Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:12,279
Ooh!
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,079
Hello. Welcome to Blendology.
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,759
Finally. A new cafe.
4
00:00:15,760 --> 00:00:18,199
OK, I'm going to have a
small latte, takeaway please.
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,519
We don't actually do coffee.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,479
Oh, yes, you do, it's
Melbourne. I think it's the law.
7
00:00:21,480 --> 00:00:23,479
Everyone does coffee.
Sushi bars do coffee.
8
00:00:23,480 --> 00:00:25,599
The carwash does coffee.
You do coffee. Come on!
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,359
We're actually a
blended beverage bar.
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,079
We focus on health and wellness.
11
00:00:29,080 --> 00:00:31,239
Wellness. Is that even a thing?
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,439
Mm-hm.
13
00:00:32,440 --> 00:00:34,759
I'm Melcome. Hi, Malcolm.
14
00:00:34,760 --> 00:00:36,719
Melcome. Yeah,
that's what I said.
15
00:00:36,720 --> 00:00:39,239
You said 'Malcolm',
as in 'talcum'.
16
00:00:39,240 --> 00:00:41,399
It's Melcome, as in 'welcome'.
17
00:00:41,400 --> 00:00:43,479
Oh, OK. Well, hello,
Melcome, as in welcome.
18
00:00:43,480 --> 00:00:45,919
I'm Helen, as in
smellin'. That's not...
19
00:00:45,920 --> 00:00:48,559
You could try a Kale to the
Chief or a Total Nut Job.
20
00:00:48,560 --> 00:00:50,079
That's a bit of fun.
21
00:00:50,080 --> 00:00:52,199
Or a number 12, the
Berry Good Time.
22
00:00:52,200 --> 00:00:54,759
Yeah, alright, I'll
have a number 12.
23
00:00:54,760 --> 00:00:57,279
A Berry Good Time?
Yes, one of those.
24
00:00:57,280 --> 00:00:59,479
Fantastic. And what
base would you like?
25
00:00:59,480 --> 00:01:02,199
You could have nut mylk, soy
mylk, oat mylk, rice mylk.
26
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
Nut mylk.
27
00:01:03,201 --> 00:01:06,119
Almond, macadamia,
coconut, cashew?
28
00:01:06,120 --> 00:01:07,960
I could do you a blend.
29
00:01:09,160 --> 00:01:10,480
Hmm.
30
00:01:27,840 --> 00:01:29,839
Morning, Captain. Hi, Helen!
31
00:01:29,840 --> 00:01:31,839
Doing some pre-flight
checks? What?
32
00:01:31,840 --> 00:01:34,159
What's this? Oh, it's
my gaming headset.
33
00:01:34,160 --> 00:01:35,719
Patched it into
the phone system.
34
00:01:35,720 --> 00:01:38,639
Ah, you're a bit of a gamer? I
don't really like the word gamer.
35
00:01:38,640 --> 00:01:41,079
Let's just say I've extensive
Rubble Runner knowledge.
36
00:01:41,080 --> 00:01:43,839
Is Rubble Runner a game?
More a demolition simulator.
37
00:01:43,840 --> 00:01:46,879
You operate machinery, knock
stuff down, blow stuff up.
38
00:01:46,880 --> 00:01:49,079
That actually sounds
strangely satisfying.
39
00:01:49,080 --> 00:01:51,839
I'm live-streaming a demolition
tonight. Are you on Twitch?
40
00:01:51,840 --> 00:01:53,519
Nah, I'm not really
looking to meet anyone.
41
00:01:53,520 --> 00:01:56,359
It's a streaming service. I'll
sign you up so you can watch me.
42
00:01:56,360 --> 00:01:58,679
Watch you pretend to
demolish something?
43
00:01:58,680 --> 00:02:00,959
Yeah, how about I
pretend to watch you?
44
00:02:00,960 --> 00:02:03,319
Funny. But
also a bit ignorant.
45
00:02:03,320 --> 00:02:05,279
Morning. Ooh, hello.
46
00:02:05,280 --> 00:02:08,239
Now, don't forget we have staff
training tonight, you two.
47
00:02:08,240 --> 00:02:10,519
Oh, no, I can't, Roz. I've
got my live-stream event.
48
00:02:10,520 --> 00:02:13,359
Alright, you're excused.
Yeah, can I be excused, too?
49
00:02:13,360 --> 00:02:15,519
'Cause I'm helping George
with his live-stream event.
50
00:02:15,520 --> 00:02:17,279
No, you're not.
Why would you not help me?
51
00:02:17,280 --> 00:02:19,159
Good. 5pm in the meeting room.
52
00:02:19,160 --> 00:02:22,319
Lindy Baxter Smythe from
Topline Mediation is coming in.
53
00:02:22,320 --> 00:02:25,879
How good are the blended
beverages? Mmm! I'm loving them.
54
00:02:25,880 --> 00:02:27,679
Oh, I'm having a Greengasm.
55
00:02:27,680 --> 00:02:29,679
Yuck! Greengasm?
56
00:02:29,680 --> 00:02:32,439
Why would you not say that I
can help you in your streaming?
57
00:02:32,440 --> 00:02:34,239
I can help. What would you do?
58
00:02:34,240 --> 00:02:36,879
I... I would work the mouse.
59
00:02:40,360 --> 00:02:42,519
Oh, come on.
60
00:02:42,520 --> 00:02:44,759
Why would you put it here?
Now, don't have a fit.
61
00:02:44,760 --> 00:02:47,159
It's not staying
in here forever.
62
00:02:47,160 --> 00:02:48,759
When have I ever had a fit?
63
00:02:48,760 --> 00:02:50,199
It's moving to the archive room
64
00:02:50,200 --> 00:02:52,159
as soon as we can work out
how to get it in there.
65
00:02:52,160 --> 00:02:53,799
Why can't it go in reception?
66
00:02:53,800 --> 00:02:55,759
I can't have a photocopier
roaring away in reception.
67
00:02:55,760 --> 00:02:57,159
It's a public space.
68
00:02:57,160 --> 00:02:59,599
I can't have it roaring away in here
either, Roz. It's a private space.
69
00:02:59,600 --> 00:03:00,879
My private space.
70
00:03:00,880 --> 00:03:04,679
I just said don't have a fit,
and now here you are, fitting.
71
00:03:04,680 --> 00:03:06,240
Where's your bin?
72
00:03:08,800 --> 00:03:11,639
Hey, there's a lot of heat coming
off that thing. Is that normal?
73
00:03:11,640 --> 00:03:12,919
Mm, I think so.
74
00:03:12,920 --> 00:03:14,599
Now do you need me to take
you through how to use it?
75
00:03:14,600 --> 00:03:16,679
I really don't. I'm good. I
can work it out for myself.
76
00:03:16,680 --> 00:03:18,039
Oh, welcome. Come on in...
77
00:03:18,040 --> 00:03:21,319
George, what do you think? Yeah,
it's massive. Is it vintage?
78
00:03:21,320 --> 00:03:23,479
Roz in here?
Everyone's in here.
79
00:03:23,480 --> 00:03:24,959
Hello. Look at this beast.
80
00:03:24,960 --> 00:03:26,719
Yeah. Roz bought a
new aircraft carrier.
81
00:03:26,720 --> 00:03:29,279
It's the HP Docufast M90.
82
00:03:29,280 --> 00:03:31,639
Thought we were going
to get a compact copier.
83
00:03:31,640 --> 00:03:33,519
That would have been
sensible. We were, but then...
84
00:03:33,520 --> 00:03:35,439
I found this one on Gumtree.
85
00:03:35,440 --> 00:03:36,799
Well, you know I love a bargain.
86
00:03:36,800 --> 00:03:38,119
Speaking of which,
you still watching
87
00:03:38,120 --> 00:03:39,679
the Queen Anne armoire on eBay?
88
00:03:39,680 --> 00:03:41,039
Yes. Auction ends 3pm.
89
00:03:41,040 --> 00:03:43,479
Hey, maybe we could take the water
cooler chat out to the water cooler.
90
00:03:43,480 --> 00:03:45,079
Or does anyone need
another blended beverage?
91
00:03:45,080 --> 00:03:48,079
14 bucks for a nut
juice? I don't think so.
92
00:03:48,080 --> 00:03:49,919
Jeez, Fisk, you might
want to slow down
93
00:03:49,920 --> 00:03:51,399
on the old breakfast milkshakes.
94
00:03:51,400 --> 00:03:53,079
There's a shit-tonne of
calories in those things.
95
00:03:53,080 --> 00:03:55,239
Ray, don't fat-shame.
Not in this office.
96
00:03:56,840 --> 00:03:58,359
And, go.
97
00:03:58,360 --> 00:04:00,359
Go.
98
00:04:00,360 --> 00:04:02,920
Oh. There you go,
Georgie. Well done.
99
00:04:10,920 --> 00:04:13,639
Webmaster, you coming?
100
00:04:13,640 --> 00:04:15,479
Leslie. Good to see you again.
101
00:04:15,480 --> 00:04:17,279
This is our webmaster, George.
102
00:04:17,280 --> 00:04:19,159
What have you got there?
Oh, don't say Greengasm.
103
00:04:19,160 --> 00:04:22,119
It's a Greengasm,
with ginkgo bilbobo.
104
00:04:22,120 --> 00:04:24,959
I feel really focused. Mm-hm?
105
00:04:24,960 --> 00:04:27,719
I'm not sure I even need these.
106
00:04:27,720 --> 00:04:29,639
Sorry, it's really
hot in my office.
107
00:04:29,640 --> 00:04:31,839
OK, what can I do for you?
108
00:04:31,840 --> 00:04:33,999
Oh, right, we're
straight into it.
109
00:04:34,000 --> 00:04:36,279
I've barely sat down.
110
00:04:36,280 --> 00:04:38,079
How are you, Helen?
111
00:04:38,080 --> 00:04:41,319
Uh. I'm a bit hot, but you
know, otherwise, I'm OK.
112
00:04:41,320 --> 00:04:42,999
Mmm.
113
00:04:43,000 --> 00:04:45,639
And how are you, Leslie?
114
00:04:47,480 --> 00:04:48,839
I'm fine. Mmm?
115
00:04:48,840 --> 00:04:52,119
You know, still
struggling with Mum gone.
116
00:04:52,120 --> 00:04:55,159
For your loss, Leslie. Losing a
loved one is really difficult.
117
00:04:55,160 --> 00:04:59,279
Thank you. Oh, I have
good days, and bad days.
118
00:04:59,280 --> 00:05:01,759
Yeah. So why don't we try and turn
this into one of the good days?
119
00:05:01,760 --> 00:05:03,079
What can I do for you?
120
00:05:03,080 --> 00:05:06,079
Oh, well, Keith Budge is
contesting Mum's will.
121
00:05:06,080 --> 00:05:07,599
Right. Yeah.
122
00:05:07,600 --> 00:05:08,879
Who's Keith Budge?
123
00:05:08,880 --> 00:05:10,519
He's the tenant that rents
the little granny flat
124
00:05:10,520 --> 00:05:12,239
out the back of Mum's place.
125
00:05:12,240 --> 00:05:15,159
OK, well you can't kick him out.
This says he has a two-year lease.
126
00:05:15,160 --> 00:05:17,479
Yeah, I told Mum,
"Don't sign anything."
127
00:05:17,480 --> 00:05:20,959
Oh, but would she listen? No,
because what would I know?
128
00:05:20,960 --> 00:05:24,679
It's like when I said, "Don't
answer the landline, Mum.
129
00:05:24,680 --> 00:05:28,279
"Nobody calls on that but scammers
and telemarketers" you know?
130
00:05:28,280 --> 00:05:29,879
So, what exactly is the problem?
131
00:05:29,880 --> 00:05:32,119
Right, well, this Mr Keith Budge
132
00:05:32,120 --> 00:05:35,199
says Mum promised to leave
him money in her will.
133
00:05:35,200 --> 00:05:37,319
Well, she didn't. I know.
134
00:05:37,320 --> 00:05:38,919
But could you tell
him that, please?
135
00:05:38,920 --> 00:05:41,679
Because he is making a
real pest of himself with,
136
00:05:41,680 --> 00:05:44,519
"Oh, where's my money? Your
mum promised me some money."
137
00:05:44,520 --> 00:05:47,519
And I say, "Listen, Keith Budge,
you listen to me, because..."
138
00:05:47,520 --> 00:05:49,919
Yeah. Hey, do you want me
to talk to Keith Budge?
139
00:05:49,920 --> 00:05:51,799
I could talk to him right
now and sort this out.
140
00:05:51,800 --> 00:05:52,720
Have you got this number?
141
00:05:52,721 --> 00:05:54,639
I'll give him a call. Yes,
yes, of course I have, yes.
142
00:05:54,640 --> 00:05:57,039
Oh, gosh, the ginkgo
bilbobo's worn off.
143
00:05:57,040 --> 00:05:58,680
Ah, there it is.
144
00:06:00,240 --> 00:06:02,600
Alright.
145
00:06:04,680 --> 00:06:07,519
Keith Budge? I
represent Leslie Slade.
146
00:06:07,520 --> 00:06:10,079
And I wish to inform you that no
provision has been made for you
147
00:06:10,080 --> 00:06:11,679
in her mother's will.
148
00:06:11,680 --> 00:06:15,839
In layman's terms, that means
no money for you, mister.
149
00:06:15,840 --> 00:06:17,639
That's right.
150
00:06:17,640 --> 00:06:19,320
Thank you very much.
151
00:06:21,080 --> 00:06:22,199
All good?
152
00:06:22,200 --> 00:06:23,920
Nope. He's lawyered up.
153
00:06:34,240 --> 00:06:36,359
Alright, here we go.
154
00:06:36,360 --> 00:06:39,759
Ink strength.
50% should do it.
155
00:06:39,760 --> 00:06:42,079
A4 paper, and go.
156
00:06:43,240 --> 00:06:44,999
How are you going
with the new copier?
157
00:06:45,000 --> 00:06:48,559
Oh, my God, Helen, you're all
sweaty and ruddy in the face.
158
00:06:48,560 --> 00:06:50,719
Did you go out for
a jog? In your suit?
159
00:06:50,720 --> 00:06:53,039
No. Roz, it's the photocopier.
Can't you feel it?
160
00:06:53,040 --> 00:06:55,039
It's giving off the
most ferocious heat.
161
00:06:55,040 --> 00:06:57,479
It is quite warm in here.
Maybe we should get a fan.
162
00:06:57,480 --> 00:06:58,679
Oh, yes, please.
163
00:06:58,680 --> 00:07:00,159
I don't want this
copier overheating.
164
00:07:00,160 --> 00:07:01,519
Ooh, look, done already.
165
00:07:01,520 --> 00:07:03,319
Oh, you know it
scans, too? Yep.
166
00:07:03,320 --> 00:07:05,439
Let me show you.
No, thank you.
167
00:07:05,440 --> 00:07:07,839
Where shall we scan to?
Someone else's office.
168
00:07:07,840 --> 00:07:09,639
Great idea. Reception.
169
00:07:09,640 --> 00:07:12,079
Yes, now you go and check.
Make sure it comes through.
170
00:07:12,080 --> 00:07:15,119
Alright, here I go.
171
00:07:15,120 --> 00:07:16,680
Scanning.
172
00:07:18,920 --> 00:07:21,119
No, I'm not. I'm not scanning.
173
00:07:21,120 --> 00:07:23,919
Here, I'm scanning.
174
00:07:23,920 --> 00:07:25,919
I'm not scanning! Have
you got a sec, Ray?
175
00:07:25,920 --> 00:07:28,199
Yeah, make it quick.
Leave the door open, Fisk.
176
00:07:28,200 --> 00:07:30,719
I had a cabbage soup last night.
I'm trying to shift a few pounds.
177
00:07:30,720 --> 00:07:32,319
I've got a reunion coming up.
178
00:07:32,320 --> 00:07:34,199
Getting together with the
boys from the old firm -
179
00:07:34,200 --> 00:07:35,599
Dodge, Hawk and Prowsie.
180
00:07:35,600 --> 00:07:37,239
Where's that? Is
that in Sydney? What?
181
00:07:37,240 --> 00:07:39,319
Dodge, Hawk and Prowsie.
No, they're the guys.
182
00:07:39,320 --> 00:07:40,879
The firm was Walker
& Associates.
183
00:07:40,880 --> 00:07:43,559
Dodge, Hawk and Prowsie. And
let me guess, who were you?
184
00:07:43,560 --> 00:07:46,999
Were you Grubes? Grubbo?
Grub-a-Dub-Dub? GrubeTube?
185
00:07:47,000 --> 00:07:48,959
Stinger. I don't...
How does that work?
186
00:07:48,960 --> 00:07:52,079
Ray. Stingray. Stinger. Wow.
187
00:07:52,080 --> 00:07:53,839
Wish I went to
private boys' school.
188
00:07:53,840 --> 00:07:55,439
Really don't, Fisk.
What do you need?
189
00:07:55,440 --> 00:07:57,599
I need the photocopier
out of my office.
190
00:07:57,600 --> 00:07:59,119
What's going on with your face?
191
00:07:59,120 --> 00:08:00,679
You're all red, like
an angry emow-ji.
192
00:08:00,680 --> 00:08:03,359
Honestly, I think the
photocopier's core is melting down.
193
00:08:03,360 --> 00:08:04,959
It's radiating immense heat.
194
00:08:04,960 --> 00:08:06,879
I'm pretty sure it's not
nuclear powered, Fisk.
195
00:08:06,880 --> 00:08:08,079
I can't concentrate
196
00:08:08,080 --> 00:08:10,159
with people coming in and
out of my office all day.
197
00:08:10,160 --> 00:08:11,479
Tell me about it.
Take it up with Roz.
198
00:08:11,480 --> 00:08:13,239
Ugh. Take what up with Roz?
199
00:08:13,240 --> 00:08:16,079
Oh, for God's sake, you're not still
having a fit about the photocopier?
200
00:08:16,080 --> 00:08:18,199
Stop saying 'having a fit.'
You're not allowed to say that.
201
00:08:18,200 --> 00:08:19,639
And I'm not even having one.
202
00:08:19,640 --> 00:08:21,959
You sure? You're
pretty red in the face.
203
00:08:21,960 --> 00:08:23,879
Now did a scan
come through here?
204
00:08:23,880 --> 00:08:25,439
I'm not seeing it.
205
00:08:25,440 --> 00:08:28,479
Oh, for God's sake,
Raymond, open a window.
206
00:08:28,480 --> 00:08:32,159
Hey. Don't fart-shame,
Roz. Not in this office.
207
00:08:35,600 --> 00:08:38,439
Ooh. Is this the live-stream?
208
00:08:38,440 --> 00:08:40,199
Are we on now? Can they see me?
209
00:08:40,200 --> 00:08:43,119
No, this is just the pre-show.
210
00:08:43,120 --> 00:08:44,599
ZennyChen29?
211
00:08:44,600 --> 00:08:46,319
Yeah. Thank you.
212
00:08:46,320 --> 00:08:48,479
Is that from Blendology? Yep.
213
00:08:48,480 --> 00:08:50,159
You Uber Eats'd it? Yeah.
214
00:08:50,160 --> 00:08:52,319
From downstairs?
It's just easier.
215
00:08:52,320 --> 00:08:54,399
Whatever. See you.
216
00:08:54,400 --> 00:08:56,559
Where are you going? You've
got training, remember?
217
00:08:56,560 --> 00:08:58,199
Yeah. I've got to go take
a shower. Look at me.
218
00:08:58,200 --> 00:09:01,280
Well, make sure you come back.
Training is really important.
219
00:09:02,800 --> 00:09:04,880
I'm serious.
220
00:09:16,840 --> 00:09:18,479
Hey, buddy.
221
00:09:21,160 --> 00:09:24,119
Ooh. Viktor.
222
00:09:24,120 --> 00:09:25,359
That was the mat.
223
00:09:25,360 --> 00:09:26,959
That was the mat
squeaking on the floor.
224
00:09:26,960 --> 00:09:28,599
OK. What are you
doing home so early?
225
00:09:28,600 --> 00:09:30,439
I just came home to get
changed, then I'm going back in.
226
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
What's all this?
227
00:09:31,441 --> 00:09:33,279
Well it's getting a bit
tricky since you moved in.
228
00:09:33,280 --> 00:09:34,959
This is our yoga
studio, after all.
229
00:09:34,960 --> 00:09:36,119
Yes, I know. I'm sorry.
230
00:09:36,120 --> 00:09:38,799
Don't be sorry, be proactive about
finding somewhere else to live.
231
00:09:38,800 --> 00:09:41,359
I'm joking, Helen. Right.
232
00:09:41,360 --> 00:09:43,559
So hang on, does that mean
you've been coming in here
233
00:09:43,560 --> 00:09:45,159
the whole time I've
been living here?
234
00:09:45,160 --> 00:09:46,999
Yes. Who do you think
tidies up every day?
235
00:09:47,000 --> 00:09:49,719
Thought we had a cleaner. No,
Helen, we don't have staff.
236
00:09:49,720 --> 00:09:51,599
Namaste, Your Honour.
237
00:09:51,600 --> 00:09:53,679
Namaste, Tip. Afternoon,
Helen. Hi, Dad.
238
00:09:53,680 --> 00:09:55,880
Are you joining us
for yoga? - No.
239
00:09:57,160 --> 00:09:58,879
Welcome back, everyone.
240
00:09:58,880 --> 00:10:01,519
Thank you so much. We're
playing Rubble Runner today.
241
00:10:01,520 --> 00:10:03,759
We're going to try the
skid steer out today.
242
00:10:03,760 --> 00:10:06,439
This is a wonderful
piece of machinery.
243
00:10:06,440 --> 00:10:08,719
It could get really,
really crazy.
244
00:10:08,720 --> 00:10:11,279
Thank you very much, Orion9000.
245
00:10:11,280 --> 00:10:13,599
Sorry I'm late. I've had to
duck home and have a shower.
246
00:10:13,600 --> 00:10:15,719
But I'm here now. Go.
What are we doing?
247
00:10:15,720 --> 00:10:19,919
Helen. This is Lindy Baxter
Smythe from Topline Mediation.
248
00:10:19,920 --> 00:10:21,639
Hey, I... I know you.
249
00:10:21,640 --> 00:10:23,959
You're the... You're
the book festival lady.
250
00:10:23,960 --> 00:10:25,719
Oh, guilty as charged.
251
00:10:25,720 --> 00:10:27,679
I do indeed wear many hats -
252
00:10:27,680 --> 00:10:31,519
mediator, executive coach,
professional interlocutor,
253
00:10:31,520 --> 00:10:33,999
and, most importantly, mum
254
00:10:34,000 --> 00:10:36,319
to three beautiful ragdoll cats.
255
00:10:36,320 --> 00:10:37,919
But enough about me.
256
00:10:37,920 --> 00:10:41,320
Let's go around the grounds
and introduce ourselves.
257
00:10:42,800 --> 00:10:45,079
Hello, I'm Roz.
258
00:10:45,080 --> 00:10:47,039
I too wear many hats -
259
00:10:47,040 --> 00:10:49,679
probate specialist -
recently reinstated,
260
00:10:49,680 --> 00:10:52,679
office manager slash
director of operations,
261
00:10:52,680 --> 00:10:55,879
keen netballer - goal
attack, of course -
262
00:10:55,880 --> 00:10:59,599
and I do enjoy a little
bit of decoupage.
263
00:10:59,600 --> 00:11:02,119
Goodness me, that
is a lot of hats.
264
00:11:02,120 --> 00:11:04,239
You're like a
one-woman hatstand.
265
00:11:09,200 --> 00:11:12,599
Oh, hello, I'm Helen.
266
00:11:12,600 --> 00:11:14,760
And I have a dog.
267
00:11:16,840 --> 00:11:19,319
And I live with my Dad.
268
00:11:19,320 --> 00:11:22,239
Well, not a lot of hats,
but some very nice ones.
269
00:11:22,240 --> 00:11:24,039
Thank you, Helen.
270
00:11:24,040 --> 00:11:26,319
Shall we crack on?
271
00:11:26,320 --> 00:11:30,359
First and foremost,
mediation is about...
272
00:11:30,360 --> 00:11:32,039
Not clogging up
the court system.
273
00:11:32,040 --> 00:11:37,359
It's about listening, with
both of these and all of this.
274
00:11:37,360 --> 00:11:39,079
Of course. The heart.
275
00:11:39,080 --> 00:11:42,279
Now, our focus for
today's session -
276
00:11:42,280 --> 00:11:44,119
reframe the situation.
277
00:11:44,120 --> 00:11:48,119
Helen, what's your understanding
of today's training?
278
00:11:48,120 --> 00:11:49,919
I'm not entirely sure.
279
00:11:49,920 --> 00:11:51,959
Well, perhaps because
you haven't been...
280
00:11:51,960 --> 00:11:53,399
Told. ..listening.
281
00:11:53,400 --> 00:11:57,559
You know what? How about we
check in on our energy levels?
282
00:11:57,560 --> 00:12:01,879
Out of 10, I'm
sitting around an 8.3.
283
00:12:01,880 --> 00:12:04,279
Roz, where are you?
Oh, isn't that funny?
284
00:12:04,280 --> 00:12:06,279
I'm exactly the same. 8.3.
285
00:12:07,920 --> 00:12:10,039
Helen.
286
00:12:10,040 --> 00:12:12,640
Uh, I don't understand
the question.
287
00:12:13,760 --> 00:12:15,239
Thank you.
288
00:12:15,240 --> 00:12:16,519
I love Twitch.
289
00:12:16,520 --> 00:12:20,159
Alright, so now we're
gonna destroy a few houses.
290
00:12:20,160 --> 00:12:22,439
These people won't
know what hit them.
291
00:12:22,440 --> 00:12:24,839
This is all making sense, Lindy,
292
00:12:24,840 --> 00:12:27,719
and I feel like I knew a
lot of it instinctively.
293
00:12:27,720 --> 00:12:31,439
Mmm. You've got a really
good feel for mediation.
294
00:12:31,440 --> 00:12:35,359
Now why don't we try and put
all this theory on its feet?
295
00:12:35,360 --> 00:12:38,079
What do you say, Helen?
296
00:12:38,080 --> 00:12:40,120
Helen, are you listening?
297
00:12:41,160 --> 00:12:42,479
Are you listening?
298
00:12:42,480 --> 00:12:45,319
Yes, I'm listening, with both
of these and one of these.
299
00:12:45,320 --> 00:12:46,679
What are we doing?
300
00:12:46,680 --> 00:12:49,399
I'm after a
hypothetical situation,
301
00:12:49,400 --> 00:12:51,679
something that could be resolved
302
00:12:51,680 --> 00:12:53,799
using the techniques
we've learned today.
303
00:12:53,800 --> 00:12:55,679
Mm. Ooh. I know.
304
00:12:55,680 --> 00:12:57,639
How about an employee is upset
305
00:12:57,640 --> 00:12:59,799
because they've put a massive
photocopier in her office
306
00:12:59,800 --> 00:13:02,199
and it's making the room
hotter than the sun.
307
00:13:02,200 --> 00:13:05,479
Not only that, everyone now gathers
in there like it's the town square
308
00:13:05,480 --> 00:13:07,839
and she can't get any work done.
309
00:13:07,840 --> 00:13:09,919
Alright, let's go with that.
310
00:13:09,920 --> 00:13:11,919
Mmm, I don't know, Lindy.
This feels a bit petty.
311
00:13:11,920 --> 00:13:15,599
Oh, no, 99% of all mediations
are petty disputes.
312
00:13:15,600 --> 00:13:16,639
Yeah.
313
00:13:16,640 --> 00:13:19,439
Now, for homework,
I would like you
314
00:13:19,440 --> 00:13:22,559
to practise the
CALMER techniques,
315
00:13:22,560 --> 00:13:25,199
in particular this one, R for...
316
00:13:25,200 --> 00:13:28,599
Reframe the situation.
Well done, Roz.
317
00:13:28,600 --> 00:13:31,199
Well done? It's
written on the board.
318
00:13:31,200 --> 00:13:36,439
So with mediation, you really
do need to build up the trust.
319
00:13:36,440 --> 00:13:38,959
Whoa! Oh, well done.
320
00:13:38,960 --> 00:13:40,919
Oh! Yes.
321
00:13:40,920 --> 00:13:42,439
Oh, that felt great.
322
00:13:42,440 --> 00:13:44,999
Why don't we reverse that and
try it the other way round?
323
00:13:45,000 --> 00:13:47,239
That's it. Good.
324
00:13:47,240 --> 00:13:50,719
And, Roz, do you feel
comfortable doing this?
325
00:13:50,720 --> 00:13:52,840
I've done this many times.
326
00:14:11,640 --> 00:14:13,959
Helen. Helen!
327
00:14:13,960 --> 00:14:17,000
Helen, control your dog.
It just lunged at me.
328
00:14:18,600 --> 00:14:19,960
Shoo.
329
00:14:28,640 --> 00:14:30,879
Hey, there he is.
ZennyChen, Rubble King.
330
00:14:30,880 --> 00:14:32,359
The demolition man.
331
00:14:32,360 --> 00:14:34,079
Saw you on Twitch.
Did you watch much?
332
00:14:34,080 --> 00:14:35,679
Yeah, I did. I got into it.
333
00:14:35,680 --> 00:14:37,319
I even went in the chat.
Did you see my comment?
334
00:14:37,320 --> 00:14:39,759
You mean. "Hi, George"
and the crying face emoji?
335
00:14:39,760 --> 00:14:41,239
Yeah, I was trying
to leave a thumbs up,
336
00:14:41,240 --> 00:14:43,759
but then Roz was getting all
blah-blah, and I got distracted.
337
00:14:43,760 --> 00:14:45,559
So is this Twitch thing
like your side hustle?
338
00:14:45,560 --> 00:14:47,599
I'd say that this
job is my side hustle
339
00:14:47,600 --> 00:14:49,599
and Rubble Runner is
a lifestyle choice.
340
00:14:49,600 --> 00:14:52,199
Yeah, nice. I'm gonna get it
into it. I really had fun.
341
00:14:52,200 --> 00:14:54,239
Oh, and this shop
called you back.
342
00:14:54,240 --> 00:14:57,839
They said they do have a brown
burkini, but only in size 22.
343
00:14:57,840 --> 00:14:59,599
Bikini or burkini? Burkini.
344
00:14:59,600 --> 00:15:01,720
Excellent! Thank you.
345
00:15:06,840 --> 00:15:09,639
Hi, there. I'm Helen.
Hi. Debbie Lim.
346
00:15:09,640 --> 00:15:13,239
This is my client, Keith Budge,
but don't engage him directly.
347
00:15:13,240 --> 00:15:15,639
Don't talk to him, talk
to me instead, please.
348
00:15:15,640 --> 00:15:16,799
OK.
349
00:15:16,800 --> 00:15:19,439
My client is making
a claim for $30,000.
350
00:15:19,440 --> 00:15:22,039
Yeah, I've heard.
On what grounds?
351
00:15:22,040 --> 00:15:23,199
Member of household.
352
00:15:23,200 --> 00:15:25,119
Uh, Dorothy and I were
intimate partners.
353
00:15:25,120 --> 00:15:26,879
I was supposed to be
included in the will.
354
00:15:26,880 --> 00:15:28,839
Oh, I'm sorry. What'd you say?
355
00:15:28,840 --> 00:15:30,559
I should have been
included in the will.
356
00:15:30,560 --> 00:15:32,079
Yeah, no, the other bit.
357
00:15:32,080 --> 00:15:34,199
Keith and Dorothy were
intimate partners.
358
00:15:34,200 --> 00:15:36,719
Dorothy, Leslie's
mother? No, they weren't.
359
00:15:36,720 --> 00:15:39,239
He's just some random guy that
rents the granny flat out the back
360
00:15:39,240 --> 00:15:40,959
and sometimes does the garden.
361
00:15:40,960 --> 00:15:42,199
OK, are we done?
362
00:15:42,200 --> 00:15:44,039
Can you prove that they
weren't intimate partners?
363
00:15:44,040 --> 00:15:45,639
Can you prove that they were?
364
00:15:45,640 --> 00:15:47,799
Well, we have a sworn
affidavit right here.
365
00:15:47,800 --> 00:15:51,039
OK, is that from Dorothy
Slade? No, she passed away.
366
00:15:51,040 --> 00:15:53,959
I'm still hurting. I
miss her every day.
367
00:15:53,960 --> 00:15:56,199
Thank you so much.
Keith. Stop talking.
368
00:15:56,200 --> 00:15:57,839
Yeah, please stop talking.
369
00:15:57,840 --> 00:16:00,319
I said don't talk to my client.
370
00:16:00,320 --> 00:16:01,719
In this affidavit,
371
00:16:01,720 --> 00:16:04,279
Keith has laid out the details
of their intimate relationship.
372
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
Oh, well, that's nice.
373
00:16:05,281 --> 00:16:06,759
I'll ask you to read
from it now, Keith.
374
00:16:06,760 --> 00:16:09,479
"Dorothy Slade, my octo...
375
00:16:09,480 --> 00:16:12,039
"ge..my, my octogener..."
376
00:16:12,040 --> 00:16:13,719
Octogenarian.
377
00:16:13,720 --> 00:16:15,399
"octogenarian angel,
378
00:16:15,400 --> 00:16:18,599
"you live on in my heart forever,
and also in the topiary bush that
379
00:16:18,600 --> 00:16:20,999
"I sculpted in your image
in the front garden."
380
00:16:21,000 --> 00:16:23,399
What? Exhibit A.
381
00:16:23,400 --> 00:16:26,399
"Our mornings were spent
lazing in Dorothy's bed,
382
00:16:26,400 --> 00:16:29,159
"enjoying the sun and the
closeness of each other's bodies.
383
00:16:29,160 --> 00:16:31,519
"Often, I would feed
her honey toast."
384
00:16:31,520 --> 00:16:33,999
Exhibit B. That's
a picture of toast.
385
00:16:34,000 --> 00:16:35,959
What does that prove?
There's not even honey on it.
386
00:16:35,960 --> 00:16:38,319
Exhibit C.
387
00:16:38,320 --> 00:16:39,879
Honey. Great.
388
00:16:39,880 --> 00:16:42,319
"Afterwards, I would gently brush
the crumbs from her night..."
389
00:16:42,320 --> 00:16:44,719
Don't show me a picture of crumbs.
I know what crumbs look like.
390
00:16:44,720 --> 00:16:47,359
Sorry, are you seriously claiming
to be Dorothy Slade's partner?
391
00:16:47,360 --> 00:16:50,799
Oh, it was more soulmates. It
was a real meeting of the minds.
392
00:16:50,800 --> 00:16:52,959
Ugh. Stop talking,
please, Keith.
393
00:16:52,960 --> 00:16:54,759
No improvising. Stick
to the affidavit.
394
00:16:54,760 --> 00:16:55,839
You got it.
395
00:16:55,840 --> 00:16:57,679
We often gave each other
pleasure in the mornings...
396
00:16:57,680 --> 00:17:00,039
Oh, alright! Question
for you, Keith.
397
00:17:00,040 --> 00:17:01,759
If you're so familiar
with Dorothy's bedroom,
398
00:17:01,760 --> 00:17:02,959
what colour was the bedspread?
399
00:17:02,960 --> 00:17:04,679
I wanna say...
Don't answer that.
400
00:17:04,680 --> 00:17:06,519
What about the carpet?
What about the curtains?
401
00:17:06,520 --> 00:17:08,639
What colour were
they? Oh, both grey.
402
00:17:08,640 --> 00:17:10,559
The carpet matched
the curtains. What?
403
00:17:10,560 --> 00:17:12,239
Sorry, are we talking
about her pubic hair?
404
00:17:12,240 --> 00:17:15,839
No, we're... No. Oh, my God, I'm
talking about the actual carpet.
405
00:17:15,840 --> 00:17:17,799
What colour was the
carpet? WAS there carpets?
406
00:17:17,800 --> 00:17:19,279
Were there floorboards?
Were there blinds?
407
00:17:19,280 --> 00:17:21,199
Tell me about the room.
It's hard to remember.
408
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
Yeah, you know why?
409
00:17:22,201 --> 00:17:24,599
'Cause you've never set foot in
the house, let alone the bedroom.
410
00:17:24,600 --> 00:17:26,479
I suggest you take
this work of fiction
411
00:17:26,480 --> 00:17:27,759
and try and get
yourself a book deal.
412
00:17:27,760 --> 00:17:30,199
Do you really want to go to court?
Don't you have better things to do?
413
00:17:30,200 --> 00:17:31,599
No. Yes!
414
00:17:31,600 --> 00:17:33,199
I mean, no, I don't
want to go to court,
415
00:17:33,200 --> 00:17:34,559
yes, I have better things to do.
416
00:17:34,560 --> 00:17:36,559
Then advise your
client to settle,
417
00:17:36,560 --> 00:17:39,519
and this all goes
away, just like that.
418
00:17:41,200 --> 00:17:42,519
Like what?
419
00:17:42,520 --> 00:17:44,239
Like that.
420
00:17:44,240 --> 00:17:45,439
I'm snapping my fingers.
421
00:17:45,440 --> 00:17:46,799
Are you? 'Cause
I'm not hearing it.
422
00:17:46,800 --> 00:17:49,639
Listen. Like that.
423
00:17:49,640 --> 00:17:51,879
Don't snap for me!
424
00:17:51,880 --> 00:17:54,040
Just advise your
client to pay up.
425
00:17:55,960 --> 00:17:58,919
I'm actually quite interested
in that book deal you mentioned.
426
00:17:58,920 --> 00:18:00,359
Who do I have to
speak to about that?
427
00:18:00,360 --> 00:18:02,039
Keith, stop talking.
428
00:18:02,040 --> 00:18:03,760
Let's go. Sorry.
429
00:18:09,800 --> 00:18:11,559
G'day, chief.
430
00:18:11,560 --> 00:18:14,439
Integrating your personal
styles. I like it.
431
00:18:14,440 --> 00:18:15,959
Forgot to pack me shirt.
432
00:18:15,960 --> 00:18:17,999
It's all good. It's quite
a practical piece of kit.
433
00:18:18,000 --> 00:18:19,919
Where are the
chocolate chip cookies?
434
00:18:19,920 --> 00:18:22,559
I asked Roz to buy boring
biscuits so I wouldn't be tempted.
435
00:18:22,560 --> 00:18:24,399
I can't have chocolate.
I'm shredding.
436
00:18:24,400 --> 00:18:26,839
If you're after a snack, I
might have something back here.
437
00:18:26,840 --> 00:18:29,039
Have a bit of a... A
little bit of a rummage.
438
00:18:31,600 --> 00:18:33,999
I'll just take this one.
Oh, yeah, go for it.
439
00:18:34,000 --> 00:18:36,999
Twiggy stick! Bit
of processed meat.
440
00:18:37,000 --> 00:18:38,559
Strong choice.
441
00:18:42,440 --> 00:18:45,839
Oh, thank you, Roz. Actually,
it might be better on this side.
442
00:18:45,840 --> 00:18:47,440
It's not for you.
443
00:18:49,760 --> 00:18:51,240
Don't you move that.
444
00:18:59,280 --> 00:19:00,520
Don't!
445
00:19:03,800 --> 00:19:05,399
Hey, Ray, what do
you know about...
446
00:19:05,400 --> 00:19:07,639
Oh! Piew! Stinks
of fish in here.
447
00:19:07,640 --> 00:19:09,359
What do you know
about Debbie Lim?
448
00:19:09,360 --> 00:19:11,119
Hey, don't get comfortable,
Fisk. I'm busy.
449
00:19:11,120 --> 00:19:13,199
You're not busy. You're
eating a can of tuna.
450
00:19:13,200 --> 00:19:15,799
Yeah, but I'm thinking
about work while I'm eating.
451
00:19:15,800 --> 00:19:18,759
My advice on Debbie Lim -
pay her off. Get rid of her.
452
00:19:18,760 --> 00:19:20,679
But her claim is
absolute rubbish.
453
00:19:20,680 --> 00:19:22,679
You don't have time to get in
a fight with Lim, trust me.
454
00:19:22,680 --> 00:19:24,719
She's an expert at
nuisance claims.
455
00:19:24,720 --> 00:19:26,919
What's with the cat food?
All part of the big shred.
456
00:19:26,920 --> 00:19:29,799
I'm getting my rig in shape.
Gotta lose these last five kegs.
457
00:19:29,800 --> 00:19:31,359
Didn't know you had a rig, Ray.
458
00:19:31,360 --> 00:19:34,479
When I drop the kegs, the
rig will reveal itself.
459
00:19:34,480 --> 00:19:36,479
It's like The Block.
Rig Reveal Day.
460
00:19:36,480 --> 00:19:38,960
Yes. It's exactly like that!
461
00:19:41,640 --> 00:19:43,479
Yeah, I think he's
smarter than he looks.
462
00:19:43,480 --> 00:19:45,279
And I've met the
lawyer. She's a bulldog.
463
00:19:45,280 --> 00:19:47,519
Oof. Is it me, or is
it really hot in here?
464
00:19:47,520 --> 00:19:49,359
No. I'm sorry, it is
really hot in here.
465
00:19:49,360 --> 00:19:50,639
You're right.
466
00:19:50,640 --> 00:19:53,039
It feels like a scam.
467
00:19:53,040 --> 00:19:55,119
Yeah, we call it
a nuisance claim.
468
00:19:55,120 --> 00:19:57,159
It's when someone claims
an amount small enough that
469
00:19:57,160 --> 00:19:59,919
it's often more cost effective
to pay them to go away.
470
00:19:59,920 --> 00:20:03,159
I wouldn't call
$30,000 a small amount.
471
00:20:03,160 --> 00:20:04,879
They start high but
they'll come down.
472
00:20:04,880 --> 00:20:06,479
What if I could
get it down to 10?
473
00:20:06,480 --> 00:20:07,639
Dollars?
474
00:20:07,640 --> 00:20:09,799
Thousand. $10,000.
475
00:20:09,800 --> 00:20:11,239
$10,000?
476
00:20:11,240 --> 00:20:12,999
That's a lot of money.
477
00:20:13,000 --> 00:20:15,039
I could buy a hot tub with that.
478
00:20:15,040 --> 00:20:16,999
Oh, wouldn't you love a hot tub?
479
00:20:17,000 --> 00:20:19,919
No. I've always
wanted a hot tub.
480
00:20:19,920 --> 00:20:21,399
Yeah, no.
481
00:20:21,400 --> 00:20:24,239
The thing is, if we
let them drag this out,
482
00:20:24,240 --> 00:20:26,759
you won't be able to access any
money from your mother's estate
483
00:20:26,760 --> 00:20:28,999
till the claim's settled, and
that could take up to two years.
484
00:20:29,000 --> 00:20:31,119
Two years? I know.
You could be dead.
485
00:20:31,120 --> 00:20:34,399
Oh, Helen! I'm trying
to motivate you to...
486
00:20:34,400 --> 00:20:37,759
No, you are absolutely
right. OK, let's do it.
487
00:20:37,760 --> 00:20:39,159
Let's pay him off.
488
00:20:39,160 --> 00:20:42,679
Goddamn flim-flam man.
489
00:20:42,680 --> 00:20:44,440
Pardon my French. Yeah.
490
00:20:53,200 --> 00:20:55,719
So that's a pretty good result,
getting them down to 10,000.
491
00:20:55,720 --> 00:20:58,839
Mm, good riddance. I'm glad
to see the back of him.
492
00:20:58,840 --> 00:21:01,799
Ooh, just to be clear - Keith
Budge isn't going anywhere.
493
00:21:01,800 --> 00:21:03,999
He still has a two year
lease on that granny flat.
494
00:21:04,000 --> 00:21:07,239
I thought the whole idea was
we pay him to make him go away.
495
00:21:07,240 --> 00:21:09,439
No, we paid to make
the claim go away.
496
00:21:09,440 --> 00:21:11,119
But it didn't go away.
497
00:21:11,120 --> 00:21:13,559
He still got $10,000.
498
00:21:13,560 --> 00:21:15,999
OK, let's reframe the situation.
499
00:21:16,000 --> 00:21:18,119
Yes, you paid him $10,000,
500
00:21:18,120 --> 00:21:21,799
but in so doing, you saved yourself
at least $10,000 in legal fees.
501
00:21:21,800 --> 00:21:25,039
So when you look at it like that,
the $10,000s cancel each other out,
502
00:21:25,040 --> 00:21:28,600
and in fact, nothing
actually happened.
503
00:21:30,480 --> 00:21:32,920
Do you think I'm senile?
504
00:21:37,520 --> 00:21:40,519
Do you like the bit where I
say my drag name would be Judy,
505
00:21:40,520 --> 00:21:41,999
as in Judge Judy?
506
00:21:42,000 --> 00:21:43,879
Yeah, I do. I'm not sure
it belongs in your memoir.
507
00:21:43,880 --> 00:21:45,279
Oh. Hi, Hels.
508
00:21:45,280 --> 00:21:47,679
Ah, Helen, right, now,
before you rush off...
509
00:21:47,680 --> 00:21:49,519
I'm not rushing
off. Oh, well, good.
510
00:21:49,520 --> 00:21:50,919
I did some measuring
this morning
511
00:21:50,920 --> 00:21:54,399
and discovered that our little
studio is very close the boundary.
512
00:21:54,400 --> 00:21:56,239
I'm worried the council might
tell us to pull it down.
513
00:21:56,240 --> 00:21:59,559
Wow. That feels like a very elaborate
way to get me to move out, Viktor.
514
00:21:59,560 --> 00:22:01,599
Oh, Helen, no-one's
asking you to move out.
515
00:22:01,600 --> 00:22:04,359
Of course not. I'm not concerned
about your father's reputation.
516
00:22:04,360 --> 00:22:05,999
What if a neighbour reported us?
517
00:22:06,000 --> 00:22:07,679
Oh, dear, I can just
see the headlines now.
518
00:22:07,680 --> 00:22:11,319
"Judge thinks he's above the
law." "Judgement Day for Fisk."
519
00:22:11,320 --> 00:22:13,439
Yeah. Have to be a pretty
slow news day, Dad.
520
00:22:13,440 --> 00:22:15,999
Have a look at the clause
pertaining to setbacks.
521
00:22:16,000 --> 00:22:18,359
I haven't got my glasses.
Can you read it, Helen?
522
00:22:18,360 --> 00:22:19,599
Yes.
523
00:22:19,600 --> 00:22:21,119
You're looking a
bit thin, darling.
524
00:22:21,120 --> 00:22:22,799
Are you eating
enough? Oh, it's work.
525
00:22:22,800 --> 00:22:24,839
They've put this massive
photocopier in my office.
526
00:22:24,840 --> 00:22:27,199
It's turned the place into a
sauna. I'm sweating buckets.
527
00:22:27,200 --> 00:22:29,039
Your father's right. You
don't want to get gaunt.
528
00:22:29,040 --> 00:22:30,879
Not with that hair. You'll
look like a scarecrow.
529
00:22:30,880 --> 00:22:32,359
Do you want some cheesecake?
530
00:22:32,360 --> 00:22:33,799
Get her some cheesecake, Tip.
531
00:22:33,800 --> 00:22:35,800
Yeah, get me some
cheesecake, Tip.
532
00:22:38,480 --> 00:22:39,919
I think we're good.
533
00:22:39,920 --> 00:22:42,279
Look, this is a heritage sub-clause.
It doesn't apply to this house.
534
00:22:42,280 --> 00:22:44,799
Oh, that's a relief.
Mm, isn't it?
535
00:22:44,800 --> 00:22:48,279
I want a big piece, please,
Viktor. I'm very thin.
536
00:22:48,280 --> 00:22:50,559
And do you have any of that
whipped cream in a can?
537
00:22:50,560 --> 00:22:51,799
I love that stuff.
538
00:22:51,800 --> 00:22:53,239
Is there anything
else I can get you?
539
00:22:53,240 --> 00:22:55,080
Oh, I'd love a coffee.
540
00:23:16,600 --> 00:23:18,239
Leslie?
541
00:23:18,240 --> 00:23:19,959
Helen Tudor Fisk. Yeah.
542
00:23:19,960 --> 00:23:21,719
I'm sorry to call so late.
543
00:23:21,720 --> 00:23:24,199
Just - quick question.
544
00:23:24,200 --> 00:23:26,960
How old is your mother's
house, just roughly?
545
00:23:28,680 --> 00:23:30,840
Ooh. Federation.
546
00:23:44,400 --> 00:23:45,879
Morning, Leslie.
547
00:23:45,880 --> 00:23:47,399
Hello, Helen.
548
00:23:47,400 --> 00:23:48,720
Big day.
549
00:23:50,400 --> 00:23:51,679
Still happy to go ahead?
550
00:23:51,680 --> 00:23:53,599
Yes. I've had a think about it.
551
00:23:53,600 --> 00:23:56,519
I think it's the perfect
spot for a hot tub.
552
00:23:56,520 --> 00:23:58,399
If that's what you want.
Alrighty, let's do it.
553
00:23:58,400 --> 00:24:00,279
Let's go around the back
and wait for George.
554
00:24:00,280 --> 00:24:03,039
And I will give Keith
Budge the bad news.
555
00:24:03,040 --> 00:24:04,080
Mm-hm.
556
00:24:10,480 --> 00:24:11,640
Ugh.
557
00:24:18,160 --> 00:24:19,439
Yeah?
558
00:24:19,440 --> 00:24:21,879
Keith Budge.
Remember me? Yeah.
559
00:24:21,880 --> 00:24:23,839
According to
council regulations,
560
00:24:23,840 --> 00:24:25,799
this studio is too
close to the boundary
561
00:24:25,800 --> 00:24:28,639
and my client has no choice
but to knock it down.
562
00:24:28,640 --> 00:24:29,999
Oh, I've got a lease.
563
00:24:30,000 --> 00:24:32,399
Mm. Unfortunately, this
dwelling is illegal,
564
00:24:32,400 --> 00:24:34,599
which renders your
lease null and void.
565
00:24:34,600 --> 00:24:36,799
So what does that mean? It
means put your shirt on, buddy.
566
00:24:36,800 --> 00:24:38,159
You got 15 minutes to get out.
567
00:24:38,160 --> 00:24:39,639
What? Or you'll
knock my house down?
568
00:24:39,640 --> 00:24:44,359
Not me personally, but I do have
ZennyChen, Rubble King, standing by.
569
00:24:44,360 --> 00:24:46,839
I feel powerful,
Helen! Attaboy.
570
00:24:46,840 --> 00:24:48,679
Bloody hell.
571
00:24:48,680 --> 00:24:50,919
Tick-tock, Keith.
Let's get moving.
572
00:24:50,920 --> 00:24:52,879
Standing by!
573
00:24:52,880 --> 00:24:56,279
Oh, appreciate your enthusiasm,
but we do have to let him get out.
574
00:24:56,280 --> 00:24:58,919
Hurry up, buddy. I can't
hold him off forever.
575
00:24:58,920 --> 00:25:01,000
He's antsy.
576
00:25:10,880 --> 00:25:13,160
Rubble Runner!
577
00:25:37,560 --> 00:25:40,559
Fisk, are you shredding? Looks
like you've lost a few kegs.
578
00:25:40,560 --> 00:25:41,999
No, it's just water weight.
579
00:25:42,000 --> 00:25:44,439
I'm sweating off kilos because
of that stupid photocopier.
580
00:25:44,440 --> 00:25:46,239
Enough said. I'll get it moved.
581
00:25:46,240 --> 00:25:47,440
Thank you.
582
00:25:54,960 --> 00:25:56,959
Captions by Red Bee Media
583
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
44786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.