:19:52,764 --> 02:19:59,479
Someone who was passing
through today sent me a goose.
1878
02:20:02,065 --> 02:20:04,192
I still enjoy eating.
1879
02:20:14,578 --> 02:20:18,332
Regarding your opinion of
the author we discussed...
1880
02:20:20,083 --> 02:20:22,047
I don't know the answer.
1881
02:20:22,127 --> 02:20:27,341
But I cannot believe that your
savage analysis is the last word.
1882
02:20:33,805 --> 02:20:35,182
Thank you, sir.
1883
02:20:39,061 --> 02:20:41,188
We don't like
visitors from the past.
1884
02:20:42,606 --> 02:20:43,899
They disturb him.
1885
02:21:20,394 --> 02:21:21,561
Any idea...
1886
02:21:22,646 --> 02:21:25,607
who could have sent the goose?
1887
02:21:27,150 --> 02:21:28,527
Not Andrea.
1888
02:21:30,696 --> 02:21:31,989
No.
1889
02:21:32,656 --> 02:21:34,366
Perhaps not.
1890
02:21:39,663 --> 02:21:41,581
How is the night?
1891
02:21:53,885 --> 02:21:55,098
Clear.
1892
02:22:01,727 --> 02:22:05,400
And now, good folks The story's done
1893
02:22:05,480 --> 02:22:09,112
The great book Has its freedom won
1894
02:22:09,192 --> 02:22:12,741
But we hope You'll keep in mind
1895
02:22:12,821 --> 02:22:16,241
You and I are left behind
1896
02:22:27,794 --> 02:22:34,805
Keep the light Of science bright
1897
02:22:34,885 --> 02:22:37,724
Keep the heat
1898
02:22:37,804 --> 02:22:42,270
And use it right
1899
02:22:42,350 --> 02:22:46,108
Lest it be a flame to fall
1900
02:22:46,188 --> 02:22:49,653
That were to consume us all
1901
02:22:49,733 --> 02:22:53,281
To consume us all
146198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.