All language subtitles for Abwarts 23,97fps NL Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,211 --> 00:00:49,483 Bij het volgende signaal is het 19 uur, 2 00:00:49,507 --> 00:00:53,803 48 minuten en 30 seconden. 3 00:00:56,097 --> 00:01:03,854 OMLAAG 4 00:03:07,436 --> 00:03:09,414 - Goedenavond. - Goedenavond. 5 00:03:09,438 --> 00:03:10,791 Mag ik mee? 6 00:03:10,815 --> 00:03:12,274 Zeker. 7 00:03:13,025 --> 00:03:15,587 - Het is nu eindelijk opgelost? - Ja meer of minder. 8 00:03:15,611 --> 00:03:17,631 Maar met deze dingen ben je nooit echt klaar. 9 00:03:17,655 --> 00:03:20,032 Je komt in ieder geval niet zonder werk te zitten. 10 00:04:26,640 --> 00:04:28,535 Klaar, meneer Gössmann. 11 00:04:28,559 --> 00:04:31,729 - Ik ga weg. Doei. - Tot ziens. Bedankt. 12 00:06:46,739 --> 00:06:48,008 Wat? 13 00:06:48,032 --> 00:06:49,783 Ik zei niets. 14 00:06:50,618 --> 00:06:52,369 Ben je kwaad op mij? 15 00:06:52,912 --> 00:06:56,957 Het is echt niet mijn schuld dat het spul te laat was. 16 00:06:57,833 --> 00:06:59,227 Dus. 17 00:06:59,251 --> 00:07:01,313 Je had er voor moeten zorgen. 18 00:07:01,337 --> 00:07:04,816 Je had stoer moeten blijven. Die jongens doen niets tenzij jij ze onder druk zet. 19 00:07:04,840 --> 00:07:06,526 - Dat zou je moeten weten. - Wat belangrijk is, 20 00:07:06,550 --> 00:07:08,928 dat het voor maandag wordt afgedrukt. 21 00:07:09,762 --> 00:07:11,513 En dat het goed is! 22 00:07:12,222 --> 00:07:14,784 Bovenal dat het goed is, toch? 23 00:07:14,808 --> 00:07:16,620 Bovenal dat het goed is. 24 00:07:16,644 --> 00:07:19,271 Ik heb zelfs de laatste foto's herschikt. 25 00:07:19,855 --> 00:07:21,958 Nu is het precies goed. 26 00:07:21,982 --> 00:07:23,752 Magnifiek. 27 00:07:23,776 --> 00:07:26,195 Het is het beste wat ik in lange tijd heb gedaan. 28 00:07:26,528 --> 00:07:28,715 - Wij. - Wat? 29 00:07:28,739 --> 00:07:31,051 Natuurlijk, wij. Jij en ik samen. 30 00:07:31,075 --> 00:07:32,785 Klaarblijkelijk. 31 00:07:33,160 --> 00:07:35,013 Trouwens... 32 00:07:35,037 --> 00:07:36,681 Heeft Meyers iets gezegd? 33 00:07:36,705 --> 00:07:38,415 Ik was daar alleen. 34 00:07:39,416 --> 00:07:41,311 Hij moet zijn neus erbuiten houden. Dit soort dingen krijgt hij niet 35 00:07:41,335 --> 00:07:44,022 van de anderen, vooral niet van Witt. 36 00:07:44,046 --> 00:07:45,815 Die vent is een totale loser, vind je niet? 37 00:07:45,839 --> 00:07:48,133 - Heb je de sleutels? - Ik heb ze. 38 00:07:48,717 --> 00:07:51,387 - Dat ruikt lekker, is het nieuw? - Ja. 39 00:07:51,428 --> 00:07:52,805 Nog plannen vanavond? 40 00:09:48,504 --> 00:09:51,149 - Hallo. - Alles oke? 41 00:09:51,173 --> 00:09:52,901 Nee, waarom? 42 00:09:52,925 --> 00:09:54,360 Waarom niet? 43 00:09:54,384 --> 00:09:57,739 Je zou het bedieningsmechanisme vaker moeten laten controleren. 44 00:09:57,763 --> 00:10:00,909 Slechts één stofje en de hele zaak loopt uit de hand. 45 00:10:00,933 --> 00:10:02,952 Hier teken alsjeblieft. 46 00:10:02,976 --> 00:10:05,080 Zeg het tegen de jongens boven. 47 00:10:05,104 --> 00:10:06,980 Je weet hoe het is. 48 00:10:07,439 --> 00:10:10,567 Ja, maar toch. Er kan iets gebeuren. 49 00:10:11,151 --> 00:10:12,670 Het zijn mijn zaken niet 50 00:10:12,694 --> 00:10:14,297 Hoe laat is het nu? 51 00:10:14,321 --> 00:10:17,908 - Drie minuten voor acht. - 19:57... 52 00:10:20,410 --> 00:10:22,663 Oke, bedankt. 53 00:10:23,580 --> 00:10:25,225 Ik kom maandag terug. 54 00:10:25,249 --> 00:10:27,894 - Helemaal goed. - Goed weekend. 55 00:10:27,918 --> 00:10:29,729 Ik zal het grootste gedeelte hier zijn. 56 00:10:29,753 --> 00:10:32,131 - Het beste. - Jij ook. 57 00:10:58,407 --> 00:11:00,760 Kom, maak je niet druk. 58 00:11:00,784 --> 00:11:04,097 - Laten we het vieren! - Niet vanavond. Ik heb echt haast. 59 00:11:04,121 --> 00:11:06,456 Kom op... slechts één drankje. 60 00:11:07,291 --> 00:11:09,001 Daar houdt het nooit op. 61 00:11:09,459 --> 00:11:10,961 Kom. 62 00:11:50,500 --> 00:11:52,002 Omlaag? 63 00:12:33,543 --> 00:12:35,128 Wat is dit nu? 64 00:12:55,357 --> 00:12:57,150 Er gebeurt niets. 65 00:12:59,194 --> 00:13:00,779 Nou dan... 66 00:13:27,681 --> 00:13:30,392 - Je moet het ingedrukt houden. - Ik weet wat ik doe. 67 00:13:32,602 --> 00:13:34,497 We zitten vast. 68 00:13:34,521 --> 00:13:35,981 Je meent het? 69 00:13:38,692 --> 00:13:40,569 Zet die zonnebril af. 70 00:13:41,486 --> 00:13:43,464 En rook hier niet! 71 00:13:43,488 --> 00:13:45,550 Je moet de knop ingedrukt houden! 72 00:13:45,574 --> 00:13:47,468 - Begrijp je het? - Hallo? 73 00:13:47,492 --> 00:13:48,970 Hoor je mij? 74 00:13:48,994 --> 00:13:51,848 - Hallo? - Je hebt het verkeerde nummer. 75 00:13:51,872 --> 00:13:53,933 Je vind jezelf grappig, hè? 76 00:13:53,957 --> 00:13:55,584 Laat mij proberen. 77 00:13:57,294 --> 00:13:59,272 Hallo kan je mij horen? Hallo? 78 00:13:59,296 --> 00:14:00,565 Hallo, hoor je mij? 79 00:14:00,589 --> 00:14:03,318 We zitten vast in nummer zeven! Kan je mij horen? 80 00:14:03,342 --> 00:14:04,819 Hallo? 81 00:14:04,843 --> 00:14:06,904 Ongelooflijk. Dit kan niet waar zijn. 82 00:14:06,928 --> 00:14:09,348 Slaapt hij daar beneden? 83 00:14:10,974 --> 00:14:12,535 Kom op, ga aan de slag! 84 00:14:12,559 --> 00:14:14,186 Vergeet het. 85 00:14:15,103 --> 00:14:17,439 Ik denk dat ik je gezegd had om niet te roken. 86 00:14:18,607 --> 00:14:20,960 Denk je dat je jezelf kunt inhouden terwijl we hier zijn? 87 00:14:20,984 --> 00:14:23,028 Haal ons hier dan weg! 88 00:14:23,070 --> 00:14:25,423 Wat kan ik er aan doen? 89 00:14:25,447 --> 00:14:27,216 Vergeet het. 90 00:14:27,240 --> 00:14:29,344 Vergeet het, vergeet het... Heb je een beter idee? 91 00:14:29,368 --> 00:14:31,846 Het werkt niet, het is naar de klote. 92 00:14:31,870 --> 00:14:35,141 Zeker. Alles is naar de klote. De staat, de samenleving... 93 00:14:35,165 --> 00:14:36,559 Alles. 94 00:14:36,583 --> 00:14:37,810 Precies. 95 00:14:37,834 --> 00:14:39,771 Bedoel je dat het alarm niet werkt? 96 00:14:39,795 --> 00:14:42,523 Goh, niet te opgewonden raken vanwege hem, natuurlijk werkt het! 97 00:14:42,547 --> 00:14:44,317 Waarom zou het niet werken? 98 00:14:44,341 --> 00:14:46,635 Ja, ze antwoorden op tijd. 99 00:14:47,344 --> 00:14:50,406 Ze antwoorden niet, er moet iets mis zijn! 100 00:14:50,430 --> 00:14:52,742 We zitten vast, wat nu? Het gebeurt elke dag! 101 00:14:52,766 --> 00:14:54,911 Het betekent niet dat het hele systeem kapot is! 102 00:14:54,935 --> 00:14:57,622 Als dat het geval was, hadden we niet eens... 103 00:14:57,646 --> 00:15:00,232 - lichten hier, niet? - Dat is waar. 104 00:15:00,690 --> 00:15:03,276 Alles is hier absoluut naar de klote. 105 00:15:03,568 --> 00:15:05,070 Zeker wel. 106 00:15:05,320 --> 00:15:07,423 Ik viel er bijna in. 107 00:15:07,447 --> 00:15:09,157 Wat bedoel je daarmee? 108 00:15:09,199 --> 00:15:10,802 Nou, viel er bijna in. 109 00:15:10,826 --> 00:15:13,245 De deur ging open, maar geen lift. Niets. 110 00:15:13,870 --> 00:15:15,932 Prima, hou het voor jezelf. 111 00:15:15,956 --> 00:15:17,683 En toen wat? 112 00:15:17,707 --> 00:15:20,019 Vraag het hem, hij weet alles. 113 00:15:20,043 --> 00:15:22,688 Ze zullen merken dat we vast zitten. 114 00:15:22,712 --> 00:15:25,215 - Geen paniek. - Ja, maar wanneer? 115 00:15:25,632 --> 00:15:28,361 Zeker eerder dan morgenochtend zijn er nog mensen in het gebouw. 116 00:15:28,385 --> 00:15:31,012 Ik kan dit niet lang meer aan. 117 00:15:32,722 --> 00:15:35,701 Hallo? Kom binnen! 118 00:15:35,725 --> 00:15:38,079 Luister! 119 00:15:38,103 --> 00:15:39,980 Hallo? 120 00:15:40,397 --> 00:15:43,108 Als je denkt dat het niet helpt, stel dan iets anders voor. 121 00:15:43,150 --> 00:15:45,253 - Ik heb tijd. - Maar ik niet! 122 00:15:45,277 --> 00:15:47,338 Ik ben moe, ik wil naar huis, ik heb er genoeg van. 123 00:15:47,362 --> 00:15:48,923 Dat heb je heel duidelijk gemaakt. 124 00:15:48,947 --> 00:15:52,051 - Ook dat je alleen naar huis wilt.. - Echt? 125 00:15:52,075 --> 00:15:53,827 Ik denk niet dat dit jou aangaat. 126 00:15:53,869 --> 00:15:55,430 Laat het hier dan buiten! 127 00:15:55,454 --> 00:15:57,914 Stop dan met er de hele tijd over te praten. 128 00:16:19,269 --> 00:16:20,729 Luister... 129 00:16:21,229 --> 00:16:23,231 maak je geen zorgen. 130 00:16:23,732 --> 00:16:26,276 Eigenlijk kan er niets gebeuren. 131 00:16:26,860 --> 00:16:28,737 Ik ben gewoon zo moe. 132 00:16:29,362 --> 00:16:33,825 En ik haat het om met andere mensen opgesloten te zitten in kleine ruimtes. 133 00:16:35,827 --> 00:16:38,497 Ja ik begrijp het. 134 00:16:41,458 --> 00:16:43,960 Wees niet bang. Geloof mij... 135 00:16:44,294 --> 00:16:46,689 achteraf lach je hierom. 136 00:16:46,713 --> 00:16:49,883 Ik had behoorlijk geluk. Ik kon volhouden... 137 00:16:49,925 --> 00:16:51,360 op de valreep. 138 00:16:51,384 --> 00:16:53,488 Er zou niet veel meer van je over zijn geweest. 139 00:16:53,512 --> 00:16:55,138 Hou op. 140 00:16:56,097 --> 00:16:59,851 Herinner je je het verhaal over die boekhouder in de States nog? 141 00:17:00,810 --> 00:17:04,248 Ze vonden hem na 30 jaar in een liftschacht, als skelet. 142 00:17:04,272 --> 00:17:06,167 Het was toen een groot verhaal. 143 00:17:06,191 --> 00:17:08,568 Ze hebben het allemaal voor elkaar gekregen. 144 00:17:09,194 --> 00:17:11,005 Is het niet fascinerend? 145 00:17:11,029 --> 00:17:13,341 Dat ze er na zo'n lange tijd in slagen om vast te stellen of het moord is 146 00:17:13,365 --> 00:17:15,176 of een ongeval of een zelfmoord. 147 00:17:15,200 --> 00:17:17,720 - Dus? Was het moord? - Ik twijfel er nauwelijks aan. 148 00:17:17,744 --> 00:17:21,182 - Hij had 100 mille op zak. - Je verzint weer één van je verhalen. 149 00:17:21,206 --> 00:17:24,393 Dit is een authentiek geval! De koffer met het geld lag naast hem. 150 00:17:24,417 --> 00:17:26,437 Hij werkte voor de maffia. 151 00:17:26,461 --> 00:17:29,315 Misschien probeerde hij ze te misleiden, wie weet. 152 00:17:29,339 --> 00:17:30,900 Dus hebben ze hem laten verdwijnen. 153 00:17:30,924 --> 00:17:33,986 En het geld in de schacht gegooid? Nee. 154 00:17:34,010 --> 00:17:36,697 Het was geen moord, geen zelfmoord... 155 00:17:36,721 --> 00:17:40,141 De man heeft een ongeluk gehad. Net zoals jij. 156 00:17:41,059 --> 00:17:42,978 Gek, vind je niet? 157 00:17:43,562 --> 00:17:47,250 Denk er eens over, de arme klootzak plant zijn grote staatsgreep, minutieus, 158 00:17:47,274 --> 00:17:49,168 echt, tot in de kleinste details. 159 00:17:49,192 --> 00:17:51,778 Hij overweegt, annuleert, aarzelt... 160 00:17:52,279 --> 00:17:54,114 Dan besluit hij het te doen... 161 00:17:54,948 --> 00:17:56,801 - en valt in de schacht! - Hou er alsjeblieft over op, 162 00:17:56,825 --> 00:17:59,411 ik wil dit nu niet horen. 163 00:18:04,207 --> 00:18:07,168 Dit is klote, man. 164 00:18:07,961 --> 00:18:10,880 Ik begin het niet meer grappig te vinden. 165 00:18:13,508 --> 00:18:16,112 Deze idioot moet uiteindelijk wakker worden. 166 00:18:16,136 --> 00:18:18,388 Dat zal niet helpen. 167 00:18:18,722 --> 00:18:20,783 Zal ik wachten tot we hier stikken? 168 00:18:20,807 --> 00:18:22,118 Stikken? 169 00:18:22,142 --> 00:18:24,120 - Is dat mogelijk? - Waarom niet? Zeker wel! 170 00:18:24,144 --> 00:18:26,455 Het is allemaal metaal. Hier. 171 00:18:26,479 --> 00:18:28,332 Geen kloof. 172 00:18:28,356 --> 00:18:30,859 Juist? Wat zeg jij? 173 00:18:32,861 --> 00:18:36,215 Het is een doodskist. 1,50 en... 174 00:18:36,239 --> 00:18:38,593 2 bij 2 meter. 6 kuub lucht voor vier personen. 175 00:18:38,617 --> 00:18:40,619 Wat maakt het? 176 00:18:44,914 --> 00:18:47,125 Hij zal niet zoveel nodig hebben. 177 00:18:52,464 --> 00:18:57,218 En als jij ophoudt met zeuren, hebben we misschien een kans. 178 00:19:05,352 --> 00:19:06,853 Er komt iets. 179 00:19:18,531 --> 00:19:20,492 Het stopte vlak boven ons. 180 00:19:22,535 --> 00:19:25,330 Ze merkten het niet. Niemand komt binnen. 181 00:19:26,915 --> 00:19:29,000 Het komt weer naar beneden. 182 00:19:31,086 --> 00:19:33,189 - Hallo! Hallo! - Hallo! 183 00:19:33,213 --> 00:19:34,815 - Help! - Hallo! 184 00:19:34,839 --> 00:19:37,318 Help! We zijn hier! 185 00:19:37,342 --> 00:19:38,885 Hallo! 186 00:19:38,927 --> 00:19:40,863 Help! 187 00:19:40,887 --> 00:19:43,932 Wees stil, wees stil! 188 00:19:44,766 --> 00:19:47,060 Het moet nu beneden zijn. 189 00:19:52,899 --> 00:19:55,151 Misschien antwoorden ze. 190 00:20:06,079 --> 00:20:08,039 Waarom gebeurt er niets? 191 00:20:09,833 --> 00:20:12,311 Mijn God, ze kwamen vlak langs ons en... 192 00:20:12,335 --> 00:20:14,671 Waarom komt er niemand? 193 00:20:15,797 --> 00:20:17,882 Vraag mij iets makkelijkers. 194 00:20:18,466 --> 00:20:20,486 Denk je dat iedereen naar huis is? 195 00:20:20,510 --> 00:20:22,303 Hoe moet ik dat weten? 196 00:20:28,601 --> 00:20:30,454 Waarom grijns je zo dom? 197 00:20:30,478 --> 00:20:32,564 Denk je dat je slim bent? 198 00:20:32,939 --> 00:20:34,834 Luister, ik zal je iets vertellen. 199 00:20:34,858 --> 00:20:38,611 Als er niemand meer is, zitten we diep in de shit. 200 00:20:39,070 --> 00:20:40,589 Maak jezelf nuttig. 201 00:20:40,613 --> 00:20:42,967 Gewoon tegen de muren bonzen, dat is alles. 202 00:20:42,991 --> 00:20:44,367 Hier. 203 00:20:47,579 --> 00:20:48,997 Hier. 204 00:21:22,906 --> 00:21:24,908 Gaat het niet goed met je? 205 00:21:25,825 --> 00:21:27,827 Het gaat goed met mij. 206 00:21:32,665 --> 00:21:34,810 Hij is niet slecht. 207 00:21:34,834 --> 00:21:36,461 Ik kan dit uren doen. 208 00:21:37,170 --> 00:21:39,589 Ik wil hier geen uren zijn. 209 00:21:41,466 --> 00:21:42,526 Hier. 210 00:21:42,550 --> 00:21:45,321 - Hoeveel punten kun je krijgen? - Hangt ervan af hoe goed je bent. 211 00:21:45,345 --> 00:21:48,515 - Ik ben niet zo slecht in flipperen. - Dat zei mijn opa ook. 212 00:21:49,766 --> 00:21:52,828 - De eerste punten zijn gratis. - Verdomme. 213 00:21:52,852 --> 00:21:54,521 Ik ben dood. 214 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 Je krijgt hem niet open. 215 00:21:58,900 --> 00:22:01,337 - Jezus, het heeft geen zin! - Waarom niet? 216 00:22:01,361 --> 00:22:04,423 - Misschien is daar een deur. - Dat is een deur daar. 217 00:22:04,447 --> 00:22:06,300 Ik bedoel een verdiepingdeur! 218 00:22:06,324 --> 00:22:07,885 Dus? Je kunt het nog steeds niet openen. 219 00:22:07,909 --> 00:22:09,887 Heb jij het geprobeerd? 220 00:22:09,911 --> 00:22:11,388 Ik kan het zien. 221 00:22:11,412 --> 00:22:13,390 - Je ziet het. - Ja! 222 00:22:13,414 --> 00:22:15,500 Misschien is er een hendel ofzo. 223 00:22:24,759 --> 00:22:26,594 Godverdomme! 224 00:22:27,637 --> 00:22:29,406 Er moet een nooduitgang zijn. 225 00:22:29,430 --> 00:22:31,432 Er zit er één in elke lift. 226 00:22:33,852 --> 00:22:35,854 Zie je? Hier is het. 227 00:22:36,312 --> 00:22:38,398 Dat is het niet, zoals je kunt zien. 228 00:22:39,399 --> 00:22:40,984 Wacht. 229 00:22:42,902 --> 00:22:45,881 - Breek het gewoon. - Dat is niet nodig. 230 00:22:45,905 --> 00:22:47,883 - Je wilde niet stikken. - Kom op, dit is belachelijk. 231 00:22:47,907 --> 00:22:49,909 Daar is geen reden voor. 232 00:22:52,245 --> 00:22:54,098 Ja, gewoon kapot slaan. 233 00:22:54,122 --> 00:22:55,832 Het is maar van anderen. 234 00:23:03,756 --> 00:23:06,676 Kortademigheid betekent plezier van de dood. 235 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 Ziet er niet al te best uit, toch? 236 00:23:14,976 --> 00:23:17,454 Pak aan. Uit de weg! 237 00:23:17,478 --> 00:23:18,980 Lopen! 238 00:23:19,355 --> 00:23:21,941 Kom op, lopen 239 00:23:22,442 --> 00:23:24,128 Wat zoek je? 240 00:23:24,152 --> 00:23:27,113 - Wat denk je? - Ik zou het ook graag willen weten. 241 00:23:27,739 --> 00:23:29,741 Je kunt het elk moment zien. 242 00:23:32,410 --> 00:23:33,929 Niets, hè? 243 00:23:33,953 --> 00:23:35,455 Nee. 244 00:23:38,291 --> 00:23:42,086 - We zullen het daarboven moeten zoeken. - Het ziet er echter niet goed uit. 245 00:23:43,129 --> 00:23:46,549 Die kunnen we net zo goed ook kapot maken. 246 00:23:53,014 --> 00:23:54,682 Kijk uit! 247 00:23:55,224 --> 00:23:56,893 Geweldig. 248 00:24:09,447 --> 00:24:12,116 Blijf daarboven en probeer of je kunt zien hoe het is vastgemaakt. 249 00:24:16,371 --> 00:24:18,414 Het zijn gewoon simpele schroeven. 250 00:24:19,040 --> 00:24:20,792 Je vijl, alsjeblieft. 251 00:24:37,266 --> 00:24:40,019 - Hoe ziet het eruit? - Donker. 252 00:25:12,135 --> 00:25:15,698 Kun je mij je aansteker geven? 253 00:25:15,722 --> 00:25:18,141 Wees voorzichtig! Je weet hoeveel ze kosten. 254 00:25:38,494 --> 00:25:40,496 Dat ziet er eng uit. 255 00:25:41,039 --> 00:25:44,268 Als niemand het merkt, krijgen wij een lange donkere nacht. 256 00:25:44,292 --> 00:25:46,878 Dat hoef je haar niet te vertellen, begrepen? 257 00:25:46,919 --> 00:25:48,981 Ze zal erachter komen, ze is niet dom. 258 00:25:49,005 --> 00:25:50,774 Maar ze kan problemen veroorzaken. 259 00:25:50,798 --> 00:25:52,609 Voor jou misschien. Ik vind haar interessant. 260 00:25:52,633 --> 00:25:56,113 Natuurlijk is ze interessant. Ze ziet er goed uit en dat weet ze. 261 00:25:56,137 --> 00:25:58,973 - En dat is het probleem. - En wat nog meer? 262 00:25:59,348 --> 00:26:01,392 Wat nog meer? 263 00:26:03,728 --> 00:26:06,206 Wil je weten hoe ze in bed is? 264 00:26:06,230 --> 00:26:08,399 Nou, hoe is ze? 265 00:26:17,492 --> 00:26:20,036 Ik hoorde ooit over een man, 266 00:26:20,745 --> 00:26:23,623 hij werkte voor een vriesbedrijf. 267 00:26:24,290 --> 00:26:26,393 In Chicago. 268 00:26:26,417 --> 00:26:29,688 Op een dag werd hij opgesloten in een ijskoude wagen 269 00:26:29,712 --> 00:26:32,066 en werd naar New York vervoerd. 270 00:26:32,090 --> 00:26:34,526 En toen ze... 271 00:26:34,550 --> 00:26:37,613 Toen ze het in New York openden, vonden ze hem. 272 00:26:37,637 --> 00:26:41,033 Overal vellen papier uit zijn blocnote. 273 00:26:41,057 --> 00:26:43,118 Hij had heel precies geschreven... 274 00:26:43,142 --> 00:26:46,663 Zijn handschrift was nauwelijks leesbaar, hij schreef alles in het donker, 275 00:26:46,687 --> 00:26:49,565 maar hij beschreef in detail 276 00:26:50,024 --> 00:26:52,669 hoe de kou hem langzaam binnendrong. 277 00:26:52,693 --> 00:26:54,838 En het was hem duidelijk dat hij zou doodvriezen. 278 00:26:54,862 --> 00:26:57,925 Hij geloofde erin en kon niets anders bedenken. 279 00:26:57,949 --> 00:27:01,553 En er was ook een brief aan zijn vrouw. Een soort wil. 280 00:27:01,577 --> 00:27:04,348 Dan weer een andere exacte beschrijving 281 00:27:04,372 --> 00:27:06,642 hoe hij langzaam het gevoel van zijn voeten en handen verloor... 282 00:27:06,666 --> 00:27:08,769 Nou ja, enzovoort. 283 00:27:08,793 --> 00:27:12,296 Toen was het gewoon onleesbaar gekrabbel, maar 284 00:27:13,089 --> 00:27:16,175 het gekste aan het geheel was... 285 00:27:17,718 --> 00:27:19,887 Wat? Ga verder. 286 00:27:23,307 --> 00:27:25,035 Luister. 287 00:27:25,059 --> 00:27:27,228 Het komt terug. 288 00:27:28,146 --> 00:27:31,542 Marion! Er komt een lift terug, knal tegen de muren! 289 00:27:31,566 --> 00:27:33,335 - We proberen het vanaf hier. - Vergeet het. 290 00:27:33,359 --> 00:27:36,362 Er zit waarschijnlijk niemand in. 291 00:27:37,822 --> 00:27:39,866 Je hebt misschien gelijk. 292 00:27:40,324 --> 00:27:42,594 - Als het hier toch komt. - Hallo! 293 00:27:42,618 --> 00:27:45,139 - Help! - Hallo! Help! 294 00:27:45,163 --> 00:27:47,266 - Hallo! - Help! 295 00:27:47,290 --> 00:27:50,126 - Kijk uit! - Iemand? Hallo! 296 00:27:51,210 --> 00:27:53,504 Hallo! Hallo! 297 00:27:54,547 --> 00:27:57,067 Hoe weet je dat er niemand in zit? 298 00:27:57,091 --> 00:27:59,486 Waarom zou iemand op dit tijdstip naar boven gaan? 299 00:27:59,510 --> 00:28:01,512 Waarom niet? 300 00:28:11,772 --> 00:28:15,335 Marion, je moet harder schreeuwen, we horen je bijna niet! 301 00:28:15,359 --> 00:28:17,028 Kijk uit, het komt terug! 302 00:28:22,658 --> 00:28:24,011 Hallo! 303 00:28:24,035 --> 00:28:25,637 - Hallo! - Help! 304 00:28:25,661 --> 00:28:29,457 - Hallo! Hallo! - Help! Hallo! 305 00:28:30,458 --> 00:28:32,835 Ze hebben ons niet gehoord. 306 00:28:35,630 --> 00:28:38,507 Wat doe je? Laat dat! 307 00:28:39,342 --> 00:28:42,070 Dat kun je daar niet gooien, je weet niet wat je kapot maakt! 308 00:28:42,094 --> 00:28:44,072 Ze hoorden ons nog steeds niet! 309 00:28:44,096 --> 00:28:46,557 - Dat zullen we snel zien. - Wil je wedden? 310 00:28:49,518 --> 00:28:52,438 - Het zou nu beneden moeten zijn. - Je kunt het vergeten. 311 00:28:52,563 --> 00:28:55,083 Wat is er aan de hand? Hebben ze ons gehoord? 312 00:28:55,107 --> 00:28:57,002 Gebeurt er iets op het paneel? 313 00:28:57,026 --> 00:28:59,087 Op de intercom? 314 00:28:59,111 --> 00:29:00,529 Nee. 315 00:29:02,406 --> 00:29:03,800 - Kom hier. - Wat? 316 00:29:03,824 --> 00:29:06,887 Als ik op je schouders sta, kan ik dat bereiken. 317 00:29:06,911 --> 00:29:10,498 - Jezus, dat is veel te hoog. - Het is het proberen waard. 318 00:29:23,636 --> 00:29:25,989 Nou, en nu? 319 00:29:26,013 --> 00:29:28,015 Wacht even. 320 00:29:34,981 --> 00:29:36,983 Au, verdomme! 321 00:29:37,775 --> 00:29:41,320 - Ik kan dit niet zonder handschoenen! - Moeilijk, niet? 322 00:29:43,114 --> 00:29:45,550 Ik zei het toch. 323 00:29:45,574 --> 00:29:48,553 - Rot toch op. - Het is elk moment voorbij. 324 00:29:48,577 --> 00:29:51,139 Ik ben tijdens het bergbeklimmen vaak van touwen gegleden. 325 00:29:51,163 --> 00:29:55,084 Zeker. Je bent een hot shot. 326 00:30:01,299 --> 00:30:04,218 - Jij werkt hier toch ook? - Ja. 327 00:30:05,678 --> 00:30:09,283 Het is hier behoorlijk benauwd, je moet je jas uittrekken. 328 00:30:09,307 --> 00:30:12,268 Oh bedankt... Het komt wel goed. 329 00:30:12,768 --> 00:30:14,746 En je koffer? 330 00:30:14,770 --> 00:30:17,165 Ik weet wat erin zit. 331 00:30:17,189 --> 00:30:19,418 Vijf kilo wasgoed. 332 00:30:19,442 --> 00:30:21,420 Je zou niet geloven wat ik in de wasserette kreeg, 333 00:30:21,444 --> 00:30:24,214 toen ik probeerde de voor u gereserveerde machine te gebruiken. 334 00:30:24,238 --> 00:30:26,300 Nee, dat kan niet. 335 00:30:26,324 --> 00:30:28,760 Het is voor de oudere heer van het torengebouw, 336 00:30:28,784 --> 00:30:30,786 hij zal hier snel zijn. 337 00:30:31,495 --> 00:30:34,915 Precies om half acht. Elke vrijdagavond. 338 00:30:35,458 --> 00:30:37,769 Maar vandaag ga je het niet redden. 339 00:30:37,793 --> 00:30:39,771 Nee, niet meer. 340 00:30:39,795 --> 00:30:43,025 Je bent erg nauwgezet, nietwaar? Met alles. 341 00:30:43,049 --> 00:30:45,068 Ik zag het. 342 00:30:45,092 --> 00:30:48,655 Hoe je daar naar binnen liep en rechtstreeks naar je machine ging, 343 00:30:48,679 --> 00:30:50,681 zonder een zijwaartse blik. 344 00:30:51,515 --> 00:30:54,185 Ik denk niet dat je mij daar hebt opgemerkt. 345 00:30:58,564 --> 00:31:00,441 Wat is het? 346 00:31:01,650 --> 00:31:03,170 Nou, wat is er aan de hand? 347 00:31:03,194 --> 00:31:05,589 Ziet er niet goed uit. 348 00:31:05,613 --> 00:31:08,008 - Wat is er met je handen? - Het gaat wel. 349 00:31:08,032 --> 00:31:10,761 - Laat mij het doen. - Ik denk niet dat we er zo uitkomen. 350 00:31:10,785 --> 00:31:14,639 Bedoel je dat we geen andere keus hebben dan te wachten? 351 00:31:14,663 --> 00:31:17,708 Gelukkige dagen zijn er weer... 352 00:31:18,417 --> 00:31:22,296 De lucht boven is weer helder... 353 00:31:24,215 --> 00:31:27,986 Sterke jongen. Maar het lukte hem niet. 354 00:31:28,010 --> 00:31:29,696 We zullen iets anders moeten bedenken. 355 00:31:29,720 --> 00:31:31,156 - Is dat goed? - Bedankt. 356 00:31:31,180 --> 00:31:33,265 De vraag is: Wat? 357 00:31:37,728 --> 00:31:40,481 Laten we eens kijken wat we hier hebben. 358 00:31:41,148 --> 00:31:44,169 - Oh! De beste! - Ben je gek? 359 00:31:44,193 --> 00:31:47,214 - Wat scheelt er? - Dat zijn mijn spullen! 360 00:31:47,238 --> 00:31:49,257 - Dus? - Wat denk je dat je doet? 361 00:31:49,281 --> 00:31:52,159 Je kunt het niet zomaar nemen! 362 00:31:52,827 --> 00:31:54,763 Maak je niet druk. 363 00:31:54,787 --> 00:31:57,665 We werken ons keihard voor je uit, en jij... kom op... 364 00:31:58,040 --> 00:32:00,394 - Wil je wat? - Nee. 365 00:32:00,418 --> 00:32:02,771 - Ik koop het van je, oké? - Daar gaat het niet om. 366 00:32:02,795 --> 00:32:05,297 Ik betaal ervoor. Hier. 367 00:32:08,008 --> 00:32:10,779 - Kun je dit openen? - Zeker wel. 368 00:32:10,803 --> 00:32:13,222 - Ik dacht dat je niet wilde. - Maar ik wel! 369 00:32:13,556 --> 00:32:16,559 Niet zo eenvoudig, hè? 370 00:32:21,564 --> 00:32:23,566 Trek, jongen, trek! 371 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 Wat? 372 00:32:27,903 --> 00:32:29,321 Alsjeblieft. 373 00:32:33,617 --> 00:32:35,679 Oh, bedankt. 374 00:32:35,703 --> 00:32:37,955 Nou... Op ons. 375 00:32:40,499 --> 00:32:42,269 - Wil je wat? - Nee. 376 00:32:42,293 --> 00:32:43,687 Een cola? 377 00:32:43,711 --> 00:32:46,106 - Heb je? - Natuurlijk, we hebben alles. 378 00:32:46,130 --> 00:32:47,882 Robby drinkt alleen cola. 379 00:32:49,008 --> 00:32:51,361 Je kunt ons je opmerkingen besparen. 380 00:32:51,385 --> 00:32:52,654 Oke, oke. 381 00:32:52,678 --> 00:32:54,930 Misschien hou ik gewoon mijn mond. 382 00:32:58,434 --> 00:33:01,204 Je hebt gelijk om jezelf hier buiten te houden. 383 00:33:01,228 --> 00:33:02,414 Hier. 384 00:33:02,438 --> 00:33:04,231 Bedankt, ik drink niet. 385 00:33:06,066 --> 00:33:07,294 Wie is Robby? 386 00:33:07,318 --> 00:33:08,652 Een vriend. 387 00:33:10,029 --> 00:33:12,114 Ik moet vroeg naar bed. 388 00:33:13,115 --> 00:33:15,385 Je gedraagt ​​je als een klootzak. 389 00:33:15,409 --> 00:33:17,077 En wat doe je? 390 00:33:17,119 --> 00:33:18,597 Alles wat op mijn pad komt. 391 00:33:18,621 --> 00:33:20,348 Op dit moment werk ik als koerier voor Quick. 392 00:33:20,372 --> 00:33:22,642 - Het zijn moordenaars. - Vind je het leuk? 393 00:33:22,666 --> 00:33:24,561 Ik krijg er een beetje geld voor. 394 00:33:24,585 --> 00:33:26,813 - Je hebt niet veel nodig, ofwel? - Ik heb nooit genoeg. 395 00:33:26,837 --> 00:33:29,298 - Wie niet? - Hetzelfde voor mij. 396 00:33:29,340 --> 00:33:31,193 Ik ben altijd blut aan het einde van de maand. 397 00:33:31,217 --> 00:33:32,486 Geen wonder. 398 00:33:32,510 --> 00:33:35,030 Ik haat het om elke cent te moeten oprekken. Dat heb ik lang genoeg gedaan. 399 00:33:35,054 --> 00:33:37,908 Alsjeblieft, je hebt nog nooit een rotbaan gehad. 400 00:33:37,932 --> 00:33:42,394 Toen ik begon, maakte ik tekeningen voor een reclamebureau. 401 00:33:43,062 --> 00:33:46,357 Volstrekt domme dingen, en voor een ongelooflijk laag loon. 402 00:33:46,899 --> 00:33:48,460 Dat was behoorlijk zwaar. 403 00:33:48,484 --> 00:33:50,086 Zijn we niet allemaal zo begonnen? 404 00:33:50,110 --> 00:33:51,880 Maar het is twee keer zo moeilijk voor een vrouw. 405 00:33:51,904 --> 00:33:53,381 Zeker bij Meijers. 406 00:33:53,405 --> 00:33:55,717 Dat soort ondersteuning is altijd beschikbaar. 407 00:33:55,741 --> 00:33:57,826 Nu kan ik mij af en toe dingen veroorloven. 408 00:33:57,868 --> 00:33:59,828 Nu kan ik nee zeggen. 409 00:34:00,204 --> 00:34:02,140 Ik wil gewoon wegkomen. 410 00:34:02,164 --> 00:34:04,434 Laat alles maar achter. Vergeet de hele shit 411 00:34:04,458 --> 00:34:06,752 - en ga lekker in de zon liggen. - Zeker. 412 00:34:07,419 --> 00:34:10,065 En nergens om geven en alle problemen aan anderen overlaten. 413 00:34:10,089 --> 00:34:11,775 Ogen dicht en Walkman aan, toch? 414 00:34:11,799 --> 00:34:13,401 Dus? 415 00:34:13,425 --> 00:34:15,111 Heb je een beter idee? 416 00:34:15,135 --> 00:34:17,989 - Een respectabele baan? - Ik begrijp je helemaal. 417 00:34:18,013 --> 00:34:20,283 Jezus, dat is allemaal op onze kosten. 418 00:34:20,307 --> 00:34:22,619 Maar eerst heb je een hoop geld nodig. 419 00:34:22,643 --> 00:34:25,413 Een beetje startkapitaal voor een uitje. 420 00:34:25,437 --> 00:34:27,207 Eerst een groot ding, 421 00:34:27,231 --> 00:34:29,209 dan omhoog, omhoog en weg. 422 00:34:29,233 --> 00:34:31,503 Op de loop gaan. Pak een vliegtuig en tot ziens. 423 00:34:31,527 --> 00:34:32,963 Je kunt hier niet eens weg. 424 00:34:32,987 --> 00:34:35,030 Hij heeft het tenminste geprobeerd. 425 00:34:35,406 --> 00:34:38,033 Ik maak mij niet meer druk om anderen. 426 00:34:41,954 --> 00:34:44,724 Is er echt geen kans daarboven? 427 00:34:44,748 --> 00:34:47,042 Laat het hier aan de koning over. 428 00:34:53,424 --> 00:34:55,259 Stop daar alsjeblieft mee. 429 00:35:07,271 --> 00:35:08,856 Wil je er één? 430 00:35:10,399 --> 00:35:11,734 Bedankt. 431 00:35:47,811 --> 00:35:49,873 Die piep werkt echt op mijn zenuwen. 432 00:35:49,897 --> 00:35:51,416 En de rook op de mijne. 433 00:35:51,440 --> 00:35:53,692 Waarom? Het gaat nu de schacht in. 434 00:35:54,109 --> 00:35:55,670 Ik zou willen dat jij dat ook zou doen. 435 00:35:55,694 --> 00:35:57,154 Wil je spelen? 436 00:35:58,113 --> 00:36:00,741 - Wat? - Voor wie terug naar boven gaat. 437 00:36:02,117 --> 00:36:04,453 Dat kan niet, met je handen in die vorm. 438 00:36:06,664 --> 00:36:09,625 - Hier. Drie potjes. - Jörg heeft gelijk, je kunt niet. 439 00:36:11,126 --> 00:36:12,711 Zoals je wenst. 440 00:36:14,963 --> 00:36:16,107 Klaar? 441 00:36:16,131 --> 00:36:17,633 Dat is idioot. 442 00:36:18,133 --> 00:36:20,528 - Hoeveel? - Vier. 443 00:36:20,552 --> 00:36:22,554 Vijf. Laat zien. 444 00:36:29,436 --> 00:36:30,729 Hoeveel? 445 00:36:32,606 --> 00:36:34,316 - Twee. - Drie. 446 00:36:37,736 --> 00:36:40,406 - Eens zien... Drie. - Twee. 447 00:36:41,240 --> 00:36:42,700 - Twee. - Eén. 448 00:36:53,043 --> 00:36:54,336 Hoeveel? 449 00:36:56,380 --> 00:36:57,464 Eén. 450 00:36:59,800 --> 00:37:00,843 Geen. 451 00:37:13,605 --> 00:37:16,108 Je zou het toch niet gehaald hebben. 452 00:37:17,818 --> 00:37:19,862 Goed dan, laten we gaan. 453 00:37:20,904 --> 00:37:22,740 Ik moet toch plassen. 454 00:37:27,953 --> 00:37:30,306 - Je zult falen. - Ga je niet? 455 00:37:30,330 --> 00:37:32,166 Dat was de weddenschap niet. 456 00:37:41,508 --> 00:37:42,843 Bedankt. 457 00:37:45,929 --> 00:37:47,389 Shit. 458 00:38:06,867 --> 00:38:08,494 Het zal hem niet lukken. 459 00:38:09,828 --> 00:38:11,330 Jou wel? 460 00:38:14,750 --> 00:38:16,502 Daarboven krijg je geen grip. 461 00:38:16,919 --> 00:38:18,504 Wat moet hij daar dan doen? 462 00:38:18,754 --> 00:38:20,798 Hij werkte op mijn zenuwen. 463 00:38:22,966 --> 00:38:24,694 Wil je spelen? 464 00:38:24,718 --> 00:38:26,470 Ik weet niet hoe. 465 00:38:29,973 --> 00:38:31,475 Ik zal het je laten zien. 466 00:38:40,984 --> 00:38:42,945 Onthou wat je in je hand hebt. 467 00:38:43,695 --> 00:38:45,572 Dit is mij te saai. 468 00:38:47,282 --> 00:38:48,867 Ken je dit? 469 00:38:53,247 --> 00:38:56,351 Hoe krijg je de middelste uit het midden 470 00:38:56,375 --> 00:38:58,377 zonder het aan te raken? 471 00:39:05,676 --> 00:39:07,153 Nee. 472 00:39:07,177 --> 00:39:09,012 Raak het niet aan. 473 00:39:19,064 --> 00:39:20,649 Zeg eens. 474 00:39:21,149 --> 00:39:22,651 Nee. 475 00:39:26,905 --> 00:39:28,532 Fluister het. 476 00:39:32,786 --> 00:39:34,389 Wat is je naam? 477 00:39:34,413 --> 00:39:35,831 Pit. 478 00:39:46,633 --> 00:39:49,428 Je wilde hem hier gewoon weg hebben, Pit. 479 00:40:00,105 --> 00:40:01,749 Is er iets gebeurd? 480 00:40:01,773 --> 00:40:03,650 Ben je oke? 481 00:40:16,371 --> 00:40:19,583 Hij wil je gewoon naar beneden halen, dat zie ik. 482 00:40:20,417 --> 00:40:22,628 Hij heeft ook zijn problemen. 483 00:40:22,669 --> 00:40:24,880 Het zijn jouw zaken niet, toch? 484 00:40:27,007 --> 00:40:29,068 We werken bijna de hele dag samen 485 00:40:29,092 --> 00:40:31,446 en we zitten in dezelfde kamer. 486 00:40:31,470 --> 00:40:33,347 Ik pak dingen op. 487 00:40:40,812 --> 00:40:43,523 Hij maakt zich druk om elk kleine stomme ding. 488 00:40:43,982 --> 00:40:46,401 - Alles. - Ik begrijp het. 489 00:40:48,278 --> 00:40:51,031 Ook hij heeft moeite met zijn werk. 490 00:40:52,449 --> 00:40:54,576 Het is allemaal verbonden. 491 00:40:56,578 --> 00:40:58,580 Ze willen hem eruit hebben. 492 00:41:00,540 --> 00:41:02,918 Op de één of andere manier heb ik medelijden met hem. 493 00:41:03,418 --> 00:41:05,587 Dus je troost hem. 494 00:41:07,839 --> 00:41:09,776 Hij was vroeger erg aardig. 495 00:41:09,800 --> 00:41:12,052 Maar nu niet meer. 496 00:41:18,433 --> 00:41:20,102 Dat is hoe je het doet. 497 00:41:25,065 --> 00:41:27,234 Niet alles is zo gemakkelijk. 498 00:41:44,835 --> 00:41:46,211 Je hebt een vriend? 499 00:41:46,712 --> 00:41:48,439 Ik had er vroeger één. 500 00:41:48,463 --> 00:41:50,007 Meerdere. 501 00:41:50,590 --> 00:41:51,800 Hij ook? 502 00:41:52,175 --> 00:41:53,468 Hij ook. 503 00:41:54,136 --> 00:41:55,822 Je rilt. 504 00:41:55,846 --> 00:41:57,472 Ik ben bang. 505 00:41:57,931 --> 00:41:59,808 Hij heeft zijn handen vol. 506 00:42:00,600 --> 00:42:02,352 Het is dat niet. 507 00:42:03,729 --> 00:42:05,355 En Robby? 508 00:42:06,481 --> 00:42:08,233 Stoort het jou? 509 00:42:09,317 --> 00:42:10,610 Nee. 510 00:42:53,403 --> 00:42:54,780 Niet hier. 511 00:46:49,306 --> 00:46:51,117 Mijn god, kijk naar jou. 512 00:46:51,141 --> 00:46:53,143 Kan ik je helpen? 513 00:46:58,982 --> 00:47:00,584 Is het gelukt? 514 00:47:00,608 --> 00:47:02,110 Niet zo goed... 515 00:47:03,111 --> 00:47:06,031 - Niet zo goed als voor jou. - Staat de deur open? 516 00:47:06,656 --> 00:47:08,033 Ja... 517 00:47:08,700 --> 00:47:12,471 Twee zouden het kunnen redden. Niet alleen. 518 00:47:12,495 --> 00:47:14,724 Er is niets om je aan vast te houden om bij de deur te komen. 519 00:47:14,748 --> 00:47:16,726 Maar je hebt de deur bereikt? 520 00:47:16,750 --> 00:47:19,729 Ja, ik was er dichtbij. 521 00:47:19,753 --> 00:47:22,213 Het klonk echter niet zo. 522 00:47:23,757 --> 00:47:26,235 Ik denk niet dat jij luisterde. 523 00:47:26,259 --> 00:47:27,802 Denk je niet? 524 00:47:28,136 --> 00:47:29,322 Nee. 525 00:47:29,346 --> 00:47:31,806 Je was daar gewoon aan het waggelen. 526 00:47:33,141 --> 00:47:35,477 Ik stond voor de deur... 527 00:47:38,605 --> 00:47:40,732 Ik had mijn hand... 528 00:47:42,567 --> 00:47:45,588 Het kan mij geen fuck schelen hoe je hier wegkomt! 529 00:47:45,612 --> 00:47:47,798 Wie ben ik om... 530 00:47:47,822 --> 00:47:51,135 Waarom mijn leven riskeren voor jullie? Ik hoef niet weg! 531 00:47:51,159 --> 00:47:54,204 Ik heb geen bed nodig om te slapen! 532 00:48:00,668 --> 00:48:03,254 Je krijgt waarschijnlijk niet veel seks. 533 00:48:06,633 --> 00:48:08,426 Heeft ze je dat verteld? 534 00:48:08,885 --> 00:48:11,763 Onzin, ik heb niets gezegd. 535 00:48:14,307 --> 00:48:16,559 Ik zou het je niet voorbij laten gaan. 536 00:48:17,143 --> 00:48:19,813 Je speelt altijd kleine spelletjes. 537 00:48:22,148 --> 00:48:24,418 Helaas realiseerde ik mij dat niet eerder. 538 00:48:24,442 --> 00:48:26,152 Laat haar met rust. 539 00:48:26,945 --> 00:48:29,447 Zelfs een blinde man kan zien wat er mis met jou is. 540 00:48:58,017 --> 00:48:59,811 Dat is een deur daar. 541 00:49:00,103 --> 00:49:04,023 In godsnaam, er is hier een deur en hij staat er gewoon voor! 542 00:49:10,029 --> 00:49:11,448 Een touw. 543 00:49:11,865 --> 00:49:13,658 We kunnen hiermee aan de slag. 544 00:49:31,551 --> 00:49:33,511 Kom op, geef mij je hand. 545 00:50:14,385 --> 00:50:16,614 Klootzak. Jij verdomde klootzak! 546 00:50:16,638 --> 00:50:19,408 - Waarom heb je mij niet vastgehouden? - Laat hem alleen! Het is jouw schuld! 547 00:50:19,432 --> 00:50:21,100 Je hebt ons in deze puinhoop gebracht! 548 00:50:45,542 --> 00:50:46,918 Hallo. 549 00:50:48,336 --> 00:50:49,837 Hey jij! 550 00:50:58,638 --> 00:51:00,557 Is alles goed? 551 00:51:01,933 --> 00:51:04,644 Kom hier op. Ik denk dat we ons moeten haasten. 552 00:51:06,479 --> 00:51:08,815 Laat mij deze keer niet vallen. 553 00:51:11,150 --> 00:51:12,569 Oke. 554 00:51:16,239 --> 00:51:18,366 Help me, verdomme! 555 00:51:19,409 --> 00:51:20,868 Oke. 556 00:51:28,209 --> 00:51:30,461 - Hoe ziet het eruit? - Niet goed. 557 00:51:31,004 --> 00:51:34,149 - Vrij ver naar beneden. - Met het touw kan ik bij de deur komen. 558 00:51:34,173 --> 00:51:35,776 En hoe ga je het slot openen? 559 00:51:35,800 --> 00:51:37,927 Dat is mijn probleem. 560 00:51:38,303 --> 00:51:39,721 Hier. 561 00:51:41,139 --> 00:51:43,033 Neem in ieder geval een hamer en een schroevendraaier mee. 562 00:51:43,057 --> 00:51:45,310 Ik weet wat ik doe, wijze man. 563 00:51:46,519 --> 00:51:49,415 Die knoop gaat strakker worden. Je hebt geen idee. 564 00:51:49,439 --> 00:51:51,399 Het zal niet strakker worden. 565 00:51:52,233 --> 00:51:53,752 Je zult het zien. 566 00:51:53,776 --> 00:51:55,069 Hier. 567 00:52:27,143 --> 00:52:28,770 Ik zal je nu teleurstellen. 568 00:52:30,897 --> 00:52:32,398 Beter kijken. 569 00:52:58,633 --> 00:53:02,178 Wacht even. Pak de aansteker, je hebt hem misschien nodig. 570 00:53:02,220 --> 00:53:03,638 Hier. 571 00:53:14,357 --> 00:53:16,401 Rustig, rustig. 572 00:53:23,032 --> 00:53:25,451 Gaat het? Rustig aan, rustig aan... 573 00:55:30,910 --> 00:55:32,662 Alles goed? 574 00:56:03,067 --> 00:56:05,278 Jezus, wat gebeurd er? 575 00:56:10,867 --> 00:56:13,011 Jörg! Pit! 576 00:56:13,035 --> 00:56:14,620 Wat is er aan de hand? 577 00:56:21,252 --> 00:56:22,628 Jörg! 578 00:56:22,879 --> 00:56:24,964 Wat is er gebeurd? 579 00:56:26,007 --> 00:56:27,317 Jörg! 580 00:56:27,341 --> 00:56:29,135 Zeg iets! 581 00:56:38,436 --> 00:56:40,354 Kom op, jongen, laten we... 582 00:56:43,733 --> 00:56:45,752 - Is hij gewond? - Nee. 583 00:56:45,776 --> 00:56:48,946 Nee, alles is in orde. Er is niets gebeurd. 584 00:56:52,533 --> 00:56:55,202 Marion, heb je een tissue ofzo? 585 00:57:01,459 --> 00:57:02,710 Alles goed? 586 00:57:17,016 --> 00:57:19,101 Je probeerde mij te vermoorden, vuile klootzak! 587 00:57:20,227 --> 00:57:21,395 Shit! 588 00:57:21,729 --> 00:57:24,065 Jörg! Wat gebeurd er? 589 00:57:25,358 --> 00:57:27,109 Jörg! Pit! 590 00:57:30,655 --> 00:57:31,906 Jörg! 591 00:57:51,801 --> 00:57:53,135 Jörg! 592 00:57:55,054 --> 00:57:57,098 Alsjeblieft, stop ermee! 593 00:57:58,140 --> 00:57:59,350 Jörg! 594 00:58:01,811 --> 00:58:03,187 Jörg! 595 00:58:19,161 --> 00:58:21,372 Je weet dat je klaar bent met haar. 596 00:58:22,748 --> 00:58:24,417 Jij bent gek. 597 00:58:25,751 --> 00:58:28,212 Jij bent helemaal gek. 598 00:58:28,754 --> 00:58:31,257 Je redt het nooit met haar. 599 00:58:31,716 --> 00:58:33,259 Jij bent gek. 600 00:58:43,477 --> 00:58:45,604 Jörg! Hou op! 601 00:58:46,480 --> 00:58:48,649 Doe dat weg of ik vermoord je. 602 00:58:49,900 --> 00:58:51,253 Ik zal je vermoorden. 603 00:58:51,277 --> 00:58:52,987 Ik zal je vermoorden! 604 00:59:14,383 --> 00:59:15,926 Het is nu mijn beurt! 605 00:59:21,849 --> 00:59:23,726 Pas op! 606 00:59:25,728 --> 00:59:27,229 Pit! 607 00:59:33,360 --> 00:59:34,612 Jörg! 608 00:59:35,362 --> 00:59:36,489 Pit! 609 00:59:37,615 --> 00:59:38,866 Jörg! 610 01:00:35,214 --> 01:00:37,800 Wat is er gebeurd? Waar is Pit? 611 01:00:41,804 --> 01:00:44,074 Hij verloor... 612 01:00:44,098 --> 01:00:46,851 Hij verloor zijn evenwicht en... 613 01:00:49,353 --> 01:00:52,290 Ik weet het niet... Hij viel plotseling. 614 01:00:52,314 --> 01:00:53,858 Hij viel? 615 01:00:55,609 --> 01:00:57,653 Je hebt de jongen vermoord. 616 01:01:00,239 --> 01:01:01,258 Wat? 617 01:01:01,282 --> 01:01:04,261 Ik hoorde hoe je zei: Ik vermoord je. 618 01:01:04,285 --> 01:01:06,162 Ja, ik heb het ook gehoord. 619 01:01:10,749 --> 01:01:12,084 Marion, jij... 620 01:01:13,252 --> 01:01:16,589 Je gelooft toch niet echt dat ik... - Wat is er daarboven gebeurd? 621 01:01:17,006 --> 01:01:18,549 Hij... 622 01:01:18,924 --> 01:01:20,610 Hij struikelde. 623 01:01:20,634 --> 01:01:22,761 - Struikelde? - Ja hij... 624 01:01:23,429 --> 01:01:25,866 Hij struikelde plotseling. Hij nam mij bijna mee! 625 01:01:25,890 --> 01:01:27,409 Maar je hebt hem geslagen! 626 01:01:27,433 --> 01:01:30,787 Ik hem? Hij sloeg mij. Hij werd helemaal gek! 627 01:01:30,811 --> 01:01:32,831 Hij had waarschijnlijk een goede reden. 628 01:01:32,855 --> 01:01:36,084 Wat heeft hij precies met je gedaan? Oh mijn god... 629 01:01:36,108 --> 01:01:40,088 Hij schopte mij... Hij schopte mij in mijn ballen, als je dat wilt weten! 630 01:01:40,112 --> 01:01:44,009 Je provoceert hem al sinds hij hier binnenkwam. 631 01:01:44,033 --> 01:01:47,953 Hij probeerde ons hier weg te krijgen! En jij vermoord hem! 632 01:01:49,038 --> 01:01:52,017 Ik heb hem niet vermoord. Het was een ongeluk! 633 01:01:52,041 --> 01:01:54,644 Hij verloor zijn evenwicht toen die verdomde kabel scheurde! 634 01:01:54,668 --> 01:01:57,439 Maar we hoorden je hem bedreigen! 635 01:01:57,463 --> 01:02:00,358 Je bent gek! Je bent helemaal gek! 636 01:02:00,382 --> 01:02:02,384 Jaloers, dat is hij! 637 01:02:02,968 --> 01:02:04,613 Jaloers? 638 01:02:04,637 --> 01:02:07,240 Jaloers omdat ze hem kuste? 639 01:02:07,264 --> 01:02:08,867 Ohnee. Nee. 640 01:02:08,891 --> 01:02:10,994 Ik heb niets meer met je te maken. 641 01:02:11,018 --> 01:02:12,811 Het was hem misschien gelukt. 642 01:02:13,062 --> 01:02:15,373 Hij kon niets aan! Niets! 643 01:02:15,397 --> 01:02:18,585 Wie nam hier het initiatief? Jij? Nee! 644 01:02:18,609 --> 01:02:20,962 - Hij heeft de weg hieruit gevonden! - Niet hij. 645 01:02:20,986 --> 01:02:23,381 Ik heb het over deze man. Waarom praat hij zo tegen mij? 646 01:02:23,405 --> 01:02:26,134 Ik zag dat je hem in de schacht duwde. 647 01:02:26,158 --> 01:02:27,785 Oh, vanaf hier? 648 01:02:28,160 --> 01:02:30,263 Vanuit je veilige plekje in de hoek? 649 01:02:30,287 --> 01:02:33,391 Vanaf hier, ja? Je hebt niets gezien. Niets! 650 01:02:33,415 --> 01:02:36,252 Maar ik hoorde het heel duidelijk. 651 01:02:36,710 --> 01:02:39,439 En heb je gehoord wat er eerder gebeurde? 652 01:02:39,463 --> 01:02:43,568 Hoe hij mij bedreigde met de schroevendraaier? Nee, tuurlijk niet! 653 01:02:43,592 --> 01:02:47,596 Je staat hier de hele tijd, je zegt niets, je doet niets! 654 01:02:47,638 --> 01:02:49,950 En nu hou je ineens de grote toespraak hier! 655 01:02:49,974 --> 01:02:51,826 Je duwde hem en nu ligt hij daar! 656 01:02:51,850 --> 01:02:54,037 Ze gaan ons vragen hoe het is gebeurd! 657 01:02:54,061 --> 01:02:57,082 Ja? En wat dan? Ga door, vertel? Wat is er gebeurd? 658 01:02:57,106 --> 01:02:58,708 Nu ben ik benieuwd! 659 01:02:58,732 --> 01:03:02,712 Ik zal vertellen wat ik heb gezien. Ik wil geen problemen. 660 01:03:02,736 --> 01:03:06,657 Maar je krijgt problemen! Ik zal je problemen laten zien! 661 01:03:11,745 --> 01:03:15,958 Wie denkt deze man wel dat hij is? Wat geeft hem het recht. 662 01:03:16,417 --> 01:03:19,562 We kunnen niet doen alsof er niets is gebeurd. 663 01:03:19,586 --> 01:03:22,357 Er is niets gebeurd, in godsnaam! 664 01:03:22,381 --> 01:03:24,818 - Het was een ongeluk! - Jörg! 665 01:03:24,842 --> 01:03:27,320 Jij verdomde lafaard! 666 01:03:27,344 --> 01:03:29,346 Geen probleem! 667 01:03:33,392 --> 01:03:35,245 Mijn god... 668 01:03:35,269 --> 01:03:37,104 Ik word gek. 669 01:03:39,773 --> 01:03:42,109 Hij heeft al verzilverd. 670 01:03:49,408 --> 01:03:51,052 Het lijkt meer dan een half miljoen. 671 01:03:51,076 --> 01:03:53,871 621 duizend. 672 01:03:54,413 --> 01:03:56,540 Wat doe je met zoveel geld? 673 01:03:59,543 --> 01:04:01,754 Vliegen. 674 01:04:02,379 --> 01:04:04,506 Een vliegtuig pakken en... 675 01:04:05,382 --> 01:04:07,634 weg. 676 01:04:24,318 --> 01:04:25,986 Wat gebeurt er nu? 677 01:04:26,820 --> 01:04:28,381 Hoe ziet het eruit? 678 01:04:28,405 --> 01:04:30,407 De stroom staat uit. 679 01:04:31,158 --> 01:04:32,635 Nu is het allemaal voorbij. 680 01:04:32,659 --> 01:04:35,764 Doe niet zo gek. We zijn hier veilig. 681 01:04:35,788 --> 01:04:38,582 Het is allemaal mijn fout. 682 01:04:39,750 --> 01:04:41,377 Dit is de straf. 683 01:04:41,418 --> 01:04:43,379 Meer dan een half miljoen. 684 01:04:44,838 --> 01:04:47,442 Oh jongen, en je wilt geen problemen. 685 01:04:47,466 --> 01:04:49,885 - Dat is echt grappig. - Hij zal mij ontslaan. 686 01:04:50,552 --> 01:04:52,179 Kan zo zijn... 687 01:04:52,805 --> 01:04:55,057 Misschien heeft hij dat al. 688 01:04:57,684 --> 01:05:01,397 Misschien weten alle anderen op kantoor het al... 689 01:05:02,314 --> 01:05:04,483 Dat Gössmann eindelijk... 690 01:05:06,944 --> 01:05:10,155 Daar is Gössmann eindelijk klaar voor. 691 01:05:11,073 --> 01:05:14,076 Na bijna... 15 jaar. 692 01:05:15,285 --> 01:05:17,746 God, alsof het zo makkelijk is. 693 01:05:18,539 --> 01:05:20,874 Geld pakken en vluchten. 694 01:05:23,210 --> 01:05:25,563 Ik heb er jaren over nagedacht. 695 01:05:25,587 --> 01:05:27,399 Ik heb het keer op keer gepland. 696 01:05:27,423 --> 01:05:31,152 Elke vrijdag, mijn was doen, naar huis lopen. 697 01:05:31,176 --> 01:05:32,862 In mijn lege appartement. 698 01:05:32,886 --> 01:05:34,280 Kinderen. 699 01:05:34,304 --> 01:05:36,807 Briljante timing voor de lift om af te breken. 700 01:05:37,558 --> 01:05:39,702 Als je plotseling alles verliest, 701 01:05:39,726 --> 01:05:42,414 laten mensen hun ware gezicht zien. 702 01:05:42,438 --> 01:05:45,399 Mijn vrouw heeft mij verlaten na mijn faillissement. 703 01:05:45,899 --> 01:05:49,129 Je bent niets als je geen geld hebt. Gewoon een kleine boekhouder. 704 01:05:49,153 --> 01:05:51,989 Die moet bedelen en kruipen. 705 01:05:52,739 --> 01:05:56,928 Elke keer dat ik met mijn koffer aankwam, moest ik ernaar luisteren: 706 01:05:56,952 --> 01:06:02,458 Nou, Gössmann, je was meegebracht? Heb je zeker genoeg kleingeld? 707 01:06:02,916 --> 01:06:05,562 En elke vrijdag, net als de vorige, stond ik daar 708 01:06:05,586 --> 01:06:09,506 voor de kluis... 709 01:06:10,048 --> 01:06:12,801 maar ik kon het niet. 710 01:06:14,678 --> 01:06:16,555 Waarom vandaag? 711 01:06:16,930 --> 01:06:18,348 Vandaag? 712 01:06:18,807 --> 01:06:24,188 Vandaag kwam er een jonge man naar mijn kantoor met een grote doos. 713 01:06:24,730 --> 01:06:28,918 Direct verband met succes, zei hij. Dat brengt je naar de top. 714 01:06:28,942 --> 01:06:31,653 Het boekhoudsysteem van de toekomst. 715 01:06:32,154 --> 01:06:34,406 Het neemt een last van je schouders. 716 01:06:36,617 --> 01:06:39,578 Je weet wat dat betekent. 717 01:06:41,246 --> 01:06:45,334 Ik zou nooit kunnen leren om een ​​computer te gebruiken. 718 01:06:48,378 --> 01:06:50,380 Niet op mijn leeftijd. 719 01:07:05,562 --> 01:07:07,314 Je hebt gelijk. 720 01:07:07,898 --> 01:07:09,525 Juist. 721 01:07:10,442 --> 01:07:13,046 Als je niets meer hebt, ruilen ze je met een koude glimlach om 722 01:07:13,070 --> 01:07:15,322 voor een machine, of... 723 01:07:16,114 --> 01:07:21,429 voor één van deze stoere jonge types die alles beter kunnen, 724 01:07:21,453 --> 01:07:22,955 Wie sneller zijn, 725 01:07:23,664 --> 01:07:25,707 die geweldige ideeën hebben. 726 01:07:26,583 --> 01:07:30,379 En wat er met jou gebeurt, de grote schoten niet... 727 01:07:31,380 --> 01:07:33,465 Het maakt niet uit. 728 01:07:42,099 --> 01:07:45,310 Dat is iets waar je ook mee in het reine zult moeten komen. 729 01:07:47,229 --> 01:07:48,814 Wat? 730 01:07:50,732 --> 01:07:53,753 Dat niemand meer veel van je verwacht. 731 01:07:53,777 --> 01:07:56,029 Je bent uitgeput, opgebrand. 732 01:07:56,947 --> 01:07:59,157 Je kunt niets in je eentje doen. 733 01:08:01,994 --> 01:08:03,996 Ik begrijp je niet. 734 01:08:05,998 --> 01:08:08,309 Je doet alles verkeerd. 735 01:08:08,333 --> 01:08:11,420 Als mensen je proberen te helpen, haal jij ze naar beneden. 736 01:08:14,590 --> 01:08:16,693 Marion, jij... 737 01:08:16,717 --> 01:08:20,721 Geloof je echt niet dat ik dat joch in de liftschacht heb geduwd? 738 01:09:46,390 --> 01:09:48,016 Wat was dat? 739 01:10:12,165 --> 01:10:13,875 Kun je mij een handje helpen? 740 01:10:21,883 --> 01:10:23,510 Nee, niet doen! 741 01:10:24,052 --> 01:10:26,346 Je maakt het alleen maar erger. 742 01:10:27,264 --> 01:10:30,267 Laten we gewoon stil blijven en misschien gebeurt er niets. 743 01:10:31,601 --> 01:10:33,103 Oke? 744 01:11:00,839 --> 01:11:02,048 Hallo? 745 01:11:02,591 --> 01:11:05,510 Hallo kan je me horen? Hallo? 746 01:11:11,308 --> 01:11:12,952 - Hallo? - Hallo! 747 01:11:12,976 --> 01:11:14,412 Kan je mij horen? 748 01:11:14,436 --> 01:11:16,038 Haast je alsjeblieft, wij... 749 01:11:16,062 --> 01:11:19,357 Ik bel onderhoud! Ze komen meteen! 750 01:11:42,881 --> 01:11:44,508 Mijn god! 751 01:11:45,258 --> 01:11:46,510 Pit! 752 01:11:51,765 --> 01:11:53,534 Kom, doe het rustig aan. 753 01:11:53,558 --> 01:11:55,811 Wees voorzichtig. 754 01:11:57,687 --> 01:11:59,481 Ik dacht dat je gevallen was... 755 01:12:01,274 --> 01:12:02,984 Laat hem alleen! 756 01:12:03,527 --> 01:12:04,778 Ik zal hier voor zorgen. 757 01:12:04,820 --> 01:12:07,155 Hier, neem mijn zakdoek. 758 01:12:19,918 --> 01:12:21,729 - Ik ben in de machinekamer. - Ja. 759 01:12:21,753 --> 01:12:23,940 Schiet op, er is hier een gewonde man! 760 01:12:23,964 --> 01:12:25,691 Ik begrijp het. 761 01:12:25,715 --> 01:12:28,802 Ik zal proberen je omhoog te trekken. 762 01:13:16,892 --> 01:13:18,536 Hallo! Hallo! 763 01:13:18,560 --> 01:13:19,811 Hallo! 764 01:13:22,606 --> 01:13:23,982 Hey, hoe gaat het? 765 01:13:30,030 --> 01:13:31,632 Je kunt het niet afmaken! 766 01:13:31,656 --> 01:13:33,384 Kleren uit, kleren aan! 767 01:13:33,408 --> 01:13:35,636 Ze bellen altijd net als het leuk wordt! 768 01:13:35,660 --> 01:13:37,597 Op een dag breek je je hersens. 769 01:13:37,621 --> 01:13:39,307 Er is niets te vrezen. 770 01:13:39,331 --> 01:13:40,933 - Goedenavond. - Wacht even. 771 01:13:40,957 --> 01:13:42,751 Ik bel terug. 772 01:13:43,752 --> 01:13:45,187 Goedenavond. 773 01:13:45,211 --> 01:13:47,273 Ik bel terug. 774 01:13:47,297 --> 01:13:49,191 - Heel beleefd. - Dus wat is er, vriend? 775 01:13:49,215 --> 01:13:53,112 - Helaas niet de mijne. - Excuseer mij? 776 01:13:53,136 --> 01:13:55,197 Ik probeerde het met de motor omhoog te trekken, 777 01:13:55,221 --> 01:13:58,075 - Je hebt ons gebeld, toch? - Ja, een liftcabine zit vast. 778 01:13:58,099 --> 01:13:59,911 Maar het liep weer vast. Ik denk een kortsluiting... 779 01:13:59,935 --> 01:14:02,371 - Waar? - Ik ben geen elektriscien. 780 01:14:02,395 --> 01:14:05,041 Denken is slecht! Echt slecht! 781 01:14:05,065 --> 01:14:07,233 Nee, ik bedoel de lift. Waar zit de lift vast? 782 01:14:11,154 --> 01:14:13,174 Kom, Heinz, we kunnen beter zelf kijken. 783 01:14:13,198 --> 01:14:15,927 - Wie heeft hem dat verteld? - Onder de 20e verdieping. 784 01:14:15,951 --> 01:14:17,762 Misschien in de expreszone. 785 01:14:17,786 --> 01:14:19,555 Ja, dit werkt niet. 786 01:14:19,579 --> 01:14:22,391 Die ook niet. Goed bezig, vriend! 787 01:14:22,415 --> 01:14:25,186 Wacht! Ik heb precies volgens de regels gehandeld. 788 01:14:25,210 --> 01:14:27,188 En jou regelgeving zegt: Afblijven. 789 01:14:27,212 --> 01:14:29,023 - Hoeveel mensen zijn er? - Drie of vier. 790 01:14:29,047 --> 01:14:30,858 Erg precies. 791 01:14:30,882 --> 01:14:32,693 - Eén van hen is gewond. - Dat is wat we nodig hebben. 792 01:14:32,717 --> 01:14:34,236 - Waarom gewond? - Ik weet het niet. 793 01:14:34,260 --> 01:14:37,347 Hoe lang zitten ze daar al? 794 01:14:37,389 --> 01:14:39,283 Ik weet het niet. Het alarmmechanisme stond uit. 795 01:14:39,307 --> 01:14:41,744 Je collega is het vergeten. 796 01:14:41,768 --> 01:14:45,397 Collega, collega... Collega kan elk moment komen, hè? 797 01:14:45,939 --> 01:14:47,774 We hebben meer licht nodig! Werken de lampen? 798 01:14:48,149 --> 01:14:50,711 Of ben je die ook vergeten? 799 01:14:50,735 --> 01:14:53,464 - Te dom om op een knop te drukken. - Kom op, vergeet het. 800 01:14:53,488 --> 01:14:55,633 Jezus, ik haat die verdomde Polen. 801 01:14:55,657 --> 01:14:57,593 We zijn bijna klaar. Zeg ze dat we ze daar weghalen. 802 01:14:57,617 --> 01:14:58,970 Zal ik doen. 803 01:14:58,994 --> 01:15:01,538 Zeg dat ze kalm moeten blijven. 804 01:15:03,957 --> 01:15:05,601 Maar in goed Duits! 805 01:15:05,625 --> 01:15:08,479 Hallo. Hoor je mij? 806 01:15:08,503 --> 01:15:11,857 Ja ik hoor je! Het zal tijd worden! 807 01:15:11,881 --> 01:15:13,609 De monteurs zijn er. Ze trekken je nu omhoog. 808 01:15:13,633 --> 01:15:16,904 Dit zal snel voorbij zijn. 809 01:15:16,928 --> 01:15:18,239 Wat is dat? 810 01:15:18,263 --> 01:15:20,408 Blijf gewoon kalm. 811 01:15:20,432 --> 01:15:22,851 Wat heeft 164 tanden en bewaakt een monster? 812 01:15:25,186 --> 01:15:26,646 - Ik weet het niet. - Mijn rits! 813 01:15:36,990 --> 01:15:38,491 Wacht even. 814 01:15:41,453 --> 01:15:43,163 Hoe gaat het? 815 01:15:43,496 --> 01:15:45,165 Geef mij een schroevendraaier. 816 01:15:47,167 --> 01:15:49,020 Een grote. 817 01:15:49,044 --> 01:15:50,479 - Goed genoeg? - Perfect. 818 01:15:50,503 --> 01:15:52,213 Kom op, laten we doorgaan. 819 01:16:40,553 --> 01:16:42,847 Ik hou hier helemaal niet van. 820 01:16:52,732 --> 01:16:54,317 Verdomme, wie remt daar? 821 01:16:54,651 --> 01:16:56,212 Vergeet het maar, Heinz! 822 01:16:56,236 --> 01:16:57,695 Stop er niet mee. 823 01:17:12,585 --> 01:17:13,938 Het werkt niet! 824 01:17:13,962 --> 01:17:15,338 De remmen! 825 01:17:54,836 --> 01:17:56,004 Otto, de remmen! 826 01:17:57,255 --> 01:17:59,859 - Wie heeft dit veroorzaakt? - Waarschijnlijk de meester Pool! 828 01:18:01,134 --> 01:18:03,237 Kan ik iets doen? 829 01:18:03,261 --> 01:18:05,239 Ja, weg hier! 830 01:18:05,263 --> 01:18:07,783 Blijf hier en kalmeer ze! 831 01:18:07,807 --> 01:18:10,768 Zeg ze dat we ze via het dak naar buiten krijgen. Begrepen? 832 01:18:24,073 --> 01:18:27,577 En zeg niets anders! Laat ze niet in paniek raken! 833 01:18:32,999 --> 01:18:36,085 Kun... Kun je mij helpen? 834 01:18:36,794 --> 01:18:38,480 Als ik mijn meisje hierover vertel, zal ze nooit meer een lift nemen. 835 01:18:38,504 --> 01:18:40,566 Geef mij de sleutels. 836 01:18:40,590 --> 01:18:42,800 Ik wed dat die oude man iets heeft gedaan. 837 01:18:46,221 --> 01:18:47,781 Dit gebeurt normaal nooit. 838 01:18:47,805 --> 01:18:50,016 Ze komen al naar buiten. 839 01:18:50,308 --> 01:18:51,976 Voorzichtig man, dit is geen trampoline! 840 01:18:52,352 --> 01:18:54,103 De gewonden eerst! 841 01:18:54,354 --> 01:18:56,481 Kun je dit ding gebruiken? 842 01:18:57,482 --> 01:18:59,543 - Wat is er aan de hand? - Kom op, schiet op! 843 01:18:59,567 --> 01:19:01,778 Geen tijd voor discussies! 844 01:19:02,403 --> 01:19:04,405 Ga, ga! 845 01:19:05,240 --> 01:19:07,927 - Lukt het je? - Schiet op, man! 846 01:19:07,951 --> 01:19:10,495 Er is iets mis daarboven. Kom, langzaam. 847 01:19:10,954 --> 01:19:12,264 Trekken. 848 01:19:12,288 --> 01:19:13,539 Langzaam. 849 01:19:14,374 --> 01:19:16,417 Stop ermee! 850 01:19:24,384 --> 01:19:26,386 Oke. 851 01:19:27,053 --> 01:19:28,805 Langzaam omhoog. 852 01:19:29,055 --> 01:19:31,116 Hoe zit het met die man in Chicago? 853 01:19:31,140 --> 01:19:32,475 Wat? 854 01:19:33,017 --> 01:19:35,019 De man in de ijswagen. 855 01:19:35,853 --> 01:19:37,998 Ohja. Hij is gestorven. 856 01:19:38,022 --> 01:19:40,858 Maar het bleek dat de koeling niet eens aan stond. 857 01:19:45,280 --> 01:19:47,532 Jij gaat eerst. De jas. 858 01:19:51,995 --> 01:19:54,139 - Laat de riem zakken! - De koffer. 859 01:19:54,163 --> 01:19:55,915 De koffer ligt er nog in. 860 01:19:58,209 --> 01:19:59,585 De koffer. 861 01:20:25,528 --> 01:20:29,198 Wat doe je? Laat die koffer! Het is nu niet belangrijk! 862 01:20:31,617 --> 01:20:33,119 Geef dat aan mij. 863 01:20:39,250 --> 01:20:42,170 Stap hierin. Je moet gaan zitten. 864 01:20:42,879 --> 01:20:45,340 Trek langzaam omhoog. Langzaam. 865 01:20:45,965 --> 01:20:48,360 Goed. Zeer goed. 866 01:20:48,384 --> 01:20:50,219 Oké, langzaam omhoog. 867 01:20:50,678 --> 01:20:52,013 Hier. 868 01:20:52,305 --> 01:20:53,806 Je handtas. 869 01:21:04,067 --> 01:21:05,586 Hoe zit dit nu? 870 01:21:05,610 --> 01:21:08,088 Nou, het is nu allemaal voorbij. 871 01:21:08,112 --> 01:21:09,256 Waarom? 872 01:21:09,280 --> 01:21:11,967 Het is meer dan een half miljoen. Genoeg voor twee. 873 01:21:11,991 --> 01:21:14,285 Samen kunnen we het maken. 874 01:21:20,583 --> 01:21:22,502 En hoe zit het met haar? 875 01:21:23,753 --> 01:21:25,880 Tegen de tijd dat ze tot bezinning komt, 876 01:21:26,381 --> 01:21:27,858 zullen wij al lang weg zijn. 877 01:21:27,882 --> 01:21:30,468 Schiet op, jongens, jullie kunnen later praten! 878 01:21:35,556 --> 01:21:37,183 Otto, kom op! 879 01:21:38,810 --> 01:21:40,812 Volgende. Hij eerst. 880 01:21:41,062 --> 01:21:43,564 - Trek hem omhoog. - Ga, ga. 881 01:21:46,234 --> 01:21:47,819 Ik zal ervoor zorgen. 882 01:22:07,213 --> 01:22:08,714 Otto, schiet op! 883 01:22:13,344 --> 01:22:14,720 Heinz, kom op! 884 01:22:15,388 --> 01:22:17,241 Wat ben je verdomme aan het doen? 885 01:22:17,265 --> 01:22:20,285 Laat die koffer! Kom op! 886 01:22:20,309 --> 01:22:22,311 Hou vol, kerel! Hou vol! 887 01:22:23,563 --> 01:22:24,605 Kom op! 888 01:22:44,083 --> 01:22:46,669 Met beide handen! Beide! 889 01:22:50,089 --> 01:22:51,299 Trekken! 890 01:23:00,808 --> 01:23:02,852 Trek hem omhoog, ik hou hem vast! 891 01:23:07,064 --> 01:23:08,566 Trekken! 892 01:23:09,817 --> 01:23:11,402 Laat de koffer vallen! 893 01:23:11,611 --> 01:23:13,613 Laat de koffer vallen! 894 01:23:17,325 --> 01:23:18,659 Hein! 895 01:23:27,335 --> 01:23:29,086 - Ik kan het niet langer volhouden! - Otto! 896 01:24:34,026 --> 01:24:36,320 Hey, ken je dit gebouw? 897 01:24:36,737 --> 01:24:39,132 De hoek om, dan de lift aan de rechterkant. 898 01:24:39,156 --> 01:24:41,158 - De goede kant? - Ja, juist. 899 01:25:23,659 --> 01:25:25,304 Ulrich, waarheen? 900 01:25:25,328 --> 01:25:26,829 Daarginds! 901 01:25:30,458 --> 01:25:32,335 Hey jij! Wacht even! 902 01:25:33,085 --> 01:25:34,378 Hey jij! 903 01:25:39,508 --> 01:25:41,528 Ik heb een taxi voor je gebeld. 904 01:25:41,552 --> 01:25:43,095 Excuseer mij. 905 01:26:07,200 --> 01:26:09,950 Ondertiteling: Lars Altena 62784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.