Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,211 --> 00:00:49,483
Bij het volgende signaal is het 19 uur,
2
00:00:49,507 --> 00:00:53,803
48 minuten en 30 seconden.
3
00:00:56,097 --> 00:01:03,854
OMLAAG
4
00:03:07,436 --> 00:03:09,414
- Goedenavond.
- Goedenavond.
5
00:03:09,438 --> 00:03:10,791
Mag ik mee?
6
00:03:10,815 --> 00:03:12,274
Zeker.
7
00:03:13,025 --> 00:03:15,587
- Het is nu eindelijk opgelost?
- Ja meer of minder.
8
00:03:15,611 --> 00:03:17,631
Maar met deze dingen
ben je nooit echt klaar.
9
00:03:17,655 --> 00:03:20,032
Je komt in ieder geval
niet zonder werk te zitten.
10
00:04:26,640 --> 00:04:28,535
Klaar, meneer Gössmann.
11
00:04:28,559 --> 00:04:31,729
- Ik ga weg. Doei.
- Tot ziens. Bedankt.
12
00:06:46,739 --> 00:06:48,008
Wat?
13
00:06:48,032 --> 00:06:49,783
Ik zei niets.
14
00:06:50,618 --> 00:06:52,369
Ben je kwaad op mij?
15
00:06:52,912 --> 00:06:56,957
Het is echt niet mijn schuld
dat het spul te laat was.
16
00:06:57,833 --> 00:06:59,227
Dus.
17
00:06:59,251 --> 00:07:01,313
Je had er voor moeten zorgen.
18
00:07:01,337 --> 00:07:04,816
Je had stoer moeten blijven. Die jongens
doen niets tenzij jij ze onder druk zet.
19
00:07:04,840 --> 00:07:06,526
- Dat zou je moeten weten.
- Wat belangrijk is,
20
00:07:06,550 --> 00:07:08,928
dat het voor maandag wordt afgedrukt.
21
00:07:09,762 --> 00:07:11,513
En dat het goed is!
22
00:07:12,222 --> 00:07:14,784
Bovenal dat het goed is, toch?
23
00:07:14,808 --> 00:07:16,620
Bovenal dat het goed is.
24
00:07:16,644 --> 00:07:19,271
Ik heb zelfs de laatste
foto's herschikt.
25
00:07:19,855 --> 00:07:21,958
Nu is het precies goed.
26
00:07:21,982 --> 00:07:23,752
Magnifiek.
27
00:07:23,776 --> 00:07:26,195
Het is het beste wat ik
in lange tijd heb gedaan.
28
00:07:26,528 --> 00:07:28,715
- Wij.
- Wat?
29
00:07:28,739 --> 00:07:31,051
Natuurlijk, wij.
Jij en ik samen.
30
00:07:31,075 --> 00:07:32,785
Klaarblijkelijk.
31
00:07:33,160 --> 00:07:35,013
Trouwens...
32
00:07:35,037 --> 00:07:36,681
Heeft Meyers iets gezegd?
33
00:07:36,705 --> 00:07:38,415
Ik was daar alleen.
34
00:07:39,416 --> 00:07:41,311
Hij moet zijn neus erbuiten houden.
Dit soort dingen krijgt hij niet
35
00:07:41,335 --> 00:07:44,022
van de anderen,
vooral niet van Witt.
36
00:07:44,046 --> 00:07:45,815
Die vent is een totale loser,
vind je niet?
37
00:07:45,839 --> 00:07:48,133
- Heb je de sleutels?
- Ik heb ze.
38
00:07:48,717 --> 00:07:51,387
- Dat ruikt lekker, is het nieuw?
- Ja.
39
00:07:51,428 --> 00:07:52,805
Nog plannen vanavond?
40
00:09:48,504 --> 00:09:51,149
- Hallo.
- Alles oke?
41
00:09:51,173 --> 00:09:52,901
Nee, waarom?
42
00:09:52,925 --> 00:09:54,360
Waarom niet?
43
00:09:54,384 --> 00:09:57,739
Je zou het bedieningsmechanisme
vaker moeten laten controleren.
44
00:09:57,763 --> 00:10:00,909
Slechts één stofje en de hele
zaak loopt uit de hand.
45
00:10:00,933 --> 00:10:02,952
Hier teken alsjeblieft.
46
00:10:02,976 --> 00:10:05,080
Zeg het tegen de jongens boven.
47
00:10:05,104 --> 00:10:06,980
Je weet hoe het is.
48
00:10:07,439 --> 00:10:10,567
Ja, maar toch.
Er kan iets gebeuren.
49
00:10:11,151 --> 00:10:12,670
Het zijn mijn zaken niet
50
00:10:12,694 --> 00:10:14,297
Hoe laat is het nu?
51
00:10:14,321 --> 00:10:17,908
- Drie minuten voor acht.
- 19:57...
52
00:10:20,410 --> 00:10:22,663
Oke, bedankt.
53
00:10:23,580 --> 00:10:25,225
Ik kom maandag terug.
54
00:10:25,249 --> 00:10:27,894
- Helemaal goed.
- Goed weekend.
55
00:10:27,918 --> 00:10:29,729
Ik zal het grootste gedeelte
hier zijn.
56
00:10:29,753 --> 00:10:32,131
- Het beste.
- Jij ook.
57
00:10:58,407 --> 00:11:00,760
Kom, maak je niet druk.
58
00:11:00,784 --> 00:11:04,097
- Laten we het vieren!
- Niet vanavond. Ik heb echt haast.
59
00:11:04,121 --> 00:11:06,456
Kom op... slechts één drankje.
60
00:11:07,291 --> 00:11:09,001
Daar houdt het nooit op.
61
00:11:09,459 --> 00:11:10,961
Kom.
62
00:11:50,500 --> 00:11:52,002
Omlaag?
63
00:12:33,543 --> 00:12:35,128
Wat is dit nu?
64
00:12:55,357 --> 00:12:57,150
Er gebeurt niets.
65
00:12:59,194 --> 00:13:00,779
Nou dan...
66
00:13:27,681 --> 00:13:30,392
- Je moet het ingedrukt houden.
- Ik weet wat ik doe.
67
00:13:32,602 --> 00:13:34,497
We zitten vast.
68
00:13:34,521 --> 00:13:35,981
Je meent het?
69
00:13:38,692 --> 00:13:40,569
Zet die zonnebril af.
70
00:13:41,486 --> 00:13:43,464
En rook hier niet!
71
00:13:43,488 --> 00:13:45,550
Je moet de knop ingedrukt houden!
72
00:13:45,574 --> 00:13:47,468
- Begrijp je het?
- Hallo?
73
00:13:47,492 --> 00:13:48,970
Hoor je mij?
74
00:13:48,994 --> 00:13:51,848
- Hallo?
- Je hebt het verkeerde nummer.
75
00:13:51,872 --> 00:13:53,933
Je vind jezelf grappig, hè?
76
00:13:53,957 --> 00:13:55,584
Laat mij proberen.
77
00:13:57,294 --> 00:13:59,272
Hallo kan je mij horen? Hallo?
78
00:13:59,296 --> 00:14:00,565
Hallo, hoor je mij?
79
00:14:00,589 --> 00:14:03,318
We zitten vast in nummer zeven!
Kan je mij horen?
80
00:14:03,342 --> 00:14:04,819
Hallo?
81
00:14:04,843 --> 00:14:06,904
Ongelooflijk.
Dit kan niet waar zijn.
82
00:14:06,928 --> 00:14:09,348
Slaapt hij daar beneden?
83
00:14:10,974 --> 00:14:12,535
Kom op, ga aan de slag!
84
00:14:12,559 --> 00:14:14,186
Vergeet het.
85
00:14:15,103 --> 00:14:17,439
Ik denk dat ik je gezegd
had om niet te roken.
86
00:14:18,607 --> 00:14:20,960
Denk je dat je jezelf kunt inhouden
terwijl we hier zijn?
87
00:14:20,984 --> 00:14:23,028
Haal ons hier dan weg!
88
00:14:23,070 --> 00:14:25,423
Wat kan ik er aan doen?
89
00:14:25,447 --> 00:14:27,216
Vergeet het.
90
00:14:27,240 --> 00:14:29,344
Vergeet het, vergeet het...
Heb je een beter idee?
91
00:14:29,368 --> 00:14:31,846
Het werkt niet, het is naar de klote.
92
00:14:31,870 --> 00:14:35,141
Zeker. Alles is naar de klote.
De staat, de samenleving...
93
00:14:35,165 --> 00:14:36,559
Alles.
94
00:14:36,583 --> 00:14:37,810
Precies.
95
00:14:37,834 --> 00:14:39,771
Bedoel je dat het alarm
niet werkt?
96
00:14:39,795 --> 00:14:42,523
Goh, niet te opgewonden raken
vanwege hem, natuurlijk werkt het!
97
00:14:42,547 --> 00:14:44,317
Waarom zou het niet werken?
98
00:14:44,341 --> 00:14:46,635
Ja, ze antwoorden op tijd.
99
00:14:47,344 --> 00:14:50,406
Ze antwoorden niet,
er moet iets mis zijn!
100
00:14:50,430 --> 00:14:52,742
We zitten vast, wat nu?
Het gebeurt elke dag!
101
00:14:52,766 --> 00:14:54,911
Het betekent niet dat
het hele systeem kapot is!
102
00:14:54,935 --> 00:14:57,622
Als dat het geval was,
hadden we niet eens...
103
00:14:57,646 --> 00:15:00,232
- lichten hier, niet?
- Dat is waar.
104
00:15:00,690 --> 00:15:03,276
Alles is hier absoluut
naar de klote.
105
00:15:03,568 --> 00:15:05,070
Zeker wel.
106
00:15:05,320 --> 00:15:07,423
Ik viel er bijna in.
107
00:15:07,447 --> 00:15:09,157
Wat bedoel je daarmee?
108
00:15:09,199 --> 00:15:10,802
Nou, viel er bijna in.
109
00:15:10,826 --> 00:15:13,245
De deur ging open, maar geen lift.
Niets.
110
00:15:13,870 --> 00:15:15,932
Prima, hou het voor jezelf.
111
00:15:15,956 --> 00:15:17,683
En toen wat?
112
00:15:17,707 --> 00:15:20,019
Vraag het hem, hij weet alles.
113
00:15:20,043 --> 00:15:22,688
Ze zullen merken dat we vast zitten.
114
00:15:22,712 --> 00:15:25,215
- Geen paniek.
- Ja, maar wanneer?
115
00:15:25,632 --> 00:15:28,361
Zeker eerder dan morgenochtend
zijn er nog mensen in het gebouw.
116
00:15:28,385 --> 00:15:31,012
Ik kan dit niet lang meer aan.
117
00:15:32,722 --> 00:15:35,701
Hallo? Kom binnen!
118
00:15:35,725 --> 00:15:38,079
Luister!
119
00:15:38,103 --> 00:15:39,980
Hallo?
120
00:15:40,397 --> 00:15:43,108
Als je denkt dat het niet helpt,
stel dan iets anders voor.
121
00:15:43,150 --> 00:15:45,253
- Ik heb tijd.
- Maar ik niet!
122
00:15:45,277 --> 00:15:47,338
Ik ben moe, ik wil naar huis,
ik heb er genoeg van.
123
00:15:47,362 --> 00:15:48,923
Dat heb je heel duidelijk gemaakt.
124
00:15:48,947 --> 00:15:52,051
- Ook dat je alleen naar huis wilt..
- Echt?
125
00:15:52,075 --> 00:15:53,827
Ik denk niet dat dit jou aangaat.
126
00:15:53,869 --> 00:15:55,430
Laat het hier dan buiten!
127
00:15:55,454 --> 00:15:57,914
Stop dan met er
de hele tijd over te praten.
128
00:16:19,269 --> 00:16:20,729
Luister...
129
00:16:21,229 --> 00:16:23,231
maak je geen zorgen.
130
00:16:23,732 --> 00:16:26,276
Eigenlijk kan er niets gebeuren.
131
00:16:26,860 --> 00:16:28,737
Ik ben gewoon zo moe.
132
00:16:29,362 --> 00:16:33,825
En ik haat het om met andere mensen
opgesloten te zitten in kleine ruimtes.
133
00:16:35,827 --> 00:16:38,497
Ja ik begrijp het.
134
00:16:41,458 --> 00:16:43,960
Wees niet bang. Geloof mij...
135
00:16:44,294 --> 00:16:46,689
achteraf lach je hierom.
136
00:16:46,713 --> 00:16:49,883
Ik had behoorlijk geluk.
Ik kon volhouden...
137
00:16:49,925 --> 00:16:51,360
op de valreep.
138
00:16:51,384 --> 00:16:53,488
Er zou niet veel meer van je
over zijn geweest.
139
00:16:53,512 --> 00:16:55,138
Hou op.
140
00:16:56,097 --> 00:16:59,851
Herinner je je het verhaal over die
boekhouder in de States nog?
141
00:17:00,810 --> 00:17:04,248
Ze vonden hem na 30 jaar
in een liftschacht, als skelet.
142
00:17:04,272 --> 00:17:06,167
Het was toen een groot verhaal.
143
00:17:06,191 --> 00:17:08,568
Ze hebben het allemaal
voor elkaar gekregen.
144
00:17:09,194 --> 00:17:11,005
Is het niet fascinerend?
145
00:17:11,029 --> 00:17:13,341
Dat ze er na zo'n lange tijd in slagen
om vast te stellen of het moord is
146
00:17:13,365 --> 00:17:15,176
of een ongeval of een zelfmoord.
147
00:17:15,200 --> 00:17:17,720
- Dus? Was het moord?
- Ik twijfel er nauwelijks aan.
148
00:17:17,744 --> 00:17:21,182
- Hij had 100 mille op zak.
- Je verzint weer één van je verhalen.
149
00:17:21,206 --> 00:17:24,393
Dit is een authentiek geval!
De koffer met het geld lag naast hem.
150
00:17:24,417 --> 00:17:26,437
Hij werkte voor de maffia.
151
00:17:26,461 --> 00:17:29,315
Misschien probeerde hij
ze te misleiden, wie weet.
152
00:17:29,339 --> 00:17:30,900
Dus hebben ze hem laten verdwijnen.
153
00:17:30,924 --> 00:17:33,986
En het geld in de schacht gegooid?
Nee.
154
00:17:34,010 --> 00:17:36,697
Het was geen moord, geen zelfmoord...
155
00:17:36,721 --> 00:17:40,141
De man heeft een ongeluk gehad.
Net zoals jij.
156
00:17:41,059 --> 00:17:42,978
Gek, vind je niet?
157
00:17:43,562 --> 00:17:47,250
Denk er eens over, de arme klootzak plant
zijn grote staatsgreep, minutieus,
158
00:17:47,274 --> 00:17:49,168
echt, tot in de kleinste details.
159
00:17:49,192 --> 00:17:51,778
Hij overweegt, annuleert, aarzelt...
160
00:17:52,279 --> 00:17:54,114
Dan besluit hij het te doen...
161
00:17:54,948 --> 00:17:56,801
- en valt in de schacht!
- Hou er alsjeblieft over op,
162
00:17:56,825 --> 00:17:59,411
ik wil dit nu niet horen.
163
00:18:04,207 --> 00:18:07,168
Dit is klote, man.
164
00:18:07,961 --> 00:18:10,880
Ik begin het niet
meer grappig te vinden.
165
00:18:13,508 --> 00:18:16,112
Deze idioot moet uiteindelijk
wakker worden.
166
00:18:16,136 --> 00:18:18,388
Dat zal niet helpen.
167
00:18:18,722 --> 00:18:20,783
Zal ik wachten tot we hier stikken?
168
00:18:20,807 --> 00:18:22,118
Stikken?
169
00:18:22,142 --> 00:18:24,120
- Is dat mogelijk?
- Waarom niet? Zeker wel!
170
00:18:24,144 --> 00:18:26,455
Het is allemaal metaal. Hier.
171
00:18:26,479 --> 00:18:28,332
Geen kloof.
172
00:18:28,356 --> 00:18:30,859
Juist? Wat zeg jij?
173
00:18:32,861 --> 00:18:36,215
Het is een doodskist.
1,50 en...
174
00:18:36,239 --> 00:18:38,593
2 bij 2 meter.
6 kuub lucht voor vier personen.
175
00:18:38,617 --> 00:18:40,619
Wat maakt het?
176
00:18:44,914 --> 00:18:47,125
Hij zal niet zoveel nodig hebben.
177
00:18:52,464 --> 00:18:57,218
En als jij ophoudt met zeuren,
hebben we misschien een kans.
178
00:19:05,352 --> 00:19:06,853
Er komt iets.
179
00:19:18,531 --> 00:19:20,492
Het stopte vlak boven ons.
180
00:19:22,535 --> 00:19:25,330
Ze merkten het niet.
Niemand komt binnen.
181
00:19:26,915 --> 00:19:29,000
Het komt weer naar beneden.
182
00:19:31,086 --> 00:19:33,189
- Hallo! Hallo!
- Hallo!
183
00:19:33,213 --> 00:19:34,815
- Help!
- Hallo!
184
00:19:34,839 --> 00:19:37,318
Help! We zijn hier!
185
00:19:37,342 --> 00:19:38,885
Hallo!
186
00:19:38,927 --> 00:19:40,863
Help!
187
00:19:40,887 --> 00:19:43,932
Wees stil, wees stil!
188
00:19:44,766 --> 00:19:47,060
Het moet nu beneden zijn.
189
00:19:52,899 --> 00:19:55,151
Misschien antwoorden ze.
190
00:20:06,079 --> 00:20:08,039
Waarom gebeurt er niets?
191
00:20:09,833 --> 00:20:12,311
Mijn God, ze kwamen vlak
langs ons en...
192
00:20:12,335 --> 00:20:14,671
Waarom komt er niemand?
193
00:20:15,797 --> 00:20:17,882
Vraag mij iets makkelijkers.
194
00:20:18,466 --> 00:20:20,486
Denk je dat iedereen naar huis is?
195
00:20:20,510 --> 00:20:22,303
Hoe moet ik dat weten?
196
00:20:28,601 --> 00:20:30,454
Waarom grijns je zo dom?
197
00:20:30,478 --> 00:20:32,564
Denk je dat je slim bent?
198
00:20:32,939 --> 00:20:34,834
Luister, ik zal je iets vertellen.
199
00:20:34,858 --> 00:20:38,611
Als er niemand meer is,
zitten we diep in de shit.
200
00:20:39,070 --> 00:20:40,589
Maak jezelf nuttig.
201
00:20:40,613 --> 00:20:42,967
Gewoon tegen de muren bonzen,
dat is alles.
202
00:20:42,991 --> 00:20:44,367
Hier.
203
00:20:47,579 --> 00:20:48,997
Hier.
204
00:21:22,906 --> 00:21:24,908
Gaat het niet goed met je?
205
00:21:25,825 --> 00:21:27,827
Het gaat goed met mij.
206
00:21:32,665 --> 00:21:34,810
Hij is niet slecht.
207
00:21:34,834 --> 00:21:36,461
Ik kan dit uren doen.
208
00:21:37,170 --> 00:21:39,589
Ik wil hier geen uren zijn.
209
00:21:41,466 --> 00:21:42,526
Hier.
210
00:21:42,550 --> 00:21:45,321
- Hoeveel punten kun je krijgen?
- Hangt ervan af hoe goed je bent.
211
00:21:45,345 --> 00:21:48,515
- Ik ben niet zo slecht in flipperen.
- Dat zei mijn opa ook.
212
00:21:49,766 --> 00:21:52,828
- De eerste punten zijn gratis.
- Verdomme.
213
00:21:52,852 --> 00:21:54,521
Ik ben dood.
214
00:21:55,480 --> 00:21:57,190
Je krijgt hem niet open.
215
00:21:58,900 --> 00:22:01,337
- Jezus, het heeft geen zin!
- Waarom niet?
216
00:22:01,361 --> 00:22:04,423
- Misschien is daar een deur.
- Dat is een deur daar.
217
00:22:04,447 --> 00:22:06,300
Ik bedoel een verdiepingdeur!
218
00:22:06,324 --> 00:22:07,885
Dus? Je kunt het nog
steeds niet openen.
219
00:22:07,909 --> 00:22:09,887
Heb jij het geprobeerd?
220
00:22:09,911 --> 00:22:11,388
Ik kan het zien.
221
00:22:11,412 --> 00:22:13,390
- Je ziet het.
- Ja!
222
00:22:13,414 --> 00:22:15,500
Misschien is er een hendel ofzo.
223
00:22:24,759 --> 00:22:26,594
Godverdomme!
224
00:22:27,637 --> 00:22:29,406
Er moet een nooduitgang zijn.
225
00:22:29,430 --> 00:22:31,432
Er zit er één in elke lift.
226
00:22:33,852 --> 00:22:35,854
Zie je? Hier is het.
227
00:22:36,312 --> 00:22:38,398
Dat is het niet, zoals je kunt zien.
228
00:22:39,399 --> 00:22:40,984
Wacht.
229
00:22:42,902 --> 00:22:45,881
- Breek het gewoon.
- Dat is niet nodig.
230
00:22:45,905 --> 00:22:47,883
- Je wilde niet stikken.
- Kom op, dit is belachelijk.
231
00:22:47,907 --> 00:22:49,909
Daar is geen reden voor.
232
00:22:52,245 --> 00:22:54,098
Ja, gewoon kapot slaan.
233
00:22:54,122 --> 00:22:55,832
Het is maar van anderen.
234
00:23:03,756 --> 00:23:06,676
Kortademigheid betekent
plezier van de dood.
235
00:23:09,846 --> 00:23:12,015
Ziet er niet al te best uit, toch?
236
00:23:14,976 --> 00:23:17,454
Pak aan. Uit de weg!
237
00:23:17,478 --> 00:23:18,980
Lopen!
238
00:23:19,355 --> 00:23:21,941
Kom op, lopen
239
00:23:22,442 --> 00:23:24,128
Wat zoek je?
240
00:23:24,152 --> 00:23:27,113
- Wat denk je?
- Ik zou het ook graag willen weten.
241
00:23:27,739 --> 00:23:29,741
Je kunt het elk moment zien.
242
00:23:32,410 --> 00:23:33,929
Niets, hè?
243
00:23:33,953 --> 00:23:35,455
Nee.
244
00:23:38,291 --> 00:23:42,086
- We zullen het daarboven moeten zoeken.
- Het ziet er echter niet goed uit.
245
00:23:43,129 --> 00:23:46,549
Die kunnen we net zo
goed ook kapot maken.
246
00:23:53,014 --> 00:23:54,682
Kijk uit!
247
00:23:55,224 --> 00:23:56,893
Geweldig.
248
00:24:09,447 --> 00:24:12,116
Blijf daarboven en probeer of je
kunt zien hoe het is vastgemaakt.
249
00:24:16,371 --> 00:24:18,414
Het zijn gewoon simpele schroeven.
250
00:24:19,040 --> 00:24:20,792
Je vijl, alsjeblieft.
251
00:24:37,266 --> 00:24:40,019
- Hoe ziet het eruit?
- Donker.
252
00:25:12,135 --> 00:25:15,698
Kun je mij je aansteker geven?
253
00:25:15,722 --> 00:25:18,141
Wees voorzichtig!
Je weet hoeveel ze kosten.
254
00:25:38,494 --> 00:25:40,496
Dat ziet er eng uit.
255
00:25:41,039 --> 00:25:44,268
Als niemand het merkt, krijgen wij
een lange donkere nacht.
256
00:25:44,292 --> 00:25:46,878
Dat hoef je haar niet
te vertellen, begrepen?
257
00:25:46,919 --> 00:25:48,981
Ze zal erachter komen,
ze is niet dom.
258
00:25:49,005 --> 00:25:50,774
Maar ze kan problemen veroorzaken.
259
00:25:50,798 --> 00:25:52,609
Voor jou misschien.
Ik vind haar interessant.
260
00:25:52,633 --> 00:25:56,113
Natuurlijk is ze interessant.
Ze ziet er goed uit en dat weet ze.
261
00:25:56,137 --> 00:25:58,973
- En dat is het probleem.
- En wat nog meer?
262
00:25:59,348 --> 00:26:01,392
Wat nog meer?
263
00:26:03,728 --> 00:26:06,206
Wil je weten hoe ze in bed is?
264
00:26:06,230 --> 00:26:08,399
Nou, hoe is ze?
265
00:26:17,492 --> 00:26:20,036
Ik hoorde ooit over een man,
266
00:26:20,745 --> 00:26:23,623
hij werkte voor een vriesbedrijf.
267
00:26:24,290 --> 00:26:26,393
In Chicago.
268
00:26:26,417 --> 00:26:29,688
Op een dag werd hij
opgesloten in een ijskoude wagen
269
00:26:29,712 --> 00:26:32,066
en werd naar New York vervoerd.
270
00:26:32,090 --> 00:26:34,526
En toen ze...
271
00:26:34,550 --> 00:26:37,613
Toen ze het in New York openden,
vonden ze hem.
272
00:26:37,637 --> 00:26:41,033
Overal vellen papier uit
zijn blocnote.
273
00:26:41,057 --> 00:26:43,118
Hij had heel precies geschreven...
274
00:26:43,142 --> 00:26:46,663
Zijn handschrift was nauwelijks leesbaar,
hij schreef alles in het donker,
275
00:26:46,687 --> 00:26:49,565
maar hij beschreef in detail
276
00:26:50,024 --> 00:26:52,669
hoe de kou hem langzaam binnendrong.
277
00:26:52,693 --> 00:26:54,838
En het was hem duidelijk
dat hij zou doodvriezen.
278
00:26:54,862 --> 00:26:57,925
Hij geloofde erin en kon
niets anders bedenken.
279
00:26:57,949 --> 00:27:01,553
En er was ook een brief aan
zijn vrouw. Een soort wil.
280
00:27:01,577 --> 00:27:04,348
Dan weer een andere
exacte beschrijving
281
00:27:04,372 --> 00:27:06,642
hoe hij langzaam het gevoel
van zijn voeten en handen verloor...
282
00:27:06,666 --> 00:27:08,769
Nou ja, enzovoort.
283
00:27:08,793 --> 00:27:12,296
Toen was het gewoon
onleesbaar gekrabbel, maar
284
00:27:13,089 --> 00:27:16,175
het gekste aan
het geheel was...
285
00:27:17,718 --> 00:27:19,887
Wat? Ga verder.
286
00:27:23,307 --> 00:27:25,035
Luister.
287
00:27:25,059 --> 00:27:27,228
Het komt terug.
288
00:27:28,146 --> 00:27:31,542
Marion! Er komt een lift terug,
knal tegen de muren!
289
00:27:31,566 --> 00:27:33,335
- We proberen het vanaf hier.
- Vergeet het.
290
00:27:33,359 --> 00:27:36,362
Er zit waarschijnlijk niemand in.
291
00:27:37,822 --> 00:27:39,866
Je hebt misschien gelijk.
292
00:27:40,324 --> 00:27:42,594
- Als het hier toch komt.
- Hallo!
293
00:27:42,618 --> 00:27:45,139
- Help!
- Hallo! Help!
294
00:27:45,163 --> 00:27:47,266
- Hallo!
- Help!
295
00:27:47,290 --> 00:27:50,126
- Kijk uit!
- Iemand? Hallo!
296
00:27:51,210 --> 00:27:53,504
Hallo! Hallo!
297
00:27:54,547 --> 00:27:57,067
Hoe weet je dat er niemand in zit?
298
00:27:57,091 --> 00:27:59,486
Waarom zou iemand op dit tijdstip
naar boven gaan?
299
00:27:59,510 --> 00:28:01,512
Waarom niet?
300
00:28:11,772 --> 00:28:15,335
Marion, je moet harder schreeuwen,
we horen je bijna niet!
301
00:28:15,359 --> 00:28:17,028
Kijk uit, het komt terug!
302
00:28:22,658 --> 00:28:24,011
Hallo!
303
00:28:24,035 --> 00:28:25,637
- Hallo!
- Help!
304
00:28:25,661 --> 00:28:29,457
- Hallo! Hallo!
- Help! Hallo!
305
00:28:30,458 --> 00:28:32,835
Ze hebben ons niet gehoord.
306
00:28:35,630 --> 00:28:38,507
Wat doe je?
Laat dat!
307
00:28:39,342 --> 00:28:42,070
Dat kun je daar niet gooien,
je weet niet wat je kapot maakt!
308
00:28:42,094 --> 00:28:44,072
Ze hoorden ons nog steeds niet!
309
00:28:44,096 --> 00:28:46,557
- Dat zullen we snel zien.
- Wil je wedden?
310
00:28:49,518 --> 00:28:52,438
- Het zou nu beneden moeten zijn.
- Je kunt het vergeten.
311
00:28:52,563 --> 00:28:55,083
Wat is er aan de hand?
Hebben ze ons gehoord?
312
00:28:55,107 --> 00:28:57,002
Gebeurt er iets op het paneel?
313
00:28:57,026 --> 00:28:59,087
Op de intercom?
314
00:28:59,111 --> 00:29:00,529
Nee.
315
00:29:02,406 --> 00:29:03,800
- Kom hier.
- Wat?
316
00:29:03,824 --> 00:29:06,887
Als ik op je schouders
sta, kan ik dat bereiken.
317
00:29:06,911 --> 00:29:10,498
- Jezus, dat is veel te hoog.
- Het is het proberen waard.
318
00:29:23,636 --> 00:29:25,989
Nou, en nu?
319
00:29:26,013 --> 00:29:28,015
Wacht even.
320
00:29:34,981 --> 00:29:36,983
Au, verdomme!
321
00:29:37,775 --> 00:29:41,320
- Ik kan dit niet zonder handschoenen!
- Moeilijk, niet?
322
00:29:43,114 --> 00:29:45,550
Ik zei het toch.
323
00:29:45,574 --> 00:29:48,553
- Rot toch op.
- Het is elk moment voorbij.
324
00:29:48,577 --> 00:29:51,139
Ik ben tijdens het bergbeklimmen
vaak van touwen gegleden.
325
00:29:51,163 --> 00:29:55,084
Zeker. Je bent een hot shot.
326
00:30:01,299 --> 00:30:04,218
- Jij werkt hier toch ook?
- Ja.
327
00:30:05,678 --> 00:30:09,283
Het is hier behoorlijk benauwd,
je moet je jas uittrekken.
328
00:30:09,307 --> 00:30:12,268
Oh bedankt... Het komt wel goed.
329
00:30:12,768 --> 00:30:14,746
En je koffer?
330
00:30:14,770 --> 00:30:17,165
Ik weet wat erin zit.
331
00:30:17,189 --> 00:30:19,418
Vijf kilo wasgoed.
332
00:30:19,442 --> 00:30:21,420
Je zou niet geloven wat ik
in de wasserette kreeg,
333
00:30:21,444 --> 00:30:24,214
toen ik probeerde de voor u
gereserveerde machine te gebruiken.
334
00:30:24,238 --> 00:30:26,300
Nee, dat kan niet.
335
00:30:26,324 --> 00:30:28,760
Het is voor de oudere heer
van het torengebouw,
336
00:30:28,784 --> 00:30:30,786
hij zal hier snel zijn.
337
00:30:31,495 --> 00:30:34,915
Precies om half acht.
Elke vrijdagavond.
338
00:30:35,458 --> 00:30:37,769
Maar vandaag ga je het niet redden.
339
00:30:37,793 --> 00:30:39,771
Nee, niet meer.
340
00:30:39,795 --> 00:30:43,025
Je bent erg nauwgezet, nietwaar?
Met alles.
341
00:30:43,049 --> 00:30:45,068
Ik zag het.
342
00:30:45,092 --> 00:30:48,655
Hoe je daar naar binnen liep en
rechtstreeks naar je machine ging,
343
00:30:48,679 --> 00:30:50,681
zonder een zijwaartse blik.
344
00:30:51,515 --> 00:30:54,185
Ik denk niet dat je
mij daar hebt opgemerkt.
345
00:30:58,564 --> 00:31:00,441
Wat is het?
346
00:31:01,650 --> 00:31:03,170
Nou, wat is er aan de hand?
347
00:31:03,194 --> 00:31:05,589
Ziet er niet goed uit.
348
00:31:05,613 --> 00:31:08,008
- Wat is er met je handen?
- Het gaat wel.
349
00:31:08,032 --> 00:31:10,761
- Laat mij het doen.
- Ik denk niet dat we er zo uitkomen.
350
00:31:10,785 --> 00:31:14,639
Bedoel je dat we geen andere
keus hebben dan te wachten?
351
00:31:14,663 --> 00:31:17,708
Gelukkige dagen zijn er weer...
352
00:31:18,417 --> 00:31:22,296
De lucht boven is weer helder...
353
00:31:24,215 --> 00:31:27,986
Sterke jongen.
Maar het lukte hem niet.
354
00:31:28,010 --> 00:31:29,696
We zullen iets anders
moeten bedenken.
355
00:31:29,720 --> 00:31:31,156
- Is dat goed?
- Bedankt.
356
00:31:31,180 --> 00:31:33,265
De vraag is: Wat?
357
00:31:37,728 --> 00:31:40,481
Laten we eens kijken
wat we hier hebben.
358
00:31:41,148 --> 00:31:44,169
- Oh! De beste!
- Ben je gek?
359
00:31:44,193 --> 00:31:47,214
- Wat scheelt er?
- Dat zijn mijn spullen!
360
00:31:47,238 --> 00:31:49,257
- Dus?
- Wat denk je dat je doet?
361
00:31:49,281 --> 00:31:52,159
Je kunt het niet zomaar nemen!
362
00:31:52,827 --> 00:31:54,763
Maak je niet druk.
363
00:31:54,787 --> 00:31:57,665
We werken ons keihard voor je uit,
en jij... kom op...
364
00:31:58,040 --> 00:32:00,394
- Wil je wat?
- Nee.
365
00:32:00,418 --> 00:32:02,771
- Ik koop het van je, oké?
- Daar gaat het niet om.
366
00:32:02,795 --> 00:32:05,297
Ik betaal ervoor. Hier.
367
00:32:08,008 --> 00:32:10,779
- Kun je dit openen?
- Zeker wel.
368
00:32:10,803 --> 00:32:13,222
- Ik dacht dat je niet wilde.
- Maar ik wel!
369
00:32:13,556 --> 00:32:16,559
Niet zo eenvoudig, hè?
370
00:32:21,564 --> 00:32:23,566
Trek, jongen, trek!
371
00:32:23,983 --> 00:32:25,568
Wat?
372
00:32:27,903 --> 00:32:29,321
Alsjeblieft.
373
00:32:33,617 --> 00:32:35,679
Oh, bedankt.
374
00:32:35,703 --> 00:32:37,955
Nou... Op ons.
375
00:32:40,499 --> 00:32:42,269
- Wil je wat?
- Nee.
376
00:32:42,293 --> 00:32:43,687
Een cola?
377
00:32:43,711 --> 00:32:46,106
- Heb je?
- Natuurlijk, we hebben alles.
378
00:32:46,130 --> 00:32:47,882
Robby drinkt alleen cola.
379
00:32:49,008 --> 00:32:51,361
Je kunt ons je
opmerkingen besparen.
380
00:32:51,385 --> 00:32:52,654
Oke, oke.
381
00:32:52,678 --> 00:32:54,930
Misschien hou ik gewoon mijn mond.
382
00:32:58,434 --> 00:33:01,204
Je hebt gelijk om jezelf
hier buiten te houden.
383
00:33:01,228 --> 00:33:02,414
Hier.
384
00:33:02,438 --> 00:33:04,231
Bedankt, ik drink niet.
385
00:33:06,066 --> 00:33:07,294
Wie is Robby?
386
00:33:07,318 --> 00:33:08,652
Een vriend.
387
00:33:10,029 --> 00:33:12,114
Ik moet vroeg naar bed.
388
00:33:13,115 --> 00:33:15,385
Je gedraagt je als een klootzak.
389
00:33:15,409 --> 00:33:17,077
En wat doe je?
390
00:33:17,119 --> 00:33:18,597
Alles wat op mijn pad komt.
391
00:33:18,621 --> 00:33:20,348
Op dit moment werk ik
als koerier voor Quick.
392
00:33:20,372 --> 00:33:22,642
- Het zijn moordenaars.
- Vind je het leuk?
393
00:33:22,666 --> 00:33:24,561
Ik krijg er een beetje geld voor.
394
00:33:24,585 --> 00:33:26,813
- Je hebt niet veel nodig, ofwel?
- Ik heb nooit genoeg.
395
00:33:26,837 --> 00:33:29,298
- Wie niet?
- Hetzelfde voor mij.
396
00:33:29,340 --> 00:33:31,193
Ik ben altijd blut aan
het einde van de maand.
397
00:33:31,217 --> 00:33:32,486
Geen wonder.
398
00:33:32,510 --> 00:33:35,030
Ik haat het om elke cent te moeten
oprekken. Dat heb ik lang genoeg gedaan.
399
00:33:35,054 --> 00:33:37,908
Alsjeblieft, je hebt nog
nooit een rotbaan gehad.
400
00:33:37,932 --> 00:33:42,394
Toen ik begon, maakte ik tekeningen
voor een reclamebureau.
401
00:33:43,062 --> 00:33:46,357
Volstrekt domme dingen, en voor
een ongelooflijk laag loon.
402
00:33:46,899 --> 00:33:48,460
Dat was behoorlijk zwaar.
403
00:33:48,484 --> 00:33:50,086
Zijn we niet allemaal zo begonnen?
404
00:33:50,110 --> 00:33:51,880
Maar het is twee keer
zo moeilijk voor een vrouw.
405
00:33:51,904 --> 00:33:53,381
Zeker bij Meijers.
406
00:33:53,405 --> 00:33:55,717
Dat soort ondersteuning
is altijd beschikbaar.
407
00:33:55,741 --> 00:33:57,826
Nu kan ik mij af en
toe dingen veroorloven.
408
00:33:57,868 --> 00:33:59,828
Nu kan ik nee zeggen.
409
00:34:00,204 --> 00:34:02,140
Ik wil gewoon wegkomen.
410
00:34:02,164 --> 00:34:04,434
Laat alles maar achter.
Vergeet de hele shit
411
00:34:04,458 --> 00:34:06,752
- en ga lekker in de zon liggen.
- Zeker.
412
00:34:07,419 --> 00:34:10,065
En nergens om geven en alle
problemen aan anderen overlaten.
413
00:34:10,089 --> 00:34:11,775
Ogen dicht en Walkman aan, toch?
414
00:34:11,799 --> 00:34:13,401
Dus?
415
00:34:13,425 --> 00:34:15,111
Heb je een beter idee?
416
00:34:15,135 --> 00:34:17,989
- Een respectabele baan?
- Ik begrijp je helemaal.
417
00:34:18,013 --> 00:34:20,283
Jezus, dat is allemaal
op onze kosten.
418
00:34:20,307 --> 00:34:22,619
Maar eerst heb je een
hoop geld nodig.
419
00:34:22,643 --> 00:34:25,413
Een beetje startkapitaal
voor een uitje.
420
00:34:25,437 --> 00:34:27,207
Eerst een groot ding,
421
00:34:27,231 --> 00:34:29,209
dan omhoog, omhoog en weg.
422
00:34:29,233 --> 00:34:31,503
Op de loop gaan.
Pak een vliegtuig en tot ziens.
423
00:34:31,527 --> 00:34:32,963
Je kunt hier niet eens weg.
424
00:34:32,987 --> 00:34:35,030
Hij heeft het tenminste geprobeerd.
425
00:34:35,406 --> 00:34:38,033
Ik maak mij niet meer
druk om anderen.
426
00:34:41,954 --> 00:34:44,724
Is er echt geen kans daarboven?
427
00:34:44,748 --> 00:34:47,042
Laat het hier aan de koning over.
428
00:34:53,424 --> 00:34:55,259
Stop daar alsjeblieft mee.
429
00:35:07,271 --> 00:35:08,856
Wil je er één?
430
00:35:10,399 --> 00:35:11,734
Bedankt.
431
00:35:47,811 --> 00:35:49,873
Die piep werkt echt
op mijn zenuwen.
432
00:35:49,897 --> 00:35:51,416
En de rook op de mijne.
433
00:35:51,440 --> 00:35:53,692
Waarom? Het gaat nu de schacht in.
434
00:35:54,109 --> 00:35:55,670
Ik zou willen dat
jij dat ook zou doen.
435
00:35:55,694 --> 00:35:57,154
Wil je spelen?
436
00:35:58,113 --> 00:36:00,741
- Wat?
- Voor wie terug naar boven gaat.
437
00:36:02,117 --> 00:36:04,453
Dat kan niet,
met je handen in die vorm.
438
00:36:06,664 --> 00:36:09,625
- Hier. Drie potjes.
- Jörg heeft gelijk, je kunt niet.
439
00:36:11,126 --> 00:36:12,711
Zoals je wenst.
440
00:36:14,963 --> 00:36:16,107
Klaar?
441
00:36:16,131 --> 00:36:17,633
Dat is idioot.
442
00:36:18,133 --> 00:36:20,528
- Hoeveel?
- Vier.
443
00:36:20,552 --> 00:36:22,554
Vijf. Laat zien.
444
00:36:29,436 --> 00:36:30,729
Hoeveel?
445
00:36:32,606 --> 00:36:34,316
- Twee.
- Drie.
446
00:36:37,736 --> 00:36:40,406
- Eens zien... Drie.
- Twee.
447
00:36:41,240 --> 00:36:42,700
- Twee.
- Eén.
448
00:36:53,043 --> 00:36:54,336
Hoeveel?
449
00:36:56,380 --> 00:36:57,464
Eén.
450
00:36:59,800 --> 00:37:00,843
Geen.
451
00:37:13,605 --> 00:37:16,108
Je zou het toch
niet gehaald hebben.
452
00:37:17,818 --> 00:37:19,862
Goed dan, laten we gaan.
453
00:37:20,904 --> 00:37:22,740
Ik moet toch plassen.
454
00:37:27,953 --> 00:37:30,306
- Je zult falen.
- Ga je niet?
455
00:37:30,330 --> 00:37:32,166
Dat was de weddenschap niet.
456
00:37:41,508 --> 00:37:42,843
Bedankt.
457
00:37:45,929 --> 00:37:47,389
Shit.
458
00:38:06,867 --> 00:38:08,494
Het zal hem niet lukken.
459
00:38:09,828 --> 00:38:11,330
Jou wel?
460
00:38:14,750 --> 00:38:16,502
Daarboven krijg je geen grip.
461
00:38:16,919 --> 00:38:18,504
Wat moet hij daar dan doen?
462
00:38:18,754 --> 00:38:20,798
Hij werkte op mijn zenuwen.
463
00:38:22,966 --> 00:38:24,694
Wil je spelen?
464
00:38:24,718 --> 00:38:26,470
Ik weet niet hoe.
465
00:38:29,973 --> 00:38:31,475
Ik zal het je laten zien.
466
00:38:40,984 --> 00:38:42,945
Onthou wat je in je hand hebt.
467
00:38:43,695 --> 00:38:45,572
Dit is mij te saai.
468
00:38:47,282 --> 00:38:48,867
Ken je dit?
469
00:38:53,247 --> 00:38:56,351
Hoe krijg je de middelste
uit het midden
470
00:38:56,375 --> 00:38:58,377
zonder het aan te raken?
471
00:39:05,676 --> 00:39:07,153
Nee.
472
00:39:07,177 --> 00:39:09,012
Raak het niet aan.
473
00:39:19,064 --> 00:39:20,649
Zeg eens.
474
00:39:21,149 --> 00:39:22,651
Nee.
475
00:39:26,905 --> 00:39:28,532
Fluister het.
476
00:39:32,786 --> 00:39:34,389
Wat is je naam?
477
00:39:34,413 --> 00:39:35,831
Pit.
478
00:39:46,633 --> 00:39:49,428
Je wilde hem hier
gewoon weg hebben, Pit.
479
00:40:00,105 --> 00:40:01,749
Is er iets gebeurd?
480
00:40:01,773 --> 00:40:03,650
Ben je oke?
481
00:40:16,371 --> 00:40:19,583
Hij wil je gewoon naar
beneden halen, dat zie ik.
482
00:40:20,417 --> 00:40:22,628
Hij heeft ook zijn problemen.
483
00:40:22,669 --> 00:40:24,880
Het zijn jouw zaken niet, toch?
484
00:40:27,007 --> 00:40:29,068
We werken bijna
de hele dag samen
485
00:40:29,092 --> 00:40:31,446
en we zitten in dezelfde kamer.
486
00:40:31,470 --> 00:40:33,347
Ik pak dingen op.
487
00:40:40,812 --> 00:40:43,523
Hij maakt zich druk om
elk kleine stomme ding.
488
00:40:43,982 --> 00:40:46,401
- Alles.
- Ik begrijp het.
489
00:40:48,278 --> 00:40:51,031
Ook hij heeft moeite met zijn werk.
490
00:40:52,449 --> 00:40:54,576
Het is allemaal verbonden.
491
00:40:56,578 --> 00:40:58,580
Ze willen hem eruit hebben.
492
00:41:00,540 --> 00:41:02,918
Op de één of andere manier
heb ik medelijden met hem.
493
00:41:03,418 --> 00:41:05,587
Dus je troost hem.
494
00:41:07,839 --> 00:41:09,776
Hij was vroeger erg aardig.
495
00:41:09,800 --> 00:41:12,052
Maar nu niet meer.
496
00:41:18,433 --> 00:41:20,102
Dat is hoe je het doet.
497
00:41:25,065 --> 00:41:27,234
Niet alles is zo gemakkelijk.
498
00:41:44,835 --> 00:41:46,211
Je hebt een vriend?
499
00:41:46,712 --> 00:41:48,439
Ik had er vroeger één.
500
00:41:48,463 --> 00:41:50,007
Meerdere.
501
00:41:50,590 --> 00:41:51,800
Hij ook?
502
00:41:52,175 --> 00:41:53,468
Hij ook.
503
00:41:54,136 --> 00:41:55,822
Je rilt.
504
00:41:55,846 --> 00:41:57,472
Ik ben bang.
505
00:41:57,931 --> 00:41:59,808
Hij heeft zijn handen vol.
506
00:42:00,600 --> 00:42:02,352
Het is dat niet.
507
00:42:03,729 --> 00:42:05,355
En Robby?
508
00:42:06,481 --> 00:42:08,233
Stoort het jou?
509
00:42:09,317 --> 00:42:10,610
Nee.
510
00:42:53,403 --> 00:42:54,780
Niet hier.
511
00:46:49,306 --> 00:46:51,117
Mijn god, kijk naar jou.
512
00:46:51,141 --> 00:46:53,143
Kan ik je helpen?
513
00:46:58,982 --> 00:47:00,584
Is het gelukt?
514
00:47:00,608 --> 00:47:02,110
Niet zo goed...
515
00:47:03,111 --> 00:47:06,031
- Niet zo goed als voor jou.
- Staat de deur open?
516
00:47:06,656 --> 00:47:08,033
Ja...
517
00:47:08,700 --> 00:47:12,471
Twee zouden het kunnen redden.
Niet alleen.
518
00:47:12,495 --> 00:47:14,724
Er is niets om je aan vast te houden
om bij de deur te komen.
519
00:47:14,748 --> 00:47:16,726
Maar je hebt de deur bereikt?
520
00:47:16,750 --> 00:47:19,729
Ja, ik was er dichtbij.
521
00:47:19,753 --> 00:47:22,213
Het klonk echter niet zo.
522
00:47:23,757 --> 00:47:26,235
Ik denk niet dat jij luisterde.
523
00:47:26,259 --> 00:47:27,802
Denk je niet?
524
00:47:28,136 --> 00:47:29,322
Nee.
525
00:47:29,346 --> 00:47:31,806
Je was daar gewoon
aan het waggelen.
526
00:47:33,141 --> 00:47:35,477
Ik stond voor de deur...
527
00:47:38,605 --> 00:47:40,732
Ik had mijn hand...
528
00:47:42,567 --> 00:47:45,588
Het kan mij geen fuck schelen
hoe je hier wegkomt!
529
00:47:45,612 --> 00:47:47,798
Wie ben ik om...
530
00:47:47,822 --> 00:47:51,135
Waarom mijn leven riskeren voor
jullie? Ik hoef niet weg!
531
00:47:51,159 --> 00:47:54,204
Ik heb geen bed nodig om te slapen!
532
00:48:00,668 --> 00:48:03,254
Je krijgt waarschijnlijk
niet veel seks.
533
00:48:06,633 --> 00:48:08,426
Heeft ze je dat verteld?
534
00:48:08,885 --> 00:48:11,763
Onzin, ik heb niets gezegd.
535
00:48:14,307 --> 00:48:16,559
Ik zou het je niet
voorbij laten gaan.
536
00:48:17,143 --> 00:48:19,813
Je speelt altijd kleine spelletjes.
537
00:48:22,148 --> 00:48:24,418
Helaas realiseerde ik mij
dat niet eerder.
538
00:48:24,442 --> 00:48:26,152
Laat haar met rust.
539
00:48:26,945 --> 00:48:29,447
Zelfs een blinde man kan zien
wat er mis met jou is.
540
00:48:58,017 --> 00:48:59,811
Dat is een deur daar.
541
00:49:00,103 --> 00:49:04,023
In godsnaam, er is hier een deur
en hij staat er gewoon voor!
542
00:49:10,029 --> 00:49:11,448
Een touw.
543
00:49:11,865 --> 00:49:13,658
We kunnen hiermee aan de slag.
544
00:49:31,551 --> 00:49:33,511
Kom op, geef mij je hand.
545
00:50:14,385 --> 00:50:16,614
Klootzak.
Jij verdomde klootzak!
546
00:50:16,638 --> 00:50:19,408
- Waarom heb je mij niet vastgehouden?
- Laat hem alleen! Het is jouw schuld!
547
00:50:19,432 --> 00:50:21,100
Je hebt ons in
deze puinhoop gebracht!
548
00:50:45,542 --> 00:50:46,918
Hallo.
549
00:50:48,336 --> 00:50:49,837
Hey jij!
550
00:50:58,638 --> 00:51:00,557
Is alles goed?
551
00:51:01,933 --> 00:51:04,644
Kom hier op. Ik denk dat
we ons moeten haasten.
552
00:51:06,479 --> 00:51:08,815
Laat mij deze keer niet vallen.
553
00:51:11,150 --> 00:51:12,569
Oke.
554
00:51:16,239 --> 00:51:18,366
Help me, verdomme!
555
00:51:19,409 --> 00:51:20,868
Oke.
556
00:51:28,209 --> 00:51:30,461
- Hoe ziet het eruit?
- Niet goed.
557
00:51:31,004 --> 00:51:34,149
- Vrij ver naar beneden.
- Met het touw kan ik bij de deur komen.
558
00:51:34,173 --> 00:51:35,776
En hoe ga je het slot openen?
559
00:51:35,800 --> 00:51:37,927
Dat is mijn probleem.
560
00:51:38,303 --> 00:51:39,721
Hier.
561
00:51:41,139 --> 00:51:43,033
Neem in ieder geval een hamer
en een schroevendraaier mee.
562
00:51:43,057 --> 00:51:45,310
Ik weet wat ik doe, wijze man.
563
00:51:46,519 --> 00:51:49,415
Die knoop gaat strakker worden.
Je hebt geen idee.
564
00:51:49,439 --> 00:51:51,399
Het zal niet strakker worden.
565
00:51:52,233 --> 00:51:53,752
Je zult het zien.
566
00:51:53,776 --> 00:51:55,069
Hier.
567
00:52:27,143 --> 00:52:28,770
Ik zal je nu teleurstellen.
568
00:52:30,897 --> 00:52:32,398
Beter kijken.
569
00:52:58,633 --> 00:53:02,178
Wacht even. Pak de aansteker,
je hebt hem misschien nodig.
570
00:53:02,220 --> 00:53:03,638
Hier.
571
00:53:14,357 --> 00:53:16,401
Rustig, rustig.
572
00:53:23,032 --> 00:53:25,451
Gaat het?
Rustig aan, rustig aan...
573
00:55:30,910 --> 00:55:32,662
Alles goed?
574
00:56:03,067 --> 00:56:05,278
Jezus, wat gebeurd er?
575
00:56:10,867 --> 00:56:13,011
Jörg! Pit!
576
00:56:13,035 --> 00:56:14,620
Wat is er aan de hand?
577
00:56:21,252 --> 00:56:22,628
Jörg!
578
00:56:22,879 --> 00:56:24,964
Wat is er gebeurd?
579
00:56:26,007 --> 00:56:27,317
Jörg!
580
00:56:27,341 --> 00:56:29,135
Zeg iets!
581
00:56:38,436 --> 00:56:40,354
Kom op, jongen, laten we...
582
00:56:43,733 --> 00:56:45,752
- Is hij gewond?
- Nee.
583
00:56:45,776 --> 00:56:48,946
Nee, alles is in orde.
Er is niets gebeurd.
584
00:56:52,533 --> 00:56:55,202
Marion, heb je een tissue ofzo?
585
00:57:01,459 --> 00:57:02,710
Alles goed?
586
00:57:17,016 --> 00:57:19,101
Je probeerde mij te vermoorden,
vuile klootzak!
587
00:57:20,227 --> 00:57:21,395
Shit!
588
00:57:21,729 --> 00:57:24,065
Jörg! Wat gebeurd er?
589
00:57:25,358 --> 00:57:27,109
Jörg! Pit!
590
00:57:30,655 --> 00:57:31,906
Jörg!
591
00:57:51,801 --> 00:57:53,135
Jörg!
592
00:57:55,054 --> 00:57:57,098
Alsjeblieft, stop ermee!
593
00:57:58,140 --> 00:57:59,350
Jörg!
594
00:58:01,811 --> 00:58:03,187
Jörg!
595
00:58:19,161 --> 00:58:21,372
Je weet dat je klaar bent met haar.
596
00:58:22,748 --> 00:58:24,417
Jij bent gek.
597
00:58:25,751 --> 00:58:28,212
Jij bent helemaal gek.
598
00:58:28,754 --> 00:58:31,257
Je redt het nooit met haar.
599
00:58:31,716 --> 00:58:33,259
Jij bent gek.
600
00:58:43,477 --> 00:58:45,604
Jörg! Hou op!
601
00:58:46,480 --> 00:58:48,649
Doe dat weg of ik vermoord je.
602
00:58:49,900 --> 00:58:51,253
Ik zal je vermoorden.
603
00:58:51,277 --> 00:58:52,987
Ik zal je vermoorden!
604
00:59:14,383 --> 00:59:15,926
Het is nu mijn beurt!
605
00:59:21,849 --> 00:59:23,726
Pas op!
606
00:59:25,728 --> 00:59:27,229
Pit!
607
00:59:33,360 --> 00:59:34,612
Jörg!
608
00:59:35,362 --> 00:59:36,489
Pit!
609
00:59:37,615 --> 00:59:38,866
Jörg!
610
01:00:35,214 --> 01:00:37,800
Wat is er gebeurd?
Waar is Pit?
611
01:00:41,804 --> 01:00:44,074
Hij verloor...
612
01:00:44,098 --> 01:00:46,851
Hij verloor zijn evenwicht en...
613
01:00:49,353 --> 01:00:52,290
Ik weet het niet...
Hij viel plotseling.
614
01:00:52,314 --> 01:00:53,858
Hij viel?
615
01:00:55,609 --> 01:00:57,653
Je hebt de jongen vermoord.
616
01:01:00,239 --> 01:01:01,258
Wat?
617
01:01:01,282 --> 01:01:04,261
Ik hoorde hoe je zei:
Ik vermoord je.
618
01:01:04,285 --> 01:01:06,162
Ja, ik heb het ook gehoord.
619
01:01:10,749 --> 01:01:12,084
Marion, jij...
620
01:01:13,252 --> 01:01:16,589
Je gelooft toch niet echt dat ik...
- Wat is er daarboven gebeurd?
621
01:01:17,006 --> 01:01:18,549
Hij...
622
01:01:18,924 --> 01:01:20,610
Hij struikelde.
623
01:01:20,634 --> 01:01:22,761
- Struikelde?
- Ja hij...
624
01:01:23,429 --> 01:01:25,866
Hij struikelde plotseling.
Hij nam mij bijna mee!
625
01:01:25,890 --> 01:01:27,409
Maar je hebt hem geslagen!
626
01:01:27,433 --> 01:01:30,787
Ik hem? Hij sloeg mij.
Hij werd helemaal gek!
627
01:01:30,811 --> 01:01:32,831
Hij had waarschijnlijk
een goede reden.
628
01:01:32,855 --> 01:01:36,084
Wat heeft hij precies
met je gedaan? Oh mijn god...
629
01:01:36,108 --> 01:01:40,088
Hij schopte mij... Hij schopte mij
in mijn ballen, als je dat wilt weten!
630
01:01:40,112 --> 01:01:44,009
Je provoceert hem al
sinds hij hier binnenkwam.
631
01:01:44,033 --> 01:01:47,953
Hij probeerde ons hier weg te
krijgen! En jij vermoord hem!
632
01:01:49,038 --> 01:01:52,017
Ik heb hem niet vermoord.
Het was een ongeluk!
633
01:01:52,041 --> 01:01:54,644
Hij verloor zijn evenwicht toen
die verdomde kabel scheurde!
634
01:01:54,668 --> 01:01:57,439
Maar we hoorden je hem bedreigen!
635
01:01:57,463 --> 01:02:00,358
Je bent gek!
Je bent helemaal gek!
636
01:02:00,382 --> 01:02:02,384
Jaloers, dat is hij!
637
01:02:02,968 --> 01:02:04,613
Jaloers?
638
01:02:04,637 --> 01:02:07,240
Jaloers omdat ze hem kuste?
639
01:02:07,264 --> 01:02:08,867
Ohnee. Nee.
640
01:02:08,891 --> 01:02:10,994
Ik heb niets meer met je te maken.
641
01:02:11,018 --> 01:02:12,811
Het was hem misschien gelukt.
642
01:02:13,062 --> 01:02:15,373
Hij kon niets aan!
Niets!
643
01:02:15,397 --> 01:02:18,585
Wie nam hier het initiatief?
Jij? Nee!
644
01:02:18,609 --> 01:02:20,962
- Hij heeft de weg hieruit gevonden!
- Niet hij.
645
01:02:20,986 --> 01:02:23,381
Ik heb het over deze man.
Waarom praat hij zo tegen mij?
646
01:02:23,405 --> 01:02:26,134
Ik zag dat je hem in
de schacht duwde.
647
01:02:26,158 --> 01:02:27,785
Oh, vanaf hier?
648
01:02:28,160 --> 01:02:30,263
Vanuit je veilige plekje in de hoek?
649
01:02:30,287 --> 01:02:33,391
Vanaf hier, ja?
Je hebt niets gezien. Niets!
650
01:02:33,415 --> 01:02:36,252
Maar ik hoorde het heel duidelijk.
651
01:02:36,710 --> 01:02:39,439
En heb je gehoord wat er
eerder gebeurde?
652
01:02:39,463 --> 01:02:43,568
Hoe hij mij bedreigde met de
schroevendraaier? Nee, tuurlijk niet!
653
01:02:43,592 --> 01:02:47,596
Je staat hier de hele tijd,
je zegt niets, je doet niets!
654
01:02:47,638 --> 01:02:49,950
En nu hou je ineens
de grote toespraak hier!
655
01:02:49,974 --> 01:02:51,826
Je duwde hem en nu ligt hij daar!
656
01:02:51,850 --> 01:02:54,037
Ze gaan ons vragen
hoe het is gebeurd!
657
01:02:54,061 --> 01:02:57,082
Ja? En wat dan? Ga door,
vertel? Wat is er gebeurd?
658
01:02:57,106 --> 01:02:58,708
Nu ben ik benieuwd!
659
01:02:58,732 --> 01:03:02,712
Ik zal vertellen wat ik heb gezien.
Ik wil geen problemen.
660
01:03:02,736 --> 01:03:06,657
Maar je krijgt problemen!
Ik zal je problemen laten zien!
661
01:03:11,745 --> 01:03:15,958
Wie denkt deze man wel dat hij is?
Wat geeft hem het recht.
662
01:03:16,417 --> 01:03:19,562
We kunnen niet doen alsof
er niets is gebeurd.
663
01:03:19,586 --> 01:03:22,357
Er is niets gebeurd, in godsnaam!
664
01:03:22,381 --> 01:03:24,818
- Het was een ongeluk!
- Jörg!
665
01:03:24,842 --> 01:03:27,320
Jij verdomde lafaard!
666
01:03:27,344 --> 01:03:29,346
Geen probleem!
667
01:03:33,392 --> 01:03:35,245
Mijn god...
668
01:03:35,269 --> 01:03:37,104
Ik word gek.
669
01:03:39,773 --> 01:03:42,109
Hij heeft al verzilverd.
670
01:03:49,408 --> 01:03:51,052
Het lijkt meer dan een half miljoen.
671
01:03:51,076 --> 01:03:53,871
621 duizend.
672
01:03:54,413 --> 01:03:56,540
Wat doe je met zoveel geld?
673
01:03:59,543 --> 01:04:01,754
Vliegen.
674
01:04:02,379 --> 01:04:04,506
Een vliegtuig pakken en...
675
01:04:05,382 --> 01:04:07,634
weg.
676
01:04:24,318 --> 01:04:25,986
Wat gebeurt er nu?
677
01:04:26,820 --> 01:04:28,381
Hoe ziet het eruit?
678
01:04:28,405 --> 01:04:30,407
De stroom staat uit.
679
01:04:31,158 --> 01:04:32,635
Nu is het allemaal voorbij.
680
01:04:32,659 --> 01:04:35,764
Doe niet zo gek.
We zijn hier veilig.
681
01:04:35,788 --> 01:04:38,582
Het is allemaal mijn fout.
682
01:04:39,750 --> 01:04:41,377
Dit is de straf.
683
01:04:41,418 --> 01:04:43,379
Meer dan een half miljoen.
684
01:04:44,838 --> 01:04:47,442
Oh jongen,
en je wilt geen problemen.
685
01:04:47,466 --> 01:04:49,885
- Dat is echt grappig.
- Hij zal mij ontslaan.
686
01:04:50,552 --> 01:04:52,179
Kan zo zijn...
687
01:04:52,805 --> 01:04:55,057
Misschien heeft hij dat al.
688
01:04:57,684 --> 01:05:01,397
Misschien weten alle anderen
op kantoor het al...
689
01:05:02,314 --> 01:05:04,483
Dat Gössmann eindelijk...
690
01:05:06,944 --> 01:05:10,155
Daar is Gössmann eindelijk
klaar voor.
691
01:05:11,073 --> 01:05:14,076
Na bijna... 15 jaar.
692
01:05:15,285 --> 01:05:17,746
God, alsof het zo makkelijk is.
693
01:05:18,539 --> 01:05:20,874
Geld pakken en vluchten.
694
01:05:23,210 --> 01:05:25,563
Ik heb er jaren over nagedacht.
695
01:05:25,587 --> 01:05:27,399
Ik heb het keer op keer gepland.
696
01:05:27,423 --> 01:05:31,152
Elke vrijdag, mijn was doen,
naar huis lopen.
697
01:05:31,176 --> 01:05:32,862
In mijn lege appartement.
698
01:05:32,886 --> 01:05:34,280
Kinderen.
699
01:05:34,304 --> 01:05:36,807
Briljante timing voor
de lift om af te breken.
700
01:05:37,558 --> 01:05:39,702
Als je plotseling alles verliest,
701
01:05:39,726 --> 01:05:42,414
laten mensen hun ware
gezicht zien.
702
01:05:42,438 --> 01:05:45,399
Mijn vrouw heeft mij verlaten
na mijn faillissement.
703
01:05:45,899 --> 01:05:49,129
Je bent niets als je geen geld hebt.
Gewoon een kleine boekhouder.
704
01:05:49,153 --> 01:05:51,989
Die moet bedelen en kruipen.
705
01:05:52,739 --> 01:05:56,928
Elke keer dat ik met mijn koffer
aankwam, moest ik ernaar luisteren:
706
01:05:56,952 --> 01:06:02,458
Nou, Gössmann, je was meegebracht?
Heb je zeker genoeg kleingeld?
707
01:06:02,916 --> 01:06:05,562
En elke vrijdag, net als
de vorige, stond ik daar
708
01:06:05,586 --> 01:06:09,506
voor de kluis...
709
01:06:10,048 --> 01:06:12,801
maar ik kon het niet.
710
01:06:14,678 --> 01:06:16,555
Waarom vandaag?
711
01:06:16,930 --> 01:06:18,348
Vandaag?
712
01:06:18,807 --> 01:06:24,188
Vandaag kwam er een jonge man
naar mijn kantoor met een grote doos.
713
01:06:24,730 --> 01:06:28,918
Direct verband met succes, zei hij.
Dat brengt je naar de top.
714
01:06:28,942 --> 01:06:31,653
Het boekhoudsysteem van de toekomst.
715
01:06:32,154 --> 01:06:34,406
Het neemt een last van je schouders.
716
01:06:36,617 --> 01:06:39,578
Je weet wat dat betekent.
717
01:06:41,246 --> 01:06:45,334
Ik zou nooit kunnen leren
om een computer te gebruiken.
718
01:06:48,378 --> 01:06:50,380
Niet op mijn leeftijd.
719
01:07:05,562 --> 01:07:07,314
Je hebt gelijk.
720
01:07:07,898 --> 01:07:09,525
Juist.
721
01:07:10,442 --> 01:07:13,046
Als je niets meer hebt, ruilen
ze je met een koude glimlach om
722
01:07:13,070 --> 01:07:15,322
voor een machine, of...
723
01:07:16,114 --> 01:07:21,429
voor één van deze stoere jonge
types die alles beter kunnen,
724
01:07:21,453 --> 01:07:22,955
Wie sneller zijn,
725
01:07:23,664 --> 01:07:25,707
die geweldige ideeën hebben.
726
01:07:26,583 --> 01:07:30,379
En wat er met jou gebeurt,
de grote schoten niet...
727
01:07:31,380 --> 01:07:33,465
Het maakt niet uit.
728
01:07:42,099 --> 01:07:45,310
Dat is iets waar je ook mee in
het reine zult moeten komen.
729
01:07:47,229 --> 01:07:48,814
Wat?
730
01:07:50,732 --> 01:07:53,753
Dat niemand meer veel
van je verwacht.
731
01:07:53,777 --> 01:07:56,029
Je bent uitgeput, opgebrand.
732
01:07:56,947 --> 01:07:59,157
Je kunt niets in je eentje doen.
733
01:08:01,994 --> 01:08:03,996
Ik begrijp je niet.
734
01:08:05,998 --> 01:08:08,309
Je doet alles verkeerd.
735
01:08:08,333 --> 01:08:11,420
Als mensen je proberen te helpen,
haal jij ze naar beneden.
736
01:08:14,590 --> 01:08:16,693
Marion, jij...
737
01:08:16,717 --> 01:08:20,721
Geloof je echt niet dat ik dat
joch in de liftschacht heb geduwd?
738
01:09:46,390 --> 01:09:48,016
Wat was dat?
739
01:10:12,165 --> 01:10:13,875
Kun je mij een handje helpen?
740
01:10:21,883 --> 01:10:23,510
Nee, niet doen!
741
01:10:24,052 --> 01:10:26,346
Je maakt het alleen maar erger.
742
01:10:27,264 --> 01:10:30,267
Laten we gewoon stil blijven en
misschien gebeurt er niets.
743
01:10:31,601 --> 01:10:33,103
Oke?
744
01:11:00,839 --> 01:11:02,048
Hallo?
745
01:11:02,591 --> 01:11:05,510
Hallo kan je me horen? Hallo?
746
01:11:11,308 --> 01:11:12,952
- Hallo?
- Hallo!
747
01:11:12,976 --> 01:11:14,412
Kan je mij horen?
748
01:11:14,436 --> 01:11:16,038
Haast je alsjeblieft, wij...
749
01:11:16,062 --> 01:11:19,357
Ik bel onderhoud!
Ze komen meteen!
750
01:11:42,881 --> 01:11:44,508
Mijn god!
751
01:11:45,258 --> 01:11:46,510
Pit!
752
01:11:51,765 --> 01:11:53,534
Kom, doe het rustig aan.
753
01:11:53,558 --> 01:11:55,811
Wees voorzichtig.
754
01:11:57,687 --> 01:11:59,481
Ik dacht dat je gevallen was...
755
01:12:01,274 --> 01:12:02,984
Laat hem alleen!
756
01:12:03,527 --> 01:12:04,778
Ik zal hier voor zorgen.
757
01:12:04,820 --> 01:12:07,155
Hier, neem mijn zakdoek.
758
01:12:19,918 --> 01:12:21,729
- Ik ben in de machinekamer.
- Ja.
759
01:12:21,753 --> 01:12:23,940
Schiet op, er is
hier een gewonde man!
760
01:12:23,964 --> 01:12:25,691
Ik begrijp het.
761
01:12:25,715 --> 01:12:28,802
Ik zal proberen je
omhoog te trekken.
762
01:13:16,892 --> 01:13:18,536
Hallo! Hallo!
763
01:13:18,560 --> 01:13:19,811
Hallo!
764
01:13:22,606 --> 01:13:23,982
Hey, hoe gaat het?
765
01:13:30,030 --> 01:13:31,632
Je kunt het niet afmaken!
766
01:13:31,656 --> 01:13:33,384
Kleren uit, kleren aan!
767
01:13:33,408 --> 01:13:35,636
Ze bellen altijd net
als het leuk wordt!
768
01:13:35,660 --> 01:13:37,597
Op een dag breek je je hersens.
769
01:13:37,621 --> 01:13:39,307
Er is niets te vrezen.
770
01:13:39,331 --> 01:13:40,933
- Goedenavond.
- Wacht even.
771
01:13:40,957 --> 01:13:42,751
Ik bel terug.
772
01:13:43,752 --> 01:13:45,187
Goedenavond.
773
01:13:45,211 --> 01:13:47,273
Ik bel terug.
774
01:13:47,297 --> 01:13:49,191
- Heel beleefd.
- Dus wat is er, vriend?
775
01:13:49,215 --> 01:13:53,112
- Helaas niet de mijne.
- Excuseer mij?
776
01:13:53,136 --> 01:13:55,197
Ik probeerde het met
de motor omhoog te trekken,
777
01:13:55,221 --> 01:13:58,075
- Je hebt ons gebeld, toch?
- Ja, een liftcabine zit vast.
778
01:13:58,099 --> 01:13:59,911
Maar het liep weer vast.
Ik denk een kortsluiting...
779
01:13:59,935 --> 01:14:02,371
- Waar?
- Ik ben geen elektriscien.
780
01:14:02,395 --> 01:14:05,041
Denken is slecht!
Echt slecht!
781
01:14:05,065 --> 01:14:07,233
Nee, ik bedoel de lift.
Waar zit de lift vast?
782
01:14:11,154 --> 01:14:13,174
Kom, Heinz, we kunnen
beter zelf kijken.
783
01:14:13,198 --> 01:14:15,927
- Wie heeft hem dat verteld?
- Onder de 20e verdieping.
784
01:14:15,951 --> 01:14:17,762
Misschien in de expreszone.
785
01:14:17,786 --> 01:14:19,555
Ja, dit werkt niet.
786
01:14:19,579 --> 01:14:22,391
Die ook niet. Goed bezig, vriend!
787
01:14:22,415 --> 01:14:25,186
Wacht! Ik heb precies volgens
de regels gehandeld.
788
01:14:25,210 --> 01:14:27,188
En jou regelgeving zegt: Afblijven.
789
01:14:27,212 --> 01:14:29,023
- Hoeveel mensen zijn er?
- Drie of vier.
790
01:14:29,047 --> 01:14:30,858
Erg precies.
791
01:14:30,882 --> 01:14:32,693
- Eén van hen is gewond.
- Dat is wat we nodig hebben.
792
01:14:32,717 --> 01:14:34,236
- Waarom gewond?
- Ik weet het niet.
793
01:14:34,260 --> 01:14:37,347
Hoe lang zitten ze daar al?
794
01:14:37,389 --> 01:14:39,283
Ik weet het niet.
Het alarmmechanisme stond uit.
795
01:14:39,307 --> 01:14:41,744
Je collega is het vergeten.
796
01:14:41,768 --> 01:14:45,397
Collega, collega...
Collega kan elk moment komen, hè?
797
01:14:45,939 --> 01:14:47,774
We hebben meer licht nodig!
Werken de lampen?
798
01:14:48,149 --> 01:14:50,711
Of ben je die ook vergeten?
799
01:14:50,735 --> 01:14:53,464
- Te dom om op een knop te drukken.
- Kom op, vergeet het.
800
01:14:53,488 --> 01:14:55,633
Jezus, ik haat die verdomde Polen.
801
01:14:55,657 --> 01:14:57,593
We zijn bijna klaar.
Zeg ze dat we ze daar weghalen.
802
01:14:57,617 --> 01:14:58,970
Zal ik doen.
803
01:14:58,994 --> 01:15:01,538
Zeg dat ze kalm moeten blijven.
804
01:15:03,957 --> 01:15:05,601
Maar in goed Duits!
805
01:15:05,625 --> 01:15:08,479
Hallo. Hoor je mij?
806
01:15:08,503 --> 01:15:11,857
Ja ik hoor je!
Het zal tijd worden!
807
01:15:11,881 --> 01:15:13,609
De monteurs zijn er.
Ze trekken je nu omhoog.
808
01:15:13,633 --> 01:15:16,904
Dit zal snel voorbij zijn.
809
01:15:16,928 --> 01:15:18,239
Wat is dat?
810
01:15:18,263 --> 01:15:20,408
Blijf gewoon kalm.
811
01:15:20,432 --> 01:15:22,851
Wat heeft 164 tanden en
bewaakt een monster?
812
01:15:25,186 --> 01:15:26,646
- Ik weet het niet.
- Mijn rits!
813
01:15:36,990 --> 01:15:38,491
Wacht even.
814
01:15:41,453 --> 01:15:43,163
Hoe gaat het?
815
01:15:43,496 --> 01:15:45,165
Geef mij een schroevendraaier.
816
01:15:47,167 --> 01:15:49,020
Een grote.
817
01:15:49,044 --> 01:15:50,479
- Goed genoeg?
- Perfect.
818
01:15:50,503 --> 01:15:52,213
Kom op, laten we doorgaan.
819
01:16:40,553 --> 01:16:42,847
Ik hou hier helemaal niet van.
820
01:16:52,732 --> 01:16:54,317
Verdomme, wie remt daar?
821
01:16:54,651 --> 01:16:56,212
Vergeet het maar, Heinz!
822
01:16:56,236 --> 01:16:57,695
Stop er niet mee.
823
01:17:12,585 --> 01:17:13,938
Het werkt niet!
824
01:17:13,962 --> 01:17:15,338
De remmen!
825
01:17:54,836 --> 01:17:56,004
Otto, de remmen!
826
01:17:57,255 --> 01:17:59,859
- Wie heeft dit veroorzaakt?
- Waarschijnlijk de meester Pool!
828
01:18:01,134 --> 01:18:03,237
Kan ik iets doen?
829
01:18:03,261 --> 01:18:05,239
Ja, weg hier!
830
01:18:05,263 --> 01:18:07,783
Blijf hier en kalmeer ze!
831
01:18:07,807 --> 01:18:10,768
Zeg ze dat we ze via het dak
naar buiten krijgen. Begrepen?
832
01:18:24,073 --> 01:18:27,577
En zeg niets anders!
Laat ze niet in paniek raken!
833
01:18:32,999 --> 01:18:36,085
Kun...
Kun je mij helpen?
834
01:18:36,794 --> 01:18:38,480
Als ik mijn meisje hierover vertel,
zal ze nooit meer een lift nemen.
835
01:18:38,504 --> 01:18:40,566
Geef mij de sleutels.
836
01:18:40,590 --> 01:18:42,800
Ik wed dat die oude man
iets heeft gedaan.
837
01:18:46,221 --> 01:18:47,781
Dit gebeurt normaal nooit.
838
01:18:47,805 --> 01:18:50,016
Ze komen al naar buiten.
839
01:18:50,308 --> 01:18:51,976
Voorzichtig man,
dit is geen trampoline!
840
01:18:52,352 --> 01:18:54,103
De gewonden eerst!
841
01:18:54,354 --> 01:18:56,481
Kun je dit ding gebruiken?
842
01:18:57,482 --> 01:18:59,543
- Wat is er aan de hand?
- Kom op, schiet op!
843
01:18:59,567 --> 01:19:01,778
Geen tijd voor discussies!
844
01:19:02,403 --> 01:19:04,405
Ga, ga!
845
01:19:05,240 --> 01:19:07,927
- Lukt het je?
- Schiet op, man!
846
01:19:07,951 --> 01:19:10,495
Er is iets mis daarboven.
Kom, langzaam.
847
01:19:10,954 --> 01:19:12,264
Trekken.
848
01:19:12,288 --> 01:19:13,539
Langzaam.
849
01:19:14,374 --> 01:19:16,417
Stop ermee!
850
01:19:24,384 --> 01:19:26,386
Oke.
851
01:19:27,053 --> 01:19:28,805
Langzaam omhoog.
852
01:19:29,055 --> 01:19:31,116
Hoe zit het met die man in Chicago?
853
01:19:31,140 --> 01:19:32,475
Wat?
854
01:19:33,017 --> 01:19:35,019
De man in de ijswagen.
855
01:19:35,853 --> 01:19:37,998
Ohja. Hij is gestorven.
856
01:19:38,022 --> 01:19:40,858
Maar het bleek dat de koeling
niet eens aan stond.
857
01:19:45,280 --> 01:19:47,532
Jij gaat eerst. De jas.
858
01:19:51,995 --> 01:19:54,139
- Laat de riem zakken!
- De koffer.
859
01:19:54,163 --> 01:19:55,915
De koffer ligt er nog in.
860
01:19:58,209 --> 01:19:59,585
De koffer.
861
01:20:25,528 --> 01:20:29,198
Wat doe je? Laat die koffer!
Het is nu niet belangrijk!
862
01:20:31,617 --> 01:20:33,119
Geef dat aan mij.
863
01:20:39,250 --> 01:20:42,170
Stap hierin.
Je moet gaan zitten.
864
01:20:42,879 --> 01:20:45,340
Trek langzaam omhoog.
Langzaam.
865
01:20:45,965 --> 01:20:48,360
Goed. Zeer goed.
866
01:20:48,384 --> 01:20:50,219
Oké, langzaam omhoog.
867
01:20:50,678 --> 01:20:52,013
Hier.
868
01:20:52,305 --> 01:20:53,806
Je handtas.
869
01:21:04,067 --> 01:21:05,586
Hoe zit dit nu?
870
01:21:05,610 --> 01:21:08,088
Nou, het is nu allemaal voorbij.
871
01:21:08,112 --> 01:21:09,256
Waarom?
872
01:21:09,280 --> 01:21:11,967
Het is meer dan een half miljoen.
Genoeg voor twee.
873
01:21:11,991 --> 01:21:14,285
Samen kunnen we het maken.
874
01:21:20,583 --> 01:21:22,502
En hoe zit het met haar?
875
01:21:23,753 --> 01:21:25,880
Tegen de tijd dat ze
tot bezinning komt,
876
01:21:26,381 --> 01:21:27,858
zullen wij al lang weg zijn.
877
01:21:27,882 --> 01:21:30,468
Schiet op, jongens,
jullie kunnen later praten!
878
01:21:35,556 --> 01:21:37,183
Otto, kom op!
879
01:21:38,810 --> 01:21:40,812
Volgende. Hij eerst.
880
01:21:41,062 --> 01:21:43,564
- Trek hem omhoog.
- Ga, ga.
881
01:21:46,234 --> 01:21:47,819
Ik zal ervoor zorgen.
882
01:22:07,213 --> 01:22:08,714
Otto, schiet op!
883
01:22:13,344 --> 01:22:14,720
Heinz, kom op!
884
01:22:15,388 --> 01:22:17,241
Wat ben je verdomme aan het doen?
885
01:22:17,265 --> 01:22:20,285
Laat die koffer!
Kom op!
886
01:22:20,309 --> 01:22:22,311
Hou vol, kerel! Hou vol!
887
01:22:23,563 --> 01:22:24,605
Kom op!
888
01:22:44,083 --> 01:22:46,669
Met beide handen! Beide!
889
01:22:50,089 --> 01:22:51,299
Trekken!
890
01:23:00,808 --> 01:23:02,852
Trek hem omhoog, ik hou hem vast!
891
01:23:07,064 --> 01:23:08,566
Trekken!
892
01:23:09,817 --> 01:23:11,402
Laat de koffer vallen!
893
01:23:11,611 --> 01:23:13,613
Laat de koffer vallen!
894
01:23:17,325 --> 01:23:18,659
Hein!
895
01:23:27,335 --> 01:23:29,086
- Ik kan het niet langer volhouden!
- Otto!
896
01:24:34,026 --> 01:24:36,320
Hey, ken je dit gebouw?
897
01:24:36,737 --> 01:24:39,132
De hoek om, dan de lift
aan de rechterkant.
898
01:24:39,156 --> 01:24:41,158
- De goede kant?
- Ja, juist.
899
01:25:23,659 --> 01:25:25,304
Ulrich, waarheen?
900
01:25:25,328 --> 01:25:26,829
Daarginds!
901
01:25:30,458 --> 01:25:32,335
Hey jij! Wacht even!
902
01:25:33,085 --> 01:25:34,378
Hey jij!
903
01:25:39,508 --> 01:25:41,528
Ik heb een taxi voor je gebeld.
904
01:25:41,552 --> 01:25:43,095
Excuseer mij.
905
01:26:07,200 --> 01:26:09,950
Ondertiteling: Lars Altena
62784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.