All language subtitles for Das.Lehrerzimmer.2023.German.AC3.WEBRip.x264-ZeroTwo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,111 --> 00:00:19,111 ترجمة: نزار عز الدين 2 00:00:21,889 --> 00:00:25,889 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 3 00:00:26,092 --> 00:00:27,092 .حسنًا 4 00:00:28,752 --> 00:00:30,172 .نعم، أفهم ذلك 5 00:00:34,508 --> 00:00:36,920 كما أخبرتُكَ، لقد حدث ذلك ...في الأسبوع الماضي 6 00:00:41,467 --> 00:00:43,444 .ثانية واحدة 7 00:00:48,508 --> 00:00:49,964 .نعم، ما أزال معك 8 00:00:53,467 --> 00:00:54,832 ...نعم. نعم 9 00:00:57,550 --> 00:01:00,383 ...0153 10 00:01:05,665 --> 00:01:06,838 .4 11 00:01:06,885 --> 00:01:07,885 .نعم 12 00:01:08,800 --> 00:01:12,794 نعم سنبقى على تواصل. لقد .دوّنتُ كل شيء، وسأهتم بالأمر 13 00:01:12,967 --> 00:01:14,332 .حسنًا. سنتحدث مجددًا 14 00:01:30,883 --> 00:01:32,294 ."مرحبًا، يا آنسة "نوفاك - .مرحبًا - 15 00:01:48,300 --> 00:01:50,547 .أرجو المعذرة على التأخر - .ما من مشكلة - 16 00:01:50,717 --> 00:01:52,833 .لقد أوجز السيد "ليبنفيردا" الموضوع 17 00:01:53,008 --> 00:01:55,430 جيد. فهل عرفتما إذًا؟ 18 00:01:55,675 --> 00:01:58,463 .نعم، ولكن كما قلتُ، نحن لا نعرف أي شيء 19 00:01:58,633 --> 00:02:02,297 ،الأمر لا يتعلق بما تعرفانه .بل يتعلق بالقرائن 20 00:02:02,467 --> 00:02:04,799 هل لاحظتما شيئًا ما مؤخرًا؟ 21 00:02:05,342 --> 00:02:07,549 هل يتصرف رفاقكم في الصف بشكل غير طبيعي؟ 22 00:02:10,258 --> 00:02:12,920 .أعلم أن الوضع غير مريح 23 00:02:13,092 --> 00:02:14,476 .وليس فقط بالنسبة لكم 24 00:02:14,550 --> 00:02:16,962 .لكن ضعا نفسيكما مكان الضحايا 25 00:02:17,258 --> 00:02:19,875 .علينا أن نضع حدًا لهذا معًا 26 00:02:20,103 --> 00:02:22,482 .عريفا الصف يحملان مسؤولية 27 00:02:22,592 --> 00:02:24,959 نعم، ماذا يجب أن نقول؟ .نحن لا نعرف شيئًا 28 00:02:27,342 --> 00:02:28,628 لوكاس"؟" 29 00:02:29,550 --> 00:02:31,086 ألا تستطيع التفكير في أحد؟ 30 00:02:31,821 --> 00:02:33,515 هل جلب أي شخص هاتفًا محمولًا جديدًا؟ 31 00:02:33,633 --> 00:02:36,025 أو ملابس ذات علامات تجارية؟ أو تفاخر بالمال؟ 32 00:02:36,050 --> 00:02:37,836 .لا أريد أن أتحدث عن ذلك - !أنت - 33 00:02:38,008 --> 00:02:39,965 ."أنت لستَ مجبرًا على التحدث، يا "لوكاس 34 00:02:40,467 --> 00:02:43,334 .صحيح. ليس علينا حتى أن نتحدث 35 00:02:47,175 --> 00:02:48,336 .انظر فقط 36 00:02:51,967 --> 00:02:56,666 سأقوم بتدوين قائمة الأسماء ..بقلمي وكل ما عليك فعله 37 00:02:56,842 --> 00:02:59,300 .هو الإيماء، عندما يكون لديك دليل 38 00:02:59,624 --> 00:03:00,624 حسنًا؟ 39 00:03:08,258 --> 00:03:10,249 سيد "ليبنفيردا"؟ 40 00:03:11,925 --> 00:03:14,713 .بالطبع، ليس عليك فعل ذلك إذا كنتَ لا تريد 41 00:03:14,951 --> 00:03:15,951 حسنًا؟ 42 00:03:16,548 --> 00:03:19,620 .لكنني سأتابع، فقد انتهينا تقريبًا 43 00:03:25,092 --> 00:03:26,394 وهذا هنا؟ - .نعم - 44 00:03:26,425 --> 00:03:27,425 نعم؟ 45 00:03:28,175 --> 00:03:29,536 ."حسنًا. شكرًا، يا "لوكاس 46 00:03:31,030 --> 00:03:32,145 .حسنًا 47 00:03:34,467 --> 00:03:38,005 .وللتذكير ما تتم مناقشته هنا يبقى بيننا 48 00:03:38,592 --> 00:03:40,082 حسنًا؟ - .حسنًا - 49 00:03:40,842 --> 00:03:42,428 حسنًا؟ - .نعم - 50 00:03:45,582 --> 00:03:49,882 {\fs28}ردهـــــة المدرّســـــين 51 00:03:52,758 --> 00:03:53,919 .يا رفاق 52 00:04:00,008 --> 00:04:06,241 .صباح الخير.. صباح الخير الخير الخير .صباح الخير.. صباح صباح الخير 53 00:04:06,468 --> 00:04:12,126 .صباح الخير.. صباح الخير الخير الخير .صباح الخير.. صباح صباح الخير 54 00:04:14,042 --> 00:04:15,764 .دعوني أرى كل الكتب 55 00:04:20,311 --> 00:04:22,552 .دعوني أرى كل المجلدات والكرّاسات 56 00:04:26,047 --> 00:04:29,407 حسناً. من فضلكم أخرجوا .واجبكم المنزلي، وسأمر بكم 57 00:04:29,467 --> 00:04:33,893 وفي هذه الأثناء، يرجى النظر في .مسألة الإحماء الذهني. وابقوا هادئين 58 00:04:39,383 --> 00:04:40,464 .جيد 59 00:04:43,467 --> 00:04:44,798 .نعم، جيد 60 00:04:45,883 --> 00:04:46,998 .."علي" 61 00:04:50,383 --> 00:04:52,795 ألق نظرة أكثر دقة على .المسألة الثانية مجددًا 62 00:04:52,842 --> 00:04:54,586 فيلياس"، هلا شرحتَ له ذلك؟" 63 00:04:55,925 --> 00:04:57,582 ،يجب عليك تحليل الأعداد 64 00:04:57,633 --> 00:05:00,250 .للحصول على القاسم المشترك الأكبر 65 00:05:00,758 --> 00:05:02,248 !صحيح 66 00:05:04,758 --> 00:05:05,758 !أنتم 67 00:05:08,133 --> 00:05:09,133 .حسنًا 68 00:05:09,217 --> 00:05:11,128 من يريد حل تمرين الإحماء؟ 69 00:05:11,425 --> 00:05:15,589 هل 0.9 دوري هو نفس الرقم 1؟ 70 00:05:16,967 --> 00:05:20,175 خديجة"، نعم؟" - .في الحقيقة، هما ليسا نفس الرقم - 71 00:05:20,217 --> 00:05:21,252 في الحقيقة؟ 72 00:05:21,775 --> 00:05:24,995 ..فإذًا أرجو منكِ الحضور إلى السبورة 73 00:05:25,383 --> 00:05:29,996 .وتبيان السبب لنا - ،حسنًا، إذا طرحنا 0.9 دوري من 1 - 74 00:05:30,050 --> 00:05:31,711 .فهناك باقٍ 75 00:05:31,967 --> 00:05:35,790 .ستظل بعد الفاصلة الكثير من الأصفار ثم واحد 76 00:05:36,291 --> 00:05:40,285 هل تعتقدين أنه لا يزال هناك رقم بين 0.9 دوري و1؟ 77 00:05:40,425 --> 00:05:41,425 .نعم 78 00:05:42,383 --> 00:05:45,375 ما رأيكم جميعًا؟ هل هذا دليل أم تخمين؟ 79 00:05:52,883 --> 00:05:55,736 .حسنًا. يريد "أوسكار" المحاولة ."شكرًا لك، يا "خديجة 80 00:05:55,800 --> 00:05:57,290 !الطالب المدلل 81 00:06:02,717 --> 00:06:05,770 ...إذً ا كان 0.1 دوري 82 00:06:06,217 --> 00:06:08,049 .يساوي تُسعًا 83 00:06:09,383 --> 00:06:13,047 ،وجداء التُسع في الرقم تسعة 84 00:06:13,717 --> 00:06:14,878 .يساوي 1 85 00:06:15,721 --> 00:06:18,304 ..إذًا، فـ0.9 دوري 86 00:06:18,717 --> 00:06:20,048 .يساوي 1 87 00:06:20,467 --> 00:06:23,175 ما رأيكم جميعًا؟ - .أنا لم افهم شيئًا - 88 00:06:23,342 --> 00:06:26,051 .يجب أن تكون هناك فجوة بين 9 و1 89 00:06:27,258 --> 00:06:28,339 ."شكرًا يا "أوسكار 90 00:06:29,175 --> 00:06:31,382 هل هناك أحد لم يفهم؟ 91 00:06:33,467 --> 00:06:36,209 .حسنًا، كان التمرين معقدًا جدًا نسبيًا 92 00:06:36,423 --> 00:06:38,790 لكن الشيء الأكثر أهمية ..الذي تحتاجون إلى فهمه 93 00:06:38,938 --> 00:06:42,511 .هو أن الدليل يتطلب الاشتقاق. خطوة بخطوة 94 00:06:42,675 --> 00:06:45,292 سنصل إلى هذه المرحلة. نعم، عذرًا؟ 95 00:06:45,381 --> 00:06:48,408 .أرجو المعذرة سآخذ من وقتكم لحظة، حسنًا؟ 96 00:06:49,717 --> 00:06:50,878 .مرحبًا جميعًا 97 00:06:51,050 --> 00:06:53,792 .علينا أن نقاطع الدرس للحظة 98 00:06:54,217 --> 00:06:57,084 سيد "دوديك"؟ - .أرجو من جميع الفتيات النهوض - 99 00:06:57,258 --> 00:06:58,794 كيف؟ - .انهضن - 100 00:06:59,508 --> 00:07:01,340 .انهضن وحسب - والآن؟ - 101 00:07:01,717 --> 00:07:03,799 .الآن أرجو منكن مغادرة الغرفة 102 00:07:04,342 --> 00:07:05,548 .هيا، اخرجن 103 00:07:06,050 --> 00:07:07,131 .انتظرنَ بالخارج 104 00:07:07,925 --> 00:07:08,925 حسنًا؟ 105 00:07:09,133 --> 00:07:12,626 .سنُدخلكم على الفور - لا تهربنَ، حسنًا؟ - 106 00:07:14,492 --> 00:07:15,492 .اغلقي الباب 107 00:07:16,300 --> 00:07:19,793 .حسنًا. فليسمعني كل الباقين هنا بعناية 108 00:07:20,534 --> 00:07:23,071 .نريد أن ننظر في محافظ نقودكم 109 00:07:23,327 --> 00:07:26,459 من فضلكم ضعوها على .المقعد، وتقدّموا إلى الأمام 110 00:07:26,633 --> 00:07:29,493 هل يجب علينا أن نفعل هذا؟ - .الأمر طوعي حقًا - 111 00:07:29,603 --> 00:07:32,891 ولكن إذا لم يكن لديكم ما .تخفونه، فلا داعٍ للقلق 112 00:07:33,241 --> 00:07:36,171 .حسنًا. أخرجوا محفظتكم وتقدموا 113 00:07:36,196 --> 00:07:37,357 عمّ يدور هذا الشيء؟ 114 00:07:38,550 --> 00:07:40,882 ألم تكوني حاضرة في الاستماع؟ 115 00:07:58,498 --> 00:07:59,787 من يجلس هنا؟ 116 00:08:00,429 --> 00:08:01,590 ."أوسكار" 117 00:08:02,235 --> 00:08:04,192 أوسكار"، أين محفظتك؟" 118 00:08:04,967 --> 00:08:08,552 .ليس لدي واحدة - ."لستَ مضطرًا لوضعها، يا "أوسكار - 119 00:08:08,842 --> 00:08:11,557 .قلتُ ليس لدي محفظة أساسًا - وهذه؟ - 120 00:08:15,894 --> 00:08:17,851 أيها الأصدقاء، لمن هذا المقعد؟ 121 00:08:20,235 --> 00:08:21,600 آنسة "نوفاك"؟ 122 00:08:22,846 --> 00:08:24,652 ."هذا المقعد لـ"علي 123 00:08:26,311 --> 00:08:28,052 .علي"، تعال معي رجاءً" 124 00:08:29,783 --> 00:08:30,783 .تعال 125 00:08:35,300 --> 00:08:38,918 ..أعطيتُه المال في الصباح ليشتري هدية 126 00:08:39,175 --> 00:08:40,381 .لابن عمه 127 00:08:40,645 --> 00:08:42,727 ماذا كان عليه أن يشتري؟ 128 00:08:42,952 --> 00:08:44,693 .أعتقد أنها لعبة حاسوب 129 00:08:45,821 --> 00:08:46,821 صحيح؟ 130 00:08:48,467 --> 00:08:50,224 .نعم، لعبة حاسوب 131 00:08:52,132 --> 00:08:53,293 ،"عزيزي "علي 132 00:08:53,524 --> 00:08:56,876 ،"السيدة والسيد "يلماز ..أعتقد أن الأمر قد توضح لنا 133 00:08:56,922 --> 00:08:59,174 .ويمكننا أن نضع الأمر خلفنا 134 00:09:00,146 --> 00:09:01,817 كيف فكرتم بذلك؟ 135 00:09:01,895 --> 00:09:04,011 عذرًا؟ - لماذا ابني "علي"؟ - 136 00:09:04,467 --> 00:09:07,838 .كان معه الكثير من المال - وبعد؟ - 137 00:09:07,906 --> 00:09:10,773 ماذا لو كنتُ أحب أن أعطي طفلي المال؟ 138 00:09:11,088 --> 00:09:12,088 .نعم 139 00:09:12,848 --> 00:09:15,465 .."سيدة "يلماز - .حمل المال ليس جريمة - 140 00:09:15,633 --> 00:09:16,839 .صحيح 141 00:09:17,639 --> 00:09:21,383 لدينا ما يسمى بسياسة عدم .التساهل المطلق في المدرسة 142 00:09:21,425 --> 00:09:25,498 باختصار، هذا يعني أننا ندقق .في كل التفاصيل الصغيرة 143 00:09:28,855 --> 00:09:32,525 ولكن ماذا سيقول الآخرون الآن؟ .أنتِ تعرفين كيف يفكر الأطفال 144 00:09:32,550 --> 00:09:35,471 .ما من داعٍ للقلق .نحن نضع الأمر في نصابه الصحيح 145 00:09:35,508 --> 00:09:37,340 نصابه؟ - .نعم، نصابه الصحيح - 146 00:09:37,508 --> 00:09:40,466 يمكننا أن نكون سعداء لأن .الشكوك لا أساس لها من الصحة 147 00:09:40,546 --> 00:09:44,625 .وإلا فستكون هناك مشكلة كبيرة - .نحن آسفون لجعلكما تأتيان- 148 00:09:44,800 --> 00:09:46,318 .نعم، نحن آسفون 149 00:10:02,278 --> 00:10:04,895 .أطلب منكما التحدث باللغة الألمانية، رجاءً 150 00:10:08,069 --> 00:10:11,312 .الألمانية؟ حسنًا، إذًا فسأتحدث بالألمانية 151 00:10:12,708 --> 00:10:15,302 .ابني لا يسرق. مطلقًا 152 00:10:15,640 --> 00:10:18,348 .لأنه إذا سرق، فسأكسر ساقيه 153 00:10:41,360 --> 00:10:45,059 آنسة "نوفاك"، خطة البدلاء .الجديدة موجودة في مكتبك 154 00:10:45,175 --> 00:10:48,167 .السيدة "هولباخ" مريضة - ."أعرف ذلك. شكرًا لك، يا سيدة "كون - 155 00:10:48,248 --> 00:10:50,588 .لم يتم تفتيش أحد. كان الأمر طوعياً 156 00:10:50,613 --> 00:10:53,505 .لم يكن طوعيًا أبدًا. أنت تعلم ذلك 157 00:10:53,675 --> 00:10:56,713 .كان من حسن التصرف إخباري بما ستفعلونه 158 00:10:56,756 --> 00:10:58,667 لماذا هذه الرسميات؟ 159 00:10:58,967 --> 00:11:03,435 أتفهم غضبك، لكنك لا تعرفين .كم من الوقت استمر هذا الأمر 160 00:11:03,842 --> 00:11:09,242 لسوء الحظ، هناك أشخاص في المدرسة يسرقون .كل ما يمكن أن تقع أيديهم عليه دون سبب 161 00:11:09,557 --> 00:11:11,957 .وعلينا أن نستغل الفرصة ونتصرف 162 00:11:12,050 --> 00:11:14,382 هل ظهر أي شيء بخصوص أقلام الرصاص؟ 163 00:11:14,550 --> 00:11:16,876 .لا - .وهذا شيء مشابه أيضاً. ألف قلم رصاص - 164 00:11:16,967 --> 00:11:19,049 من يحتاج إلى ألف قلم رصاص؟ 165 00:11:19,217 --> 00:11:23,006 ألم يبدأ هذا الأمر منذ أن بدأت الشركة الجديدة بالتنظيف هنا؟ 166 00:11:23,202 --> 00:11:25,318 .فانيسا"، إنهم لطيفون حقًا" 167 00:11:25,343 --> 00:11:27,459 ماذا عن استدعاء محقق خاص؟ 168 00:11:27,558 --> 00:11:32,213 فإذًا يجلس رجل ليدخن غليونًا في ساحة المدرسة ويقبض على اللصوص؟ 169 00:11:32,280 --> 00:11:35,272 .كما هو الحال في الأفلام - .سأتابع عملي - 170 00:11:36,050 --> 00:11:39,088 تصّرف! حسنًا، يا سيد "ليبنفيردا"؟ - .مدهش - 171 00:11:50,133 --> 00:11:53,455 !أيديكم إلى ركبتيكم! واحد.. اثنان 172 00:11:58,633 --> 00:12:01,341 .عند العد إلى ثلاثة، نرفع أذرعنا وأرجلنا 173 00:12:01,508 --> 00:12:03,294 معاً؟ - .نعم - 174 00:12:03,633 --> 00:12:06,045 .واحد.. اثنان.. ثلاثة 175 00:12:08,842 --> 00:12:11,914 ،وإذا كنتم تستطيعون .فمن الجيد حقًا أن تتحركوا 176 00:12:21,092 --> 00:12:22,253 !"هيا، يا "إينو 177 00:12:24,226 --> 00:12:25,466 .رواغه جيدًا 178 00:12:29,550 --> 00:12:30,756 هل أنتما على ما يرام؟ 179 00:12:39,258 --> 00:12:40,498 !"عظيم، يا "فيرا 180 00:12:40,883 --> 00:12:42,465 .هانس". نعم! جيد جدًا" 181 00:12:44,491 --> 00:12:45,856 !"جيد جدًا، يا "فيرا 182 00:12:50,675 --> 00:12:53,007 !أنتم! أنتم، يا رفاق 183 00:12:53,842 --> 00:12:55,082 .تحلّ بالروح الرياضية 184 00:12:55,177 --> 00:12:56,900 .علي"، انهض. حدث ما حدث" 185 00:12:56,925 --> 00:13:00,623 .لا أريد اللعب أكثر .لويزا" و"جون" أيضًا يفعلان ما يريدانه" 186 00:13:00,800 --> 00:13:02,165 أين هما على أية حال؟ 187 00:13:02,217 --> 00:13:04,424 اهدأ واستمر باللعب يا "علي"، حسنًا؟ 188 00:13:04,592 --> 00:13:06,378 .لا بأس. تابعوا 189 00:13:09,800 --> 00:13:13,226 جيني"، هل يمكنكِ تفحّص" جون" و"لويزا" من فضلك؟" 190 00:13:15,258 --> 00:13:17,169 .لكن لا يمكننا اللعب بوجود هذه 191 00:13:41,092 --> 00:13:42,376 ."عظيم، يا "لوكاس 192 00:13:46,781 --> 00:13:51,321 .روبن"، تعالي إلى هنا" .هلا أصبحتِ الحكم؟ سأعود قريبًا 193 00:13:53,353 --> 00:13:54,353 جون"؟" 194 00:13:55,520 --> 00:13:56,749 لويزا"؟" 195 00:14:22,675 --> 00:14:26,339 هل ستعودون للداخل؟ - .كنا نستنشق بعض الهواء النقي - 196 00:14:26,781 --> 00:14:29,229 لويزا"، ماذا أخفيت بين ساقيك؟" 197 00:14:29,342 --> 00:14:31,174 .لا شيء - .هيا، أظهريه لي - 198 00:14:35,842 --> 00:14:38,483 هل كنتم تدخنون؟ - .لا. لم نفعل - 199 00:14:38,508 --> 00:14:42,001 لماذا الولاعة إذًا؟ - .لجعل الهيروين ساخناً - 200 00:14:42,504 --> 00:14:44,869 ."هذا ليس مضحكًا، يا "جون - .أظنه كذلك - 201 00:14:45,036 --> 00:14:47,067 .ظننت أنكما لم تكونا بخير لذلك وافقت 202 00:14:47,092 --> 00:14:50,289 .كنا فقط نستنشق الهواء - .نعم، هذا صحيح - 203 00:14:51,165 --> 00:14:52,795 .حسنًا. فليدخل الجميع من فضلكم 204 00:15:02,353 --> 00:15:04,219 وماذا عن ولاعتي؟ 205 00:15:04,586 --> 00:15:07,000 .ستبقى معي في الوقت الحالي - إلى متى؟ - 206 00:15:07,175 --> 00:15:09,337 .حتى أتحدث مع والديك 207 00:15:09,685 --> 00:15:11,551 .أرجوكِ لا تفعلي ذلك 208 00:15:12,453 --> 00:15:17,207 حسنًا. لكن في المستقبل، خذوا الإذن عندما تغادرون القاعة، مفهوم؟ 209 00:15:17,550 --> 00:15:19,541 والولاعة؟ - قلتُ مفهوم؟ - 210 00:15:19,922 --> 00:15:21,378 ."نعم، يا آنسة "نوفاك - .نعم - 211 00:15:22,092 --> 00:15:23,092 .جيد 212 00:15:23,314 --> 00:15:25,601 .يمكنك أخذ الولاعة في نهاية اليوم 213 00:15:26,083 --> 00:15:27,369 .الآن عودوا للداخل 214 00:15:37,508 --> 00:15:40,836 .خلف خزانة الملابس - .سأراكِ في المنزل - 215 00:15:41,008 --> 00:15:42,008 ."مرحبًا، يا "أوسكار 216 00:15:43,008 --> 00:15:44,008 .مرحبًا 217 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 .مرحبًا 218 00:15:45,592 --> 00:15:49,130 .كان هذا في صالة الألعاب الرياضية .وهو ليس لأحد من طلابي 219 00:15:49,800 --> 00:15:52,872 ."دفتر يوميات باسم "شتيفي .لسوء الحظ لا يوجد اسم عائلة 220 00:15:53,283 --> 00:15:55,615 يوميات؟ وبعد؟ هل قرأتِ ما فيه؟ 221 00:15:55,842 --> 00:15:59,334 .لن أفعل ذلك أبدًا - .حقًا؟ ولا أنا - 222 00:15:59,633 --> 00:16:02,876 بالأمس بقيتُ أواجه المشاكل مع .حساب البريد الإلكتروني الخاص بي 223 00:16:03,383 --> 00:16:06,751 أيمكن لشخص ما التحقق من بيانات الوصول؟ - سيدة "كون"؟ - 224 00:16:06,925 --> 00:16:08,737 لا تقلقي. نعم؟ 225 00:16:08,813 --> 00:16:11,020 .أحتاج إلى شيء ما للتعقيم 226 00:16:11,106 --> 00:16:12,483 تي" أم "بي"؟" - .تي" من فضلك" - 227 00:16:12,508 --> 00:16:13,748 وأنتِ؟ - .لا أريد شيئًا. أشكرك - 228 00:16:13,273 --> 00:16:14,473 {\an8}"إسعافات أولية" 229 00:16:14,258 --> 00:16:15,669 كم تريدين؟ - .اثنين - 230 00:16:21,386 --> 00:16:22,876 .شكرًا. إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 231 00:16:27,342 --> 00:16:28,673 سيدة "كون"؟ - نعم؟ - 232 00:16:29,050 --> 00:16:32,372 بيانات الوصول؟ - .أخشى أنني شخصيًا لا أستطيع، آسفة - 233 00:16:33,383 --> 00:16:36,341 ولمَ لا؟ - .لأن مريم قامت بذلك مسبقًا - 234 00:16:36,508 --> 00:16:38,971 حقًا؟ - .لكل صلاحياته - 235 00:16:39,477 --> 00:16:41,093 .إنها عظيمة! شكرًا 236 00:16:41,967 --> 00:16:44,103 عفوًا؟ - ."أنتِ عظيمة" - 237 00:17:53,633 --> 00:17:55,089 هل انتهيت؟ 238 00:17:57,967 --> 00:18:00,755 هل تريد التحقق من الإجابات مرة أخرى؟ 239 00:18:01,667 --> 00:18:03,533 هل يمكنني الخروج؟ 240 00:18:03,758 --> 00:18:05,248 .لكن ابقَ هادئًا 241 00:18:27,170 --> 00:18:28,706 ."توم" - .هذه ليست لي - 242 00:18:30,258 --> 00:18:31,965 .إنها مكتوبة بخط يدك 243 00:18:35,152 --> 00:18:37,149 ألا تعطيني ورقة الاختبار؟ - .لا - 244 00:18:37,467 --> 00:18:38,673 .أعطني إياها - .لا - 245 00:18:38,698 --> 00:18:40,655 .لقد قال أنها ليست له - .علي"، اهدأ" - 246 00:18:40,680 --> 00:18:43,061 .توم"، أعطني إياها. هيا" 247 00:18:43,758 --> 00:18:44,919 .لا 248 00:18:45,958 --> 00:18:46,958 ."توم" 249 00:18:49,633 --> 00:18:50,873 .تابعوا من فضلكم 250 00:18:57,300 --> 00:18:58,300 .خذ 251 00:18:58,800 --> 00:19:01,508 .ابدأ من جديد. لا يزال معك 20 دقيقة 252 00:19:03,008 --> 00:19:06,817 ماذا يتوجّب أن أفعل بها؟ - .حاول مرة أخرى. وإلا فستأخذ علامة الصفر - 253 00:19:06,842 --> 00:19:09,379 .ورقة الغش ليست لي - .لا نقاش - 254 00:19:15,747 --> 00:19:18,174 .رجاءً تعالوا إلى هنا وسلّموا الأوراق 255 00:19:18,213 --> 00:19:19,940 ."شكرًا. شكرًا، يا "علي 256 00:19:22,050 --> 00:19:23,711 .توم"، ابقَ هنا للحظة من فضلك" 257 00:19:24,258 --> 00:19:25,840 .سأنتظرك في الخارج 258 00:19:27,699 --> 00:19:28,780 ."فإذًا، يا "توم 259 00:19:29,107 --> 00:19:31,144 .تصرفك لم يكن مقبولًا 260 00:19:31,175 --> 00:19:32,961 وماذا فعلت؟ 261 00:19:33,133 --> 00:19:37,957 .كذبت ثم جادلت .وهذا يصرف انتباه زملائك في الصف 262 00:19:38,193 --> 00:19:40,434 .وقد نظرتُ إلى ورقة الغش 263 00:19:40,717 --> 00:19:44,881 إذا كنتَ ستواجه مشكلة، فاكتب .على الأقل الشيء الصحيح عليها 264 00:19:45,429 --> 00:19:48,091 .لقد نسختَ أخطائك بنسبة مئة بالمئة 265 00:19:48,136 --> 00:19:50,000 ثم تقول أنها لا تعود إليك؟ 266 00:19:51,784 --> 00:19:53,821 هل تريد مني أن أكذب عليك؟ 267 00:19:54,675 --> 00:19:56,131 بالتأكيد لا، أليس كذلك؟ 268 00:19:57,508 --> 00:19:58,508 ."توم" 269 00:19:59,665 --> 00:20:01,155 وماذا يمكنني القول؟ 270 00:20:01,300 --> 00:20:05,794 .ما أريدك أن تفهمه هو أن تصرفك غير عادل 271 00:20:05,967 --> 00:20:08,334 القواعد تطبق على الجميع، أتعلم ذلك؟ 272 00:20:10,217 --> 00:20:13,842 هل تفهم ذلك، يا "توم"؟ - .نعم. أنا لستُ غبيًا - 273 00:20:15,291 --> 00:20:16,952 هل تريد أن تقول لي شيئًا آخر؟ 274 00:20:18,925 --> 00:20:20,757 آسف؟ - ."آسف" - 275 00:20:21,001 --> 00:20:22,930 آسف، هذا ما تريدين سماعه، أليس كذلك؟ 276 00:20:27,145 --> 00:20:28,404 أيمكنني الذهاب؟ 277 00:20:29,967 --> 00:20:31,253 .نعم، يمكنك الذهاب 278 00:20:37,883 --> 00:20:39,470 .سنخبر الأهل بذلك 279 00:20:39,967 --> 00:20:41,207 .حسنًا، هذا عظيم 280 00:20:41,383 --> 00:20:43,344 متى ستحصل على قائمة المشاركين؟ 281 00:20:43,776 --> 00:20:46,359 آمل أن أحصل عليها بحلول نهاية الشهر المقبل، هل يناسبك ذلك؟ 282 00:20:47,050 --> 00:20:48,381 ."صباح الخير، يا "كارلا 283 00:20:50,277 --> 00:20:51,483 .لدي سؤال - .مرحبًا - 284 00:20:51,508 --> 00:20:54,170 هل ستذهبين إلى القاعة قريبًا؟ - .ثانية فقط - 285 00:20:54,342 --> 00:20:56,424 .نعم - ،آسفة، أردتُ أن أسأل - 286 00:20:56,592 --> 00:20:59,835 هل يمكننا التحدث باختصار عن الطالب لاحقًا؟ 287 00:21:00,008 --> 00:21:01,008 .بالطبع 288 00:21:01,050 --> 00:21:02,916 ."يتعلق الأمر بـ"علي - مرة أخرى؟ - 289 00:21:03,133 --> 00:21:07,707 .كاد يرسب في الفصل السابق .إن استمر بهذا الشكل، فلن يصل إلى أي مكان 290 00:21:08,550 --> 00:21:09,631 .مرحبًا - .صباح الخير - 291 00:21:09,800 --> 00:21:12,942 ."نحن نتحدث عن "علي"، يا "توماس - .نعم، الأمر صعب - 292 00:21:12,967 --> 00:21:14,173 لماذا هو صعب؟ 293 00:21:14,550 --> 00:21:17,713 .صعب وحسب .أود أن أقول أنه يواجه خطر الرسوب 294 00:21:17,883 --> 00:21:20,045 .قطعاً - انتظر دقيقة. "تيم"؟ - 295 00:21:20,550 --> 00:21:24,496 سيتعين علينا التحدث مرة .أخرى. أنا آسفة، علي أن أذهب 296 00:21:25,800 --> 00:21:28,993 .حسنًا. نعم - .هذا كافٍ في هذه المرحلة - 297 00:21:29,092 --> 00:21:32,084 هل الأمر يتعلق باختبارات "علي" الشفهية؟ - .نعم، أيضاً - 298 00:21:32,425 --> 00:21:33,506 أيضًا؟ - ..أنا آسف - 299 00:21:33,675 --> 00:21:34,675 ."إلى اللقاء، يا "تيم 300 00:21:36,633 --> 00:21:39,105 .لقد بدأ الفصل الدراسي للتو 301 00:21:39,758 --> 00:21:41,851 هل تحدثتما مع والديه؟ 302 00:21:41,886 --> 00:21:46,134 .لا. ليس بعد - هل تعرفين ما مهنة والديه؟ - 303 00:21:46,383 --> 00:21:49,626 .أعتقد أن الأب يقود سيارة أجرة - ما علاقة هذا بالأمر؟ - 304 00:21:49,800 --> 00:21:53,373 أعني أنه ربما يفتقد ..شخصًا ما في المنزل كي يدعمه 305 00:21:53,433 --> 00:21:55,673 حقًا، هل تصدقينهما؟ - والداه؟ - 306 00:21:55,717 --> 00:21:56,717 .نعم 307 00:21:57,550 --> 00:22:00,133 هل يتعلق الأمر بدرجات علي" أم بموضوع السرقة؟" 308 00:22:00,300 --> 00:22:03,964 .هراء، هذا ليس الموضوع على الإطلاق 309 00:22:04,133 --> 00:22:07,688 مع ذلك، لكن بالنسبة لسؤالك يا .عزيزتي "فانيسا"، فنعم، أنا أصدقهما 310 00:22:07,717 --> 00:22:10,704 ،أعتقد أنهما يتمتعان بالنزاهة .وأن "علي" لا يسرق 311 00:22:10,729 --> 00:22:14,692 ،"كان ذلك سؤالاً، يا "كارلا مجرد سؤال بسيط، حسنًا؟ 312 00:22:14,717 --> 00:22:15,798 ."لا بأس، يا "فانيسا 313 00:22:15,967 --> 00:22:18,334 .نعم. الجميع هنا انفعاليون جدًا معي 314 00:22:20,008 --> 00:22:21,373 ."شكرًا لكِ، يا "كارلا 315 00:22:21,633 --> 00:22:25,206 .دعينا جميعًا نعود إلى عملنا 316 00:24:55,550 --> 00:24:57,006 ."مرحبًا يا "كارلا - .مرحبًا - 317 00:25:06,250 --> 00:25:07,490 .مرحبًا - .مرحبًا - 318 00:25:08,258 --> 00:25:11,442 .أردتُ أن أعتذر - ماذا تعني؟ - 319 00:25:12,070 --> 00:25:15,085 .التفتيش في صفك لم يكن شيئًا جيدًا 320 00:25:16,883 --> 00:25:18,544 .لا بأس. تخطَّ الأمر 321 00:25:21,800 --> 00:25:23,256 ..واصنع لي معروفًا 322 00:25:23,633 --> 00:25:25,874 .دعنا نتحدث الألمانية في العمل 323 00:25:28,217 --> 00:25:30,610 كيف ذلك؟ هل تشعرين بالخجل؟ - .لا - 324 00:25:31,310 --> 00:25:33,383 .أعتقد أن ذلك أفضل للزملاء 325 00:25:35,258 --> 00:25:37,295 .حسنًا، لا بأس بذلك 326 00:25:39,133 --> 00:25:40,214 .شكرًا 327 00:27:22,132 --> 00:27:24,920 .سيدة "كون"، تعطلت الطابعات مرة أخرى 328 00:27:25,430 --> 00:27:28,843 هل تعطلت مرة أخرى؟ ربما سيتعين .علينا التحدث إلى مجلس الإدارة 329 00:27:29,133 --> 00:27:30,419 .الورق يلتصق 330 00:27:31,133 --> 00:27:34,933 هل فتحتَ رف الورق إلى اليمين؟ .عادةً يمكنك حل الأمر من هناك 331 00:27:34,967 --> 00:27:39,336 !الأمور بسيطة دائمًا بالنسبة لك - .سيتهم الفني بالأمر في أقرب فرصة - 332 00:27:40,008 --> 00:27:41,373 ."شكرًا لك، يا سيدة "كون 333 00:27:46,925 --> 00:27:49,758 .إنه يريد منا أن نقوم بالعمل بدلًا عنه 334 00:27:53,925 --> 00:27:54,925 ."آنسة "نوفاك 335 00:27:55,508 --> 00:27:57,192 بماذا يمكننا مساعدتك؟ 336 00:27:58,925 --> 00:28:02,589 .أتعلمين يا سيدة "كون"؟ لدي مشكلة كبيرة 337 00:28:03,633 --> 00:28:05,920 حقًا؟ وكيف يمكننا المساعدة؟ 338 00:28:06,951 --> 00:28:07,986 ...فإذًا 339 00:28:08,633 --> 00:28:11,000 كيف أقول ذلك بلباقة؟ 340 00:28:13,883 --> 00:28:18,081 المعذرة، هل يمكنني التحدث مع السيدة كون" على انفراد للحظة؟ 341 00:28:18,800 --> 00:28:20,507 نعم، بالتأكيد. هل يجب أن أخرج؟ 342 00:28:22,381 --> 00:28:25,008 .مريم"، انظري في أمر الطابعة فقط" 343 00:28:25,059 --> 00:28:29,098 يبدو أن شهادته في الفيزياء .ليست كافية لحل المشكلة 344 00:28:31,728 --> 00:28:33,935 هل تريدين الجلوس؟ - .لا، شكرًا - 345 00:28:34,717 --> 00:28:39,883 إذًا يا سيدة "كون"، كنتُ في صف التربية .البدنية وكانت سترتي معلقة في ردهة المدرسين 346 00:28:40,406 --> 00:28:41,406 .حسنًا 347 00:28:41,800 --> 00:28:44,713 ما مشكلة السترة؟ - .السترة ما تزال موجودة - 348 00:28:45,467 --> 00:28:47,049 نعم، فما هي المشكلة إذًا؟ 349 00:28:48,092 --> 00:28:52,131 ،في السترة كانت محفظة نقودي ...وفي المحفظة كان هناك 350 00:28:53,008 --> 00:28:55,340 مال؟ - .مال، صحيح. نعم - 351 00:28:55,550 --> 00:28:56,631 !كان 352 00:28:57,116 --> 00:28:59,232 هل تقصدين أنه أحد هيئة التدريس؟ 353 00:28:59,576 --> 00:29:01,322 ما علاقة هيئة التدريس؟ 354 00:29:01,355 --> 00:29:05,668 ،إذا كانت السترة معلقة في ردهة المدرسين .فهذا يعني أن دخول الطلاب غير وارد 355 00:29:06,092 --> 00:29:07,378 !ادخل 356 00:29:07,989 --> 00:29:09,104 .ممتاز 357 00:29:13,508 --> 00:29:15,374 إذًا.. من كان هناك؟ 358 00:29:18,258 --> 00:29:19,258 !شكرًا 359 00:29:20,301 --> 00:29:22,787 ،كان "ليبنفيردا" هناك 360 00:29:23,675 --> 00:29:26,713 والسيدة "سيمنيك"... ولسوء .الحظ، لم أراقب المكان طوال الوقت 361 00:29:26,738 --> 00:29:27,738 .نعم 362 00:29:28,092 --> 00:29:31,881 ...و"مريم" بالطبع - ."ليبنفيردا"، "سيمنيك"، والسيدة "عرفان" - 363 00:29:33,592 --> 00:29:35,333 هل تشكين بأنهم قد يفعلون ذلك؟ 364 00:29:37,736 --> 00:29:38,771 ."سيدة "كون 365 00:29:39,383 --> 00:29:41,294 هل لديكِ ما تقولينه لي؟ 366 00:29:41,717 --> 00:29:42,717 ماذا؟ 367 00:29:44,258 --> 00:29:46,875 .بلوزتك.. لم أرها من قبل 368 00:29:48,258 --> 00:29:50,775 بلوزتي؟ ما الخطب في بلوزتي؟ 369 00:29:50,800 --> 00:29:53,816 ،سيدة "كون"، لا أحس بأنني مرتاحة لقول ذلك 370 00:29:53,841 --> 00:29:56,550 .لكن هناك دليل قوي على أنه أنت 371 00:29:57,550 --> 00:29:59,291 أنني ماذا؟ 372 00:30:03,758 --> 00:30:04,919 .هذه مزحة 373 00:30:05,436 --> 00:30:08,329 ليس من المفترض أن .يسبب هذا أية اهتزازات ارتدادية 374 00:30:08,369 --> 00:30:12,487 أعيدي إلي المال، وأعدكِ بأن الأمر سيتوقف هنا، وسننساه، حسنًا؟ 375 00:30:16,008 --> 00:30:18,841 هل تعنين ذلك؟ حقًا؟ 376 00:30:18,866 --> 00:30:22,439 اعتبري ذلك فرصة لإبعاد .تداول الأمر على طاولة الإدارة 377 00:30:22,471 --> 00:30:24,607 !فرصة؟ يا لها صفاقة 378 00:30:26,800 --> 00:30:28,290 .من فضلكِ غادري الآن 379 00:30:30,110 --> 00:30:31,475 .من فضلكِ غادري الآن 380 00:30:36,882 --> 00:30:37,882 !اخرجي 381 00:30:42,618 --> 00:30:44,359 هل يمكنني العودة إلى الداخل؟ 382 00:31:08,967 --> 00:31:10,503 أيمكنني أن أريكِ شيئًا؟ 383 00:31:18,508 --> 00:31:21,705 .سيدة "كون"، من فضلك اتبعيني إلى مكتبي 384 00:31:24,224 --> 00:31:25,305 !أمي 385 00:31:25,842 --> 00:31:29,961 هل أكلتِ؟ - .سوف نأكل معًا. انتظرني - 386 00:31:30,133 --> 00:31:32,295 .أسرعي إذًا. أنا جائع 387 00:31:33,550 --> 00:31:34,836 .اجلسي من فضلك 388 00:31:41,457 --> 00:31:45,155 سيدة "كون"، ربما يمكنك أن .تتخيلي ما يدور الأمر حوله 389 00:31:46,717 --> 00:31:48,503 هل تريدين أن تقولي لنا شيئًا؟ 390 00:31:51,508 --> 00:31:54,170 .هذا الادعاء صفيق تمامًا 391 00:31:55,758 --> 00:32:00,317 حسنًا، لكن لدينا مشكلة .وعلينا أن نتحدث عنها 392 00:32:00,595 --> 00:32:02,223 .هذا ليس تلميحًا 393 00:32:02,769 --> 00:32:03,930 حسنًا، وبعد؟ 394 00:32:04,722 --> 00:32:06,588 لماذا؟ هل لديكما دليل؟ 395 00:32:10,842 --> 00:32:12,003 .اعطني إياه 396 00:32:15,166 --> 00:32:16,281 ."آنسة "نوفاك 397 00:32:46,550 --> 00:32:50,248 .سيدة "كون"، لا أستطيع أن أصدق ما أراه 398 00:32:50,550 --> 00:32:53,838 هل هذا هو دليلكِ؟ .لا يمكن التعرف منه على أي شخص 399 00:32:54,771 --> 00:32:56,232 ولكن ألا يمكن التعرف على البلوزة؟ 400 00:32:57,202 --> 00:32:58,202 حقًا؟ 401 00:32:58,227 --> 00:33:02,644 إن لم أكن مخطئة، فهذه .هي البلوزة التي ترتدينها الآن 402 00:33:04,769 --> 00:33:08,408 وهل تأكدتِ من أن لا أحد من السبعين شخصًا الذين يأتون ويذهبون هنا 403 00:33:08,433 --> 00:33:11,391 لا يرتدي أي منهم نفس البلوزة؟ 404 00:33:11,425 --> 00:33:15,165 خمسون بالمائة منهم ،رجال لا يرتدون أشياء كهذه 405 00:33:15,217 --> 00:33:17,834 .والبقية إما في صفوفهم أو مرضى 406 00:33:20,041 --> 00:33:24,827 ،إذاً، إن لم نصل إلى حل مشترك الآن .فسأضطر للأسف إلى الإبلاغ عن الموضوع 407 00:33:25,258 --> 00:33:28,376 ماذا تعنين بحل؟ - .حل مشترك - 408 00:33:29,842 --> 00:33:33,460 كبداية لا بد أن تستعيد .الآنسة "نوفاك" نقودها 409 00:33:33,908 --> 00:33:34,908 ...فإذًا 410 00:33:36,550 --> 00:33:38,917 .فإذًا لقد أصدرتِ حكمكِ بالفعل 411 00:33:40,943 --> 00:33:41,943 .تفضّلي 412 00:33:44,717 --> 00:33:45,717 !لا 413 00:33:45,883 --> 00:33:47,920 هيا! لماذا لا تأخذينها؟ 414 00:33:48,383 --> 00:33:49,383 !انظري 415 00:33:49,967 --> 00:33:52,208 ،حسنًا، يا له من حظ 416 00:33:52,633 --> 00:33:56,456 علي الآن أن أذهب إلى جهاز الصراف .الآلي لأنه ليس لدي أي أموال 417 00:33:56,481 --> 00:33:58,017 !أم أنكما تريان شيئًا 418 00:33:59,092 --> 00:34:02,525 هل هذه هي نقودك؟ .تفضلي إذًا، خذيها 419 00:34:02,624 --> 00:34:04,831 أم الأفضل أن تفتشيني؟ 420 00:34:05,383 --> 00:34:06,544 !هنا 421 00:34:07,133 --> 00:34:09,921 .وهذا جزء من جدول الأعمال هنا الآن 422 00:34:21,008 --> 00:34:22,669 هل كل شيء على ما يرام؟ - .أعطني دقيقة - 423 00:34:25,092 --> 00:34:26,530 أمي، ما الخطب؟ - سيدة "كون"؟ - 424 00:34:26,570 --> 00:34:29,173 .لا شيء - !اخبرني - 425 00:34:29,236 --> 00:34:32,960 .تعال - .سيدة "كون"، من فضلك دعينا نتحدث - 426 00:34:33,133 --> 00:34:34,840 إلى أين نحن ذاهبان؟ 427 00:34:35,675 --> 00:34:38,133 .سيدة "كون"، توقفي لحظة 428 00:34:38,467 --> 00:34:40,253 .أخبريني ما الذي يحدث 429 00:34:43,425 --> 00:34:44,425 .تعال 430 00:34:44,592 --> 00:34:46,378 !دعني فقط - !الآن - 431 00:34:47,758 --> 00:34:50,097 .تعال! من فضلك تعال الآن 432 00:35:02,461 --> 00:35:04,998 .سأخبركِ لاحقًا 433 00:35:07,050 --> 00:35:11,419 هل يمكننا أن نتحدث وحدنا؟ - ."يمكنك التحدث بحرية أمام السيد "دوديك - 434 00:35:14,467 --> 00:35:17,334 .أعتقد أننا نرتكب خطأ كبيرًا - حقًا؟ - 435 00:35:17,508 --> 00:35:20,216 ،بالمعنى الدقيق للكلمة .الفيديو لا يعتبر دليلًا واضحًا 436 00:35:20,383 --> 00:35:22,843 .لقد فات الأوان للخوف من شجاعتك 437 00:35:22,883 --> 00:35:27,376 ."هناك مشكلة أخرى، يا "كارلا .الفيديو الخاص بك ينتهك الحقوق الشخصية 438 00:35:27,490 --> 00:35:30,088 .ليس فقط للسيدة "كون"، ولكن جميع زملائك 439 00:35:30,231 --> 00:35:31,266 .اللعنة 440 00:35:32,092 --> 00:35:36,131 .لا ينبغي لنا أن نظهر لهم الفيديو - .لا فائدة من البكاء على الحليب المسكوب - 441 00:35:36,574 --> 00:35:37,609 وماذا الآن؟ 442 00:35:37,675 --> 00:35:42,141 ،سأتصل بالمستشارية القانونية ،وسينصحون بإعطاء الفيديو للشرطة 443 00:35:42,217 --> 00:35:46,131 شرطة؟ هل هذا مهم؟ - .وسنقوم بتقديم شكوى ضد مجهول - 444 00:35:46,342 --> 00:35:50,381 وحتى ذلك الحين فلنتفق على دراسة الأقوال والصياغة، حسنًا؟ 445 00:35:50,550 --> 00:35:54,748 .ومنع الاتهامات والشبهات والأحكام المسبقة 446 00:35:54,967 --> 00:35:56,753 .مفهوم. يجب أن نتواصل 447 00:35:57,842 --> 00:35:58,842 مفهوم؟ 448 00:36:01,633 --> 00:36:02,901 ماذا عن "أوسكار"؟ 449 00:36:45,133 --> 00:36:46,623 .لويزا"، لست سيئة" 450 00:36:50,092 --> 00:36:51,092 .أحسنتِ 451 00:36:51,217 --> 00:36:52,753 ."روبي" - .شكرًا جزيلًا - 452 00:36:53,217 --> 00:36:56,790 و"إيلا". هل درستما معًا؟ - .نعم - 453 00:36:57,989 --> 00:36:58,989 ."توم" 454 00:36:59,716 --> 00:37:01,377 .عليك القيام بما هو أفضل 455 00:37:03,967 --> 00:37:06,675 .علي"، تقدّمت كثيراً" - !مدهش، 3 من 6 - 456 00:37:06,842 --> 00:37:08,547 ."فيلياس" - !حصلتُ على 3 - 457 00:37:08,592 --> 00:37:11,755 ما الذي كان يحدث معك؟ .كنت قادراً على الحصول على 3 458 00:37:15,092 --> 00:37:18,264 ."تهانينا. جيد جدًا، يا "أوسكار 459 00:37:18,717 --> 00:37:19,878 .جيد حقًا 460 00:37:20,675 --> 00:37:22,268 .فيرا"، جيد أيضًا" - !نعم - 461 00:37:25,717 --> 00:37:26,798 ."روبن" 462 00:37:27,425 --> 00:37:28,460 .لستِ سيئة 463 00:37:31,633 --> 00:37:33,123 .فإذًا أنا سعيد 464 00:37:34,302 --> 00:37:35,383 ما درجتك أنت؟ 465 00:37:35,883 --> 00:37:38,119 !يا رفاق! اسمعوا 466 00:37:41,050 --> 00:37:46,796 قمتُ بإرسال بريد إلكتروني إلى أولياء أموركم بشأن تكلفة رحلة "إنجلترا". هل تتذكرونها؟ 467 00:37:47,007 --> 00:37:48,088 .نعم 468 00:37:48,592 --> 00:37:50,674 جيد. "جوزفينا"؟ 469 00:37:51,092 --> 00:37:53,743 هلا كتبتِ الدرجات على السبورة؟ 470 00:37:53,842 --> 00:37:55,298 !نعم - .من فضلكِ - 471 00:37:55,633 --> 00:37:57,089 لا! لماذا؟ 472 00:37:59,217 --> 00:38:01,925 من يريد رؤية الدرجات على السبورة؟ 473 00:38:05,175 --> 00:38:07,257 ...هناك... ومن منكم 474 00:38:07,592 --> 00:38:10,550 من منكم لا يريد رؤيتها على السبورة؟ 475 00:38:11,776 --> 00:38:13,592 !جوزفينا"؟" اسمعي" 476 00:38:13,675 --> 00:38:16,042 جوزفينا"، لماذا يكون هذا مهمًا بالنسبة لك؟" 477 00:38:16,842 --> 00:38:19,033 .أود أن أعرف أين مكاني 478 00:38:19,425 --> 00:38:21,257 .أنت تجلسين على كرسي 479 00:38:24,425 --> 00:38:25,425 ."توم" 480 00:38:25,467 --> 00:38:29,335 ماذا لو حصل المرء على أسوأ درجة؟ - .من سوء حظك، كان عليك أن تدرس - 481 00:38:29,508 --> 00:38:31,749 .نعم ماذا لو حصل المرء على درجة سيئة؟ 482 00:38:32,217 --> 00:38:34,424 والجميع يريد رؤيتها على السبورة؟ 483 00:38:35,012 --> 00:38:36,012 روبي"؟" 484 00:38:36,092 --> 00:38:38,709 .حسنًا، ستتحسن الأمور في المرة القادمة 485 00:38:38,734 --> 00:38:42,498 ،في غضون أسبوع إلى أسبوعين .سننسى من حصل على 1 ومن حصل على 6 486 00:38:43,008 --> 00:38:45,249 .إذا كان الأمر غير مهم، فلن أكتبها 487 00:38:45,941 --> 00:38:47,208 !أنتم 488 00:38:48,751 --> 00:38:51,713 سنتابع الدرس، ولن أكتب .العلامات على السبورة 489 00:38:52,411 --> 00:38:53,965 ...أي منكم 490 00:38:56,340 --> 00:39:00,083 أي منكم يريد أن يعرف أين .مكانه، فليأتِ إليّ بعد الدرس 491 00:39:03,217 --> 00:39:05,128 .يرجى ترتيب الكراسي. شكرًا 492 00:39:09,675 --> 00:39:12,087 .سيدة "نوفاك"، أريد سجل الصف 493 00:39:14,550 --> 00:39:15,836 .خذي - .شكرًا جزيلًا - 494 00:39:16,008 --> 00:39:17,248 .من فضلك - .إلى اللقاء - 495 00:39:21,008 --> 00:39:23,249 هل تنتظر شيئًا ما، يا "أوسكار"؟ 496 00:39:25,758 --> 00:39:28,498 .يمكنك أن تفخر بعملك العظيم 497 00:39:31,895 --> 00:39:32,976 .حسنًا. انظر 498 00:39:36,133 --> 00:39:37,669 .أردتُ أن أعطيك هذا 499 00:39:40,013 --> 00:39:41,299 هل تعرف ما هذا؟ 500 00:39:42,800 --> 00:39:44,382 ."هذا مكعب "روبيك 501 00:39:44,550 --> 00:39:47,338 .لكن الأمر ليس سحرًا، بل رياضيات 502 00:39:49,175 --> 00:39:50,711 ..هناك خوارزميات 503 00:39:53,258 --> 00:39:56,580 ويمكنك من خلالها حل المكعب على الفور. هل تعرف ما هو؟ 504 00:39:58,217 --> 00:40:02,666 .فيه تسلسل واضح للإجراءات لحل المسالة 505 00:40:02,967 --> 00:40:03,967 .انظر 506 00:40:18,133 --> 00:40:19,373 هل ترغب بالمحاولة؟ 507 00:40:29,263 --> 00:40:31,470 .إذا كنت تريده، فسأقرضك إياه 508 00:40:31,921 --> 00:40:33,332 ماذا علي أن أفعل؟ 509 00:40:33,618 --> 00:40:36,781 عليك بالتدوير حتى تصبح .كل المربعات الصغيرة بلون واحد 510 00:40:42,008 --> 00:40:43,464 .الأمر يزداد سوءًا 511 00:40:43,840 --> 00:40:46,582 .احتفظ به حتى تحله 512 00:40:50,717 --> 00:40:53,550 .وإن كان هناك شيء يزعجك، فيمكنك التحدث معي 513 00:40:56,800 --> 00:41:01,375 .أو مع السيدة "سيمنيك" مستشارة التوجيه - لماذا كانت أمي تبكي بالأمس؟ - 514 00:41:03,344 --> 00:41:05,130 ألم تتحدثا عن ذلك؟ 515 00:41:07,013 --> 00:41:08,013 .أفهم ذلك 516 00:41:09,800 --> 00:41:11,416 هل تشاجرتِ معها؟ 517 00:41:18,041 --> 00:41:19,452 .مرحبا يا "أوسكار". ادخل 518 00:41:19,757 --> 00:41:20,918 .اجلس 519 00:41:21,425 --> 00:41:23,086 ."مرحبًا يا "أوسكار 520 00:41:27,092 --> 00:41:31,461 ،أردنا التحدث إلى والدتك .لكنها لم تجب على الهاتف 521 00:41:32,143 --> 00:41:33,474 هل تود بعض الحلوى؟ 522 00:41:37,092 --> 00:41:39,754 .كانت نائمة هذا الصباح، ولم ترغب بالتحدث 523 00:41:42,639 --> 00:41:45,631 هل يمكنك الاتصال بها من هاتفك الخلوي؟ 524 00:41:45,842 --> 00:41:47,082 ماذا يفترض بي القول؟ 525 00:41:47,758 --> 00:41:49,544 .أننا نريد التحدث معها 526 00:41:56,092 --> 00:42:00,507 ."مرحبًا يا أمي، أنا في مكتب المديرة "بوم .إنها تريد التحدث معك 527 00:42:06,033 --> 00:42:07,068 .نعم 528 00:42:07,464 --> 00:42:09,887 .نعم. نعم، يا أمي. إلى اللقاء 529 00:42:14,171 --> 00:42:16,037 حسناً، وبعد؟ ماذا قالت؟ 530 00:42:16,967 --> 00:42:20,745 ...أنها... لا تريد التحدث معك. و 531 00:42:22,317 --> 00:42:23,398 وَ؟ 532 00:42:23,592 --> 00:42:25,833 .أنه لا ينبغي لك أن تتدخلي 533 00:42:27,409 --> 00:42:29,275 ما الخطأ الذي ارتكبته أمي؟ 534 00:42:30,050 --> 00:42:32,315 .من الأفضل مناقشة هذا مع والدتك 535 00:42:32,425 --> 00:42:34,333 .لا، لماذا؟ فقط أخبروني 536 00:42:35,105 --> 00:42:39,144 حسنًا، لقد كبرتَ بالفعل وسوف ..تكتشف ذلك في النهاية على أي حال 537 00:42:39,967 --> 00:42:42,425 لن تعمل والدتك معنا بعد .الآن في الوقت الحالي 538 00:42:42,592 --> 00:42:47,097 "وأتعمد أن أقول في "الوقت الحالي .لأنه يجب أولًا توضيح ما حدث 539 00:42:47,172 --> 00:42:48,412 وماذا حدث؟ 540 00:42:49,258 --> 00:42:51,966 .كما قلت، لا يزال يتعين استيضاح ذلك 541 00:42:52,258 --> 00:42:53,824 .نعم، أريد أن أعرف الآن 542 00:42:53,849 --> 00:42:56,490 ،"في الوقت الحالي، يا "أوسكار .لا أستطيع أن أخبرك بالمزيد 543 00:42:58,326 --> 00:43:00,274 هل يتعلق الأمر بالسرقات؟ 544 00:43:01,429 --> 00:43:04,842 من أين لك بهذه الفكرة؟ .نحن لا نتحدث عن ذلك حتى 545 00:43:04,925 --> 00:43:08,668 أنتِ تخفين أشياء عني .وتقولين أن أمي لم تعد تعمل 546 00:43:14,202 --> 00:43:15,442 .ليست لصة 547 00:43:15,978 --> 00:43:18,067 .لم يقل أحد ذلك 548 00:43:18,092 --> 00:43:19,924 .لا أحد يلوم والدتك 549 00:43:20,508 --> 00:43:22,749 .لكن أخبرها أننا بحاجة للتحدث معها، من فضلك 550 00:43:22,925 --> 00:43:25,747 .أوسكار"، هيا، دعنا نخرج" 551 00:43:46,675 --> 00:43:49,635 .كان ذلك غير ضروري - .نعم، كان ذلك غير ضروري - 552 00:43:51,675 --> 00:43:53,541 !اعتقدتُ أننا سنبقي الأمر صغيرًا 553 00:43:53,717 --> 00:43:56,550 .دراسة الأقوال، والصياغة، تلك كانت كلماتك 554 00:43:57,574 --> 00:44:00,942 ،أولًا، لم أقل أي شيء لم يعرفه مسبقًا 555 00:44:00,967 --> 00:44:03,208 !وثانيًا، أنتِ أحضرتِه إلى هنا 556 00:44:03,383 --> 00:44:05,733 !نعم، ولكن ليس لتقديم تلميحات غامضة 557 00:44:05,758 --> 00:44:10,400 .أردنا تجنب ذلك - .مجددًا أطلب منك أن تثقي بخبرتي الطويلة - 558 00:44:10,425 --> 00:44:13,673 خبرة.. ألا ترين كم هو في حيرة من أمره؟ 559 00:44:13,758 --> 00:44:16,876 .الولد واضح وضوح الشمس .يمكنه استنتاج ما يجري 560 00:44:17,111 --> 00:44:19,443 .نحن الذين في حيرة من أمرنا 561 00:45:11,592 --> 00:45:14,845 .الأطفال رائعون. وهم ودودون 562 00:45:14,883 --> 00:45:16,590 .ويساعدون بعضهم البعض 563 00:45:17,008 --> 00:45:20,330 .بشكل عام، إنه صف متعاون للغاية 564 00:45:21,300 --> 00:45:25,365 ...بالطبع لا يزال هناك مجال للتحسين - .كل شيء واضح. إلى اللقاء - 565 00:45:26,758 --> 00:45:29,962 .مرحبًا - ."مرحبًا، أنا "ناوهاوس"، والد "توم - 566 00:45:30,383 --> 00:45:32,715 .نعم، اجلس - .نعم - 567 00:45:33,258 --> 00:45:36,831 .كنتُ على وشك وصف انطباعاتي 568 00:45:37,008 --> 00:45:41,885 ومن المهم جدًا لدينا أن يعمل ...الأطفال بمبادرة منهم. وَ 569 00:45:43,175 --> 00:45:45,086 .هذه معلومات عن الرحلة المدرسية 570 00:45:45,258 --> 00:45:47,152 .أرسلتُها أيضًا عبر البريد الإلكتروني - .شكرًا - 571 00:45:47,199 --> 00:45:50,080 قال "جون" أن نتيجة الرياضيات كانت سيئة، هل من تعليق؟ 572 00:45:50,105 --> 00:45:54,531 .وهذا صحيح للأسف - إذًا فليس الأطفال وحدهم من فشلوا، صحيح؟ - 573 00:45:54,851 --> 00:45:58,298 .لن أقيم الأمر بهذه الطريقة .الفشل" وصف قوي جدًا" 574 00:45:58,383 --> 00:46:01,766 ،عندما يتعلق الأمر بالمهام .فأنا أفهم في محطة القطار فقط 575 00:46:02,819 --> 00:46:07,201 .إنها صندوق أسود بالنسبة لي، لأكون صادقًا .هذه ليست وظائف أطفال في سن الثانية عشرة 576 00:46:07,294 --> 00:46:11,248 .لا، إنها مادة الصف السابع .وأنا متمسكة بالمقرر 577 00:46:12,425 --> 00:46:14,962 .سيدة "نوفاك"، لدي أيضًا شيء لأطرحه 578 00:46:15,241 --> 00:46:16,447 .نعم، من فضلك 579 00:46:16,842 --> 00:46:20,881 .قالت "جيني" أنه قد حدث استجواب 580 00:46:21,339 --> 00:46:25,503 وأنها اضطرت للكشف عن .معلومات حول زملاء الدراسة 581 00:46:25,842 --> 00:46:28,550 ،لا أعرف إذا كان الجميع قد لاحظوا ذلك 582 00:46:28,575 --> 00:46:31,811 لكن كان هناك أيضًا حديث في مجموعة .واتساب" الخاصة بأولياء الأمور" 583 00:46:31,836 --> 00:46:34,260 ربما يمكنك أن تخبرينا تفاصيل ذلك؟ 584 00:46:35,936 --> 00:46:37,893 .لم يتم إجبار أحد 585 00:46:38,008 --> 00:46:42,832 ...تحدثنا إلى عريفي الصف، وَ 586 00:46:43,633 --> 00:46:47,846 .وطُلب منهما المساعدة في هذا الأمر - ..كان لهذا تأثيره عليها - 587 00:46:47,923 --> 00:46:49,709 ..وكأن الأطفال قد أُجبروا 588 00:46:50,547 --> 00:46:53,287 .تم تحريضهم على إدانة الآخرين 589 00:46:53,342 --> 00:46:56,130 أرى هنا أيضًا أن اختيار .الكلمات حادّ للغاية 590 00:46:56,300 --> 00:46:57,829 .لقد طلبنا المساعدة من الأطفال 591 00:46:57,867 --> 00:47:02,306 وهذه المساعدة، بالإجبار على الوشاية بزملاء .الدراسة والتزامكم الصمت حيال ذلك 592 00:47:02,467 --> 00:47:06,711 يجب أن تعلموا أن هذا .يخلق ضغطًا نفسيًا هائلًا 593 00:47:06,883 --> 00:47:10,332 يجب أن تسمح السرية للأطفال 594 00:47:10,385 --> 00:47:13,290 .بالتحدث دون ضغط، كمساحة محمية 595 00:47:13,717 --> 00:47:16,914 .بعد الرحلة الكبيرة، سيكونون سعداء 596 00:47:16,939 --> 00:47:19,337 .ولكن هذا من وظيفة الجميع 597 00:47:19,550 --> 00:47:20,790 .ادخل 598 00:47:20,815 --> 00:47:22,681 ..يجب أن يسمع الجميع بذلك 599 00:47:28,258 --> 00:47:29,258 ."سيدة "كون 600 00:47:33,592 --> 00:47:34,832 .تابعي 601 00:47:35,425 --> 00:47:36,540 .حسنًا 602 00:47:39,800 --> 00:47:40,961 أين كنا؟ 603 00:47:41,175 --> 00:47:44,042 .ماذا حدث لـ"علي"؟ لم أفهم ما جرى 604 00:47:44,883 --> 00:47:48,672 ،تم اتباع أسلوب معين، لم أجده لطيفًا أيضًا 605 00:47:48,883 --> 00:47:51,539 ..ولكن يمكنني أن أؤكد لكم 606 00:47:51,852 --> 00:47:55,297 .أن المشكلة لدينا تحت السيطرة - ماذا تعنين بـ"تحت السيطرة"؟ - 607 00:47:55,633 --> 00:47:57,965 كل سؤال آخر هو موضع .ترحيب في محادثة شخصية 608 00:47:58,758 --> 00:48:01,546 لماذا لا تحكين بقية القصة؟ 609 00:48:01,842 --> 00:48:03,424 أية بقية؟ 610 00:48:06,925 --> 00:48:09,045 .لأولياء الأمور الحق في أن يعرفوا 611 00:48:09,175 --> 00:48:12,357 .ماذا حدث - ..هذه ليست اللحظة المناسبة - 612 00:48:12,382 --> 00:48:16,484 من حق أولياء الأمور أن ..يعرفوا أن معلمة أطفالهم 613 00:48:17,217 --> 00:48:18,753 .سينتهي بها الأمر في المحكمة 614 00:48:19,008 --> 00:48:21,375 ماذا؟ - .سيدة "كون"، هذا القول غير لائق - 615 00:48:21,400 --> 00:48:22,400 !دعيني أنتهي 616 00:48:24,258 --> 00:48:29,235 هل تريدون أن تعرفوا ماذا حدث؟ - !نعم! نعم، بالطبع - 617 00:48:29,795 --> 00:48:33,626 .هذه المرأة سجلت مقاطع فيديو .سرًا. في المدرسة 618 00:48:33,883 --> 00:48:37,751 ماذا؟ لمن؟ - .للهيئة التدريسية، تخيلوا ذلك - 619 00:48:38,592 --> 00:48:41,023 .تجسس. تجريم 620 00:48:41,874 --> 00:48:45,049 !تشهير! اغتيال شخصية !وكل شيء من هذا النمط 621 00:48:46,342 --> 00:48:52,189 ،يتم تدمير الوجود بأكمله هنا .فقط بسبب بعض الافتراضات 622 00:48:53,342 --> 00:48:56,084 لو كنتُ مكانكم، لما صدّقتُ !أي كلمة مما تقوله هذه السيدة 623 00:49:02,758 --> 00:49:04,169 .اخجلي من نفسك 624 00:49:06,383 --> 00:49:07,873 .نعم، اخجلي من نفسك 625 00:49:19,342 --> 00:49:21,549 آنسة "نوفاك"، ما الأمر؟ 626 00:49:24,179 --> 00:49:26,341 .اعذروني 627 00:50:23,008 --> 00:50:28,128 كان يُعتقد أنها علامة على .الشر، وعقاب من القوى الإلهية 628 00:50:28,300 --> 00:50:30,132 ."ولكن بعد ذلك جاء "طاليس" من "ملطية 629 00:50:30,842 --> 00:50:35,461 كان "طاليس" عالم رياضيات، وكان ..يعلم أن كسوف الشمس يحدث عندما 630 00:50:35,800 --> 00:50:38,713 .يتحرك القمر بين الشمس والأرض 631 00:50:39,050 --> 00:50:40,050 .انظروا 632 00:50:41,383 --> 00:50:43,715 .هناك كسوف جزئي 633 00:50:44,416 --> 00:50:48,034 .وكسوف حلقي وكلي للشمس 634 00:50:48,406 --> 00:50:50,599 ،وباستخدام الحسابات الرياضية 635 00:50:50,719 --> 00:50:55,446 تمكن "طاليس" من التنبؤ بدقة .بكسوف الشمس القادم 636 00:50:56,597 --> 00:50:59,009 ،وما لا يمكن التنبؤ به .أصبح يمكن التنبؤ به 637 00:51:00,119 --> 00:51:02,030 .شكرًا. نهاية العرض 638 00:51:05,300 --> 00:51:07,337 .شكرًا لك، يمكنكما الجلوس 639 00:51:08,258 --> 00:51:13,082 ماذا أثر ذلك في الناس حين أصبح ما لا يمكن التنبؤ به قابلًا للتنبؤ به؟ 640 00:51:13,300 --> 00:51:14,461 جون"؟" 641 00:51:15,611 --> 00:51:18,302 هل توقف الناس عن الإيمان بالإله؟ 642 00:51:18,327 --> 00:51:21,740 شكرًا. "لوكاس"، يمكنك أخذ .الهاتف مني في وقت لاحق 643 00:51:22,706 --> 00:51:25,671 .لم يعودوا يؤمنون بالإله. هذه نقطة جيدة 644 00:51:25,901 --> 00:51:28,063 ،من خلال روح نقدية جديدة 645 00:51:28,088 --> 00:51:31,918 .بشر "طاليس" بشيء يشبه علم الفلك الحديث 646 00:51:32,938 --> 00:51:36,020 تعرفون علم الفلك، أليس كذلك؟ - هل هو عن الأبراج الفلكية؟ - 647 00:51:36,145 --> 00:51:38,728 .لا ذلك هو علم التنجيم، وهو شيء مختلف 648 00:51:39,243 --> 00:51:41,575 من يعرف ماذا يعني علم الفلك؟ 649 00:51:41,717 --> 00:51:44,097 هل له علاقة باستكشاف النجوم؟ - .بالضبط - 650 00:51:44,777 --> 00:51:48,441 .علم الفلك هو علم الأجرام السماوية 651 00:51:49,092 --> 00:51:53,416 لم تعد ظواهر العالم يُربط ،تفسيرها بالله أو القوى العليا 652 00:51:54,008 --> 00:51:57,501 بل سعى بدلًا من ذلك إلى .حقيقة يمكن التحقق منها علميًا 653 00:51:58,068 --> 00:52:00,184 .وهذا ما يقوم عليه العلم الحديث 654 00:52:01,258 --> 00:52:02,358 ."نعم، "لوكاس 655 00:52:02,383 --> 00:52:06,377 هل من الممكن أن تضعي هاتفي في حقيبتك حتى لا يسرقه أحد؟ 656 00:52:07,300 --> 00:52:10,088 ."هاتفك آمن في هذا الصف، يا "لوكاس 657 00:52:10,342 --> 00:52:12,253 .لستُ متأكدًا من ذلك 658 00:52:12,925 --> 00:52:16,623 حسنًا، ماذا تقصد بذلك؟ - .إنه يقصدني. ولكنني لستُ السارق – 659 00:52:17,339 --> 00:52:20,001 .صحيح .تم توضيح ذلك في اجتماع أولياء الأمور 660 00:52:20,050 --> 00:52:24,419 لا أقصد "علي". لقد تعلمنا في .علم الأحياء أن هناك صفات وراثية 661 00:52:24,592 --> 00:52:26,253 !أقفل فمك 662 00:52:26,278 --> 00:52:28,757 .حسنًا، أنا لا أفهمك. وضح الأمر من فضلك 663 00:52:28,925 --> 00:52:30,836 .على سبيل المثال من الأم إلى الابن 664 00:52:31,008 --> 00:52:33,921 ،إذا كانت الأم سمينة .فسيكون الطفل سمينًا أيضًا 665 00:52:35,383 --> 00:52:36,873 !اقفل فمك 666 00:52:37,883 --> 00:52:38,918 !اخرس 667 00:52:39,092 --> 00:52:40,753 ..لوكاس"، هذه البساطة" 668 00:52:40,925 --> 00:52:41,925 .اسمعوا 669 00:52:42,592 --> 00:52:46,881 الأمر ليس بهذه البساطة، لكن .من الواضح أنك تشير إلى شيء آخر 670 00:52:47,050 --> 00:52:49,963 لذا هل يمكنك أن توضح لي من تقصد بذلك ولماذا؟ 671 00:52:50,133 --> 00:52:51,715 لا يهم الآن، أليس كذلك؟ 672 00:52:52,152 --> 00:52:55,190 ألن تقول شيئًا عن ذلك؟ - ...لا، نحن في - 673 00:52:55,342 --> 00:52:57,583 !جبان - .نحن في موضوع أخر - 674 00:52:58,286 --> 00:52:59,726 ألم يبقَ شيء ليقال؟ 675 00:52:59,800 --> 00:53:03,280 ."كانت تلك نظرية مخادعة، يا "لوكاس .فكر أولًا، ثم تكلم 676 00:53:03,305 --> 00:53:06,013 .أظن ذلك أيضًا - .يا له من احمق - 677 00:53:09,048 --> 00:53:10,181 مرحبًا؟ 678 00:53:10,206 --> 00:53:12,661 مرحبًا، هل أتحدث إلى السيدة "ويزوريك"؟ - نعم؟ - 679 00:53:13,050 --> 00:53:17,339 ."هذه "كارلا نوفاك"، معلمة "لوكاس هل لديك وقت للتحدث؟ 680 00:53:17,508 --> 00:53:20,250 أنا في فترة استراحة، ولكن .من الجيد أنكِ قد اتصلتِ 681 00:53:20,425 --> 00:53:23,110 ماذا حدث في اجتماع أولياء الأمور أمس؟ 682 00:53:24,155 --> 00:53:26,317 .من المؤسف أنك لم تستطيعي الحضور 683 00:53:26,342 --> 00:53:29,505 قيل في مجموعة أولياء الأمور أن .الوضع لم يكن تحت السيطرة 684 00:53:29,675 --> 00:53:32,116 .وأنتِ لا تريدين أن تخبريني بالباقي - .حسنًا - 685 00:53:32,175 --> 00:53:34,587 ."لكنني في الواقع أتصل بشأن "لوكاس 686 00:53:34,842 --> 00:53:39,166 لذلك سنتحدث نحن أولياء الأمور .مع إدارة المدرسة مرة أخرى 687 00:53:39,342 --> 00:53:43,290 أفهم ذلك. لكن يجب علينا أيضًا ."أن نتحدث عن سلوك "لوكاس 688 00:53:43,526 --> 00:53:45,312 وماذا عن سلوكه؟ 689 00:53:45,727 --> 00:53:46,888 .ثانية واحدة 690 00:53:47,175 --> 00:53:49,337 .أوسكار"، غير مسموح لك بالدخول إلى هنا" 691 00:53:50,186 --> 00:53:51,676 آنسة "نوفاك"؟ 692 00:53:55,301 --> 00:53:57,127 هل تريد الجلوس هنا؟ 693 00:54:03,842 --> 00:54:05,708 لماذا الجميع متأكد جدًا؟ 694 00:54:06,355 --> 00:54:09,802 ."لا أحد متأكد، يا "أوسكار .تتم حاليًا مراجعة الأمر برمته 695 00:54:10,263 --> 00:54:12,550 ولماذا توقفت أمي عن العمل؟ 696 00:54:12,675 --> 00:54:14,382 .إنها في إجازة رسميًا 697 00:54:14,856 --> 00:54:15,937 هل هناك دليل؟ 698 00:54:16,020 --> 00:54:18,227 حول ماذا؟ - .اتهامكم - 699 00:54:18,355 --> 00:54:21,768 هناك مؤشرات واضحة، يا "أوسكار" ولكن .لا يمكننا أن نفصح لك عن أي شيء 700 00:54:21,925 --> 00:54:25,278 أي نوع من الأدلة؟ - ."لا يحق لنا أن نخبرك، يا "أوسكار - 701 00:54:26,550 --> 00:54:28,336 أيمكنني البقاء وحدي مع الآنسة "نوفاك"؟ 702 00:54:30,110 --> 00:54:31,225 الآن؟ 703 00:54:34,868 --> 00:54:36,609 .حسنًا. سأنتظر في الخارج 704 00:54:56,758 --> 00:54:57,793 ما هذا؟ 705 00:54:58,258 --> 00:55:00,352 .ثلاثة وستون يورو وخمسة وأربعون سنتًا 706 00:55:00,678 --> 00:55:03,215 .مدخّراتي. يمكنكِ أخذها 707 00:55:04,304 --> 00:55:06,636 هل طلبت والدتك منك أن تعطيني إياها؟ 708 00:55:08,392 --> 00:55:11,305 .أوسكار"، لا يتعلق الأمر بالمال" - فبماذا إذًا؟ - 709 00:55:11,659 --> 00:55:13,400 .بأن هناك سرقة 710 00:55:13,550 --> 00:55:17,544 .بغض النظر عما إذا كان سنتًا أو 100 يورو .فالأمر يرتبط بالصدق 711 00:55:17,923 --> 00:55:19,630 .هيا. اجمع مالك 712 00:55:27,915 --> 00:55:29,451 .أمي لم تسرق 713 00:55:29,883 --> 00:55:31,588 .نعم. حسنًا. لقد فهمت 714 00:55:31,717 --> 00:55:34,835 ،لا يجب أن تفهمي ذلك فحسب .بل يجب أن تقوليه أيضًا 715 00:55:35,008 --> 00:55:37,625 أن أقوله؟ - .يجب أن تقولي ذلك - 716 00:55:38,199 --> 00:55:40,861 حقًا؟ ماذا؟ - .أنها بريئة - 717 00:55:43,451 --> 00:55:46,364 والدتك بريئة، يا أوسكار". هل رضيت؟ 718 00:55:46,994 --> 00:55:50,783 .اعتذري. اعتذري علنًا، ​​​​وصححي الأمور 719 00:55:50,925 --> 00:55:53,883 .آسفة، لن أفعل ذلك - ...بلى، وإلا - 720 00:55:54,050 --> 00:55:56,542 إلا ماذا؟ - .وإلا ستندمين - 721 00:55:56,717 --> 00:55:58,738 هل تهددني الآن؟ - .ربما - 722 00:55:59,491 --> 00:56:01,078 ...حسنًا، أريد أن أسمع 723 00:56:01,103 --> 00:56:06,337 اعتذري علنًا لأمي، وإلا فسترين !ما الذي سيلحق بكِ من ادعائك 724 00:56:30,262 --> 00:56:32,335 مرحبًا! "كارلا"، هل أنتِ بخير؟ 725 00:56:32,928 --> 00:56:35,135 أتريدين بعض الكعك؟ - هل هناك احتفال؟ - 726 00:56:35,217 --> 00:56:38,209 .إنه عيد ميلادي - تهانينا. هل تحتفلين؟ - 727 00:56:38,442 --> 00:56:43,937 لا، لا يزال يتعين علي تحضير النسخ ،لاحقًا، وتجهيز الغرف لممثلي أولياء الأمور 728 00:56:43,962 --> 00:56:45,999 ...وأود أن - هل يمكنني المساعدة؟ - 729 00:56:46,258 --> 00:56:47,874 .لا، ليس الأمر صعبًا علي 730 00:56:48,546 --> 00:56:51,689 .اسمعي، في ذلك اليوم، قدمتِ عرضًا رائعًا 731 00:56:51,842 --> 00:56:53,775 ماذا تقصدين؟ - .اجتماع أولياء الأمور - 732 00:56:53,800 --> 00:56:56,792 .لا أريد أن أتحدث عن ذلك - .جيد. وإلا لما بقيوا - 733 00:56:56,967 --> 00:56:59,299 إنها لذيذة، أليس كذلك؟ 734 00:56:59,694 --> 00:57:00,980 ما المشكلة؟ - ."بشأن "كون - 735 00:57:01,005 --> 00:57:05,670 بالحديث عن "كون"، فسأتخذ شخصيًا ."إجراءات قانونية ضد السيدة "كون 736 00:57:06,675 --> 00:57:08,649 ويُفترض أن هناك شريط فيديو؟ 737 00:57:09,300 --> 00:57:13,168 فقط لأنها سرقت مني، فهذا .لا يعني أنها قد سرقت منك 738 00:57:13,342 --> 00:57:16,084 .ربما كان في حالتك شخصًا آخر - ."هذا منطقي، يا "توماس - 739 00:57:16,258 --> 00:57:18,124 هل قمتِ بتصوير فيديو؟ 740 00:57:21,724 --> 00:57:23,777 و... هل يمكننا أن نراه؟ 741 00:57:24,525 --> 00:57:28,189 .ليس في الوقت الراهن، لا - إنه سؤال غبي، ولكن.. ولمَ لا؟ - 742 00:57:28,550 --> 00:57:30,149 .لأنه سيذهب إلى الشرطة 743 00:57:30,258 --> 00:57:32,420 .لا أستطيع أن أعرضه بين الناس - بين الناس؟ - 744 00:57:32,592 --> 00:57:36,415 أنا أيضًا أحد الضحايا، وقد .تعرضت للسرقة عدة مرات 745 00:57:36,717 --> 00:57:41,257 وأنتِ ترفضين مساعدتي؟ - .لا علاقة للمسألتين ببعضهما البعض - 746 00:57:41,425 --> 00:57:44,991 ..كارلا"، لأكون صادقة، فأنا قلقة نوعًا ما" 747 00:57:45,050 --> 00:57:48,793 ..من وجود تسجيلات فيديو سرية هنا. لذا 748 00:57:49,342 --> 00:57:52,960 هل من شخص آخر على الفيديو؟ - .يمكنني أن أضمن أنكِ غير موجودة - 749 00:57:53,333 --> 00:57:56,041 .مع ذلك لا أرى الأمر لطيفًا - .حسنًا. مفهوم - 750 00:57:56,314 --> 00:57:59,056 أما يزال هناك كعك؟ - !نعم، هناك المزيد - 751 00:57:59,731 --> 00:58:04,650 أفهم أن الأمر لم يكن بسيطًا .بالنسبة لك. لكنكِ ربما قد بالغتِ كثيراً 752 00:58:04,675 --> 00:58:06,400 .لم أبالغ أبدًا. كل شيء على ما يرام 753 00:58:06,425 --> 00:58:11,170 ولكن ربما لا يزال بإمكاننا اتخاذ ."إجراء مشترك ضد السيدة "كون 754 00:58:11,342 --> 00:58:15,461 .المرأة المسكينة فقدت وظيفتها للتو - المرأة المسكينة"؟ هل أنتِ جادة؟" - 755 00:58:15,553 --> 00:58:17,034 هل يبدو هذا طريفًا؟ 756 00:58:17,059 --> 00:58:21,223 ،تعاطفك معها شيء جدير بالاحترام .ولكن لديك أيضًا مسؤولية تجاهنا 757 00:58:21,467 --> 00:58:25,903 نعم، ولهذا السبب بالتحديد لا .أستطيع مساعدتكم، أنا آسفة 758 00:58:25,967 --> 00:58:29,056 .رائع - ،"هل لي أن أذكرك، يا سيد "ليبنفيردا - 759 00:58:29,175 --> 00:58:33,400 أنك أردت جلب محقق خاص إلى المدرسة؟ 760 00:58:33,425 --> 00:58:36,747 !كانت تلك مزحة - ."وهناك فرق، يا "كارلا - 761 00:58:36,925 --> 00:58:41,896 .الجميع كان سيعرف بشأن المحقق .لكن ما فعلتِه كان من وراء ظهورنا 762 00:58:41,921 --> 00:58:45,710 آسفة، هناك بعض الطلاب .في الخارج يسألون عنكِ 763 00:58:50,967 --> 00:58:52,298 !"مرحبًا، يا آنسة "نوفاك 764 00:58:52,508 --> 00:58:55,317 .مرحبًا، يا رفاق ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكما؟ 765 00:58:55,508 --> 00:58:58,182 .كنا نريد إجراء مقابلة لأجل مجلة المدرسة 766 00:58:58,207 --> 00:59:00,615 نعم، ولكن أما كان لدينا موعد يوم الثلاثاء؟ 767 00:59:00,640 --> 00:59:05,091 بلى، علينا أن نقوم بالطباعة مبكرًا .لأن غرفتنا ستكون ممتلئة بالتحضيرات 768 00:59:05,116 --> 00:59:06,291 .بالضبط 769 00:59:08,197 --> 00:59:10,295 .سيستغرق الأمر أيضًا 15 دقيقة فقط 770 00:59:12,425 --> 00:59:13,586 هل تريدان الكعك؟ 771 00:59:16,066 --> 00:59:17,340 .فلنذهب 772 00:59:27,133 --> 00:59:32,604 "هؤلاء "باول" و"دانييل" و"بينه" و"كريسي .و"ميترا" و"فلو". والبقية ليسوا مهمين حقًا 773 00:59:32,629 --> 00:59:35,675 .مرحبًا. شكرًا لانضمامكِ إلينا - .العفو - 774 00:59:35,814 --> 00:59:37,304 .تفضّلي بالجلوس 775 00:59:38,826 --> 00:59:40,817 .حسنًا. ابدؤوا بالأسئلة ماذا تريدون أن تعرفوا؟ 776 00:59:40,842 --> 00:59:44,631 هل يمكننا تسجيل المحادثة؟ .سيكون الأمر أسهل علينا لاحقًا 777 00:59:46,221 --> 00:59:47,661 .لا بأس 778 00:59:48,217 --> 00:59:51,289 ..أنتِ في مدرستنا منذ بداية الفصل الدراسي 779 00:59:51,467 --> 00:59:52,832 كيف تصفين ذلك؟ 780 00:59:53,467 --> 00:59:57,882 .أشعر بالراحة، وجميع الطلاب لطيفون حقًا 781 00:59:58,466 --> 01:00:02,939 .الطاقم التدريسي رائع أيضًا ..هناك اختلافات في الرأي، ولكن 782 01:00:03,550 --> 01:00:06,133 .تم الترحيب بي بحرارة في أسرة المدرسة 783 01:00:06,300 --> 01:00:08,166 أية خلافات تقصدين؟ 784 01:00:08,342 --> 01:00:11,380 ما يحدث في غرفة المدرّسين .يبقى في غرفة المدرّسين 785 01:00:12,192 --> 01:00:13,648 :حسنًا، السؤال التالي 786 01:00:13,883 --> 01:00:16,282 نوفاك"، أليس اسمًا بولنديًا؟" 787 01:00:16,408 --> 01:00:20,151 ،"هذا صحيح. لكنني مواطنة من "ويستفاليا 788 01:00:20,258 --> 01:00:25,378 وقد جاء أبي إلى "ألمانيا" من منطقة .قريبة من "دانزيغ" في أواخر الثمانينات 789 01:00:25,717 --> 01:00:27,082 هل تتحدثين البولندية؟ 790 01:00:27,738 --> 01:00:29,900 .الفضول يقتل القطط 791 01:00:30,534 --> 01:00:34,027 ماذا يعني ذلك؟ - .هذا شيء لتجروا بحثًا عنه - 792 01:00:34,307 --> 01:00:35,672 ...حسنًا 793 01:00:35,883 --> 01:00:38,090 هل لديك وشم؟ وإذا كان لديكِ فأين؟ 794 01:00:41,008 --> 01:00:43,448 ،لطالما أردتُ بعض الوشوم .ولكنني كنتُ جبانة جدًا لأفعلها 795 01:00:43,508 --> 01:00:44,508 .لحسن الحظ 796 01:00:44,550 --> 01:00:46,757 هل لديك أي نصيحة للأشخاص الأصغر سنًا؟ 797 01:00:46,925 --> 01:00:49,598 كيف أقول هذا دون أن أبدو مسنّة؟ 798 01:00:50,500 --> 01:00:55,053 إن مشاعر عدم الأمان التي تشعر .بها عندما تكون شابًا طبيعية تمامًا 799 01:00:55,133 --> 01:00:58,793 أتمنى لو أخبرني أحدهم في ذلك .الحين أن كل شيء سيكون على ما يرام 800 01:00:58,818 --> 01:01:02,881 أو أن كل شيء على ما يرام حقاً، لأتمكن .فقط من الاستماع إلى شعوري الغريزي 801 01:01:03,076 --> 01:01:04,692 .لا بد لي من التدخّل هنا 802 01:01:04,842 --> 01:01:08,255 لقد قلتِ في البداية أنك .تشعرين بالراحة في المدرسة 803 01:01:08,425 --> 01:01:11,192 ،وشعوري الغريزي لا يستطيع أن يفهم هذا 804 01:01:11,217 --> 01:01:14,209 .فأنا أجد الجو في مدرستنا غير سار 805 01:01:14,550 --> 01:01:18,714 حسنًا. ماذا تعنين؟ - .ليس سرًا أن هناك من يسرقون - 806 01:01:19,756 --> 01:01:23,249 هل تعلمين كيف أصبح الطلاب موضع شبهة؟ 807 01:01:23,449 --> 01:01:25,315 .وكانت تلك مجرد اتهامات باطلة 808 01:01:25,471 --> 01:01:28,839 ،أنت محق. ولكن كان لا بد من القيام بشيء ما 809 01:01:28,967 --> 01:01:32,335 وأيضًا لحماية أولئك .الذين لا علاقة لهم بالأمر 810 01:01:32,800 --> 01:01:35,557 .أنا آسفة لأنه تم الاشتباه بالأشخاص الخطأ 811 01:01:35,582 --> 01:01:40,715 .نعم، لكن هذا لا يجيب على السؤال أعني كيف أصبحنا نحن مشتبهًا بهم؟ 812 01:01:41,342 --> 01:01:45,006 .كانت هناك أدلة، لكنها لم تكن مفيدة 813 01:01:45,895 --> 01:01:47,260 .لم يسر الأمر على ما يرام 814 01:01:47,383 --> 01:01:50,876 وهل لم يعد مسموحًا للسيدة كون" بالعمل هنا بعد 14 عامًا؟" 815 01:01:51,300 --> 01:01:53,132 ألم تعمل 15 عامًا؟ - .لا - 816 01:01:53,633 --> 01:01:56,217 .هذا أمر يخص إدارة المدرسة 817 01:01:56,300 --> 01:01:58,852 أما تم إذًا إيقاف السيدة كون" بتهمة السرقة؟" 818 01:01:59,812 --> 01:02:02,199 .لا أستطيع أنا التعليق على ذلك 819 01:02:02,342 --> 01:02:06,382 هل كانت هناك مراقبة سرية بالفيديو؟ - .لا أستطيع قول أي شيء عن ذلك أيضًا - 820 01:02:06,425 --> 01:02:09,417 لا تريدين أم لا تعرفين؟ - أم لا يُسمح لكِ بذلك؟ - 821 01:02:09,758 --> 01:02:12,990 ربما أستطيع ذلك، لكنني لا أعتقد .أن هذا سيكون شيئًا مناسبًا لقوله 822 01:02:13,015 --> 01:02:16,710 أليس هذا من شأننا كطلاب؟ - .بلى، بالتأكيد - 823 01:02:17,217 --> 01:02:19,003 .نعم - فإذًا؟ - 824 01:02:20,140 --> 01:02:24,452 ...إذا لم يكن هناك المزيد من الأسئلة - بلى. هل على "أوسكار كون" تغيير المدرسة؟ - 825 01:02:24,489 --> 01:02:26,230 من أين أتيتِ بهذه الفكرة؟ - .حسنًا - 826 01:02:26,548 --> 01:02:28,880 من قال هذا؟ - .مجرد شيء يقال - 827 01:02:29,008 --> 01:02:32,611 أنا متأكد من أنكِ تتفهمين .أن علينا أن نحمي مصادرنا 828 01:02:32,685 --> 01:02:33,685 مصادركم؟ 829 01:02:34,311 --> 01:02:37,938 .توقفوا عن نشر الشائعات .مصدركم غير جدير بالثقة أبدًا 830 01:02:38,008 --> 01:02:40,215 .نريد أن نعرف ما الذي يحدث في المدرسة 831 01:02:42,592 --> 01:02:45,594 لقد انتهينا. أما يزال لديكم أسئلة؟ - .لا - 832 01:02:45,917 --> 01:02:47,078 ."شكرًا لكِ، آنسة "نوفاك 833 01:02:47,175 --> 01:02:48,748 .شكرًا - .شكرًا جزيلًا - 834 01:02:51,633 --> 01:02:53,419 هل يمكنكِ أن ترسلي لي المقابلة مسبقًا؟ 835 01:02:53,531 --> 01:02:54,531 .طبعًا - متى؟ - 836 01:02:54,675 --> 01:02:56,120 .عندما يتم الانتهاء من تنضيدها 837 01:02:56,800 --> 01:03:00,464 .حسنًا - أريد صورة لكِ. أتسمحين لي؟ - 838 01:03:03,366 --> 01:03:04,401 .شكرًا 839 01:03:08,081 --> 01:03:09,081 .شكرًا 840 01:03:19,487 --> 01:03:20,732 ."مرحبًا يا "كارلا 841 01:03:50,972 --> 01:03:52,258 ."مرحبًا يا "كارلا 842 01:04:06,925 --> 01:04:08,757 !صفاقة 843 01:04:13,885 --> 01:04:14,966 !اخرجي 844 01:04:28,576 --> 01:04:29,941 ..صباح الخير 845 01:04:35,883 --> 01:04:37,373 .على الأقل إنه يوم هادئ 846 01:04:37,883 --> 01:04:40,625 فلننتقل إلى الواجبات المنزلية. من سيبدأ؟ 847 01:04:42,090 --> 01:04:44,957 علي"، هل كنتَ تريد أن تقول شيئًا؟" - .لا، على الإطلاق - 848 01:04:46,758 --> 01:04:50,171 إذا لم يرد أحد، فسأضطر .إلى سؤالكم بشكل إفرادي 849 01:04:50,784 --> 01:04:53,321 جون"، هل حللتَ واجبك المنزلي؟" 850 01:04:54,965 --> 01:04:55,965 !"جون" 851 01:04:58,853 --> 01:05:00,810 حسنًا. "خديجة"؟ ربما أنتِ حللتِه؟ 852 01:05:09,925 --> 01:05:13,293 .حسنًا. فإذًا سأجلس وسنبقى صامتين 853 01:05:16,425 --> 01:05:18,041 .بقرة غبية 854 01:05:30,321 --> 01:05:33,518 !وبعد؟ أخبروني ما الذي يحدث - هل سيطرد "أوسكار" من المدرسة؟ - 855 01:05:33,550 --> 01:05:38,569 ،ليس لدي أي فكرة عن مصدر هذه الإشاعة .لكن إن كان هناك من يعرف، فهو "أوسكار" نفسه 856 01:05:39,008 --> 01:05:40,874 هل تود أن تقول شيئًا عن ذلك، يا "أوسكار"؟ 857 01:05:43,074 --> 01:05:45,900 .على ما يبدو لا .دعونا نواصل مع الواجبات المنزلية 858 01:05:45,925 --> 01:05:49,088 .أخبرينا أولًا بما حدث وبما سيحدث 859 01:05:49,258 --> 01:05:53,978 إن أردتِ التحدث عن موضوع ما، فاسألي .إدارة المدرسة. الآن دعونا نتابع الدروس 860 01:05:54,050 --> 01:05:57,372 .لدينا الحق في معرفة ما يجري - .بالضبط - 861 01:05:57,550 --> 01:06:00,383 .لم يعتذر لي أحد - ."هذا ليس صحيحًا، يا "علي - 862 01:06:00,409 --> 01:06:04,030 .لقد اعتذرتُ أنا والمديرة "بوم" أيضًا في المكتب، ألا تتذكر؟ 863 01:06:04,133 --> 01:06:07,171 ماذا عن الفيديو؟ - .لا يوجد فيديو، بالله عليكم - 864 01:06:09,633 --> 01:06:12,586 .اهدؤوا الآن اعطوني دفاتر الواجبات المنزلية 865 01:06:12,842 --> 01:06:14,715 .هاته - .لن تأخذي دفتري - 866 01:06:15,383 --> 01:06:17,545 ."لوكاس" - لماذا تبدئين من الخلف؟ - 867 01:06:17,717 --> 01:06:18,983 .اعطني إياه - لماذا؟ - 868 01:06:19,008 --> 01:06:20,214 .لوكاس"، هاته" 869 01:06:21,092 --> 01:06:23,550 أين الواجب المنزلي؟ - !كل ذلك بسبب هذا - 870 01:06:23,717 --> 01:06:26,379 .قم بأداء واجباتك وحسب - !قلتُ اهدؤوا - 871 01:06:39,717 --> 01:06:42,436 فإذًا، من سيحلّ الواجب المنزلي أولًا؟ 872 01:06:42,463 --> 01:06:44,044 .لا أحد - .حقًا لا أحد - 873 01:06:44,217 --> 01:06:45,548 .توم"، جيد جدًا" 874 01:06:54,633 --> 01:06:55,873 .خائن 875 01:06:56,089 --> 01:06:57,329 من قال هذا؟ 876 01:06:58,876 --> 01:07:00,833 من قال "خائن"؟ - .أنا - 877 01:07:01,383 --> 01:07:02,839 ."هذا ليس جيدًا، يا "جون 878 01:07:03,218 --> 01:07:05,880 .يجب أن نظهر التضامن - !بالضبط - 879 01:07:05,925 --> 01:07:09,338 .يمكنكم أن تفعلوا ذلك مع درجاتكم .أما أنا فسوف ازداد سوءًا 880 01:07:09,448 --> 01:07:10,862 .خائن - جون"؟" - 881 01:07:10,967 --> 01:07:13,834 ،إذا قلتَ ذلك مرة أخرى .فسأضطر إلى إرسالك للخارج 882 01:07:14,008 --> 01:07:15,999 .كل ذلك بسبب هذا 883 01:07:16,508 --> 01:07:18,545 .دع "أوسكار" وشأنه وتابع 884 01:07:18,717 --> 01:07:21,049 .بسبب والدته المجرمة - ماذا قلت؟ - 885 01:07:21,210 --> 01:07:23,076 .بسبب والدته المجرمة - .اخرج - 886 01:07:23,258 --> 01:07:25,420 !أنا الوحيد الذي سيشارك - !قلت اخرج - 887 01:07:36,061 --> 01:07:37,677 ،"بالمناسبة، يا آنسة "نوفاك 888 01:07:38,133 --> 01:07:41,671 نحن نقوم بحفل ترحيب .مجنون خصيصًا من أجلك 889 01:07:41,842 --> 01:07:43,003 .بالضبط 890 01:07:43,112 --> 01:07:46,668 فاخر جدًا، يمكن للمرء أن .يجده في الدرجة الأولى 891 01:07:55,758 --> 01:07:58,170 هل تعرفين كم هذا محرج؟ 892 01:08:15,806 --> 01:08:18,312 "أمي ليست لصة، لكن الآنسة نوفاك كاذبة" 893 01:08:23,758 --> 01:08:25,874 ..لقد ذكرتُ ذلك من قبل 894 01:08:26,967 --> 01:08:30,005 الأيام والأسابيع القليلة .الماضية لم تكن على ما يرام 895 01:08:30,300 --> 01:08:31,916 .شيء ما يجب أن يتغير 896 01:08:32,967 --> 01:08:35,709 هل يمكن لأحد أن يتخيل ما أعنيه؟ 897 01:08:36,175 --> 01:08:38,462 يوناس"؟" - أما زلنا سنعلب الرياضة اليوم؟ - 898 01:08:39,467 --> 01:08:43,005 لن نقوم بأي تمرين .حتى نناقش بعض الأشياء 899 01:08:44,842 --> 01:08:47,504 !يمكننا مناقشة هذا في مجلس المدرسة 900 01:08:47,675 --> 01:08:50,542 .علينا أن نتعامل مع بعضنا البعض بشكل مختلف 901 01:08:52,008 --> 01:08:54,750 .ولهذا السبب أود القيام ببعض المهام اليوم 902 01:08:54,997 --> 01:08:58,444 .في المهمة الأولى أحتاج إلى ستة متطوعين 903 01:08:58,804 --> 01:08:59,965 من يرغب؟ 904 01:09:00,352 --> 01:09:02,684 .واحد. اثنان. ثلاثة. أربعة. خمسة. ستة 905 01:09:02,758 --> 01:09:03,873 .ممتاز 906 01:09:04,050 --> 01:09:05,165 .انهضوا من فضلكم 907 01:09:05,842 --> 01:09:08,300 ...بالنسبة للمهمة الأولى 908 01:09:09,283 --> 01:09:11,286 .ستقفون على هذا الصندوق 909 01:09:11,916 --> 01:09:13,827 .لكن لا يُسمح لأحد بالسقوط 910 01:09:14,425 --> 01:09:15,665 .حاولوا 911 01:09:29,800 --> 01:09:31,336 ..حسنًا، من هم في الخارج 912 01:09:31,474 --> 01:09:34,887 هل لديكم أي اقتراحات حول ما يمكن القيام به بشكل أفضل؟ "تاي"؟ 913 01:09:35,675 --> 01:09:38,292 ربما التمسك بأكتاف بعضهم البعض؟ 914 01:09:38,967 --> 01:09:40,082 .جربوا هذا 915 01:09:52,360 --> 01:09:54,647 هل هناك حل آخر؟ 916 01:09:56,050 --> 01:09:58,212 أوسكار"، بالتأكيد لديك فكرة؟" 917 01:09:59,076 --> 01:10:00,157 .قل شيئًا 918 01:10:02,842 --> 01:10:04,958 .يجب أن يمسكوا بأيدي بعضهم البعض 919 01:10:06,026 --> 01:10:07,026 .حسنًا 920 01:10:07,133 --> 01:10:11,047 هل يمكنك أن تبين لنا كيف تتخيل ذلك. هلا ذهبتَ مكان "لوكاس"؟ 921 01:10:11,993 --> 01:10:14,234 ."شكرًا، يا "لوكاس - .استمتع، أيها الذكي - 922 01:10:14,383 --> 01:10:15,383 !أنت 923 01:10:23,342 --> 01:10:25,420 .حسنًا. يبدو ذلك جيدًا 924 01:10:26,201 --> 01:10:27,754 ألا تنضمون أنتم الأربعة؟ 925 01:10:29,008 --> 01:10:30,169 .بالعرض، تمامًا 926 01:10:31,847 --> 01:10:32,882 !نعم 927 01:10:34,695 --> 01:10:36,436 .لقد وجدت الحل 928 01:10:36,967 --> 01:10:38,253 !أوسكار"! مهلًا" 929 01:10:42,758 --> 01:10:44,248 !ابتعد! اذهب 930 01:10:45,050 --> 01:10:46,211 !"توم"! "توم" 931 01:10:48,550 --> 01:10:50,211 !اهدأ الآن 932 01:10:51,175 --> 01:10:53,587 !مرة أخرى - !تعال أيها الوغد - 933 01:10:53,842 --> 01:10:55,378 !أوسكار"، اسمعني" 934 01:10:56,050 --> 01:10:57,211 !"اخرج، يا "أوسكار 935 01:10:57,842 --> 01:10:59,298 !هيا - !اخرج - 936 01:11:00,048 --> 01:11:02,130 .ادخل عندما تهدأ 937 01:11:10,814 --> 01:11:13,477 .كان ذلك مثالًا على ما أقصده 938 01:11:14,235 --> 01:11:15,475 آنسة "نوفاك"؟ 939 01:11:32,068 --> 01:11:33,068 هل أنت مجنون؟ 940 01:11:33,383 --> 01:11:34,383 !آه 941 01:11:40,942 --> 01:11:42,103 !"أوسكار" 942 01:11:49,342 --> 01:11:50,377 !"أوسكار" 943 01:11:51,076 --> 01:11:52,407 !أوسكار"، توقف" 944 01:11:54,550 --> 01:11:55,585 !"أوسكار" 945 01:12:01,800 --> 01:12:03,916 !أوسكار"! ابقَ مكانك" 946 01:12:06,195 --> 01:12:07,619 .أعطني الحاسوب المحمول 947 01:12:31,273 --> 01:12:35,670 تخلق الأحداث المحيطة بوالدة .أوسكار" ضغوطًا نفسية هائلة" 948 01:12:35,842 --> 01:12:40,640 وبالرغم من أنه يتلقى الدعم من بعض أفراد .الصف، إلا أنه يتعرض للتنمر من قبل آخرين 949 01:12:41,810 --> 01:12:46,509 ،وهذا يؤدي إلى اضطرابات .وأحيانًا رفض العمل في الصف 950 01:12:46,842 --> 01:12:51,291 بالإضافة إلى ذلك، يتم التعبير عن ،إحباط الطالب بزيادة الرغبة في العنف 951 01:12:51,467 --> 01:12:53,427 .والذي يتجلى جسديًا 952 01:12:54,217 --> 01:12:57,255 .أوصي بالنظر في تغيير الصف أولًا 953 01:12:57,425 --> 01:13:00,793 ،إذا لم يتحسن الوضع بالنسبة للطالب 954 01:13:00,913 --> 01:13:04,235 .فيمكن أيضًا النظر في تغيير المدرسة 955 01:13:04,493 --> 01:13:08,236 .بداية جديدة، يجب أن توافق عليها الأم 956 01:13:09,547 --> 01:13:13,297 شكرًا. آنسة "نوفاك"، دوركِ ."في الحديث كمدرّسة "أوسكار 957 01:13:13,467 --> 01:13:18,962 أنا أعتبر إرسال الطالب إلى .مدرسة أخرى بمثابة إعلان إفلاس 958 01:13:19,133 --> 01:13:23,639 ولكن حتى في الصف الموازي، فسيبقى ،أولاً شخصًا يحرض الصف على المقاطعة 959 01:13:23,725 --> 01:13:26,035 ،وثانيًا، يضرب زملائه في الفصل 960 01:13:26,122 --> 01:13:30,671 وثالثًا، فقد كسر بابًا وسرق .جهاز حاسوب محمول عمدًا 961 01:13:30,988 --> 01:13:32,899 .لم تكن الغاية سرقته - والمعنى؟ - 962 01:13:32,925 --> 01:13:35,917 .أراد حماية والدته - .بوسعكِ قول ذلك إن شئتِ - 963 01:13:36,355 --> 01:13:38,150 .ولكن هذا لا يلغي الباقي 964 01:13:38,175 --> 01:13:41,650 ...أنت تعلمين أن لدينا - .سياسة عدم التساهل المطلق - 965 01:13:41,675 --> 01:13:46,352 نعم، أعرف أيتها المديرة "بوم". ولكن ."هذا شيء شخصي بيني وبين "أوسكار 966 01:13:46,467 --> 01:13:50,557 يبدو أنه يراني مسؤولة عن .أن والدته لم تعد تعمل هنا 967 01:13:51,300 --> 01:13:56,921 أعتقد أنه من الخطأ إخراج .الطالب من سياقه الاجتماعي 968 01:13:57,200 --> 01:14:00,687 إن معاقبته على جنحة محتملة .من جانب والدته هي عقوبة عائلية 969 01:14:00,747 --> 01:14:05,169 أريد أن أوضح لك، نقاشنا ."يتعلق فقط بسلوك "أوسكار 970 01:14:05,235 --> 01:14:08,759 .وليس بخصوص والدته - ..لكننا نناقش وجهة نظر واحدة فقط - 971 01:14:09,145 --> 01:14:11,983 ماذا سنفعل مع الطالب لحل المشكلة؟ 972 01:14:12,054 --> 01:14:15,067 .نعم - .عندها يتحمل الآخرون العواقب - 973 01:14:15,092 --> 01:14:16,460 .لا يجب أن يحدث ذلك 974 01:14:16,508 --> 01:14:17,839 .أظن ذلك أيضًا 975 01:14:18,108 --> 01:14:19,108 عذرًا؟ 976 01:14:19,133 --> 01:14:22,421 أعتقد أيضًا أن الآخرين .يتحملون العواقب عندها 977 01:14:22,598 --> 01:14:24,214 .بل غالبًا نحن الطلاب 978 01:14:26,842 --> 01:14:28,503 وماذا تقترحين؟ 979 01:14:30,002 --> 01:14:34,829 بما أنني المسؤولة جزئيًا عن هذا، فلا ...ينبغي أن يكون "أوسكار" هو من يذهب 980 01:14:34,925 --> 01:14:36,165 حقًا؟ - .بل أنا - 981 01:14:36,388 --> 01:14:39,005 .المدرسة تعاني مسبقًا من نقص الكوادر 982 01:14:39,166 --> 01:14:41,533 .لم يتبق سوى مدرسين بدلاء تقريبًا 983 01:14:41,558 --> 01:14:45,381 .عندها يمكن أن نغلق قريبًا - .مستحيل - 984 01:14:46,333 --> 01:14:50,201 فإذًا.. استمعنا الآن إلى ،"تقرير السيدة "سيمنيك 985 01:14:50,342 --> 01:14:51,878 .."وإلى الآنسة "نوفاك 986 01:14:52,050 --> 01:14:55,918 ."فلنقرر الآن بشأن "أوسكار .ولنضع المشكلة خلفنا 987 01:14:56,409 --> 01:15:01,514 ،أولًا، نحن لا نتجاهل المشكلة .بل نبحث عن حل ديمقراطي 988 01:15:01,675 --> 01:15:06,299 ثانيًا، "أوسكار" ووالدته لا .يشعران بمخالفاتهما إطلاقًا 989 01:15:06,324 --> 01:15:09,032 .لقد أتيحت لهما الفرصة للتعقيب هنا 990 01:15:09,133 --> 01:15:11,625 .لكنهما رفضا كافة الاتصالات 991 01:15:12,508 --> 01:15:15,170 إن لم يكن هناك المزيد .من الأسئلة، فدعونا نصوت 992 01:15:15,274 --> 01:15:17,709 .لا يزال لدي سؤال واحد رجاءً - .تفضل - 993 01:15:18,139 --> 01:15:21,330 آنسة "نوفاك"، ما مشكلة عينك؟ - .لقد سقطتُ، كما قلتُ لك - 994 01:15:21,508 --> 01:15:23,215 ماذا؟ - .سقطت - 995 01:15:23,252 --> 01:15:27,692 .هذا ليس عسيرًا على الفهم - .التزامك تجاه "أوسكار" مثير للإعجاب - 996 01:15:27,717 --> 01:15:30,914 ..توماس"، ما علاقة هذا بذاك؟ هل يمكننا" 997 01:15:30,958 --> 01:15:34,585 أريد فقط التأكد من أن .الصبي لم يضرب أي معلم 998 01:15:34,664 --> 01:15:37,577 .أوسكار" لا يضرب أحدًا" 999 01:15:37,842 --> 01:15:39,298 ،حسنًا، أنا أقترح 1000 01:15:39,670 --> 01:15:41,911 أن نقوم بالتصويت الآن. حسنًا؟ - .نعم - 1001 01:15:42,300 --> 01:15:45,497 هل يمانع أحد التصويت بشكل علني؟ 1002 01:15:45,675 --> 01:15:47,586 .أريد أن أبقي هذا سريًا 1003 01:15:47,758 --> 01:15:52,582 حسنًا، السيدة "كونيغ" تود عدم الكشف ،عن التصويت. فإذًا دعونا نصوّت الآن 1004 01:15:53,092 --> 01:15:57,381 "ما إذا كان سيتم إيقاف "أوسكار كون ،لمدة 10 أيام عن المدرسة 1005 01:15:57,550 --> 01:16:00,997 وما إذا كان يمكنه المشاركة ."في الرحلة المدرسية إلى "إنجلترا 1006 01:16:01,342 --> 01:16:04,255 ،وإذا لم يتحسن الوضع بعد ذلك 1007 01:16:04,425 --> 01:16:06,917 فسيتعين علينا أن نلتقي مرة أخرى 1008 01:16:07,258 --> 01:16:10,831 ومناقشة التدابير الأكثر .صرامة، مثل تغيير المدرسة 1009 01:16:16,245 --> 01:16:18,111 .يرجى إعطائي الأوراق 1010 01:16:18,219 --> 01:16:19,817 .طاب مساؤك - .اعتنِ بنفسك - 1011 01:16:19,865 --> 01:16:20,865 .إلى اللقاء 1012 01:16:29,639 --> 01:16:30,639 .مرحبًا 1013 01:16:35,266 --> 01:16:37,139 "طبعة إضافية" 1014 01:16:44,050 --> 01:16:46,712 ...هناك شيء غير صحيح. من جهة اليسار ربما 1015 01:16:48,592 --> 01:16:50,034 ."انظر. إنها" نوفاك 1016 01:16:52,092 --> 01:16:53,253 هل بدأتم التحضيرات؟ 1017 01:16:53,318 --> 01:16:55,901 .ليس قبل يوم الاثنين. لكننا نستعد من الآن 1018 01:16:56,383 --> 01:16:59,375 .هل تريدين نسخة؟ اثنان يورو - اثنان يورو؟ - 1019 01:16:59,550 --> 01:17:05,143 باهظة نسبيًا على مجلة مدرسية، أليس كذلك؟ - .لدينا بعض النفقات. طباعة وبحث وتكنولوجيا- 1020 01:17:05,300 --> 01:17:07,541 .إنها بثمن قهوة أو حليب 1021 01:17:08,116 --> 01:17:10,249 لماذا لم ترسلوا إلي النص؟ 1022 01:17:10,656 --> 01:17:12,567 ."كانت تلك مهمة "كريسي - .لم يصلني أي شيء - 1023 01:17:12,592 --> 01:17:16,210 .حسنًا، فخذي إذًا نسخة مقدمًا مجانًا 1024 01:17:28,217 --> 01:17:29,415 هل أنتم جادون؟ 1025 01:17:29,463 --> 01:17:31,269 ..نعم، لقد كتبنا فقط 1026 01:17:31,300 --> 01:17:32,916 .ما كنتِ لا تريدين أن تقوليه 1027 01:17:33,092 --> 01:17:35,129 ماذا تفعلين؟ - ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ - 1028 01:17:37,842 --> 01:17:40,755 .عليكم أن تسحبوا نسخ المجلة - والسبب؟ - 1029 01:17:40,925 --> 01:17:44,025 لأنكم قمتم بتحريف الأقوال .وإخراجها من سياقها 1030 01:17:44,050 --> 01:17:46,587 .."لأن هذا شيء بيني، وبين السيدة "كون 1031 01:17:46,758 --> 01:17:49,125 .نحن نرى الأمر بشكل مختلف - .هذه هي الصحافة - 1032 01:17:49,300 --> 01:17:51,837 .ليس الأمر كذلك. وعدتموني بأخذ رأيي 1033 01:17:52,008 --> 01:17:54,546 لن نسمح لأنفسنا بالخضوع .للرقابة لنجعلك تبدين أفضل 1034 01:17:54,613 --> 01:17:57,792 .لا يتعلق الأمر بالظهور بشكل أفضل - حقًا؟ - 1035 01:17:57,967 --> 01:18:00,299 .ولا يتعلق بالرقابة، بل بنشر الحقائق 1036 01:18:00,467 --> 01:18:03,867 .التي حرمتمونا منها .لذلك نظرنا إلى الجانب السلبي 1037 01:18:04,550 --> 01:18:07,588 !هل تحدثتم مع السيدة "كون"؟ - أجل، وماذا تعتقدين إذًا؟ - 1038 01:18:11,008 --> 01:18:12,089 ...حسنًا، يا شباب 1039 01:18:13,050 --> 01:18:14,961 .لقد تجاوزتم الحد 1040 01:18:15,592 --> 01:18:17,184 !هذا النص غير واقعي 1041 01:18:17,446 --> 01:18:20,188 .أنتم تتسببون بالضرر - .نحن نأتي بالحقيقة - 1042 01:18:20,217 --> 01:18:23,545 .وهي مشكلتكِ إن كنتِ لا تستطيعين تحملها - .هل تستطيعين رؤية هذه - 1043 01:18:24,800 --> 01:18:27,087 "الحقيقة تتخطى كل الحدود" 1044 01:18:28,967 --> 01:18:30,503 .كل شيء مرتبط بالعلاقات العامة 1045 01:18:52,258 --> 01:18:53,714 هل تريدين الحديث؟ 1046 01:18:57,362 --> 01:18:59,041 هلا عانقتني قليلًا؟ 1047 01:19:40,060 --> 01:19:41,346 !"مرحبًا، يا آنسة "نوفاك 1048 01:19:43,258 --> 01:19:45,625 من أين يمكنك الحصول على صفقة أفضل؟ 1049 01:19:45,652 --> 01:19:47,814 !هلموا إلينا للحصول على آخر المعلومات 1050 01:19:50,176 --> 01:19:51,541 !يورو واحد من أجلكم 1051 01:19:52,050 --> 01:19:53,085 !هلموا 1052 01:19:54,717 --> 01:19:56,333 ..المعلمون يدفعون أكثر 1053 01:19:58,483 --> 01:20:01,796 لماذا لا تأتي إلينا أبدًا إذا حدث شيء ما؟ - ...روح الفريق - 1054 01:20:04,342 --> 01:20:06,754 ."صباح الخير، يا آنسة "نوفاك - .صباح الخير - 1055 01:20:09,018 --> 01:20:11,565 .أتساءل ما الذي يدور في رأسكِ - حقًا؟ - 1056 01:20:11,590 --> 01:20:13,245 ."صباح الخير، يا "كارلا - .صباح الخير - 1057 01:20:13,425 --> 01:20:19,091 المدرسة هي مكان مثالي لحماية" . الأطفال والشباب. ولكن ليس عندنا 1058 01:20:19,388 --> 01:20:22,876 في موضوع السرقات، كانت ،الأمور المتوقعة منا نحن الطلاب 1059 01:20:22,901 --> 01:20:25,212 ."مما لا يمكن حدوثه إلا في الدول القمعية 1060 01:20:25,425 --> 01:20:32,206 تم إخراج "علي يلماز" من الصف في" .ما يشبه المداهمة وتم الاشتباه به خطأً 1061 01:20:32,508 --> 01:20:37,207 والمعلمان المشاركان في ذلك هما ميلوش .دوديك، وتوماس ليبنفيردا". أي أنا بكل تواضع 1062 01:20:37,383 --> 01:20:40,091 .أعرف النص، وليس عليك قراءته بصوت عالٍ 1063 01:20:40,258 --> 01:20:41,794 .أنا أريد أن أسمعه 1064 01:20:41,967 --> 01:20:46,165 الاشتباه في طفل من خلفية" ،مهاجرة بهذه الطريقة دون أي دليل 1065 01:20:46,342 --> 01:20:50,882 ..يُظهر أن العنصرية الهيكلية .لا تتوقف عند مدرستنا 1066 01:20:51,050 --> 01:20:53,337 :كانت تلك مجرد البداية ،فبدون أدلة ملموسة 1067 01:20:53,508 --> 01:20:57,923 تم أيضًا إيقاف الروح الطيبة .للمدرسة، "فريدريك كون"، عن العمل 1068 01:20:58,092 --> 01:21:02,733 والطريقة المستخدمة ليست !لضعاف القلوب: الكاميرا الخفية 1069 01:21:02,813 --> 01:21:06,746 وهذا ما حدث! فحول ما يتعلق بالمراقبة "السرية بالفيديو، لم تتمكن الآنسة "نوفاك 1070 01:21:06,799 --> 01:21:10,108 ."من دحض شكوكنا !من دحض شكوكنا 1071 01:21:10,380 --> 01:21:14,252 .لقد تحدثنا إلى المعنية" .وأكدت السيدة "كون" أن..." إلى آخره 1072 01:21:14,425 --> 01:21:19,192 كيف يمكن أن ترفضي التعاون معنا ،في المجلس وتتحدثي مع الطلاب البالغين 1073 01:21:19,217 --> 01:21:23,256 ممن ينحصر اهتمامهم فقط بموضوع الفيديو؟ 1074 01:21:23,425 --> 01:21:28,249 ما زلتُ أعتقد أنه من الأفضل التحدث .عن الأشياء بدلًا من الصمت عنها 1075 01:21:28,425 --> 01:21:30,462 ..وإذا قرأتَ بعناية، فستعرف 1076 01:21:30,534 --> 01:21:33,500 .أنني لم أقل شيئًا عن الفيديو 1077 01:21:33,675 --> 01:21:37,919 .لكننا لم نتمكن من دحض ذلك أيضًا .أستطيع القراءة. لكنني لا أستطيع التصديق 1078 01:21:38,051 --> 01:21:40,093 .أنت تكبّر الموضوع - .كفى - 1079 01:21:40,133 --> 01:21:44,422 .يمكننا جميعا أن نقرأ - ..المسألة أن هذا ما سيستقبله الطلاب جيدًا - 1080 01:21:44,592 --> 01:21:47,550 .وهو ما سيوقعنا في القذارة تمامًا 1081 01:21:47,717 --> 01:21:49,549 !أنت لا تعرف شيئًا 1082 01:21:51,092 --> 01:21:53,129 .وصلت إلى "فانيسا" 25 رسالة بريد إلكتروني 1083 01:21:53,383 --> 01:21:58,253 هلا أعرتموني لحظة واحدة من اهتمامكم؟ .تعالوا، يا رفاق 1084 01:21:58,425 --> 01:22:00,883 ."أرجو الهدوء، وأنت أيضًا يا سيد "ليبنفيردا 1085 01:22:01,283 --> 01:22:03,274 ..ربما لاحظتم قبلي وجود 1086 01:22:03,383 --> 01:22:07,070 .مقال مؤسف في مجلة المدرسة 1087 01:22:07,592 --> 01:22:11,142 وقد تحدثت إلى السيد .دوديك" والقسم القانوني" 1088 01:22:11,175 --> 01:22:15,994 ونحن مضطرون إلى حظر بيع .هذه الطبعة على امتداد المدرسة 1089 01:22:16,219 --> 01:22:18,942 أنا والسيدة "بوم" سنعتني .بالمنصة الموجودة في الردهة 1090 01:22:18,967 --> 01:22:21,925 يرجى منع توزيع المزيد من .النسخ في الصفوف الدراسية 1091 01:22:22,092 --> 01:22:26,290 والنسخة الإلكترونية؟ - .تمت إزالتها بالفعل من موقع المدرسة - 1092 01:22:26,467 --> 01:22:29,880 .السلام المدرسي حاليًا مضطرب بشكل كبير 1093 01:22:30,050 --> 01:22:34,590 ولهذا من المحظور عليكم مناقشة .هذا الموضوع أكثر من ذلك 1094 01:22:34,800 --> 01:22:37,021 .ولا حتى كلمة واحدة، وهذا ينطبق على الجميع 1095 01:22:37,383 --> 01:22:39,875 .سنتحدث معكِ بحضور مجلس الإدارة 1096 01:22:40,050 --> 01:22:44,450 هل سيتم منعنا من التحدث الآن؟ - .توقف وحسب. ليس الأمر بتلك الصعوبة - 1097 01:22:44,508 --> 01:22:47,091 .إنه يتعلق بالإطار الذي يحدث فيه 1098 01:22:47,258 --> 01:22:50,046 !مرحبًا! يا رفاق، اسمعا 1099 01:22:51,175 --> 01:22:54,050 نحن فقط نطلب منكم أن .تبقوا أقدامكم ثابتة للحظة 1100 01:22:54,283 --> 01:22:57,460 .علينا أن نظهر متحدين، حتى لو اختلفنا 1101 01:22:57,633 --> 01:23:00,591 .لن أسمح لنفسي أن يطلق علي وصف عنصري - !جيد - 1102 01:23:00,758 --> 01:23:03,796 .ميلوش"، لا يجب أن تقبل بذلك أيضًا" - .أفهمك - 1103 01:23:05,050 --> 01:23:08,338 .يجب أن نهتم بالطلاب ونقوم بمهامنا 1104 01:23:08,508 --> 01:23:10,307 !دعونا نقوم بعملنا 1105 01:23:10,883 --> 01:23:14,706 دعونا نترك الطلاب !ليُظهرونا كأضحوكة أمام أعيننا 1106 01:23:14,883 --> 01:23:18,626 ألا يمكنك فقط أن تترك السخرية !الغبية إلى المنزل؟ 1107 01:23:18,800 --> 01:23:22,498 .يتم وصفي بالعنصرية هنا - .نعم، أفهم ذلك. اذهب وحسب - 1108 01:23:23,092 --> 01:23:26,414 .لا يمكنكم تجاهل كل مشكلة هكذا - .اذهب وحسب - 1109 01:23:26,592 --> 01:23:28,116 .فقط خذ نفَسًا 1110 01:23:28,258 --> 01:23:30,044 .كارلا"، هذا عظيم. دعيني أخبركِ" 1111 01:23:35,717 --> 01:23:37,924 .كان بمقدوركِ قول شيء ما 1112 01:23:38,816 --> 01:23:40,102 ماذا؟ 1113 01:23:40,175 --> 01:23:43,293 !ماذا؟ حسنًا، عن المقابلة - ."إنه "أوسكار - 1114 01:23:44,050 --> 01:23:45,757 .عليكِ أن تنسي أمر الصبي 1115 01:23:45,925 --> 01:23:50,044 ربما يكون هذا هو المؤهل الأكثر أهمية .في هذه المهنة. شكرًا على النصيحة 1116 01:23:50,069 --> 01:23:53,187 !لديكِ أيضًا مسؤولية حيال الطلاب الآخرين 1117 01:23:59,050 --> 01:24:01,508 .حسنًا يا رفاق. آسفة على التأخير 1118 01:24:05,300 --> 01:24:07,883 هل يمكنني أن أطلب منكم الوقوف للحظة؟ 1119 01:24:10,175 --> 01:24:11,961 !أريد أن... انهض 1120 01:24:12,425 --> 01:24:16,043 أريد منا جميعًا أن نصرخ .بصوت عالِ بقدر استطاعتنا 1121 01:24:16,467 --> 01:24:18,674 !انتباه. استعداد. انطلاق 1122 01:24:21,175 --> 01:24:23,542 !حسنًا، مرة أخرى. أعلى جميعًا 1123 01:24:28,967 --> 01:24:29,967 !مرة أخرى 1124 01:24:31,883 --> 01:24:32,964 !تابعوا مرة أخرى 1125 01:24:44,853 --> 01:24:45,853 .شكرًا 1126 01:24:53,467 --> 01:24:56,175 ..بعض الكلمات التوضيحية قبل الدرس 1127 01:24:59,175 --> 01:25:02,042 أنتم تعرفون ما حدث في .صالة الألعاب الرياضية 1128 01:25:03,415 --> 01:25:07,363 تم الآن فصل "أوسكار" من .المدرسة لمدة عشرة أيام 1129 01:25:07,675 --> 01:25:10,010 .وهو لن يذهب في الرحلة المدرسية أيضًا 1130 01:25:10,170 --> 01:25:11,356 ...عدا عن ذلك 1131 01:25:13,402 --> 01:25:17,523 تسببت مجلة المدرسة بحدوث .بعض الاستياء بين الموظفين 1132 01:25:19,217 --> 01:25:24,024 لذلك قامت إدارة المدرسة بحظر .توزيعها على امتداد المدرسة 1133 01:25:24,133 --> 01:25:25,669 !تلك هي الرقابة 1134 01:25:25,842 --> 01:25:29,164 كما أنني أجد أنه من .الجنون اتخاذ مثل هذه التدابير 1135 01:25:29,342 --> 01:25:31,754 .أنا بالتأكيد لن أخبئ نسختي 1136 01:25:33,717 --> 01:25:36,505 من حيث المبدأ، أعتقد ..أنه كان من الرائع كيف كنتم 1137 01:25:36,842 --> 01:25:39,569 ..منظمين ومتضامنين في المجلة، ولو أنني 1138 01:25:39,675 --> 01:25:43,772 .أجد أن محتوى النص غير جدير بالثقة أبدًا 1139 01:25:44,936 --> 01:25:47,678 حسنًا؟ - .أنا آسفة. لم يكن ذلك موجهًا ضدك - 1140 01:25:47,993 --> 01:25:48,993 ."شكرًا لكِ، يا "خديجة 1141 01:25:50,422 --> 01:25:52,288 .حسنًا، خبئوا المجلة 1142 01:26:02,648 --> 01:26:04,514 أوسكار"، ماذا تفعل هنا؟" 1143 01:26:05,888 --> 01:26:08,175 .حصلت والدتك على رسالة 1144 01:26:08,420 --> 01:26:10,614 رسالة؟ - .نعم، هذا ما قلتُه - 1145 01:26:10,674 --> 01:26:12,916 !أوسكار"! أنا على وشك الهرب" 1146 01:26:13,613 --> 01:26:15,069 !لوكاس"، اجلس مكانك" 1147 01:26:15,717 --> 01:26:17,958 !"جولة من التصفيق لـ"أوسكار 1148 01:26:18,924 --> 01:26:21,271 !"أوسكار"! "أوسكار"! "أوسكار" 1149 01:26:21,996 --> 01:26:23,077 !اسمعوا 1150 01:26:25,425 --> 01:26:27,666 .أوسكار"، اسمعني. دعنا نخرج للحظة" 1151 01:26:29,425 --> 01:26:30,540 .أوسكار"، هيا" 1152 01:26:31,008 --> 01:26:32,339 .هذا لن ينجح 1153 01:26:35,258 --> 01:26:36,965 .لا يُسمح لك أن تكون هنا 1154 01:26:37,758 --> 01:26:39,920 !اذهب للمنزل - !أنتم - 1155 01:26:42,258 --> 01:26:44,465 فيرا"، هلا اعتنيتِ بـ"أوسكار"؟" - .نعم - 1156 01:26:55,217 --> 01:26:58,505 .نحن نتحدث عن ذلك. أنا لستُ أحمق - .جيد - 1157 01:26:59,045 --> 01:27:01,796 .أريد فقط أن أجد حلًا 1158 01:27:02,550 --> 01:27:04,166 ،"سيد "ليبنفيردا 1159 01:27:04,784 --> 01:27:06,525 هل لي أن أطلب منك المساعدة من فضلك؟ 1160 01:27:15,008 --> 01:27:16,043 .شكرًا 1161 01:27:19,883 --> 01:27:22,295 .حسنًا يا رفاق، سوف نخرج الآن 1162 01:27:24,008 --> 01:27:25,749 .احزموا أغراضكم معًا 1163 01:27:25,925 --> 01:27:28,963 .نحن ذاهبون إلى الغرفة المجاورة ."سيبقى السيد "ليبنفيردا" مع "أوسكار 1164 01:27:29,133 --> 01:27:32,091 لماذا علينا أن نذهب إلى مكان آخر؟ - .لا نقاش في ذلك - 1165 01:27:32,258 --> 01:27:34,920 ."رجاءً افعلوا ما قالته السيدة "نوفاك 1166 01:27:44,916 --> 01:27:45,916 ."مرحبًا، يا "أوسكار 1167 01:27:47,258 --> 01:27:48,589 .من هذا الاتجاه 1168 01:27:53,633 --> 01:27:54,839 ...من فضلكم، فلنذهب إلى 1169 01:27:55,463 --> 01:27:56,828 ...الصفحة 1170 01:27:56,925 --> 01:27:58,131 .46 1171 01:27:59,508 --> 01:28:01,419 ،ولنلقِ نظرة على المسألة 13 1172 01:28:02,133 --> 01:28:03,464 ."الطلبين "أ" و "ف 1173 01:28:04,217 --> 01:28:05,707 .سأعود قريبًا 1174 01:28:13,481 --> 01:28:16,314 .كون" تتحدث" - ."مرحبًا يا سيدة "كون". أنا "كارلا نوفاك- 1175 01:28:16,494 --> 01:28:18,474 كيف أتتكِ الجرأة لتتصلي بي؟ 1176 01:28:18,550 --> 01:28:23,670 يتعلق الأمر بـ"أوسكار". هل تلقيت الرسالة؟ - نعم. هل تعتقدين أننا سنترك هذا يمر؟ - 1177 01:28:23,842 --> 01:28:27,039 .إنهم يضرّون بـ"أوسكار" بسبب شيء بيننا 1178 01:28:27,077 --> 01:28:28,943 من الذي يضرّ بمن هنا؟ 1179 01:28:29,367 --> 01:28:33,126 هل طرد "أوسكار" من المدرسة يحل المشكلة؟ - ."لقد دافعتُ عن "أوسكار - 1180 01:28:33,300 --> 01:28:36,793 !وقد نجح ذلك بشكل رائع على ما يبدو - .ولكن كان من الممكن أن تحضري أيضًا - 1181 01:28:36,933 --> 01:28:39,595 الآن أصبح الذنب ذنبي؟ - ..الأمر لا يتعلق بالذنب - 1182 01:28:40,467 --> 01:28:43,255 .عودي إلى الفصل - .علينا أن نذهب إلى الحمام - 1183 01:28:43,425 --> 01:28:46,383 .فإذاً اذهبا. ولكن عودا بسرعة - .حسنًا - 1184 01:28:46,758 --> 01:28:49,955 ماذا عن الاعتذار؟ - ."تعالي وخذي "أوسكار - 1185 01:28:50,133 --> 01:28:54,011 إذا أراد "أوسكار" المغادرة، فيمكنه .العودة إلى المنزل بنفسه 1186 01:28:54,050 --> 01:28:57,442 .قلنا له أن يذهب. ولكنه لا يستمع 1187 01:28:57,467 --> 01:28:58,878 .لا يمكنكم حتى أن تفعلوا ذلك 1188 01:28:59,508 --> 01:29:02,500 ،"إذا فشلتم يا آنسة "نوفاك .فهذه ليست مشكلتي أنا 1189 01:29:03,342 --> 01:29:06,505 ."إنه ابنك، يا سيدة "كون .وإذا فشلنا، فإننا سنفشل معًا 1190 01:29:16,300 --> 01:29:18,166 .لا أستطيع أن أقنعه بأي شيء 1191 01:29:19,257 --> 01:29:20,949 هل اتصلتِ بأمه؟ 1192 01:29:21,300 --> 01:29:22,335 وبعد؟ 1193 01:29:24,258 --> 01:29:25,965 .لقد حصل على توبيخ 1194 01:29:26,383 --> 01:29:28,499 .قد نلجأ لتطبيق قوانين المدرسة 1195 01:29:28,675 --> 01:29:30,257 .أريد أن أتحدث معه أولًا 1196 01:29:30,925 --> 01:29:32,086 .حاولي 1197 01:29:33,217 --> 01:29:35,299 .هيا، عليكَ أن تعود إلى المنزل 1198 01:29:35,467 --> 01:29:37,708 .وإلا سيتعين علينا الاتصال بالشرطة 1199 01:29:37,925 --> 01:29:39,211 هل تفهم ذلك، يا "أوسكار"؟ 1200 01:29:49,866 --> 01:29:51,527 أوسكار"، هلا نظرتَ إلي؟" 1201 01:29:58,508 --> 01:30:01,000 .أتمنى أن تسير الأمور بشكل مختلف 1202 01:30:02,633 --> 01:30:05,000 .وأنا آسفة بشأن ما حدث 1203 01:30:06,797 --> 01:30:11,166 ولكن إن لم تعد إلى المنزل .بمفردك، فسيصبح كل شيء أسوأ 1204 01:30:24,967 --> 01:30:27,504 .أيها الزملاء، فلنذهب إلى الباب للحظة 1205 01:30:36,342 --> 01:30:37,753 .لا أعرف أيضًا 1206 01:30:42,298 --> 01:30:45,086 آنسة "نوفاك"! ماذا تفعلين؟ 1207 01:33:18,226 --> 01:33:20,183 ألا تريد أن تردّ، يا "أوسكار"؟ 1208 01:35:25,545 --> 01:35:29,032 ترجمة: نزار عز الدين 1209 01:35:29,057 --> 01:35:32,529 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 118384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.