All language subtitles for Elevator.Game.2023.WEBRip.HDRip.done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,815 --> 00:01:34,508 Sudah kubilang aku akan melakukan ini. 2 00:01:34,542 --> 00:01:37,890 Andai kau ada di sini bersamaku, tapi... 3 00:01:39,547 --> 00:01:41,377 Aku akan melakukan ini. 4 00:01:41,401 --> 00:01:56,401 5 00:01:56,425 --> 00:02:11,425 6 00:04:06,660 --> 00:04:09,559 Lima. Saatnya pembuktian. 7 00:05:01,024 --> 00:05:04,890 Jangan lihat. 8 00:05:21,459 --> 00:05:24,116 Ayo. Tutup! 9 00:05:42,065 --> 00:05:45,586 Baik. Kembali ke lantai satu. 10 00:05:57,978 --> 00:05:59,842 Ya Tuhan! Ini naik! 11 00:06:06,055 --> 00:06:07,746 Apa? 12 00:06:11,094 --> 00:06:14,581 Ayo! 13 00:06:14,615 --> 00:06:17,204 Ayo! 14 00:06:17,238 --> 00:06:20,759 Tidak! 15 00:06:44,265 --> 00:06:45,853 Mau ke mana? 16 00:08:38,138 --> 00:08:41,037 Selamat datang di, "Mimpi Buruk di Jalan Dare." 17 00:08:41,072 --> 00:08:44,938 Aku pembawa acaranya, Kris Russo! 18 00:08:44,972 --> 00:08:48,251 Dan bersamaku seperti biasa, Chloe Young. 19 00:08:48,286 --> 00:08:50,978 Matty Davis! 20 00:08:51,013 --> 00:08:56,052 Dan Izzy Simpson! 21 00:08:56,087 --> 00:08:58,607 Izzy, aman? Bagus! 22 00:08:58,641 --> 00:09:01,955 Chloe, ingin memberitahu orang-orang di rumah tentang pertandingan hari ini? 23 00:09:01,989 --> 00:09:05,924 Hari ini, kami memainkan Three Kings, jika dimainkan benar memungkinkan kami 24 00:09:05,959 --> 00:09:09,756 bicara dengan arwah raja mati dengan bantuan cermin ini. 25 00:09:09,790 --> 00:09:13,242 Bicara dengan raja mati. 26 00:09:13,276 --> 00:09:15,796 Mau memberitahu orang-orang di rumah bagaimana kita akan 27 00:09:15,831 --> 00:09:18,143 membumbui ini? 28 00:09:18,178 --> 00:09:22,596 Dengan bermain di rumah terbengkalai pembunuh berantai, Lester Digby King. 29 00:09:22,631 --> 00:09:24,667 Kalian paham ini? 30 00:09:24,702 --> 00:09:26,358 Matty, apa yang terjadi di sana? 31 00:09:26,393 --> 00:09:28,775 Kubuat lingkaran pelindung garam. 32 00:09:28,809 --> 00:09:30,604 Jangan pernah bicara dengan orang mati tanpa itu. 33 00:09:30,639 --> 00:09:32,744 Itu garam dari ruang istirahat kantor? 34 00:09:32,779 --> 00:09:34,746 Seminggu lagi makan siang tanpa rasa. 35 00:09:34,781 --> 00:09:37,715 Ya, saat keadaan memburuk dan kita semua berkerumun di dalam sini, 36 00:09:37,749 --> 00:09:39,613 kau tidak akan mengeluhkan kentang goreng hambar. 37 00:09:39,648 --> 00:09:41,408 Bisa buat lingkaran garamnya lebih besar 38 00:09:41,442 --> 00:09:44,066 agar kita tidak perlu terlalu berdekatan? 39 00:09:44,100 --> 00:09:48,967 Jangan lupa episode ini disponsori minuman sayur Something Green. 40 00:09:53,178 --> 00:09:56,734 Baik. Siapa yang bisa memberitahuku yang salah di sini? 41 00:10:02,049 --> 00:10:04,914 Di bajumu ada tiga noda kopi? 42 00:10:04,949 --> 00:10:07,952 Tidak. Di layar. 43 00:10:07,986 --> 00:10:09,229 Kris seperti sebuah alat. 44 00:10:09,263 --> 00:10:11,058 Makan itu, Izz. 45 00:10:11,093 --> 00:10:14,683 Saat kita menyebutkan sponsor, kita perlu melihat produk mereka. 46 00:10:14,717 --> 00:10:15,891 Ada di sana. 47 00:10:15,925 --> 00:10:17,030 Tidak ada. 48 00:10:17,064 --> 00:10:18,410 Ya. 49 00:10:19,860 --> 00:10:21,759 Lihat? Di sana. 50 00:10:21,793 --> 00:10:24,865 Jujur, es latte di sana. 51 00:10:24,900 --> 00:10:28,110 Apapun itu, Kris, kau harus memegangnya. 52 00:10:28,144 --> 00:10:29,663 Kris tidak boleh mengambil es latte-ku. 53 00:10:29,698 --> 00:10:31,872 Aku... 54 00:10:34,772 --> 00:10:37,257 Kami akan mulai diberi penggantian biaya perjalanan? 55 00:10:37,290 --> 00:10:39,155 Biaya perjalanan? / Aku naik bus kemari. 56 00:10:39,190 --> 00:10:41,399 Ya, jika Matty menerima penggantian ongkos bus, 57 00:10:41,433 --> 00:10:44,091 setidaknya aku harus dapatkan penggantian untuk bahan bakar. 58 00:10:44,126 --> 00:10:45,921 Tidak ada anggaran untuk itu. 59 00:10:45,955 --> 00:10:48,199 Mengganti uang makanan dan minuman kai di lokasi syuting? 60 00:10:48,233 --> 00:10:53,998 Tidak sesuai anggaran, tapi silakan ambil sampel Something Green. 61 00:10:54,032 --> 00:10:59,072 Rasa wortel berjamur yang bercinta dengan mesin pemotong rumput. 62 00:10:59,106 --> 00:11:05,043 Benar, tapi saat mengudara, kita gunakan slogan mereka. "Rasanya menyehatkan!" 63 00:11:07,011 --> 00:11:08,875 Baik. Dengar. 64 00:11:08,909 --> 00:11:10,221 Kawan. Lagi? 65 00:11:10,255 --> 00:11:12,050 Salah satu kuliahmu yang membosankan? 66 00:11:12,085 --> 00:11:13,396 Pasti. 67 00:11:13,431 --> 00:11:15,019 Teman-teman, biarkan dia bicara. 68 00:11:15,053 --> 00:11:16,227 Terima kasih, Izzy. 69 00:11:16,261 --> 00:11:17,815 Aku sudah cukup banyak mendengar. 70 00:11:17,849 --> 00:11:18,954 Ya. Aku juga. 71 00:11:18,988 --> 00:11:20,714 Semua, dengar! 72 00:11:20,749 --> 00:11:24,131 Saat kita masih di SMU, kita memulai pertunjukan ini untuk bergembira, bukan? 73 00:11:26,030 --> 00:11:29,792 Tapi kita juga berjanji tujuan utama kita adalah profesional. 74 00:11:29,827 --> 00:11:33,175 Matty, orang tuamu mulai membebankan biaya sewa, 'kan? 75 00:11:33,209 --> 00:11:35,315 Hari di mana aku lulus. 76 00:11:35,349 --> 00:11:38,421 Chloe, ibumu bilang kuliah atau cari pekerjaan. 77 00:11:39,871 --> 00:11:44,738 Kris, mau masuk sekolah kedokteran gigi seperti yang ayahmu inginkan? 78 00:11:44,773 --> 00:11:46,878 Aku muntah memikirkan tangan Kris di mulutku. 79 00:11:46,913 --> 00:11:48,431 Dan, Izzy... 80 00:11:50,019 --> 00:11:52,539 Aku tidak tahu apa yang orang tuamu ingin kau lakukan. 81 00:11:52,573 --> 00:11:56,301 Orang tuaku orang-orang yang luar biasa dan suportif 82 00:11:56,336 --> 00:11:58,925 yang menyemangatiku untuk mengejar impianku. 83 00:11:58,959 --> 00:12:01,375 Tapi kau baru saja pindah ke tempatmu sendiri, 'kan? 84 00:12:01,410 --> 00:12:03,412 Ya. Awalnya keren. 85 00:12:03,446 --> 00:12:05,759 Ternyata dewasa itu menyebalkan. 86 00:12:05,794 --> 00:12:10,315 Jadi bisakah kita semua sepakat untuk menyenangkan para sponsor 87 00:12:10,350 --> 00:12:13,215 agar tidak harus berhenti melakukan pertunjukan? 88 00:12:13,249 --> 00:12:14,457 Ya. / Ya, tentu. 89 00:12:14,492 --> 00:12:16,563 Baik. Bagus. 90 00:12:16,597 --> 00:12:20,049 Agenda berikutnya, anggota tim baru kita. 91 00:12:20,084 --> 00:12:21,568 Apa?! / Serius? 92 00:12:21,602 --> 00:12:25,089 Kau tidak bisa mengganti uang makanan dan minuman, tapi sewa karyawan baru? 93 00:12:25,123 --> 00:12:26,987 Dia bukan orang berbakat di depan kamera, bukan? 94 00:12:27,022 --> 00:12:29,369 Tidak, dia bukan orang yang berbakat di depan kamera dan dia tidak dibayar. 95 00:12:29,403 --> 00:12:31,889 Dia penggemar acara yang sukarela membantu kita. 96 00:12:31,923 --> 00:12:35,202 Karena dia orang lokal... / Jadi, seperti, magang? 97 00:12:35,237 --> 00:12:37,515 Secara teknis, tidak. Dia masih duduk di bangku SMA. 98 00:12:37,549 --> 00:12:39,586 Jadi ini lebih seperti... / Kami bisa minta anak magang? 99 00:12:39,620 --> 00:12:41,277 Pengubah permainan! Aku ingin anak magang! 100 00:12:41,312 --> 00:12:42,589 Apa yang kau tahu tentang orang ini? 101 00:12:42,623 --> 00:12:44,280 Dia mengirim surel pada kita ingin membantu. 102 00:12:44,315 --> 00:12:46,386 Yakin dia bukan pembunuh berantai 103 00:12:46,420 --> 00:12:49,838 yang mau memotong jari kita dan memakainya sebagai kalung? 104 00:12:49,872 --> 00:12:51,805 Ada banyak hal gila di luar sana. 105 00:12:51,840 --> 00:12:53,117 Dan rupanya di sini juga. 106 00:12:53,151 --> 00:12:54,566 Dia bukan pembunuh berantai, Matty. 107 00:12:54,601 --> 00:12:57,293 Tunggu. 108 00:12:57,328 --> 00:12:59,813 Dia pria berpenampilan aneh yang kulihat saat masuk kemari? 109 00:13:01,366 --> 00:13:04,853 Tidak apa-apa. Dia jelas tidak berbakat di depan kamera. 110 00:13:04,887 --> 00:13:07,062 Aku akan membawanya masuk. 111 00:13:09,202 --> 00:13:11,929 Hei, Ryan, bisa masuk? 112 00:13:11,963 --> 00:13:13,206 Ya. / Terima kasih. 113 00:13:21,317 --> 00:13:24,458 Baik. 114 00:13:24,493 --> 00:13:28,393 Semuanya, ini Ryan Keaton. 115 00:13:28,428 --> 00:13:30,499 Hei, teman-teman. Sungguh luar biasa berada di sini. 116 00:13:30,533 --> 00:13:32,915 Jadi, dia bisa mengambilkan barang untuk kami? 117 00:13:32,950 --> 00:13:34,986 Ryan ada di sini membantu apapun yang kita butuhkan. 118 00:13:35,021 --> 00:13:37,333 Bagaimana dengan... / Asalkan pantas. 119 00:13:37,368 --> 00:13:40,095 Dan bagaimana dengan... / Dan legal. 120 00:13:40,129 --> 00:13:41,648 Selamat datang, Ryan! 121 00:13:41,682 --> 00:13:46,342 Baik, duduklah dan kita bisa terus melanjutkan. 122 00:13:51,347 --> 00:13:56,525 Terima kasih. / Baik, jadi... Episode selanjutnya. Ada usul? 123 00:14:00,011 --> 00:14:02,117 Ada? 124 00:14:02,151 --> 00:14:04,360 Jangan ragu mengutarakannya. 125 00:14:06,293 --> 00:14:09,538 Ada sebuah hotel berhantu di Sendai, Jepang. 126 00:14:09,572 --> 00:14:11,367 Kita bisa memainkan Hitori Kakurenbo di sana. 127 00:14:11,402 --> 00:14:14,612 Kita tidak punya anggaran bepergian ke luar negeri 128 00:14:14,646 --> 00:14:17,960 atau perjalanan apapun di luar wilayah tiga negara bagian. 129 00:14:17,995 --> 00:14:20,583 Tidak memberi kita banyak pilihan. 130 00:14:20,618 --> 00:14:23,655 Baik, bagaimana kalau bermain permainan mandi di tempatku? 131 00:14:23,690 --> 00:14:26,486 Bukannya permainan itu mengharuskan kita semua berendam di bak mandi? 132 00:14:26,520 --> 00:14:29,627 Maksudku... / Mesum. 133 00:14:31,387 --> 00:14:32,630 Apa... 134 00:14:34,494 --> 00:14:37,393 Ya. Ryan. 135 00:14:37,428 --> 00:14:40,327 Bagaimana dengan Permainan Lift? 136 00:14:40,362 --> 00:14:42,605 Kalian belum memainkannya. 137 00:14:42,640 --> 00:14:44,538 Yang kau naik lift 138 00:14:44,573 --> 00:14:48,542 untuk membuka gerbang dan memanggil arwah? 139 00:14:48,577 --> 00:14:51,994 Itu dia. / Wanita Lantai Lima. 140 00:14:52,029 --> 00:14:54,445 Konon, dia membuka portal menuju dunia orang mati. 141 00:14:54,479 --> 00:14:58,414 Tapi jika kau caramu salah, dia akan mencabik-cabikmu, bukan? 142 00:14:58,449 --> 00:15:00,347 Kris mengajukan itu tahun lalu. 143 00:15:00,382 --> 00:15:02,522 Ya, dan kami memutuskan tidak ada yang mau melihat kami menaiki 144 00:15:02,556 --> 00:15:05,318 lift selama 20 menit. 145 00:15:05,352 --> 00:15:07,596 Tapi, kedengarannya seperti pengambilan gambar gampang. 146 00:15:09,494 --> 00:15:11,669 Kalian bisa main di mana saja. 147 00:15:11,703 --> 00:15:14,223 Asal gedungnya minimal 10 lantai. 148 00:15:14,258 --> 00:15:15,707 Itu artinya yang ini tidak masuk pertimbangan. 149 00:15:15,742 --> 00:15:17,606 Kurasa menemukan gedung 150 00:15:17,640 --> 00:15:21,092 bukanlah menjadi masalah. / Tapi itu bukan pertunjukan kami. 151 00:15:21,127 --> 00:15:24,164 Kami main permainan seram di tempat-tempat menakutkan. 152 00:15:24,199 --> 00:15:28,099 Jadi ada yang tahu lift berhantu? 153 00:15:28,134 --> 00:15:31,171 Tapi... / Lift lokal berhantu. 154 00:15:31,206 --> 00:15:32,345 Benar. 155 00:15:34,450 --> 00:15:36,970 Ada satu. 156 00:15:37,005 --> 00:15:40,456 Gedungnya cuma beberapa blok dari sini. 157 00:15:40,491 --> 00:15:43,665 Aku membaca cerita daring tentang seorang gadis yang hilang di sana. 158 00:15:43,701 --> 00:15:46,014 Mereka bilang dia hilang saat bermain. 159 00:15:46,048 --> 00:15:48,602 "Mereka bilang? 160 00:15:48,637 --> 00:15:50,432 Grup obrolan dan postingan Reddit. 161 00:15:50,466 --> 00:15:52,572 Jadi, rumor daring tidak berdasar. 162 00:15:52,606 --> 00:15:54,988 Bukannya itu Internet? 163 00:15:55,023 --> 00:15:57,335 Ya, aku juga tahu dia orang lokal. 164 00:15:57,370 --> 00:16:00,373 Setidaknya dari pinggiran kota. 165 00:16:00,407 --> 00:16:03,065 SMU saat itu. Anak baru. 166 00:16:03,100 --> 00:16:07,518 Polisi mengiranya pelarian, tapi seperti kataku, 167 00:16:07,552 --> 00:16:10,314 rumornya dia adalah Wanita Lantai Lima. 168 00:16:10,348 --> 00:16:12,040 Tahu namanya? 169 00:16:13,834 --> 00:16:17,769 Becki, semacamnya. 170 00:16:17,804 --> 00:16:19,426 Bisa kita mewujudkannya? 171 00:16:19,461 --> 00:16:21,083 Kita bisa mewujudkan apapun. 172 00:16:21,118 --> 00:16:26,157 Pertanyaannya, apa orang mau melihat kita naik lift 20 menit? 173 00:16:26,192 --> 00:16:29,712 Ya. Aku langsung bosan. 174 00:16:33,682 --> 00:16:35,580 Jadi, tidak? 175 00:16:37,065 --> 00:16:39,239 Siapa saja? 176 00:16:39,274 --> 00:16:42,449 Baik. Saran bagus, Ryan. Mungkin lain kali. 177 00:16:44,210 --> 00:16:48,835 Tidak! Ini Tuan Klein. Aku harus jawab ini! 178 00:16:48,869 --> 00:16:51,251 Siapa Tuan Klein? / Dia sponsornya! 179 00:16:51,286 --> 00:16:55,462 Hei, Tuan Klein! Aku baru saja hendak meneleponmu. 180 00:16:55,497 --> 00:16:59,190 Ya, aku sangat mengerti. 181 00:16:59,225 --> 00:17:02,711 Kami akan memastikannya ditampilkan secara menonjol di episode berikutnya. 182 00:17:02,745 --> 00:17:05,231 Ayo. Aku akan mengajakmu berkeliling. 183 00:17:09,890 --> 00:17:14,654 Ini kantornya. Ini meja kami. 184 00:17:16,207 --> 00:17:18,865 Itu studio mewah kami. 185 00:17:18,898 --> 00:17:21,488 Ruang istirahat yang terisi penuh. 186 00:17:21,522 --> 00:17:24,628 Dan di sana kantor Kevin. 187 00:17:24,664 --> 00:17:27,425 Ini mengakhiri orientasimu. Selamat bergabung. 188 00:17:29,703 --> 00:17:31,360 Banyak hal perlu diingat. 189 00:17:31,395 --> 00:17:32,741 Hampir lupa! 190 00:17:32,775 --> 00:17:35,640 Tunggu sampai kutunjukkan area kesehatannya. 191 00:17:46,341 --> 00:17:48,343 Ini bagus. 192 00:17:49,620 --> 00:17:52,347 Apa seseorang memindahkan bonekaku atau pindah sendiri?! 193 00:17:53,934 --> 00:17:56,523 Kadang kau butuh pelarian. 194 00:18:00,527 --> 00:18:03,668 Terima kasih telah membantu kami. 195 00:18:05,532 --> 00:18:07,603 Sini. Biar kulihat ponselmu. 196 00:18:14,714 --> 00:18:17,889 Jika kau punya pertanyaan... 197 00:18:22,239 --> 00:18:23,585 Ini informasiku. 198 00:18:26,967 --> 00:18:28,590 Terima kasih. 199 00:18:47,333 --> 00:18:48,782 Kedengarannya tidak bagus. Apa yang terjadi? 200 00:18:48,817 --> 00:18:50,957 Sepertinya kita baru saja kehilangan sponsor kita. 201 00:18:50,991 --> 00:18:57,170 Dan aku mendengar. Sulit saat nadamu seperti itu. 202 00:18:57,205 --> 00:18:59,621 Halo? Halo?! 203 00:19:04,212 --> 00:19:10,218 Jadi, aku baru saja dikecam oleh sponsor kita yang sangat marah. 204 00:19:10,252 --> 00:19:12,185 Jika Tuan Klein tidak mendapatkan episode baru 205 00:19:12,220 --> 00:19:14,222 di akhir minggu, dia menarik dana kita. 206 00:19:14,256 --> 00:19:17,259 Semua pertunjukan dalam seminggu? Itu tidak mungkin. 207 00:19:17,294 --> 00:19:19,710 Ya, jika tidak, kita kehilangan semua 208 00:19:19,744 --> 00:19:22,989 yang kita kerjakan, jadi, kita harus melakukannya. 209 00:19:23,023 --> 00:19:25,888 Aku butuh satu minggu mengedit, belum lagi waktu memfilmkannya. 210 00:19:25,923 --> 00:19:29,306 Baik, kita lakukan saran Ryan. 211 00:19:29,340 --> 00:19:32,688 Lift. 212 00:19:32,723 --> 00:19:34,449 Kita bisa merekamnya. Itu satu lokasi. 213 00:19:34,483 --> 00:19:35,829 Tidak banyak bergerak. 214 00:19:35,864 --> 00:19:37,728 Kami bisa memuat grafik terlebih dahulu untuk menghemat waktu. 215 00:19:37,762 --> 00:19:39,488 Dan kita syutingnya malam ini. 216 00:19:39,523 --> 00:19:40,903 Apa?! / Malam ini? 217 00:19:40,938 --> 00:19:44,321 Tidak mungkin! / Gedung itu. Itu gedung perkantoran, 'kan? 218 00:19:44,355 --> 00:19:45,943 Ya. 219 00:19:45,977 --> 00:19:47,876 Baik, jadi gedung kantor pada Sabtu malam 220 00:19:47,910 --> 00:19:49,602 akan menjadi kota hantu. / Baik. 221 00:19:49,636 --> 00:19:51,328 Masih belum bisa mengatasi masalah 222 00:19:51,362 --> 00:19:54,503 naik turun dalam kotak selama 20 menit. 223 00:19:54,538 --> 00:19:58,266 Kita harus... tidak. 224 00:19:58,300 --> 00:20:00,302 Kita perlu melakukan ini. 225 00:20:04,582 --> 00:20:08,621 Ya, masih belum tahu bagaimana kau akan membuat semua menarik. 226 00:20:08,655 --> 00:20:10,209 Cuma bilang. 227 00:20:14,074 --> 00:20:16,007 Itu tantangan? 228 00:20:16,042 --> 00:20:17,457 Dia menantang kita? 229 00:20:17,492 --> 00:20:18,838 Menurutku begitu. 230 00:20:18,872 --> 00:20:20,667 Aku suka tantangan. / Aku juga. 231 00:20:20,702 --> 00:20:22,255 Kupikir kita harus melakukannya. 232 00:20:22,290 --> 00:20:23,877 Meski meragukan kecemerlangan kita. 233 00:20:23,912 --> 00:20:25,914 Alasan terbaik yang pernah ada. 234 00:20:25,948 --> 00:20:27,674 Terdengar bagus untukku. 235 00:20:27,709 --> 00:20:30,712 Bagus. Ayo. Kita lanjutkan. Ya? 236 00:20:30,746 --> 00:20:32,748 Aku akan mulai meneliti sejarahnya. 237 00:20:32,783 --> 00:20:34,405 Aku akan cari peraturan. / Kirimkan itu padaku... 238 00:20:34,440 --> 00:20:36,062 saat kau mendapatkannya, dan aku akan memuat grafisnya terlebih dahulu. 239 00:20:36,096 --> 00:20:39,341 Ya. / Baik. 240 00:20:39,376 --> 00:20:41,861 Apa yang bisa kulakukan? 241 00:20:41,895 --> 00:20:43,966 Kau bisa membantuku dengan perlengkapannya. 242 00:20:46,002 --> 00:20:47,521 Baik. 243 00:20:47,546 --> 00:20:57,546 244 00:20:57,571 --> 00:21:06,570 245 00:21:06,782 --> 00:21:08,784 Siapa yang siap ditangkap karena masuk tanpa izin? 246 00:21:08,819 --> 00:21:11,822 Jika seseorang menghentikan kita, anggap saja kita turis yang tersesat. 247 00:21:11,856 --> 00:21:14,652 Tersesat dengan beberapa tas perlengkapan video. 248 00:21:14,687 --> 00:21:16,689 Aku bisa aksen! / Tolong, jangan. 249 00:21:16,723 --> 00:21:20,624 Hei. Baik. Ambil baju ini. 250 00:21:20,658 --> 00:21:22,108 Kau berlari jauh-jauh kemari? 251 00:21:22,142 --> 00:21:25,456 Ya. Tuan Klein mengirimkan ini. 252 00:21:25,491 --> 00:21:28,010 Dia ingin kalian memakai ini. 253 00:21:28,045 --> 00:21:29,460 Aku tidak suka warna hijau. 254 00:21:29,495 --> 00:21:32,739 Teman-teman! Aku sangat suka tampilan ini. 255 00:21:32,774 --> 00:21:34,465 Semua orang memakai pakaian yang sama? 256 00:21:34,500 --> 00:21:36,674 Kita tidak khawatir kehilangan kredibilitas? 257 00:21:36,709 --> 00:21:37,951 Aku tidak terlihat kredibel? 258 00:21:37,986 --> 00:21:39,746 Bisa kita minta Izzy memakainya? 259 00:21:39,781 --> 00:21:43,509 Baik. Pastikan saja dia ada di dalam rekaman. 260 00:21:43,543 --> 00:21:45,649 Aku mau ambil kopi. 261 00:21:45,683 --> 00:21:46,926 Ada yang mau kopi? 262 00:21:46,960 --> 00:21:50,378 Es latte! 263 00:21:50,412 --> 00:21:52,414 Baik. Mari kita lakukan. 264 00:21:56,763 --> 00:21:58,731 Rekaman ini akan hebat dari belakang. 265 00:21:58,765 --> 00:22:01,561 Mau merekamnya? / Tidak, nanti saja. 266 00:22:11,468 --> 00:22:13,021 Letakkan di sini. / Baik. 267 00:22:13,055 --> 00:22:15,368 Kris, kali ini jangan lupakan mikrofon tubuhmu. 268 00:22:15,403 --> 00:22:17,370 Dan jangan minta aku membantumu menyembunyikan kabelnya. 269 00:22:17,405 --> 00:22:20,373 Mengecohku sekali. Baik. Ambil tas itu dan ikuti aku. 270 00:22:20,408 --> 00:22:21,719 Baik. 271 00:22:27,898 --> 00:22:29,658 Setelahmu. 272 00:22:33,006 --> 00:22:36,700 Cahayanya kurang, tapi nanti diusahakan. 273 00:22:42,188 --> 00:22:43,776 Sedikit bantuan? 274 00:22:45,122 --> 00:22:47,538 Ya, baik. / Pahlawanku. 275 00:23:01,172 --> 00:23:03,071 276 00:23:13,495 --> 00:23:16,912 Kita siap dan merekam. 277 00:23:16,947 --> 00:23:19,156 Kau menjalankan seluruh pertunjukan dari tablet kecil itu? 278 00:23:19,190 --> 00:23:21,779 Tablet kecil? Ini pusat komando seluler. 279 00:23:21,814 --> 00:23:24,748 Aku bisa meluncurkan rudal dari, "tablet kecil" ini. 280 00:23:24,782 --> 00:23:27,440 Kau beruntung aku cinta damai. 281 00:23:27,475 --> 00:23:28,821 Baik. 282 00:23:35,034 --> 00:23:36,725 Aku menyela? 283 00:23:36,760 --> 00:23:40,764 Tidak, aku mau baca catatanku tentang Wanita Lantai Lima. 284 00:23:40,798 --> 00:23:42,490 Ada yang bagus? 285 00:23:42,524 --> 00:23:46,770 Sejauh ini, aku tahu dia adalah hantu pendendam 286 00:23:46,804 --> 00:23:51,050 yang menghantui suatu tempat yang disebut Dunia Merah. 287 00:23:51,084 --> 00:23:53,742 Dan dia suka mencabik-cabik orang. 288 00:23:53,777 --> 00:23:56,227 Dia terdengar hebat. / Menggemparkan. 289 00:23:56,262 --> 00:23:58,678 Sebaiknya kau nyalakan dalam lima detik berikutnya, 290 00:23:58,713 --> 00:24:01,647 atau aku akan melemparmu ke seberang ruangan! 291 00:24:01,681 --> 00:24:04,097 Selalu seperti ini? 292 00:24:04,132 --> 00:24:06,824 Momok potensi malapetaka paranormal yang membayangi 293 00:24:06,859 --> 00:24:10,000 disertai kehancuran finansial total? 294 00:24:10,034 --> 00:24:12,796 Ya, itu normal bagi kami. 295 00:24:12,830 --> 00:24:14,867 Sepertinya kalian semua menanganinya cukup baik. 296 00:24:14,901 --> 00:24:19,250 Stekernya jatuh. 297 00:24:19,285 --> 00:24:21,943 Kami sangat profesional. 298 00:24:23,738 --> 00:24:27,880 Jadi, apa yang membuatmu suka permainan hantu ini? 299 00:24:27,914 --> 00:24:32,229 Jawaban tipikal. Seru, asik, berbahaya. 300 00:24:32,263 --> 00:24:35,543 Aku bekerja dengan semua temanku. 301 00:24:35,577 --> 00:24:41,203 Tapi jawaban jujur โ€‹โ€‹dan membosankan. Aku kutu buku penelitian. 302 00:24:41,238 --> 00:24:44,310 Aku suka mencari tahu hal-hal yang tidak diketahui orang lain. 303 00:24:44,344 --> 00:24:46,623 Kau tahu mereka mulai masukkan musik ke elevator 304 00:24:46,657 --> 00:24:50,040 tahun 1920-an sebagai cara menenangkan penumpang yang baru pertama kali datang? 305 00:24:50,074 --> 00:24:51,317 Aku tidak tahu itu. 306 00:24:51,351 --> 00:24:53,319 Atau kita tidak punya lift 307 00:24:53,353 --> 00:24:55,321 jika Elisha Otis tidak menemukan alat pengaman. 308 00:24:55,355 --> 00:24:57,530 Dan tanpa itu, tidak akan ada lift modern, 309 00:24:57,565 --> 00:24:59,877 dan tanpa lift modern, tidak akan ada gedung pencakar langit, 310 00:24:59,912 --> 00:25:04,019 dan tanpa gedung pencakar langit, tidak akan ada kota modern. 311 00:25:04,054 --> 00:25:09,197 Aku tahu semua itu, tapi aku tahu segalanya tentang Wanita Lantai Lima. 312 00:25:09,231 --> 00:25:13,235 Dan itu yang ingin kutahu. 313 00:25:13,270 --> 00:25:16,618 Pasti ada sesuatu dalam ceritanya, bukan? 314 00:25:16,653 --> 00:25:18,931 Kuharap begitu. 315 00:25:18,965 --> 00:25:23,038 Dan Elisha Otis juga menemukan oven roti berputar. 316 00:25:23,073 --> 00:25:25,869 Aku sangat suka roti yang baru dipanggang. 317 00:25:25,903 --> 00:25:28,009 Itu yang terenak, 'kan? / Ya. 318 00:25:29,182 --> 00:25:32,565 Baik! Kita siap? 319 00:25:32,600 --> 00:25:35,913 Itu tidak mirip es latte. 320 00:25:35,948 --> 00:25:38,329 Baik. Ayo. Kutunjukkan cara memfilmkan orang-orang bodoh ii. 321 00:25:38,364 --> 00:25:41,022 Ambil kamera dan letakkan tanganmu di sini. 322 00:25:41,056 --> 00:25:44,128 Di bawah. Ya. Lalu matikan monitornya. 323 00:25:44,163 --> 00:25:45,992 Baik. Dan kau ingin itu menghadapmu. 324 00:25:46,027 --> 00:25:48,616 Dan tombol daya. Ayo. 325 00:25:48,650 --> 00:25:52,343 Tolong semua di depan lift untuk perkenalan. 326 00:25:52,378 --> 00:25:55,312 Baik. Ya. / Ya. 327 00:25:55,346 --> 00:25:58,280 Ya. Lebarkan bingkainya. 328 00:25:58,315 --> 00:26:00,593 Baik. Mulai! 329 00:26:00,628 --> 00:26:04,666 Kris, ingat. Sebelum menyuruh menekan tombol berlangganan, 330 00:26:04,701 --> 00:26:08,912 itu sudah dipindahkan ke pojok kanan bawah. 331 00:26:08,946 --> 00:26:10,603 Ya, aku mengerti. 332 00:26:10,638 --> 00:26:13,917 Baik. Mulai sungguhan kali ini! 333 00:26:13,951 --> 00:26:16,022 Selamat datang di, "Mimpi Buruk di Jalan Dare." 334 00:26:16,057 --> 00:26:18,300 Aku pembawa acaramu, Kris. 335 00:26:18,335 --> 00:26:23,340 Dan hari ini, kita akan membahas legenda Internet kecil yang menyeramkan bernama... 336 00:26:23,374 --> 00:26:25,238 ...Permainan Lift. 337 00:26:25,273 --> 00:26:30,209 Selama bertahun-tahun kami merenungkan, "ada yang lebih menghidupkan selain ini?" 338 00:26:30,243 --> 00:26:34,144 Malam ini, permainan lift bisa menjawab pertanyaan itu. 339 00:26:34,178 --> 00:26:38,907 Tapi dengan permainan lift, kami tidak cuma memanggil roh. 340 00:26:38,942 --> 00:26:41,807 Tidak. 341 00:26:41,841 --> 00:26:47,122 Kami membuka pintu ke alam hantu terkutuk... 342 00:26:47,157 --> 00:26:50,850 ...tentu dengan bantuan dari Wanita Lantai Lima. 343 00:26:50,885 --> 00:26:52,196 Chloe? 344 00:26:52,231 --> 00:26:56,822 Dia tinggal di tanah pribadinya berisi orang mati bernama, "Dunia Merah". 345 00:26:56,856 --> 00:27:01,102 Tapi jika kami main dengan benar, dia akan membuka pintu dan membiarkan kami masuk. 346 00:27:01,136 --> 00:27:02,275 Matty? 347 00:27:02,310 --> 00:27:05,416 Baik. Jadi, ini caramu bermain. 348 00:27:05,451 --> 00:27:14,149 Ke setiap lantai dengan urutan, 4, 2, 6, 2, 10, 5, dan 1. 349 00:27:14,184 --> 00:27:15,426 Baik. Kedengarannya sederhana. 350 00:27:15,461 --> 00:27:18,119 Tunggu. Masih ada lagi. 351 00:27:18,153 --> 00:27:21,674 Saat mencapai lantai lima, pintu akan terbuka dan seorang wanita masuk. 352 00:27:21,709 --> 00:27:23,745 Dia akan melangkah dan berdiri di belakangmu. 353 00:27:23,780 --> 00:27:26,437 Jangan menoleh ke arahnya dan jangan bicara dengannya. 354 00:27:26,472 --> 00:27:28,439 Ingat, saat mencapai lantai lima, 355 00:27:28,474 --> 00:27:30,890 kau harus menutup mata dan menutup mulutmu. 356 00:27:30,925 --> 00:27:35,101 Apapun yang kau lakukan, jangan berbalik dan melihatnya. 357 00:27:35,136 --> 00:27:39,450 Tapi apa yang terjadi jika kami melihatnya? 358 00:27:39,485 --> 00:27:43,869 Kris, jika kau melihatnya atau bicara dengannya, 359 00:27:43,903 --> 00:27:46,423 dia akan mencabik-cabikmu. / Tempatkan keduanya dalam bingkai. 360 00:27:46,457 --> 00:27:48,943 Jika kau melihat ke belakang sebelum menyelesaikan permainan, 361 00:27:48,977 --> 00:27:50,945 dia akan mengutukmu dengan kehadirannya. 362 00:27:50,979 --> 00:27:53,706 Dia akan menghantuimu seperti mimpi buruk saat bangun tidur. 363 00:27:53,741 --> 00:28:00,333 Dan saat dia sudah kenyang, dia akan mencabik-cabikmu, baik tubuh maupun jiwa. 364 00:28:00,368 --> 00:28:03,164 Sial! / Baik. 365 00:28:05,097 --> 00:28:07,168 Ya. Lebarkan. Terima kasih. 366 00:28:07,202 --> 00:28:12,069 Episode hari ini dipersembahkan minuman sayur Something Green. 367 00:28:12,104 --> 00:28:16,349 Gunakan kode promo DareStreet untuk diskon 10% untuk pesanan pertamamu! 368 00:28:16,384 --> 00:28:20,043 Rasakan Yang Menyehatkan! 369 00:28:23,805 --> 00:28:26,808 Baik. Kalian siap untuk melihat sisi lain atau apa? 370 00:28:26,843 --> 00:28:28,741 Siap! / Aku masih belum yakin. 371 00:28:28,776 --> 00:28:30,881 Ditolak, Matty. / Baik. 372 00:28:30,916 --> 00:28:34,505 Baik. Langkah pertama, masuk lift. 373 00:28:37,439 --> 00:28:39,821 Katamu gedungnya kosong. 374 00:28:42,859 --> 00:28:45,137 Obrolan ringan di lift? Bagaimana dengan cuaca? 375 00:28:45,171 --> 00:28:47,898 Kau lihat pertandingan semalam? 376 00:28:47,933 --> 00:28:49,969 Entah jika hidup cuma perputaran tanpa akhir 377 00:28:50,004 --> 00:28:52,247 dari penciptaan dan kehancuran dan neraka adalah realisasi 378 00:28:52,282 --> 00:28:55,319 yang mana kita tidak berdaya untuk mengubah arah? 379 00:28:56,873 --> 00:28:59,358 Bagus. Di sini. / Baik. 380 00:29:02,568 --> 00:29:04,984 Baik. Pertama, kita ke lantai empat. 381 00:29:05,019 --> 00:29:06,503 Tunggu. Empat dulu? / Yang pertama empat. 382 00:29:06,537 --> 00:29:08,574 Tidak, lantai pertama... / Tidak, lantai empat yang pertama. 383 00:29:08,608 --> 00:29:10,990 Tekan empat. / Aku salah. 384 00:29:11,025 --> 00:29:12,854 Ini neraka. 385 00:29:15,892 --> 00:29:18,101 Sampai jumpa di sisi lain. 386 00:29:27,904 --> 00:29:29,906 Ya, itu terdengar seperti kode. 387 00:29:52,066 --> 00:29:55,241 Baik. 388 00:29:55,276 --> 00:29:58,348 Kita sebut gadis itu? 389 00:29:58,382 --> 00:30:00,522 Siapa? / Si Becki. 390 00:30:00,557 --> 00:30:04,043 Yang hilang? 391 00:30:04,078 --> 00:30:07,357 Ya, tentu. Silahkan. 392 00:30:09,428 --> 00:30:11,464 Baik. 393 00:30:11,499 --> 00:30:13,570 Perhentian berikutnya lantai dua. 394 00:30:17,229 --> 00:30:20,059 Yang membuat episode hari ini jadi lebih spesial 395 00:30:20,094 --> 00:30:23,476 adalah kami punya bukti jika permainannya sungguhan. 396 00:30:23,511 --> 00:30:26,203 Namanya Becki, dan konon 397 00:30:26,238 --> 00:30:29,172 dia korban terbaru Wanita Lantai Lima. 398 00:30:29,206 --> 00:30:31,036 Dan menurut penyelidikan kami, 399 00:30:31,070 --> 00:30:33,901 ini lift tempat dia menghilang. 400 00:30:33,935 --> 00:30:36,904 Kunjungi www.nightmare-on-dare-street.com. 401 00:30:36,938 --> 00:30:38,871 Di sana, ada semua detail yang telah kami kumpulkan... 402 00:30:38,906 --> 00:30:42,530 Dan selagi di sana, silahkan tekan tombol berlangganan 403 00:30:42,564 --> 00:30:45,015 di sudut kiri bawah layarmu. 404 00:30:45,050 --> 00:30:46,499 Benar! Sudut kanan! 405 00:30:46,534 --> 00:30:48,363 Nanti kubenahi. 406 00:30:58,028 --> 00:31:00,306 Seks, siapa saja? 407 00:31:00,341 --> 00:31:02,101 Kau sangat cerdas. 408 00:31:09,350 --> 00:31:10,489 Kau baik-baik saja? 409 00:31:10,523 --> 00:31:15,011 Ya, aku baik-baik saja. Kenapa? 410 00:31:15,045 --> 00:31:18,635 Tidak ada apa-apa. Kau biasanya lebih cerewet di depan kamera. 411 00:31:21,155 --> 00:31:23,260 Entahlah. 412 00:31:23,295 --> 00:31:25,228 Jujur, aku merasa sudah cukup banyak bicara di episode ini. 413 00:31:25,262 --> 00:31:28,162 Sejak kapan kau berpikir begitu? 414 00:31:33,581 --> 00:31:36,342 Kita selesaikan saja ini. 415 00:31:36,377 --> 00:31:37,654 Ya. 416 00:31:37,688 --> 00:31:41,554 Dan sekarang kembali ke lantai dua! 417 00:31:41,589 --> 00:31:43,349 Lagi. 418 00:31:49,597 --> 00:31:52,255 Tidak! Jangan galat! 419 00:31:52,289 --> 00:31:54,222 Ayolah, Iz. 420 00:31:56,500 --> 00:31:59,055 Tidak perlu khawatir. Cuma sedikit gangguan. 421 00:32:06,683 --> 00:32:13,724 Lantai dua terlihat sama persis, seperti beberapa menit yang lalu. 422 00:32:18,143 --> 00:32:20,041 Halo?! Ada orang di sana?! 423 00:32:20,076 --> 00:32:22,492 Kau mau meminta seseorang untuk memanggilkan kita polisi? 424 00:32:22,526 --> 00:32:25,184 Santai! Aku cuma mencoba membangkitkan beberapa hantu! 425 00:32:29,637 --> 00:32:34,055 Belum ada tanda-tanda Wanita Lantai Lima. 426 00:32:34,090 --> 00:32:37,265 Mungkin karena kita belum ke lantai lima. 427 00:32:37,300 --> 00:32:40,027 Baik. 428 00:32:40,061 --> 00:32:43,099 Ya! Itu yang kumaksud! 429 00:32:43,133 --> 00:32:46,309 Astaga. / Aku mau naik tangga. 430 00:32:46,343 --> 00:32:48,104 Apa? Tidak. 431 00:32:48,138 --> 00:32:51,728 Semua orang keluar dari lift saat permainan berakhir atau... 432 00:32:51,762 --> 00:32:54,179 Atau apa? 433 00:32:54,213 --> 00:32:58,217 Kutukan. Penghancuran jiwa. Dan kita kehilangan episode. 434 00:33:00,771 --> 00:33:04,810 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 435 00:33:04,844 --> 00:33:07,088 Lihat? Semua aman. 436 00:33:21,137 --> 00:33:26,487 Baik. Waktunya pembuktian. 437 00:33:26,521 --> 00:33:30,456 Akhirnya ke lantai lima! 438 00:33:31,802 --> 00:33:33,494 Wanita akan masuk. 439 00:33:33,528 --> 00:33:35,323 Jangan lihat dia dan jangan bicara padanya 440 00:33:35,358 --> 00:33:39,224 karena dia bukan manusia dan dia akan mencabik-cabikmu. 441 00:33:39,258 --> 00:33:42,744 Menghancurkan tubuh dan jiwamu. 442 00:33:45,092 --> 00:33:47,370 Ada lagi yang ingin mengintip? 443 00:33:47,404 --> 00:33:49,234 Jangan berani-berani. 444 00:33:49,268 --> 00:33:53,169 Ayolah. Sekadar mengintip kecil. 445 00:33:59,830 --> 00:34:01,418 Ini terlihat lebih baik. 446 00:34:01,453 --> 00:34:03,075 Jadi, ini... / Jangan sentuh itu. 447 00:34:03,110 --> 00:34:05,491 Percayalah. / Kau baik-baik saja. 448 00:34:05,526 --> 00:34:09,081 Izzy agak khusus tentang itu. 449 00:34:09,116 --> 00:34:10,703 Dia akan belajar. 450 00:34:12,429 --> 00:34:13,879 Itu terlihat bagus. Kelihatannya sangat bagus. 451 00:34:13,913 --> 00:34:15,570 Selama tetap stabil. / Ya, menurutku itu... 452 00:34:15,605 --> 00:34:18,504 Izz, sekuriti. / Sembunyi! 453 00:34:18,539 --> 00:34:20,574 Sembunyi di mana? / Di sudut! 454 00:34:28,168 --> 00:34:31,690 Semua aman di luar... / Tidak. Tabletku. / Tidak! 455 00:34:31,724 --> 00:34:34,141 Baik. Ya. 456 00:34:34,175 --> 00:34:35,521 Diam. 457 00:34:43,598 --> 00:34:45,635 Aku ingin melihat. / Hentikan, Kris. 458 00:34:45,668 --> 00:34:48,983 Ini akan membuat episode yang jauh lebih menarik dari ini. 459 00:34:49,007 --> 00:34:49,811 Aku akan menekan tombol stop 460 00:34:49,846 --> 00:34:52,228 saat ini, sumpah. / Kalian berdua, berhenti! 461 00:34:52,262 --> 00:34:54,505 Matty, dia cuma bercanda. 462 00:34:54,540 --> 00:34:58,855 Kris, kau bercanda. Katakan. 463 00:34:58,889 --> 00:35:01,823 Aku cuma bercanda, Matty. Aku tidak akan melihat. 464 00:35:01,858 --> 00:35:03,687 Sumpah. / Terserah, baik. 465 00:35:03,722 --> 00:35:05,206 Aku tidak akan melihat, sumpah. 466 00:35:05,241 --> 00:35:07,381 Baik. Mata tertutup. 467 00:35:50,803 --> 00:35:54,324 Dia sedang apa? 468 00:35:54,359 --> 00:35:56,292 Dia bicara di teleponnya. 469 00:36:13,619 --> 00:36:17,451 Baik. Langkah terakhir, tekan satu. 470 00:36:17,485 --> 00:36:20,523 Jika cara ini benar, liftnya ke lantai sepuluh. 471 00:36:32,051 --> 00:36:34,813 Kita naik! Tidak mungkin! 472 00:36:34,847 --> 00:36:36,504 Dia sedang apa sekarang? 473 00:36:36,539 --> 00:36:39,024 Dia sudah pergi. 474 00:36:39,058 --> 00:36:40,991 Tidak! 475 00:36:41,026 --> 00:36:42,821 Apa? 476 00:36:42,855 --> 00:36:44,616 Aku tidak tahu apa yang terjadi. / Kenapa tidak ada gambar? 477 00:36:44,650 --> 00:36:46,031 Aku tidak tahu. Kucoba mencari tahu! 478 00:36:46,065 --> 00:36:48,309 Itu tidak lucu. Kau menekan sepuluh, bukan? 479 00:36:48,344 --> 00:36:49,586 Santai. Aku tidak melakukan apapun, Matty. 480 00:36:49,621 --> 00:36:51,036 Ya Tuhan. Dia menarik kita ke atas. 481 00:36:51,070 --> 00:36:52,693 Ini mungkin cuma kode pemeliharaan. 482 00:36:52,727 --> 00:36:53,832 Tidak. Kita harus turun! 483 00:36:53,866 --> 00:36:55,730 Tidak, Matty! / Berhenti di sini! 484 00:36:55,765 --> 00:36:57,560 Tidak! 485 00:36:57,594 --> 00:36:59,631 Kenapa kita berhenti di lantai sembilan? / Ada yang tidak beres di sini. 486 00:36:59,665 --> 00:37:02,841 Mungkin itu Wanita Lantai Lima. 487 00:37:02,875 --> 00:37:07,535 Tidak, katakan padanya untuk tidak menandatangani surat bekerjanya. 488 00:37:07,570 --> 00:37:09,813 Bagaimana kalian bisa kemari? 489 00:37:11,677 --> 00:37:14,611 Berkasnya ada padaku. 490 00:37:17,959 --> 00:37:20,583 Tidak, aku tidak peduli. 491 00:37:20,617 --> 00:37:22,895 Dia bisa ambil anak-anak. Aku mendapatkan rumahnya. 492 00:37:22,930 --> 00:37:24,794 Kau bisa memberitahunya 50%... 493 00:37:24,828 --> 00:37:28,315 Kegembiraan yang kuat. / Jangan mulai, Kris. 494 00:37:28,349 --> 00:37:31,973 Jadi, kita sudah selesai? / Bagaimana rekamannya? 495 00:37:32,008 --> 00:37:34,321 Tentang itu... / Apa yang terjadi? 496 00:37:34,355 --> 00:37:36,806 Aku tidak tahu. Dinding lift yang tebal. 497 00:37:36,840 --> 00:37:39,291 Pipa timah. Beberapa gangguan aneh. 498 00:37:39,326 --> 00:37:40,706 Artinya? 499 00:37:40,741 --> 00:37:44,020 Artinya, kita kehilangan sebagian besar rekaman. 500 00:37:44,054 --> 00:37:47,092 Apa?! Berapa yang hilang? 501 00:37:47,126 --> 00:37:48,714 Tanya Izzy. / Berapa yang hilang? 502 00:37:48,749 --> 00:37:50,682 Menurutku bagian terakhir. / Hebat. 503 00:37:50,716 --> 00:37:53,443 Kita tidak perlu terburu-buru andai kau mau... / Jadi, apa yang harus kita lakukan sekarang? 504 00:38:02,418 --> 00:38:04,420 Chloe, jangan. 505 00:38:04,454 --> 00:38:07,871 Kau mendengarnya? / Dengar apa? 506 00:38:07,906 --> 00:38:12,324 Tidak ada. Itu bukan apa-apa. 507 00:38:12,359 --> 00:38:13,843 Lakukan lagi! 508 00:38:16,432 --> 00:38:18,330 Sekali lagi. 509 00:38:18,365 --> 00:38:22,369 Tapi kali ini masukkan semua perlengkapan ke dalam lift. 510 00:38:24,163 --> 00:38:27,822 Ya. Tidak bisa. Aku harus pulang. 511 00:38:27,857 --> 00:38:29,514 Ya. Aku juga. 512 00:38:29,548 --> 00:38:31,861 Kita punya rekaman yang bisa digunakan? 513 00:38:31,895 --> 00:38:33,759 Aku akan kembali ke kantor dan memeriksanya. 514 00:38:33,794 --> 00:38:35,934 Aku mungkin bisa menyatukan sesuatu. 515 00:38:35,968 --> 00:38:39,351 Baik. Aku ikut. / Apa itu layak? 516 00:38:39,386 --> 00:38:41,664 Kecuali jika kau punya hal lain yang dapat kau gabungkan... 517 00:38:41,698 --> 00:38:44,356 Kris cuma takut ini semua akan mengaitkannya kepada Becki. 518 00:38:53,020 --> 00:38:55,091 Gadis yang hilang. 519 00:38:55,125 --> 00:38:58,715 Kris mengenalnya. Benar? 520 00:39:01,200 --> 00:39:05,066 Dia penggemar berat acara ini, lalu kau terhubung dengannya. 521 00:39:05,101 --> 00:39:07,379 Bagaimana kau tahu itu? 522 00:39:10,555 --> 00:39:12,660 Aku adiknya. 523 00:39:16,802 --> 00:39:19,115 Kutemukan pesanmu di laptopnya. 524 00:39:19,149 --> 00:39:22,670 Dia memberitahumu dia suka acaranya. 525 00:39:22,705 --> 00:39:25,742 Lalu kau bercinta dengannya. 526 00:39:25,777 --> 00:39:28,469 Seminggu kemudian, dia menghilang. 527 00:39:28,504 --> 00:39:31,955 Dia cuma mahasiswa baru. 528 00:39:31,990 --> 00:39:33,716 Benarkah? 529 00:39:36,201 --> 00:39:39,204 Ayolah. 530 00:39:39,238 --> 00:39:40,516 Aku masih di SMU saat itu. 531 00:39:40,550 --> 00:39:42,000 SMU sebulan yang lalu! 532 00:39:42,034 --> 00:39:46,176 Kau berhubungan dengan Becki dan lalu kau membuatnya takut... 533 00:39:46,211 --> 00:39:49,939 tapi sebelum menceritakannya semua tentang permainan lift. 534 00:39:49,973 --> 00:39:52,182 Kau menyuruhnya memainkannya dan merekamnya, 535 00:39:52,217 --> 00:39:57,809 dan kau akan memasangnya di Web dan membuatnya terkenal. 536 00:39:57,843 --> 00:40:03,539 Saat kau berhenti merespons, dia memutuskan main sendiri 537 00:40:03,573 --> 00:40:05,023 cuma untuk membuatmu terkesan. 538 00:40:05,057 --> 00:40:06,783 Ini sangat menjijikkan, Kris. / Apa? 539 00:40:06,818 --> 00:40:10,097 Kau tahu dia penggemar, dan kau memanfaatkannya. 540 00:40:10,131 --> 00:40:12,237 Fakta jika kami bahkan harus menjelaskan hal ini padamu 541 00:40:12,271 --> 00:40:14,101 bahkan lebih menjijikkan. / Kau pernah melakukannya 542 00:40:14,135 --> 00:40:17,656 sebelumnya, Kris, tapi menjanjikan akan membuatnya terkenal itu... 543 00:40:17,691 --> 00:40:21,453 Ini bisa menghancurkan segala sesuatu yang telah kita usahakan. 544 00:40:21,488 --> 00:40:26,562 Aku tidak bertanggung jawab atas kehilangannya! / Tidak! 545 00:40:28,805 --> 00:40:30,876 Tapi aku butuh bantuanmu untuk menemukannya. 546 00:40:44,890 --> 00:40:47,272 Kau sungguh menyedihkan. 547 00:40:47,306 --> 00:40:49,067 Kau tahu itu? 548 00:40:52,898 --> 00:40:59,111 Jadi kau pikir dia tersesat di Dunia Merah?! 549 00:41:05,704 --> 00:41:08,051 Kau lelucon. 550 00:41:08,086 --> 00:41:10,882 Jadi izinkan kujelaskan ini dengan cara yang membuat 551 00:41:10,916 --> 00:41:13,747 otakmu dapat memahaminya. 552 00:41:13,781 --> 00:41:16,025 Baik? 553 00:41:16,059 --> 00:41:19,822 Kakak pecundangmu kabur. 554 00:41:19,856 --> 00:41:21,548 Hei, teman-teman! 555 00:41:25,103 --> 00:41:26,518 Berhenti! 556 00:41:26,553 --> 00:41:28,900 Persetan kau! 557 00:41:28,934 --> 00:41:31,696 Dan persetan kau! Baik?! 558 00:41:31,730 --> 00:41:35,803 Ini tidak ada hubungannya denganku! Tidak ada! Aku keluar! 559 00:41:35,838 --> 00:41:38,979 Kalian tidak boleh berada di sini. Kalian semua harus pergi. Sekarang. 560 00:41:39,013 --> 00:41:41,222 Ya. / Ya, Pak. 561 00:41:45,226 --> 00:41:47,712 Baik. Ayo. Semua keluar. 562 00:41:47,746 --> 00:41:50,646 Ya. 563 00:41:50,680 --> 00:41:52,233 Cepat. Ayo. 564 00:41:52,268 --> 00:41:53,994 Ayo. Kembali ke kantor. 565 00:41:54,028 --> 00:41:55,789 Ya. 566 00:41:55,823 --> 00:41:57,929 Angkat kakimu. Ayo. 567 00:41:57,963 --> 00:42:00,276 Aku tidak ingin melihat kalian kembali kemari. 568 00:42:00,310 --> 00:42:02,036 Hei, Chloe. 569 00:42:05,971 --> 00:42:08,353 Maaf aku tidak mengatakan apapun sebelumnya. 570 00:42:08,387 --> 00:42:10,873 Kau tidak minta maaf. 571 00:42:10,907 --> 00:42:14,980 Kris sangat brengsek, dan dia pantas menerima ini, tapi... 572 00:42:15,015 --> 00:42:19,157 Kau berbohong dan memanfaatkan kami untuk mencapai momen ini, 'kan? 573 00:42:21,711 --> 00:42:24,956 Sial. Maaf. 574 00:42:24,990 --> 00:42:26,785 Ya. 575 00:42:26,820 --> 00:42:31,687 Dan aku turut berduka atas kakakmu. 576 00:42:31,721 --> 00:42:33,620 Kuharap dia muncul selamat. 577 00:42:33,644 --> 00:42:48,644 578 00:42:48,668 --> 00:43:03,668 579 00:43:09,966 --> 00:43:13,625 Apa yang ingin kau katakan saat ini? 580 00:43:13,660 --> 00:43:17,905 Baik. Apa yang harus kulakukan? 581 00:43:17,940 --> 00:43:21,012 Kau bertanya padaku? Karena perasaanku cukup mentah 582 00:43:21,046 --> 00:43:23,255 dan kau tidak akan suka jawabanku. 583 00:43:33,749 --> 00:43:36,337 Chloe, kau di sana? 584 00:43:38,892 --> 00:43:42,930 Ya, aku di sini. 585 00:43:42,965 --> 00:43:49,143 Baik, aku hampir sampai di rumah. 586 00:43:49,178 --> 00:43:55,909 Baik? Aku cuma ingin bicara. Cuma itu saja. 587 00:43:55,943 --> 00:43:58,428 Kita bicara besok. 588 00:44:00,051 --> 00:44:01,397 Kris? 589 00:44:03,399 --> 00:44:05,332 Chloe? 590 00:44:14,065 --> 00:44:15,722 Chloe? 591 00:45:24,963 --> 00:45:26,378 Halo? 592 00:48:15,513 --> 00:48:17,032 Aku tidak percaya dia akan melakukan ini. 593 00:48:17,066 --> 00:48:18,343 Ya, tapi kita sudah mengenalnya bertahun-tahun. 594 00:48:18,378 --> 00:48:21,070 Tidak mungkin. Aku harusnya menduga ini. 595 00:48:21,105 --> 00:48:24,936 Pantas baginya, tapi aku tahu. Aku cuma tidak mengira jika... 596 00:48:26,110 --> 00:48:28,319 Jadi, kita tidak bisa tampilkan Kris di acara lagi. 597 00:48:28,353 --> 00:48:29,734 Sepakat. 598 00:48:29,768 --> 00:48:35,015 Kurasa kita bisa mulai audisi hari Senin dan mendapatkan... 599 00:48:35,050 --> 00:48:37,017 Tidak! / Pemeriksaan latar belakang. 600 00:48:37,052 --> 00:48:40,676 Apa? / Kau mengambil kamera dari lift, bukan? 601 00:48:40,710 --> 00:48:42,333 Tidak. 602 00:48:42,367 --> 00:48:44,128 Maka aku meninggalkan kamera di lift. 603 00:48:44,162 --> 00:48:46,130 Yang mana? 604 00:48:46,164 --> 00:48:47,717 Yang di pojok yang berisi 605 00:48:47,752 --> 00:48:50,410 banyak sekali rekaman tentang kita yang melakukan pelanggaran. 606 00:48:51,790 --> 00:48:53,447 Kau ingin aku kembali untuk itu, bukan? 607 00:48:55,070 --> 00:48:57,348 Sangat. 608 00:48:58,245 --> 00:48:59,695 Aku sendiri? 609 00:48:59,729 --> 00:49:01,007 Di malam hari? 610 00:49:03,078 --> 00:49:05,080 Ayo. / Terima kasih. 611 00:49:05,114 --> 00:49:06,771 Ya. / Ayo cepat. 612 00:49:06,805 --> 00:49:08,600 Aku harus memeriksa rekamannya. / Ya, aku tahu. 613 00:50:09,489 --> 00:50:11,042 Baik. 614 00:50:42,798 --> 00:50:43,833 Baik. 615 00:50:43,868 --> 00:50:45,076 Lantai lima. 616 00:52:02,602 --> 00:52:04,121 Ya Tuhan. 617 00:55:07,476 --> 00:55:08,788 Becki? 618 00:55:33,191 --> 00:55:34,607 Halo? 619 00:56:00,149 --> 00:56:02,117 Semua aman. 620 00:56:03,739 --> 00:56:05,672 Terima kasih, Tuan Bond. 621 00:56:24,242 --> 00:56:25,899 Hei, bisa bantu aku? 622 00:56:25,934 --> 00:56:29,800 Lenganku kecil. Aku tidak bisa, kau tahu? 623 00:56:30,559 --> 00:56:32,181 Itu lebih baik. 624 00:56:32,216 --> 00:56:34,943 Kau tampan saat tersenyum. Kau harus lebih sering begitu. 625 00:56:36,047 --> 00:56:37,566 Sedang apa kau? 626 00:56:37,601 --> 00:56:39,603 Bersenang senang. / Tidak ada waktu untuk itu. 627 00:56:39,637 --> 00:56:41,121 Selalu ada waktu bergembira. 628 00:56:55,757 --> 00:56:58,518 Lantai dua adalah perjalanan kita selanjutnya? 629 00:57:03,040 --> 00:57:04,697 Jadi, apa yang membuatmu semangat? 630 00:57:04,731 --> 00:57:06,940 kau diam dan putus asa. 631 00:57:06,975 --> 00:57:09,598 Tak mungkin cuma disebabkan oleh kegagalan start-up kita. 632 00:57:10,288 --> 00:57:11,876 Ayo. 633 00:57:17,572 --> 00:57:19,539 Ayo. Katakan, Kev. 634 00:57:31,517 --> 00:57:33,726 Kau tahu aku menaruh deposit 635 00:57:33,760 --> 00:57:36,004 untuk gedung kantor dan kataku uang kita cukup 636 00:57:36,038 --> 00:57:37,557 untuk satu atau dua bulan? 637 00:57:37,592 --> 00:57:38,765 Ya. Itu tidak benar? 638 00:57:40,767 --> 00:57:43,908 Tidak, masalahnya adalah dari mana uang itu berasal. 639 00:57:43,943 --> 00:57:48,016 Bukan dari rentenir yang mematahkan tempurung lutut, bukan? 640 00:57:48,050 --> 00:57:50,777 Kuharap. Uang itu berasal dari rekening tabunganku 641 00:57:50,812 --> 00:57:53,228 dan harusnya biaya kuliah untuk tahun pertama kuliahku. 642 00:57:53,262 --> 00:57:55,920 Ya Tuhan. Serius? 643 00:57:55,955 --> 00:57:58,475 Ya. 644 00:58:06,793 --> 00:58:10,072 Jadi, Ayahmu tahu? 645 00:58:10,107 --> 00:58:11,626 Ya. 646 00:58:11,660 --> 00:58:13,628 Kau masih hidup. 647 00:58:13,662 --> 00:58:14,801 Itu pertanda baik. 648 00:58:14,836 --> 00:58:16,147 Ya. 649 00:58:16,182 --> 00:58:17,977 Sejak itu aku tidur di kantor. 650 00:58:18,011 --> 00:58:20,013 Atau kau bisa tinggal di tempatku 651 00:58:20,048 --> 00:58:22,188 sampai kau menyelesaikan masalah dengan orang tuamu. 652 00:58:22,222 --> 00:58:23,120 Terima kasih. 653 00:58:27,987 --> 00:58:30,023 Baik. 654 00:58:30,058 --> 00:58:32,301 Bisa kita kembali ke kantor sekarang? 655 00:58:32,336 --> 00:58:34,269 Aku ingin menjangkau kemungkinan sponsor lagi 656 00:58:34,303 --> 00:58:37,168 sebelum kita sudahi malam. / Tentu. 657 00:58:37,203 --> 00:58:39,654 Tapi satu lantai lagi. 658 00:58:39,688 --> 00:58:41,725 Kau ingin menyelesaikan permainan? 659 00:58:42,726 --> 00:58:44,244 baik. 660 00:58:45,314 --> 00:58:47,144 Sebaiknya rekam lebih. 661 00:58:48,870 --> 00:58:49,767 Baik. 662 00:59:15,241 --> 00:59:17,726 Lantai lima. 663 00:59:17,761 --> 00:59:19,141 Halo? 664 00:59:19,176 --> 00:59:21,212 Wanita Lantai Lima? 665 00:59:22,835 --> 00:59:25,216 Tunggu, aku tidak boleh melihat. 666 00:59:25,251 --> 00:59:26,735 Baik. 667 00:59:26,770 --> 00:59:28,944 Ya, kita sudah bergembira. 668 01:00:06,395 --> 01:00:07,431 Ayo. 669 01:00:19,857 --> 01:00:21,652 Tutup! 670 01:00:24,275 --> 01:00:25,691 Tutup! 671 01:00:27,037 --> 01:00:29,349 Tutup, sialan! 672 01:01:59,354 --> 01:02:01,420 LEGENDA PERKOTAAN PERMAINAN LIFT 673 01:02:15,725 --> 01:02:19,629 GADIS LOKAL HILANG SETELAH DILAPORKAN MENCARI PERMAINAN SERAM 674 01:02:28,740 --> 01:02:32,260 KEAMANAN PEKERJA DIRAGUKAN SETELAH WANITA MUDA DITEMUKAN 675 01:02:58,175 --> 01:03:01,335 WANITA LOKAL DITEMUKAN TERCEKIK, TERBELIT DI DALAM ELEVATOR KANTOR 676 01:03:35,190 --> 01:03:36,571 Apa maumu? 677 01:03:36,605 --> 01:03:38,642 Kau dan teman temanmu sedang dalam bahaya. 678 01:03:38,676 --> 01:03:40,023 Apa? 679 01:03:40,057 --> 01:03:42,059 Ini nyata, Chloe, permainannya. 680 01:03:42,094 --> 01:03:43,371 Aku, 681 01:03:45,407 --> 01:03:47,306 Aku harus bicara denganmu. 682 01:03:48,583 --> 01:03:49,964 Chloe? 683 01:03:50,999 --> 01:03:52,276 Sial. 684 01:03:53,312 --> 01:03:57,143 Baik, kau bisa menemuiku di kantor dalam 15 menit? 685 01:03:57,178 --> 01:04:00,181 Aku di area kesehatan. / Baik! 686 01:04:16,266 --> 01:04:18,993 Apa yang terjadi? 687 01:04:28,554 --> 01:04:31,488 Halo? 688 01:04:31,522 --> 01:04:33,593 Ada seseorang di sana? 689 01:04:40,048 --> 01:04:41,981 Ayo. 690 01:04:42,016 --> 01:04:45,364 Kapan saja sekarang. 691 01:04:45,398 --> 01:04:48,091 Halo? 692 01:04:48,125 --> 01:04:49,575 Tidak. 693 01:05:10,492 --> 01:05:14,013 Kau mencapai saluran bantuan transit bus setelah jam kerja. 694 01:05:14,048 --> 01:05:15,739 Karena volume panggilan lebih tinggi dari biasanya, 695 01:05:15,773 --> 01:05:18,604 penantianmu bisa mencapai 55 menit. 696 01:05:18,638 --> 01:05:21,469 Kau sialan... 697 01:05:21,493 --> 01:05:36,493 698 01:05:36,517 --> 01:05:51,517 699 01:06:37,062 --> 01:06:39,029 Sial! 700 01:06:39,064 --> 01:06:41,169 Sial! 701 01:06:42,757 --> 01:06:46,105 Sialan! 702 01:06:46,140 --> 01:06:48,383 Sial, tidak mungkin. 703 01:06:48,418 --> 01:06:50,316 Kita membuka pintu. Sekarang dia keluar mengincar kita! 704 01:06:50,351 --> 01:06:52,042 Sekarang apa yang kita lakukan? 705 01:06:52,077 --> 01:06:53,492 Chloe, Chloe. Aku akan menelepon Chloe! 706 01:07:03,398 --> 01:07:04,848 Hei, Matty, Kucoba meneleponmu... 707 01:07:04,882 --> 01:07:07,437 Berhenti bicara! Aku ingin kau menemuiku di kantor! 708 01:07:07,471 --> 01:07:08,541 Apa?! 709 01:07:08,576 --> 01:07:10,302 Sial. 710 01:07:10,336 --> 01:07:12,097 Matty, kau baik-baik saja? 711 01:07:12,131 --> 01:07:16,411 Aku di kantor sekarang. / Sempurna. Aku ke sana! 712 01:07:19,863 --> 01:07:21,278 Tidak! 713 01:07:23,142 --> 01:07:25,765 Garam, harus cari garam. 714 01:07:27,560 --> 01:07:29,493 Baik, ini akan manjur. 715 01:07:34,188 --> 01:07:35,603 Bisa kubantu? 716 01:07:35,637 --> 01:07:37,536 Tidak. 717 01:07:37,570 --> 01:07:41,126 Kulihat rombonganku duduk tepat di sana. 718 01:07:41,160 --> 01:07:43,335 Sebenarnya aku butuh ini. 719 01:07:43,369 --> 01:07:44,853 Baik, itu pintu, pasti ada... 720 01:07:44,888 --> 01:07:46,855 ...sebuah portal. Cuma itu penjelasannya. 721 01:07:46,890 --> 01:07:48,685 Hei. Maaf. / Permisi. 722 01:07:48,719 --> 01:07:51,205 Lalu karena dia menderita kelumpuhan tidur 723 01:07:51,239 --> 01:07:53,207 atau mimpi buruk berjalan terjebak di antara keberadaan 724 01:07:53,241 --> 01:07:55,381 dan, kau sudah selesai dengan itu? Terima kasih! 725 01:07:56,865 --> 01:07:58,798 Kau punya yang kasar? 726 01:07:58,833 --> 01:08:00,386 Aku menelepon polisi. 727 01:08:00,421 --> 01:08:01,905 Ya, baik, lakukan itu. 728 01:08:01,939 --> 01:08:04,425 Baik. 729 01:08:04,459 --> 01:08:07,911 Baik, Matty, jadi sekarang kita harus memikirkan cara menutup pintunya. 730 01:08:07,945 --> 01:08:10,396 Jelas kita harus menutup,. Tapi bagaimana caranya? 731 01:08:10,431 --> 01:08:11,742 Ketemu! 732 01:08:11,777 --> 01:08:17,196 Ya, halo? Ada anak baru masuk... Lepaskan aku, lepaskan aku! 733 01:08:18,542 --> 01:08:19,923 Keluar saja dari sini! 734 01:08:19,957 --> 01:08:21,545 Benar, baik, tidak masalah. 735 01:08:21,580 --> 01:08:23,892 Karena Chloe suka meneliti sesuatu. 736 01:08:23,926 --> 01:08:26,412 Tutup pintu. / Kalian harus melakukan sesuatu. 737 01:08:26,447 --> 01:08:29,760 Ya, dia akan mencari cara menutup pintu. 738 01:08:29,795 --> 01:08:31,761 Sempurna. / Hei. 739 01:08:31,796 --> 01:08:33,281 Hei! 740 01:08:34,350 --> 01:08:36,388 Ya, terima kasih untuk malam yang indah ini. 741 01:08:36,421 --> 01:08:37,560 Lima bintang! 742 01:08:37,595 --> 01:08:40,702 Tidak bisa melupakan ini. 743 01:08:40,737 --> 01:08:43,188 Aku sangat menyesal, semuanya. 744 01:08:43,877 --> 01:08:45,776 Halo? 745 01:09:14,011 --> 01:09:15,323 Aku punya semprot merica. 746 01:09:17,325 --> 01:09:21,363 Dan jika kau berbuat aneh, aku akan melemparmu keluar gedung. 747 01:09:29,303 --> 01:09:30,337 Sekarang bicaralah. 748 01:10:06,926 --> 01:10:07,962 Itu berhasil. 749 01:10:11,068 --> 01:10:14,520 Aku dari sana, di dunianya. 750 01:10:14,555 --> 01:10:15,866 Permainan itu berjalan. 751 01:10:17,661 --> 01:10:18,938 Apa maksudmu? 752 01:10:18,973 --> 01:10:20,699 Aku harus mencari tahu. 753 01:10:20,733 --> 01:10:23,529 Aku harus melihat apa kakakku ada di sana. 754 01:10:25,013 --> 01:10:28,465 Aku kembali ke gedung dan memainkan permainan itu sendiri. 755 01:10:32,849 --> 01:10:34,022 Aku dari sana! 756 01:10:34,057 --> 01:10:35,748 Ini sangat gila. 757 01:10:35,783 --> 01:10:37,957 Tidak, ini nyata, Chloe! 758 01:10:37,992 --> 01:10:42,410 Dunia Merah, Wanita Lantai Lima, seluruh permainan itu nyata! 759 01:10:42,445 --> 01:10:43,963 Baik, aku ingin kau pergi! 760 01:10:45,102 --> 01:10:49,003 Kutemukan ini, di lantai lift. 761 01:10:50,107 --> 01:10:52,938 Kupikir sesuatu terjadi terhadap Izzy dan Kevin. 762 01:10:55,043 --> 01:10:56,804 Tonton saja. 763 01:11:09,679 --> 01:11:12,820 Aku perlu menelepon semua orang. 764 01:11:12,854 --> 01:11:14,477 Kita perlu membawa ini ke polisi. 765 01:11:14,511 --> 01:11:16,927 Polisi tidak bisa membantu kita, Chloe. 766 01:11:16,962 --> 01:11:19,723 Aku tidak mengenalmu! Dan aku tidak terlalu mempercayaimu! 767 01:11:19,758 --> 01:11:24,418 Chloe, maaf atas kejadian ini, sungguh. 768 01:11:25,488 --> 01:11:27,869 Tapi polisi menyerah untuk menemukan Becki. 769 01:11:27,904 --> 01:11:30,700 Bahkan orang tuaku menyerah menemukannya. 770 01:11:32,529 --> 01:11:34,290 Tapi aku tidak bisa menyerah. 771 01:11:35,774 --> 01:11:37,948 Aku tahu dia tidak akan pernah lari. 772 01:11:39,743 --> 01:11:41,642 Jika kau kehilangan seseorang dekat denganmu, 773 01:11:41,676 --> 01:11:44,610 kau akan melakukan apapun untuk membantu menemukannya? 774 01:11:47,682 --> 01:11:51,790 Aku butuh bantuanmu dan aku tidak ingin kalian menganggapku gila. 775 01:11:55,552 --> 01:11:56,691 Tidak. 776 01:11:58,728 --> 01:12:00,592 Ini salah Kris. 777 01:12:01,593 --> 01:12:09,048 Dan ulahnya mengerikan, tapi saat ini, aku lebih khawatir 778 01:12:09,083 --> 01:12:11,672 memastikan semua temanku baik-baik saja. 779 01:12:21,923 --> 01:12:25,030 Apa semua ini? 780 01:12:34,142 --> 01:12:36,904 Ini tidak ada di sini tadi. Aku... 781 01:12:54,611 --> 01:12:56,475 Apa-apaan, Chloe? 782 01:12:56,510 --> 01:12:58,408 Maaf! / Untuk apa? 783 01:12:58,443 --> 01:13:00,203 Aku sedang gelisah sekarang. 784 01:13:00,237 --> 01:13:02,792 Dan orang ini kembali. 785 01:13:02,826 --> 01:13:04,759 Merusak acara web lagi hari ini? 786 01:13:04,794 --> 01:13:07,106 Jangan sentuh lingkarannya. 787 01:13:08,487 --> 01:13:11,007 Apa semua ini? 788 01:13:11,041 --> 01:13:13,630 Makanan. Ini akan menjadi malam yang panjang di sini, teman-teman. 789 01:13:13,665 --> 01:13:15,218 Itu tidak menjawab pertanyaanku, Matty. 790 01:13:15,252 --> 01:13:17,393 Masuk saja ke dalam lingkaran. Aku akan menjelaskan semua. 791 01:13:18,601 --> 01:13:22,052 Kau harus menyeret kaki saat berjalan? 792 01:13:26,747 --> 01:13:31,683 Baik, ini yang terjadi. 793 01:13:31,717 --> 01:13:33,029 Sesuatu terjadi saat kita bermain. 794 01:13:33,063 --> 01:13:34,686 Kita melanggar aturan. 795 01:13:34,720 --> 01:13:36,481 Kupikir permainan itu dirusak orang kantor itu. 796 01:13:36,515 --> 01:13:38,862 Itu juga yang kupikirkan, tapi aku mulai memikirkannya. 797 01:13:38,897 --> 01:13:40,139 Dan Kris menekan tombol terakhir. 798 01:13:40,174 --> 01:13:42,487 Dia menekan satu. Kemudian kita naik. 799 01:13:44,972 --> 01:13:46,456 Jadi, kau membuka pintunya. 800 01:13:46,491 --> 01:13:47,768 Tepat. 801 01:13:48,596 --> 01:13:51,219 Kau harusnya menambahi air. 802 01:13:51,254 --> 01:13:53,774 Itu masuk akal. 803 01:13:56,224 --> 01:13:57,709 Lalu kau melihat ke belakang? 804 01:13:57,743 --> 01:13:59,849 Kulihat ke belakang karena Chloe melihat ke belakang. 805 01:14:00,953 --> 01:14:02,817 Kalian menyalahkanku? 806 01:14:02,852 --> 01:14:05,164 Dan kalian berdua mengaku dikutuk? 807 01:14:06,303 --> 01:14:07,719 Tunggu, bagaimana dia bisa dikutuk? 808 01:14:07,753 --> 01:14:09,962 Dia kembali dan bermain sendiri. 809 01:14:09,997 --> 01:14:11,239 Itu bodoh. 810 01:14:11,274 --> 01:14:13,897 Aku tidak menghabiskan malamku 811 01:14:13,932 --> 01:14:16,555 berdiri dalam lingkaran garam dan lilin nazar. 812 01:14:16,590 --> 01:14:17,832 Apa yang terjadi saat kau melakukannya? 813 01:14:21,008 --> 01:14:23,010 Tidak mungkin, kawan! 814 01:14:23,044 --> 01:14:24,839 Kau melihat Dunia Merah, bukan? 815 01:14:24,874 --> 01:14:26,841 Kau masuk? 816 01:14:26,876 --> 01:14:29,050 Ya. / Itu keren sekali! 817 01:14:29,085 --> 01:14:32,640 Ya ampun, apa itu? Itu hal terbodoh yang kau lakukan. 818 01:14:32,675 --> 01:14:33,848 Kenapa kau ingin melakukan itu? 819 01:14:33,883 --> 01:14:36,782 Dia pikir dia bisa menemukan saudarinya. 820 01:14:41,718 --> 01:14:44,272 Sekarang kita harus cari cara untuk menutup pintu. 821 01:14:44,307 --> 01:14:46,827 Baik, kita harus melapor ke polisi. 822 01:14:46,861 --> 01:14:49,208 Kau tidak bisa memanggil polisi jika ada hantu, Chloe. 823 01:14:49,243 --> 01:14:51,935 Menurutku sesuatu yang buruk telah terjadi pada Kevin dan Izzy. 824 01:14:51,970 --> 01:14:53,523 Apa mereka juga bermain? 825 01:14:53,558 --> 01:14:56,319 Mungkin, dan ada sesuatu yang membuat mereka takut! 826 01:14:56,353 --> 01:14:58,217 Ya... / Jika kau bilang 827 01:14:58,252 --> 01:14:59,909 mereka diserang oleh hantu wanita, sumpah... 828 01:14:59,943 --> 01:15:02,739 Kau menemukan hal lain di penelitianmu? 829 01:15:08,365 --> 01:15:10,540 Apa yang kau temukan, Chlo? 830 01:15:12,680 --> 01:15:16,615 Aku menelusuri permainan ini dari ke berita beberapa dekade lalu. 831 01:15:16,650 --> 01:15:19,894 Itu terjadi pada akhir pekan Sumpah perkumpulan mahasiswi. 832 01:15:19,929 --> 01:15:23,208 Mereka membawa salah satu gadis itu ke gedung perkantoran 833 01:15:23,242 --> 01:15:25,866 dan mereka menguncinya di dalam lubang elevator. 834 01:15:27,384 --> 01:15:29,283 Namanya Allie McCormack. 835 01:15:29,317 --> 01:15:31,319 Ayolah, teman-teman?! 836 01:15:31,354 --> 01:15:33,114 Mereka bilang mereka akan kembali satu jam lagi untuk menjemputnya, 837 01:15:33,149 --> 01:15:36,221 tapi mereka kembali ke asrama mahasiswi, 838 01:15:36,255 --> 01:15:39,086 mabuk, dan melupakannya. 839 01:15:39,120 --> 01:15:40,639 Keluarkan aku! 840 01:15:40,674 --> 01:15:44,747 Dia habiskan seluruh akhir pekan sendirian, perlahan-lahan kehilangan akal sehatnya. 841 01:15:46,749 --> 01:15:52,271 Senin saat orang-orang mulai datang bekerja, dia masih di sana. 842 01:15:52,306 --> 01:15:56,966 Dia diremukkan lift, dan tulang punggungnya hancur. 843 01:15:57,000 --> 01:15:59,140 Tapi bukan itu yang membunuhnya. 844 01:15:59,175 --> 01:16:04,111 Menurut petugas pemeriksa mayat, dia akhirnya terpelintir di roda gigi lift 845 01:16:04,145 --> 01:16:07,286 dan perlahan terkoyak. 846 01:16:14,155 --> 01:16:17,642 Mereka menemukan mayatnya beberapa hari kemudian. 847 01:16:23,268 --> 01:16:26,271 Jadi, dia arwah balas dendam. 848 01:16:27,168 --> 01:16:30,171 Tidak, Matty, dia gadis malang yang sudah mati beberapa dekade lalu. 849 01:16:30,206 --> 01:16:32,829 Dan kau membuat dirimu takut karena berpikir ini semua nyata. 850 01:16:32,864 --> 01:16:35,245 Bertahun-tahun melakukan ini dan kau masih tidak percaya? 851 01:16:35,280 --> 01:16:37,109 Karena itu tidak pernah nyata! 852 01:16:37,144 --> 01:16:38,939 Itu semua adalah cerita yang dibuat-buat oleh orang-orang 853 01:16:38,973 --> 01:16:41,873 karena mereka takut akan akhir dari kematian mereka sendiri. 854 01:16:43,771 --> 01:16:45,911 Itu kelam. 855 01:16:45,946 --> 01:16:47,430 Baik. 856 01:16:47,464 --> 01:16:50,606 Dengar, teman-teman. 857 01:16:51,365 --> 01:16:55,887 Anggap ini nyata. Karena menang nyata. 858 01:16:57,923 --> 01:17:00,132 Apa yang kita lakukan tentang itu? 859 01:17:05,690 --> 01:17:06,932 Aku... 860 01:17:08,416 --> 01:17:10,142 ...tidak tahu. 861 01:17:14,043 --> 01:17:17,184 Aku mencari di internet, tapi apapun di peraturan 862 01:17:17,218 --> 01:17:19,082 memberitahuku cara membuka pintu, bukan cara menutupnya. 863 01:17:19,117 --> 01:17:23,224 Kuberikan waktu lima menit lagi lalu aku akan melapor ke polisi. 864 01:17:23,259 --> 01:17:25,951 Baik. Aku punya beberapa sumber lagi untuk diperiksa. 865 01:17:30,162 --> 01:17:31,923 Aku tidak percaya biarkan kegilaan ini terjadi. 866 01:17:31,957 --> 01:17:33,165 Kau melihat isi kamera. 867 01:17:33,200 --> 01:17:34,857 Itu tidak berarti... 868 01:17:41,070 --> 01:17:42,899 Lagu apa itu? 869 01:17:44,867 --> 01:17:46,109 Lagu apa? 870 01:17:46,144 --> 01:17:49,078 Kau baru saja menyenandungkan lagu. 871 01:17:51,114 --> 01:17:52,806 Ya, kurasa begitu. 872 01:17:52,840 --> 01:17:54,946 Entahlah, mungkin itu kudengar di suatu tempat. 873 01:17:54,980 --> 01:17:56,913 Cukup menarik. 874 01:17:56,948 --> 01:17:59,019 Aku juga mendengarnya Saat aku di sana. 875 01:17:59,053 --> 01:18:01,366 Dia menyenandungkannya. 876 01:18:01,400 --> 01:18:05,094 Ini sangat familiar. 877 01:18:14,344 --> 01:18:16,139 Lagu lift. 878 01:18:16,174 --> 01:18:18,383 Itu lagu anak-anak yang sering dinyanyikan ibuku. 879 01:18:18,417 --> 01:18:19,971 Kau pernah dengar, bukan? 880 01:18:20,005 --> 01:18:21,282 Tidak. 881 01:18:21,317 --> 01:18:22,732 Ibuku tidak menyanyikan lagu anak-anak. 882 01:18:22,767 --> 01:18:25,390 Dia kebanyakan mengumpat dan melempar barang. 883 01:18:36,504 --> 01:18:38,817 Itu cuma lagu anak-anak. Kau pasti pernah dengar. 884 01:18:38,852 --> 01:18:40,992 Maaf. 885 01:18:41,026 --> 01:18:43,270 Pintunya tertutup. 886 01:18:44,098 --> 01:18:46,480 Lalu kita naik lagi. 887 01:18:46,514 --> 01:18:49,863 Kita belum selesaikan permainannya. 888 01:18:51,519 --> 01:18:52,935 Kita tidak pernah selesai. 889 01:18:52,969 --> 01:18:54,350 Kita harus bermain lagi. 890 01:18:54,384 --> 01:18:56,559 Kita harus melangkah keluar ke dunianya. 891 01:18:56,593 --> 01:18:58,803 Lalu kita naik lagi. 892 01:18:58,837 --> 01:19:00,287 Begitu cara kita menutup pintu! 893 01:19:00,321 --> 01:19:02,013 Ya! / Itu dia! 894 01:19:03,359 --> 01:19:05,050 Ya! 895 01:19:05,085 --> 01:19:06,465 Sedang apa kau? 896 01:19:06,500 --> 01:19:08,398 Aku menelepon polisi. 897 01:19:08,433 --> 01:19:11,229 Baik. / Baik, kita perlu rencana. 898 01:19:11,263 --> 01:19:14,128 Kita harus kembali ke lift dan harus bermain lagi. 899 01:19:14,163 --> 01:19:18,236 Benar, lalu... / Chloe, kau bisa berhenti senandung. Kami tahu. 900 01:19:21,101 --> 01:19:22,792 Itu bukan aku. 901 01:19:31,905 --> 01:19:33,561 Halo? 902 01:19:33,596 --> 01:19:36,357 Ya, panggil saja monster itu kepada kami, kenapa tidak? 903 01:19:38,359 --> 01:19:40,154 Chloe, mundur ke dalam lingkaran. 904 01:19:40,189 --> 01:19:42,398 Chloe. Chloe! 905 01:19:52,442 --> 01:19:53,927 Allie? 906 01:19:56,584 --> 01:19:59,242 Baik, itu bagus. 907 01:20:01,658 --> 01:20:03,419 Itu bagus. 908 01:20:14,671 --> 01:20:16,018 Mungkin dia dipanggil Alice. 909 01:20:16,052 --> 01:20:17,226 Lingkaran garam akan manjur? 910 01:20:17,260 --> 01:20:18,883 Menurut yang kubaca. 911 01:20:22,300 --> 01:20:23,439 Tolong manjurlah. 912 01:20:30,446 --> 01:20:31,965 Sial. 913 01:20:51,156 --> 01:20:52,606 Baik. 914 01:20:52,640 --> 01:20:54,539 Baik, ini sempurna. 915 01:20:54,573 --> 01:20:56,472 Dia tidak bisa melewatinya. 916 01:20:56,506 --> 01:20:57,473 Matty. 917 01:20:57,507 --> 01:20:59,026 Bisa?! 918 01:20:59,061 --> 01:21:00,269 Matty. 919 01:21:00,303 --> 01:21:03,341 Tidak, kuberitahu kalian, Internet tidak berbohong tentang hal-hal ini. 920 01:21:03,375 --> 01:21:05,205 Matty, tidak! 921 01:21:09,174 --> 01:21:10,589 Matty! 922 01:21:23,948 --> 01:21:27,261 Baik. 923 01:21:29,608 --> 01:21:31,645 Lari! / Baik. 924 01:21:47,523 --> 01:21:50,457 Pergi! 925 01:22:01,468 --> 01:22:02,710 Ayo. 926 01:22:02,745 --> 01:22:05,058 Ayo. 927 01:22:06,300 --> 01:22:08,924 Ayo. 928 01:22:09,545 --> 01:22:11,305 Kupikir sudah kubilang pada kalian, anak-anak, jangan kembali kemari. 929 01:22:11,340 --> 01:22:13,135 Tidak, kami harus naik... / Aku tidak mau dengar. 930 01:22:13,169 --> 01:22:14,343 Keluar dari gedung. 931 01:22:16,034 --> 01:22:18,726 Aku tidak main-main. Ayo! 932 01:22:18,761 --> 01:22:20,280 Ayo! Ayo. / Baik. 933 01:22:20,314 --> 01:22:22,040 Baik. 934 01:22:22,075 --> 01:22:25,733 Chloe. / Ini sudah berakhir, Ryan. 935 01:22:25,768 --> 01:22:27,425 Kami akan keluar. Baik. 936 01:22:27,459 --> 01:22:29,979 Baik. Pilihan cerdas. 937 01:22:31,774 --> 01:22:33,500 Tidak, kami tidak pergi. / Baik. 938 01:22:33,534 --> 01:22:35,295 Aku sudah memberimu kesempatan ini sekali. 939 01:22:35,329 --> 01:22:37,676 Aku menelepon polisi. 940 01:22:37,711 --> 01:22:40,127 Maaf! 941 01:22:40,162 --> 01:22:41,473 Maaf! 942 01:22:41,508 --> 01:22:43,993 Ya Tuhan. 943 01:22:48,756 --> 01:22:51,104 Jadi, kau punya semprot merica. 944 01:22:51,138 --> 01:22:52,484 Tentu saja. 945 01:23:05,463 --> 01:23:07,465 Bagaimana jika tidak berhasil? 946 01:23:07,499 --> 01:23:08,673 Ini harus berhasil. 947 01:23:13,126 --> 01:23:14,196 Baik. 948 01:23:15,576 --> 01:23:17,578 15 menit lalu, 949 01:23:17,613 --> 01:23:20,788 aku tidak percaya jika semua ini nyata. 950 01:23:21,755 --> 01:23:26,208 Sekarang yang kumiliki cuma keyakinan pada kenyataan jika ini harus berhasil. 951 01:23:34,388 --> 01:23:37,357 Yang harus kita lakukan adalah mengikuti aturannya. 952 01:23:37,391 --> 01:23:40,636 Jika kita melakukan itu, kita akan baik-baik saja. 953 01:24:00,414 --> 01:24:01,450 Dengar. 954 01:24:02,692 --> 01:24:05,385 Jika tidak berhasil, kita lari sekuat tenaga. 955 01:24:06,248 --> 01:24:07,732 Dan jangan melihat ke belakang. 956 01:24:07,766 --> 01:24:09,561 Selalu, Chloe. 957 01:24:10,873 --> 01:24:15,636 Kita menemukan cara untuk mematahkan kutukan ini atau cara untuk membunuhnya. 958 01:24:18,432 --> 01:24:20,676 Tapi ini akan berhasil. 959 01:24:21,711 --> 01:24:23,610 Ya. 960 01:24:26,716 --> 01:24:28,097 Tunggu. 961 01:24:31,894 --> 01:24:34,103 Kita akan mengundangnya kemari bersama kita. 962 01:24:37,279 --> 01:24:38,418 Aku tahu. 963 01:24:45,425 --> 01:24:46,564 Hei. 964 01:24:51,465 --> 01:24:57,092 Ingat, jangan memandangnya, jangan bicara dengannya, apapun yang terjadi. 965 01:24:57,954 --> 01:25:00,095 Baik? / Baik. 966 01:25:09,794 --> 01:25:13,177 Jangan lihat. 967 01:25:30,504 --> 01:25:32,403 Jangan lihat. 968 01:25:38,271 --> 01:25:40,514 Tutup. 969 01:25:52,008 --> 01:25:54,459 Baik. Lakukan. 970 01:25:59,740 --> 01:26:01,294 Berhasil. 971 01:26:02,364 --> 01:26:04,504 Baik. / Berhasil. 972 01:26:36,881 --> 01:26:38,676 Tempat ini... 973 01:26:41,023 --> 01:26:43,336 ...nyata. 974 01:26:43,370 --> 01:26:47,236 Semua nyata. 975 01:26:52,517 --> 01:26:54,416 Ryan, ayo. 976 01:26:55,382 --> 01:26:56,280 Ryan! 977 01:26:57,660 --> 01:27:02,251 Ryan, kita harus pergi, tolong? 978 01:27:02,976 --> 01:27:04,322 Itu dia. 979 01:27:05,668 --> 01:27:06,911 Itu Becki. 980 01:27:12,296 --> 01:27:13,435 Ryan, ayo. 981 01:27:13,469 --> 01:27:15,299 Aku tahu aku akan menemukanmu di sini. 982 01:27:15,333 --> 01:27:16,748 Tidak, itu cuma tipuan. 983 01:27:16,783 --> 01:27:18,371 Tolong? 984 01:27:20,545 --> 01:27:23,617 Ryan, Becki sudah tiada. 985 01:27:23,652 --> 01:27:26,827 Aku tahu itu menyakitkan. Tapi dia sudah tiada. 986 01:27:29,313 --> 01:27:32,523 Aku takut. Tolong, ayo. 987 01:27:38,839 --> 01:27:41,739 Jadi, kita kembali ke lantai satu, 'kan? 988 01:27:41,773 --> 01:27:44,397 Dan semua berakhir? 989 01:27:44,431 --> 01:27:45,846 Ya. 990 01:27:45,881 --> 01:27:47,710 Ya. / Baik. 991 01:28:05,141 --> 01:28:07,454 Kenapa kita berhenti di angka lima? 992 01:28:09,387 --> 01:28:10,699 Dia tidak akan menyerah. 993 01:28:10,733 --> 01:28:12,804 Apa? / Dia tidak akan membiarkan kita pergi. 994 01:28:14,150 --> 01:28:15,738 Tutup matamu. 995 01:28:30,995 --> 01:28:33,308 Dia di sini? / Ya. 996 01:28:59,506 --> 01:29:01,646 Mau ke mana? 997 01:29:01,681 --> 01:29:03,890 Chloe, jangan. 998 01:29:12,416 --> 01:29:14,141 Jangan tinggalkan aku, Ryan. 999 01:29:14,176 --> 01:29:15,971 Aku sangat takut di sini. 1000 01:29:36,819 --> 01:29:38,062 Ryan? 1001 01:29:58,979 --> 01:30:01,430 Hei, nona-nona, coba tebak. 1002 01:30:01,465 --> 01:30:02,845 Aku akhirnya menemukannya. 1003 01:30:02,880 --> 01:30:05,883 Kutemukan lift asli dari cerita. 1004 01:30:05,917 --> 01:30:08,886 Baik, Chloe Young dan semua temannya main permainan lift 1005 01:30:08,920 --> 01:30:10,819 sebelum mereka menghilang beberapa tahun yang lalu. 1006 01:30:10,853 --> 01:30:13,925 Kini, beredar rumor polisi tidak pernah menemukan mayat mereka. 1007 01:30:13,960 --> 01:30:16,963 Atau Wanita Lantai Lima yang menculik mereka? 1008 01:30:18,516 --> 01:30:20,553 Jadi, coba terka yang akan kulakukan. 1009 01:30:20,587 --> 01:30:24,798 Aku akan memainkan permainan lift di lift ini. 1010 01:30:24,833 --> 01:30:30,010 Baik, Internet, siapa yang siap bertemu Wanita Lantai Lima? 1011 01:30:30,045 --> 01:30:31,080 Aku tahu aku siap. 1012 01:30:31,115 --> 01:30:33,566 Mari kita mulai dengan pergi ke lantai empat. 1013 01:30:41,576 --> 01:30:56,576 1014 01:30:56,600 --> 01:31:11,600 73162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.