All language subtitles for Abwarts 23,97fps NL Subs-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,211 --> 00:00:49,483
Au prochain signal, il est 19 heures.
2
00:00:49,507 --> 00:00:53,803
48 minutes et 30 secondes.
3
00:00:56,097 --> 00:01:03,854
VERS LE BAS
4
00:03:07,436 --> 00:03:09,414
- Bonne soirée.
- Bonne soirée.
5
00:03:09,438 --> 00:03:10,791
Puis-je venir?
6
00:03:10,815 --> 00:03:12,274
Sans aucun doute.
7
00:03:13,025 --> 00:03:15,587
- C'est enfin résolu maintenant ?
- Oui plus ou moins.
8
00:03:15,611 --> 00:03:17,631
Mais avec ces choses
tu n'es jamais vraiment prĂȘt.
9
00:03:17,655 --> 00:03:20,032
Quoi qu'il en soit, tu viens
ne pas ĂȘtre sans travail.
10
00:04:26,640 --> 00:04:28,535
PrĂȘt, M. Gössmann.
11
00:04:28,559 --> 00:04:31,729
- Je pars. Au revoir.
- Au Revoir. Merci.
12
00:06:46,739 --> 00:06:48,008
Quoi?
13
00:06:48,032 --> 00:06:49,783
Je n'ai rien dit.
14
00:06:50,618 --> 00:06:52,369
Ătes-vous en colĂšre contre moi?
15
00:06:52,912 --> 00:06:56,957
Ce n'est vraiment pas ma faute
que c'était trop tard.
16
00:06:57,833 --> 00:06:59,227
Donc.
17
00:06:59,251 --> 00:07:01,313
Tu aurais dĂ» t'en occuper.
18
00:07:01,337 --> 00:07:04,816
Tu aurais dĂ» rester dur. Ces gars
ne faites rien Ă moins de leur faire pression.
19
00:07:04,840 --> 00:07:06,526
- Tu devrais savoir ça.
- Ce qui est important,
20
00:07:06,550 --> 00:07:08,928
qu'il sera imprimé avant lundi.
21
00:07:09,762 --> 00:07:11,513
Et ça, c'est bon !
22
00:07:12,222 --> 00:07:14,784
Surtout, c'est bien, non ?
23
00:07:14,808 --> 00:07:16,620
Surtout, que c'est bien.
24
00:07:16,644 --> 00:07:19,271
j'ai mĂȘme le dernier
photos réarrangées.
25
00:07:19,855 --> 00:07:21,958
Maintenant, c'est parfait.
26
00:07:21,982 --> 00:07:23,752
Superbement.
27
00:07:23,776 --> 00:07:26,195
C'est la meilleure chose que j'ai
je l'ai fait depuis longtemps.
28
00:07:26,528 --> 00:07:28,715
- Nous.
- Quoi?
29
00:07:28,739 --> 00:07:31,051
Bien sûr, nous.
Vous et moi ensemble.
30
00:07:31,075 --> 00:07:32,785
Apparemment.
31
00:07:33,160 --> 00:07:35,013
D'ailleurs...
32
00:07:35,037 --> 00:07:36,681
Meyers a-t-il dit quelque chose ?
33
00:07:36,705 --> 00:07:38,415
J'étais là seul.
34
00:07:39,416 --> 00:07:41,311
Il faut qu'il ne s'en mĂȘle pas.
Il ne comprend pas des choses comme ça
35
00:07:41,335 --> 00:07:44,022
des autres,
surtout pas de Witt.
36
00:07:44,046 --> 00:07:45,815
Ce mec est un vrai perdant
ne penses tu pas?
37
00:07:45,839 --> 00:07:48,133
- Avez-vous les clés ?
- Je les ai.
38
00:07:48,717 --> 00:07:51,387
- Ăa sent bon, c'est neuf ?
- Oui.
39
00:07:51,428 --> 00:07:52,805
Des projets pour ce soir ?
40
00:09:48,504 --> 00:09:51,149
- Bonjour.
- Tout va bien?
41
00:09:51,173 --> 00:09:52,901
Non pourquoi?
42
00:09:52,925 --> 00:09:54,360
Pourquoi pas?
43
00:09:54,384 --> 00:09:57,739
Vous souhaitez le mécanisme de commande
devrait ĂȘtre vĂ©rifiĂ© plus souvent.
44
00:09:57,763 --> 00:10:00,909
Juste un morceau de tissu et le tout
l'affaire devient incontrĂŽlable.
45
00:10:00,933 --> 00:10:02,952
Veuillez signer ici, s'il vous plaĂźt.
46
00:10:02,976 --> 00:10:05,080
Dites-le aux garçons à l'étage.
47
00:10:05,104 --> 00:10:06,980
Vous savez ce que c'est.
48
00:10:07,439 --> 00:10:10,567
Oui, mais quand mĂȘme.
Quelque chose peut arriver.
49
00:10:11,151 --> 00:10:12,670
Ce ne sont pas mes affaires
50
00:10:12,694 --> 00:10:14,297
Quelle heure est-il maintenant?
51
00:10:14,321 --> 00:10:17,908
- Huit moins trois minutes.
- 19h57...
52
00:10:20,410 --> 00:10:22,663
D'accord merci.
53
00:10:23,580 --> 00:10:25,225
Je serai de retour lundi.
54
00:10:25,249 --> 00:10:27,894
- Tout Ă fait raison.
- Bon weekend.
55
00:10:27,918 --> 00:10:29,729
j'en ferai la majeure partie
ĂȘtre ici.
56
00:10:29,753 --> 00:10:32,131
- Meilleur.
- Toi aussi.
57
00:10:58,407 --> 00:11:00,760
Allez, ne t'inquiĂšte pas.
58
00:11:00,784 --> 00:11:04,097
- FĂȘtons!
- Pas ce soir. Je suis vraiment pressé.
59
00:11:04,121 --> 00:11:06,456
Allez... juste un verre.
60
00:11:07,291 --> 00:11:09,001
Cela ne s'arrĂȘte jamais lĂ .
61
00:11:09,459 --> 00:11:10,961
Viens.
62
00:11:50,500 --> 00:11:52,002
Vers le bas?
63
00:12:33,543 --> 00:12:35,128
Qu'est-ce que c'est maintenant ?
64
00:12:55,357 --> 00:12:57,150
Il ne se passe rien.
65
00:12:59,194 --> 00:13:00,779
Eh bien...
66
00:13:27,681 --> 00:13:30,392
- Vous devez le maintenir enfoncé.
- Je sais ce que je fais.
67
00:13:32,602 --> 00:13:34,497
Nous sommes bloqués.
68
00:13:34,521 --> 00:13:35,981
C'est ce que tu veux dire?
69
00:13:38,692 --> 00:13:40,569
EnlĂšve ces lunettes de soleil.
70
00:13:41,486 --> 00:13:43,464
Et ne fumez pas ici !
71
00:13:43,488 --> 00:13:45,550
Il faut maintenir le bouton !
72
00:13:45,574 --> 00:13:47,468
- Est-ce que tu comprends?
- Bonjour?
73
00:13:47,492 --> 00:13:48,970
Vous m'entendez?
74
00:13:48,994 --> 00:13:51,848
- Bonjour?
- Tu as le mauvais numéro.
75
00:13:51,872 --> 00:13:53,933
Tu te trouves drĂŽle, n'est-ce pas ?
76
00:13:53,957 --> 00:13:55,584
Laisse-moi essayer.
77
00:13:57,294 --> 00:13:59,272
Bonjour! Peux-tu m'entendre? Bonjour?
78
00:13:59,296 --> 00:14:00,565
Bonjour! Peux-tu m'entendre?
79
00:14:00,589 --> 00:14:03,318
Nous sommes coincés au numéro sept !
Pouvez-vous m'entendre?
80
00:14:03,342 --> 00:14:04,819
Bonjour?
81
00:14:04,843 --> 00:14:06,904
Incroyable.
Cela ne peut pas ĂȘtre vrai.
82
00:14:06,928 --> 00:14:09,348
Est-ce qu'il dort lĂ -bas ?
83
00:14:10,974 --> 00:14:12,535
Allez, lancez-vous !
84
00:14:12,559 --> 00:14:14,186
Oublie ça.
85
00:14:15,103 --> 00:14:17,439
Je pense que je te l'ai dit
il ne fallait pas fumer.
86
00:14:18,607 --> 00:14:20,960
Pensez-vous que vous pouvez vous contenir ?
pendant que nous sommes ici ?
87
00:14:20,984 --> 00:14:23,028
Alors sortez-nous d'ici !
88
00:14:23,070 --> 00:14:25,423
Que puis-je faire Ă ce sujet?
89
00:14:25,447 --> 00:14:27,216
Oublie ça.
90
00:14:27,240 --> 00:14:29,344
Oubliez ça, oubliez ça...
As-tu une meilleure idée?
91
00:14:29,368 --> 00:14:31,846
Ăa ne marche pas, c'est foutu.
92
00:14:31,870 --> 00:14:35,141
Sans aucun doute. Tout est foutu.
L'Ătat, la sociĂ©tĂ©...
93
00:14:35,165 --> 00:14:36,559
Tout.
94
00:14:36,583 --> 00:14:37,810
Précisément.
95
00:14:37,834 --> 00:14:39,771
Voulez-vous dire l'alarme
ne marche pas?
96
00:14:39,795 --> 00:14:42,523
Bon sang, ne sois pas trop excité
grùce à lui, bien sûr que ça marche !
97
00:14:42,547 --> 00:14:44,317
Pourquoi ça ne marcherait pas ?
98
00:14:44,341 --> 00:14:46,635
Oui, ils répondent à temps.
99
00:14:47,344 --> 00:14:50,406
Ils ne répondent pas
quelque chose ne va pas !
100
00:14:50,430 --> 00:14:52,742
Nous sommes coincés, et maintenant ?
Cela arrive tous les jours !
101
00:14:52,766 --> 00:14:54,911
Cela ne veut pas dire que
tout le systĂšme est en panne !
102
00:14:54,935 --> 00:14:57,622
Si tel était le cas,
nous n'avions mĂȘme pas...
103
00:14:57,646 --> 00:15:00,232
- des lumiĂšres ici, n'est-ce pas ?
- C'est vrai.
104
00:15:00,690 --> 00:15:03,276
Tout ici est absolu
en enfer.
105
00:15:03,568 --> 00:15:05,070
Certainement.
106
00:15:05,320 --> 00:15:07,423
J'ai failli craquer.
107
00:15:07,447 --> 00:15:09,157
Que veux-tu dire?
108
00:15:09,199 --> 00:15:10,802
Eh bien, j'ai failli tomber dans le piĂšge.
109
00:15:10,826 --> 00:15:13,245
La porte s'est ouverte, mais pas d'ascenseur.
Rien.
110
00:15:13,870 --> 00:15:15,932
TrÚs bien, garde ça pour toi.
111
00:15:15,956 --> 00:15:17,683
Et maintenant quoi?
112
00:15:17,707 --> 00:15:20,019
Demandez-lui, il sait tout.
113
00:15:20,043 --> 00:15:22,688
Ils remarqueront que nous sommes coincés.
114
00:15:22,712 --> 00:15:25,215
- Ne paniquez pas.
- Oui, mais quand ?
115
00:15:25,632 --> 00:15:28,361
Certainement plus tĂŽt que demain matin
y a-t-il encore du monde dans le bĂątiment ?
116
00:15:28,385 --> 00:15:31,012
Je ne peux pas gérer ça plus longtemps.
117
00:15:32,722 --> 00:15:35,701
Bonjour? Entrer!
118
00:15:35,725 --> 00:15:38,079
Ăcoute!
119
00:15:38,103 --> 00:15:39,980
Bonjour?
120
00:15:40,397 --> 00:15:43,108
Si tu penses que ça ne servira à rien,
puis proposez autre chose.
121
00:15:43,150 --> 00:15:45,253
- J'ai du temps.
- Mais pas moi!
122
00:15:45,277 --> 00:15:47,338
Je suis fatigué, je veux rentrer à la maison,
J'en ai fini.
123
00:15:47,362 --> 00:15:48,923
Vous lâavez dit trĂšs clairement.
124
00:15:48,947 --> 00:15:52,051
- Et aussi que tu veux rentrer seul Ă la maison...
- Réel?
125
00:15:52,075 --> 00:15:53,827
Je ne pense pas que cela vous concerne.
126
00:15:53,869 --> 00:15:55,430
Alors laissez-le dehors !
127
00:15:55,454 --> 00:15:57,914
Alors arrĂȘte lĂ
parler tout le temps.
128
00:16:19,269 --> 00:16:20,729
Ăcoute...
129
00:16:21,229 --> 00:16:23,231
ne t'inquiĂšte pas.
130
00:16:23,732 --> 00:16:26,276
En réalité, rien ne peut arriver.
131
00:16:26,860 --> 00:16:28,737
Je suis tellement fatiguée.
132
00:16:29,362 --> 00:16:33,825
Et je dĂ©teste ĂȘtre avec d'autres personnes
ĂȘtre confinĂ© dans de petits espaces.
133
00:16:35,827 --> 00:16:38,497
Oui je le comprends.
134
00:16:41,458 --> 00:16:43,960
N'ayez pas peur. Crois-moi...
135
00:16:44,294 --> 00:16:46,689
Vous en riez aprĂšs.
136
00:16:46,713 --> 00:16:49,883
J'ai eu beaucoup de chance.
Je pourrais tenir le coup...
137
00:16:49,925 --> 00:16:51,360
au dernier moment.
138
00:16:51,384 --> 00:16:53,488
Il ne resterait plus grand chose de toi
ont été environ.
139
00:16:53,512 --> 00:16:55,138
ArrĂȘt.
140
00:16:56,097 --> 00:16:59,851
Vous souvenez-vous de l'histoire de celui-lĂ ?
toujours comptable aux Etats-Unis ?
141
00:17:00,810 --> 00:17:04,248
Ils l'ont retrouvé aprÚs 30 ans
dans une cage d'ascenseur, comme un squelette.
142
00:17:04,272 --> 00:17:06,167
C'était une grande histoire à l'époque.
143
00:17:06,191 --> 00:17:08,568
Ils ont tout
réalisé.
144
00:17:09,194 --> 00:17:11,005
N'est-ce pas fascinant ?
145
00:17:11,029 --> 00:17:13,341
Qu'ils réussissent aprÚs si longtemps
pour déterminer s'il s'agit d'un meurtre
146
00:17:13,365 --> 00:17:15,176
ou un accident ou un suicide.
147
00:17:15,200 --> 00:17:17,720
- Donc? Ătait-ce un meurtre ?
- J'en doute Ă peine.
148
00:17:17,744 --> 00:17:21,182
- Il avait 100 000 $ en poche.
- Vous inventez une autre de vos histoires.
149
00:17:21,206 --> 00:17:24,393
C'est un cas authentique !
La valise avec l'argent était à cÎté de lui.
150
00:17:24,417 --> 00:17:26,437
Il travaillait pour la mafia.
151
00:17:26,461 --> 00:17:29,315
Peut-ĂȘtre qu'il a essayĂ©
trompez-les, qui sait.
152
00:17:29,339 --> 00:17:30,900
Alors ils l'ont fait disparaĂźtre.
153
00:17:30,924 --> 00:17:33,986
Et l'argent jeté dans le puits ?
Non.
154
00:17:34,010 --> 00:17:36,697
Ce n'était pas un meurtre, ce n'était pas un suicide...
155
00:17:36,721 --> 00:17:40,141
L'homme a eu un accident.
Juste comme toi.
156
00:17:41,059 --> 00:17:42,978
C'est fou, tu ne trouves pas ?
157
00:17:43,562 --> 00:17:47,250
Pensez-y, le pauvre salaud a des projets
son grand coup, minutieux,
158
00:17:47,274 --> 00:17:49,168
vraiment, jusque dans les moindres détails.
159
00:17:49,192 --> 00:17:51,778
Il réfléchit, annule, hésite...
160
00:17:52,279 --> 00:17:54,114
Puis il décide de le faire...
161
00:17:54,948 --> 00:17:56,801
- et tombe dans le puits !
- S'il te plaĂźt, arrĂȘte d'en parler,
162
00:17:56,825 --> 00:17:59,411
Je ne veux pas entendre ça maintenant.
163
00:18:04,207 --> 00:18:07,168
C'est nul, mec.
164
00:18:07,961 --> 00:18:10,880
je ne le démarre pas
plus drĂŽle.
165
00:18:13,508 --> 00:18:16,112
Cet idiot doit finir par
veille.
166
00:18:16,136 --> 00:18:18,388
Cela n'aidera pas.
167
00:18:18,722 --> 00:18:20,783
Dois-je attendre qu'on étouffe ici ?
168
00:18:20,807 --> 00:18:22,118
Etouffer ?
169
00:18:22,142 --> 00:18:24,120
- Est-ce possible?
- Pourquoi pas? Certainement!
170
00:18:24,144 --> 00:18:26,455
C'est tout en métal. Ici.
171
00:18:26,479 --> 00:18:28,332
Pas d'écart.
172
00:18:28,356 --> 00:18:30,859
Correct? Que dites-vous?
173
00:18:32,861 --> 00:18:36,215
C'est un cercueil.
1,50 et...
174
00:18:36,239 --> 00:18:38,593
2 mĂštres sur 2.
6 mĂštres cubes d'air pour quatre personnes.
175
00:18:38,617 --> 00:18:40,619
Qu'est-ce qui le fait ?
176
00:18:44,914 --> 00:18:47,125
Il nâen aura pas besoin de grand-chose.
177
00:18:52,464 --> 00:18:57,218
Et si tu arrĂȘte de pleurnicher,
peut-ĂȘtre avons-nous une chance.
178
00:19:05,352 --> 00:19:06,853
Quelque chose arrive.
179
00:19:18,531 --> 00:19:20,492
Il s'est arrĂȘtĂ© juste au-dessus de nous.
180
00:19:22,535 --> 00:19:25,330
Ils ne l'ont pas remarqué.
Personne n'entre.
181
00:19:26,915 --> 00:19:29,000
Ăa redescend.
182
00:19:31,086 --> 00:19:33,189
- Bonjour! Bonjour!
- Bonjour!
183
00:19:33,213 --> 00:19:34,815
- Aide!
- Bonjour!
184
00:19:34,839 --> 00:19:37,318
Aide! Nous sommes ici!
185
00:19:37,342 --> 00:19:38,885
Bonjour!
186
00:19:38,927 --> 00:19:40,863
Aide!
187
00:19:40,887 --> 00:19:43,932
Tais-toi, tais-toi !
188
00:19:44,766 --> 00:19:47,060
Il doit ĂȘtre en bas maintenant.
189
00:19:52,899 --> 00:19:55,151
Peut-ĂȘtre qu'ils rĂ©pondront.
190
00:20:06,079 --> 00:20:08,039
Pourquoi il ne se passe rien ?
191
00:20:09,833 --> 00:20:12,311
Mon Dieu, ils se sont rapprochés
passé devant nous et...
192
00:20:12,335 --> 00:20:14,671
Pourquoi personne ne vient ?
193
00:20:15,797 --> 00:20:17,882
Demandez-moi quelque chose de plus simple.
194
00:20:18,466 --> 00:20:20,486
Pensez-vous que tout le monde est rentré chez soi ?
195
00:20:20,510 --> 00:20:22,303
Comment devrais-je le savoir ?
196
00:20:28,601 --> 00:20:30,454
Pourquoi souris-tu si bĂȘtement ?
197
00:20:30,478 --> 00:20:32,564
Pensez-vous que vous ĂȘtes intelligent ?
198
00:20:32,939 --> 00:20:34,834
Ăcoute, je vais te dire quelque chose.
199
00:20:34,858 --> 00:20:38,611
Quand il ne reste plus personne,
nous sommes dans la merde.
200
00:20:39,070 --> 00:20:40,589
Rendez-vous utile.
201
00:20:40,613 --> 00:20:42,967
Je tape juste sur les murs,
c'est tout.
202
00:20:42,991 --> 00:20:44,367
Ici.
203
00:20:47,579 --> 00:20:48,997
Ici.
204
00:21:22,906 --> 00:21:24,908
Tu ne vas pas bien ?
205
00:21:25,825 --> 00:21:27,827
Je vais bien.
206
00:21:32,665 --> 00:21:34,810
Il n'est pas mauvais.
207
00:21:34,834 --> 00:21:36,461
Je peux faire ça pendant des heures.
208
00:21:37,170 --> 00:21:39,589
Je ne veux pas rester ici pendant des heures.
209
00:21:41,466 --> 00:21:42,526
Ici.
210
00:21:42,550 --> 00:21:45,321
- Combien de points pouvez-vous obtenir ?
- Cela dépend de votre niveau.
211
00:21:45,345 --> 00:21:48,515
- Je ne suis pas si mauvais au flipper.
- C'est ce que mon grand-pĂšre a dit aussi.
212
00:21:49,766 --> 00:21:52,828
- Les premiers points sont gratuits.
- Condamner.
213
00:21:52,852 --> 00:21:54,521
Je suis mort.
214
00:21:55,480 --> 00:21:57,190
Vous ne pouvez pas l'ouvrir.
215
00:21:58,900 --> 00:22:01,337
- Jésus, ça ne sert à rien !
- Pourquoi pas?
216
00:22:01,361 --> 00:22:04,423
- Peut-ĂȘtre qu'il y a une porte lĂ -bas.
- C'est une porte lĂ -bas.
217
00:22:04,447 --> 00:22:06,300
Je veux dire une porte au sol !
218
00:22:06,324 --> 00:22:07,885
Donc? Tu peux toujours le faire
toujours pas ouvert.
219
00:22:07,909 --> 00:22:09,887
L'as tu essayé?
220
00:22:09,911 --> 00:22:11,388
Je peux le voir.
221
00:22:11,412 --> 00:22:13,390
- Tu vois.
- Oui!
222
00:22:13,414 --> 00:22:15,500
Il y a peut-ĂȘtre un levier ou quelque chose comme ça.
223
00:22:24,759 --> 00:22:26,594
Bon Dieu!
224
00:22:27,637 --> 00:22:29,406
Il doit y avoir une sortie de secours.
225
00:22:29,430 --> 00:22:31,432
Il y en a un dans chaque ascenseur.
226
00:22:33,852 --> 00:22:35,854
Tu vois? C'est ici.
227
00:22:36,312 --> 00:22:38,398
Ce n'est pas le cas, comme vous pouvez le constater.
228
00:22:39,399 --> 00:22:40,984
Attends.
229
00:22:42,902 --> 00:22:45,881
- Casse-le.
- Ce n'est pas nécessaire.
230
00:22:45,905 --> 00:22:47,883
- Tu ne voulais pas t'étouffer.
- Allez, c'est ridicule.
231
00:22:47,907 --> 00:22:49,909
Il nây a aucune raison Ă cela.
232
00:22:52,245 --> 00:22:54,098
Ouais, écrase-le.
233
00:22:54,122 --> 00:22:55,832
Cela appartient simplement aux autres.
234
00:23:03,756 --> 00:23:06,676
L'essoufflement signifie
plaisir de la mort.
235
00:23:09,846 --> 00:23:12,015
Ăa n'a pas l'air trĂšs bien, n'est-ce pas ?
236
00:23:14,976 --> 00:23:17,454
Prends ça. Hors du chemin!
237
00:23:17,478 --> 00:23:18,980
Marcher!
238
00:23:19,355 --> 00:23:21,941
Allez, marche
239
00:23:22,442 --> 00:23:24,128
Qu'est-ce que tu cherches?
240
00:23:24,152 --> 00:23:27,113
- Qu'en penses-tu?
- Moi aussi j'aimerais savoir.
241
00:23:27,739 --> 00:23:29,741
Vous pouvez le voir Ă tout moment.
242
00:23:32,410 --> 00:23:33,929
Rien, hein ?
243
00:23:33,953 --> 00:23:35,455
Non.
244
00:23:38,291 --> 00:23:42,086
- Il faudra le chercher lĂ -haut.
- Mais ça n'a pas l'air bien.
245
00:23:43,129 --> 00:23:46,549
Nous pouvons faire ça quand mĂȘme
c'est bien de détruire aussi.
246
00:23:53,014 --> 00:23:54,682
Attention!
247
00:23:55,224 --> 00:23:56,893
Magnifique.
248
00:24:09,447 --> 00:24:12,116
Reste lĂ -haut et essaie
Je peux voir comment il est attaché.
249
00:24:16,371 --> 00:24:18,414
Ce ne sont que de simples vis.
250
00:24:19,040 --> 00:24:20,792
Votre dossier, s'il vous plaĂźt.
251
00:24:37,266 --> 00:24:40,019
- De quoi ça a l'air?
- Foncé.
252
00:25:12,135 --> 00:25:15,698
Tu peux me donner ton briquet ?
253
00:25:15,722 --> 00:25:18,141
Sois prudent!
Vous savez combien ils coûtent.
254
00:25:38,494 --> 00:25:40,496
Cela a l'air effrayant.
255
00:25:41,039 --> 00:25:44,268
Si personne ne le remarque, nous comprenons
une longue nuit sombre.
256
00:25:44,292 --> 00:25:46,878
Tu ne veux pas qu'elle fasse ça
dire, comprendre ?
257
00:25:46,919 --> 00:25:48,981
Elle le découvrira
elle n'est pas stupide.
258
00:25:49,005 --> 00:25:50,774
Mais elle peut causer des problĂšmes.
259
00:25:50,798 --> 00:25:52,609
Pour vous peut-ĂȘtre.
Je la trouve intéressante.
260
00:25:52,633 --> 00:25:56,113
Bien sûr, elle est intéressante.
Elle a l'air bien et elle le sait.
261
00:25:56,137 --> 00:25:58,973
- Et c'est ça le problÚme.
- Et quoi d'autre?
262
00:25:59,348 --> 00:26:01,392
Quoi d'autre?
263
00:26:03,728 --> 00:26:06,206
Voulez-vous savoir Ă quoi elle ressemble au lit ?
264
00:26:06,230 --> 00:26:08,399
Eh bien, comment est-elle ?
265
00:26:17,492 --> 00:26:20,036
Une fois, j'ai entendu parler d'un homme,
266
00:26:20,745 --> 00:26:23,623
il travaillait pour une entreprise de congélation.
267
00:26:24,290 --> 00:26:26,393
Ă Chicago.
268
00:26:26,417 --> 00:26:29,688
Un jour, il est devenu
enfermé dans une voiture glacée
269
00:26:29,712 --> 00:26:32,066
et a été transporté à New York.
270
00:26:32,090 --> 00:26:34,526
Et quand elle...
271
00:26:34,550 --> 00:26:37,613
Quand ils l'ont ouvert Ă New York,
ils l'ont trouvé.
272
00:26:37,637 --> 00:26:41,033
Des feuilles de papier partout
son bloc-notes.
273
00:26:41,057 --> 00:26:43,118
Il avait écrit trÚs précisément...
274
00:26:43,142 --> 00:26:46,663
Son écriture était à peine lisible,
il a tout écrit dans le noir,
275
00:26:46,687 --> 00:26:49,565
mais il a décrit en détail
276
00:26:50,024 --> 00:26:52,669
comment le froid le pénétrait lentement.
277
00:26:52,693 --> 00:26:54,838
Et c'était clair pour lui
qu'il mourrait de froid.
278
00:26:54,862 --> 00:26:57,925
Il y croyait et pouvait
ne pense Ă rien d'autre.
279
00:26:57,949 --> 00:27:01,553
Et il y avait aussi une lettre
sa femme. Une sorte de volonté.
280
00:27:01,577 --> 00:27:04,348
Ensuite un autre
description exacte
281
00:27:04,372 --> 00:27:06,642
comment il se sent lentement
a perdu ses pieds et ses mains...
282
00:27:06,666 --> 00:27:08,769
Eh bien, et ainsi de suite.
283
00:27:08,793 --> 00:27:12,296
Et puis c'était normal
écriture illisible, mais
284
00:27:13,089 --> 00:27:16,175
la chose la plus folle
tout cela était...
285
00:27:17,718 --> 00:27:19,887
Quoi? Continuer.
286
00:27:23,307 --> 00:27:25,035
Ăcoute.
287
00:27:25,059 --> 00:27:27,228
Cela revient.
288
00:27:28,146 --> 00:27:31,542
Marion ! Il y a un ascenseur qui revient,
cogne dans les murs !
289
00:27:31,566 --> 00:27:33,335
- Nous allons essayer Ă partir d'ici.
- Oublie ça.
290
00:27:33,359 --> 00:27:36,362
Il n'y a probablement personne lĂ -dedans.
291
00:27:37,822 --> 00:27:39,866
Vous pouvez avoir raison.
292
00:27:40,324 --> 00:27:42,594
- Si ça vient ici quand mĂȘme.
- Bonjour!
293
00:27:42,618 --> 00:27:45,139
- Aide!
- Bonjour! Aide!
294
00:27:45,163 --> 00:27:47,266
- Bonjour!
- Aide!
295
00:27:47,290 --> 00:27:50,126
- Attention!
- Quelqu'un? Bonjour!
296
00:27:51,210 --> 00:27:53,504
Bonjour! Bonjour!
297
00:27:54,547 --> 00:27:57,067
Comment sais-tu qu'il n'y a personne lĂ -dedans ?
298
00:27:57,091 --> 00:27:59,486
Pourquoi quelqu'un Ă ce moment-lĂ
monter?
299
00:27:59,510 --> 00:28:01,512
Pourquoi pas?
300
00:28:11,772 --> 00:28:15,335
Marion, il faut crier plus fort,
on vous entend Ă peine !
301
00:28:15,359 --> 00:28:17,028
Attention, ça revient !
302
00:28:22,658 --> 00:28:24,011
Bonjour!
303
00:28:24,035 --> 00:28:25,637
- Bonjour!
- Aide!
304
00:28:25,661 --> 00:28:29,457
- Bonjour! Bonjour!
- Aide! Bonjour!
305
00:28:30,458 --> 00:28:32,835
Ils ne nous ont pas entendus.
306
00:28:35,630 --> 00:28:38,507
Que fais-tu?
Ne faites pas cela!
307
00:28:39,342 --> 00:28:42,070
Tu ne peux pas jeter ça lĂ
tu ne sais pas ce qui te détruit !
308
00:28:42,094 --> 00:28:44,072
Ils ne nous ont toujours pas entendus !
309
00:28:44,096 --> 00:28:46,557
- Nous verrons ça bientÎt.
- Veux-tu parier?
310
00:28:49,518 --> 00:28:52,438
- Il devrait ĂȘtre en bas maintenant.
- Vous pouvez l'oublier.
311
00:28:52,563 --> 00:28:55,083
Que se passe-t-il?
Nous ont-ils entendu ?
312
00:28:55,107 --> 00:28:57,002
Il se passe quelque chose sur le panneau ?
313
00:28:57,026 --> 00:28:59,087
Sur l'interphone ?
314
00:28:59,111 --> 00:29:00,529
Non.
315
00:29:02,406 --> 00:29:03,800
- Venez ici.
- Quoi?
316
00:29:03,824 --> 00:29:06,887
Quand je suis sur tes épaules
debout, je peux y parvenir.
317
00:29:06,911 --> 00:29:10,498
- Jésus, c'est beaucoup trop haut.
- Ăa vaut le coup d'essayer.
318
00:29:23,636 --> 00:29:25,989
Eh bien, et maintenant ?
319
00:29:26,013 --> 00:29:28,015
Attends une seconde.
320
00:29:34,981 --> 00:29:36,983
AĂŻe, bon sang !
321
00:29:37,775 --> 00:29:41,320
- Je ne peux pas faire ça sans gants !
- Difficile, n'est-ce pas ?
322
00:29:43,114 --> 00:29:45,550
Je te l'avais dit.
323
00:29:45,574 --> 00:29:48,553
- Dégagez-vous.
- Ce sera fini d'une minute Ă l'autre.
324
00:29:48,577 --> 00:29:51,139
je fais de l'alpinisme
glissait souvent des cordes.
325
00:29:51,163 --> 00:29:55,084
Sans aucun doute. Vous ĂȘtes un canon.
326
00:30:01,299 --> 00:30:04,218
- Tu travailles ici aussi, n'est-ce pas ?
- Oui.
327
00:30:05,678 --> 00:30:09,283
C'est assez étouffant ici,
tu dois enlever ta veste.
328
00:30:09,307 --> 00:30:12,268
Oh merci... tout ira bien.
329
00:30:12,768 --> 00:30:14,746
Et ta valise ?
330
00:30:14,770 --> 00:30:17,165
Je sais ce qu'il y a dedans.
331
00:30:17,189 --> 00:30:19,418
Cinq kilos de linge.
332
00:30:19,442 --> 00:30:21,420
Tu ne croirais pas ce que j'ai dit
Je suis allé à la laverie automatique,
333
00:30:21,444 --> 00:30:24,214
quand j'ai essayé pour toi
machine réservée.
334
00:30:24,238 --> 00:30:26,300
Non, ce n'est pas possible.
335
00:30:26,324 --> 00:30:28,760
C'est pour le monsieur plus ùgé
du bĂątiment de la tour,
336
00:30:28,784 --> 00:30:30,786
il sera bientĂŽt lĂ .
337
00:30:31,495 --> 00:30:34,915
Exactement Ă huit heures et demie.
Tous les vendredis soir.
338
00:30:35,458 --> 00:30:37,769
Mais tu n'y arriveras pas aujourd'hui.
339
00:30:37,793 --> 00:30:39,771
Non, plus maintenant.
340
00:30:39,795 --> 00:30:43,025
Vous ĂȘtes trĂšs mĂ©ticuleux, n'est-ce pas ?
Avec tout.
341
00:30:43,049 --> 00:30:45,068
Je l'ai vu.
342
00:30:45,092 --> 00:30:48,655
Comment tu es entré là -bas et
je suis allé directement à votre machine,
343
00:30:48,679 --> 00:30:50,681
sans un regard de cÎté.
344
00:30:51,515 --> 00:30:54,185
je ne pense pas que tu
m'a remarqué là -bas.
345
00:30:58,564 --> 00:31:00,441
Qu'est-ce que c'est?
346
00:31:01,650 --> 00:31:03,170
Eh bien, que se passe-t-il ?
347
00:31:03,194 --> 00:31:05,589
Ăa n'a pas l'air bon.
348
00:31:05,613 --> 00:31:08,008
- Qu'est-ce qui ne va pas avec tes mains ?
- Je vais bien.
349
00:31:08,032 --> 00:31:10,761
- Laisse moi faire.
- Je ne pense pas que nous puissions le comprendre comme ça.
350
00:31:10,785 --> 00:31:14,639
Ătes-vous en train de dire que nous nâen avons pas dâautre ?
avez-vous d'autre choix que d'attendre ?
351
00:31:14,663 --> 00:31:17,708
Les jours heureux sont de retour...
352
00:31:18,417 --> 00:31:22,296
Le ciel au-dessus est Ă nouveau clair...
353
00:31:24,215 --> 00:31:27,986
Un garçon fort.
Mais il ne pouvait pas le faire.
354
00:31:28,010 --> 00:31:29,696
Nous ferons autre chose
il faut réfléchir.
355
00:31:29,720 --> 00:31:31,156
- Est-ce bon?
- Merci.
356
00:31:31,180 --> 00:31:33,265
La question est : Quoi ?
357
00:31:37,728 --> 00:31:40,481
Voyons
ce que nous avons ici.
358
00:31:41,148 --> 00:31:44,169
- Oh! Le meilleur!
- Ătes-vous fou?
359
00:31:44,193 --> 00:31:47,214
- Qu'est-ce qui ne va pas?
- C'est mes affaires !
360
00:31:47,238 --> 00:31:49,257
- Donc?
- Qu'est ce que tu crois faire?
361
00:31:49,281 --> 00:31:52,159
Vous ne pouvez pas le prendre !
362
00:31:52,827 --> 00:31:54,763
Ne t'inquiĂšte pas.
363
00:31:54,787 --> 00:31:57,665
Nous travaillons dur pour vous,
et toi... allez...
364
00:31:58,040 --> 00:32:00,394
- En veux-tu?
- Non.
365
00:32:00,418 --> 00:32:02,771
- Je te l'achĂšte, d'accord ?
- Ce n'est pas le propos.
366
00:32:02,795 --> 00:32:05,297
Je le paie. Ici.
367
00:32:08,008 --> 00:32:10,779
- Tu peux ouvrir ça ?
- Certainement.
368
00:32:10,803 --> 00:32:13,222
- Je pensais que tu ne voulais pas.
- Mais je fais!
369
00:32:13,556 --> 00:32:16,559
Pas si simple, hein ?
370
00:32:21,564 --> 00:32:23,566
Tire, mon garçon, tire !
371
00:32:23,983 --> 00:32:25,568
Quoi?
372
00:32:27,903 --> 00:32:29,321
S'il te plaĂźt.
373
00:32:33,617 --> 00:32:35,679
Oh merci.
374
00:32:35,703 --> 00:32:37,955
Eh bien... Sur nous.
375
00:32:40,499 --> 00:32:42,269
- En veux-tu?
- Non.
376
00:32:42,293 --> 00:32:43,687
Un coca?
377
00:32:43,711 --> 00:32:46,106
- As tu?
- Bien sûr, nous avons tout.
378
00:32:46,130 --> 00:32:47,882
Robby ne boit que du Coca.
379
00:32:49,008 --> 00:32:51,361
Tu peux nous dire
enregistrer les commentaires.
380
00:32:51,385 --> 00:32:52,654
OK OK.
381
00:32:52,678 --> 00:32:54,930
Peut-ĂȘtre que je vais juste garder ma bouche fermĂ©e.
382
00:32:58,434 --> 00:33:01,204
Tu as raison pour toi
rester en dehors d'ici.
383
00:33:01,228 --> 00:33:02,414
Ici.
384
00:33:02,438 --> 00:33:04,231
Merci, je ne bois pas.
385
00:33:06,066 --> 00:33:07,294
Qui est Robby ?
386
00:33:07,318 --> 00:33:08,652
Un copain.
387
00:33:10,029 --> 00:33:12,114
Je dois me coucher tĂŽt.
388
00:33:13,115 --> 00:33:15,385
Tu te comportes comme un connard.
389
00:33:15,409 --> 00:33:17,077
Et que fais-tu?
390
00:33:17,119 --> 00:33:18,597
Tout ce qui me vient.
391
00:33:18,621 --> 00:33:20,348
En ce moment je travaille
en tant que coursier pour Quick.
392
00:33:20,372 --> 00:33:22,642
- Ce sont des meurtriers.
- Aimez-vous?
393
00:33:22,666 --> 00:33:24,561
Je reçois un peu d'argent pour cela.
394
00:33:24,585 --> 00:33:26,813
- Tu n'as pas besoin de grand chose, n'est-ce pas ?
- Je n'en ai jamais assez.
395
00:33:26,837 --> 00:33:29,298
- Qui pas?
- Pareil pour moi.
396
00:33:29,340 --> 00:33:31,193
je suis toujours fauché
la fin du mois.
397
00:33:31,217 --> 00:33:32,486
Pas étonnant.
398
00:33:32,510 --> 00:33:35,030
Je déteste devoir dépenser chaque centime
extensible. Je fais ça depuis assez longtemps.
399
00:33:35,054 --> 00:33:37,908
S'il vous plaĂźt, vous avez encore
Je n'ai jamais eu un boulot de merde.
400
00:33:37,932 --> 00:33:42,394
Quand j'ai commencé, je faisais des dessins
pour une agence de publicité.
401
00:33:43,062 --> 00:33:46,357
Des choses complĂštement stupides, et pour
un salaire incroyablement bas.
402
00:33:46,899 --> 00:33:48,460
C'était assez dur.
403
00:33:48,484 --> 00:33:50,086
N'avons-nous pas tous commencé de cette façon ?
404
00:33:50,110 --> 00:33:51,880
Mais c'est deux fois
si dur pour une femme.
405
00:33:51,904 --> 00:33:53,381
Surtout chez Meijers.
406
00:33:53,405 --> 00:33:55,717
Ce genre de soutien
est toujours disponible.
407
00:33:55,741 --> 00:33:57,826
Maintenant je peux m'en débarrasser et
permettre aux choses d'arriver.
408
00:33:57,868 --> 00:33:59,828
Maintenant, je peux dire non.
409
00:34:00,204 --> 00:34:02,140
Je veux juste m'enfuir.
410
00:34:02,164 --> 00:34:04,434
Laissez tout derriĂšre vous.
Oublie toute cette merde
411
00:34:04,458 --> 00:34:06,752
- et allongez-vous au soleil.
- Sans aucun doute.
412
00:34:07,419 --> 00:34:10,065
Et je ne me soucie de rien et de tout
laisser les problĂšmes aux autres.
413
00:34:10,089 --> 00:34:11,775
Les yeux fermés et le Walkman allumé, n'est-ce pas ?
414
00:34:11,799 --> 00:34:13,401
Donc?
415
00:34:13,425 --> 00:34:15,111
As-tu une meilleure idée?
416
00:34:15,135 --> 00:34:17,989
- Un travail respectable ?
- Je te comprends parfaitement.
417
00:34:18,013 --> 00:34:20,283
Jésus, c'est tout
Ă notre charge.
418
00:34:20,307 --> 00:34:22,619
Mais d'abord tu en as un
besoin de beaucoup d'argent.
419
00:34:22,643 --> 00:34:25,413
Un petit capital de départ
pour une sortie.
420
00:34:25,437 --> 00:34:27,207
D'abord une grande chose,
421
00:34:27,231 --> 00:34:29,209
puis vers le haut, vers le haut et loin.
422
00:34:29,233 --> 00:34:31,503
Fuyez.
Prenez un avion et Ă plus tard.
423
00:34:31,527 --> 00:34:32,963
Vous ne pouvez mĂȘme pas partir d'ici.
424
00:34:32,987 --> 00:34:35,030
Au moins, il a essayé.
425
00:34:35,406 --> 00:34:38,033
je ne m'inquiĂšte plus
pression pour les autres.
426
00:34:41,954 --> 00:34:44,724
Il n'y a vraiment aucune chance lĂ -haut ?
427
00:34:44,748 --> 00:34:47,042
Laissez-le au roi ici.
428
00:34:53,424 --> 00:34:55,259
S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez ça.
429
00:35:07,271 --> 00:35:08,856
En veux-tu un?
430
00:35:10,399 --> 00:35:11,734
Merci.
431
00:35:47,811 --> 00:35:49,873
Ce bip fonctionne vraiment
sur mes nerfs.
432
00:35:49,897 --> 00:35:51,416
Et la fumée sur la mienne.
433
00:35:51,440 --> 00:35:53,692
Pourquoi? Il va maintenant dans le puits.
434
00:35:54,109 --> 00:35:55,670
je souhaite que
tu le ferais aussi.
435
00:35:55,694 --> 00:35:57,154
Tu veux jouer?
436
00:35:58,113 --> 00:36:00,741
- Quoi?
- Pour ceux qui remontent.
437
00:36:02,117 --> 00:36:04,453
Ce n'est pas possible,
avec vos mains dans cette forme.
438
00:36:06,664 --> 00:36:09,625
- Ici. Trois pots.
- Jörg a raison, tu ne peux pas.
439
00:36:11,126 --> 00:36:12,711
Comme vous le souhaitez.
440
00:36:14,963 --> 00:36:16,107
Fini?
441
00:36:16,131 --> 00:36:17,633
C'est fou.
442
00:36:18,133 --> 00:36:20,528
- Combien?
- Quatre.
443
00:36:20,552 --> 00:36:22,554
Cinq. Montre.
444
00:36:29,436 --> 00:36:30,729
Combien?
445
00:36:32,606 --> 00:36:34,316
- Deux.
- Trois.
446
00:36:37,736 --> 00:36:40,406
- Voyons... Trois.
- Deux.
447
00:36:41,240 --> 00:36:42,700
- Deux.
- Une.
448
00:36:53,043 --> 00:36:54,336
Combien?
449
00:36:56,380 --> 00:36:57,464
Une.
450
00:36:59,800 --> 00:37:00,843
Non.
451
00:37:13,605 --> 00:37:16,108
Tu le ferais de toute façon
nâont pas atteint.
452
00:37:17,818 --> 00:37:19,862
Bon alors, allons-y.
453
00:37:20,904 --> 00:37:22,740
Je dois faire pipi de toute façon.
454
00:37:27,953 --> 00:37:30,306
- Vous échouerez.
- Tu n'y vas pas ?
455
00:37:30,330 --> 00:37:32,166
Ce n'était pas le pari.
456
00:37:41,508 --> 00:37:42,843
Merci.
457
00:37:45,929 --> 00:37:47,389
Merde.
458
00:38:06,867 --> 00:38:08,494
Il ne réussira pas.
459
00:38:09,828 --> 00:38:11,330
Est-ce que tu?
460
00:38:14,750 --> 00:38:16,502
Au-dessus, vous ne pouvez obtenir aucune traction.
461
00:38:16,919 --> 00:38:18,504
Que doit-il y faire ?
462
00:38:18,754 --> 00:38:20,798
Il m'a énervé.
463
00:38:22,966 --> 00:38:24,694
Tu veux jouer?
464
00:38:24,718 --> 00:38:26,470
Je ne sais pas comment.
465
00:38:29,973 --> 00:38:31,475
Je vais te montrer.
466
00:38:40,984 --> 00:38:42,945
Rappelez-vous ce que vous avez dans la main.
467
00:38:43,695 --> 00:38:45,572
C'est trop ennuyeux pour moi.
468
00:38:47,282 --> 00:38:48,867
Connais-tu ceci?
469
00:38:53,247 --> 00:38:56,351
Comment obtenir celui du milieu ?
du milieu
470
00:38:56,375 --> 00:38:58,377
sans y toucher ?
471
00:39:05,676 --> 00:39:07,153
Non.
472
00:39:07,177 --> 00:39:09,012
Ne le touchez pas.
473
00:39:19,064 --> 00:39:20,649
Dire.
474
00:39:21,149 --> 00:39:22,651
Non.
475
00:39:26,905 --> 00:39:28,532
Chuchotez-le.
476
00:39:32,786 --> 00:39:34,389
Quel est ton nom?
477
00:39:34,413 --> 00:39:35,831
Fosse.
478
00:39:46,633 --> 00:39:49,428
Tu le voulais ici
Débarrassez-vous-en, Pit.
479
00:40:00,105 --> 00:40:01,749
Quelque chose est arrivé?
480
00:40:01,773 --> 00:40:03,650
Ătes-vous ok?
481
00:40:16,371 --> 00:40:19,583
Il veut juste toi
enlevez-le, je peux le voir.
482
00:40:20,417 --> 00:40:22,628
Il a aussi ses problĂšmes.
483
00:40:22,669 --> 00:40:24,880
Ce ne sont pas vos affaires, n'est-ce pas ?
484
00:40:27,007 --> 00:40:29,068
Nous travaillons presque
toute la journée ensemble
485
00:40:29,092 --> 00:40:31,446
et nous sommes dans la mĂȘme piĂšce.
486
00:40:31,470 --> 00:40:33,347
Je ramasse les choses.
487
00:40:40,812 --> 00:40:43,523
Il s'en inquiĂšte
chaque petite chose stupide.
488
00:40:43,982 --> 00:40:46,401
- Tout.
- Je comprends.
489
00:40:48,278 --> 00:40:51,031
Il a également des difficultés avec son travail.
490
00:40:52,449 --> 00:40:54,576
Tout est connecté.
491
00:40:56,578 --> 00:40:58,580
Ils veulent qu'il sorte.
492
00:41:00,540 --> 00:41:02,918
D'une maniĂšre ou d'une autre
Je suis désolé pour lui.
493
00:41:03,418 --> 00:41:05,587
Alors tu le réconfortes.
494
00:41:07,839 --> 00:41:09,776
Il était trÚs gentil.
495
00:41:09,800 --> 00:41:12,052
Mais plus maintenant.
496
00:41:18,433 --> 00:41:20,102
C'est comme ça que tu le fais.
497
00:41:25,065 --> 00:41:27,234
Tout nâest pas aussi simple.
498
00:41:44,835 --> 00:41:46,211
Tu as un ami?
499
00:41:46,712 --> 00:41:48,439
J'en avais un.
500
00:41:48,463 --> 00:41:50,007
Plusieurs.
501
00:41:50,590 --> 00:41:51,800
Lui aussi?
502
00:41:52,175 --> 00:41:53,468
Lui aussi.
503
00:41:54,136 --> 00:41:55,822
Vous frissonne.
504
00:41:55,846 --> 00:41:57,472
Je crains.
505
00:41:57,931 --> 00:41:59,808
Il a les mains pleines.
506
00:42:00,600 --> 00:42:02,352
Ce n'est pas ça.
507
00:42:03,729 --> 00:42:05,355
Et Robby ?
508
00:42:06,481 --> 00:42:08,233
Cela te dérange?
509
00:42:09,317 --> 00:42:10,610
Non.
510
00:42:53,403 --> 00:42:54,780
Pas ici.
511
00:46:49,306 --> 00:46:51,117
Mon Dieu, regarde-toi.
512
00:46:51,141 --> 00:46:53,143
Puis-je vous aider?
513
00:46:58,982 --> 00:47:00,584
Est-ce que ça a marché ?
514
00:47:00,608 --> 00:47:02,110
Pas si bon...
515
00:47:03,111 --> 00:47:06,031
- Pas aussi bien que toi.
- La porte est ouverte ?
516
00:47:06,656 --> 00:47:08,033
Oui...
517
00:47:08,700 --> 00:47:12,471
Deux pourraient y arriver.
Pas seulement.
518
00:47:12,495 --> 00:47:14,724
Il n'y a rien Ă quoi s'accrocher
pour arriver Ă la porte.
519
00:47:14,748 --> 00:47:16,726
Mais vous avez atteint la porte ?
520
00:47:16,750 --> 00:47:19,729
Oui, j'étais proche.
521
00:47:19,753 --> 00:47:22,213
Cependant, cela ne ressemblait pas à ça.
522
00:47:23,757 --> 00:47:26,235
Je ne pense pas que tu écoutais.
523
00:47:26,259 --> 00:47:27,802
Ne penses tu pas?
524
00:47:28,136 --> 00:47:29,322
Non.
525
00:47:29,346 --> 00:47:31,806
Tu Ă©tais juste lĂ
échelonnement.
526
00:47:33,141 --> 00:47:35,477
J'étais devant la porte...
527
00:47:38,605 --> 00:47:40,732
J'avais la main...
528
00:47:42,567 --> 00:47:45,588
Je m'en fous
comment sortir d'ici !
529
00:47:45,612 --> 00:47:47,798
Qui suis-je pour...
530
00:47:47,822 --> 00:47:51,135
Pourquoi risquer ma vie pour
toi ? Je n'ai pas besoin de partir !
531
00:47:51,159 --> 00:47:54,204
Je n'ai pas besoin d'un lit pour dormir !
532
00:48:00,668 --> 00:48:03,254
Vous obtenez probablement
pas beaucoup de sexe.
533
00:48:06,633 --> 00:48:08,426
Elle t'a dit ça ?
534
00:48:08,885 --> 00:48:11,763
C'est absurde, je n'ai rien dit.
535
00:48:14,307 --> 00:48:16,559
je ne te le dirais pas
laisser passer.
536
00:48:17,143 --> 00:48:19,813
Vous jouez toujours Ă des petits jeux.
537
00:48:22,148 --> 00:48:24,418
Malheureusement, j'ai réalisé
pas avant.
538
00:48:24,442 --> 00:48:26,152
Laisse la tranquille.
539
00:48:26,945 --> 00:48:29,447
MĂȘme un aveugle peut voir
Qu'est-ce qui ne va pas.
540
00:48:58,017 --> 00:48:59,811
C'est une porte lĂ .
541
00:49:00,103 --> 00:49:04,023
Pour l'amour de Dieu, il y a une porte ici
et il reste lĂ !
542
00:49:10,029 --> 00:49:11,448
Une corde.
543
00:49:11,865 --> 00:49:13,658
Nous pouvons commencer par cela.
544
00:49:31,551 --> 00:49:33,511
Allez, donne-moi ta main.
545
00:50:14,385 --> 00:50:16,614
Connard.
EspĂšce de putain de salaud !
546
00:50:16,638 --> 00:50:19,408
- Pourquoi tu ne m'as pas tenu ?
- Laisse-le tranquille! C'est de ta faute!
547
00:50:19,432 --> 00:50:21,100
Vous nous avez
ce bordel !
548
00:50:45,542 --> 00:50:46,918
Bonjour.
549
00:50:48,336 --> 00:50:49,837
Hey vous!
550
00:50:58,638 --> 00:51:00,557
Est-ce que tout va bien?
551
00:51:01,933 --> 00:51:04,644
Viens ici. Je pense
nous devons nous dĂ©pĂȘcher.
552
00:51:06,479 --> 00:51:08,815
Ne me laisse pas tomber cette fois.
553
00:51:11,150 --> 00:51:12,569
D'accord.
554
00:51:16,239 --> 00:51:18,366
Aide-moi, bon sang !
555
00:51:19,409 --> 00:51:20,868
D'accord.
556
00:51:28,209 --> 00:51:30,461
- De quoi ça a l'air?
- Pas bon.
557
00:51:31,004 --> 00:51:34,149
- Assez loin.
- Je peux atteindre la porte avec la corde.
558
00:51:34,173 --> 00:51:35,776
Et comment vas-tu ouvrir la serrure ?
559
00:51:35,800 --> 00:51:37,927
C'est mon problĂšme.
560
00:51:38,303 --> 00:51:39,721
Ici.
561
00:51:41,139 --> 00:51:43,033
Dans tous les cas, prends un marteau
et un tournevis.
562
00:51:43,057 --> 00:51:45,310
Je sais ce que je fais, homme sage.
563
00:51:46,519 --> 00:51:49,415
Ce nĆud va se resserrer.
Tu n'as aucune idée.
564
00:51:49,439 --> 00:51:51,399
Cela ne serrera pas.
565
00:51:52,233 --> 00:51:53,752
Tu vas le voir.
566
00:51:53,776 --> 00:51:55,069
Ici.
567
00:52:27,143 --> 00:52:28,770
Je vais te décevoir maintenant.
568
00:52:30,897 --> 00:52:32,398
Regarde de plus prĂšs.
569
00:52:58,633 --> 00:53:02,178
Attends une seconde. Prends le briquet,
vous pourriez en avoir besoin.
570
00:53:02,220 --> 00:53:03,638
Ici.
571
00:53:14,357 --> 00:53:16,401
Calme-toi.
572
00:53:23,032 --> 00:53:25,451
Ătes-vous ok?
Allez-y doucement, allez-y doucement...
573
00:55:30,910 --> 00:55:32,662
CA va?
574
00:56:03,067 --> 00:56:05,278
Jésus, que se passe-t-il ?
575
00:56:10,867 --> 00:56:13,011
Jörg! Fosse!
576
00:56:13,035 --> 00:56:14,620
Que se passe-t-il?
577
00:56:21,252 --> 00:56:22,628
Jörg!
578
00:56:22,879 --> 00:56:24,964
Ce qui s'est passé?
579
00:56:26,007 --> 00:56:27,317
Jörg!
580
00:56:27,341 --> 00:56:29,135
Dire quelque chose!
581
00:56:38,436 --> 00:56:40,354
Allez, mon garçon, allons...
582
00:56:43,733 --> 00:56:45,752
- Est-il blessé ?
- Non.
583
00:56:45,776 --> 00:56:48,946
Non, tout va bien.
Il ne s'est rien passé.
584
00:56:52,533 --> 00:56:55,202
Marion, tu as un mouchoir ou quoi ?
585
00:57:01,459 --> 00:57:02,710
CA va?
586
00:57:17,016 --> 00:57:19,101
Tu as essayé de me tuer
sale salaud !
587
00:57:20,227 --> 00:57:21,395
Merde!
588
00:57:21,729 --> 00:57:24,065
Jörg! Ce qui se passe?
589
00:57:25,358 --> 00:57:27,109
Jörg! Fosse!
590
00:57:30,655 --> 00:57:31,906
Jörg!
591
00:57:51,801 --> 00:57:53,135
Jörg!
592
00:57:55,054 --> 00:57:57,098
S'il vous plaĂźt arrĂȘter!
593
00:57:58,140 --> 00:57:59,350
Jörg!
594
00:58:01,811 --> 00:58:03,187
Jörg!
595
00:58:19,161 --> 00:58:21,372
Tu sais que tu en as fini avec elle.
596
00:58:22,748 --> 00:58:24,417
Tu es fou.
597
00:58:25,751 --> 00:58:28,212
Tu es complĂštement fou.
598
00:58:28,754 --> 00:58:31,257
Tu n'y arriveras jamais avec elle.
599
00:58:31,716 --> 00:58:33,259
Tu es fou.
600
00:58:43,477 --> 00:58:45,604
Jörg! ArrĂȘt!
601
00:58:46,480 --> 00:58:48,649
Range ça ou je te tue.
602
00:58:49,900 --> 00:58:51,253
Je vais te tuer.
603
00:58:51,277 --> 00:58:52,987
Je vais te tuer !
604
00:59:14,383 --> 00:59:15,926
A mon tour maintenant!
605
00:59:21,849 --> 00:59:23,726
Méfiez-vous!
606
00:59:25,728 --> 00:59:27,229
Fosse!
607
00:59:33,360 --> 00:59:34,612
Jörg!
608
00:59:35,362 --> 00:59:36,489
Fosse!
609
00:59:37,615 --> 00:59:38,866
Jörg!
610
01:00:35,214 --> 01:00:37,800
Ce qui s'est passé?
OĂč est Pit ?
611
01:00:41,804 --> 01:00:44,074
Il a perdu...
612
01:00:44,098 --> 01:00:46,851
Il a perdu l'équilibre et...
613
01:00:49,353 --> 01:00:52,290
Je ne sais pas...
Il est tombé subitement.
614
01:00:52,314 --> 01:00:53,858
Il est tombé?
615
01:00:55,609 --> 01:00:57,653
Vous avez tué le garçon.
616
01:01:00,239 --> 01:01:01,258
Quoi?
617
01:01:01,282 --> 01:01:04,261
Je t'ai entendu dire:
Je vais vous tuer.
618
01:01:04,285 --> 01:01:06,162
Oui, je l'ai entendu aussi.
619
01:01:10,749 --> 01:01:12,084
Marion, tu...
620
01:01:13,252 --> 01:01:16,589
Tu ne crois pas vraiment que je...
- Que s'est-il passé là -haut ?
621
01:01:17,006 --> 01:01:18,549
Il...
622
01:01:18,924 --> 01:01:20,610
Il a trébuché.
623
01:01:20,634 --> 01:01:22,761
- Vous avez trébuché ?
- Oui, il...
624
01:01:23,429 --> 01:01:25,866
Il trébucha soudainement.
Il m'a presque emmené avec lui !
625
01:01:25,890 --> 01:01:27,409
Mais tu l'as frappé !
626
01:01:27,433 --> 01:01:30,787
Je lui ? Il m'a frappé.
Il est devenu complĂštement fou !
627
01:01:30,811 --> 01:01:32,831
Il avait probablement
une bonne raison.
628
01:01:32,855 --> 01:01:36,084
Qu'a-t-il exactement ?
ça t'a fait ? Oh mon Dieu...
629
01:01:36,108 --> 01:01:40,088
Il m'a donné un coup de pied... Il m'a donné un coup de pied
dans mes couilles, si tu veux savoir !
630
01:01:40,112 --> 01:01:44,009
Tu le provoques dĂ©jĂ
depuis qu'il est arrivé ici.
631
01:01:44,033 --> 01:01:47,953
Il a essayé de nous sortir d'ici
recevoir! Et tu le tues !
632
01:01:49,038 --> 01:01:52,017
Je ne l'ai pas tué.
C'était un accident!
633
01:01:52,041 --> 01:01:54,644
Il a alors perdu l'équilibre
ce foutu cùble s'est déchiré !
634
01:01:54,668 --> 01:01:57,439
Mais nous vous avons entendu le menacer !
635
01:01:57,463 --> 01:02:00,358
Tu es fou!
Tu es complĂštement fou !
636
01:02:00,382 --> 01:02:02,384
Jaloux, il l'est !
637
01:02:02,968 --> 01:02:04,613
Jaloux?
638
01:02:04,637 --> 01:02:07,240
Jalouse parce qu'elle l'a embrassé ?
639
01:02:07,264 --> 01:02:08,867
Oh non. Non.
640
01:02:08,891 --> 01:02:10,994
Je n'ai plus rien Ă voir avec toi.
641
01:02:11,018 --> 01:02:12,811
Il aurait peut-ĂȘtre rĂ©ussi.
642
01:02:13,062 --> 01:02:15,373
Il ne pouvait rien gérer !
Rien!
643
01:02:15,397 --> 01:02:18,585
Qui a pris lâinitiative ici ?
Toi? Non!
644
01:02:18,609 --> 01:02:20,962
- Il a trouvé le moyen de sortir d'ici !
- Pas lui.
645
01:02:20,986 --> 01:02:23,381
Je parle de cet homme.
Pourquoi me parle-t-il comme ça ?
646
01:02:23,405 --> 01:02:26,134
Je t'ai vu dedans
l'arbre a poussé.
647
01:02:26,158 --> 01:02:27,785
Ah, d'ici ?
648
01:02:28,160 --> 01:02:30,263
De ton endroit sûr dans le coin ?
649
01:02:30,287 --> 01:02:33,391
D'ici, oui ?
Vous n'avez rien vu. Rien!
650
01:02:33,415 --> 01:02:36,252
Mais je l'ai entendu trĂšs clairement.
651
01:02:36,710 --> 01:02:39,439
Et avez-vous entendu ce qui s'est passé ?
c'est arrivé avant ?
652
01:02:39,463 --> 01:02:43,568
Comment il m'a menacé avec le
Tournevis? Non bien sûr que non!
653
01:02:43,592 --> 01:02:47,596
Tu restes ici tout le temps,
tu ne dis rien, tu ne fais rien !
654
01:02:47,638 --> 01:02:49,950
Et maintenant tu m'aimes soudainement
le grand discours ici !
655
01:02:49,974 --> 01:02:51,826
Vous l'avez poussé et maintenant il est allongé là !
656
01:02:51,850 --> 01:02:54,037
Ils vont nous demander
comment cela s'est passé!
657
01:02:54,061 --> 01:02:57,082
Oui? Et alors? Continuer,
dire? Ce qui s'est passé?
658
01:02:57,106 --> 01:02:58,708
Maintenant, je suis curieux !
659
01:02:58,732 --> 01:03:02,712
Je vais vous dire ce que j'ai vu.
Je ne veux aucun problĂšme.
660
01:03:02,736 --> 01:03:06,657
Mais tu vas avoir des problĂšmes !
Je vais vous montrer des problÚmes !
661
01:03:11,745 --> 01:03:15,958
Pour qui cet homme se prend-il ?
Ce qui lui donne le droit.
662
01:03:16,417 --> 01:03:19,562
Nous ne pouvons pas faire semblant
rien ne s'est passé.
663
01:03:19,586 --> 01:03:22,357
Il ne s'est rien passé, pour l'amour de Dieu !
664
01:03:22,381 --> 01:03:24,818
- C'était un accident!
- Jörg !
665
01:03:24,842 --> 01:03:27,320
EspĂšce de lĂąche !
666
01:03:27,344 --> 01:03:29,346
Aucun problĂšme!
667
01:03:33,392 --> 01:03:35,245
Mon Dieu...
668
01:03:35,269 --> 01:03:37,104
Je deviens fou.
669
01:03:39,773 --> 01:03:42,109
Il a déjà encaissé.
670
01:03:49,408 --> 01:03:51,052
Cela semble ĂȘtre plus d'un demi-million.
671
01:03:51,076 --> 01:03:53,871
621 mille.
672
01:03:54,413 --> 01:03:56,540
Que fais-tu avec autant dâargent ?
673
01:03:59,543 --> 01:04:01,754
Voler.
674
01:04:02,379 --> 01:04:04,506
Prenez un avion et...
675
01:04:05,382 --> 01:04:07,634
route.
676
01:04:24,318 --> 01:04:25,986
Que se passe-t-il maintenant ?
677
01:04:26,820 --> 01:04:28,381
De quoi ça a l'air?
678
01:04:28,405 --> 01:04:30,407
Le courant est coupé.
679
01:04:31,158 --> 01:04:32,635
Maintenant, c'est fini.
680
01:04:32,659 --> 01:04:35,764
Ne sois pas fou.
Nous sommes en sécurité ici.
681
01:04:35,788 --> 01:04:38,582
Tout est de ma faute.
682
01:04:39,750 --> 01:04:41,377
C'est la punition.
683
01:04:41,418 --> 01:04:43,379
Plus d'un demi-million.
684
01:04:44,838 --> 01:04:47,442
Oh mec,
et tu ne veux pas de problĂšmes.
685
01:04:47,466 --> 01:04:49,885
- C'est vraiment drole.
- Il va me virer.
686
01:04:50,552 --> 01:04:52,179
Cela pourrait ĂȘtre le cas...
687
01:04:52,805 --> 01:04:55,057
Peut-ĂȘtre qu'il l'a dĂ©jĂ .
688
01:04:57,684 --> 01:05:01,397
Peut-ĂȘtre que tout le monde le sait
au bureau c'est déjà ...
689
01:05:02,314 --> 01:05:04,483
Ce Gössmann enfin...
690
01:05:06,944 --> 01:05:10,155
Gössmann est enfin lĂ
prĂȘt pour.
691
01:05:11,073 --> 01:05:14,076
AprĂšs presque... 15 ans.
692
01:05:15,285 --> 01:05:17,746
Mon Dieu, comme si c'était aussi simple que ça.
693
01:05:18,539 --> 01:05:20,874
Prenez de l'argent et fuyez.
694
01:05:23,210 --> 01:05:25,563
J'y pense depuis des années.
695
01:05:25,587 --> 01:05:27,399
Je l'ai planifié encore et encore.
696
01:05:27,423 --> 01:05:31,152
Chaque vendredi, je fais ma lessive,
marcher Ă la maison.
697
01:05:31,176 --> 01:05:32,862
Dans mon appartement vide.
698
01:05:32,886 --> 01:05:34,280
Enfants.
699
01:05:34,304 --> 01:05:36,807
Un timing génial pour ça
l'ascenseur tombe en panne.
700
01:05:37,558 --> 01:05:39,702
Si tu perds tout dâun coup,
701
01:05:39,726 --> 01:05:42,414
laisse les gens ĂȘtre vrais
voir le visage.
702
01:05:42,438 --> 01:05:45,399
Ma femme m'a quitté
aprĂšs ma faillite.
703
01:05:45,899 --> 01:05:49,129
Vous n'ĂȘtes rien si vous n'avez pas d'argent.
Juste un petit comptable.
704
01:05:49,153 --> 01:05:51,989
Il doit mendier et ramper.
705
01:05:52,739 --> 01:05:56,928
Chaque fois que je porte ma valise
arrivé, j'ai dû l'écouter :
706
01:05:56,952 --> 01:06:02,458
Eh bien, Gössmann, on vous a amené ?
Etes-vous sûr d'avoir suffisamment de monnaie ?
707
01:06:02,916 --> 01:06:05,562
Et tous les vendredis, comme
le prĂ©cĂ©dent, je restais lĂ
708
01:06:05,586 --> 01:06:09,506
pour le coffre-fort...
709
01:06:10,048 --> 01:06:12,801
mais je ne pouvais pas.
710
01:06:14,678 --> 01:06:16,555
Pourquoi aujourd'hui ?
711
01:06:16,930 --> 01:06:18,348
Aujourd'hui?
712
01:06:18,807 --> 01:06:24,188
Aujourd'hui, un jeune homme est venu
Ă mon bureau avec une grosse boĂźte.
713
01:06:24,730 --> 01:06:28,918
Corrélation directe avec le succÚs, a-t-il déclaré.
Cela vous amĂšne au sommet.
714
01:06:28,942 --> 01:06:31,653
Le systĂšme comptable du futur.
715
01:06:32,154 --> 01:06:34,406
Cela vous enlĂšve un fardeau.
716
01:06:36,617 --> 01:06:39,578
Savez-vous ce que cela signifie.
717
01:06:41,246 --> 01:06:45,334
Je ne pourrais jamais apprendre
utiliser un ordinateur.
718
01:06:48,378 --> 01:06:50,380
Pas Ă mon Ăąge.
719
01:07:05,562 --> 01:07:07,314
Tu as raison.
720
01:07:07,898 --> 01:07:09,525
Correct.
721
01:07:10,442 --> 01:07:13,046
Si vous n'avez plus rien, échangez
elle te fait un sourire froid
722
01:07:13,070 --> 01:07:15,322
pour une machine, ou...
723
01:07:16,114 --> 01:07:21,429
pour un de ces jeunes durs
des types qui peuvent tout faire mieux,
724
01:07:21,453 --> 01:07:22,955
Qui est plus rapide
725
01:07:23,664 --> 01:07:25,707
qui ont de bonnes idées.
726
01:07:26,583 --> 01:07:30,379
Et que t'arrive-t-il
pas les gros bonnets...
727
01:07:31,380 --> 01:07:33,465
Ce n'est pas important.
728
01:07:42,099 --> 01:07:45,310
C'est quelque chose avec lequel vous ĂȘtes Ă©galement d'accord
vous devrez ĂȘtre honnĂȘte.
729
01:07:47,229 --> 01:07:48,814
Quoi?
730
01:07:50,732 --> 01:07:53,753
Que plus personne n'est grand
attendu de vous.
731
01:07:53,777 --> 01:07:56,029
Vous ĂȘtes Ă©puisĂ©, Ă©puisĂ©.
732
01:07:56,947 --> 01:07:59,157
Vous ne pouvez rien faire tout seul.
733
01:08:01,994 --> 01:08:03,996
Je ne vous comprends pas.
734
01:08:05,998 --> 01:08:08,309
Vous faites tout de travers.
735
01:08:08,333 --> 01:08:11,420
Quand les gens essaient de t'aider,
vous les démontez.
736
01:08:14,590 --> 01:08:16,693
Marion, tu...
737
01:08:16,717 --> 01:08:20,721
Tu ne me crois vraiment pas
poussé l'enfant dans la cage d'ascenseur ?
738
01:09:46,390 --> 01:09:48,016
Ca c'était quoi?
739
01:10:12,165 --> 01:10:13,875
Pouvez-vous me donner un coup de main?
740
01:10:21,883 --> 01:10:23,510
Non, ne fais pas ça !
741
01:10:24,052 --> 01:10:26,346
Vous ne faites qu'empirer les choses.
742
01:10:27,264 --> 01:10:30,267
Restons tranquilles et
peut-ĂȘtre que rien ne se passe.
743
01:10:31,601 --> 01:10:33,103
D'accord?
744
01:11:00,839 --> 01:11:02,048
Bonjour?
745
01:11:02,591 --> 01:11:05,510
Bonjour! Peux-tu m'entendre? Bonjour?
746
01:11:11,308 --> 01:11:12,952
- Bonjour?
- Bonjour!
747
01:11:12,976 --> 01:11:14,412
Pouvez-vous m'entendre?
748
01:11:14,436 --> 01:11:16,038
DĂ©pĂȘchez-vous, nous...
749
01:11:16,062 --> 01:11:19,357
J'appelle la maintenance !
Ils viennent tout de suite !
750
01:11:42,881 --> 01:11:44,508
Mon Dieu!
751
01:11:45,258 --> 01:11:46,510
Fosse!
752
01:11:51,765 --> 01:11:53,534
Allez, vas-y doucement.
753
01:11:53,558 --> 01:11:55,811
Sois prudent.
754
01:11:57,687 --> 01:11:59,481
Je pensais que tu étais tombé...
755
01:12:01,274 --> 01:12:02,984
Laisse-le tranquille!
756
01:12:03,527 --> 01:12:04,778
Je vais prendre soin de ce.
757
01:12:04,820 --> 01:12:07,155
Tiens, prends mon mouchoir.
758
01:12:19,918 --> 01:12:21,729
- Je suis dans la salle des machines.
- Oui.
759
01:12:21,753 --> 01:12:23,940
DĂ©pĂȘchez-vous, il y a
voici un blessé !
760
01:12:23,964 --> 01:12:25,691
Je comprends.
761
01:12:25,715 --> 01:12:28,802
je vais t'essayer
pour remonter.
762
01:13:16,892 --> 01:13:18,536
Bonjour! Bonjour!
763
01:13:18,560 --> 01:13:19,811
Bonjour!
764
01:13:22,606 --> 01:13:23,982
Salut, comment vas-tu?
765
01:13:30,030 --> 01:13:31,632
Vous ne pouvez pas le finir !
766
01:13:31,656 --> 01:13:33,384
Déshabillez-vous, habillez-vous !
767
01:13:33,408 --> 01:13:35,636
Ils appelaient toujours
quand ça devient amusant !
768
01:13:35,660 --> 01:13:37,597
Un jour, tu te briseras le cerveau.
769
01:13:37,621 --> 01:13:39,307
Il n'y a rien Ă craindre.
770
01:13:39,331 --> 01:13:40,933
- Bonne soirée.
- Attends une seconde.
771
01:13:40,957 --> 01:13:42,751
Je vais vous rappeler.
772
01:13:43,752 --> 01:13:45,187
Bonne soirée.
773
01:13:45,211 --> 01:13:47,273
Je vais vous rappeler.
774
01:13:47,297 --> 01:13:49,191
- TrĂšs poli.
- Alors quoi de neuf, mon pote ?
775
01:13:49,215 --> 01:13:53,112
- Malheureusement pas le mien.
- Excusez-moi?
776
01:13:53,136 --> 01:13:55,197
je l'ai essayé avec
tirez le moteur vers le haut,
777
01:13:55,221 --> 01:13:58,075
- Vous nous avez appelé, n'est-ce pas ?
- Oui, une cabine d'ascenseur est bloquée.
778
01:13:58,099 --> 01:13:59,911
Mais il est resté bloqué à nouveau.
Je pense Ă un court-circuit...
779
01:13:59,935 --> 01:14:02,371
- OĂč?
- Je ne suis pas électricien.
780
01:14:02,395 --> 01:14:05,041
Penser, c'est mal !
Vraiment mauvais!
781
01:14:05,065 --> 01:14:07,233
Non, je veux dire l'ascenseur.
OĂč est lâascenseur bloquĂ© ?
782
01:14:11,154 --> 01:14:13,174
Allez, Heinz, nous pouvons
mieux vaut voir par vous-mĂȘme.
783
01:14:13,198 --> 01:14:15,927
- Qui lui a dit ça ?
- En dessous du 20Úme étage.
784
01:14:15,951 --> 01:14:17,762
Peut-ĂȘtre dans la zone express.
785
01:14:17,786 --> 01:14:19,555
Oui, cela ne fonctionne pas.
786
01:14:19,579 --> 01:14:22,391
Pas celui-lĂ non plus. Bon travail, mon ami !
787
01:14:22,415 --> 01:14:25,186
Attends! j'ai exactement selon
suivi les rĂšgles.
788
01:14:25,210 --> 01:14:27,188
Et vos rĂšglements disent : Restez Ă lâĂ©cart.
789
01:14:27,212 --> 01:14:29,023
- Combien de personnes sont lĂ ?
- Trois ou quatre.
790
01:14:29,047 --> 01:14:30,858
Tres précis.
791
01:14:30,882 --> 01:14:32,693
- L'un d'eux est blessé.
- C'est ce dont nous avons besoin.
792
01:14:32,717 --> 01:14:34,236
- Pourquoi blessé ?
- Je ne sais pas.
793
01:14:34,260 --> 01:14:37,347
Depuis combien de temps sont-ils lĂ ?
794
01:14:37,389 --> 01:14:39,283
Je ne sais pas.
Le mécanisme d'alarme a été désactivé.
795
01:14:39,307 --> 01:14:41,744
Votre collÚgue a oublié.
796
01:14:41,768 --> 01:14:45,397
CollĂšgue, collĂšgue...
Un collÚgue peut venir à tout moment, n'est-ce pas ?
797
01:14:45,939 --> 01:14:47,774
Il nous faut plus de lumiĂšre !
Les lumiĂšres fonctionnent-elles ?
798
01:14:48,149 --> 01:14:50,711
Ou tu l'as oublié aussi ?
799
01:14:50,735 --> 01:14:53,464
- Trop stupide pour appuyer sur un bouton.
- Allez, oublie ça.
800
01:14:53,488 --> 01:14:55,633
Jésus, je déteste ces foutus Polonais.
801
01:14:55,657 --> 01:14:57,593
Nous avons presque terminé.
Dites-leur que nous allons les sortir de lĂ .
802
01:14:57,617 --> 01:14:58,970
Je ferai.
803
01:14:58,994 --> 01:15:01,538
Dites-leur de rester calmes.
804
01:15:03,957 --> 01:15:05,601
Mais en bon allemand !
805
01:15:05,625 --> 01:15:08,479
Bonjour. Vous m'entendez?
806
01:15:08,503 --> 01:15:11,857
Oui je t'entends !
Il était temps !
807
01:15:11,881 --> 01:15:13,609
Les mécaniciens sont là .
Ils vous tirent vers le haut maintenant.
808
01:15:13,633 --> 01:15:16,904
Ce sera bientĂŽt fini.
809
01:15:16,928 --> 01:15:18,239
C'est quoi?
810
01:15:18,263 --> 01:15:20,408
Restez calme.
811
01:15:20,432 --> 01:15:22,851
Qu'est-ce qui a 164 dents et
garde un monstre ?
812
01:15:25,186 --> 01:15:26,646
- Je ne sais pas.
- Ma fermeture éclair !
813
01:15:36,990 --> 01:15:38,491
Attends une seconde.
814
01:15:41,453 --> 01:15:43,163
Comment vas-tu?
815
01:15:43,496 --> 01:15:45,165
Donnez-moi un tournevis.
816
01:15:47,167 --> 01:15:49,020
Un gros.
817
01:15:49,044 --> 01:15:50,479
- Assez bien?
- Parfait.
818
01:15:50,503 --> 01:15:52,213
Allez, continuons.
819
01:16:40,553 --> 01:16:42,847
Je n'aime pas ça du tout.
820
01:16:52,732 --> 01:16:54,317
Bon sang, qui freine lĂ ?
821
01:16:54,651 --> 01:16:56,212
Oublie ça, Heinz !
822
01:16:56,236 --> 01:16:57,695
Ne l'arrĂȘte pas.
823
01:17:12,585 --> 01:17:13,938
Ăa ne marche pas!
824
01:17:13,962 --> 01:17:15,338
Les freins!
825
01:17:54,836 --> 01:17:56,004
Otto, les freins !
826
01:17:57,255 --> 01:17:59,859
- Qui a causé ça ?
- Probablement le maĂźtre PĂŽle !
828
01:18:01,134 --> 01:18:03,237
Est-ce que je peux faire quelque chose?
829
01:18:03,261 --> 01:18:05,239
Oui, sors d'ici !
830
01:18:05,263 --> 01:18:07,783
Reste ici et calme-les !
831
01:18:07,807 --> 01:18:10,768
Dis-leur que nous allons les faire passer par le toit
sortez-le dehors. Compris?
832
01:18:24,073 --> 01:18:27,577
Et ne dis rien d'autre !
Ne les laissez pas paniquer !
833
01:18:32,999 --> 01:18:36,085
Peut...
Pouvez-vous m'aider?
834
01:18:36,794 --> 01:18:38,480
Quand j'en parle Ă ma copine,
elle ne fera plus jamais un tour.
835
01:18:38,504 --> 01:18:40,566
Donnez-moi les clés.
836
01:18:40,590 --> 01:18:42,800
Je parie que ce vieil homme
a fait quelque chose.
837
01:18:46,221 --> 01:18:47,781
Cela nâarrive normalement jamais.
838
01:18:47,805 --> 01:18:50,016
Ils sortent déjà .
839
01:18:50,308 --> 01:18:51,976
Homme prudent,
ce n'est pas un trampoline !
840
01:18:52,352 --> 01:18:54,103
Les blessĂ©s dâabord !
841
01:18:54,354 --> 01:18:56,481
Pouvez-vous utiliser cette chose ?
842
01:18:57,482 --> 01:18:59,543
- Que se passe-t-il?
- Allez dĂ©pĂȘche toi!
843
01:18:59,567 --> 01:19:01,778
Pas le temps de discuter !
844
01:19:02,403 --> 01:19:04,405
Aller aller!
845
01:19:05,240 --> 01:19:07,927
- Pouvez-vous le faire?
- DĂ©pĂȘche-toi, mec !
846
01:19:07,951 --> 01:19:10,495
Il y a quelque chose qui ne va pas lĂ -haut.
Allez, doucement.
847
01:19:10,954 --> 01:19:12,264
Tirer.
848
01:19:12,288 --> 01:19:13,539
Lentement.
849
01:19:14,374 --> 01:19:16,417
ArrĂȘte ça!
850
01:19:24,384 --> 01:19:26,386
D'accord.
851
01:19:27,053 --> 01:19:28,805
Remontez lentement.
852
01:19:29,055 --> 01:19:31,116
Et ce type Ă Chicago ?
853
01:19:31,140 --> 01:19:32,475
Quoi?
854
01:19:33,017 --> 01:19:35,019
L'homme dans le camion de glaces.
855
01:19:35,853 --> 01:19:37,998
Oh ouais. Il est mort.
856
01:19:38,022 --> 01:19:40,858
Mais il s'est avéré que le refroidissement
n'Ă©tait mĂȘme pas allumĂ©.
857
01:19:45,280 --> 01:19:47,532
Tu y vas en premier. Le manteau.
858
01:19:51,995 --> 01:19:54,139
- Baissez la ceinture !
- La valise.
859
01:19:54,163 --> 01:19:55,915
La valise est toujours lĂ .
860
01:19:58,209 --> 01:19:59,585
La valise.
861
01:20:25,528 --> 01:20:29,198
Que fais-tu? Laisse cette valise !
Ce n'est plus important maintenant !
862
01:20:31,617 --> 01:20:33,119
Donne moi ça.
863
01:20:39,250 --> 01:20:42,170
Entrez dans cela.
Vous devez vous asseoir.
864
01:20:42,879 --> 01:20:45,340
Tirez lentement.
Lentement.
865
01:20:45,965 --> 01:20:48,360
Bien. TrĂšs bien.
866
01:20:48,384 --> 01:20:50,219
OK, monte lentement.
867
01:20:50,678 --> 01:20:52,013
Ici.
868
01:20:52,305 --> 01:20:53,806
Votre sac Ă main.
869
01:21:04,067 --> 01:21:05,586
Et maintenant?
870
01:21:05,610 --> 01:21:08,088
Eh bien, c'est fini maintenant.
871
01:21:08,112 --> 01:21:09,256
Pourquoi?
872
01:21:09,280 --> 01:21:11,967
C'est plus d'un demi-million.
Assez pour deux.
873
01:21:11,991 --> 01:21:14,285
Ensemble, nous pouvons y arriver.
874
01:21:20,583 --> 01:21:22,502
Et elle ?
875
01:21:23,753 --> 01:21:25,880
Au moment oĂč ils
reprend ses esprits,
876
01:21:26,381 --> 01:21:27,858
nous serons partis depuis longtemps.
877
01:21:27,882 --> 01:21:30,468
DĂ©pĂȘchez-vous, les garçons,
vous pourrez parler plus tard !
878
01:21:35,556 --> 01:21:37,183
Otto, allez !
879
01:21:38,810 --> 01:21:40,812
Suivante. Lui d'abord.
880
01:21:41,062 --> 01:21:43,564
- Tirez-le vers le haut.
- Aller aller.
881
01:21:46,234 --> 01:21:47,819
Je veillerai.
882
01:22:07,213 --> 01:22:08,714
Otto, dĂ©pĂȘche-toi !
883
01:22:13,344 --> 01:22:14,720
Heinz, allez !
884
01:22:15,388 --> 01:22:17,241
Qu'est-ce que tu fais?
885
01:22:17,265 --> 01:22:20,285
Laisse cette valise !
Allez!
886
01:22:20,309 --> 01:22:22,311
Tiens bon, mec ! Attendez!
887
01:22:23,563 --> 01:22:24,605
Allez!
888
01:22:44,083 --> 01:22:46,669
Avec vos deux mains! Les deux!
889
01:22:50,089 --> 01:22:51,299
Tirer!
890
01:23:00,808 --> 01:23:02,852
Tirez-le vers le haut, je le tiendrai !
891
01:23:07,064 --> 01:23:08,566
Tirer!
892
01:23:09,817 --> 01:23:11,402
LĂąchez la valise !
893
01:23:11,611 --> 01:23:13,613
LĂąchez la valise !
894
01:23:17,325 --> 01:23:18,659
HĂ©!
895
01:23:27,335 --> 01:23:29,086
- Je n'en peux plus !
-Otto !
896
01:24:34,026 --> 01:24:36,320
HĂ©, tu connais ce bĂątiment ?
897
01:24:36,737 --> 01:24:39,132
Au coin de la rue, puis l'ascenseur
Ă droite.
898
01:24:39,156 --> 01:24:41,158
- Le bon cÎté?
- Oui correct.
899
01:25:23,659 --> 01:25:25,304
Ulrich, oĂč aller ?
900
01:25:25,328 --> 01:25:26,829
LĂ -bas!
901
01:25:30,458 --> 01:25:32,335
Hey vous! Attends une seconde!
902
01:25:33,085 --> 01:25:34,378
Hey vous!
903
01:25:39,508 --> 01:25:41,528
J'ai appelé un taxi pour toi.
904
01:25:41,552 --> 01:25:43,095
Excusez-moi.
905
01:26:07,200 --> 01:26:09,950
Sous-titres : Lars Altena
65773