Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,111 --> 00:00:19,111
ترجمة: نزار عز الدين
2
00:00:21,889 --> 00:00:25,889
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
3
00:00:26,092 --> 00:00:27,092
.حسنًا
4
00:00:28,752 --> 00:00:30,172
.نعم، أفهم ذلك
5
00:00:34,508 --> 00:00:36,920
كما أخبرتُكَ، لقد حدث ذلك
...في الأسبوع الماضي
6
00:00:41,467 --> 00:00:43,444
.ثانية واحدة
7
00:00:48,508 --> 00:00:49,964
.نعم، ما أزال معك
8
00:00:53,467 --> 00:00:54,832
...نعم. نعم
9
00:00:57,550 --> 00:01:00,383
...0153
10
00:01:05,665 --> 00:01:06,838
.4
11
00:01:06,885 --> 00:01:07,885
.نعم
12
00:01:08,800 --> 00:01:12,794
نعم سنبقى على تواصل. لقد
.دوّنتُ كل شيء، وسأهتم بالأمر
13
00:01:12,967 --> 00:01:14,332
.حسنًا. سنتحدث مجددًا
14
00:01:30,883 --> 00:01:32,294
."مرحبًا، يا آنسة "نوفاك -
.مرحبًا -
15
00:01:48,300 --> 00:01:50,547
.أرجو المعذرة على التأخر -
.ما من مشكلة -
16
00:01:50,717 --> 00:01:52,833
.لقد أوجز السيد "ليبنفيردا" الموضوع
17
00:01:53,008 --> 00:01:55,430
جيد. فهل عرفتما إذًا؟
18
00:01:55,675 --> 00:01:58,463
.نعم، ولكن كما قلتُ، نحن لا نعرف أي شيء
19
00:01:58,633 --> 00:02:02,297
،الأمر لا يتعلق بما تعرفانه
.بل يتعلق بالقرائن
20
00:02:02,467 --> 00:02:04,799
هل لاحظتما شيئًا ما مؤخرًا؟
21
00:02:05,342 --> 00:02:07,549
هل يتصرف رفاقكم في الصف بشكل غير طبيعي؟
22
00:02:10,258 --> 00:02:12,920
.أعلم أن الوضع غير مريح
23
00:02:13,092 --> 00:02:14,476
.وليس فقط بالنسبة لكم
24
00:02:14,550 --> 00:02:16,962
.لكن ضعا نفسيكما مكان الضحايا
25
00:02:17,258 --> 00:02:19,875
.علينا أن نضع حدًا لهذا معًا
26
00:02:20,103 --> 00:02:22,482
.عريفا الصف يحملان مسؤولية
27
00:02:22,592 --> 00:02:24,959
نعم، ماذا يجب أن نقول؟
.نحن لا نعرف شيئًا
28
00:02:27,342 --> 00:02:28,628
لوكاس"؟"
29
00:02:29,550 --> 00:02:31,086
ألا تستطيع التفكير في أحد؟
30
00:02:31,821 --> 00:02:33,515
هل جلب أي شخص هاتفًا محمولًا جديدًا؟
31
00:02:33,633 --> 00:02:36,025
أو ملابس ذات علامات تجارية؟
أو تفاخر بالمال؟
32
00:02:36,050 --> 00:02:37,836
.لا أريد أن أتحدث عن ذلك -
!أنت -
33
00:02:38,008 --> 00:02:39,965
."أنت لستَ مجبرًا على التحدث، يا "لوكاس
34
00:02:40,467 --> 00:02:43,334
.صحيح. ليس علينا حتى أن نتحدث
35
00:02:47,175 --> 00:02:48,336
.انظر فقط
36
00:02:51,967 --> 00:02:56,666
سأقوم بتدوين قائمة الأسماء
..بقلمي وكل ما عليك فعله
37
00:02:56,842 --> 00:02:59,300
.هو الإيماء، عندما يكون لديك دليل
38
00:02:59,624 --> 00:03:00,624
حسنًا؟
39
00:03:08,258 --> 00:03:10,249
سيد "ليبنفيردا"؟
40
00:03:11,925 --> 00:03:14,713
.بالطبع، ليس عليك فعل ذلك إذا كنتَ لا تريد
41
00:03:14,951 --> 00:03:15,951
حسنًا؟
42
00:03:16,548 --> 00:03:19,620
.لكنني سأتابع، فقد انتهينا تقريبًا
43
00:03:25,092 --> 00:03:26,394
وهذا هنا؟ -
.نعم -
44
00:03:26,425 --> 00:03:27,425
نعم؟
45
00:03:28,175 --> 00:03:29,536
."حسنًا. شكرًا، يا "لوكاس
46
00:03:31,030 --> 00:03:32,145
.حسنًا
47
00:03:34,467 --> 00:03:38,005
.وللتذكير ما تتم مناقشته هنا يبقى بيننا
48
00:03:38,592 --> 00:03:40,082
حسنًا؟ -
.حسنًا -
49
00:03:40,842 --> 00:03:42,428
حسنًا؟ -
.نعم -
50
00:03:45,582 --> 00:03:49,882
{\fs28}ردهـــــة المدرّســـــين
51
00:03:52,758 --> 00:03:53,919
.يا رفاق
52
00:04:00,008 --> 00:04:06,241
.صباح الخير.. صباح الخير الخير الخير
.صباح الخير.. صباح صباح الخير
53
00:04:06,468 --> 00:04:12,126
.صباح الخير.. صباح الخير الخير الخير
.صباح الخير.. صباح صباح الخير
54
00:04:14,042 --> 00:04:15,764
.دعوني أرى كل الكتب
55
00:04:20,311 --> 00:04:22,552
.دعوني أرى كل المجلدات والكرّاسات
56
00:04:26,047 --> 00:04:29,407
حسناً. من فضلكم أخرجوا
.واجبكم المنزلي، وسأمر بكم
57
00:04:29,467 --> 00:04:33,893
وفي هذه الأثناء، يرجى النظر في
.مسألة الإحماء الذهني. وابقوا هادئين
58
00:04:39,383 --> 00:04:40,464
.جيد
59
00:04:43,467 --> 00:04:44,798
.نعم، جيد
60
00:04:45,883 --> 00:04:46,998
.."علي"
61
00:04:50,383 --> 00:04:52,795
ألق نظرة أكثر دقة على
.المسألة الثانية مجددًا
62
00:04:52,842 --> 00:04:54,586
فيلياس"، هلا شرحتَ له ذلك؟"
63
00:04:55,925 --> 00:04:57,582
،يجب عليك تحليل الأعداد
64
00:04:57,633 --> 00:05:00,250
.للحصول على القاسم المشترك الأكبر
65
00:05:00,758 --> 00:05:02,248
!صحيح
66
00:05:04,758 --> 00:05:05,758
!أنتم
67
00:05:08,133 --> 00:05:09,133
.حسنًا
68
00:05:09,217 --> 00:05:11,128
من يريد حل تمرين الإحماء؟
69
00:05:11,425 --> 00:05:15,589
هل 0.9 دوري هو نفس الرقم 1؟
70
00:05:16,967 --> 00:05:20,175
خديجة"، نعم؟" -
.في الحقيقة، هما ليسا نفس الرقم -
71
00:05:20,217 --> 00:05:21,252
في الحقيقة؟
72
00:05:21,775 --> 00:05:24,995
..فإذًا أرجو منكِ الحضور إلى السبورة
73
00:05:25,383 --> 00:05:29,996
.وتبيان السبب لنا -
،حسنًا، إذا طرحنا 0.9 دوري من 1 -
74
00:05:30,050 --> 00:05:31,711
.فهناك باقٍ
75
00:05:31,967 --> 00:05:35,790
.ستظل بعد الفاصلة الكثير من الأصفار ثم واحد
76
00:05:36,291 --> 00:05:40,285
هل تعتقدين أنه لا يزال
هناك رقم بين 0.9 دوري و1؟
77
00:05:40,425 --> 00:05:41,425
.نعم
78
00:05:42,383 --> 00:05:45,375
ما رأيكم جميعًا؟ هل هذا دليل أم تخمين؟
79
00:05:52,883 --> 00:05:55,736
.حسنًا. يريد "أوسكار" المحاولة
."شكرًا لك، يا "خديجة
80
00:05:55,800 --> 00:05:57,290
!الطالب المدلل
81
00:06:02,717 --> 00:06:05,770
...إذً ا كان 0.1 دوري
82
00:06:06,217 --> 00:06:08,049
.يساوي تُسعًا
83
00:06:09,383 --> 00:06:13,047
،وجداء التُسع في الرقم تسعة
84
00:06:13,717 --> 00:06:14,878
.يساوي 1
85
00:06:15,721 --> 00:06:18,304
..إذًا، فـ0.9 دوري
86
00:06:18,717 --> 00:06:20,048
.يساوي 1
87
00:06:20,467 --> 00:06:23,175
ما رأيكم جميعًا؟ -
.أنا لم افهم شيئًا -
88
00:06:23,342 --> 00:06:26,051
.يجب أن تكون هناك فجوة بين 9 و1
89
00:06:27,258 --> 00:06:28,339
."شكرًا يا "أوسكار
90
00:06:29,175 --> 00:06:31,382
هل هناك أحد لم يفهم؟
91
00:06:33,467 --> 00:06:36,209
.حسنًا، كان التمرين معقدًا جدًا نسبيًا
92
00:06:36,423 --> 00:06:38,790
لكن الشيء الأكثر أهمية
..الذي تحتاجون إلى فهمه
93
00:06:38,938 --> 00:06:42,511
.هو أن الدليل يتطلب الاشتقاق. خطوة بخطوة
94
00:06:42,675 --> 00:06:45,292
سنصل إلى هذه المرحلة. نعم، عذرًا؟
95
00:06:45,381 --> 00:06:48,408
.أرجو المعذرة
سآخذ من وقتكم لحظة، حسنًا؟
96
00:06:49,717 --> 00:06:50,878
.مرحبًا جميعًا
97
00:06:51,050 --> 00:06:53,792
.علينا أن نقاطع الدرس للحظة
98
00:06:54,217 --> 00:06:57,084
سيد "دوديك"؟ -
.أرجو من جميع الفتيات النهوض -
99
00:06:57,258 --> 00:06:58,794
كيف؟ -
.انهضن -
100
00:06:59,508 --> 00:07:01,340
.انهضن وحسب -
والآن؟ -
101
00:07:01,717 --> 00:07:03,799
.الآن أرجو منكن مغادرة الغرفة
102
00:07:04,342 --> 00:07:05,548
.هيا، اخرجن
103
00:07:06,050 --> 00:07:07,131
.انتظرنَ بالخارج
104
00:07:07,925 --> 00:07:08,925
حسنًا؟
105
00:07:09,133 --> 00:07:12,626
.سنُدخلكم على الفور -
لا تهربنَ، حسنًا؟ -
106
00:07:14,492 --> 00:07:15,492
.اغلقي الباب
107
00:07:16,300 --> 00:07:19,793
.حسنًا. فليسمعني كل الباقين هنا بعناية
108
00:07:20,534 --> 00:07:23,071
.نريد أن ننظر في محافظ نقودكم
109
00:07:23,327 --> 00:07:26,459
من فضلكم ضعوها على
.المقعد، وتقدّموا إلى الأمام
110
00:07:26,633 --> 00:07:29,493
هل يجب علينا أن نفعل هذا؟ -
.الأمر طوعي حقًا -
111
00:07:29,603 --> 00:07:32,891
ولكن إذا لم يكن لديكم ما
.تخفونه، فلا داعٍ للقلق
112
00:07:33,241 --> 00:07:36,171
.حسنًا. أخرجوا محفظتكم وتقدموا
113
00:07:36,196 --> 00:07:37,357
عمّ يدور هذا الشيء؟
114
00:07:38,550 --> 00:07:40,882
ألم تكوني حاضرة في الاستماع؟
115
00:07:58,498 --> 00:07:59,787
من يجلس هنا؟
116
00:08:00,429 --> 00:08:01,590
."أوسكار"
117
00:08:02,235 --> 00:08:04,192
أوسكار"، أين محفظتك؟"
118
00:08:04,967 --> 00:08:08,552
.ليس لدي واحدة -
."لستَ مضطرًا لوضعها، يا "أوسكار -
119
00:08:08,842 --> 00:08:11,557
.قلتُ ليس لدي محفظة أساسًا -
وهذه؟ -
120
00:08:15,894 --> 00:08:17,851
أيها الأصدقاء، لمن هذا المقعد؟
121
00:08:20,235 --> 00:08:21,600
آنسة "نوفاك"؟
122
00:08:22,846 --> 00:08:24,652
."هذا المقعد لـ"علي
123
00:08:26,311 --> 00:08:28,052
.علي"، تعال معي رجاءً"
124
00:08:29,783 --> 00:08:30,783
.تعال
125
00:08:35,300 --> 00:08:38,918
..أعطيتُه المال في الصباح ليشتري هدية
126
00:08:39,175 --> 00:08:40,381
.لابن عمه
127
00:08:40,645 --> 00:08:42,727
ماذا كان عليه أن يشتري؟
128
00:08:42,952 --> 00:08:44,693
.أعتقد أنها لعبة حاسوب
129
00:08:45,821 --> 00:08:46,821
صحيح؟
130
00:08:48,467 --> 00:08:50,224
.نعم، لعبة حاسوب
131
00:08:52,132 --> 00:08:53,293
،"عزيزي "علي
132
00:08:53,524 --> 00:08:56,876
،"السيدة والسيد "يلماز
..أعتقد أن الأمر قد توضح لنا
133
00:08:56,922 --> 00:08:59,174
.ويمكننا أن نضع الأمر خلفنا
134
00:09:00,146 --> 00:09:01,817
كيف فكرتم بذلك؟
135
00:09:01,895 --> 00:09:04,011
عذرًا؟ -
لماذا ابني "علي"؟ -
136
00:09:04,467 --> 00:09:07,838
.كان معه الكثير من المال -
وبعد؟ -
137
00:09:07,906 --> 00:09:10,773
ماذا لو كنتُ أحب أن أعطي طفلي المال؟
138
00:09:11,088 --> 00:09:12,088
.نعم
139
00:09:12,848 --> 00:09:15,465
.."سيدة "يلماز -
.حمل المال ليس جريمة -
140
00:09:15,633 --> 00:09:16,839
.صحيح
141
00:09:17,639 --> 00:09:21,383
لدينا ما يسمى بسياسة عدم
.التساهل المطلق في المدرسة
142
00:09:21,425 --> 00:09:25,498
باختصار، هذا يعني أننا ندقق
.في كل التفاصيل الصغيرة
143
00:09:28,855 --> 00:09:32,525
ولكن ماذا سيقول الآخرون الآن؟
.أنتِ تعرفين كيف يفكر الأطفال
144
00:09:32,550 --> 00:09:35,471
.ما من داعٍ للقلق
.نحن نضع الأمر في نصابه الصحيح
145
00:09:35,508 --> 00:09:37,340
نصابه؟ -
.نعم، نصابه الصحيح -
146
00:09:37,508 --> 00:09:40,466
يمكننا أن نكون سعداء لأن
.الشكوك لا أساس لها من الصحة
147
00:09:40,546 --> 00:09:44,625
.وإلا فستكون هناك مشكلة كبيرة -
.نحن آسفون لجعلكما تأتيان-
148
00:09:44,800 --> 00:09:46,318
.نعم، نحن آسفون
149
00:10:02,278 --> 00:10:04,895
.أطلب منكما التحدث باللغة الألمانية، رجاءً
150
00:10:08,069 --> 00:10:11,312
.الألمانية؟ حسنًا، إذًا فسأتحدث بالألمانية
151
00:10:12,708 --> 00:10:15,302
.ابني لا يسرق. مطلقًا
152
00:10:15,640 --> 00:10:18,348
.لأنه إذا سرق، فسأكسر ساقيه
153
00:10:41,360 --> 00:10:45,059
آنسة "نوفاك"، خطة البدلاء
.الجديدة موجودة في مكتبك
154
00:10:45,175 --> 00:10:48,167
.السيدة "هولباخ" مريضة -
."أعرف ذلك. شكرًا لك، يا سيدة "كون -
155
00:10:48,248 --> 00:10:50,588
.لم يتم تفتيش أحد. كان الأمر طوعياً
156
00:10:50,613 --> 00:10:53,505
.لم يكن طوعيًا أبدًا. أنت تعلم ذلك
157
00:10:53,675 --> 00:10:56,713
.كان من حسن التصرف إخباري بما ستفعلونه
158
00:10:56,756 --> 00:10:58,667
لماذا هذه الرسميات؟
159
00:10:58,967 --> 00:11:03,435
أتفهم غضبك، لكنك لا تعرفين
.كم من الوقت استمر هذا الأمر
160
00:11:03,842 --> 00:11:09,242
لسوء الحظ، هناك أشخاص في المدرسة يسرقون
.كل ما يمكن أن تقع أيديهم عليه دون سبب
161
00:11:09,557 --> 00:11:11,957
.وعلينا أن نستغل الفرصة ونتصرف
162
00:11:12,050 --> 00:11:14,382
هل ظهر أي شيء بخصوص أقلام الرصاص؟
163
00:11:14,550 --> 00:11:16,876
.لا -
.وهذا شيء مشابه أيضاً. ألف قلم رصاص -
164
00:11:16,967 --> 00:11:19,049
من يحتاج إلى ألف قلم رصاص؟
165
00:11:19,217 --> 00:11:23,006
ألم يبدأ هذا الأمر منذ أن بدأت
الشركة الجديدة بالتنظيف هنا؟
166
00:11:23,202 --> 00:11:25,318
.فانيسا"، إنهم لطيفون حقًا"
167
00:11:25,343 --> 00:11:27,459
ماذا عن استدعاء محقق خاص؟
168
00:11:27,558 --> 00:11:32,213
فإذًا يجلس رجل ليدخن غليونًا في
ساحة المدرسة ويقبض على اللصوص؟
169
00:11:32,280 --> 00:11:35,272
.كما هو الحال في الأفلام -
.سأتابع عملي -
170
00:11:36,050 --> 00:11:39,088
تصّرف! حسنًا، يا سيد "ليبنفيردا"؟ -
.مدهش -
171
00:11:50,133 --> 00:11:53,455
!أيديكم إلى ركبتيكم! واحد.. اثنان
172
00:11:58,633 --> 00:12:01,341
.عند العد إلى ثلاثة، نرفع أذرعنا وأرجلنا
173
00:12:01,508 --> 00:12:03,294
معاً؟ -
.نعم -
174
00:12:03,633 --> 00:12:06,045
.واحد.. اثنان.. ثلاثة
175
00:12:08,842 --> 00:12:11,914
،وإذا كنتم تستطيعون
.فمن الجيد حقًا أن تتحركوا
176
00:12:21,092 --> 00:12:22,253
!"هيا، يا "إينو
177
00:12:24,226 --> 00:12:25,466
.رواغه جيدًا
178
00:12:29,550 --> 00:12:30,756
هل أنتما على ما يرام؟
179
00:12:39,258 --> 00:12:40,498
!"عظيم، يا "فيرا
180
00:12:40,883 --> 00:12:42,465
.هانس". نعم! جيد جدًا"
181
00:12:44,491 --> 00:12:45,856
!"جيد جدًا، يا "فيرا
182
00:12:50,675 --> 00:12:53,007
!أنتم! أنتم، يا رفاق
183
00:12:53,842 --> 00:12:55,082
.تحلّ بالروح الرياضية
184
00:12:55,177 --> 00:12:56,900
.علي"، انهض. حدث ما حدث"
185
00:12:56,925 --> 00:13:00,623
.لا أريد اللعب أكثر
.لويزا" و"جون" أيضًا يفعلان ما يريدانه"
186
00:13:00,800 --> 00:13:02,165
أين هما على أية حال؟
187
00:13:02,217 --> 00:13:04,424
اهدأ واستمر باللعب يا "علي"، حسنًا؟
188
00:13:04,592 --> 00:13:06,378
.لا بأس. تابعوا
189
00:13:09,800 --> 00:13:13,226
جيني"، هل يمكنكِ تفحّص"
جون" و"لويزا" من فضلك؟"
190
00:13:15,258 --> 00:13:17,169
.لكن لا يمكننا اللعب بوجود هذه
191
00:13:41,092 --> 00:13:42,376
."عظيم، يا "لوكاس
192
00:13:46,781 --> 00:13:51,321
.روبن"، تعالي إلى هنا"
.هلا أصبحتِ الحكم؟ سأعود قريبًا
193
00:13:53,353 --> 00:13:54,353
جون"؟"
194
00:13:55,520 --> 00:13:56,749
لويزا"؟"
195
00:14:22,675 --> 00:14:26,339
هل ستعودون للداخل؟ -
.كنا نستنشق بعض الهواء النقي -
196
00:14:26,781 --> 00:14:29,229
لويزا"، ماذا أخفيت بين ساقيك؟"
197
00:14:29,342 --> 00:14:31,174
.لا شيء -
.هيا، أظهريه لي -
198
00:14:35,842 --> 00:14:38,483
هل كنتم تدخنون؟ -
.لا. لم نفعل -
199
00:14:38,508 --> 00:14:42,001
لماذا الولاعة إذًا؟ -
.لجعل الهيروين ساخناً -
200
00:14:42,504 --> 00:14:44,869
."هذا ليس مضحكًا، يا "جون -
.أظنه كذلك -
201
00:14:45,036 --> 00:14:47,067
.ظننت أنكما لم تكونا بخير لذلك وافقت
202
00:14:47,092 --> 00:14:50,289
.كنا فقط نستنشق الهواء -
.نعم، هذا صحيح -
203
00:14:51,165 --> 00:14:52,795
.حسنًا. فليدخل الجميع من فضلكم
204
00:15:02,353 --> 00:15:04,219
وماذا عن ولاعتي؟
205
00:15:04,586 --> 00:15:07,000
.ستبقى معي في الوقت الحالي -
إلى متى؟ -
206
00:15:07,175 --> 00:15:09,337
.حتى أتحدث مع والديك
207
00:15:09,685 --> 00:15:11,551
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك
208
00:15:12,453 --> 00:15:17,207
حسنًا. لكن في المستقبل، خذوا
الإذن عندما تغادرون القاعة، مفهوم؟
209
00:15:17,550 --> 00:15:19,541
والولاعة؟ -
قلتُ مفهوم؟ -
210
00:15:19,922 --> 00:15:21,378
."نعم، يا آنسة "نوفاك -
.نعم -
211
00:15:22,092 --> 00:15:23,092
.جيد
212
00:15:23,314 --> 00:15:25,601
.يمكنك أخذ الولاعة في نهاية اليوم
213
00:15:26,083 --> 00:15:27,369
.الآن عودوا للداخل
214
00:15:37,508 --> 00:15:40,836
.خلف خزانة الملابس -
.سأراكِ في المنزل -
215
00:15:41,008 --> 00:15:42,008
."مرحبًا، يا "أوسكار
216
00:15:43,008 --> 00:15:44,008
.مرحبًا
217
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
.مرحبًا
218
00:15:45,592 --> 00:15:49,130
.كان هذا في صالة الألعاب الرياضية
.وهو ليس لأحد من طلابي
219
00:15:49,800 --> 00:15:52,872
."دفتر يوميات باسم "شتيفي
.لسوء الحظ لا يوجد اسم عائلة
220
00:15:53,283 --> 00:15:55,615
يوميات؟ وبعد؟ هل قرأتِ ما فيه؟
221
00:15:55,842 --> 00:15:59,334
.لن أفعل ذلك أبدًا -
.حقًا؟ ولا أنا -
222
00:15:59,633 --> 00:16:02,876
بالأمس بقيتُ أواجه المشاكل مع
.حساب البريد الإلكتروني الخاص بي
223
00:16:03,383 --> 00:16:06,751
أيمكن لشخص ما التحقق من بيانات الوصول؟ -
سيدة "كون"؟ -
224
00:16:06,925 --> 00:16:08,737
لا تقلقي. نعم؟
225
00:16:08,813 --> 00:16:11,020
.أحتاج إلى شيء ما للتعقيم
226
00:16:11,106 --> 00:16:12,483
تي" أم "بي"؟" -
.تي" من فضلك" -
227
00:16:12,508 --> 00:16:13,748
وأنتِ؟ -
.لا أريد شيئًا. أشكرك -
228
00:16:13,273 --> 00:16:14,473
{\an8}"إسعافات أولية"
229
00:16:14,258 --> 00:16:15,669
كم تريدين؟ -
.اثنين -
230
00:16:21,386 --> 00:16:22,876
.شكرًا. إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
231
00:16:27,342 --> 00:16:28,673
سيدة "كون"؟ -
نعم؟ -
232
00:16:29,050 --> 00:16:32,372
بيانات الوصول؟ -
.أخشى أنني شخصيًا لا أستطيع، آسفة -
233
00:16:33,383 --> 00:16:36,341
ولمَ لا؟ -
.لأن مريم قامت بذلك مسبقًا -
234
00:16:36,508 --> 00:16:38,971
حقًا؟ -
.لكل صلاحياته -
235
00:16:39,477 --> 00:16:41,093
.إنها عظيمة! شكرًا
236
00:16:41,967 --> 00:16:44,103
عفوًا؟ -
."أنتِ عظيمة" -
237
00:17:53,633 --> 00:17:55,089
هل انتهيت؟
238
00:17:57,967 --> 00:18:00,755
هل تريد التحقق من الإجابات مرة أخرى؟
239
00:18:01,667 --> 00:18:03,533
هل يمكنني الخروج؟
240
00:18:03,758 --> 00:18:05,248
.لكن ابقَ هادئًا
241
00:18:27,170 --> 00:18:28,706
."توم" -
.هذه ليست لي -
242
00:18:30,258 --> 00:18:31,965
.إنها مكتوبة بخط يدك
243
00:18:35,152 --> 00:18:37,149
ألا تعطيني ورقة الاختبار؟ -
.لا -
244
00:18:37,467 --> 00:18:38,673
.أعطني إياها -
.لا -
245
00:18:38,698 --> 00:18:40,655
.لقد قال أنها ليست له -
.علي"، اهدأ" -
246
00:18:40,680 --> 00:18:43,061
.توم"، أعطني إياها. هيا"
247
00:18:43,758 --> 00:18:44,919
.لا
248
00:18:45,958 --> 00:18:46,958
."توم"
249
00:18:49,633 --> 00:18:50,873
.تابعوا من فضلكم
250
00:18:57,300 --> 00:18:58,300
.خذ
251
00:18:58,800 --> 00:19:01,508
.ابدأ من جديد. لا يزال معك 20 دقيقة
252
00:19:03,008 --> 00:19:06,817
ماذا يتوجّب أن أفعل بها؟ -
.حاول مرة أخرى. وإلا فستأخذ علامة الصفر -
253
00:19:06,842 --> 00:19:09,379
.ورقة الغش ليست لي -
.لا نقاش -
254
00:19:15,747 --> 00:19:18,174
.رجاءً تعالوا إلى هنا وسلّموا الأوراق
255
00:19:18,213 --> 00:19:19,940
."شكرًا. شكرًا، يا "علي
256
00:19:22,050 --> 00:19:23,711
.توم"، ابقَ هنا للحظة من فضلك"
257
00:19:24,258 --> 00:19:25,840
.سأنتظرك في الخارج
258
00:19:27,699 --> 00:19:28,780
."فإذًا، يا "توم
259
00:19:29,107 --> 00:19:31,144
.تصرفك لم يكن مقبولًا
260
00:19:31,175 --> 00:19:32,961
وماذا فعلت؟
261
00:19:33,133 --> 00:19:37,957
.كذبت ثم جادلت
.وهذا يصرف انتباه زملائك في الصف
262
00:19:38,193 --> 00:19:40,434
.وقد نظرتُ إلى ورقة الغش
263
00:19:40,717 --> 00:19:44,881
إذا كنتَ ستواجه مشكلة، فاكتب
.على الأقل الشيء الصحيح عليها
264
00:19:45,429 --> 00:19:48,091
.لقد نسختَ أخطائك بنسبة مئة بالمئة
265
00:19:48,136 --> 00:19:50,000
ثم تقول أنها لا تعود إليك؟
266
00:19:51,784 --> 00:19:53,821
هل تريد مني أن أكذب عليك؟
267
00:19:54,675 --> 00:19:56,131
بالتأكيد لا، أليس كذلك؟
268
00:19:57,508 --> 00:19:58,508
."توم"
269
00:19:59,665 --> 00:20:01,155
وماذا يمكنني القول؟
270
00:20:01,300 --> 00:20:05,794
.ما أريدك أن تفهمه هو أن تصرفك غير عادل
271
00:20:05,967 --> 00:20:08,334
القواعد تطبق على الجميع، أتعلم ذلك؟
272
00:20:10,217 --> 00:20:13,842
هل تفهم ذلك، يا "توم"؟ -
.نعم. أنا لستُ غبيًا -
273
00:20:15,291 --> 00:20:16,952
هل تريد أن تقول لي شيئًا آخر؟
274
00:20:18,925 --> 00:20:20,757
آسف؟ -
."آسف" -
275
00:20:21,001 --> 00:20:22,930
آسف، هذا ما تريدين سماعه، أليس كذلك؟
276
00:20:27,145 --> 00:20:28,404
أيمكنني الذهاب؟
277
00:20:29,967 --> 00:20:31,253
.نعم، يمكنك الذهاب
278
00:20:37,883 --> 00:20:39,470
.سنخبر الأهل بذلك
279
00:20:39,967 --> 00:20:41,207
.حسنًا، هذا عظيم
280
00:20:41,383 --> 00:20:43,344
متى ستحصل على قائمة المشاركين؟
281
00:20:43,776 --> 00:20:46,359
آمل أن أحصل عليها بحلول نهاية
الشهر المقبل، هل يناسبك ذلك؟
282
00:20:47,050 --> 00:20:48,381
."صباح الخير، يا "كارلا
283
00:20:50,277 --> 00:20:51,483
.لدي سؤال -
.مرحبًا -
284
00:20:51,508 --> 00:20:54,170
هل ستذهبين إلى القاعة قريبًا؟ -
.ثانية فقط -
285
00:20:54,342 --> 00:20:56,424
.نعم -
،آسفة، أردتُ أن أسأل -
286
00:20:56,592 --> 00:20:59,835
هل يمكننا التحدث باختصار عن الطالب لاحقًا؟
287
00:21:00,008 --> 00:21:01,008
.بالطبع
288
00:21:01,050 --> 00:21:02,916
."يتعلق الأمر بـ"علي -
مرة أخرى؟ -
289
00:21:03,133 --> 00:21:07,707
.كاد يرسب في الفصل السابق
.إن استمر بهذا الشكل، فلن يصل إلى أي مكان
290
00:21:08,550 --> 00:21:09,631
.مرحبًا -
.صباح الخير -
291
00:21:09,800 --> 00:21:12,942
."نحن نتحدث عن "علي"، يا "توماس -
.نعم، الأمر صعب -
292
00:21:12,967 --> 00:21:14,173
لماذا هو صعب؟
293
00:21:14,550 --> 00:21:17,713
.صعب وحسب
.أود أن أقول أنه يواجه خطر الرسوب
294
00:21:17,883 --> 00:21:20,045
.قطعاً -
انتظر دقيقة. "تيم"؟ -
295
00:21:20,550 --> 00:21:24,496
سيتعين علينا التحدث مرة
.أخرى. أنا آسفة، علي أن أذهب
296
00:21:25,800 --> 00:21:28,993
.حسنًا. نعم -
.هذا كافٍ في هذه المرحلة -
297
00:21:29,092 --> 00:21:32,084
هل الأمر يتعلق باختبارات "علي" الشفهية؟ -
.نعم، أيضاً -
298
00:21:32,425 --> 00:21:33,506
أيضًا؟ -
..أنا آسف -
299
00:21:33,675 --> 00:21:34,675
."إلى اللقاء، يا "تيم
300
00:21:36,633 --> 00:21:39,105
.لقد بدأ الفصل الدراسي للتو
301
00:21:39,758 --> 00:21:41,851
هل تحدثتما مع والديه؟
302
00:21:41,886 --> 00:21:46,134
.لا. ليس بعد -
هل تعرفين ما مهنة والديه؟ -
303
00:21:46,383 --> 00:21:49,626
.أعتقد أن الأب يقود سيارة أجرة -
ما علاقة هذا بالأمر؟ -
304
00:21:49,800 --> 00:21:53,373
أعني أنه ربما يفتقد
..شخصًا ما في المنزل كي يدعمه
305
00:21:53,433 --> 00:21:55,673
حقًا، هل تصدقينهما؟ -
والداه؟ -
306
00:21:55,717 --> 00:21:56,717
.نعم
307
00:21:57,550 --> 00:22:00,133
هل يتعلق الأمر بدرجات
علي" أم بموضوع السرقة؟"
308
00:22:00,300 --> 00:22:03,964
.هراء، هذا ليس الموضوع على الإطلاق
309
00:22:04,133 --> 00:22:07,688
مع ذلك، لكن بالنسبة لسؤالك يا
.عزيزتي "فانيسا"، فنعم، أنا أصدقهما
310
00:22:07,717 --> 00:22:10,704
،أعتقد أنهما يتمتعان بالنزاهة
.وأن "علي" لا يسرق
311
00:22:10,729 --> 00:22:14,692
،"كان ذلك سؤالاً، يا "كارلا
مجرد سؤال بسيط، حسنًا؟
312
00:22:14,717 --> 00:22:15,798
."لا بأس، يا "فانيسا
313
00:22:15,967 --> 00:22:18,334
.نعم. الجميع هنا انفعاليون جدًا معي
314
00:22:20,008 --> 00:22:21,373
."شكرًا لكِ، يا "كارلا
315
00:22:21,633 --> 00:22:25,206
.دعينا جميعًا نعود إلى عملنا
316
00:24:55,550 --> 00:24:57,006
."مرحبًا يا "كارلا -
.مرحبًا -
317
00:25:06,250 --> 00:25:07,490
.مرحبًا -
.مرحبًا -
318
00:25:08,258 --> 00:25:11,442
.أردتُ أن أعتذر -
ماذا تعني؟ -
319
00:25:12,070 --> 00:25:15,085
.التفتيش في صفك لم يكن شيئًا جيدًا
320
00:25:16,883 --> 00:25:18,544
.لا بأس. تخطَّ الأمر
321
00:25:21,800 --> 00:25:23,256
..واصنع لي معروفًا
322
00:25:23,633 --> 00:25:25,874
.دعنا نتحدث الألمانية في العمل
323
00:25:28,217 --> 00:25:30,610
كيف ذلك؟ هل تشعرين بالخجل؟ -
.لا -
324
00:25:31,310 --> 00:25:33,383
.أعتقد أن ذلك أفضل للزملاء
325
00:25:35,258 --> 00:25:37,295
.حسنًا، لا بأس بذلك
326
00:25:39,133 --> 00:25:40,214
.شكرًا
327
00:27:22,132 --> 00:27:24,920
.سيدة "كون"، تعطلت الطابعات مرة أخرى
328
00:27:25,430 --> 00:27:28,843
هل تعطلت مرة أخرى؟ ربما سيتعين
.علينا التحدث إلى مجلس الإدارة
329
00:27:29,133 --> 00:27:30,419
.الورق يلتصق
330
00:27:31,133 --> 00:27:34,933
هل فتحتَ رف الورق إلى اليمين؟
.عادةً يمكنك حل الأمر من هناك
331
00:27:34,967 --> 00:27:39,336
!الأمور بسيطة دائمًا بالنسبة لك -
.سيتهم الفني بالأمر في أقرب فرصة -
332
00:27:40,008 --> 00:27:41,373
."شكرًا لك، يا سيدة "كون
333
00:27:46,925 --> 00:27:49,758
.إنه يريد منا أن نقوم بالعمل بدلًا عنه
334
00:27:53,925 --> 00:27:54,925
."آنسة "نوفاك
335
00:27:55,508 --> 00:27:57,192
بماذا يمكننا مساعدتك؟
336
00:27:58,925 --> 00:28:02,589
.أتعلمين يا سيدة "كون"؟ لدي مشكلة كبيرة
337
00:28:03,633 --> 00:28:05,920
حقًا؟ وكيف يمكننا المساعدة؟
338
00:28:06,951 --> 00:28:07,986
...فإذًا
339
00:28:08,633 --> 00:28:11,000
كيف أقول ذلك بلباقة؟
340
00:28:13,883 --> 00:28:18,081
المعذرة، هل يمكنني التحدث مع
السيدة كون" على انفراد للحظة؟
341
00:28:18,800 --> 00:28:20,507
نعم، بالتأكيد. هل يجب أن أخرج؟
342
00:28:22,381 --> 00:28:25,008
.مريم"، انظري في أمر الطابعة فقط"
343
00:28:25,059 --> 00:28:29,098
يبدو أن شهادته في الفيزياء
.ليست كافية لحل المشكلة
344
00:28:31,728 --> 00:28:33,935
هل تريدين الجلوس؟ -
.لا، شكرًا -
345
00:28:34,717 --> 00:28:39,883
إذًا يا سيدة "كون"، كنتُ في صف التربية
.البدنية وكانت سترتي معلقة في ردهة المدرسين
346
00:28:40,406 --> 00:28:41,406
.حسنًا
347
00:28:41,800 --> 00:28:44,713
ما مشكلة السترة؟ -
.السترة ما تزال موجودة -
348
00:28:45,467 --> 00:28:47,049
نعم، فما هي المشكلة إذًا؟
349
00:28:48,092 --> 00:28:52,131
،في السترة كانت محفظة نقودي
...وفي المحفظة كان هناك
350
00:28:53,008 --> 00:28:55,340
مال؟ -
.مال، صحيح. نعم -
351
00:28:55,550 --> 00:28:56,631
!كان
352
00:28:57,116 --> 00:28:59,232
هل تقصدين أنه أحد هيئة التدريس؟
353
00:28:59,576 --> 00:29:01,322
ما علاقة هيئة التدريس؟
354
00:29:01,355 --> 00:29:05,668
،إذا كانت السترة معلقة في ردهة المدرسين
.فهذا يعني أن دخول الطلاب غير وارد
355
00:29:06,092 --> 00:29:07,378
!ادخل
356
00:29:07,989 --> 00:29:09,104
.ممتاز
357
00:29:13,508 --> 00:29:15,374
إذًا.. من كان هناك؟
358
00:29:18,258 --> 00:29:19,258
!شكرًا
359
00:29:20,301 --> 00:29:22,787
،كان "ليبنفيردا" هناك
360
00:29:23,675 --> 00:29:26,713
والسيدة "سيمنيك"... ولسوء
.الحظ، لم أراقب المكان طوال الوقت
361
00:29:26,738 --> 00:29:27,738
.نعم
362
00:29:28,092 --> 00:29:31,881
...و"مريم" بالطبع -
."ليبنفيردا"، "سيمنيك"، والسيدة "عرفان" -
363
00:29:33,592 --> 00:29:35,333
هل تشكين بأنهم قد يفعلون ذلك؟
364
00:29:37,736 --> 00:29:38,771
."سيدة "كون
365
00:29:39,383 --> 00:29:41,294
هل لديكِ ما تقولينه لي؟
366
00:29:41,717 --> 00:29:42,717
ماذا؟
367
00:29:44,258 --> 00:29:46,875
.بلوزتك.. لم أرها من قبل
368
00:29:48,258 --> 00:29:50,775
بلوزتي؟ ما الخطب في بلوزتي؟
369
00:29:50,800 --> 00:29:53,816
،سيدة "كون"، لا أحس بأنني مرتاحة لقول ذلك
370
00:29:53,841 --> 00:29:56,550
.لكن هناك دليل قوي على أنه أنت
371
00:29:57,550 --> 00:29:59,291
أنني ماذا؟
372
00:30:03,758 --> 00:30:04,919
.هذه مزحة
373
00:30:05,436 --> 00:30:08,329
ليس من المفترض أن
.يسبب هذا أية اهتزازات ارتدادية
374
00:30:08,369 --> 00:30:12,487
أعيدي إلي المال، وأعدكِ بأن
الأمر سيتوقف هنا، وسننساه، حسنًا؟
375
00:30:16,008 --> 00:30:18,841
هل تعنين ذلك؟ حقًا؟
376
00:30:18,866 --> 00:30:22,439
اعتبري ذلك فرصة لإبعاد
.تداول الأمر على طاولة الإدارة
377
00:30:22,471 --> 00:30:24,607
!فرصة؟ يا لها صفاقة
378
00:30:26,800 --> 00:30:28,290
.من فضلكِ غادري الآن
379
00:30:30,110 --> 00:30:31,475
.من فضلكِ غادري الآن
380
00:30:36,882 --> 00:30:37,882
!اخرجي
381
00:30:42,618 --> 00:30:44,359
هل يمكنني العودة إلى الداخل؟
382
00:31:08,967 --> 00:31:10,503
أيمكنني أن أريكِ شيئًا؟
383
00:31:18,508 --> 00:31:21,705
.سيدة "كون"، من فضلك اتبعيني إلى مكتبي
384
00:31:24,224 --> 00:31:25,305
!أمي
385
00:31:25,842 --> 00:31:29,961
هل أكلتِ؟ -
.سوف نأكل معًا. انتظرني -
386
00:31:30,133 --> 00:31:32,295
.أسرعي إذًا. أنا جائع
387
00:31:33,550 --> 00:31:34,836
.اجلسي من فضلك
388
00:31:41,457 --> 00:31:45,155
سيدة "كون"، ربما يمكنك أن
.تتخيلي ما يدور الأمر حوله
389
00:31:46,717 --> 00:31:48,503
هل تريدين أن تقولي لنا شيئًا؟
390
00:31:51,508 --> 00:31:54,170
.هذا الادعاء صفيق تمامًا
391
00:31:55,758 --> 00:32:00,317
حسنًا، لكن لدينا مشكلة
.وعلينا أن نتحدث عنها
392
00:32:00,595 --> 00:32:02,223
.هذا ليس تلميحًا
393
00:32:02,769 --> 00:32:03,930
حسنًا، وبعد؟
394
00:32:04,722 --> 00:32:06,588
لماذا؟ هل لديكما دليل؟
395
00:32:10,842 --> 00:32:12,003
.اعطني إياه
396
00:32:15,166 --> 00:32:16,281
."آنسة "نوفاك
397
00:32:46,550 --> 00:32:50,248
.سيدة "كون"، لا أستطيع أن أصدق ما أراه
398
00:32:50,550 --> 00:32:53,838
هل هذا هو دليلكِ؟
.لا يمكن التعرف منه على أي شخص
399
00:32:54,771 --> 00:32:56,232
ولكن ألا يمكن التعرف على البلوزة؟
400
00:32:57,202 --> 00:32:58,202
حقًا؟
401
00:32:58,227 --> 00:33:02,644
إن لم أكن مخطئة، فهذه
.هي البلوزة التي ترتدينها الآن
402
00:33:04,769 --> 00:33:08,408
وهل تأكدتِ من أن لا أحد من السبعين
شخصًا الذين يأتون ويذهبون هنا
403
00:33:08,433 --> 00:33:11,391
لا يرتدي أي منهم نفس البلوزة؟
404
00:33:11,425 --> 00:33:15,165
خمسون بالمائة منهم
،رجال لا يرتدون أشياء كهذه
405
00:33:15,217 --> 00:33:17,834
.والبقية إما في صفوفهم أو مرضى
406
00:33:20,041 --> 00:33:24,827
،إذاً، إن لم نصل إلى حل مشترك الآن
.فسأضطر للأسف إلى الإبلاغ عن الموضوع
407
00:33:25,258 --> 00:33:28,376
ماذا تعنين بحل؟ -
.حل مشترك -
408
00:33:29,842 --> 00:33:33,460
كبداية لا بد أن تستعيد
.الآنسة "نوفاك" نقودها
409
00:33:33,908 --> 00:33:34,908
...فإذًا
410
00:33:36,550 --> 00:33:38,917
.فإذًا لقد أصدرتِ حكمكِ بالفعل
411
00:33:40,943 --> 00:33:41,943
.تفضّلي
412
00:33:44,717 --> 00:33:45,717
!لا
413
00:33:45,883 --> 00:33:47,920
هيا! لماذا لا تأخذينها؟
414
00:33:48,383 --> 00:33:49,383
!انظري
415
00:33:49,967 --> 00:33:52,208
،حسنًا، يا له من حظ
416
00:33:52,633 --> 00:33:56,456
علي الآن أن أذهب إلى جهاز الصراف
.الآلي لأنه ليس لدي أي أموال
417
00:33:56,481 --> 00:33:58,017
!أم أنكما تريان شيئًا
418
00:33:59,092 --> 00:34:02,525
هل هذه هي نقودك؟
.تفضلي إذًا، خذيها
419
00:34:02,624 --> 00:34:04,831
أم الأفضل أن تفتشيني؟
420
00:34:05,383 --> 00:34:06,544
!هنا
421
00:34:07,133 --> 00:34:09,921
.وهذا جزء من جدول الأعمال هنا الآن
422
00:34:21,008 --> 00:34:22,669
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أعطني دقيقة -
423
00:34:25,092 --> 00:34:26,530
أمي، ما الخطب؟ -
سيدة "كون"؟ -
424
00:34:26,570 --> 00:34:29,173
.لا شيء -
!اخبرني -
425
00:34:29,236 --> 00:34:32,960
.تعال -
.سيدة "كون"، من فضلك دعينا نتحدث -
426
00:34:33,133 --> 00:34:34,840
إلى أين نحن ذاهبان؟
427
00:34:35,675 --> 00:34:38,133
.سيدة "كون"، توقفي لحظة
428
00:34:38,467 --> 00:34:40,253
.أخبريني ما الذي يحدث
429
00:34:43,425 --> 00:34:44,425
.تعال
430
00:34:44,592 --> 00:34:46,378
!دعني فقط -
!الآن -
431
00:34:47,758 --> 00:34:50,097
.تعال! من فضلك تعال الآن
432
00:35:02,461 --> 00:35:04,998
.سأخبركِ لاحقًا
433
00:35:07,050 --> 00:35:11,419
هل يمكننا أن نتحدث وحدنا؟ -
."يمكنك التحدث بحرية أمام السيد "دوديك -
434
00:35:14,467 --> 00:35:17,334
.أعتقد أننا نرتكب خطأ كبيرًا -
حقًا؟ -
435
00:35:17,508 --> 00:35:20,216
،بالمعنى الدقيق للكلمة
.الفيديو لا يعتبر دليلًا واضحًا
436
00:35:20,383 --> 00:35:22,843
.لقد فات الأوان للخوف من شجاعتك
437
00:35:22,883 --> 00:35:27,376
."هناك مشكلة أخرى، يا "كارلا
.الفيديو الخاص بك ينتهك الحقوق الشخصية
438
00:35:27,490 --> 00:35:30,088
.ليس فقط للسيدة "كون"، ولكن جميع زملائك
439
00:35:30,231 --> 00:35:31,266
.اللعنة
440
00:35:32,092 --> 00:35:36,131
.لا ينبغي لنا أن نظهر لهم الفيديو -
.لا فائدة من البكاء على الحليب المسكوب -
441
00:35:36,574 --> 00:35:37,609
وماذا الآن؟
442
00:35:37,675 --> 00:35:42,141
،سأتصل بالمستشارية القانونية
،وسينصحون بإعطاء الفيديو للشرطة
443
00:35:42,217 --> 00:35:46,131
شرطة؟ هل هذا مهم؟ -
.وسنقوم بتقديم شكوى ضد مجهول -
444
00:35:46,342 --> 00:35:50,381
وحتى ذلك الحين فلنتفق على
دراسة الأقوال والصياغة، حسنًا؟
445
00:35:50,550 --> 00:35:54,748
.ومنع الاتهامات والشبهات والأحكام المسبقة
446
00:35:54,967 --> 00:35:56,753
.مفهوم. يجب أن نتواصل
447
00:35:57,842 --> 00:35:58,842
مفهوم؟
448
00:36:01,633 --> 00:36:02,901
ماذا عن "أوسكار"؟
449
00:36:45,133 --> 00:36:46,623
.لويزا"، لست سيئة"
450
00:36:50,092 --> 00:36:51,092
.أحسنتِ
451
00:36:51,217 --> 00:36:52,753
."روبي" -
.شكرًا جزيلًا -
452
00:36:53,217 --> 00:36:56,790
و"إيلا". هل درستما معًا؟ -
.نعم -
453
00:36:57,989 --> 00:36:58,989
."توم"
454
00:36:59,716 --> 00:37:01,377
.عليك القيام بما هو أفضل
455
00:37:03,967 --> 00:37:06,675
.علي"، تقدّمت كثيراً" -
!مدهش، 3 من 6 -
456
00:37:06,842 --> 00:37:08,547
."فيلياس" -
!حصلتُ على 3 -
457
00:37:08,592 --> 00:37:11,755
ما الذي كان يحدث معك؟
.كنت قادراً على الحصول على 3
458
00:37:15,092 --> 00:37:18,264
."تهانينا. جيد جدًا، يا "أوسكار
459
00:37:18,717 --> 00:37:19,878
.جيد حقًا
460
00:37:20,675 --> 00:37:22,268
.فيرا"، جيد أيضًا" -
!نعم -
461
00:37:25,717 --> 00:37:26,798
."روبن"
462
00:37:27,425 --> 00:37:28,460
.لستِ سيئة
463
00:37:31,633 --> 00:37:33,123
.فإذًا أنا سعيد
464
00:37:34,302 --> 00:37:35,383
ما درجتك أنت؟
465
00:37:35,883 --> 00:37:38,119
!يا رفاق! اسمعوا
466
00:37:41,050 --> 00:37:46,796
قمتُ بإرسال بريد إلكتروني إلى أولياء أموركم
بشأن تكلفة رحلة "إنجلترا". هل تتذكرونها؟
467
00:37:47,007 --> 00:37:48,088
.نعم
468
00:37:48,592 --> 00:37:50,674
جيد. "جوزفينا"؟
469
00:37:51,092 --> 00:37:53,743
هلا كتبتِ الدرجات على السبورة؟
470
00:37:53,842 --> 00:37:55,298
!نعم -
.من فضلكِ -
471
00:37:55,633 --> 00:37:57,089
لا! لماذا؟
472
00:37:59,217 --> 00:38:01,925
من يريد رؤية الدرجات على السبورة؟
473
00:38:05,175 --> 00:38:07,257
...هناك... ومن منكم
474
00:38:07,592 --> 00:38:10,550
من منكم لا يريد رؤيتها على السبورة؟
475
00:38:11,776 --> 00:38:13,592
!جوزفينا"؟" اسمعي"
476
00:38:13,675 --> 00:38:16,042
جوزفينا"، لماذا يكون هذا مهمًا بالنسبة لك؟"
477
00:38:16,842 --> 00:38:19,033
.أود أن أعرف أين مكاني
478
00:38:19,425 --> 00:38:21,257
.أنت تجلسين على كرسي
479
00:38:24,425 --> 00:38:25,425
."توم"
480
00:38:25,467 --> 00:38:29,335
ماذا لو حصل المرء على أسوأ درجة؟ -
.من سوء حظك، كان عليك أن تدرس -
481
00:38:29,508 --> 00:38:31,749
.نعم
ماذا لو حصل المرء على درجة سيئة؟
482
00:38:32,217 --> 00:38:34,424
والجميع يريد رؤيتها على السبورة؟
483
00:38:35,012 --> 00:38:36,012
روبي"؟"
484
00:38:36,092 --> 00:38:38,709
.حسنًا، ستتحسن الأمور في المرة القادمة
485
00:38:38,734 --> 00:38:42,498
،في غضون أسبوع إلى أسبوعين
.سننسى من حصل على 1 ومن حصل على 6
486
00:38:43,008 --> 00:38:45,249
.إذا كان الأمر غير مهم، فلن أكتبها
487
00:38:45,941 --> 00:38:47,208
!أنتم
488
00:38:48,751 --> 00:38:51,713
سنتابع الدرس، ولن أكتب
.العلامات على السبورة
489
00:38:52,411 --> 00:38:53,965
...أي منكم
490
00:38:56,340 --> 00:39:00,083
أي منكم يريد أن يعرف أين
.مكانه، فليأتِ إليّ بعد الدرس
491
00:39:03,217 --> 00:39:05,128
.يرجى ترتيب الكراسي. شكرًا
492
00:39:09,675 --> 00:39:12,087
.سيدة "نوفاك"، أريد سجل الصف
493
00:39:14,550 --> 00:39:15,836
.خذي -
.شكرًا جزيلًا -
494
00:39:16,008 --> 00:39:17,248
.من فضلك -
.إلى اللقاء -
495
00:39:21,008 --> 00:39:23,249
هل تنتظر شيئًا ما، يا "أوسكار"؟
496
00:39:25,758 --> 00:39:28,498
.يمكنك أن تفخر بعملك العظيم
497
00:39:31,895 --> 00:39:32,976
.حسنًا. انظر
498
00:39:36,133 --> 00:39:37,669
.أردتُ أن أعطيك هذا
499
00:39:40,013 --> 00:39:41,299
هل تعرف ما هذا؟
500
00:39:42,800 --> 00:39:44,382
."هذا مكعب "روبيك
501
00:39:44,550 --> 00:39:47,338
.لكن الأمر ليس سحرًا، بل رياضيات
502
00:39:49,175 --> 00:39:50,711
..هناك خوارزميات
503
00:39:53,258 --> 00:39:56,580
ويمكنك من خلالها حل المكعب
على الفور. هل تعرف ما هو؟
504
00:39:58,217 --> 00:40:02,666
.فيه تسلسل واضح للإجراءات لحل المسالة
505
00:40:02,967 --> 00:40:03,967
.انظر
506
00:40:18,133 --> 00:40:19,373
هل ترغب بالمحاولة؟
507
00:40:29,263 --> 00:40:31,470
.إذا كنت تريده، فسأقرضك إياه
508
00:40:31,921 --> 00:40:33,332
ماذا علي أن أفعل؟
509
00:40:33,618 --> 00:40:36,781
عليك بالتدوير حتى تصبح
.كل المربعات الصغيرة بلون واحد
510
00:40:42,008 --> 00:40:43,464
.الأمر يزداد سوءًا
511
00:40:43,840 --> 00:40:46,582
.احتفظ به حتى تحله
512
00:40:50,717 --> 00:40:53,550
.وإن كان هناك شيء يزعجك، فيمكنك التحدث معي
513
00:40:56,800 --> 00:41:01,375
.أو مع السيدة "سيمنيك" مستشارة التوجيه -
لماذا كانت أمي تبكي بالأمس؟ -
514
00:41:03,344 --> 00:41:05,130
ألم تتحدثا عن ذلك؟
515
00:41:07,013 --> 00:41:08,013
.أفهم ذلك
516
00:41:09,800 --> 00:41:11,416
هل تشاجرتِ معها؟
517
00:41:18,041 --> 00:41:19,452
.مرحبا يا "أوسكار". ادخل
518
00:41:19,757 --> 00:41:20,918
.اجلس
519
00:41:21,425 --> 00:41:23,086
."مرحبًا يا "أوسكار
520
00:41:27,092 --> 00:41:31,461
،أردنا التحدث إلى والدتك
.لكنها لم تجب على الهاتف
521
00:41:32,143 --> 00:41:33,474
هل تود بعض الحلوى؟
522
00:41:37,092 --> 00:41:39,754
.كانت نائمة هذا الصباح، ولم ترغب بالتحدث
523
00:41:42,639 --> 00:41:45,631
هل يمكنك الاتصال بها من هاتفك الخلوي؟
524
00:41:45,842 --> 00:41:47,082
ماذا يفترض بي القول؟
525
00:41:47,758 --> 00:41:49,544
.أننا نريد التحدث معها
526
00:41:56,092 --> 00:42:00,507
."مرحبًا يا أمي، أنا في مكتب المديرة "بوم
.إنها تريد التحدث معك
527
00:42:06,033 --> 00:42:07,068
.نعم
528
00:42:07,464 --> 00:42:09,887
.نعم. نعم، يا أمي. إلى اللقاء
529
00:42:14,171 --> 00:42:16,037
حسناً، وبعد؟ ماذا قالت؟
530
00:42:16,967 --> 00:42:20,745
...أنها... لا تريد التحدث معك. و
531
00:42:22,317 --> 00:42:23,398
وَ؟
532
00:42:23,592 --> 00:42:25,833
.أنه لا ينبغي لك أن تتدخلي
533
00:42:27,409 --> 00:42:29,275
ما الخطأ الذي ارتكبته أمي؟
534
00:42:30,050 --> 00:42:32,315
.من الأفضل مناقشة هذا مع والدتك
535
00:42:32,425 --> 00:42:34,333
.لا، لماذا؟ فقط أخبروني
536
00:42:35,105 --> 00:42:39,144
حسنًا، لقد كبرتَ بالفعل وسوف
..تكتشف ذلك في النهاية على أي حال
537
00:42:39,967 --> 00:42:42,425
لن تعمل والدتك معنا بعد
.الآن في الوقت الحالي
538
00:42:42,592 --> 00:42:47,097
"وأتعمد أن أقول في "الوقت الحالي
.لأنه يجب أولًا توضيح ما حدث
539
00:42:47,172 --> 00:42:48,412
وماذا حدث؟
540
00:42:49,258 --> 00:42:51,966
.كما قلت، لا يزال يتعين استيضاح ذلك
541
00:42:52,258 --> 00:42:53,824
.نعم، أريد أن أعرف الآن
542
00:42:53,849 --> 00:42:56,490
،"في الوقت الحالي، يا "أوسكار
.لا أستطيع أن أخبرك بالمزيد
543
00:42:58,326 --> 00:43:00,274
هل يتعلق الأمر بالسرقات؟
544
00:43:01,429 --> 00:43:04,842
من أين لك بهذه الفكرة؟
.نحن لا نتحدث عن ذلك حتى
545
00:43:04,925 --> 00:43:08,668
أنتِ تخفين أشياء عني
.وتقولين أن أمي لم تعد تعمل
546
00:43:14,202 --> 00:43:15,442
.ليست لصة
547
00:43:15,978 --> 00:43:18,067
.لم يقل أحد ذلك
548
00:43:18,092 --> 00:43:19,924
.لا أحد يلوم والدتك
549
00:43:20,508 --> 00:43:22,749
.لكن أخبرها أننا بحاجة للتحدث معها، من فضلك
550
00:43:22,925 --> 00:43:25,747
.أوسكار"، هيا، دعنا نخرج"
551
00:43:46,675 --> 00:43:49,635
.كان ذلك غير ضروري -
.نعم، كان ذلك غير ضروري -
552
00:43:51,675 --> 00:43:53,541
!اعتقدتُ أننا سنبقي الأمر صغيرًا
553
00:43:53,717 --> 00:43:56,550
.دراسة الأقوال، والصياغة، تلك كانت كلماتك
554
00:43:57,574 --> 00:44:00,942
،أولًا، لم أقل أي شيء لم يعرفه مسبقًا
555
00:44:00,967 --> 00:44:03,208
!وثانيًا، أنتِ أحضرتِه إلى هنا
556
00:44:03,383 --> 00:44:05,733
!نعم، ولكن ليس لتقديم تلميحات غامضة
557
00:44:05,758 --> 00:44:10,400
.أردنا تجنب ذلك -
.مجددًا أطلب منك أن تثقي بخبرتي الطويلة -
558
00:44:10,425 --> 00:44:13,673
خبرة.. ألا ترين كم هو في حيرة من أمره؟
559
00:44:13,758 --> 00:44:16,876
.الولد واضح وضوح الشمس
.يمكنه استنتاج ما يجري
560
00:44:17,111 --> 00:44:19,443
.نحن الذين في حيرة من أمرنا
561
00:45:11,592 --> 00:45:14,845
.الأطفال رائعون. وهم ودودون
562
00:45:14,883 --> 00:45:16,590
.ويساعدون بعضهم البعض
563
00:45:17,008 --> 00:45:20,330
.بشكل عام، إنه صف متعاون للغاية
564
00:45:21,300 --> 00:45:25,365
...بالطبع لا يزال هناك مجال للتحسين -
.كل شيء واضح. إلى اللقاء -
565
00:45:26,758 --> 00:45:29,962
.مرحبًا -
."مرحبًا، أنا "ناوهاوس"، والد "توم -
566
00:45:30,383 --> 00:45:32,715
.نعم، اجلس -
.نعم -
567
00:45:33,258 --> 00:45:36,831
.كنتُ على وشك وصف انطباعاتي
568
00:45:37,008 --> 00:45:41,885
ومن المهم جدًا لدينا أن يعمل
...الأطفال بمبادرة منهم. وَ
569
00:45:43,175 --> 00:45:45,086
.هذه معلومات عن الرحلة المدرسية
570
00:45:45,258 --> 00:45:47,152
.أرسلتُها أيضًا عبر البريد الإلكتروني -
.شكرًا -
571
00:45:47,199 --> 00:45:50,080
قال "جون" أن نتيجة الرياضيات
كانت سيئة، هل من تعليق؟
572
00:45:50,105 --> 00:45:54,531
.وهذا صحيح للأسف -
إذًا فليس الأطفال وحدهم من فشلوا، صحيح؟ -
573
00:45:54,851 --> 00:45:58,298
.لن أقيم الأمر بهذه الطريقة
.الفشل" وصف قوي جدًا"
574
00:45:58,383 --> 00:46:01,766
،عندما يتعلق الأمر بالمهام
.فأنا أفهم في محطة القطار فقط
575
00:46:02,819 --> 00:46:07,201
.إنها صندوق أسود بالنسبة لي، لأكون صادقًا
.هذه ليست وظائف أطفال في سن الثانية عشرة
576
00:46:07,294 --> 00:46:11,248
.لا، إنها مادة الصف السابع
.وأنا متمسكة بالمقرر
577
00:46:12,425 --> 00:46:14,962
.سيدة "نوفاك"، لدي أيضًا شيء لأطرحه
578
00:46:15,241 --> 00:46:16,447
.نعم، من فضلك
579
00:46:16,842 --> 00:46:20,881
.قالت "جيني" أنه قد حدث استجواب
580
00:46:21,339 --> 00:46:25,503
وأنها اضطرت للكشف عن
.معلومات حول زملاء الدراسة
581
00:46:25,842 --> 00:46:28,550
،لا أعرف إذا كان الجميع قد لاحظوا ذلك
582
00:46:28,575 --> 00:46:31,811
لكن كان هناك أيضًا حديث في مجموعة
.واتساب" الخاصة بأولياء الأمور"
583
00:46:31,836 --> 00:46:34,260
ربما يمكنك أن تخبرينا تفاصيل ذلك؟
584
00:46:35,936 --> 00:46:37,893
.لم يتم إجبار أحد
585
00:46:38,008 --> 00:46:42,832
...تحدثنا إلى عريفي الصف، وَ
586
00:46:43,633 --> 00:46:47,846
.وطُلب منهما المساعدة في هذا الأمر -
..كان لهذا تأثيره عليها -
587
00:46:47,923 --> 00:46:49,709
..وكأن الأطفال قد أُجبروا
588
00:46:50,547 --> 00:46:53,287
.تم تحريضهم على إدانة الآخرين
589
00:46:53,342 --> 00:46:56,130
أرى هنا أيضًا أن اختيار
.الكلمات حادّ للغاية
590
00:46:56,300 --> 00:46:57,829
.لقد طلبنا المساعدة من الأطفال
591
00:46:57,867 --> 00:47:02,306
وهذه المساعدة، بالإجبار على الوشاية بزملاء
.الدراسة والتزامكم الصمت حيال ذلك
592
00:47:02,467 --> 00:47:06,711
يجب أن تعلموا أن هذا
.يخلق ضغطًا نفسيًا هائلًا
593
00:47:06,883 --> 00:47:10,332
يجب أن تسمح السرية للأطفال
594
00:47:10,385 --> 00:47:13,290
.بالتحدث دون ضغط، كمساحة محمية
595
00:47:13,717 --> 00:47:16,914
.بعد الرحلة الكبيرة، سيكونون سعداء
596
00:47:16,939 --> 00:47:19,337
.ولكن هذا من وظيفة الجميع
597
00:47:19,550 --> 00:47:20,790
.ادخل
598
00:47:20,815 --> 00:47:22,681
..يجب أن يسمع الجميع بذلك
599
00:47:28,258 --> 00:47:29,258
."سيدة "كون
600
00:47:33,592 --> 00:47:34,832
.تابعي
601
00:47:35,425 --> 00:47:36,540
.حسنًا
602
00:47:39,800 --> 00:47:40,961
أين كنا؟
603
00:47:41,175 --> 00:47:44,042
.ماذا حدث لـ"علي"؟ لم أفهم ما جرى
604
00:47:44,883 --> 00:47:48,672
،تم اتباع أسلوب معين، لم أجده لطيفًا أيضًا
605
00:47:48,883 --> 00:47:51,539
..ولكن يمكنني أن أؤكد لكم
606
00:47:51,852 --> 00:47:55,297
.أن المشكلة لدينا تحت السيطرة -
ماذا تعنين بـ"تحت السيطرة"؟ -
607
00:47:55,633 --> 00:47:57,965
كل سؤال آخر هو موضع
.ترحيب في محادثة شخصية
608
00:47:58,758 --> 00:48:01,546
لماذا لا تحكين بقية القصة؟
609
00:48:01,842 --> 00:48:03,424
أية بقية؟
610
00:48:06,925 --> 00:48:09,045
.لأولياء الأمور الحق في أن يعرفوا
611
00:48:09,175 --> 00:48:12,357
.ماذا حدث -
..هذه ليست اللحظة المناسبة -
612
00:48:12,382 --> 00:48:16,484
من حق أولياء الأمور أن
..يعرفوا أن معلمة أطفالهم
613
00:48:17,217 --> 00:48:18,753
.سينتهي بها الأمر في المحكمة
614
00:48:19,008 --> 00:48:21,375
ماذا؟ -
.سيدة "كون"، هذا القول غير لائق -
615
00:48:21,400 --> 00:48:22,400
!دعيني أنتهي
616
00:48:24,258 --> 00:48:29,235
هل تريدون أن تعرفوا ماذا حدث؟ -
!نعم! نعم، بالطبع -
617
00:48:29,795 --> 00:48:33,626
.هذه المرأة سجلت مقاطع فيديو
.سرًا. في المدرسة
618
00:48:33,883 --> 00:48:37,751
ماذا؟ لمن؟ -
.للهيئة التدريسية، تخيلوا ذلك -
619
00:48:38,592 --> 00:48:41,023
.تجسس. تجريم
620
00:48:41,874 --> 00:48:45,049
!تشهير! اغتيال شخصية
!وكل شيء من هذا النمط
621
00:48:46,342 --> 00:48:52,189
،يتم تدمير الوجود بأكمله هنا
.فقط بسبب بعض الافتراضات
622
00:48:53,342 --> 00:48:56,084
لو كنتُ مكانكم، لما صدّقتُ
!أي كلمة مما تقوله هذه السيدة
623
00:49:02,758 --> 00:49:04,169
.اخجلي من نفسك
624
00:49:06,383 --> 00:49:07,873
.نعم، اخجلي من نفسك
625
00:49:19,342 --> 00:49:21,549
آنسة "نوفاك"، ما الأمر؟
626
00:49:24,179 --> 00:49:26,341
.اعذروني
627
00:50:23,008 --> 00:50:28,128
كان يُعتقد أنها علامة على
.الشر، وعقاب من القوى الإلهية
628
00:50:28,300 --> 00:50:30,132
."ولكن بعد ذلك جاء "طاليس" من "ملطية
629
00:50:30,842 --> 00:50:35,461
كان "طاليس" عالم رياضيات، وكان
..يعلم أن كسوف الشمس يحدث عندما
630
00:50:35,800 --> 00:50:38,713
.يتحرك القمر بين الشمس والأرض
631
00:50:39,050 --> 00:50:40,050
.انظروا
632
00:50:41,383 --> 00:50:43,715
.هناك كسوف جزئي
633
00:50:44,416 --> 00:50:48,034
.وكسوف حلقي وكلي للشمس
634
00:50:48,406 --> 00:50:50,599
،وباستخدام الحسابات الرياضية
635
00:50:50,719 --> 00:50:55,446
تمكن "طاليس" من التنبؤ بدقة
.بكسوف الشمس القادم
636
00:50:56,597 --> 00:50:59,009
،وما لا يمكن التنبؤ به
.أصبح يمكن التنبؤ به
637
00:51:00,119 --> 00:51:02,030
.شكرًا. نهاية العرض
638
00:51:05,300 --> 00:51:07,337
.شكرًا لك، يمكنكما الجلوس
639
00:51:08,258 --> 00:51:13,082
ماذا أثر ذلك في الناس حين أصبح ما
لا يمكن التنبؤ به قابلًا للتنبؤ به؟
640
00:51:13,300 --> 00:51:14,461
جون"؟"
641
00:51:15,611 --> 00:51:18,302
هل توقف الناس عن الإيمان بالإله؟
642
00:51:18,327 --> 00:51:21,740
شكرًا. "لوكاس"، يمكنك أخذ
.الهاتف مني في وقت لاحق
643
00:51:22,706 --> 00:51:25,671
.لم يعودوا يؤمنون بالإله. هذه نقطة جيدة
644
00:51:25,901 --> 00:51:28,063
،من خلال روح نقدية جديدة
645
00:51:28,088 --> 00:51:31,918
.بشر "طاليس" بشيء يشبه علم الفلك الحديث
646
00:51:32,938 --> 00:51:36,020
تعرفون علم الفلك، أليس كذلك؟ -
هل هو عن الأبراج الفلكية؟ -
647
00:51:36,145 --> 00:51:38,728
.لا ذلك هو علم التنجيم، وهو شيء مختلف
648
00:51:39,243 --> 00:51:41,575
من يعرف ماذا يعني علم الفلك؟
649
00:51:41,717 --> 00:51:44,097
هل له علاقة باستكشاف النجوم؟ -
.بالضبط -
650
00:51:44,777 --> 00:51:48,441
.علم الفلك هو علم الأجرام السماوية
651
00:51:49,092 --> 00:51:53,416
لم تعد ظواهر العالم يُربط
،تفسيرها بالله أو القوى العليا
652
00:51:54,008 --> 00:51:57,501
بل سعى بدلًا من ذلك إلى
.حقيقة يمكن التحقق منها علميًا
653
00:51:58,068 --> 00:52:00,184
.وهذا ما يقوم عليه العلم الحديث
654
00:52:01,258 --> 00:52:02,358
."نعم، "لوكاس
655
00:52:02,383 --> 00:52:06,377
هل من الممكن أن تضعي هاتفي
في حقيبتك حتى لا يسرقه أحد؟
656
00:52:07,300 --> 00:52:10,088
."هاتفك آمن في هذا الصف، يا "لوكاس
657
00:52:10,342 --> 00:52:12,253
.لستُ متأكدًا من ذلك
658
00:52:12,925 --> 00:52:16,623
حسنًا، ماذا تقصد بذلك؟ -
.إنه يقصدني. ولكنني لستُ السارق –
659
00:52:17,339 --> 00:52:20,001
.صحيح
.تم توضيح ذلك في اجتماع أولياء الأمور
660
00:52:20,050 --> 00:52:24,419
لا أقصد "علي". لقد تعلمنا في
.علم الأحياء أن هناك صفات وراثية
661
00:52:24,592 --> 00:52:26,253
!أقفل فمك
662
00:52:26,278 --> 00:52:28,757
.حسنًا، أنا لا أفهمك. وضح الأمر من فضلك
663
00:52:28,925 --> 00:52:30,836
.على سبيل المثال من الأم إلى الابن
664
00:52:31,008 --> 00:52:33,921
،إذا كانت الأم سمينة
.فسيكون الطفل سمينًا أيضًا
665
00:52:35,383 --> 00:52:36,873
!اقفل فمك
666
00:52:37,883 --> 00:52:38,918
!اخرس
667
00:52:39,092 --> 00:52:40,753
..لوكاس"، هذه البساطة"
668
00:52:40,925 --> 00:52:41,925
.اسمعوا
669
00:52:42,592 --> 00:52:46,881
الأمر ليس بهذه البساطة، لكن
.من الواضح أنك تشير إلى شيء آخر
670
00:52:47,050 --> 00:52:49,963
لذا هل يمكنك أن توضح
لي من تقصد بذلك ولماذا؟
671
00:52:50,133 --> 00:52:51,715
لا يهم الآن، أليس كذلك؟
672
00:52:52,152 --> 00:52:55,190
ألن تقول شيئًا عن ذلك؟ -
...لا، نحن في -
673
00:52:55,342 --> 00:52:57,583
!جبان -
.نحن في موضوع أخر -
674
00:52:58,286 --> 00:52:59,726
ألم يبقَ شيء ليقال؟
675
00:52:59,800 --> 00:53:03,280
."كانت تلك نظرية مخادعة، يا "لوكاس
.فكر أولًا، ثم تكلم
676
00:53:03,305 --> 00:53:06,013
.أظن ذلك أيضًا -
.يا له من احمق -
677
00:53:09,048 --> 00:53:10,181
مرحبًا؟
678
00:53:10,206 --> 00:53:12,661
مرحبًا، هل أتحدث إلى السيدة "ويزوريك"؟ -
نعم؟ -
679
00:53:13,050 --> 00:53:17,339
."هذه "كارلا نوفاك"، معلمة "لوكاس
هل لديك وقت للتحدث؟
680
00:53:17,508 --> 00:53:20,250
أنا في فترة استراحة، ولكن
.من الجيد أنكِ قد اتصلتِ
681
00:53:20,425 --> 00:53:23,110
ماذا حدث في اجتماع أولياء الأمور أمس؟
682
00:53:24,155 --> 00:53:26,317
.من المؤسف أنك لم تستطيعي الحضور
683
00:53:26,342 --> 00:53:29,505
قيل في مجموعة أولياء الأمور أن
.الوضع لم يكن تحت السيطرة
684
00:53:29,675 --> 00:53:32,116
.وأنتِ لا تريدين أن تخبريني بالباقي -
.حسنًا -
685
00:53:32,175 --> 00:53:34,587
."لكنني في الواقع أتصل بشأن "لوكاس
686
00:53:34,842 --> 00:53:39,166
لذلك سنتحدث نحن أولياء الأمور
.مع إدارة المدرسة مرة أخرى
687
00:53:39,342 --> 00:53:43,290
أفهم ذلك. لكن يجب علينا أيضًا
."أن نتحدث عن سلوك "لوكاس
688
00:53:43,526 --> 00:53:45,312
وماذا عن سلوكه؟
689
00:53:45,727 --> 00:53:46,888
.ثانية واحدة
690
00:53:47,175 --> 00:53:49,337
.أوسكار"، غير مسموح لك بالدخول إلى هنا"
691
00:53:50,186 --> 00:53:51,676
آنسة "نوفاك"؟
692
00:53:55,301 --> 00:53:57,127
هل تريد الجلوس هنا؟
693
00:54:03,842 --> 00:54:05,708
لماذا الجميع متأكد جدًا؟
694
00:54:06,355 --> 00:54:09,802
."لا أحد متأكد، يا "أوسكار
.تتم حاليًا مراجعة الأمر برمته
695
00:54:10,263 --> 00:54:12,550
ولماذا توقفت أمي عن العمل؟
696
00:54:12,675 --> 00:54:14,382
.إنها في إجازة رسميًا
697
00:54:14,856 --> 00:54:15,937
هل هناك دليل؟
698
00:54:16,020 --> 00:54:18,227
حول ماذا؟ -
.اتهامكم -
699
00:54:18,355 --> 00:54:21,768
هناك مؤشرات واضحة، يا "أوسكار" ولكن
.لا يمكننا أن نفصح لك عن أي شيء
700
00:54:21,925 --> 00:54:25,278
أي نوع من الأدلة؟ -
."لا يحق لنا أن نخبرك، يا "أوسكار -
701
00:54:26,550 --> 00:54:28,336
أيمكنني البقاء وحدي مع الآنسة "نوفاك"؟
702
00:54:30,110 --> 00:54:31,225
الآن؟
703
00:54:34,868 --> 00:54:36,609
.حسنًا. سأنتظر في الخارج
704
00:54:56,758 --> 00:54:57,793
ما هذا؟
705
00:54:58,258 --> 00:55:00,352
.ثلاثة وستون يورو وخمسة وأربعون سنتًا
706
00:55:00,678 --> 00:55:03,215
.مدخّراتي. يمكنكِ أخذها
707
00:55:04,304 --> 00:55:06,636
هل طلبت والدتك منك أن تعطيني إياها؟
708
00:55:08,392 --> 00:55:11,305
.أوسكار"، لا يتعلق الأمر بالمال" -
فبماذا إذًا؟ -
709
00:55:11,659 --> 00:55:13,400
.بأن هناك سرقة
710
00:55:13,550 --> 00:55:17,544
.بغض النظر عما إذا كان سنتًا أو 100 يورو
.فالأمر يرتبط بالصدق
711
00:55:17,923 --> 00:55:19,630
.هيا. اجمع مالك
712
00:55:27,915 --> 00:55:29,451
.أمي لم تسرق
713
00:55:29,883 --> 00:55:31,588
.نعم. حسنًا. لقد فهمت
714
00:55:31,717 --> 00:55:34,835
،لا يجب أن تفهمي ذلك فحسب
.بل يجب أن تقوليه أيضًا
715
00:55:35,008 --> 00:55:37,625
أن أقوله؟ -
.يجب أن تقولي ذلك -
716
00:55:38,199 --> 00:55:40,861
حقًا؟ ماذا؟ -
.أنها بريئة -
717
00:55:43,451 --> 00:55:46,364
والدتك بريئة، يا أوسكار". هل رضيت؟
718
00:55:46,994 --> 00:55:50,783
.اعتذري. اعتذري علنًا، وصححي الأمور
719
00:55:50,925 --> 00:55:53,883
.آسفة، لن أفعل ذلك -
...بلى، وإلا -
720
00:55:54,050 --> 00:55:56,542
إلا ماذا؟ -
.وإلا ستندمين -
721
00:55:56,717 --> 00:55:58,738
هل تهددني الآن؟ -
.ربما -
722
00:55:59,491 --> 00:56:01,078
...حسنًا، أريد أن أسمع
723
00:56:01,103 --> 00:56:06,337
اعتذري علنًا لأمي، وإلا فسترين
!ما الذي سيلحق بكِ من ادعائك
724
00:56:30,262 --> 00:56:32,335
مرحبًا! "كارلا"، هل أنتِ بخير؟
725
00:56:32,928 --> 00:56:35,135
أتريدين بعض الكعك؟ -
هل هناك احتفال؟ -
726
00:56:35,217 --> 00:56:38,209
.إنه عيد ميلادي -
تهانينا. هل تحتفلين؟ -
727
00:56:38,442 --> 00:56:43,937
لا، لا يزال يتعين علي تحضير النسخ
،لاحقًا، وتجهيز الغرف لممثلي أولياء الأمور
728
00:56:43,962 --> 00:56:45,999
...وأود أن -
هل يمكنني المساعدة؟ -
729
00:56:46,258 --> 00:56:47,874
.لا، ليس الأمر صعبًا علي
730
00:56:48,546 --> 00:56:51,689
.اسمعي، في ذلك اليوم، قدمتِ عرضًا رائعًا
731
00:56:51,842 --> 00:56:53,775
ماذا تقصدين؟ -
.اجتماع أولياء الأمور -
732
00:56:53,800 --> 00:56:56,792
.لا أريد أن أتحدث عن ذلك -
.جيد. وإلا لما بقيوا -
733
00:56:56,967 --> 00:56:59,299
إنها لذيذة، أليس كذلك؟
734
00:56:59,694 --> 00:57:00,980
ما المشكلة؟ -
."بشأن "كون -
735
00:57:01,005 --> 00:57:05,670
بالحديث عن "كون"، فسأتخذ شخصيًا
."إجراءات قانونية ضد السيدة "كون
736
00:57:06,675 --> 00:57:08,649
ويُفترض أن هناك شريط فيديو؟
737
00:57:09,300 --> 00:57:13,168
فقط لأنها سرقت مني، فهذا
.لا يعني أنها قد سرقت منك
738
00:57:13,342 --> 00:57:16,084
.ربما كان في حالتك شخصًا آخر -
."هذا منطقي، يا "توماس -
739
00:57:16,258 --> 00:57:18,124
هل قمتِ بتصوير فيديو؟
740
00:57:21,724 --> 00:57:23,777
و... هل يمكننا أن نراه؟
741
00:57:24,525 --> 00:57:28,189
.ليس في الوقت الراهن، لا -
إنه سؤال غبي، ولكن.. ولمَ لا؟ -
742
00:57:28,550 --> 00:57:30,149
.لأنه سيذهب إلى الشرطة
743
00:57:30,258 --> 00:57:32,420
.لا أستطيع أن أعرضه بين الناس -
بين الناس؟ -
744
00:57:32,592 --> 00:57:36,415
أنا أيضًا أحد الضحايا، وقد
.تعرضت للسرقة عدة مرات
745
00:57:36,717 --> 00:57:41,257
وأنتِ ترفضين مساعدتي؟ -
.لا علاقة للمسألتين ببعضهما البعض -
746
00:57:41,425 --> 00:57:44,991
..كارلا"، لأكون صادقة، فأنا قلقة نوعًا ما"
747
00:57:45,050 --> 00:57:48,793
..من وجود تسجيلات فيديو سرية هنا. لذا
748
00:57:49,342 --> 00:57:52,960
هل من شخص آخر على الفيديو؟ -
.يمكنني أن أضمن أنكِ غير موجودة -
749
00:57:53,333 --> 00:57:56,041
.مع ذلك لا أرى الأمر لطيفًا -
.حسنًا. مفهوم -
750
00:57:56,314 --> 00:57:59,056
أما يزال هناك كعك؟ -
!نعم، هناك المزيد -
751
00:57:59,731 --> 00:58:04,650
أفهم أن الأمر لم يكن بسيطًا
.بالنسبة لك. لكنكِ ربما قد بالغتِ كثيراً
752
00:58:04,675 --> 00:58:06,400
.لم أبالغ أبدًا. كل شيء على ما يرام
753
00:58:06,425 --> 00:58:11,170
ولكن ربما لا يزال بإمكاننا اتخاذ
."إجراء مشترك ضد السيدة "كون
754
00:58:11,342 --> 00:58:15,461
.المرأة المسكينة فقدت وظيفتها للتو -
المرأة المسكينة"؟ هل أنتِ جادة؟" -
755
00:58:15,553 --> 00:58:17,034
هل يبدو هذا طريفًا؟
756
00:58:17,059 --> 00:58:21,223
،تعاطفك معها شيء جدير بالاحترام
.ولكن لديك أيضًا مسؤولية تجاهنا
757
00:58:21,467 --> 00:58:25,903
نعم، ولهذا السبب بالتحديد لا
.أستطيع مساعدتكم، أنا آسفة
758
00:58:25,967 --> 00:58:29,056
.رائع -
،"هل لي أن أذكرك، يا سيد "ليبنفيردا -
759
00:58:29,175 --> 00:58:33,400
أنك أردت جلب محقق خاص إلى المدرسة؟
760
00:58:33,425 --> 00:58:36,747
!كانت تلك مزحة -
."وهناك فرق، يا "كارلا -
761
00:58:36,925 --> 00:58:41,896
.الجميع كان سيعرف بشأن المحقق
.لكن ما فعلتِه كان من وراء ظهورنا
762
00:58:41,921 --> 00:58:45,710
آسفة، هناك بعض الطلاب
.في الخارج يسألون عنكِ
763
00:58:50,967 --> 00:58:52,298
!"مرحبًا، يا آنسة "نوفاك
764
00:58:52,508 --> 00:58:55,317
.مرحبًا، يا رفاق
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكما؟
765
00:58:55,508 --> 00:58:58,182
.كنا نريد إجراء مقابلة لأجل مجلة المدرسة
766
00:58:58,207 --> 00:59:00,615
نعم، ولكن أما كان لدينا موعد يوم الثلاثاء؟
767
00:59:00,640 --> 00:59:05,091
بلى، علينا أن نقوم بالطباعة مبكرًا
.لأن غرفتنا ستكون ممتلئة بالتحضيرات
768
00:59:05,116 --> 00:59:06,291
.بالضبط
769
00:59:08,197 --> 00:59:10,295
.سيستغرق الأمر أيضًا 15 دقيقة فقط
770
00:59:12,425 --> 00:59:13,586
هل تريدان الكعك؟
771
00:59:16,066 --> 00:59:17,340
.فلنذهب
772
00:59:27,133 --> 00:59:32,604
"هؤلاء "باول" و"دانييل" و"بينه" و"كريسي
.و"ميترا" و"فلو". والبقية ليسوا مهمين حقًا
773
00:59:32,629 --> 00:59:35,675
.مرحبًا. شكرًا لانضمامكِ إلينا -
.العفو -
774
00:59:35,814 --> 00:59:37,304
.تفضّلي بالجلوس
775
00:59:38,826 --> 00:59:40,817
.حسنًا. ابدؤوا بالأسئلة
ماذا تريدون أن تعرفوا؟
776
00:59:40,842 --> 00:59:44,631
هل يمكننا تسجيل المحادثة؟
.سيكون الأمر أسهل علينا لاحقًا
777
00:59:46,221 --> 00:59:47,661
.لا بأس
778
00:59:48,217 --> 00:59:51,289
..أنتِ في مدرستنا منذ بداية الفصل الدراسي
779
00:59:51,467 --> 00:59:52,832
كيف تصفين ذلك؟
780
00:59:53,467 --> 00:59:57,882
.أشعر بالراحة، وجميع الطلاب لطيفون حقًا
781
00:59:58,466 --> 01:00:02,939
.الطاقم التدريسي رائع أيضًا
..هناك اختلافات في الرأي، ولكن
782
01:00:03,550 --> 01:00:06,133
.تم الترحيب بي بحرارة في أسرة المدرسة
783
01:00:06,300 --> 01:00:08,166
أية خلافات تقصدين؟
784
01:00:08,342 --> 01:00:11,380
ما يحدث في غرفة المدرّسين
.يبقى في غرفة المدرّسين
785
01:00:12,192 --> 01:00:13,648
:حسنًا، السؤال التالي
786
01:00:13,883 --> 01:00:16,282
نوفاك"، أليس اسمًا بولنديًا؟"
787
01:00:16,408 --> 01:00:20,151
،"هذا صحيح. لكنني مواطنة من "ويستفاليا
788
01:00:20,258 --> 01:00:25,378
وقد جاء أبي إلى "ألمانيا" من منطقة
.قريبة من "دانزيغ" في أواخر الثمانينات
789
01:00:25,717 --> 01:00:27,082
هل تتحدثين البولندية؟
790
01:00:27,738 --> 01:00:29,900
.الفضول يقتل القطط
791
01:00:30,534 --> 01:00:34,027
ماذا يعني ذلك؟ -
.هذا شيء لتجروا بحثًا عنه -
792
01:00:34,307 --> 01:00:35,672
...حسنًا
793
01:00:35,883 --> 01:00:38,090
هل لديك وشم؟ وإذا كان لديكِ فأين؟
794
01:00:41,008 --> 01:00:43,448
،لطالما أردتُ بعض الوشوم
.ولكنني كنتُ جبانة جدًا لأفعلها
795
01:00:43,508 --> 01:00:44,508
.لحسن الحظ
796
01:00:44,550 --> 01:00:46,757
هل لديك أي نصيحة للأشخاص الأصغر سنًا؟
797
01:00:46,925 --> 01:00:49,598
كيف أقول هذا دون أن أبدو مسنّة؟
798
01:00:50,500 --> 01:00:55,053
إن مشاعر عدم الأمان التي تشعر
.بها عندما تكون شابًا طبيعية تمامًا
799
01:00:55,133 --> 01:00:58,793
أتمنى لو أخبرني أحدهم في ذلك
.الحين أن كل شيء سيكون على ما يرام
800
01:00:58,818 --> 01:01:02,881
أو أن كل شيء على ما يرام حقاً، لأتمكن
.فقط من الاستماع إلى شعوري الغريزي
801
01:01:03,076 --> 01:01:04,692
.لا بد لي من التدخّل هنا
802
01:01:04,842 --> 01:01:08,255
لقد قلتِ في البداية أنك
.تشعرين بالراحة في المدرسة
803
01:01:08,425 --> 01:01:11,192
،وشعوري الغريزي لا يستطيع أن يفهم هذا
804
01:01:11,217 --> 01:01:14,209
.فأنا أجد الجو في مدرستنا غير سار
805
01:01:14,550 --> 01:01:18,714
حسنًا. ماذا تعنين؟ -
.ليس سرًا أن هناك من يسرقون -
806
01:01:19,756 --> 01:01:23,249
هل تعلمين كيف أصبح الطلاب موضع شبهة؟
807
01:01:23,449 --> 01:01:25,315
.وكانت تلك مجرد اتهامات باطلة
808
01:01:25,471 --> 01:01:28,839
،أنت محق. ولكن كان لا بد من القيام بشيء ما
809
01:01:28,967 --> 01:01:32,335
وأيضًا لحماية أولئك
.الذين لا علاقة لهم بالأمر
810
01:01:32,800 --> 01:01:35,557
.أنا آسفة لأنه تم الاشتباه بالأشخاص الخطأ
811
01:01:35,582 --> 01:01:40,715
.نعم، لكن هذا لا يجيب على السؤال
أعني كيف أصبحنا نحن مشتبهًا بهم؟
812
01:01:41,342 --> 01:01:45,006
.كانت هناك أدلة، لكنها لم تكن مفيدة
813
01:01:45,895 --> 01:01:47,260
.لم يسر الأمر على ما يرام
814
01:01:47,383 --> 01:01:50,876
وهل لم يعد مسموحًا للسيدة
كون" بالعمل هنا بعد 14 عامًا؟"
815
01:01:51,300 --> 01:01:53,132
ألم تعمل 15 عامًا؟ -
.لا -
816
01:01:53,633 --> 01:01:56,217
.هذا أمر يخص إدارة المدرسة
817
01:01:56,300 --> 01:01:58,852
أما تم إذًا إيقاف السيدة
كون" بتهمة السرقة؟"
818
01:01:59,812 --> 01:02:02,199
.لا أستطيع أنا التعليق على ذلك
819
01:02:02,342 --> 01:02:06,382
هل كانت هناك مراقبة سرية بالفيديو؟ -
.لا أستطيع قول أي شيء عن ذلك أيضًا -
820
01:02:06,425 --> 01:02:09,417
لا تريدين أم لا تعرفين؟ -
أم لا يُسمح لكِ بذلك؟ -
821
01:02:09,758 --> 01:02:12,990
ربما أستطيع ذلك، لكنني لا أعتقد
.أن هذا سيكون شيئًا مناسبًا لقوله
822
01:02:13,015 --> 01:02:16,710
أليس هذا من شأننا كطلاب؟ -
.بلى، بالتأكيد -
823
01:02:17,217 --> 01:02:19,003
.نعم -
فإذًا؟ -
824
01:02:20,140 --> 01:02:24,452
...إذا لم يكن هناك المزيد من الأسئلة -
بلى. هل على "أوسكار كون" تغيير المدرسة؟ -
825
01:02:24,489 --> 01:02:26,230
من أين أتيتِ بهذه الفكرة؟ -
.حسنًا -
826
01:02:26,548 --> 01:02:28,880
من قال هذا؟ -
.مجرد شيء يقال -
827
01:02:29,008 --> 01:02:32,611
أنا متأكد من أنكِ تتفهمين
.أن علينا أن نحمي مصادرنا
828
01:02:32,685 --> 01:02:33,685
مصادركم؟
829
01:02:34,311 --> 01:02:37,938
.توقفوا عن نشر الشائعات
.مصدركم غير جدير بالثقة أبدًا
830
01:02:38,008 --> 01:02:40,215
.نريد أن نعرف ما الذي يحدث في المدرسة
831
01:02:42,592 --> 01:02:45,594
لقد انتهينا. أما يزال لديكم أسئلة؟ -
.لا -
832
01:02:45,917 --> 01:02:47,078
."شكرًا لكِ، آنسة "نوفاك
833
01:02:47,175 --> 01:02:48,748
.شكرًا -
.شكرًا جزيلًا -
834
01:02:51,633 --> 01:02:53,419
هل يمكنكِ أن ترسلي لي المقابلة مسبقًا؟
835
01:02:53,531 --> 01:02:54,531
.طبعًا -
متى؟ -
836
01:02:54,675 --> 01:02:56,120
.عندما يتم الانتهاء من تنضيدها
837
01:02:56,800 --> 01:03:00,464
.حسنًا -
أريد صورة لكِ. أتسمحين لي؟ -
838
01:03:03,366 --> 01:03:04,401
.شكرًا
839
01:03:08,081 --> 01:03:09,081
.شكرًا
840
01:03:19,487 --> 01:03:20,732
."مرحبًا يا "كارلا
841
01:03:50,972 --> 01:03:52,258
."مرحبًا يا "كارلا
842
01:04:06,925 --> 01:04:08,757
!صفاقة
843
01:04:13,885 --> 01:04:14,966
!اخرجي
844
01:04:28,576 --> 01:04:29,941
..صباح الخير
845
01:04:35,883 --> 01:04:37,373
.على الأقل إنه يوم هادئ
846
01:04:37,883 --> 01:04:40,625
فلننتقل إلى الواجبات المنزلية. من سيبدأ؟
847
01:04:42,090 --> 01:04:44,957
علي"، هل كنتَ تريد أن تقول شيئًا؟" -
.لا، على الإطلاق -
848
01:04:46,758 --> 01:04:50,171
إذا لم يرد أحد، فسأضطر
.إلى سؤالكم بشكل إفرادي
849
01:04:50,784 --> 01:04:53,321
جون"، هل حللتَ واجبك المنزلي؟"
850
01:04:54,965 --> 01:04:55,965
!"جون"
851
01:04:58,853 --> 01:05:00,810
حسنًا. "خديجة"؟ ربما أنتِ حللتِه؟
852
01:05:09,925 --> 01:05:13,293
.حسنًا. فإذًا سأجلس وسنبقى صامتين
853
01:05:16,425 --> 01:05:18,041
.بقرة غبية
854
01:05:30,321 --> 01:05:33,518
!وبعد؟ أخبروني ما الذي يحدث -
هل سيطرد "أوسكار" من المدرسة؟ -
855
01:05:33,550 --> 01:05:38,569
،ليس لدي أي فكرة عن مصدر هذه الإشاعة
.لكن إن كان هناك من يعرف، فهو "أوسكار" نفسه
856
01:05:39,008 --> 01:05:40,874
هل تود أن تقول شيئًا عن ذلك، يا "أوسكار"؟
857
01:05:43,074 --> 01:05:45,900
.على ما يبدو لا
.دعونا نواصل مع الواجبات المنزلية
858
01:05:45,925 --> 01:05:49,088
.أخبرينا أولًا بما حدث وبما سيحدث
859
01:05:49,258 --> 01:05:53,978
إن أردتِ التحدث عن موضوع ما، فاسألي
.إدارة المدرسة. الآن دعونا نتابع الدروس
860
01:05:54,050 --> 01:05:57,372
.لدينا الحق في معرفة ما يجري -
.بالضبط -
861
01:05:57,550 --> 01:06:00,383
.لم يعتذر لي أحد -
."هذا ليس صحيحًا، يا "علي -
862
01:06:00,409 --> 01:06:04,030
.لقد اعتذرتُ أنا والمديرة "بوم" أيضًا
في المكتب، ألا تتذكر؟
863
01:06:04,133 --> 01:06:07,171
ماذا عن الفيديو؟ -
.لا يوجد فيديو، بالله عليكم -
864
01:06:09,633 --> 01:06:12,586
.اهدؤوا الآن
اعطوني دفاتر الواجبات المنزلية
865
01:06:12,842 --> 01:06:14,715
.هاته -
.لن تأخذي دفتري -
866
01:06:15,383 --> 01:06:17,545
."لوكاس" -
لماذا تبدئين من الخلف؟ -
867
01:06:17,717 --> 01:06:18,983
.اعطني إياه -
لماذا؟ -
868
01:06:19,008 --> 01:06:20,214
.لوكاس"، هاته"
869
01:06:21,092 --> 01:06:23,550
أين الواجب المنزلي؟ -
!كل ذلك بسبب هذا -
870
01:06:23,717 --> 01:06:26,379
.قم بأداء واجباتك وحسب -
!قلتُ اهدؤوا -
871
01:06:39,717 --> 01:06:42,436
فإذًا، من سيحلّ الواجب المنزلي أولًا؟
872
01:06:42,463 --> 01:06:44,044
.لا أحد -
.حقًا لا أحد -
873
01:06:44,217 --> 01:06:45,548
.توم"، جيد جدًا"
874
01:06:54,633 --> 01:06:55,873
.خائن
875
01:06:56,089 --> 01:06:57,329
من قال هذا؟
876
01:06:58,876 --> 01:07:00,833
من قال "خائن"؟ -
.أنا -
877
01:07:01,383 --> 01:07:02,839
."هذا ليس جيدًا، يا "جون
878
01:07:03,218 --> 01:07:05,880
.يجب أن نظهر التضامن -
!بالضبط -
879
01:07:05,925 --> 01:07:09,338
.يمكنكم أن تفعلوا ذلك مع درجاتكم
.أما أنا فسوف ازداد سوءًا
880
01:07:09,448 --> 01:07:10,862
.خائن -
جون"؟" -
881
01:07:10,967 --> 01:07:13,834
،إذا قلتَ ذلك مرة أخرى
.فسأضطر إلى إرسالك للخارج
882
01:07:14,008 --> 01:07:15,999
.كل ذلك بسبب هذا
883
01:07:16,508 --> 01:07:18,545
.دع "أوسكار" وشأنه وتابع
884
01:07:18,717 --> 01:07:21,049
.بسبب والدته المجرمة -
ماذا قلت؟ -
885
01:07:21,210 --> 01:07:23,076
.بسبب والدته المجرمة -
.اخرج -
886
01:07:23,258 --> 01:07:25,420
!أنا الوحيد الذي سيشارك -
!قلت اخرج -
887
01:07:36,061 --> 01:07:37,677
،"بالمناسبة، يا آنسة "نوفاك
888
01:07:38,133 --> 01:07:41,671
نحن نقوم بحفل ترحيب
.مجنون خصيصًا من أجلك
889
01:07:41,842 --> 01:07:43,003
.بالضبط
890
01:07:43,112 --> 01:07:46,668
فاخر جدًا، يمكن للمرء أن
.يجده في الدرجة الأولى
891
01:07:55,758 --> 01:07:58,170
هل تعرفين كم هذا محرج؟
892
01:08:15,806 --> 01:08:18,312
"أمي ليست لصة، لكن الآنسة نوفاك كاذبة"
893
01:08:23,758 --> 01:08:25,874
..لقد ذكرتُ ذلك من قبل
894
01:08:26,967 --> 01:08:30,005
الأيام والأسابيع القليلة
.الماضية لم تكن على ما يرام
895
01:08:30,300 --> 01:08:31,916
.شيء ما يجب أن يتغير
896
01:08:32,967 --> 01:08:35,709
هل يمكن لأحد أن يتخيل ما أعنيه؟
897
01:08:36,175 --> 01:08:38,462
يوناس"؟" -
أما زلنا سنعلب الرياضة اليوم؟ -
898
01:08:39,467 --> 01:08:43,005
لن نقوم بأي تمرين
.حتى نناقش بعض الأشياء
899
01:08:44,842 --> 01:08:47,504
!يمكننا مناقشة هذا في مجلس المدرسة
900
01:08:47,675 --> 01:08:50,542
.علينا أن نتعامل مع بعضنا البعض بشكل مختلف
901
01:08:52,008 --> 01:08:54,750
.ولهذا السبب أود القيام ببعض المهام اليوم
902
01:08:54,997 --> 01:08:58,444
.في المهمة الأولى أحتاج إلى ستة متطوعين
903
01:08:58,804 --> 01:08:59,965
من يرغب؟
904
01:09:00,352 --> 01:09:02,684
.واحد. اثنان. ثلاثة. أربعة. خمسة. ستة
905
01:09:02,758 --> 01:09:03,873
.ممتاز
906
01:09:04,050 --> 01:09:05,165
.انهضوا من فضلكم
907
01:09:05,842 --> 01:09:08,300
...بالنسبة للمهمة الأولى
908
01:09:09,283 --> 01:09:11,286
.ستقفون على هذا الصندوق
909
01:09:11,916 --> 01:09:13,827
.لكن لا يُسمح لأحد بالسقوط
910
01:09:14,425 --> 01:09:15,665
.حاولوا
911
01:09:29,800 --> 01:09:31,336
..حسنًا، من هم في الخارج
912
01:09:31,474 --> 01:09:34,887
هل لديكم أي اقتراحات حول ما يمكن
القيام به بشكل أفضل؟ "تاي"؟
913
01:09:35,675 --> 01:09:38,292
ربما التمسك بأكتاف بعضهم البعض؟
914
01:09:38,967 --> 01:09:40,082
.جربوا هذا
915
01:09:52,360 --> 01:09:54,647
هل هناك حل آخر؟
916
01:09:56,050 --> 01:09:58,212
أوسكار"، بالتأكيد لديك فكرة؟"
917
01:09:59,076 --> 01:10:00,157
.قل شيئًا
918
01:10:02,842 --> 01:10:04,958
.يجب أن يمسكوا بأيدي بعضهم البعض
919
01:10:06,026 --> 01:10:07,026
.حسنًا
920
01:10:07,133 --> 01:10:11,047
هل يمكنك أن تبين لنا كيف تتخيل
ذلك. هلا ذهبتَ مكان "لوكاس"؟
921
01:10:11,993 --> 01:10:14,234
."شكرًا، يا "لوكاس -
.استمتع، أيها الذكي -
922
01:10:14,383 --> 01:10:15,383
!أنت
923
01:10:23,342 --> 01:10:25,420
.حسنًا. يبدو ذلك جيدًا
924
01:10:26,201 --> 01:10:27,754
ألا تنضمون أنتم الأربعة؟
925
01:10:29,008 --> 01:10:30,169
.بالعرض، تمامًا
926
01:10:31,847 --> 01:10:32,882
!نعم
927
01:10:34,695 --> 01:10:36,436
.لقد وجدت الحل
928
01:10:36,967 --> 01:10:38,253
!أوسكار"! مهلًا"
929
01:10:42,758 --> 01:10:44,248
!ابتعد! اذهب
930
01:10:45,050 --> 01:10:46,211
!"توم"! "توم"
931
01:10:48,550 --> 01:10:50,211
!اهدأ الآن
932
01:10:51,175 --> 01:10:53,587
!مرة أخرى -
!تعال أيها الوغد -
933
01:10:53,842 --> 01:10:55,378
!أوسكار"، اسمعني"
934
01:10:56,050 --> 01:10:57,211
!"اخرج، يا "أوسكار
935
01:10:57,842 --> 01:10:59,298
!هيا -
!اخرج -
936
01:11:00,048 --> 01:11:02,130
.ادخل عندما تهدأ
937
01:11:10,814 --> 01:11:13,477
.كان ذلك مثالًا على ما أقصده
938
01:11:14,235 --> 01:11:15,475
آنسة "نوفاك"؟
939
01:11:32,068 --> 01:11:33,068
هل أنت مجنون؟
940
01:11:33,383 --> 01:11:34,383
!آه
941
01:11:40,942 --> 01:11:42,103
!"أوسكار"
942
01:11:49,342 --> 01:11:50,377
!"أوسكار"
943
01:11:51,076 --> 01:11:52,407
!أوسكار"، توقف"
944
01:11:54,550 --> 01:11:55,585
!"أوسكار"
945
01:12:01,800 --> 01:12:03,916
!أوسكار"! ابقَ مكانك"
946
01:12:06,195 --> 01:12:07,619
.أعطني الحاسوب المحمول
947
01:12:31,273 --> 01:12:35,670
تخلق الأحداث المحيطة بوالدة
.أوسكار" ضغوطًا نفسية هائلة"
948
01:12:35,842 --> 01:12:40,640
وبالرغم من أنه يتلقى الدعم من بعض أفراد
.الصف، إلا أنه يتعرض للتنمر من قبل آخرين
949
01:12:41,810 --> 01:12:46,509
،وهذا يؤدي إلى اضطرابات
.وأحيانًا رفض العمل في الصف
950
01:12:46,842 --> 01:12:51,291
بالإضافة إلى ذلك، يتم التعبير عن
،إحباط الطالب بزيادة الرغبة في العنف
951
01:12:51,467 --> 01:12:53,427
.والذي يتجلى جسديًا
952
01:12:54,217 --> 01:12:57,255
.أوصي بالنظر في تغيير الصف أولًا
953
01:12:57,425 --> 01:13:00,793
،إذا لم يتحسن الوضع بالنسبة للطالب
954
01:13:00,913 --> 01:13:04,235
.فيمكن أيضًا النظر في تغيير المدرسة
955
01:13:04,493 --> 01:13:08,236
.بداية جديدة، يجب أن توافق عليها الأم
956
01:13:09,547 --> 01:13:13,297
شكرًا. آنسة "نوفاك"، دوركِ
."في الحديث كمدرّسة "أوسكار
957
01:13:13,467 --> 01:13:18,962
أنا أعتبر إرسال الطالب إلى
.مدرسة أخرى بمثابة إعلان إفلاس
958
01:13:19,133 --> 01:13:23,639
ولكن حتى في الصف الموازي، فسيبقى
،أولاً شخصًا يحرض الصف على المقاطعة
959
01:13:23,725 --> 01:13:26,035
،وثانيًا، يضرب زملائه في الفصل
960
01:13:26,122 --> 01:13:30,671
وثالثًا، فقد كسر بابًا وسرق
.جهاز حاسوب محمول عمدًا
961
01:13:30,988 --> 01:13:32,899
.لم تكن الغاية سرقته -
والمعنى؟ -
962
01:13:32,925 --> 01:13:35,917
.أراد حماية والدته -
.بوسعكِ قول ذلك إن شئتِ -
963
01:13:36,355 --> 01:13:38,150
.ولكن هذا لا يلغي الباقي
964
01:13:38,175 --> 01:13:41,650
...أنت تعلمين أن لدينا -
.سياسة عدم التساهل المطلق -
965
01:13:41,675 --> 01:13:46,352
نعم، أعرف أيتها المديرة "بوم". ولكن
."هذا شيء شخصي بيني وبين "أوسكار
966
01:13:46,467 --> 01:13:50,557
يبدو أنه يراني مسؤولة عن
.أن والدته لم تعد تعمل هنا
967
01:13:51,300 --> 01:13:56,921
أعتقد أنه من الخطأ إخراج
.الطالب من سياقه الاجتماعي
968
01:13:57,200 --> 01:14:00,687
إن معاقبته على جنحة محتملة
.من جانب والدته هي عقوبة عائلية
969
01:14:00,747 --> 01:14:05,169
أريد أن أوضح لك، نقاشنا
."يتعلق فقط بسلوك "أوسكار
970
01:14:05,235 --> 01:14:08,759
.وليس بخصوص والدته -
..لكننا نناقش وجهة نظر واحدة فقط -
971
01:14:09,145 --> 01:14:11,983
ماذا سنفعل مع الطالب لحل المشكلة؟
972
01:14:12,054 --> 01:14:15,067
.نعم -
.عندها يتحمل الآخرون العواقب -
973
01:14:15,092 --> 01:14:16,460
.لا يجب أن يحدث ذلك
974
01:14:16,508 --> 01:14:17,839
.أظن ذلك أيضًا
975
01:14:18,108 --> 01:14:19,108
عذرًا؟
976
01:14:19,133 --> 01:14:22,421
أعتقد أيضًا أن الآخرين
.يتحملون العواقب عندها
977
01:14:22,598 --> 01:14:24,214
.بل غالبًا نحن الطلاب
978
01:14:26,842 --> 01:14:28,503
وماذا تقترحين؟
979
01:14:30,002 --> 01:14:34,829
بما أنني المسؤولة جزئيًا عن هذا، فلا
...ينبغي أن يكون "أوسكار" هو من يذهب
980
01:14:34,925 --> 01:14:36,165
حقًا؟ -
.بل أنا -
981
01:14:36,388 --> 01:14:39,005
.المدرسة تعاني مسبقًا من نقص الكوادر
982
01:14:39,166 --> 01:14:41,533
.لم يتبق سوى مدرسين بدلاء تقريبًا
983
01:14:41,558 --> 01:14:45,381
.عندها يمكن أن نغلق قريبًا -
.مستحيل -
984
01:14:46,333 --> 01:14:50,201
فإذًا.. استمعنا الآن إلى
،"تقرير السيدة "سيمنيك
985
01:14:50,342 --> 01:14:51,878
.."وإلى الآنسة "نوفاك
986
01:14:52,050 --> 01:14:55,918
."فلنقرر الآن بشأن "أوسكار
.ولنضع المشكلة خلفنا
987
01:14:56,409 --> 01:15:01,514
،أولًا، نحن لا نتجاهل المشكلة
.بل نبحث عن حل ديمقراطي
988
01:15:01,675 --> 01:15:06,299
ثانيًا، "أوسكار" ووالدته لا
.يشعران بمخالفاتهما إطلاقًا
989
01:15:06,324 --> 01:15:09,032
.لقد أتيحت لهما الفرصة للتعقيب هنا
990
01:15:09,133 --> 01:15:11,625
.لكنهما رفضا كافة الاتصالات
991
01:15:12,508 --> 01:15:15,170
إن لم يكن هناك المزيد
.من الأسئلة، فدعونا نصوت
992
01:15:15,274 --> 01:15:17,709
.لا يزال لدي سؤال واحد رجاءً -
.تفضل -
993
01:15:18,139 --> 01:15:21,330
آنسة "نوفاك"، ما مشكلة عينك؟ -
.لقد سقطتُ، كما قلتُ لك -
994
01:15:21,508 --> 01:15:23,215
ماذا؟ -
.سقطت -
995
01:15:23,252 --> 01:15:27,692
.هذا ليس عسيرًا على الفهم -
.التزامك تجاه "أوسكار" مثير للإعجاب -
996
01:15:27,717 --> 01:15:30,914
..توماس"، ما علاقة هذا بذاك؟ هل يمكننا"
997
01:15:30,958 --> 01:15:34,585
أريد فقط التأكد من أن
.الصبي لم يضرب أي معلم
998
01:15:34,664 --> 01:15:37,577
.أوسكار" لا يضرب أحدًا"
999
01:15:37,842 --> 01:15:39,298
،حسنًا، أنا أقترح
1000
01:15:39,670 --> 01:15:41,911
أن نقوم بالتصويت الآن. حسنًا؟ -
.نعم -
1001
01:15:42,300 --> 01:15:45,497
هل يمانع أحد التصويت بشكل علني؟
1002
01:15:45,675 --> 01:15:47,586
.أريد أن أبقي هذا سريًا
1003
01:15:47,758 --> 01:15:52,582
حسنًا، السيدة "كونيغ" تود عدم الكشف
،عن التصويت. فإذًا دعونا نصوّت الآن
1004
01:15:53,092 --> 01:15:57,381
"ما إذا كان سيتم إيقاف "أوسكار كون
،لمدة 10 أيام عن المدرسة
1005
01:15:57,550 --> 01:16:00,997
وما إذا كان يمكنه المشاركة
."في الرحلة المدرسية إلى "إنجلترا
1006
01:16:01,342 --> 01:16:04,255
،وإذا لم يتحسن الوضع بعد ذلك
1007
01:16:04,425 --> 01:16:06,917
فسيتعين علينا أن نلتقي مرة أخرى
1008
01:16:07,258 --> 01:16:10,831
ومناقشة التدابير الأكثر
.صرامة، مثل تغيير المدرسة
1009
01:16:16,245 --> 01:16:18,111
.يرجى إعطائي الأوراق
1010
01:16:18,219 --> 01:16:19,817
.طاب مساؤك -
.اعتنِ بنفسك -
1011
01:16:19,865 --> 01:16:20,865
.إلى اللقاء
1012
01:16:29,639 --> 01:16:30,639
.مرحبًا
1013
01:16:35,266 --> 01:16:37,139
"طبعة إضافية"
1014
01:16:44,050 --> 01:16:46,712
...هناك شيء غير صحيح. من جهة اليسار ربما
1015
01:16:48,592 --> 01:16:50,034
."انظر. إنها" نوفاك
1016
01:16:52,092 --> 01:16:53,253
هل بدأتم التحضيرات؟
1017
01:16:53,318 --> 01:16:55,901
.ليس قبل يوم الاثنين. لكننا نستعد من الآن
1018
01:16:56,383 --> 01:16:59,375
.هل تريدين نسخة؟ اثنان يورو -
اثنان يورو؟ -
1019
01:16:59,550 --> 01:17:05,143
باهظة نسبيًا على مجلة مدرسية، أليس كذلك؟ -
.لدينا بعض النفقات. طباعة وبحث وتكنولوجيا-
1020
01:17:05,300 --> 01:17:07,541
.إنها بثمن قهوة أو حليب
1021
01:17:08,116 --> 01:17:10,249
لماذا لم ترسلوا إلي النص؟
1022
01:17:10,656 --> 01:17:12,567
."كانت تلك مهمة "كريسي -
.لم يصلني أي شيء -
1023
01:17:12,592 --> 01:17:16,210
.حسنًا، فخذي إذًا نسخة مقدمًا مجانًا
1024
01:17:28,217 --> 01:17:29,415
هل أنتم جادون؟
1025
01:17:29,463 --> 01:17:31,269
..نعم، لقد كتبنا فقط
1026
01:17:31,300 --> 01:17:32,916
.ما كنتِ لا تريدين أن تقوليه
1027
01:17:33,092 --> 01:17:35,129
ماذا تفعلين؟ -
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -
1028
01:17:37,842 --> 01:17:40,755
.عليكم أن تسحبوا نسخ المجلة -
والسبب؟ -
1029
01:17:40,925 --> 01:17:44,025
لأنكم قمتم بتحريف الأقوال
.وإخراجها من سياقها
1030
01:17:44,050 --> 01:17:46,587
.."لأن هذا شيء بيني، وبين السيدة "كون
1031
01:17:46,758 --> 01:17:49,125
.نحن نرى الأمر بشكل مختلف -
.هذه هي الصحافة -
1032
01:17:49,300 --> 01:17:51,837
.ليس الأمر كذلك. وعدتموني بأخذ رأيي
1033
01:17:52,008 --> 01:17:54,546
لن نسمح لأنفسنا بالخضوع
.للرقابة لنجعلك تبدين أفضل
1034
01:17:54,613 --> 01:17:57,792
.لا يتعلق الأمر بالظهور بشكل أفضل -
حقًا؟ -
1035
01:17:57,967 --> 01:18:00,299
.ولا يتعلق بالرقابة، بل بنشر الحقائق
1036
01:18:00,467 --> 01:18:03,867
.التي حرمتمونا منها
.لذلك نظرنا إلى الجانب السلبي
1037
01:18:04,550 --> 01:18:07,588
!هل تحدثتم مع السيدة "كون"؟ -
أجل، وماذا تعتقدين إذًا؟ -
1038
01:18:11,008 --> 01:18:12,089
...حسنًا، يا شباب
1039
01:18:13,050 --> 01:18:14,961
.لقد تجاوزتم الحد
1040
01:18:15,592 --> 01:18:17,184
!هذا النص غير واقعي
1041
01:18:17,446 --> 01:18:20,188
.أنتم تتسببون بالضرر -
.نحن نأتي بالحقيقة -
1042
01:18:20,217 --> 01:18:23,545
.وهي مشكلتكِ إن كنتِ لا تستطيعين تحملها -
.هل تستطيعين رؤية هذه -
1043
01:18:24,800 --> 01:18:27,087
"الحقيقة تتخطى كل الحدود"
1044
01:18:28,967 --> 01:18:30,503
.كل شيء مرتبط بالعلاقات العامة
1045
01:18:52,258 --> 01:18:53,714
هل تريدين الحديث؟
1046
01:18:57,362 --> 01:18:59,041
هلا عانقتني قليلًا؟
1047
01:19:40,060 --> 01:19:41,346
!"مرحبًا، يا آنسة "نوفاك
1048
01:19:43,258 --> 01:19:45,625
من أين يمكنك الحصول على صفقة أفضل؟
1049
01:19:45,652 --> 01:19:47,814
!هلموا إلينا للحصول على آخر المعلومات
1050
01:19:50,176 --> 01:19:51,541
!يورو واحد من أجلكم
1051
01:19:52,050 --> 01:19:53,085
!هلموا
1052
01:19:54,717 --> 01:19:56,333
..المعلمون يدفعون أكثر
1053
01:19:58,483 --> 01:20:01,796
لماذا لا تأتي إلينا أبدًا إذا حدث شيء ما؟ -
...روح الفريق -
1054
01:20:04,342 --> 01:20:06,754
."صباح الخير، يا آنسة "نوفاك -
.صباح الخير -
1055
01:20:09,018 --> 01:20:11,565
.أتساءل ما الذي يدور في رأسكِ -
حقًا؟ -
1056
01:20:11,590 --> 01:20:13,245
."صباح الخير، يا "كارلا -
.صباح الخير -
1057
01:20:13,425 --> 01:20:19,091
المدرسة هي مكان مثالي لحماية"
. الأطفال والشباب. ولكن ليس عندنا
1058
01:20:19,388 --> 01:20:22,876
في موضوع السرقات، كانت
،الأمور المتوقعة منا نحن الطلاب
1059
01:20:22,901 --> 01:20:25,212
."مما لا يمكن حدوثه إلا في الدول القمعية
1060
01:20:25,425 --> 01:20:32,206
تم إخراج "علي يلماز" من الصف في"
.ما يشبه المداهمة وتم الاشتباه به خطأً
1061
01:20:32,508 --> 01:20:37,207
والمعلمان المشاركان في ذلك هما ميلوش
.دوديك، وتوماس ليبنفيردا". أي أنا بكل تواضع
1062
01:20:37,383 --> 01:20:40,091
.أعرف النص، وليس عليك قراءته بصوت عالٍ
1063
01:20:40,258 --> 01:20:41,794
.أنا أريد أن أسمعه
1064
01:20:41,967 --> 01:20:46,165
الاشتباه في طفل من خلفية"
،مهاجرة بهذه الطريقة دون أي دليل
1065
01:20:46,342 --> 01:20:50,882
..يُظهر أن العنصرية الهيكلية
.لا تتوقف عند مدرستنا
1066
01:20:51,050 --> 01:20:53,337
:كانت تلك مجرد البداية
،فبدون أدلة ملموسة
1067
01:20:53,508 --> 01:20:57,923
تم أيضًا إيقاف الروح الطيبة
.للمدرسة، "فريدريك كون"، عن العمل
1068
01:20:58,092 --> 01:21:02,733
والطريقة المستخدمة ليست
!لضعاف القلوب: الكاميرا الخفية
1069
01:21:02,813 --> 01:21:06,746
وهذا ما حدث! فحول ما يتعلق بالمراقبة
"السرية بالفيديو، لم تتمكن الآنسة "نوفاك
1070
01:21:06,799 --> 01:21:10,108
."من دحض شكوكنا
!من دحض شكوكنا
1071
01:21:10,380 --> 01:21:14,252
.لقد تحدثنا إلى المعنية"
.وأكدت السيدة "كون" أن..." إلى آخره
1072
01:21:14,425 --> 01:21:19,192
كيف يمكن أن ترفضي التعاون معنا
،في المجلس وتتحدثي مع الطلاب البالغين
1073
01:21:19,217 --> 01:21:23,256
ممن ينحصر اهتمامهم فقط بموضوع الفيديو؟
1074
01:21:23,425 --> 01:21:28,249
ما زلتُ أعتقد أنه من الأفضل التحدث
.عن الأشياء بدلًا من الصمت عنها
1075
01:21:28,425 --> 01:21:30,462
..وإذا قرأتَ بعناية، فستعرف
1076
01:21:30,534 --> 01:21:33,500
.أنني لم أقل شيئًا عن الفيديو
1077
01:21:33,675 --> 01:21:37,919
.لكننا لم نتمكن من دحض ذلك أيضًا
.أستطيع القراءة. لكنني لا أستطيع التصديق
1078
01:21:38,051 --> 01:21:40,093
.أنت تكبّر الموضوع -
.كفى -
1079
01:21:40,133 --> 01:21:44,422
.يمكننا جميعا أن نقرأ -
..المسألة أن هذا ما سيستقبله الطلاب جيدًا -
1080
01:21:44,592 --> 01:21:47,550
.وهو ما سيوقعنا في القذارة تمامًا
1081
01:21:47,717 --> 01:21:49,549
!أنت لا تعرف شيئًا
1082
01:21:51,092 --> 01:21:53,129
.وصلت إلى "فانيسا" 25 رسالة بريد إلكتروني
1083
01:21:53,383 --> 01:21:58,253
هلا أعرتموني لحظة واحدة من اهتمامكم؟
.تعالوا، يا رفاق
1084
01:21:58,425 --> 01:22:00,883
."أرجو الهدوء، وأنت أيضًا يا سيد "ليبنفيردا
1085
01:22:01,283 --> 01:22:03,274
..ربما لاحظتم قبلي وجود
1086
01:22:03,383 --> 01:22:07,070
.مقال مؤسف في مجلة المدرسة
1087
01:22:07,592 --> 01:22:11,142
وقد تحدثت إلى السيد
.دوديك" والقسم القانوني"
1088
01:22:11,175 --> 01:22:15,994
ونحن مضطرون إلى حظر بيع
.هذه الطبعة على امتداد المدرسة
1089
01:22:16,219 --> 01:22:18,942
أنا والسيدة "بوم" سنعتني
.بالمنصة الموجودة في الردهة
1090
01:22:18,967 --> 01:22:21,925
يرجى منع توزيع المزيد من
.النسخ في الصفوف الدراسية
1091
01:22:22,092 --> 01:22:26,290
والنسخة الإلكترونية؟ -
.تمت إزالتها بالفعل من موقع المدرسة -
1092
01:22:26,467 --> 01:22:29,880
.السلام المدرسي حاليًا مضطرب بشكل كبير
1093
01:22:30,050 --> 01:22:34,590
ولهذا من المحظور عليكم مناقشة
.هذا الموضوع أكثر من ذلك
1094
01:22:34,800 --> 01:22:37,021
.ولا حتى كلمة واحدة، وهذا ينطبق على الجميع
1095
01:22:37,383 --> 01:22:39,875
.سنتحدث معكِ بحضور مجلس الإدارة
1096
01:22:40,050 --> 01:22:44,450
هل سيتم منعنا من التحدث الآن؟ -
.توقف وحسب. ليس الأمر بتلك الصعوبة -
1097
01:22:44,508 --> 01:22:47,091
.إنه يتعلق بالإطار الذي يحدث فيه
1098
01:22:47,258 --> 01:22:50,046
!مرحبًا! يا رفاق، اسمعا
1099
01:22:51,175 --> 01:22:54,050
نحن فقط نطلب منكم أن
.تبقوا أقدامكم ثابتة للحظة
1100
01:22:54,283 --> 01:22:57,460
.علينا أن نظهر متحدين، حتى لو اختلفنا
1101
01:22:57,633 --> 01:23:00,591
.لن أسمح لنفسي أن يطلق علي وصف عنصري -
!جيد -
1102
01:23:00,758 --> 01:23:03,796
.ميلوش"، لا يجب أن تقبل بذلك أيضًا" -
.أفهمك -
1103
01:23:05,050 --> 01:23:08,338
.يجب أن نهتم بالطلاب ونقوم بمهامنا
1104
01:23:08,508 --> 01:23:10,307
!دعونا نقوم بعملنا
1105
01:23:10,883 --> 01:23:14,706
دعونا نترك الطلاب
!ليُظهرونا كأضحوكة أمام أعيننا
1106
01:23:14,883 --> 01:23:18,626
ألا يمكنك فقط أن تترك السخرية
!الغبية إلى المنزل؟
1107
01:23:18,800 --> 01:23:22,498
.يتم وصفي بالعنصرية هنا -
.نعم، أفهم ذلك. اذهب وحسب -
1108
01:23:23,092 --> 01:23:26,414
.لا يمكنكم تجاهل كل مشكلة هكذا -
.اذهب وحسب -
1109
01:23:26,592 --> 01:23:28,116
.فقط خذ نفَسًا
1110
01:23:28,258 --> 01:23:30,044
.كارلا"، هذا عظيم. دعيني أخبركِ"
1111
01:23:35,717 --> 01:23:37,924
.كان بمقدوركِ قول شيء ما
1112
01:23:38,816 --> 01:23:40,102
ماذا؟
1113
01:23:40,175 --> 01:23:43,293
!ماذا؟ حسنًا، عن المقابلة -
."إنه "أوسكار -
1114
01:23:44,050 --> 01:23:45,757
.عليكِ أن تنسي أمر الصبي
1115
01:23:45,925 --> 01:23:50,044
ربما يكون هذا هو المؤهل الأكثر أهمية
.في هذه المهنة. شكرًا على النصيحة
1116
01:23:50,069 --> 01:23:53,187
!لديكِ أيضًا مسؤولية حيال الطلاب الآخرين
1117
01:23:59,050 --> 01:24:01,508
.حسنًا يا رفاق. آسفة على التأخير
1118
01:24:05,300 --> 01:24:07,883
هل يمكنني أن أطلب منكم الوقوف للحظة؟
1119
01:24:10,175 --> 01:24:11,961
!أريد أن... انهض
1120
01:24:12,425 --> 01:24:16,043
أريد منا جميعًا أن نصرخ
.بصوت عالِ بقدر استطاعتنا
1121
01:24:16,467 --> 01:24:18,674
!انتباه. استعداد. انطلاق
1122
01:24:21,175 --> 01:24:23,542
!حسنًا، مرة أخرى. أعلى جميعًا
1123
01:24:28,967 --> 01:24:29,967
!مرة أخرى
1124
01:24:31,883 --> 01:24:32,964
!تابعوا مرة أخرى
1125
01:24:44,853 --> 01:24:45,853
.شكرًا
1126
01:24:53,467 --> 01:24:56,175
..بعض الكلمات التوضيحية قبل الدرس
1127
01:24:59,175 --> 01:25:02,042
أنتم تعرفون ما حدث في
.صالة الألعاب الرياضية
1128
01:25:03,415 --> 01:25:07,363
تم الآن فصل "أوسكار" من
.المدرسة لمدة عشرة أيام
1129
01:25:07,675 --> 01:25:10,010
.وهو لن يذهب في الرحلة المدرسية أيضًا
1130
01:25:10,170 --> 01:25:11,356
...عدا عن ذلك
1131
01:25:13,402 --> 01:25:17,523
تسببت مجلة المدرسة بحدوث
.بعض الاستياء بين الموظفين
1132
01:25:19,217 --> 01:25:24,024
لذلك قامت إدارة المدرسة بحظر
.توزيعها على امتداد المدرسة
1133
01:25:24,133 --> 01:25:25,669
!تلك هي الرقابة
1134
01:25:25,842 --> 01:25:29,164
كما أنني أجد أنه من
.الجنون اتخاذ مثل هذه التدابير
1135
01:25:29,342 --> 01:25:31,754
.أنا بالتأكيد لن أخبئ نسختي
1136
01:25:33,717 --> 01:25:36,505
من حيث المبدأ، أعتقد
..أنه كان من الرائع كيف كنتم
1137
01:25:36,842 --> 01:25:39,569
..منظمين ومتضامنين في المجلة، ولو أنني
1138
01:25:39,675 --> 01:25:43,772
.أجد أن محتوى النص غير جدير بالثقة أبدًا
1139
01:25:44,936 --> 01:25:47,678
حسنًا؟ -
.أنا آسفة. لم يكن ذلك موجهًا ضدك -
1140
01:25:47,993 --> 01:25:48,993
."شكرًا لكِ، يا "خديجة
1141
01:25:50,422 --> 01:25:52,288
.حسنًا، خبئوا المجلة
1142
01:26:02,648 --> 01:26:04,514
أوسكار"، ماذا تفعل هنا؟"
1143
01:26:05,888 --> 01:26:08,175
.حصلت والدتك على رسالة
1144
01:26:08,420 --> 01:26:10,614
رسالة؟ -
.نعم، هذا ما قلتُه -
1145
01:26:10,674 --> 01:26:12,916
!أوسكار"! أنا على وشك الهرب"
1146
01:26:13,613 --> 01:26:15,069
!لوكاس"، اجلس مكانك"
1147
01:26:15,717 --> 01:26:17,958
!"جولة من التصفيق لـ"أوسكار
1148
01:26:18,924 --> 01:26:21,271
!"أوسكار"! "أوسكار"! "أوسكار"
1149
01:26:21,996 --> 01:26:23,077
!اسمعوا
1150
01:26:25,425 --> 01:26:27,666
.أوسكار"، اسمعني. دعنا نخرج للحظة"
1151
01:26:29,425 --> 01:26:30,540
.أوسكار"، هيا"
1152
01:26:31,008 --> 01:26:32,339
.هذا لن ينجح
1153
01:26:35,258 --> 01:26:36,965
.لا يُسمح لك أن تكون هنا
1154
01:26:37,758 --> 01:26:39,920
!اذهب للمنزل -
!أنتم -
1155
01:26:42,258 --> 01:26:44,465
فيرا"، هلا اعتنيتِ بـ"أوسكار"؟" -
.نعم -
1156
01:26:55,217 --> 01:26:58,505
.نحن نتحدث عن ذلك. أنا لستُ أحمق -
.جيد -
1157
01:26:59,045 --> 01:27:01,796
.أريد فقط أن أجد حلًا
1158
01:27:02,550 --> 01:27:04,166
،"سيد "ليبنفيردا
1159
01:27:04,784 --> 01:27:06,525
هل لي أن أطلب منك المساعدة من فضلك؟
1160
01:27:15,008 --> 01:27:16,043
.شكرًا
1161
01:27:19,883 --> 01:27:22,295
.حسنًا يا رفاق، سوف نخرج الآن
1162
01:27:24,008 --> 01:27:25,749
.احزموا أغراضكم معًا
1163
01:27:25,925 --> 01:27:28,963
.نحن ذاهبون إلى الغرفة المجاورة
."سيبقى السيد "ليبنفيردا" مع "أوسكار
1164
01:27:29,133 --> 01:27:32,091
لماذا علينا أن نذهب إلى مكان آخر؟ -
.لا نقاش في ذلك -
1165
01:27:32,258 --> 01:27:34,920
."رجاءً افعلوا ما قالته السيدة "نوفاك
1166
01:27:44,916 --> 01:27:45,916
."مرحبًا، يا "أوسكار
1167
01:27:47,258 --> 01:27:48,589
.من هذا الاتجاه
1168
01:27:53,633 --> 01:27:54,839
...من فضلكم، فلنذهب إلى
1169
01:27:55,463 --> 01:27:56,828
...الصفحة
1170
01:27:56,925 --> 01:27:58,131
.46
1171
01:27:59,508 --> 01:28:01,419
،ولنلقِ نظرة على المسألة 13
1172
01:28:02,133 --> 01:28:03,464
."الطلبين "أ" و "ف
1173
01:28:04,217 --> 01:28:05,707
.سأعود قريبًا
1174
01:28:13,481 --> 01:28:16,314
.كون" تتحدث" -
."مرحبًا يا سيدة "كون". أنا "كارلا نوفاك-
1175
01:28:16,494 --> 01:28:18,474
كيف أتتكِ الجرأة لتتصلي بي؟
1176
01:28:18,550 --> 01:28:23,670
يتعلق الأمر بـ"أوسكار". هل تلقيت الرسالة؟ -
نعم. هل تعتقدين أننا سنترك هذا يمر؟ -
1177
01:28:23,842 --> 01:28:27,039
.إنهم يضرّون بـ"أوسكار" بسبب شيء بيننا
1178
01:28:27,077 --> 01:28:28,943
من الذي يضرّ بمن هنا؟
1179
01:28:29,367 --> 01:28:33,126
هل طرد "أوسكار" من المدرسة يحل المشكلة؟ -
."لقد دافعتُ عن "أوسكار -
1180
01:28:33,300 --> 01:28:36,793
!وقد نجح ذلك بشكل رائع على ما يبدو -
.ولكن كان من الممكن أن تحضري أيضًا -
1181
01:28:36,933 --> 01:28:39,595
الآن أصبح الذنب ذنبي؟ -
..الأمر لا يتعلق بالذنب -
1182
01:28:40,467 --> 01:28:43,255
.عودي إلى الفصل -
.علينا أن نذهب إلى الحمام -
1183
01:28:43,425 --> 01:28:46,383
.فإذاً اذهبا. ولكن عودا بسرعة -
.حسنًا -
1184
01:28:46,758 --> 01:28:49,955
ماذا عن الاعتذار؟ -
."تعالي وخذي "أوسكار -
1185
01:28:50,133 --> 01:28:54,011
إذا أراد "أوسكار" المغادرة، فيمكنه
.العودة إلى المنزل بنفسه
1186
01:28:54,050 --> 01:28:57,442
.قلنا له أن يذهب. ولكنه لا يستمع
1187
01:28:57,467 --> 01:28:58,878
.لا يمكنكم حتى أن تفعلوا ذلك
1188
01:28:59,508 --> 01:29:02,500
،"إذا فشلتم يا آنسة "نوفاك
.فهذه ليست مشكلتي أنا
1189
01:29:03,342 --> 01:29:06,505
."إنه ابنك، يا سيدة "كون
.وإذا فشلنا، فإننا سنفشل معًا
1190
01:29:16,300 --> 01:29:18,166
.لا أستطيع أن أقنعه بأي شيء
1191
01:29:19,257 --> 01:29:20,949
هل اتصلتِ بأمه؟
1192
01:29:21,300 --> 01:29:22,335
وبعد؟
1193
01:29:24,258 --> 01:29:25,965
.لقد حصل على توبيخ
1194
01:29:26,383 --> 01:29:28,499
.قد نلجأ لتطبيق قوانين المدرسة
1195
01:29:28,675 --> 01:29:30,257
.أريد أن أتحدث معه أولًا
1196
01:29:30,925 --> 01:29:32,086
.حاولي
1197
01:29:33,217 --> 01:29:35,299
.هيا، عليكَ أن تعود إلى المنزل
1198
01:29:35,467 --> 01:29:37,708
.وإلا سيتعين علينا الاتصال بالشرطة
1199
01:29:37,925 --> 01:29:39,211
هل تفهم ذلك، يا "أوسكار"؟
1200
01:29:49,866 --> 01:29:51,527
أوسكار"، هلا نظرتَ إلي؟"
1201
01:29:58,508 --> 01:30:01,000
.أتمنى أن تسير الأمور بشكل مختلف
1202
01:30:02,633 --> 01:30:05,000
.وأنا آسفة بشأن ما حدث
1203
01:30:06,797 --> 01:30:11,166
ولكن إن لم تعد إلى المنزل
.بمفردك، فسيصبح كل شيء أسوأ
1204
01:30:24,967 --> 01:30:27,504
.أيها الزملاء، فلنذهب إلى الباب للحظة
1205
01:30:36,342 --> 01:30:37,753
.لا أعرف أيضًا
1206
01:30:42,298 --> 01:30:45,086
آنسة "نوفاك"! ماذا تفعلين؟
1207
01:33:18,226 --> 01:33:20,183
ألا تريد أن تردّ، يا "أوسكار"؟
1208
01:35:25,545 --> 01:35:29,032
ترجمة: نزار عز الدين
1209
01:35:29,057 --> 01:35:32,529
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
118384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.