All language subtitles for Better Off Ted (2009) - S01E10 - Trust and Consequences (1080p WEB-DL x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,241 --> 00:00:10,175 Trust. 2 00:00:10,243 --> 00:00:13,406 At a successful company like this, that's the glue that holds everything together. 3 00:00:13,480 --> 00:00:17,007 At Veridian Dynamics, we even hold special events to build that trust. 4 00:00:17,083 --> 00:00:18,812 Don't let me go! 5 00:00:18,885 --> 00:00:20,546 I will not let you go! 6 00:00:20,620 --> 00:00:23,646 Come on! It's just like the virtual climbing wall at M.I. T! 7 00:00:23,723 --> 00:00:26,055 It wasn't there when I was there! 8 00:00:26,126 --> 00:00:28,822 It's virtual. Technically, it was never there. 9 00:00:30,063 --> 00:00:33,328 - Now, don't look down. - I'm falling! I'm falling! 10 00:00:33,400 --> 00:00:35,664 I've got you! 11 00:00:35,735 --> 00:00:39,569 Once you have that trust, you know someone will always have your back. 12 00:00:39,639 --> 00:00:41,573 You realize if this project goes forward... 13 00:00:41,641 --> 00:00:44,576 all the aborigines in Australia will lose their sense of smell. 14 00:00:44,644 --> 00:00:46,339 Which is why I'm going to kill it. 15 00:00:46,413 --> 00:00:48,847 That's just too high a price to pay for fabric softener. 16 00:00:48,915 --> 00:00:52,351 If those aborigines were here, they'd smell a good man. You ready? 17 00:00:52,419 --> 00:00:53,750 - Hair? - Good. Teeth? 18 00:00:53,820 --> 00:00:55,651 - Clear. Tie? - Stained. 19 00:00:56,723 --> 00:00:58,953 Gotcha. 20 00:00:59,025 --> 00:01:03,519 But the most important thing is the trust the public has in our products. 21 00:01:03,596 --> 00:01:06,588 That's why many of our products never get past the testing phase. 22 00:01:08,668 --> 00:01:10,602 Like our soldier-tracking G.P.S. underwear. 23 00:01:10,670 --> 00:01:13,332 Hot. Hot. 24 00:01:13,406 --> 00:01:17,467 But sometimes, in spite of our best efforts, a bad product does get through. 25 00:01:17,544 --> 00:01:20,945 And for any corporation, the worst case scenario is- 26 00:01:21,014 --> 00:01:24,279 The company's being sued for something we made. 27 00:01:24,350 --> 00:01:27,285 Is it that number the accounting guys invented for tax purposes? 28 00:01:27,353 --> 00:01:30,550 - No. - Then on a scale of one to zirplex, how bad is it? 29 00:01:30,623 --> 00:01:34,218 It's bad. Remember that perfume your team developed about a year ago? 30 00:01:34,294 --> 00:01:37,457 In three out of 5,000 women, it reacts with their body chemistry... 31 00:01:37,530 --> 00:01:40,465 and attracts hornets who want to mate with them. 32 00:01:40,533 --> 00:01:44,367 And when the hornets realize they've been deceived, do they just laugh it off? 33 00:01:44,437 --> 00:01:48,305 If by laugh, you mean sting over and over again in endless waves of fury, then yes. 34 00:01:48,374 --> 00:01:50,365 They have a wonderful sense of humor. 35 00:01:50,443 --> 00:01:52,468 - So, has the company offered to settle? - Generously. 36 00:01:52,545 --> 00:01:56,481 Enough to buy each woman a new face of equal or greater value than her original. 37 00:01:56,549 --> 00:01:58,983 But their lawyers are gonna try to screw us... 38 00:01:59,052 --> 00:02:03,045 by claiming we knew the perfume had this problem but put it on the market anyway. 39 00:02:03,123 --> 00:02:05,751 - What? That's ridiculous. - Exactly. 40 00:02:05,825 --> 00:02:09,921 So we're all gonna have to give depositions and say we didn't know this could happen. 41 00:02:09,996 --> 00:02:11,395 But we didn't know it could happen. 42 00:02:11,464 --> 00:02:13,261 Good. That sounds very truthful. 43 00:02:13,333 --> 00:02:15,198 - Because we didn't know. - That one wasn't as good. 44 00:02:15,268 --> 00:02:17,736 - But we didn't! - There you go. That's the one. 45 00:02:17,804 --> 00:02:21,001 - Veronica! - I'd leave my name out of it. 46 00:02:24,077 --> 00:02:27,376 With the public's trust at stake, we all gave depositions. 47 00:02:27,447 --> 00:02:31,850 Veronica had done it before and so knew just what to say- or how little to say. 48 00:02:31,918 --> 00:02:34,250 Were you involved in the development of this product? 49 00:02:34,320 --> 00:02:35,685 Yes. 50 00:02:35,755 --> 00:02:37,689 And how would you summarize the company's reaction... 51 00:02:37,757 --> 00:02:42,217 when they found out that women who used this product were savagely attacked by insects? 52 00:02:42,295 --> 00:02:45,856 - Ouch. - Will you elaborate on that, please? 53 00:02:45,932 --> 00:02:49,026 No. 54 00:02:49,102 --> 00:02:52,731 - Can you describe your job? - Yes. 55 00:02:54,007 --> 00:02:56,134 How would you describe your job? 56 00:02:57,377 --> 00:02:59,937 Cleverly. 57 00:03:02,215 --> 00:03:06,276 My deposition also went well, although it took an odd turn. 58 00:03:06,352 --> 00:03:10,880 Tell me, Mr. Crisp, would you give this perfume to your wife? 59 00:03:10,957 --> 00:03:13,255 I don't have a wife. 60 00:03:13,326 --> 00:03:16,056 - Girlfriend? - I don't have a girlfriend. 61 00:03:17,130 --> 00:03:19,121 Huh. 62 00:03:19,199 --> 00:03:21,793 - Boyfriend? - No boyfriend. 63 00:03:21,868 --> 00:03:26,396 So there's nobody significant at all in your life? 64 00:03:27,640 --> 00:03:29,835 I mean, that you would give the perfume to. 65 00:03:29,909 --> 00:03:33,538 - Nope. Just me and my eight-year-old daughter. - Ohh! 66 00:03:37,217 --> 00:03:39,583 And Phil- Well, Phil doesn't do well under pressure. 67 00:03:39,652 --> 00:03:43,315 Mr. Mymen, says here you went to M.I. T. Is that correct? 68 00:03:45,858 --> 00:03:48,122 No. 69 00:03:48,194 --> 00:03:52,130 I'm a liar. A damn, dirty liar! 70 00:03:52,198 --> 00:03:53,859 Excuse me? 71 00:03:53,933 --> 00:03:56,868 When I took this job, I lied on my r๏ฟฝsum๏ฟฝ. 72 00:03:56,936 --> 00:04:01,635 I didn't attend M.I.T. I graduated from the University of Aruba! 73 00:04:01,708 --> 00:04:04,199 I wanted to be a big fish in a little pond. 74 00:04:04,277 --> 00:04:06,268 I played rugby. 75 00:04:06,346 --> 00:04:11,045 And I am proud of my years as a Syphilitic Conquistador. 76 00:04:11,117 --> 00:04:14,644 That was the team name. They wanted something the locals found frightening. 77 00:04:17,390 --> 00:04:19,324 Lem was nervous too. 78 00:04:19,392 --> 00:04:22,793 So nervous, he whipped up something in the lab to keep himself calm. 79 00:04:22,862 --> 00:04:24,796 He may have over-whipped. 80 00:04:24,864 --> 00:04:27,856 Hello, cats and kittens. I'm here to testify. 81 00:04:30,236 --> 00:04:32,033 This is nice. 82 00:04:33,573 --> 00:04:36,565 The air feels likeJell-O. 83 00:04:36,643 --> 00:04:40,579 But eventually, all the depositions ended up in the same place. 84 00:04:40,647 --> 00:04:43,878 Were you aware that this product was potentially dangerous? 85 00:04:43,950 --> 00:04:46,009 - No. - No. 86 00:04:46,085 --> 00:04:49,350 - Absolutely not. - Negatory, Catwoman. 87 00:04:50,423 --> 00:04:53,483 - Yes. - Now, what exactly- 88 00:04:53,559 --> 00:04:56,027 Wait a minute. Did you just say "yes"? 89 00:04:56,095 --> 00:04:58,029 Yes. 90 00:04:58,097 --> 00:05:02,158 Uh-huh. And did you notify anyone within the company about the situation? 91 00:05:02,235 --> 00:05:05,170 I sent an e-mail to the C.E.O. 92 00:05:05,238 --> 00:05:07,433 And I sent another one to- 93 00:05:07,507 --> 00:05:08,872 Yes? 94 00:05:08,941 --> 00:05:12,035 Ms. Zwordling, who else knew about this? 95 00:05:13,112 --> 00:05:15,012 Ted. 96 00:05:15,081 --> 00:05:17,242 Our Ted? 97 00:05:24,924 --> 00:05:26,585 Veridian Dynamics. 98 00:05:26,659 --> 00:05:30,459 Mistakes. We all make them. 99 00:05:30,530 --> 00:05:35,194 But sometimes mistakes lead to great discoveries. 100 00:05:35,268 --> 00:05:38,465 Mistakes are how we learn and grow... 101 00:05:38,538 --> 00:05:41,803 so we can do amazing things. 102 00:05:41,874 --> 00:05:46,243 When you think about it, shouldn't you be thanking us for making mistakes? 103 00:05:46,312 --> 00:05:48,280 Veridian Dynamics. 104 00:05:48,348 --> 00:05:50,782 We're sorry. You're welcome. 105 00:05:56,055 --> 00:06:00,389 You told the lawyers that you sent me an e-mail saying that the perfume attracts hornets? 106 00:06:00,460 --> 00:06:04,123 I was under oath. I had to tell the truth, which I probably would've done anyway. 107 00:06:04,197 --> 00:06:06,131 It's kind of a bad habit I have. 108 00:06:06,199 --> 00:06:09,396 - But it wasn't the truth. You didn't send me an e-mail. - Yes, I did. 109 00:06:09,469 --> 00:06:11,232 - No, you didn't. - Yes, I did. 110 00:06:11,304 --> 00:06:13,829 - No, you didn't. - Oh, yes, I did. 111 00:06:13,906 --> 00:06:17,774 I didn't get any e-mail. And you could've at least warned me that's what you were gonna say. 112 00:06:17,844 --> 00:06:20,142 The lawyers told us not to discuss our testimony. 113 00:06:20,213 --> 00:06:23,774 And I did send it to you, Ted. I remember. It was my first week here. 114 00:06:23,850 --> 00:06:25,841 It was my very first project. 115 00:06:28,755 --> 00:06:31,280 Hello. Linda, right? 116 00:06:31,357 --> 00:06:33,689 Yes, Mr. Crisp. Linda Zwordling. 117 00:06:33,760 --> 00:06:35,250 Please, call me Ted. 118 00:06:35,328 --> 00:06:37,853 Oh, and- and you call me Linda. 119 00:06:37,930 --> 00:06:39,864 Oh, you already did. Then keep calling me Linda. 120 00:06:39,932 --> 00:06:41,797 And you keep calling me Ted. 121 00:06:41,868 --> 00:06:44,803 And together we'll call each other by our names. It's just crazy enough to work. 122 00:06:44,871 --> 00:06:48,432 Oh, God. That's not my laugh. 123 00:06:48,508 --> 00:06:51,136 I don't know where that came from. 124 00:06:51,210 --> 00:06:55,670 I'm just so excited to be here working for this company that does all these great things. 125 00:06:55,748 --> 00:06:59,445 You know, my cousin uses the wheelchair you guys invented- the one that climbs stairs. 126 00:06:59,519 --> 00:07:03,649 It was my idea to give them brakes. You should've seen those suckers barreling downstairs. 127 00:07:03,723 --> 00:07:07,284 You're joking... with me... on my first day. 128 00:07:07,360 --> 00:07:09,294 I love this place. 129 00:07:09,362 --> 00:07:12,024 Oh, before I forget, we've been getting some unusual results... 130 00:07:12,098 --> 00:07:15,033 on this perfume product I've been testing. 131 00:07:15,101 --> 00:07:17,126 - Ted, can I speak to you a minute? - Sure. 132 00:07:17,203 --> 00:07:19,398 - Have you met Linda? - Yes. With the laugh. 133 00:07:19,472 --> 00:07:21,406 Don't worry. I'm working on a new one. 134 00:07:21,474 --> 00:07:23,840 That's not it. 135 00:07:23,910 --> 00:07:25,707 Well, keep us posted. 136 00:07:25,778 --> 00:07:29,714 If there's something I should know about the perfume results, just send me an e-mail. 137 00:07:29,782 --> 00:07:31,716 E- got it. 138 00:07:31,784 --> 00:07:34,878 You know what I'm doing? I'm trying too hard. 139 00:07:34,954 --> 00:07:37,889 A few minutes later, I sent you the e-mail. 140 00:07:37,957 --> 00:07:39,891 Yeah. Well, I believe that you believe you sent it... 141 00:07:39,959 --> 00:07:42,154 but I know exactly where I was and I didn't get anything. 142 00:07:42,228 --> 00:07:44,162 How can you be so sure? 143 00:07:44,230 --> 00:07:48,826 For me, it was memorable because it was my first week and I was field-testing my laugh. 144 00:07:48,901 --> 00:07:50,835 For you, it was just another day. 145 00:07:50,903 --> 00:07:54,066 Well, I- I remember because, um- 146 00:07:54,140 --> 00:07:56,370 Well, I just do. 147 00:07:56,442 --> 00:08:00,242 If there's something I should know about the perfume results, just, uh, send me an e-mail. 148 00:08:00,313 --> 00:08:02,178 E- got it. 149 00:08:02,248 --> 00:08:04,773 You know what I'm doing? I'm trying too hard. 150 00:08:06,152 --> 00:08:09,212 I like that hairstyle. It's very powerful. 151 00:08:09,288 --> 00:08:13,281 - Would you mind if I wore my hair like that? - Of course not. 152 00:08:13,359 --> 00:08:15,623 Good. Then you can't anymore. 153 00:08:19,532 --> 00:08:23,127 The laughing girl whose hair I'm taking likes you. 154 00:08:23,202 --> 00:08:25,227 So, you wanted to talk to me? 155 00:08:25,304 --> 00:08:28,239 Right after our teleconference, France called. They're in. 156 00:08:28,307 --> 00:08:31,470 - God, you were on your game this afternoon. - You think? 157 00:08:31,544 --> 00:08:34,035 'Cause I wasn't really feeling it. 158 00:08:34,113 --> 00:08:36,445 Ted, that was an excellent presentation. 159 00:08:36,516 --> 00:08:40,577 Everything you said was just so concise and exactly- 160 00:08:40,653 --> 00:08:43,713 I think you and I should have sex. 161 00:08:44,891 --> 00:08:47,257 If you want. 162 00:08:58,971 --> 00:09:02,407 How could you know where you were at that exact moment six months ago? 163 00:09:02,475 --> 00:09:05,410 What were you doing that was so memorable? 164 00:09:05,478 --> 00:09:09,073 Well, I was, uh, just lying down. 165 00:09:09,148 --> 00:09:12,606 You were lying down? That's how you remember it so vividly? 166 00:09:12,685 --> 00:09:17,349 Yes. Because, uh, well, the blood had rushed to my brain. 167 00:09:17,423 --> 00:09:21,120 - Why are you being so weird? - I'm not being weird. You're being weird. 168 00:09:21,193 --> 00:09:23,525 Oh, my God. You did get my e-mail and you're lying. 169 00:09:23,596 --> 00:09:26,690 That's what's happening. This is what Ted looks like when he lies. 170 00:09:26,766 --> 00:09:28,666 You think I'm lying? You think I'd lie to you? 171 00:09:28,734 --> 00:09:31,999 I think you'd do anything to protect this company and its precious C.E.O. 172 00:09:32,071 --> 00:09:34,539 - You're totally gay for this place. - Well, I am not lying. 173 00:09:34,607 --> 00:09:38,771 And I don't think the company did anything wrong, so if that makes me gay, then I'm gay. 174 00:09:40,246 --> 00:09:42,214 Oh, settle down. 175 00:09:52,191 --> 00:09:56,594 Linda's claim that she had warned me and the C.E.O. about the faulty perfume... 176 00:09:56,662 --> 00:09:58,857 made things pretty frosty between us. 177 00:09:58,931 --> 00:10:01,661 Hello, person who thinks I'm incompetent. 178 00:10:01,734 --> 00:10:03,895 Hello, person who thinks I'm lying. 179 00:10:03,970 --> 00:10:07,098 I'm incompetent and a liar. I don't get a hello? 180 00:10:07,173 --> 00:10:10,165 And Linda's statement didn'tjust affect the two of us. 181 00:10:10,242 --> 00:10:12,176 It sent shock waves through the whole company. 182 00:10:12,244 --> 00:10:15,338 Our legal department was working around the clock... 183 00:10:15,414 --> 00:10:17,405 looking for a defense strategy. 184 00:10:19,752 --> 00:10:23,745 And our executives were working equally hard to find a scapegoat. 185 00:10:27,026 --> 00:10:30,189 But it wasn'tjust Linda's deposition that was causing fallout. 186 00:10:30,262 --> 00:10:32,423 You went to the University of Aruba? 187 00:10:32,498 --> 00:10:36,594 Where knowledge is king and clothing is optional. 188 00:10:36,669 --> 00:10:39,604 You lied to me. You said you went to M.I.T. like I did. 189 00:10:39,672 --> 00:10:42,163 We even did the school beaver dance together, remember? 190 00:10:44,443 --> 00:10:46,911 Now it just seems stupid. 191 00:10:49,115 --> 00:10:52,050 My God. What else have you been lying to me about? 192 00:10:52,118 --> 00:10:56,578 How can I trust you now? I bet you weren't even rescued in Montana by Harrison Ford. 193 00:10:56,656 --> 00:10:58,590 No, that is true! I swear! 194 00:10:58,658 --> 00:11:02,424 I woke up next to a campfire with Indiana Jones making me bacon. 195 00:11:09,635 --> 00:11:12,365 Look, I'm sorry. I should've been honest with you. 196 00:11:12,438 --> 00:11:14,372 But I had just started working here... 197 00:11:14,440 --> 00:11:17,375 and I was afraid I'd get fired if anyone found out I lied. 198 00:11:17,443 --> 00:11:20,412 I know it was wrong, but it was so long ago. 199 00:11:25,551 --> 00:11:28,418 Too bad your first day of work had to be during '60s week. 200 00:11:30,356 --> 00:11:32,722 So I heard you went to M.I.T. Me too. 201 00:11:32,792 --> 00:11:34,760 Really? 202 00:11:34,827 --> 00:11:37,193 Guess I should've figured I'd run into another M.I.T. grad... 203 00:11:37,263 --> 00:11:39,754 out here in the world of science. 204 00:11:39,832 --> 00:11:42,824 Now that we both went there, let's promise never to talk about it again. 205 00:11:42,902 --> 00:11:45,336 Are you kidding? That's all we're gonna talk about. 206 00:11:45,404 --> 00:11:47,338 M.I.T. was the best. 207 00:11:47,406 --> 00:11:51,240 The academic clubs, the dorms, the guys, the girl. 208 00:11:53,913 --> 00:11:56,108 You lied, Phil. 209 00:11:56,182 --> 00:11:58,275 And you know what we do with liars at M.I. T? 210 00:11:59,418 --> 00:12:01,352 No, you don't. 211 00:12:08,828 --> 00:12:10,762 The company needs to protect its image... 212 00:12:10,830 --> 00:12:13,424 and we have a very interesting offer for you. 213 00:12:13,499 --> 00:12:15,933 Phil and Lem's trust had been shattered... 214 00:12:16,001 --> 00:12:18,936 but the company hadn't given up on trying to restore the public's trust. 215 00:12:19,004 --> 00:12:20,938 They want me to be the scapegoat? 216 00:12:21,006 --> 00:12:24,874 We can't let the C.E.O. take the blame, and you're the one who blabbed. 217 00:12:24,944 --> 00:12:27,105 But I'm the only one who did the right thing. 218 00:12:27,179 --> 00:12:30,114 Well, you know what we call that- irony. 219 00:12:30,182 --> 00:12:33,379 Now, here's how it's going to work. 220 00:12:33,452 --> 00:12:36,512 You say you knew the product was faulty, but you didn't tell anyone. 221 00:12:36,589 --> 00:12:40,958 And you made up that story about the e-mail because you have a drug problem. 222 00:12:41,026 --> 00:12:44,553 I don't have a drug problem. I haven't taken drugs since- 223 00:12:44,630 --> 00:12:48,623 Well, you don't need to know the last time I got high. 224 00:12:48,701 --> 00:12:50,794 The point is, I don't have a drug problem. 225 00:12:50,870 --> 00:12:53,464 But you don't need one. That's the beauty of this plan. 226 00:12:53,539 --> 00:12:56,372 Linda, why can't you ever trust the company? 227 00:12:56,442 --> 00:12:58,740 They know what they're doing. They've done it before. 228 00:12:58,811 --> 00:13:00,745 It is all my fault. 229 00:13:00,813 --> 00:13:04,681 I knew there was a problem with the pasta sauce, but I did not notify my superiors... 230 00:13:04,750 --> 00:13:07,514 because, well, I'm a drug addict. 231 00:13:07,586 --> 00:13:09,520 My goodness, how I love the drugs. 232 00:13:09,588 --> 00:13:12,352 I will take them in my house, I will take them with a mouse- 233 00:13:12,424 --> 00:13:15,655 With a mouse, people. Now, that's rock bottom. 234 00:13:16,662 --> 00:13:19,153 This way, the company is protected. 235 00:13:19,231 --> 00:13:22,894 - And if you agree to this, you'll be handsomely rewarded. - Didn't do it. 236 00:13:22,968 --> 00:13:25,493 You'll be sent to the most beautiful rehab facility in the country. 237 00:13:25,571 --> 00:13:28,597 - Didn't do it. - You'll get to meet movie stars, rock stars... 238 00:13:28,674 --> 00:13:31,336 and people famous just for going in and out of rehab. 239 00:13:31,410 --> 00:13:35,141 - Didn't do it. - And when you get back, your job will be waiting for you. 240 00:13:35,214 --> 00:13:39,981 Because you have a disease, Linda, a disease that makes you look weak and dirty... 241 00:13:40,052 --> 00:13:42,577 and us, compassionate and forgiving. 242 00:13:42,655 --> 00:13:44,384 It's a win-win. 243 00:13:44,456 --> 00:13:46,185 How is that a win for me? 244 00:13:46,258 --> 00:13:48,852 - Shut up, junkie. - Oh. 245 00:13:48,928 --> 00:13:51,863 It wasn't surprising the company wanted Linda to be its scapegoat. 246 00:13:51,931 --> 00:13:53,592 The surprising thing was- 247 00:13:53,666 --> 00:13:56,226 You accepted their offer? You're gonna say it's all your fault? 248 00:13:56,302 --> 00:14:00,864 Yes. I'm gonna take the fall and land in a giant pile of money. 249 00:14:00,940 --> 00:14:04,273 You're not a drug addict. I've seen what you make. You can't afford to be a drug addict. 250 00:14:04,343 --> 00:14:07,870 - Well, that's all about to change. - Linda, why are you doing this? 251 00:14:07,947 --> 00:14:09,881 Look at this place, Ted. 252 00:14:09,949 --> 00:14:13,214 They freeze an employee, they weaponize pumpkins. 253 00:14:13,285 --> 00:14:16,311 They took an innocent panda and turned it into an assassin. 254 00:14:16,388 --> 00:14:20,256 When you work at a place like this, you try to find one person you can trust. 255 00:14:20,326 --> 00:14:23,887 One person who sees things the way you do and knows right from wrong. 256 00:14:25,231 --> 00:14:26,892 I thought I'd found him. 257 00:14:26,966 --> 00:14:29,628 But he sold his soul to the company, so why shouldn't I? 258 00:14:35,074 --> 00:14:37,201 I swear to God I didn't get the e-mail! 259 00:14:46,819 --> 00:14:48,753 The company's scheduled a press conference. 260 00:14:48,821 --> 00:14:52,655 As Linda's supervisor, would you be comfortable saying you caught her trying to sell the copier? 261 00:14:53,726 --> 00:14:55,023 She says she's okay with it. 262 00:14:55,094 --> 00:14:56,959 No. I am not gonna say that. 263 00:14:57,029 --> 00:14:59,827 Why must you always fight me? 264 00:14:59,899 --> 00:15:01,526 What are you doing anyway? 265 00:15:01,600 --> 00:15:05,036 I'm looking for a record of Linda's e-mail. She said she sent it May 5. 266 00:15:05,104 --> 00:15:07,834 May 5, May 35. What's the difference? 267 00:15:07,907 --> 00:15:11,035 Let it go. Let her take the deal and make some money. 268 00:15:11,110 --> 00:15:13,044 Don't you see what's happening? 269 00:15:13,112 --> 00:15:16,047 We are taking the only person here who has never compromised her ideals... 270 00:15:16,115 --> 00:15:18,208 and turning her into an ideal compromiser. 271 00:15:18,284 --> 00:15:23,847 And I don't mean an ideal compromiser, one who all the other compromisers look up to. 272 00:15:23,923 --> 00:15:25,982 I understand context, Ted. 273 00:15:26,058 --> 00:15:28,151 She was our conscience. 274 00:15:29,461 --> 00:15:31,326 So now what are we gonna do? 275 00:15:31,397 --> 00:15:33,160 Gosh, you're right. 276 00:15:33,232 --> 00:15:37,168 How will we ever make the Fortune 500 list of the most moral companies? 277 00:15:37,236 --> 00:15:39,500 Oh, wait. They don't have that. 278 00:15:47,713 --> 00:15:49,977 - Morning, Lem. - Philip. 279 00:15:53,285 --> 00:15:56,277 So, I've been thinking about our past... 280 00:15:56,355 --> 00:16:01,349 and how I chummed the waters of our friendship with fish guts of dishonesty. 281 00:16:01,427 --> 00:16:04,225 And I've been thinking about how the shark of my loyalty... 282 00:16:04,296 --> 00:16:07,231 gorged on the deceitful entrails of your bloody lies. 283 00:16:07,299 --> 00:16:09,893 So we both saw that shark special last night. 284 00:16:09,969 --> 00:16:11,869 Wasn't it great? 285 00:16:11,937 --> 00:16:14,872 I was struck by their capacity for forgiveness... 286 00:16:14,940 --> 00:16:18,273 their cold, black eyes so full of compassion. 287 00:16:18,344 --> 00:16:20,278 It's like they can feel it- 288 00:16:20,346 --> 00:16:23,281 What you are watching is two scientists in their natural habitat... 289 00:16:23,349 --> 00:16:26,648 awkwardly circling each other as they attempt to repair their battered friendship. 290 00:16:26,719 --> 00:16:30,678 This ritual allows Phil and Lem to confront and resolve their problems... 291 00:16:30,756 --> 00:16:33,281 while staying within the safe confines of marine biology. 292 00:16:33,359 --> 00:16:37,591 And that is why the otter will always be thejester of the sea. 293 00:16:37,663 --> 00:16:39,221 Agreed. 294 00:16:39,298 --> 00:16:41,459 I forgive you. 295 00:16:41,533 --> 00:16:43,364 Thanks, Lem. 296 00:16:43,435 --> 00:16:46,063 I just wish I could forgive myself... 297 00:16:46,138 --> 00:16:49,539 for lying to my closest friend for the past 10 years. 298 00:16:53,846 --> 00:16:56,781 Here. Maybe these'll help. 299 00:16:56,849 --> 00:16:58,749 Look through my glasses. 300 00:16:58,817 --> 00:17:01,285 Look through my lying glasses. 301 00:17:03,989 --> 00:17:06,219 These aren't prescription. 302 00:17:06,291 --> 00:17:08,225 These are just clear glass. 303 00:17:08,293 --> 00:17:10,989 When I first started working here, I thought they'd make me look smarter. 304 00:17:12,197 --> 00:17:15,132 For the last 10 years, I've been lying to you too. 305 00:17:15,200 --> 00:17:16,929 Wow. 306 00:17:17,002 --> 00:17:19,664 I always assumed you had poor eyesight. 307 00:17:20,739 --> 00:17:22,229 You know, because you wore glasses. 308 00:17:22,307 --> 00:17:25,140 - I had a feeling that's what people were thinking. - Mmm. 309 00:17:25,210 --> 00:17:28,111 Just glad I don't have to wear these anymore. 310 00:17:28,180 --> 00:17:29,841 I still look smart without them, right? 311 00:17:32,384 --> 00:17:34,181 Phil? 312 00:17:34,253 --> 00:17:36,585 Hmm. 313 00:18:06,685 --> 00:18:10,644 Okay. Before you sign, let me go over the conditions with you once more. 314 00:18:10,722 --> 00:18:12,952 We've been through it three times, Veronica. 315 00:18:13,025 --> 00:18:15,391 I'm a scapegoat, not an actual goat. 316 00:18:16,562 --> 00:18:20,054 Linda, wait! I have to show you something. 317 00:18:20,132 --> 00:18:23,329 Go ahead, AngelJunk. 318 00:18:23,402 --> 00:18:26,132 That's the street name we're giving you in the press release. 319 00:18:33,078 --> 00:18:36,479 Look. This explains everything. 320 00:18:40,285 --> 00:18:42,446 Whoa, Ted! I know how babies are made. 321 00:18:42,521 --> 00:18:45,513 And I am so not in the mood for porn right now. 322 00:18:45,591 --> 00:18:48,526 - Wait. Let me zoom in. - Yeah, that's gonna help. 323 00:18:48,594 --> 00:18:54,055 Oh, my God. Is that you and Veronica? 324 00:18:54,133 --> 00:18:57,591 Ew, gross. Why are you showing me this? What the hell is wrong with you? 325 00:18:57,669 --> 00:18:59,603 Just look at the date. 326 00:18:59,671 --> 00:19:04,040 It's May 5. This is right after we talked about the perfume. This is what I was doing. 327 00:19:04,109 --> 00:19:08,739 I didn't want to tell you before because I didn't think it was relevant. But keep watching. 328 00:19:08,814 --> 00:19:11,078 - No! - You have new mail. 329 00:19:11,150 --> 00:19:13,084 Did you say something? 330 00:19:13,152 --> 00:19:16,315 No. The orientation's over. You're on your own now. 331 00:19:16,388 --> 00:19:18,049 Now look at the computer. 332 00:19:20,459 --> 00:19:24,361 There's your e-mail arriving. 333 00:19:27,966 --> 00:19:30,093 Veronica deleted it. 334 00:19:30,169 --> 00:19:32,933 She kicked the keyboard while she was having her second- 335 00:19:33,005 --> 00:19:35,473 All right, Ted. I get it. You're a stud. 336 00:19:38,043 --> 00:19:40,068 So this is why you didn't see my e-mail. 337 00:19:40,145 --> 00:19:43,581 - You were telling the truth. - We both were. 338 00:19:43,649 --> 00:19:46,948 - I'm sorry I doubted you. - Yeah. What was with that? 339 00:19:47,019 --> 00:19:50,546 - Hey, you're the one that called me a liar. - Yeah, well- 340 00:19:50,622 --> 00:19:55,082 I'm sure you've lied to someone about something, so I'm just gonna call it even. 341 00:19:58,497 --> 00:20:01,330 Wow. You should have a license for that thing. 342 00:20:01,400 --> 00:20:03,732 That's it for me. 343 00:20:06,138 --> 00:20:09,972 You taped us having sex. You're kinkier than I thought you were. 344 00:20:10,042 --> 00:20:13,136 You have no idea. But I didn't tape us. 345 00:20:13,212 --> 00:20:17,239 I confiscated this a few months ago from Dewey the security guard. 346 00:20:17,316 --> 00:20:19,682 He had dozens of employee sex tapes like that. 347 00:20:19,751 --> 00:20:21,412 Dewey? Damn. 348 00:20:21,486 --> 00:20:24,478 That's the first person I've ever met named Dewey I thought was normal. 349 00:20:24,556 --> 00:20:26,183 The quest continues. 350 00:20:26,258 --> 00:20:30,627 Anyway, when you mentioned Linda sent the e-mail on May 5... 351 00:20:30,696 --> 00:20:33,631 there was something about that date that rang a bell. 352 00:20:33,699 --> 00:20:38,102 And then I remembered that was the date on our tape, since I've watched it several times. 353 00:20:38,170 --> 00:20:39,762 You've watched it several times? 354 00:20:39,838 --> 00:20:43,171 If you don't study your performance, how do you expect to keep your edge? 355 00:20:44,509 --> 00:20:46,602 Well, I don't really look at it as a competition. 356 00:20:46,678 --> 00:20:48,339 But whatever gets you there. 357 00:20:50,215 --> 00:20:51,978 It was nice you did this for Linda. 358 00:20:52,050 --> 00:20:54,985 Well, her heart wasn't really in being the scapegoat. 359 00:20:55,053 --> 00:20:59,683 It just made more sense to give it to someone who's gonna take the ball and run with it. 360 00:20:59,758 --> 00:21:01,953 I, AngelJunk... 361 00:21:02,027 --> 00:21:04,120 am responsible for the hornets... 362 00:21:04,196 --> 00:21:06,687 the perfume, you name it. 363 00:21:06,765 --> 00:21:09,495 It was the drugs again. What can I say? 364 00:21:09,568 --> 00:21:12,002 I am weak. I will do them on a train. 365 00:21:12,070 --> 00:21:14,504 - I will do them in the rain. - In the rain, people. 366 00:21:14,573 --> 00:21:16,507 Now, that's messed up. 367 00:21:22,414 --> 00:21:23,403 English - US - SDH 31806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.