All language subtitles for Abwarts 23,97fps NL Subs-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,211 --> 00:00:49,483 Au prochain signal, il est 19 heures. 2 00:00:49,507 --> 00:00:53,803 48 minutes et 30 secondes. 3 00:00:56,097 --> 00:01:03,854 VERS LE BAS 4 00:03:07,436 --> 00:03:09,414 - Bonne soirĂ©e. - Bonne soirĂ©e. 5 00:03:09,438 --> 00:03:10,791 Puis-je venir? 6 00:03:10,815 --> 00:03:12,274 Sans aucun doute. 7 00:03:13,025 --> 00:03:15,587 - C'est enfin rĂ©solu maintenant ? - Oui plus ou moins. 8 00:03:15,611 --> 00:03:17,631 Mais avec ces choses tu n'es jamais vraiment prĂȘt. 9 00:03:17,655 --> 00:03:20,032 Quoi qu'il en soit, tu viens ne pas ĂȘtre sans travail. 10 00:04:26,640 --> 00:04:28,535 PrĂȘt, M. Gössmann. 11 00:04:28,559 --> 00:04:31,729 - Je pars. Au revoir. - Au Revoir. Merci. 12 00:06:46,739 --> 00:06:48,008 Quoi? 13 00:06:48,032 --> 00:06:49,783 Je n'ai rien dit. 14 00:06:50,618 --> 00:06:52,369 Êtes-vous en colĂšre contre moi? 15 00:06:52,912 --> 00:06:56,957 Ce n'est vraiment pas ma faute que c'Ă©tait trop tard. 16 00:06:57,833 --> 00:06:59,227 Donc. 17 00:06:59,251 --> 00:07:01,313 Tu aurais dĂ» t'en occuper. 18 00:07:01,337 --> 00:07:04,816 Tu aurais dĂ» rester dur. Ces gars ne faites rien Ă  moins de leur faire pression. 19 00:07:04,840 --> 00:07:06,526 - Tu devrais savoir ça. - Ce qui est important, 20 00:07:06,550 --> 00:07:08,928 qu'il sera imprimĂ© avant lundi. 21 00:07:09,762 --> 00:07:11,513 Et ça, c'est bon ! 22 00:07:12,222 --> 00:07:14,784 Surtout, c'est bien, non ? 23 00:07:14,808 --> 00:07:16,620 Surtout, que c'est bien. 24 00:07:16,644 --> 00:07:19,271 j'ai mĂȘme le dernier photos rĂ©arrangĂ©es. 25 00:07:19,855 --> 00:07:21,958 Maintenant, c'est parfait. 26 00:07:21,982 --> 00:07:23,752 Superbement. 27 00:07:23,776 --> 00:07:26,195 C'est la meilleure chose que j'ai je l'ai fait depuis longtemps. 28 00:07:26,528 --> 00:07:28,715 - Nous. - Quoi? 29 00:07:28,739 --> 00:07:31,051 Bien sĂ»r, nous. Vous et moi ensemble. 30 00:07:31,075 --> 00:07:32,785 Apparemment. 31 00:07:33,160 --> 00:07:35,013 D'ailleurs... 32 00:07:35,037 --> 00:07:36,681 Meyers a-t-il dit quelque chose ? 33 00:07:36,705 --> 00:07:38,415 J'Ă©tais lĂ  seul. 34 00:07:39,416 --> 00:07:41,311 Il faut qu'il ne s'en mĂȘle pas. Il ne comprend pas des choses comme ça 35 00:07:41,335 --> 00:07:44,022 des autres, surtout pas de Witt. 36 00:07:44,046 --> 00:07:45,815 Ce mec est un vrai perdant ne penses tu pas? 37 00:07:45,839 --> 00:07:48,133 - Avez-vous les clĂ©s ? - Je les ai. 38 00:07:48,717 --> 00:07:51,387 - Ça sent bon, c'est neuf ? - Oui. 39 00:07:51,428 --> 00:07:52,805 Des projets pour ce soir ? 40 00:09:48,504 --> 00:09:51,149 - Bonjour. - Tout va bien? 41 00:09:51,173 --> 00:09:52,901 Non pourquoi? 42 00:09:52,925 --> 00:09:54,360 Pourquoi pas? 43 00:09:54,384 --> 00:09:57,739 Vous souhaitez le mĂ©canisme de commande devrait ĂȘtre vĂ©rifiĂ© plus souvent. 44 00:09:57,763 --> 00:10:00,909 Juste un morceau de tissu et le tout l'affaire devient incontrĂŽlable. 45 00:10:00,933 --> 00:10:02,952 Veuillez signer ici, s'il vous plaĂźt. 46 00:10:02,976 --> 00:10:05,080 Dites-le aux garçons Ă  l'Ă©tage. 47 00:10:05,104 --> 00:10:06,980 Vous savez ce que c'est. 48 00:10:07,439 --> 00:10:10,567 Oui, mais quand mĂȘme. Quelque chose peut arriver. 49 00:10:11,151 --> 00:10:12,670 Ce ne sont pas mes affaires 50 00:10:12,694 --> 00:10:14,297 Quelle heure est-il maintenant? 51 00:10:14,321 --> 00:10:17,908 - Huit moins trois minutes. - 19h57... 52 00:10:20,410 --> 00:10:22,663 D'accord merci. 53 00:10:23,580 --> 00:10:25,225 Je serai de retour lundi. 54 00:10:25,249 --> 00:10:27,894 - Tout Ă  fait raison. - Bon weekend. 55 00:10:27,918 --> 00:10:29,729 j'en ferai la majeure partie ĂȘtre ici. 56 00:10:29,753 --> 00:10:32,131 - Meilleur. - Toi aussi. 57 00:10:58,407 --> 00:11:00,760 Allez, ne t'inquiĂšte pas. 58 00:11:00,784 --> 00:11:04,097 - FĂȘtons! - Pas ce soir. Je suis vraiment pressĂ©. 59 00:11:04,121 --> 00:11:06,456 Allez... juste un verre. 60 00:11:07,291 --> 00:11:09,001 Cela ne s'arrĂȘte jamais lĂ . 61 00:11:09,459 --> 00:11:10,961 Viens. 62 00:11:50,500 --> 00:11:52,002 Vers le bas? 63 00:12:33,543 --> 00:12:35,128 Qu'est-ce que c'est maintenant ? 64 00:12:55,357 --> 00:12:57,150 Il ne se passe rien. 65 00:12:59,194 --> 00:13:00,779 Eh bien... 66 00:13:27,681 --> 00:13:30,392 - Vous devez le maintenir enfoncĂ©. - Je sais ce que je fais. 67 00:13:32,602 --> 00:13:34,497 Nous sommes bloquĂ©s. 68 00:13:34,521 --> 00:13:35,981 C'est ce que tu veux dire? 69 00:13:38,692 --> 00:13:40,569 EnlĂšve ces lunettes de soleil. 70 00:13:41,486 --> 00:13:43,464 Et ne fumez pas ici ! 71 00:13:43,488 --> 00:13:45,550 Il faut maintenir le bouton ! 72 00:13:45,574 --> 00:13:47,468 - Est-ce que tu comprends? - Bonjour? 73 00:13:47,492 --> 00:13:48,970 Vous m'entendez? 74 00:13:48,994 --> 00:13:51,848 - Bonjour? - Tu as le mauvais numĂ©ro. 75 00:13:51,872 --> 00:13:53,933 Tu te trouves drĂŽle, n'est-ce pas ? 76 00:13:53,957 --> 00:13:55,584 Laisse-moi essayer. 77 00:13:57,294 --> 00:13:59,272 Bonjour! Peux-tu m'entendre? Bonjour? 78 00:13:59,296 --> 00:14:00,565 Bonjour! Peux-tu m'entendre? 79 00:14:00,589 --> 00:14:03,318 Nous sommes coincĂ©s au numĂ©ro sept ! Pouvez-vous m'entendre? 80 00:14:03,342 --> 00:14:04,819 Bonjour? 81 00:14:04,843 --> 00:14:06,904 Incroyable. Cela ne peut pas ĂȘtre vrai. 82 00:14:06,928 --> 00:14:09,348 Est-ce qu'il dort lĂ -bas ? 83 00:14:10,974 --> 00:14:12,535 Allez, lancez-vous ! 84 00:14:12,559 --> 00:14:14,186 Oublie ça. 85 00:14:15,103 --> 00:14:17,439 Je pense que je te l'ai dit il ne fallait pas fumer. 86 00:14:18,607 --> 00:14:20,960 Pensez-vous que vous pouvez vous contenir ? pendant que nous sommes ici ? 87 00:14:20,984 --> 00:14:23,028 Alors sortez-nous d'ici ! 88 00:14:23,070 --> 00:14:25,423 Que puis-je faire Ă  ce sujet? 89 00:14:25,447 --> 00:14:27,216 Oublie ça. 90 00:14:27,240 --> 00:14:29,344 Oubliez ça, oubliez ça... As-tu une meilleure idĂ©e? 91 00:14:29,368 --> 00:14:31,846 Ça ne marche pas, c'est foutu. 92 00:14:31,870 --> 00:14:35,141 Sans aucun doute. Tout est foutu. L'État, la sociĂ©tĂ©... 93 00:14:35,165 --> 00:14:36,559 Tout. 94 00:14:36,583 --> 00:14:37,810 PrĂ©cisĂ©ment. 95 00:14:37,834 --> 00:14:39,771 Voulez-vous dire l'alarme ne marche pas? 96 00:14:39,795 --> 00:14:42,523 Bon sang, ne sois pas trop excitĂ© grĂące Ă  lui, bien sĂ»r que ça marche ! 97 00:14:42,547 --> 00:14:44,317 Pourquoi ça ne marcherait pas ? 98 00:14:44,341 --> 00:14:46,635 Oui, ils rĂ©pondent Ă  temps. 99 00:14:47,344 --> 00:14:50,406 Ils ne rĂ©pondent pas quelque chose ne va pas ! 100 00:14:50,430 --> 00:14:52,742 Nous sommes coincĂ©s, et maintenant ? Cela arrive tous les jours ! 101 00:14:52,766 --> 00:14:54,911 Cela ne veut pas dire que tout le systĂšme est en panne ! 102 00:14:54,935 --> 00:14:57,622 Si tel Ă©tait le cas, nous n'avions mĂȘme pas... 103 00:14:57,646 --> 00:15:00,232 - des lumiĂšres ici, n'est-ce pas ? - C'est vrai. 104 00:15:00,690 --> 00:15:03,276 Tout ici est absolu en enfer. 105 00:15:03,568 --> 00:15:05,070 Certainement. 106 00:15:05,320 --> 00:15:07,423 J'ai failli craquer. 107 00:15:07,447 --> 00:15:09,157 Que veux-tu dire? 108 00:15:09,199 --> 00:15:10,802 Eh bien, j'ai failli tomber dans le piĂšge. 109 00:15:10,826 --> 00:15:13,245 La porte s'est ouverte, mais pas d'ascenseur. Rien. 110 00:15:13,870 --> 00:15:15,932 TrĂšs bien, garde ça pour toi. 111 00:15:15,956 --> 00:15:17,683 Et maintenant quoi? 112 00:15:17,707 --> 00:15:20,019 Demandez-lui, il sait tout. 113 00:15:20,043 --> 00:15:22,688 Ils remarqueront que nous sommes coincĂ©s. 114 00:15:22,712 --> 00:15:25,215 - Ne paniquez pas. - Oui, mais quand ? 115 00:15:25,632 --> 00:15:28,361 Certainement plus tĂŽt que demain matin y a-t-il encore du monde dans le bĂątiment ? 116 00:15:28,385 --> 00:15:31,012 Je ne peux pas gĂ©rer ça plus longtemps. 117 00:15:32,722 --> 00:15:35,701 Bonjour? Entrer! 118 00:15:35,725 --> 00:15:38,079 Écoute! 119 00:15:38,103 --> 00:15:39,980 Bonjour? 120 00:15:40,397 --> 00:15:43,108 Si tu penses que ça ne servira Ă  rien, puis proposez autre chose. 121 00:15:43,150 --> 00:15:45,253 - J'ai du temps. - Mais pas moi! 122 00:15:45,277 --> 00:15:47,338 Je suis fatiguĂ©, je veux rentrer Ă  la maison, J'en ai fini. 123 00:15:47,362 --> 00:15:48,923 Vous l’avez dit trĂšs clairement. 124 00:15:48,947 --> 00:15:52,051 - Et aussi que tu veux rentrer seul Ă  la maison... - RĂ©el? 125 00:15:52,075 --> 00:15:53,827 Je ne pense pas que cela vous concerne. 126 00:15:53,869 --> 00:15:55,430 Alors laissez-le dehors ! 127 00:15:55,454 --> 00:15:57,914 Alors arrĂȘte lĂ  parler tout le temps. 128 00:16:19,269 --> 00:16:20,729 Écoute... 129 00:16:21,229 --> 00:16:23,231 ne t'inquiĂšte pas. 130 00:16:23,732 --> 00:16:26,276 En rĂ©alitĂ©, rien ne peut arriver. 131 00:16:26,860 --> 00:16:28,737 Je suis tellement fatiguĂ©e. 132 00:16:29,362 --> 00:16:33,825 Et je dĂ©teste ĂȘtre avec d'autres personnes ĂȘtre confinĂ© dans de petits espaces. 133 00:16:35,827 --> 00:16:38,497 Oui je le comprends. 134 00:16:41,458 --> 00:16:43,960 N'ayez pas peur. Crois-moi... 135 00:16:44,294 --> 00:16:46,689 Vous en riez aprĂšs. 136 00:16:46,713 --> 00:16:49,883 J'ai eu beaucoup de chance. Je pourrais tenir le coup... 137 00:16:49,925 --> 00:16:51,360 au dernier moment. 138 00:16:51,384 --> 00:16:53,488 Il ne resterait plus grand chose de toi ont Ă©tĂ© environ. 139 00:16:53,512 --> 00:16:55,138 ArrĂȘt. 140 00:16:56,097 --> 00:16:59,851 Vous souvenez-vous de l'histoire de celui-lĂ  ? toujours comptable aux Etats-Unis ? 141 00:17:00,810 --> 00:17:04,248 Ils l'ont retrouvĂ© aprĂšs 30 ans dans une cage d'ascenseur, comme un squelette. 142 00:17:04,272 --> 00:17:06,167 C'Ă©tait une grande histoire Ă  l'Ă©poque. 143 00:17:06,191 --> 00:17:08,568 Ils ont tout rĂ©alisĂ©. 144 00:17:09,194 --> 00:17:11,005 N'est-ce pas fascinant ? 145 00:17:11,029 --> 00:17:13,341 Qu'ils rĂ©ussissent aprĂšs si longtemps pour dĂ©terminer s'il s'agit d'un meurtre 146 00:17:13,365 --> 00:17:15,176 ou un accident ou un suicide. 147 00:17:15,200 --> 00:17:17,720 - Donc? Était-ce un meurtre ? - J'en doute Ă  peine. 148 00:17:17,744 --> 00:17:21,182 - Il avait 100 000 $ en poche. - Vous inventez une autre de vos histoires. 149 00:17:21,206 --> 00:17:24,393 C'est un cas authentique ! La valise avec l'argent Ă©tait Ă  cĂŽtĂ© de lui. 150 00:17:24,417 --> 00:17:26,437 Il travaillait pour la mafia. 151 00:17:26,461 --> 00:17:29,315 Peut-ĂȘtre qu'il a essayĂ© trompez-les, qui sait. 152 00:17:29,339 --> 00:17:30,900 Alors ils l'ont fait disparaĂźtre. 153 00:17:30,924 --> 00:17:33,986 Et l'argent jetĂ© dans le puits ? Non. 154 00:17:34,010 --> 00:17:36,697 Ce n'Ă©tait pas un meurtre, ce n'Ă©tait pas un suicide... 155 00:17:36,721 --> 00:17:40,141 L'homme a eu un accident. Juste comme toi. 156 00:17:41,059 --> 00:17:42,978 C'est fou, tu ne trouves pas ? 157 00:17:43,562 --> 00:17:47,250 Pensez-y, le pauvre salaud a des projets son grand coup, minutieux, 158 00:17:47,274 --> 00:17:49,168 vraiment, jusque dans les moindres dĂ©tails. 159 00:17:49,192 --> 00:17:51,778 Il rĂ©flĂ©chit, annule, hĂ©site... 160 00:17:52,279 --> 00:17:54,114 Puis il dĂ©cide de le faire... 161 00:17:54,948 --> 00:17:56,801 - et tombe dans le puits ! - S'il te plaĂźt, arrĂȘte d'en parler, 162 00:17:56,825 --> 00:17:59,411 Je ne veux pas entendre ça maintenant. 163 00:18:04,207 --> 00:18:07,168 C'est nul, mec. 164 00:18:07,961 --> 00:18:10,880 je ne le dĂ©marre pas plus drĂŽle. 165 00:18:13,508 --> 00:18:16,112 Cet idiot doit finir par veille. 166 00:18:16,136 --> 00:18:18,388 Cela n'aidera pas. 167 00:18:18,722 --> 00:18:20,783 Dois-je attendre qu'on Ă©touffe ici ? 168 00:18:20,807 --> 00:18:22,118 Etouffer ? 169 00:18:22,142 --> 00:18:24,120 - Est-ce possible? - Pourquoi pas? Certainement! 170 00:18:24,144 --> 00:18:26,455 C'est tout en mĂ©tal. Ici. 171 00:18:26,479 --> 00:18:28,332 Pas d'Ă©cart. 172 00:18:28,356 --> 00:18:30,859 Correct? Que dites-vous? 173 00:18:32,861 --> 00:18:36,215 C'est un cercueil. 1,50 et... 174 00:18:36,239 --> 00:18:38,593 2 mĂštres sur 2. 6 mĂštres cubes d'air pour quatre personnes. 175 00:18:38,617 --> 00:18:40,619 Qu'est-ce qui le fait ? 176 00:18:44,914 --> 00:18:47,125 Il n’en aura pas besoin de grand-chose. 177 00:18:52,464 --> 00:18:57,218 Et si tu arrĂȘte de pleurnicher, peut-ĂȘtre avons-nous une chance. 178 00:19:05,352 --> 00:19:06,853 Quelque chose arrive. 179 00:19:18,531 --> 00:19:20,492 Il s'est arrĂȘtĂ© juste au-dessus de nous. 180 00:19:22,535 --> 00:19:25,330 Ils ne l'ont pas remarquĂ©. Personne n'entre. 181 00:19:26,915 --> 00:19:29,000 Ça redescend. 182 00:19:31,086 --> 00:19:33,189 - Bonjour! Bonjour! - Bonjour! 183 00:19:33,213 --> 00:19:34,815 - Aide! - Bonjour! 184 00:19:34,839 --> 00:19:37,318 Aide! Nous sommes ici! 185 00:19:37,342 --> 00:19:38,885 Bonjour! 186 00:19:38,927 --> 00:19:40,863 Aide! 187 00:19:40,887 --> 00:19:43,932 Tais-toi, tais-toi ! 188 00:19:44,766 --> 00:19:47,060 Il doit ĂȘtre en bas maintenant. 189 00:19:52,899 --> 00:19:55,151 Peut-ĂȘtre qu'ils rĂ©pondront. 190 00:20:06,079 --> 00:20:08,039 Pourquoi il ne se passe rien ? 191 00:20:09,833 --> 00:20:12,311 Mon Dieu, ils se sont rapprochĂ©s passĂ© devant nous et... 192 00:20:12,335 --> 00:20:14,671 Pourquoi personne ne vient ? 193 00:20:15,797 --> 00:20:17,882 Demandez-moi quelque chose de plus simple. 194 00:20:18,466 --> 00:20:20,486 Pensez-vous que tout le monde est rentrĂ© chez soi ? 195 00:20:20,510 --> 00:20:22,303 Comment devrais-je le savoir ? 196 00:20:28,601 --> 00:20:30,454 Pourquoi souris-tu si bĂȘtement ? 197 00:20:30,478 --> 00:20:32,564 Pensez-vous que vous ĂȘtes intelligent ? 198 00:20:32,939 --> 00:20:34,834 Écoute, je vais te dire quelque chose. 199 00:20:34,858 --> 00:20:38,611 Quand il ne reste plus personne, nous sommes dans la merde. 200 00:20:39,070 --> 00:20:40,589 Rendez-vous utile. 201 00:20:40,613 --> 00:20:42,967 Je tape juste sur les murs, c'est tout. 202 00:20:42,991 --> 00:20:44,367 Ici. 203 00:20:47,579 --> 00:20:48,997 Ici. 204 00:21:22,906 --> 00:21:24,908 Tu ne vas pas bien ? 205 00:21:25,825 --> 00:21:27,827 Je vais bien. 206 00:21:32,665 --> 00:21:34,810 Il n'est pas mauvais. 207 00:21:34,834 --> 00:21:36,461 Je peux faire ça pendant des heures. 208 00:21:37,170 --> 00:21:39,589 Je ne veux pas rester ici pendant des heures. 209 00:21:41,466 --> 00:21:42,526 Ici. 210 00:21:42,550 --> 00:21:45,321 - Combien de points pouvez-vous obtenir ? - Cela dĂ©pend de votre niveau. 211 00:21:45,345 --> 00:21:48,515 - Je ne suis pas si mauvais au flipper. - C'est ce que mon grand-pĂšre a dit aussi. 212 00:21:49,766 --> 00:21:52,828 - Les premiers points sont gratuits. - Condamner. 213 00:21:52,852 --> 00:21:54,521 Je suis mort. 214 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 Vous ne pouvez pas l'ouvrir. 215 00:21:58,900 --> 00:22:01,337 - JĂ©sus, ça ne sert Ă  rien ! - Pourquoi pas? 216 00:22:01,361 --> 00:22:04,423 - Peut-ĂȘtre qu'il y a une porte lĂ -bas. - C'est une porte lĂ -bas. 217 00:22:04,447 --> 00:22:06,300 Je veux dire une porte au sol ! 218 00:22:06,324 --> 00:22:07,885 Donc? Tu peux toujours le faire toujours pas ouvert. 219 00:22:07,909 --> 00:22:09,887 L'as tu essayĂ©? 220 00:22:09,911 --> 00:22:11,388 Je peux le voir. 221 00:22:11,412 --> 00:22:13,390 - Tu vois. - Oui! 222 00:22:13,414 --> 00:22:15,500 Il y a peut-ĂȘtre un levier ou quelque chose comme ça. 223 00:22:24,759 --> 00:22:26,594 Bon Dieu! 224 00:22:27,637 --> 00:22:29,406 Il doit y avoir une sortie de secours. 225 00:22:29,430 --> 00:22:31,432 Il y en a un dans chaque ascenseur. 226 00:22:33,852 --> 00:22:35,854 Tu vois? C'est ici. 227 00:22:36,312 --> 00:22:38,398 Ce n'est pas le cas, comme vous pouvez le constater. 228 00:22:39,399 --> 00:22:40,984 Attends. 229 00:22:42,902 --> 00:22:45,881 - Casse-le. - Ce n'est pas nĂ©cessaire. 230 00:22:45,905 --> 00:22:47,883 - Tu ne voulais pas t'Ă©touffer. - Allez, c'est ridicule. 231 00:22:47,907 --> 00:22:49,909 Il n’y a aucune raison Ă  cela. 232 00:22:52,245 --> 00:22:54,098 Ouais, Ă©crase-le. 233 00:22:54,122 --> 00:22:55,832 Cela appartient simplement aux autres. 234 00:23:03,756 --> 00:23:06,676 L'essoufflement signifie plaisir de la mort. 235 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 Ça n'a pas l'air trĂšs bien, n'est-ce pas ? 236 00:23:14,976 --> 00:23:17,454 Prends ça. Hors du chemin! 237 00:23:17,478 --> 00:23:18,980 Marcher! 238 00:23:19,355 --> 00:23:21,941 Allez, marche 239 00:23:22,442 --> 00:23:24,128 Qu'est-ce que tu cherches? 240 00:23:24,152 --> 00:23:27,113 - Qu'en penses-tu? - Moi aussi j'aimerais savoir. 241 00:23:27,739 --> 00:23:29,741 Vous pouvez le voir Ă  tout moment. 242 00:23:32,410 --> 00:23:33,929 Rien, hein ? 243 00:23:33,953 --> 00:23:35,455 Non. 244 00:23:38,291 --> 00:23:42,086 - Il faudra le chercher lĂ -haut. - Mais ça n'a pas l'air bien. 245 00:23:43,129 --> 00:23:46,549 Nous pouvons faire ça quand mĂȘme c'est bien de dĂ©truire aussi. 246 00:23:53,014 --> 00:23:54,682 Attention! 247 00:23:55,224 --> 00:23:56,893 Magnifique. 248 00:24:09,447 --> 00:24:12,116 Reste lĂ -haut et essaie Je peux voir comment il est attachĂ©. 249 00:24:16,371 --> 00:24:18,414 Ce ne sont que de simples vis. 250 00:24:19,040 --> 00:24:20,792 Votre dossier, s'il vous plaĂźt. 251 00:24:37,266 --> 00:24:40,019 - De quoi ça a l'air? - FoncĂ©. 252 00:25:12,135 --> 00:25:15,698 Tu peux me donner ton briquet ? 253 00:25:15,722 --> 00:25:18,141 Sois prudent! Vous savez combien ils coĂ»tent. 254 00:25:38,494 --> 00:25:40,496 Cela a l'air effrayant. 255 00:25:41,039 --> 00:25:44,268 Si personne ne le remarque, nous comprenons une longue nuit sombre. 256 00:25:44,292 --> 00:25:46,878 Tu ne veux pas qu'elle fasse ça dire, comprendre ? 257 00:25:46,919 --> 00:25:48,981 Elle le dĂ©couvrira elle n'est pas stupide. 258 00:25:49,005 --> 00:25:50,774 Mais elle peut causer des problĂšmes. 259 00:25:50,798 --> 00:25:52,609 Pour vous peut-ĂȘtre. Je la trouve intĂ©ressante. 260 00:25:52,633 --> 00:25:56,113 Bien sĂ»r, elle est intĂ©ressante. Elle a l'air bien et elle le sait. 261 00:25:56,137 --> 00:25:58,973 - Et c'est ça le problĂšme. - Et quoi d'autre? 262 00:25:59,348 --> 00:26:01,392 Quoi d'autre? 263 00:26:03,728 --> 00:26:06,206 Voulez-vous savoir Ă  quoi elle ressemble au lit ? 264 00:26:06,230 --> 00:26:08,399 Eh bien, comment est-elle ? 265 00:26:17,492 --> 00:26:20,036 Une fois, j'ai entendu parler d'un homme, 266 00:26:20,745 --> 00:26:23,623 il travaillait pour une entreprise de congĂ©lation. 267 00:26:24,290 --> 00:26:26,393 À Chicago. 268 00:26:26,417 --> 00:26:29,688 Un jour, il est devenu enfermĂ© dans une voiture glacĂ©e 269 00:26:29,712 --> 00:26:32,066 et a Ă©tĂ© transportĂ© Ă  New York. 270 00:26:32,090 --> 00:26:34,526 Et quand elle... 271 00:26:34,550 --> 00:26:37,613 Quand ils l'ont ouvert Ă  New York, ils l'ont trouvĂ©. 272 00:26:37,637 --> 00:26:41,033 Des feuilles de papier partout son bloc-notes. 273 00:26:41,057 --> 00:26:43,118 Il avait Ă©crit trĂšs prĂ©cisĂ©ment... 274 00:26:43,142 --> 00:26:46,663 Son Ă©criture Ă©tait Ă  peine lisible, il a tout Ă©crit dans le noir, 275 00:26:46,687 --> 00:26:49,565 mais il a dĂ©crit en dĂ©tail 276 00:26:50,024 --> 00:26:52,669 comment le froid le pĂ©nĂ©trait lentement. 277 00:26:52,693 --> 00:26:54,838 Et c'Ă©tait clair pour lui qu'il mourrait de froid. 278 00:26:54,862 --> 00:26:57,925 Il y croyait et pouvait ne pense Ă  rien d'autre. 279 00:26:57,949 --> 00:27:01,553 Et il y avait aussi une lettre sa femme. Une sorte de volontĂ©. 280 00:27:01,577 --> 00:27:04,348 Ensuite un autre description exacte 281 00:27:04,372 --> 00:27:06,642 comment il se sent lentement a perdu ses pieds et ses mains... 282 00:27:06,666 --> 00:27:08,769 Eh bien, et ainsi de suite. 283 00:27:08,793 --> 00:27:12,296 Et puis c'Ă©tait normal Ă©criture illisible, mais 284 00:27:13,089 --> 00:27:16,175 la chose la plus folle tout cela Ă©tait... 285 00:27:17,718 --> 00:27:19,887 Quoi? Continuer. 286 00:27:23,307 --> 00:27:25,035 Écoute. 287 00:27:25,059 --> 00:27:27,228 Cela revient. 288 00:27:28,146 --> 00:27:31,542 Marion ! Il y a un ascenseur qui revient, cogne dans les murs ! 289 00:27:31,566 --> 00:27:33,335 - Nous allons essayer Ă  partir d'ici. - Oublie ça. 290 00:27:33,359 --> 00:27:36,362 Il n'y a probablement personne lĂ -dedans. 291 00:27:37,822 --> 00:27:39,866 Vous pouvez avoir raison. 292 00:27:40,324 --> 00:27:42,594 - Si ça vient ici quand mĂȘme. - Bonjour! 293 00:27:42,618 --> 00:27:45,139 - Aide! - Bonjour! Aide! 294 00:27:45,163 --> 00:27:47,266 - Bonjour! - Aide! 295 00:27:47,290 --> 00:27:50,126 - Attention! - Quelqu'un? Bonjour! 296 00:27:51,210 --> 00:27:53,504 Bonjour! Bonjour! 297 00:27:54,547 --> 00:27:57,067 Comment sais-tu qu'il n'y a personne lĂ -dedans ? 298 00:27:57,091 --> 00:27:59,486 Pourquoi quelqu'un Ă  ce moment-lĂ  monter? 299 00:27:59,510 --> 00:28:01,512 Pourquoi pas? 300 00:28:11,772 --> 00:28:15,335 Marion, il faut crier plus fort, on vous entend Ă  peine ! 301 00:28:15,359 --> 00:28:17,028 Attention, ça revient ! 302 00:28:22,658 --> 00:28:24,011 Bonjour! 303 00:28:24,035 --> 00:28:25,637 - Bonjour! - Aide! 304 00:28:25,661 --> 00:28:29,457 - Bonjour! Bonjour! - Aide! Bonjour! 305 00:28:30,458 --> 00:28:32,835 Ils ne nous ont pas entendus. 306 00:28:35,630 --> 00:28:38,507 Que fais-tu? Ne faites pas cela! 307 00:28:39,342 --> 00:28:42,070 Tu ne peux pas jeter ça lĂ  tu ne sais pas ce qui te dĂ©truit ! 308 00:28:42,094 --> 00:28:44,072 Ils ne nous ont toujours pas entendus ! 309 00:28:44,096 --> 00:28:46,557 - Nous verrons ça bientĂŽt. - Veux-tu parier? 310 00:28:49,518 --> 00:28:52,438 - Il devrait ĂȘtre en bas maintenant. - Vous pouvez l'oublier. 311 00:28:52,563 --> 00:28:55,083 Que se passe-t-il? Nous ont-ils entendu ? 312 00:28:55,107 --> 00:28:57,002 Il se passe quelque chose sur le panneau ? 313 00:28:57,026 --> 00:28:59,087 Sur l'interphone ? 314 00:28:59,111 --> 00:29:00,529 Non. 315 00:29:02,406 --> 00:29:03,800 - Venez ici. - Quoi? 316 00:29:03,824 --> 00:29:06,887 Quand je suis sur tes Ă©paules debout, je peux y parvenir. 317 00:29:06,911 --> 00:29:10,498 - JĂ©sus, c'est beaucoup trop haut. - Ça vaut le coup d'essayer. 318 00:29:23,636 --> 00:29:25,989 Eh bien, et maintenant ? 319 00:29:26,013 --> 00:29:28,015 Attends une seconde. 320 00:29:34,981 --> 00:29:36,983 AĂŻe, bon sang ! 321 00:29:37,775 --> 00:29:41,320 - Je ne peux pas faire ça sans gants ! - Difficile, n'est-ce pas ? 322 00:29:43,114 --> 00:29:45,550 Je te l'avais dit. 323 00:29:45,574 --> 00:29:48,553 - DĂ©gagez-vous. - Ce sera fini d'une minute Ă  l'autre. 324 00:29:48,577 --> 00:29:51,139 je fais de l'alpinisme glissait souvent des cordes. 325 00:29:51,163 --> 00:29:55,084 Sans aucun doute. Vous ĂȘtes un canon. 326 00:30:01,299 --> 00:30:04,218 - Tu travailles ici aussi, n'est-ce pas ? - Oui. 327 00:30:05,678 --> 00:30:09,283 C'est assez Ă©touffant ici, tu dois enlever ta veste. 328 00:30:09,307 --> 00:30:12,268 Oh merci... tout ira bien. 329 00:30:12,768 --> 00:30:14,746 Et ta valise ? 330 00:30:14,770 --> 00:30:17,165 Je sais ce qu'il y a dedans. 331 00:30:17,189 --> 00:30:19,418 Cinq kilos de linge. 332 00:30:19,442 --> 00:30:21,420 Tu ne croirais pas ce que j'ai dit Je suis allĂ© Ă  la laverie automatique, 333 00:30:21,444 --> 00:30:24,214 quand j'ai essayĂ© pour toi machine rĂ©servĂ©e. 334 00:30:24,238 --> 00:30:26,300 Non, ce n'est pas possible. 335 00:30:26,324 --> 00:30:28,760 C'est pour le monsieur plus ĂągĂ© du bĂątiment de la tour, 336 00:30:28,784 --> 00:30:30,786 il sera bientĂŽt lĂ . 337 00:30:31,495 --> 00:30:34,915 Exactement Ă  huit heures et demie. Tous les vendredis soir. 338 00:30:35,458 --> 00:30:37,769 Mais tu n'y arriveras pas aujourd'hui. 339 00:30:37,793 --> 00:30:39,771 Non, plus maintenant. 340 00:30:39,795 --> 00:30:43,025 Vous ĂȘtes trĂšs mĂ©ticuleux, n'est-ce pas ? Avec tout. 341 00:30:43,049 --> 00:30:45,068 Je l'ai vu. 342 00:30:45,092 --> 00:30:48,655 Comment tu es entrĂ© lĂ -bas et je suis allĂ© directement Ă  votre machine, 343 00:30:48,679 --> 00:30:50,681 sans un regard de cĂŽtĂ©. 344 00:30:51,515 --> 00:30:54,185 je ne pense pas que tu m'a remarquĂ© lĂ -bas. 345 00:30:58,564 --> 00:31:00,441 Qu'est-ce que c'est? 346 00:31:01,650 --> 00:31:03,170 Eh bien, que se passe-t-il ? 347 00:31:03,194 --> 00:31:05,589 Ça n'a pas l'air bon. 348 00:31:05,613 --> 00:31:08,008 - Qu'est-ce qui ne va pas avec tes mains ? - Je vais bien. 349 00:31:08,032 --> 00:31:10,761 - Laisse moi faire. - Je ne pense pas que nous puissions le comprendre comme ça. 350 00:31:10,785 --> 00:31:14,639 Êtes-vous en train de dire que nous n’en avons pas d’autre ? avez-vous d'autre choix que d'attendre ? 351 00:31:14,663 --> 00:31:17,708 Les jours heureux sont de retour... 352 00:31:18,417 --> 00:31:22,296 Le ciel au-dessus est Ă  nouveau clair... 353 00:31:24,215 --> 00:31:27,986 Un garçon fort. Mais il ne pouvait pas le faire. 354 00:31:28,010 --> 00:31:29,696 Nous ferons autre chose il faut rĂ©flĂ©chir. 355 00:31:29,720 --> 00:31:31,156 - Est-ce bon? - Merci. 356 00:31:31,180 --> 00:31:33,265 La question est : Quoi ? 357 00:31:37,728 --> 00:31:40,481 Voyons ce que nous avons ici. 358 00:31:41,148 --> 00:31:44,169 - Oh! Le meilleur! - Êtes-vous fou? 359 00:31:44,193 --> 00:31:47,214 - Qu'est-ce qui ne va pas? - C'est mes affaires ! 360 00:31:47,238 --> 00:31:49,257 - Donc? - Qu'est ce que tu crois faire? 361 00:31:49,281 --> 00:31:52,159 Vous ne pouvez pas le prendre ! 362 00:31:52,827 --> 00:31:54,763 Ne t'inquiĂšte pas. 363 00:31:54,787 --> 00:31:57,665 Nous travaillons dur pour vous, et toi... allez... 364 00:31:58,040 --> 00:32:00,394 - En veux-tu? - Non. 365 00:32:00,418 --> 00:32:02,771 - Je te l'achĂšte, d'accord ? - Ce n'est pas le propos. 366 00:32:02,795 --> 00:32:05,297 Je le paie. Ici. 367 00:32:08,008 --> 00:32:10,779 - Tu peux ouvrir ça ? - Certainement. 368 00:32:10,803 --> 00:32:13,222 - Je pensais que tu ne voulais pas. - Mais je fais! 369 00:32:13,556 --> 00:32:16,559 Pas si simple, hein ? 370 00:32:21,564 --> 00:32:23,566 Tire, mon garçon, tire ! 371 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 Quoi? 372 00:32:27,903 --> 00:32:29,321 S'il te plaĂźt. 373 00:32:33,617 --> 00:32:35,679 Oh merci. 374 00:32:35,703 --> 00:32:37,955 Eh bien... Sur nous. 375 00:32:40,499 --> 00:32:42,269 - En veux-tu? - Non. 376 00:32:42,293 --> 00:32:43,687 Un coca? 377 00:32:43,711 --> 00:32:46,106 - As tu? - Bien sĂ»r, nous avons tout. 378 00:32:46,130 --> 00:32:47,882 Robby ne boit que du Coca. 379 00:32:49,008 --> 00:32:51,361 Tu peux nous dire enregistrer les commentaires. 380 00:32:51,385 --> 00:32:52,654 OK OK. 381 00:32:52,678 --> 00:32:54,930 Peut-ĂȘtre que je vais juste garder ma bouche fermĂ©e. 382 00:32:58,434 --> 00:33:01,204 Tu as raison pour toi rester en dehors d'ici. 383 00:33:01,228 --> 00:33:02,414 Ici. 384 00:33:02,438 --> 00:33:04,231 Merci, je ne bois pas. 385 00:33:06,066 --> 00:33:07,294 Qui est Robby ? 386 00:33:07,318 --> 00:33:08,652 Un copain. 387 00:33:10,029 --> 00:33:12,114 Je dois me coucher tĂŽt. 388 00:33:13,115 --> 00:33:15,385 Tu te comportes comme un connard. 389 00:33:15,409 --> 00:33:17,077 Et que fais-tu? 390 00:33:17,119 --> 00:33:18,597 Tout ce qui me vient. 391 00:33:18,621 --> 00:33:20,348 En ce moment je travaille en tant que coursier pour Quick. 392 00:33:20,372 --> 00:33:22,642 - Ce sont des meurtriers. - Aimez-vous? 393 00:33:22,666 --> 00:33:24,561 Je reçois un peu d'argent pour cela. 394 00:33:24,585 --> 00:33:26,813 - Tu n'as pas besoin de grand chose, n'est-ce pas ? - Je n'en ai jamais assez. 395 00:33:26,837 --> 00:33:29,298 - Qui pas? - Pareil pour moi. 396 00:33:29,340 --> 00:33:31,193 je suis toujours fauchĂ© la fin du mois. 397 00:33:31,217 --> 00:33:32,486 Pas Ă©tonnant. 398 00:33:32,510 --> 00:33:35,030 Je dĂ©teste devoir dĂ©penser chaque centime extensible. Je fais ça depuis assez longtemps. 399 00:33:35,054 --> 00:33:37,908 S'il vous plaĂźt, vous avez encore Je n'ai jamais eu un boulot de merde. 400 00:33:37,932 --> 00:33:42,394 Quand j'ai commencĂ©, je faisais des dessins pour une agence de publicitĂ©. 401 00:33:43,062 --> 00:33:46,357 Des choses complĂštement stupides, et pour un salaire incroyablement bas. 402 00:33:46,899 --> 00:33:48,460 C'Ă©tait assez dur. 403 00:33:48,484 --> 00:33:50,086 N'avons-nous pas tous commencĂ© de cette façon ? 404 00:33:50,110 --> 00:33:51,880 Mais c'est deux fois si dur pour une femme. 405 00:33:51,904 --> 00:33:53,381 Surtout chez Meijers. 406 00:33:53,405 --> 00:33:55,717 Ce genre de soutien est toujours disponible. 407 00:33:55,741 --> 00:33:57,826 Maintenant je peux m'en dĂ©barrasser et permettre aux choses d'arriver. 408 00:33:57,868 --> 00:33:59,828 Maintenant, je peux dire non. 409 00:34:00,204 --> 00:34:02,140 Je veux juste m'enfuir. 410 00:34:02,164 --> 00:34:04,434 Laissez tout derriĂšre vous. Oublie toute cette merde 411 00:34:04,458 --> 00:34:06,752 - et allongez-vous au soleil. - Sans aucun doute. 412 00:34:07,419 --> 00:34:10,065 Et je ne me soucie de rien et de tout laisser les problĂšmes aux autres. 413 00:34:10,089 --> 00:34:11,775 Les yeux fermĂ©s et le Walkman allumĂ©, n'est-ce pas ? 414 00:34:11,799 --> 00:34:13,401 Donc? 415 00:34:13,425 --> 00:34:15,111 As-tu une meilleure idĂ©e? 416 00:34:15,135 --> 00:34:17,989 - Un travail respectable ? - Je te comprends parfaitement. 417 00:34:18,013 --> 00:34:20,283 JĂ©sus, c'est tout Ă  notre charge. 418 00:34:20,307 --> 00:34:22,619 Mais d'abord tu en as un besoin de beaucoup d'argent. 419 00:34:22,643 --> 00:34:25,413 Un petit capital de dĂ©part pour une sortie. 420 00:34:25,437 --> 00:34:27,207 D'abord une grande chose, 421 00:34:27,231 --> 00:34:29,209 puis vers le haut, vers le haut et loin. 422 00:34:29,233 --> 00:34:31,503 Fuyez. Prenez un avion et Ă  plus tard. 423 00:34:31,527 --> 00:34:32,963 Vous ne pouvez mĂȘme pas partir d'ici. 424 00:34:32,987 --> 00:34:35,030 Au moins, il a essayĂ©. 425 00:34:35,406 --> 00:34:38,033 je ne m'inquiĂšte plus pression pour les autres. 426 00:34:41,954 --> 00:34:44,724 Il n'y a vraiment aucune chance lĂ -haut ? 427 00:34:44,748 --> 00:34:47,042 Laissez-le au roi ici. 428 00:34:53,424 --> 00:34:55,259 S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez ça. 429 00:35:07,271 --> 00:35:08,856 En veux-tu un? 430 00:35:10,399 --> 00:35:11,734 Merci. 431 00:35:47,811 --> 00:35:49,873 Ce bip fonctionne vraiment sur mes nerfs. 432 00:35:49,897 --> 00:35:51,416 Et la fumĂ©e sur la mienne. 433 00:35:51,440 --> 00:35:53,692 Pourquoi? Il va maintenant dans le puits. 434 00:35:54,109 --> 00:35:55,670 je souhaite que tu le ferais aussi. 435 00:35:55,694 --> 00:35:57,154 Tu veux jouer? 436 00:35:58,113 --> 00:36:00,741 - Quoi? - Pour ceux qui remontent. 437 00:36:02,117 --> 00:36:04,453 Ce n'est pas possible, avec vos mains dans cette forme. 438 00:36:06,664 --> 00:36:09,625 - Ici. Trois pots. - Jörg a raison, tu ne peux pas. 439 00:36:11,126 --> 00:36:12,711 Comme vous le souhaitez. 440 00:36:14,963 --> 00:36:16,107 Fini? 441 00:36:16,131 --> 00:36:17,633 C'est fou. 442 00:36:18,133 --> 00:36:20,528 - Combien? - Quatre. 443 00:36:20,552 --> 00:36:22,554 Cinq. Montre. 444 00:36:29,436 --> 00:36:30,729 Combien? 445 00:36:32,606 --> 00:36:34,316 - Deux. - Trois. 446 00:36:37,736 --> 00:36:40,406 - Voyons... Trois. - Deux. 447 00:36:41,240 --> 00:36:42,700 - Deux. - Une. 448 00:36:53,043 --> 00:36:54,336 Combien? 449 00:36:56,380 --> 00:36:57,464 Une. 450 00:36:59,800 --> 00:37:00,843 Non. 451 00:37:13,605 --> 00:37:16,108 Tu le ferais de toute façon n’ont pas atteint. 452 00:37:17,818 --> 00:37:19,862 Bon alors, allons-y. 453 00:37:20,904 --> 00:37:22,740 Je dois faire pipi de toute façon. 454 00:37:27,953 --> 00:37:30,306 - Vous Ă©chouerez. - Tu n'y vas pas ? 455 00:37:30,330 --> 00:37:32,166 Ce n'Ă©tait pas le pari. 456 00:37:41,508 --> 00:37:42,843 Merci. 457 00:37:45,929 --> 00:37:47,389 Merde. 458 00:38:06,867 --> 00:38:08,494 Il ne rĂ©ussira pas. 459 00:38:09,828 --> 00:38:11,330 Est-ce que tu? 460 00:38:14,750 --> 00:38:16,502 Au-dessus, vous ne pouvez obtenir aucune traction. 461 00:38:16,919 --> 00:38:18,504 Que doit-il y faire ? 462 00:38:18,754 --> 00:38:20,798 Il m'a Ă©nervĂ©. 463 00:38:22,966 --> 00:38:24,694 Tu veux jouer? 464 00:38:24,718 --> 00:38:26,470 Je ne sais pas comment. 465 00:38:29,973 --> 00:38:31,475 Je vais te montrer. 466 00:38:40,984 --> 00:38:42,945 Rappelez-vous ce que vous avez dans la main. 467 00:38:43,695 --> 00:38:45,572 C'est trop ennuyeux pour moi. 468 00:38:47,282 --> 00:38:48,867 Connais-tu ceci? 469 00:38:53,247 --> 00:38:56,351 Comment obtenir celui du milieu ? du milieu 470 00:38:56,375 --> 00:38:58,377 sans y toucher ? 471 00:39:05,676 --> 00:39:07,153 Non. 472 00:39:07,177 --> 00:39:09,012 Ne le touchez pas. 473 00:39:19,064 --> 00:39:20,649 Dire. 474 00:39:21,149 --> 00:39:22,651 Non. 475 00:39:26,905 --> 00:39:28,532 Chuchotez-le. 476 00:39:32,786 --> 00:39:34,389 Quel est ton nom? 477 00:39:34,413 --> 00:39:35,831 Fosse. 478 00:39:46,633 --> 00:39:49,428 Tu le voulais ici DĂ©barrassez-vous-en, Pit. 479 00:40:00,105 --> 00:40:01,749 Quelque chose est arrivĂ©? 480 00:40:01,773 --> 00:40:03,650 Êtes-vous ok? 481 00:40:16,371 --> 00:40:19,583 Il veut juste toi enlevez-le, je peux le voir. 482 00:40:20,417 --> 00:40:22,628 Il a aussi ses problĂšmes. 483 00:40:22,669 --> 00:40:24,880 Ce ne sont pas vos affaires, n'est-ce pas ? 484 00:40:27,007 --> 00:40:29,068 Nous travaillons presque toute la journĂ©e ensemble 485 00:40:29,092 --> 00:40:31,446 et nous sommes dans la mĂȘme piĂšce. 486 00:40:31,470 --> 00:40:33,347 Je ramasse les choses. 487 00:40:40,812 --> 00:40:43,523 Il s'en inquiĂšte chaque petite chose stupide. 488 00:40:43,982 --> 00:40:46,401 - Tout. - Je comprends. 489 00:40:48,278 --> 00:40:51,031 Il a Ă©galement des difficultĂ©s avec son travail. 490 00:40:52,449 --> 00:40:54,576 Tout est connectĂ©. 491 00:40:56,578 --> 00:40:58,580 Ils veulent qu'il sorte. 492 00:41:00,540 --> 00:41:02,918 D'une maniĂšre ou d'une autre Je suis dĂ©solĂ© pour lui. 493 00:41:03,418 --> 00:41:05,587 Alors tu le rĂ©confortes. 494 00:41:07,839 --> 00:41:09,776 Il Ă©tait trĂšs gentil. 495 00:41:09,800 --> 00:41:12,052 Mais plus maintenant. 496 00:41:18,433 --> 00:41:20,102 C'est comme ça que tu le fais. 497 00:41:25,065 --> 00:41:27,234 Tout n’est pas aussi simple. 498 00:41:44,835 --> 00:41:46,211 Tu as un ami? 499 00:41:46,712 --> 00:41:48,439 J'en avais un. 500 00:41:48,463 --> 00:41:50,007 Plusieurs. 501 00:41:50,590 --> 00:41:51,800 Lui aussi? 502 00:41:52,175 --> 00:41:53,468 Lui aussi. 503 00:41:54,136 --> 00:41:55,822 Vous frissonne. 504 00:41:55,846 --> 00:41:57,472 Je crains. 505 00:41:57,931 --> 00:41:59,808 Il a les mains pleines. 506 00:42:00,600 --> 00:42:02,352 Ce n'est pas ça. 507 00:42:03,729 --> 00:42:05,355 Et Robby ? 508 00:42:06,481 --> 00:42:08,233 Cela te dĂ©range? 509 00:42:09,317 --> 00:42:10,610 Non. 510 00:42:53,403 --> 00:42:54,780 Pas ici. 511 00:46:49,306 --> 00:46:51,117 Mon Dieu, regarde-toi. 512 00:46:51,141 --> 00:46:53,143 Puis-je vous aider? 513 00:46:58,982 --> 00:47:00,584 Est-ce que ça a marchĂ© ? 514 00:47:00,608 --> 00:47:02,110 Pas si bon... 515 00:47:03,111 --> 00:47:06,031 - Pas aussi bien que toi. - La porte est ouverte ? 516 00:47:06,656 --> 00:47:08,033 Oui... 517 00:47:08,700 --> 00:47:12,471 Deux pourraient y arriver. Pas seulement. 518 00:47:12,495 --> 00:47:14,724 Il n'y a rien Ă  quoi s'accrocher pour arriver Ă  la porte. 519 00:47:14,748 --> 00:47:16,726 Mais vous avez atteint la porte ? 520 00:47:16,750 --> 00:47:19,729 Oui, j'Ă©tais proche. 521 00:47:19,753 --> 00:47:22,213 Cependant, cela ne ressemblait pas Ă  ça. 522 00:47:23,757 --> 00:47:26,235 Je ne pense pas que tu Ă©coutais. 523 00:47:26,259 --> 00:47:27,802 Ne penses tu pas? 524 00:47:28,136 --> 00:47:29,322 Non. 525 00:47:29,346 --> 00:47:31,806 Tu Ă©tais juste lĂ  Ă©chelonnement. 526 00:47:33,141 --> 00:47:35,477 J'Ă©tais devant la porte... 527 00:47:38,605 --> 00:47:40,732 J'avais la main... 528 00:47:42,567 --> 00:47:45,588 Je m'en fous comment sortir d'ici ! 529 00:47:45,612 --> 00:47:47,798 Qui suis-je pour... 530 00:47:47,822 --> 00:47:51,135 Pourquoi risquer ma vie pour toi ? Je n'ai pas besoin de partir ! 531 00:47:51,159 --> 00:47:54,204 Je n'ai pas besoin d'un lit pour dormir ! 532 00:48:00,668 --> 00:48:03,254 Vous obtenez probablement pas beaucoup de sexe. 533 00:48:06,633 --> 00:48:08,426 Elle t'a dit ça ? 534 00:48:08,885 --> 00:48:11,763 C'est absurde, je n'ai rien dit. 535 00:48:14,307 --> 00:48:16,559 je ne te le dirais pas laisser passer. 536 00:48:17,143 --> 00:48:19,813 Vous jouez toujours Ă  des petits jeux. 537 00:48:22,148 --> 00:48:24,418 Malheureusement, j'ai rĂ©alisĂ© pas avant. 538 00:48:24,442 --> 00:48:26,152 Laisse la tranquille. 539 00:48:26,945 --> 00:48:29,447 MĂȘme un aveugle peut voir Qu'est-ce qui ne va pas. 540 00:48:58,017 --> 00:48:59,811 C'est une porte lĂ . 541 00:49:00,103 --> 00:49:04,023 Pour l'amour de Dieu, il y a une porte ici et il reste lĂ  ! 542 00:49:10,029 --> 00:49:11,448 Une corde. 543 00:49:11,865 --> 00:49:13,658 Nous pouvons commencer par cela. 544 00:49:31,551 --> 00:49:33,511 Allez, donne-moi ta main. 545 00:50:14,385 --> 00:50:16,614 Connard. EspĂšce de putain de salaud ! 546 00:50:16,638 --> 00:50:19,408 - Pourquoi tu ne m'as pas tenu ? - Laisse-le tranquille! C'est de ta faute! 547 00:50:19,432 --> 00:50:21,100 Vous nous avez ce bordel ! 548 00:50:45,542 --> 00:50:46,918 Bonjour. 549 00:50:48,336 --> 00:50:49,837 Hey vous! 550 00:50:58,638 --> 00:51:00,557 Est-ce que tout va bien? 551 00:51:01,933 --> 00:51:04,644 Viens ici. Je pense nous devons nous dĂ©pĂȘcher. 552 00:51:06,479 --> 00:51:08,815 Ne me laisse pas tomber cette fois. 553 00:51:11,150 --> 00:51:12,569 D'accord. 554 00:51:16,239 --> 00:51:18,366 Aide-moi, bon sang ! 555 00:51:19,409 --> 00:51:20,868 D'accord. 556 00:51:28,209 --> 00:51:30,461 - De quoi ça a l'air? - Pas bon. 557 00:51:31,004 --> 00:51:34,149 - Assez loin. - Je peux atteindre la porte avec la corde. 558 00:51:34,173 --> 00:51:35,776 Et comment vas-tu ouvrir la serrure ? 559 00:51:35,800 --> 00:51:37,927 C'est mon problĂšme. 560 00:51:38,303 --> 00:51:39,721 Ici. 561 00:51:41,139 --> 00:51:43,033 Dans tous les cas, prends un marteau et un tournevis. 562 00:51:43,057 --> 00:51:45,310 Je sais ce que je fais, homme sage. 563 00:51:46,519 --> 00:51:49,415 Ce nƓud va se resserrer. Tu n'as aucune idĂ©e. 564 00:51:49,439 --> 00:51:51,399 Cela ne serrera pas. 565 00:51:52,233 --> 00:51:53,752 Tu vas le voir. 566 00:51:53,776 --> 00:51:55,069 Ici. 567 00:52:27,143 --> 00:52:28,770 Je vais te dĂ©cevoir maintenant. 568 00:52:30,897 --> 00:52:32,398 Regarde de plus prĂšs. 569 00:52:58,633 --> 00:53:02,178 Attends une seconde. Prends le briquet, vous pourriez en avoir besoin. 570 00:53:02,220 --> 00:53:03,638 Ici. 571 00:53:14,357 --> 00:53:16,401 Calme-toi. 572 00:53:23,032 --> 00:53:25,451 Êtes-vous ok? Allez-y doucement, allez-y doucement... 573 00:55:30,910 --> 00:55:32,662 CA va? 574 00:56:03,067 --> 00:56:05,278 JĂ©sus, que se passe-t-il ? 575 00:56:10,867 --> 00:56:13,011 Jörg! Fosse! 576 00:56:13,035 --> 00:56:14,620 Que se passe-t-il? 577 00:56:21,252 --> 00:56:22,628 Jörg! 578 00:56:22,879 --> 00:56:24,964 Ce qui s'est passĂ©? 579 00:56:26,007 --> 00:56:27,317 Jörg! 580 00:56:27,341 --> 00:56:29,135 Dire quelque chose! 581 00:56:38,436 --> 00:56:40,354 Allez, mon garçon, allons... 582 00:56:43,733 --> 00:56:45,752 - Est-il blessĂ© ? - Non. 583 00:56:45,776 --> 00:56:48,946 Non, tout va bien. Il ne s'est rien passĂ©. 584 00:56:52,533 --> 00:56:55,202 Marion, tu as un mouchoir ou quoi ? 585 00:57:01,459 --> 00:57:02,710 CA va? 586 00:57:17,016 --> 00:57:19,101 Tu as essayĂ© de me tuer sale salaud ! 587 00:57:20,227 --> 00:57:21,395 Merde! 588 00:57:21,729 --> 00:57:24,065 Jörg! Ce qui se passe? 589 00:57:25,358 --> 00:57:27,109 Jörg! Fosse! 590 00:57:30,655 --> 00:57:31,906 Jörg! 591 00:57:51,801 --> 00:57:53,135 Jörg! 592 00:57:55,054 --> 00:57:57,098 S'il vous plaĂźt arrĂȘter! 593 00:57:58,140 --> 00:57:59,350 Jörg! 594 00:58:01,811 --> 00:58:03,187 Jörg! 595 00:58:19,161 --> 00:58:21,372 Tu sais que tu en as fini avec elle. 596 00:58:22,748 --> 00:58:24,417 Tu es fou. 597 00:58:25,751 --> 00:58:28,212 Tu es complĂštement fou. 598 00:58:28,754 --> 00:58:31,257 Tu n'y arriveras jamais avec elle. 599 00:58:31,716 --> 00:58:33,259 Tu es fou. 600 00:58:43,477 --> 00:58:45,604 Jörg! ArrĂȘt! 601 00:58:46,480 --> 00:58:48,649 Range ça ou je te tue. 602 00:58:49,900 --> 00:58:51,253 Je vais te tuer. 603 00:58:51,277 --> 00:58:52,987 Je vais te tuer ! 604 00:59:14,383 --> 00:59:15,926 A mon tour maintenant! 605 00:59:21,849 --> 00:59:23,726 MĂ©fiez-vous! 606 00:59:25,728 --> 00:59:27,229 Fosse! 607 00:59:33,360 --> 00:59:34,612 Jörg! 608 00:59:35,362 --> 00:59:36,489 Fosse! 609 00:59:37,615 --> 00:59:38,866 Jörg! 610 01:00:35,214 --> 01:00:37,800 Ce qui s'est passĂ©? OĂč est Pit ? 611 01:00:41,804 --> 01:00:44,074 Il a perdu... 612 01:00:44,098 --> 01:00:46,851 Il a perdu l'Ă©quilibre et... 613 01:00:49,353 --> 01:00:52,290 Je ne sais pas... Il est tombĂ© subitement. 614 01:00:52,314 --> 01:00:53,858 Il est tombĂ©? 615 01:00:55,609 --> 01:00:57,653 Vous avez tuĂ© le garçon. 616 01:01:00,239 --> 01:01:01,258 Quoi? 617 01:01:01,282 --> 01:01:04,261 Je t'ai entendu dire: Je vais vous tuer. 618 01:01:04,285 --> 01:01:06,162 Oui, je l'ai entendu aussi. 619 01:01:10,749 --> 01:01:12,084 Marion, tu... 620 01:01:13,252 --> 01:01:16,589 Tu ne crois pas vraiment que je... - Que s'est-il passĂ© lĂ -haut ? 621 01:01:17,006 --> 01:01:18,549 Il... 622 01:01:18,924 --> 01:01:20,610 Il a trĂ©buchĂ©. 623 01:01:20,634 --> 01:01:22,761 - Vous avez trĂ©buchĂ© ? - Oui, il... 624 01:01:23,429 --> 01:01:25,866 Il trĂ©bucha soudainement. Il m'a presque emmenĂ© avec lui ! 625 01:01:25,890 --> 01:01:27,409 Mais tu l'as frappĂ© ! 626 01:01:27,433 --> 01:01:30,787 Je lui ? Il m'a frappĂ©. Il est devenu complĂštement fou ! 627 01:01:30,811 --> 01:01:32,831 Il avait probablement une bonne raison. 628 01:01:32,855 --> 01:01:36,084 Qu'a-t-il exactement ? ça t'a fait ? Oh mon Dieu... 629 01:01:36,108 --> 01:01:40,088 Il m'a donnĂ© un coup de pied... Il m'a donnĂ© un coup de pied dans mes couilles, si tu veux savoir ! 630 01:01:40,112 --> 01:01:44,009 Tu le provoques dĂ©jĂ  depuis qu'il est arrivĂ© ici. 631 01:01:44,033 --> 01:01:47,953 Il a essayĂ© de nous sortir d'ici recevoir! Et tu le tues ! 632 01:01:49,038 --> 01:01:52,017 Je ne l'ai pas tuĂ©. C'Ă©tait un accident! 633 01:01:52,041 --> 01:01:54,644 Il a alors perdu l'Ă©quilibre ce foutu cĂąble s'est dĂ©chirĂ© ! 634 01:01:54,668 --> 01:01:57,439 Mais nous vous avons entendu le menacer ! 635 01:01:57,463 --> 01:02:00,358 Tu es fou! Tu es complĂštement fou ! 636 01:02:00,382 --> 01:02:02,384 Jaloux, il l'est ! 637 01:02:02,968 --> 01:02:04,613 Jaloux? 638 01:02:04,637 --> 01:02:07,240 Jalouse parce qu'elle l'a embrassĂ© ? 639 01:02:07,264 --> 01:02:08,867 Oh non. Non. 640 01:02:08,891 --> 01:02:10,994 Je n'ai plus rien Ă  voir avec toi. 641 01:02:11,018 --> 01:02:12,811 Il aurait peut-ĂȘtre rĂ©ussi. 642 01:02:13,062 --> 01:02:15,373 Il ne pouvait rien gĂ©rer ! Rien! 643 01:02:15,397 --> 01:02:18,585 Qui a pris l’initiative ici ? Toi? Non! 644 01:02:18,609 --> 01:02:20,962 - Il a trouvĂ© le moyen de sortir d'ici ! - Pas lui. 645 01:02:20,986 --> 01:02:23,381 Je parle de cet homme. Pourquoi me parle-t-il comme ça ? 646 01:02:23,405 --> 01:02:26,134 Je t'ai vu dedans l'arbre a poussĂ©. 647 01:02:26,158 --> 01:02:27,785 Ah, d'ici ? 648 01:02:28,160 --> 01:02:30,263 De ton endroit sĂ»r dans le coin ? 649 01:02:30,287 --> 01:02:33,391 D'ici, oui ? Vous n'avez rien vu. Rien! 650 01:02:33,415 --> 01:02:36,252 Mais je l'ai entendu trĂšs clairement. 651 01:02:36,710 --> 01:02:39,439 Et avez-vous entendu ce qui s'est passĂ© ? c'est arrivĂ© avant ? 652 01:02:39,463 --> 01:02:43,568 Comment il m'a menacĂ© avec le Tournevis? Non bien sĂ»r que non! 653 01:02:43,592 --> 01:02:47,596 Tu restes ici tout le temps, tu ne dis rien, tu ne fais rien ! 654 01:02:47,638 --> 01:02:49,950 Et maintenant tu m'aimes soudainement le grand discours ici ! 655 01:02:49,974 --> 01:02:51,826 Vous l'avez poussĂ© et maintenant il est allongĂ© lĂ  ! 656 01:02:51,850 --> 01:02:54,037 Ils vont nous demander comment cela s'est passĂ©! 657 01:02:54,061 --> 01:02:57,082 Oui? Et alors? Continuer, dire? Ce qui s'est passĂ©? 658 01:02:57,106 --> 01:02:58,708 Maintenant, je suis curieux ! 659 01:02:58,732 --> 01:03:02,712 Je vais vous dire ce que j'ai vu. Je ne veux aucun problĂšme. 660 01:03:02,736 --> 01:03:06,657 Mais tu vas avoir des problĂšmes ! Je vais vous montrer des problĂšmes ! 661 01:03:11,745 --> 01:03:15,958 Pour qui cet homme se prend-il ? Ce qui lui donne le droit. 662 01:03:16,417 --> 01:03:19,562 Nous ne pouvons pas faire semblant rien ne s'est passĂ©. 663 01:03:19,586 --> 01:03:22,357 Il ne s'est rien passĂ©, pour l'amour de Dieu ! 664 01:03:22,381 --> 01:03:24,818 - C'Ă©tait un accident! - Jörg ! 665 01:03:24,842 --> 01:03:27,320 EspĂšce de lĂąche ! 666 01:03:27,344 --> 01:03:29,346 Aucun problĂšme! 667 01:03:33,392 --> 01:03:35,245 Mon Dieu... 668 01:03:35,269 --> 01:03:37,104 Je deviens fou. 669 01:03:39,773 --> 01:03:42,109 Il a dĂ©jĂ  encaissĂ©. 670 01:03:49,408 --> 01:03:51,052 Cela semble ĂȘtre plus d'un demi-million. 671 01:03:51,076 --> 01:03:53,871 621 mille. 672 01:03:54,413 --> 01:03:56,540 Que fais-tu avec autant d’argent ? 673 01:03:59,543 --> 01:04:01,754 Voler. 674 01:04:02,379 --> 01:04:04,506 Prenez un avion et... 675 01:04:05,382 --> 01:04:07,634 route. 676 01:04:24,318 --> 01:04:25,986 Que se passe-t-il maintenant ? 677 01:04:26,820 --> 01:04:28,381 De quoi ça a l'air? 678 01:04:28,405 --> 01:04:30,407 Le courant est coupĂ©. 679 01:04:31,158 --> 01:04:32,635 Maintenant, c'est fini. 680 01:04:32,659 --> 01:04:35,764 Ne sois pas fou. Nous sommes en sĂ©curitĂ© ici. 681 01:04:35,788 --> 01:04:38,582 Tout est de ma faute. 682 01:04:39,750 --> 01:04:41,377 C'est la punition. 683 01:04:41,418 --> 01:04:43,379 Plus d'un demi-million. 684 01:04:44,838 --> 01:04:47,442 Oh mec, et tu ne veux pas de problĂšmes. 685 01:04:47,466 --> 01:04:49,885 - C'est vraiment drole. - Il va me virer. 686 01:04:50,552 --> 01:04:52,179 Cela pourrait ĂȘtre le cas... 687 01:04:52,805 --> 01:04:55,057 Peut-ĂȘtre qu'il l'a dĂ©jĂ . 688 01:04:57,684 --> 01:05:01,397 Peut-ĂȘtre que tout le monde le sait au bureau c'est dĂ©jĂ ... 689 01:05:02,314 --> 01:05:04,483 Ce Gössmann enfin... 690 01:05:06,944 --> 01:05:10,155 Gössmann est enfin lĂ  prĂȘt pour. 691 01:05:11,073 --> 01:05:14,076 AprĂšs presque... 15 ans. 692 01:05:15,285 --> 01:05:17,746 Mon Dieu, comme si c'Ă©tait aussi simple que ça. 693 01:05:18,539 --> 01:05:20,874 Prenez de l'argent et fuyez. 694 01:05:23,210 --> 01:05:25,563 J'y pense depuis des annĂ©es. 695 01:05:25,587 --> 01:05:27,399 Je l'ai planifiĂ© encore et encore. 696 01:05:27,423 --> 01:05:31,152 Chaque vendredi, je fais ma lessive, marcher Ă  la maison. 697 01:05:31,176 --> 01:05:32,862 Dans mon appartement vide. 698 01:05:32,886 --> 01:05:34,280 Enfants. 699 01:05:34,304 --> 01:05:36,807 Un timing gĂ©nial pour ça l'ascenseur tombe en panne. 700 01:05:37,558 --> 01:05:39,702 Si tu perds tout d’un coup, 701 01:05:39,726 --> 01:05:42,414 laisse les gens ĂȘtre vrais voir le visage. 702 01:05:42,438 --> 01:05:45,399 Ma femme m'a quittĂ© aprĂšs ma faillite. 703 01:05:45,899 --> 01:05:49,129 Vous n'ĂȘtes rien si vous n'avez pas d'argent. Juste un petit comptable. 704 01:05:49,153 --> 01:05:51,989 Il doit mendier et ramper. 705 01:05:52,739 --> 01:05:56,928 Chaque fois que je porte ma valise arrivĂ©, j'ai dĂ» l'Ă©couter : 706 01:05:56,952 --> 01:06:02,458 Eh bien, Gössmann, on vous a amenĂ© ? Etes-vous sĂ»r d'avoir suffisamment de monnaie ? 707 01:06:02,916 --> 01:06:05,562 Et tous les vendredis, comme le prĂ©cĂ©dent, je restais lĂ  708 01:06:05,586 --> 01:06:09,506 pour le coffre-fort... 709 01:06:10,048 --> 01:06:12,801 mais je ne pouvais pas. 710 01:06:14,678 --> 01:06:16,555 Pourquoi aujourd'hui ? 711 01:06:16,930 --> 01:06:18,348 Aujourd'hui? 712 01:06:18,807 --> 01:06:24,188 Aujourd'hui, un jeune homme est venu Ă  mon bureau avec une grosse boĂźte. 713 01:06:24,730 --> 01:06:28,918 CorrĂ©lation directe avec le succĂšs, a-t-il dĂ©clarĂ©. Cela vous amĂšne au sommet. 714 01:06:28,942 --> 01:06:31,653 Le systĂšme comptable du futur. 715 01:06:32,154 --> 01:06:34,406 Cela vous enlĂšve un fardeau. 716 01:06:36,617 --> 01:06:39,578 Savez-vous ce que cela signifie. 717 01:06:41,246 --> 01:06:45,334 Je ne pourrais jamais apprendre utiliser un ordinateur. 718 01:06:48,378 --> 01:06:50,380 Pas Ă  mon Ăąge. 719 01:07:05,562 --> 01:07:07,314 Tu as raison. 720 01:07:07,898 --> 01:07:09,525 Correct. 721 01:07:10,442 --> 01:07:13,046 Si vous n'avez plus rien, Ă©changez elle te fait un sourire froid 722 01:07:13,070 --> 01:07:15,322 pour une machine, ou... 723 01:07:16,114 --> 01:07:21,429 pour un de ces jeunes durs des types qui peuvent tout faire mieux, 724 01:07:21,453 --> 01:07:22,955 Qui est plus rapide 725 01:07:23,664 --> 01:07:25,707 qui ont de bonnes idĂ©es. 726 01:07:26,583 --> 01:07:30,379 Et que t'arrive-t-il pas les gros bonnets... 727 01:07:31,380 --> 01:07:33,465 Ce n'est pas important. 728 01:07:42,099 --> 01:07:45,310 C'est quelque chose avec lequel vous ĂȘtes Ă©galement d'accord vous devrez ĂȘtre honnĂȘte. 729 01:07:47,229 --> 01:07:48,814 Quoi? 730 01:07:50,732 --> 01:07:53,753 Que plus personne n'est grand attendu de vous. 731 01:07:53,777 --> 01:07:56,029 Vous ĂȘtes Ă©puisĂ©, Ă©puisĂ©. 732 01:07:56,947 --> 01:07:59,157 Vous ne pouvez rien faire tout seul. 733 01:08:01,994 --> 01:08:03,996 Je ne vous comprends pas. 734 01:08:05,998 --> 01:08:08,309 Vous faites tout de travers. 735 01:08:08,333 --> 01:08:11,420 Quand les gens essaient de t'aider, vous les dĂ©montez. 736 01:08:14,590 --> 01:08:16,693 Marion, tu... 737 01:08:16,717 --> 01:08:20,721 Tu ne me crois vraiment pas poussĂ© l'enfant dans la cage d'ascenseur ? 738 01:09:46,390 --> 01:09:48,016 Ca c'Ă©tait quoi? 739 01:10:12,165 --> 01:10:13,875 Pouvez-vous me donner un coup de main? 740 01:10:21,883 --> 01:10:23,510 Non, ne fais pas ça ! 741 01:10:24,052 --> 01:10:26,346 Vous ne faites qu'empirer les choses. 742 01:10:27,264 --> 01:10:30,267 Restons tranquilles et peut-ĂȘtre que rien ne se passe. 743 01:10:31,601 --> 01:10:33,103 D'accord? 744 01:11:00,839 --> 01:11:02,048 Bonjour? 745 01:11:02,591 --> 01:11:05,510 Bonjour! Peux-tu m'entendre? Bonjour? 746 01:11:11,308 --> 01:11:12,952 - Bonjour? - Bonjour! 747 01:11:12,976 --> 01:11:14,412 Pouvez-vous m'entendre? 748 01:11:14,436 --> 01:11:16,038 DĂ©pĂȘchez-vous, nous... 749 01:11:16,062 --> 01:11:19,357 J'appelle la maintenance ! Ils viennent tout de suite ! 750 01:11:42,881 --> 01:11:44,508 Mon Dieu! 751 01:11:45,258 --> 01:11:46,510 Fosse! 752 01:11:51,765 --> 01:11:53,534 Allez, vas-y doucement. 753 01:11:53,558 --> 01:11:55,811 Sois prudent. 754 01:11:57,687 --> 01:11:59,481 Je pensais que tu Ă©tais tombĂ©... 755 01:12:01,274 --> 01:12:02,984 Laisse-le tranquille! 756 01:12:03,527 --> 01:12:04,778 Je vais prendre soin de ce. 757 01:12:04,820 --> 01:12:07,155 Tiens, prends mon mouchoir. 758 01:12:19,918 --> 01:12:21,729 - Je suis dans la salle des machines. - Oui. 759 01:12:21,753 --> 01:12:23,940 DĂ©pĂȘchez-vous, il y a voici un blessĂ© ! 760 01:12:23,964 --> 01:12:25,691 Je comprends. 761 01:12:25,715 --> 01:12:28,802 je vais t'essayer pour remonter. 762 01:13:16,892 --> 01:13:18,536 Bonjour! Bonjour! 763 01:13:18,560 --> 01:13:19,811 Bonjour! 764 01:13:22,606 --> 01:13:23,982 Salut, comment vas-tu? 765 01:13:30,030 --> 01:13:31,632 Vous ne pouvez pas le finir ! 766 01:13:31,656 --> 01:13:33,384 DĂ©shabillez-vous, habillez-vous ! 767 01:13:33,408 --> 01:13:35,636 Ils appelaient toujours quand ça devient amusant ! 768 01:13:35,660 --> 01:13:37,597 Un jour, tu te briseras le cerveau. 769 01:13:37,621 --> 01:13:39,307 Il n'y a rien Ă  craindre. 770 01:13:39,331 --> 01:13:40,933 - Bonne soirĂ©e. - Attends une seconde. 771 01:13:40,957 --> 01:13:42,751 Je vais vous rappeler. 772 01:13:43,752 --> 01:13:45,187 Bonne soirĂ©e. 773 01:13:45,211 --> 01:13:47,273 Je vais vous rappeler. 774 01:13:47,297 --> 01:13:49,191 - TrĂšs poli. - Alors quoi de neuf, mon pote ? 775 01:13:49,215 --> 01:13:53,112 - Malheureusement pas le mien. - Excusez-moi? 776 01:13:53,136 --> 01:13:55,197 je l'ai essayĂ© avec tirez le moteur vers le haut, 777 01:13:55,221 --> 01:13:58,075 - Vous nous avez appelĂ©, n'est-ce pas ? - Oui, une cabine d'ascenseur est bloquĂ©e. 778 01:13:58,099 --> 01:13:59,911 Mais il est restĂ© bloquĂ© Ă  nouveau. Je pense Ă  un court-circuit... 779 01:13:59,935 --> 01:14:02,371 - OĂč? - Je ne suis pas Ă©lectricien. 780 01:14:02,395 --> 01:14:05,041 Penser, c'est mal ! Vraiment mauvais! 781 01:14:05,065 --> 01:14:07,233 Non, je veux dire l'ascenseur. OĂč est l’ascenseur bloquĂ© ? 782 01:14:11,154 --> 01:14:13,174 Allez, Heinz, nous pouvons mieux vaut voir par vous-mĂȘme. 783 01:14:13,198 --> 01:14:15,927 - Qui lui a dit ça ? - En dessous du 20Ăšme Ă©tage. 784 01:14:15,951 --> 01:14:17,762 Peut-ĂȘtre dans la zone express. 785 01:14:17,786 --> 01:14:19,555 Oui, cela ne fonctionne pas. 786 01:14:19,579 --> 01:14:22,391 Pas celui-lĂ  non plus. Bon travail, mon ami ! 787 01:14:22,415 --> 01:14:25,186 Attends! j'ai exactement selon suivi les rĂšgles. 788 01:14:25,210 --> 01:14:27,188 Et vos rĂšglements disent : Restez Ă  l’écart. 789 01:14:27,212 --> 01:14:29,023 - Combien de personnes sont lĂ ? - Trois ou quatre. 790 01:14:29,047 --> 01:14:30,858 Tres prĂ©cis. 791 01:14:30,882 --> 01:14:32,693 - L'un d'eux est blessĂ©. - C'est ce dont nous avons besoin. 792 01:14:32,717 --> 01:14:34,236 - Pourquoi blessĂ© ? - Je ne sais pas. 793 01:14:34,260 --> 01:14:37,347 Depuis combien de temps sont-ils lĂ  ? 794 01:14:37,389 --> 01:14:39,283 Je ne sais pas. Le mĂ©canisme d'alarme a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©. 795 01:14:39,307 --> 01:14:41,744 Votre collĂšgue a oubliĂ©. 796 01:14:41,768 --> 01:14:45,397 CollĂšgue, collĂšgue... Un collĂšgue peut venir Ă  tout moment, n'est-ce pas ? 797 01:14:45,939 --> 01:14:47,774 Il nous faut plus de lumiĂšre ! Les lumiĂšres fonctionnent-elles ? 798 01:14:48,149 --> 01:14:50,711 Ou tu l'as oubliĂ© aussi ? 799 01:14:50,735 --> 01:14:53,464 - Trop stupide pour appuyer sur un bouton. - Allez, oublie ça. 800 01:14:53,488 --> 01:14:55,633 JĂ©sus, je dĂ©teste ces foutus Polonais. 801 01:14:55,657 --> 01:14:57,593 Nous avons presque terminĂ©. Dites-leur que nous allons les sortir de lĂ . 802 01:14:57,617 --> 01:14:58,970 Je ferai. 803 01:14:58,994 --> 01:15:01,538 Dites-leur de rester calmes. 804 01:15:03,957 --> 01:15:05,601 Mais en bon allemand ! 805 01:15:05,625 --> 01:15:08,479 Bonjour. Vous m'entendez? 806 01:15:08,503 --> 01:15:11,857 Oui je t'entends ! Il Ă©tait temps ! 807 01:15:11,881 --> 01:15:13,609 Les mĂ©caniciens sont lĂ . Ils vous tirent vers le haut maintenant. 808 01:15:13,633 --> 01:15:16,904 Ce sera bientĂŽt fini. 809 01:15:16,928 --> 01:15:18,239 C'est quoi? 810 01:15:18,263 --> 01:15:20,408 Restez calme. 811 01:15:20,432 --> 01:15:22,851 Qu'est-ce qui a 164 dents et garde un monstre ? 812 01:15:25,186 --> 01:15:26,646 - Je ne sais pas. - Ma fermeture Ă©clair ! 813 01:15:36,990 --> 01:15:38,491 Attends une seconde. 814 01:15:41,453 --> 01:15:43,163 Comment vas-tu? 815 01:15:43,496 --> 01:15:45,165 Donnez-moi un tournevis. 816 01:15:47,167 --> 01:15:49,020 Un gros. 817 01:15:49,044 --> 01:15:50,479 - Assez bien? - Parfait. 818 01:15:50,503 --> 01:15:52,213 Allez, continuons. 819 01:16:40,553 --> 01:16:42,847 Je n'aime pas ça du tout. 820 01:16:52,732 --> 01:16:54,317 Bon sang, qui freine lĂ  ? 821 01:16:54,651 --> 01:16:56,212 Oublie ça, Heinz ! 822 01:16:56,236 --> 01:16:57,695 Ne l'arrĂȘte pas. 823 01:17:12,585 --> 01:17:13,938 Ça ne marche pas! 824 01:17:13,962 --> 01:17:15,338 Les freins! 825 01:17:54,836 --> 01:17:56,004 Otto, les freins ! 826 01:17:57,255 --> 01:17:59,859 - Qui a causĂ© ça ? - Probablement le maĂźtre PĂŽle ! 828 01:18:01,134 --> 01:18:03,237 Est-ce que je peux faire quelque chose? 829 01:18:03,261 --> 01:18:05,239 Oui, sors d'ici ! 830 01:18:05,263 --> 01:18:07,783 Reste ici et calme-les ! 831 01:18:07,807 --> 01:18:10,768 Dis-leur que nous allons les faire passer par le toit sortez-le dehors. Compris? 832 01:18:24,073 --> 01:18:27,577 Et ne dis rien d'autre ! Ne les laissez pas paniquer ! 833 01:18:32,999 --> 01:18:36,085 Peut... Pouvez-vous m'aider? 834 01:18:36,794 --> 01:18:38,480 Quand j'en parle Ă  ma copine, elle ne fera plus jamais un tour. 835 01:18:38,504 --> 01:18:40,566 Donnez-moi les clĂ©s. 836 01:18:40,590 --> 01:18:42,800 Je parie que ce vieil homme a fait quelque chose. 837 01:18:46,221 --> 01:18:47,781 Cela n’arrive normalement jamais. 838 01:18:47,805 --> 01:18:50,016 Ils sortent dĂ©jĂ . 839 01:18:50,308 --> 01:18:51,976 Homme prudent, ce n'est pas un trampoline ! 840 01:18:52,352 --> 01:18:54,103 Les blessĂ©s d’abord ! 841 01:18:54,354 --> 01:18:56,481 Pouvez-vous utiliser cette chose ? 842 01:18:57,482 --> 01:18:59,543 - Que se passe-t-il? - Allez dĂ©pĂȘche toi! 843 01:18:59,567 --> 01:19:01,778 Pas le temps de discuter ! 844 01:19:02,403 --> 01:19:04,405 Aller aller! 845 01:19:05,240 --> 01:19:07,927 - Pouvez-vous le faire? - DĂ©pĂȘche-toi, mec ! 846 01:19:07,951 --> 01:19:10,495 Il y a quelque chose qui ne va pas lĂ -haut. Allez, doucement. 847 01:19:10,954 --> 01:19:12,264 Tirer. 848 01:19:12,288 --> 01:19:13,539 Lentement. 849 01:19:14,374 --> 01:19:16,417 ArrĂȘte ça! 850 01:19:24,384 --> 01:19:26,386 D'accord. 851 01:19:27,053 --> 01:19:28,805 Remontez lentement. 852 01:19:29,055 --> 01:19:31,116 Et ce type Ă  Chicago ? 853 01:19:31,140 --> 01:19:32,475 Quoi? 854 01:19:33,017 --> 01:19:35,019 L'homme dans le camion de glaces. 855 01:19:35,853 --> 01:19:37,998 Oh ouais. Il est mort. 856 01:19:38,022 --> 01:19:40,858 Mais il s'est avĂ©rĂ© que le refroidissement n'Ă©tait mĂȘme pas allumĂ©. 857 01:19:45,280 --> 01:19:47,532 Tu y vas en premier. Le manteau. 858 01:19:51,995 --> 01:19:54,139 - Baissez la ceinture ! - La valise. 859 01:19:54,163 --> 01:19:55,915 La valise est toujours lĂ . 860 01:19:58,209 --> 01:19:59,585 La valise. 861 01:20:25,528 --> 01:20:29,198 Que fais-tu? Laisse cette valise ! Ce n'est plus important maintenant ! 862 01:20:31,617 --> 01:20:33,119 Donne moi ça. 863 01:20:39,250 --> 01:20:42,170 Entrez dans cela. Vous devez vous asseoir. 864 01:20:42,879 --> 01:20:45,340 Tirez lentement. Lentement. 865 01:20:45,965 --> 01:20:48,360 Bien. TrĂšs bien. 866 01:20:48,384 --> 01:20:50,219 OK, monte lentement. 867 01:20:50,678 --> 01:20:52,013 Ici. 868 01:20:52,305 --> 01:20:53,806 Votre sac Ă  main. 869 01:21:04,067 --> 01:21:05,586 Et maintenant? 870 01:21:05,610 --> 01:21:08,088 Eh bien, c'est fini maintenant. 871 01:21:08,112 --> 01:21:09,256 Pourquoi? 872 01:21:09,280 --> 01:21:11,967 C'est plus d'un demi-million. Assez pour deux. 873 01:21:11,991 --> 01:21:14,285 Ensemble, nous pouvons y arriver. 874 01:21:20,583 --> 01:21:22,502 Et elle ? 875 01:21:23,753 --> 01:21:25,880 Au moment oĂč ils reprend ses esprits, 876 01:21:26,381 --> 01:21:27,858 nous serons partis depuis longtemps. 877 01:21:27,882 --> 01:21:30,468 DĂ©pĂȘchez-vous, les garçons, vous pourrez parler plus tard ! 878 01:21:35,556 --> 01:21:37,183 Otto, allez ! 879 01:21:38,810 --> 01:21:40,812 Suivante. Lui d'abord. 880 01:21:41,062 --> 01:21:43,564 - Tirez-le vers le haut. - Aller aller. 881 01:21:46,234 --> 01:21:47,819 Je veillerai. 882 01:22:07,213 --> 01:22:08,714 Otto, dĂ©pĂȘche-toi ! 883 01:22:13,344 --> 01:22:14,720 Heinz, allez ! 884 01:22:15,388 --> 01:22:17,241 Qu'est-ce que tu fais? 885 01:22:17,265 --> 01:22:20,285 Laisse cette valise ! Allez! 886 01:22:20,309 --> 01:22:22,311 Tiens bon, mec ! Attendez! 887 01:22:23,563 --> 01:22:24,605 Allez! 888 01:22:44,083 --> 01:22:46,669 Avec vos deux mains! Les deux! 889 01:22:50,089 --> 01:22:51,299 Tirer! 890 01:23:00,808 --> 01:23:02,852 Tirez-le vers le haut, je le tiendrai ! 891 01:23:07,064 --> 01:23:08,566 Tirer! 892 01:23:09,817 --> 01:23:11,402 LĂąchez la valise ! 893 01:23:11,611 --> 01:23:13,613 LĂąchez la valise ! 894 01:23:17,325 --> 01:23:18,659 HĂ©! 895 01:23:27,335 --> 01:23:29,086 - Je n'en peux plus ! -Otto ! 896 01:24:34,026 --> 01:24:36,320 HĂ©, tu connais ce bĂątiment ? 897 01:24:36,737 --> 01:24:39,132 Au coin de la rue, puis l'ascenseur Ă  droite. 898 01:24:39,156 --> 01:24:41,158 - Le bon cĂŽtĂ©? - Oui correct. 899 01:25:23,659 --> 01:25:25,304 Ulrich, oĂč aller ? 900 01:25:25,328 --> 01:25:26,829 LĂ -bas! 901 01:25:30,458 --> 01:25:32,335 Hey vous! Attends une seconde! 902 01:25:33,085 --> 01:25:34,378 Hey vous! 903 01:25:39,508 --> 01:25:41,528 J'ai appelĂ© un taxi pour toi. 904 01:25:41,552 --> 01:25:43,095 Excusez-moi. 905 01:26:07,200 --> 01:26:09,950 Sous-titres : Lars Altena 65773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.