Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,929 --> 00:01:14,829
Catch out for the devil
2
00:01:18,268 --> 00:01:19,599
Yin
3
00:01:21,104 --> 00:01:22,731
Yin
4
00:01:30,146 --> 00:01:31,704
Prajna paramita
5
00:01:35,885 --> 00:01:37,785
She is here
6
00:01:42,993 --> 00:01:45,553
I'll take care of her,
come on.
7
00:01:48,198 --> 00:01:48,926
Watch out
8
00:01:48,965 --> 00:01:50,626
I saw it.
9
00:04:39,803 --> 00:04:42,499
Master, we've finally found
Kwan Bo County....
10
00:04:42,539 --> 00:04:45,700
It's just over....
11
00:04:46,676 --> 00:04:48,837
There? Over there?
12
00:04:48,878 --> 00:04:51,312
Look at your map.
13
00:04:52,982 --> 00:04:55,576
Hey....it's flown away.
14
00:04:58,188 --> 00:05:00,452
Where's it gone?
15
00:05:03,193 --> 00:05:06,856
We'll get to Kwan Bo Country
if we head west.
16
00:05:06,896 --> 00:05:08,193
Master
17
00:05:08,231 --> 00:05:11,758
There's rain clouds coming,
let's find shelter.
18
00:05:11,801 --> 00:05:12,768
Alright.
19
00:05:12,802 --> 00:05:15,293
Let's go....
20
00:05:15,638 --> 00:05:18,300
There's a place to hide.
21
00:05:26,416 --> 00:05:29,100
Buddha, please make the
rain go....
22
00:05:29,052 --> 00:05:32,249
So we can get on our way.
23
00:05:39,696 --> 00:05:42,961
Master, I'm not thirsty,
you drink it.
24
00:06:08,091 --> 00:06:09,991
It's bad luck
25
00:06:11,394 --> 00:06:13,453
Go
26
00:06:15,298 --> 00:06:17,789
Gentlemen
27
00:06:18,201 --> 00:06:20,897
I didn't even recognize the
skull.
28
00:06:29,212 --> 00:06:31,840
Give me my money back
29
00:06:33,883 --> 00:06:35,646
He's a master swordsmam
30
00:06:35,685 --> 00:06:38,347
The man with the money
should go on ahead
31
00:07:06,049 --> 00:07:07,414
It's a tragedy, tragedy
32
00:07:07,483 --> 00:07:09,417
Master, there's a killer
outside, he's.....
33
00:07:09,452 --> 00:07:10,248
Here?
34
00:07:10,286 --> 00:07:12,379
Thank god I got my money
back
35
00:07:12,422 --> 00:07:15,152
I've been saving, if those
thieves look it....
36
00:07:15,858 --> 00:07:17,849
It's a it cold, isn't it?
37
00:07:17,894 --> 00:07:22,580
Money is illusion, why
kill for it?
38
00:07:22,098 --> 00:07:25,556
No merciful, or you will pay
for your deeds.
39
00:07:25,602 --> 00:07:28,200
Merciful? You don't have
to make a living....
40
00:07:28,037 --> 00:07:30,500
I worked hard for this
money
41
00:07:33,242 --> 00:07:34,641
You want to fight?
42
00:07:34,677 --> 00:07:36,167
Master
43
00:07:36,212 --> 00:07:38,770
It's only a hoe....
44
00:07:38,114 --> 00:07:41,914
Fong, dust to dust, ashes
to ashes....
45
00:07:44,821 --> 00:07:47,221
Go & bury the bodies.
46
00:07:50,193 --> 00:07:51,990
This guy's really shifty,
the gold....
47
00:07:52,028 --> 00:07:54,155
Stop talking & start working
48
00:07:55,131 --> 00:07:59,227
I'm soaked Don't mind if I
light a fire?
49
00:08:01,104 --> 00:08:03,664
Master, the bodies are in
pieces....
50
00:08:03,706 --> 00:08:07,500
Do I bury hands with hands,
& legs with legs?
51
00:08:07,410 --> 00:08:10,675
No, be sure to bury whole
corpses.
52
00:08:10,847 --> 00:08:13,407
I'm not sure that's possible
53
00:08:13,883 --> 00:08:18,513
Alcohol keeps out the cold.
Want some?
54
00:08:18,755 --> 00:08:21,349
Let's all get warmer....
55
00:08:22,725 --> 00:08:24,784
You stupid fool
56
00:08:25,862 --> 00:08:28,763
Fire Fire
57
00:08:29,232 --> 00:08:31,257
Master, is this how you
punish him?
58
00:08:31,300 --> 00:08:32,790
Rubbish, I'm not an
arsonist
59
00:08:32,835 --> 00:08:34,427
I'm sorry, we all make
mistakes...
60
00:08:34,470 --> 00:08:36,199
I've made you lose your
shelter....
61
00:08:36,239 --> 00:08:38,571
The market is just ahead
We're all wanderers....
62
00:08:38,608 --> 00:08:40,633
We don't bear grudges,
see you later.
63
00:08:42,011 --> 00:08:43,535
I've put the bodies back
together again....
64
00:08:43,579 --> 00:08:45,206
But there's one finger left.
65
00:08:45,248 --> 00:08:46,977
With my expertise, I don't
bother with fingers.....
66
00:08:47,016 --> 00:08:49,849
Maybe someone else did it.
67
00:08:49,886 --> 00:08:52,650
Are there other chopped
up bodies?
68
00:08:52,689 --> 00:08:54,281
This is common fighting
ground, many die....
69
00:08:54,323 --> 00:08:56,621
Enjoy putting them back
together.
70
00:08:56,659 --> 00:08:58,126
Oh It's getting dark.
71
00:08:59,195 --> 00:09:03,757
Ghost Festival sword &
weapons for sale.
72
00:09:03,800 --> 00:09:06,928
Help Murder
73
00:09:06,969 --> 00:09:08,459
You hit me Stay there
74
00:09:08,504 --> 00:09:10,620
This sword is the latest
style
75
00:09:10,106 --> 00:09:12,700
Do you think I'm buying
jewellery?
76
00:09:12,742 --> 00:09:15,438
Who hit me? Show yourself
& fight
77
00:09:15,478 --> 00:09:18,470
Who hit someone?
-What's happening?
78
00:09:18,514 --> 00:09:20,812
Make way Police passing
through, make way
79
00:09:20,850 --> 00:09:24,513
Police passing, make way
80
00:09:25,221 --> 00:09:26,313
What's going on here?
81
00:09:26,355 --> 00:09:27,344
I don't know.
82
00:09:27,390 --> 00:09:28,880
Forget it then.
83
00:09:28,925 --> 00:09:31,519
Hey, stop staring at me
84
00:09:31,994 --> 00:09:33,518
It's nothing, nothing's
wrong
85
00:09:33,563 --> 00:09:34,791
Come look at our swords,
sir.
86
00:09:34,831 --> 00:09:36,822
It's Ghost Festival
87
00:09:36,866 --> 00:09:38,731
The human race has stooped
to new lows....
88
00:09:38,768 --> 00:09:41,601
How can we Buddhists redeem
their souls?
89
00:09:41,637 --> 00:09:43,628
I really don't know.
90
00:09:43,873 --> 00:09:46,467
With my wisdom, I can
save them.....
91
00:09:46,509 --> 00:09:49,410
But my body's feeling very
weak.....
92
00:09:49,445 --> 00:09:52,903
Let's find an inn, get some
food and sleep.
93
00:09:52,949 --> 00:09:55,679
Buddha meditated facing a
wall for 3 years.....
94
00:09:55,718 --> 00:09:58,209
& you complain after no food
for one day....
95
00:09:58,254 --> 00:10:01,189
For penance, chant 5,000
times, to purify the mind...
96
00:10:01,224 --> 00:10:02,418
Right
97
00:10:02,458 --> 00:10:05,950
Look, food, let's eat,
then purify my mind.
98
00:10:05,995 --> 00:10:08,156
His brain's in his stomach
99
00:10:08,231 --> 00:10:13,328
That cretin, I'll kill him
for 15 dollars.
100
00:10:13,369 --> 00:10:16,770
It was only 10 dollars last
time, why more?
101
00:10:16,806 --> 00:10:18,933
Because I'm a better
swordsman now.
102
00:10:18,975 --> 00:10:20,772
So you say-but how good?
103
00:10:20,810 --> 00:10:23,938
Beef brisket & noodles
- Hey, I never ordered that.
104
00:10:23,980 --> 00:10:25,743
Are you saying I made a
mistake?
105
00:10:25,782 --> 00:10:27,511
Orders returned are charged
double
106
00:10:27,550 --> 00:10:30,383
What do you want? - I told
you I didn't order it
107
00:10:30,419 --> 00:10:33,130
More of them than us, okay,
take it away.....
108
00:10:33,055 --> 00:10:35,546
It's just a misunderstanding
109
00:10:35,591 --> 00:10:37,650
As I improve, my price will
rise again....
110
00:10:37,693 --> 00:10:39,388
If you don't like it, find
someone else.
111
00:10:39,428 --> 00:10:41,396
For that price, I need some
sort of sample.
112
00:10:41,430 --> 00:10:43,990
You want to see sample?
113
00:10:50,706 --> 00:10:53,231
Sir, spare us some food?
114
00:10:53,276 --> 00:10:54,800
No, get lost
115
00:10:54,844 --> 00:10:57,390
Fong.
116
00:10:57,079 --> 00:11:00,140
My sword's a bit long,
I'm sorry
117
00:11:00,049 --> 00:11:03,712
We shouldn't stay here,
let's go
118
00:11:03,753 --> 00:11:06,745
Everytime I see you there's
trouble.
119
00:11:07,123 --> 00:11:08,750
Brother.
120
00:11:11,394 --> 00:11:14,852
& more trouble now with that
lump of gold
121
00:11:21,437 --> 00:11:24,998
Master, there's shelter
ahead.
122
00:11:27,510 --> 00:11:29,671
It's a Temple.
123
00:11:30,146 --> 00:11:33,115
Orchid Temple.
124
00:11:36,018 --> 00:11:37,883
The entrance is over there.
125
00:11:42,558 --> 00:11:44,820
They've gone inside....
126
00:11:44,126 --> 00:11:47,220
But Orchid Temple's haunted,
wait till dawn.
127
00:11:47,263 --> 00:11:48,590
Yes, let's wait
128
00:11:48,097 --> 00:11:49,758
Dawn? What if someone else
gets it?
129
00:11:49,799 --> 00:11:52,630
Hey, you lead
- Me?
130
00:12:03,579 --> 00:12:05,547
A ghost got my foot, run
131
00:12:05,715 --> 00:12:07,478
Run
132
00:12:22,798 --> 00:12:24,231
It's a bit draughty in here,
Master.
133
00:12:24,267 --> 00:12:26,565
Don't be afraid, let me
tell you....
134
00:12:26,602 --> 00:12:28,832
Orchid Temple is haunted.
135
00:12:28,871 --> 00:12:31,203
What? Haunted....
136
00:12:33,809 --> 00:12:35,936
Master, Master
137
00:12:36,412 --> 00:12:39,347
Fong, stop stepping on my
heels.
138
00:12:39,382 --> 00:12:41,577
I just want you to know
I'm behind you.
139
00:12:41,617 --> 00:12:44,211
If you're so scared, sleep
outside the door.
140
00:12:44,253 --> 00:12:46,380
It's pouring outside.
141
00:12:54,764 --> 00:12:57,426
Master, if it's really
haunted.....
142
00:12:57,466 --> 00:12:59,696
I don't mind if we carry on
walking.
143
00:12:59,735 --> 00:13:03,466
Fong, we have the Gold
Buddha to protect us....
144
00:13:03,506 --> 00:13:05,497
No one will dare come in....
145
00:13:05,541 --> 00:13:07,873
So we won't have to worry
about it being stolen....
146
00:13:07,910 --> 00:13:10,105
We'll just stay overnight.
147
00:13:12,882 --> 00:13:15,112
Shall we satisfy the God
of Hunger?
148
00:13:15,151 --> 00:13:19,178
You beg the ghosts to spare
you some food.
149
00:13:19,221 --> 00:13:23,180
Funny, I've forgotten what
I've just said
150
00:13:28,564 --> 00:13:30,361
Who said a ghost got his
foot?
151
00:13:30,399 --> 00:13:31,423
Was it you?
- No.
152
00:13:31,467 --> 00:13:32,661
Was it you?
- No.
153
00:13:32,802 --> 00:13:33,700
He did
154
00:13:33,736 --> 00:13:36,000
If it got you, how come you
could run so fast?
155
00:13:36,038 --> 00:13:39,804
There's a woman singing,
up there.
156
00:14:46,542 --> 00:14:50,137
Sister, it's raining so
hard outside.....
157
00:14:50,179 --> 00:14:54,639
I wonder how long before
they come inside.
158
00:14:58,521 --> 00:15:00,489
We're here
159
00:15:04,727 --> 00:15:07,218
So many men
160
00:15:08,464 --> 00:15:11,433
Women They're beautiful
161
00:15:13,035 --> 00:15:15,629
Smells so good.
162
00:15:17,907 --> 00:15:21,100
Don't go, so beautiful
163
00:15:23,646 --> 00:15:25,511
Come on.
164
00:15:54,577 --> 00:15:55,942
There are more
165
00:15:55,978 --> 00:15:58,139
They're so ugly
166
00:16:05,488 --> 00:16:08,184
The one in the middle's
the prettiest.
167
00:16:10,893 --> 00:16:12,530
She's so old
168
00:16:12,094 --> 00:16:14,392
The one next to her's
beautiful.
169
00:16:20,569 --> 00:16:25,131
Priestress, there are so
many, I'll help Lotus.
170
00:16:25,341 --> 00:16:28,572
Alright, that way I won't
have to wait so long.
171
00:16:39,622 --> 00:16:44,457
These men're already trapped
who needs your help?
172
00:16:44,493 --> 00:16:48,224
I thought you'd be quicker,
it took you ages.
173
00:16:48,264 --> 00:16:52,166
They're already ours, so
what's the rush?
174
00:16:52,301 --> 00:16:55,236
I'm taking the prettiest one
hands off
175
00:16:57,506 --> 00:16:59,633
Your skin's so soft.
176
00:17:01,410 --> 00:17:03,173
Go to hell.
177
00:17:06,849 --> 00:17:09,750
There're all kinds of games,
want to try?
178
00:17:37,179 --> 00:17:40,706
Something in the water bit
me, what is it?
179
00:17:54,763 --> 00:17:56,890
Demons
180
00:17:56,932 --> 00:17:59,127
What is it? Let's go
181
00:18:09,245 --> 00:18:11,800
What's that sound, Master?
182
00:18:11,046 --> 00:18:13,173
The ghosts are out.
183
00:18:14,683 --> 00:18:16,480
What shall I do? Master.
184
00:18:16,518 --> 00:18:17,985
What the Gold Buddha, and
stay put...
185
00:18:18,020 --> 00:18:20,113
I'm going to catch the
demons
186
00:18:28,497 --> 00:18:31,295
Don't come near me, I have
a Gold Buddha .
187
00:18:39,575 --> 00:18:43,773
You're powerful, you hide
even from me
188
00:18:48,651 --> 00:18:52,678
Show your true selves Stars
scatter
189
00:19:12,207 --> 00:19:16,109
Still able to hide, it's
powerful
190
00:19:21,383 --> 00:19:23,817
Priestess, what about that
monk?
191
00:19:23,852 --> 00:19:26,980
Don't worry The more the
merrier.
192
00:19:27,022 --> 00:19:30,890
He maybe powerful, but he's
no match for me.
193
00:19:33,329 --> 00:19:38,460
We'll play with them a while
You seduce the little monk.
194
00:19:38,500 --> 00:19:43,460
Priestress, let me go, I can
handle him.
195
00:19:43,739 --> 00:19:49,609
You're not experienced
enough, when it comes to men
196
00:19:49,812 --> 00:19:53,680
Priestress, I know exactly
what you mean.....
197
00:19:53,716 --> 00:19:56,583
You don't want her wasting
your time.
198
00:19:56,618 --> 00:20:00,281
Let me bring him back to
you quickly.
199
00:20:14,937 --> 00:20:19,135
Sorry, I forgot your cover
was damaged....
200
00:20:19,174 --> 00:20:20,971
You got all wet.
201
00:20:21,009 --> 00:20:23,569
I'll say some prayers as
penance later.
202
00:20:31,120 --> 00:20:33,540
I know you have great powers
203
00:20:33,088 --> 00:20:35,579
If we really meet a.....
ghost....
204
00:20:35,624 --> 00:20:39,720
Please help me destroy
whatever it is.
205
00:20:57,279 --> 00:20:58,974
Buddha
206
00:20:59,014 --> 00:20:59,844
Oh no
207
00:20:59,882 --> 00:21:03,648
Help, there's a ghost
208
00:21:03,685 --> 00:21:05,846
A ghost chasing her? That
means she's not a ghost.
209
00:21:05,921 --> 00:21:10,415
Open the door Help
210
00:21:10,626 --> 00:21:11,854
Ghost
211
00:21:11,894 --> 00:21:15,694
Lady
212
00:21:16,832 --> 00:21:21,826
There's a ghost Ghost
213
00:21:23,272 --> 00:21:26,264
I'm so afraid
214
00:21:30,145 --> 00:21:34,673
I'm so scared, please help
me
215
00:21:35,751 --> 00:21:39,881
I can see flesh Where is
the ghost?
216
00:21:39,922 --> 00:21:42,789
Let me hide behind you
217
00:21:44,693 --> 00:21:47,662
Look there's something
moving over there....
218
00:21:47,696 --> 00:21:50,130
Hold me tight
219
00:21:50,833 --> 00:21:52,460
Your leg.
220
00:21:52,501 --> 00:21:54,833
Feel my heart, it's beating
so rapidly
221
00:21:54,870 --> 00:21:57,430
Come on
222
00:21:58,106 --> 00:22:00,700
I break my vows if I'm
near a woman
223
00:22:00,742 --> 00:22:04,473
Let's pray together, it'll
keep the ghosts away.
224
00:22:08,116 --> 00:22:11,142
Don't pray now, let's do
something else
225
00:22:11,186 --> 00:22:13,882
Let me go, or I'll break
my vows
226
00:22:13,922 --> 00:22:16,254
Did you know, you're my
first man?
227
00:22:16,291 --> 00:22:18,623
Let me help you undress.
228
00:22:18,660 --> 00:22:22,152
What? Undress?
Hey wait, my shoe
229
00:22:22,197 --> 00:22:23,858
If Master sees me like
this....
230
00:22:23,899 --> 00:22:25,196
He'll never believe I was
saving your life
231
00:22:25,234 --> 00:22:27,225
No I must pray.
232
00:22:27,569 --> 00:22:30,367
Where're my prayer books?
233
00:22:34,476 --> 00:22:38,310
Fire Come and save me
234
00:22:38,814 --> 00:22:40,645
How did it catch fire?
235
00:22:40,682 --> 00:22:43,913
My clothes are on fire
236
00:22:44,186 --> 00:22:47,485
Take your clothes off
237
00:22:47,789 --> 00:22:51,657
Fire, help
238
00:22:51,827 --> 00:22:53,385
Stop undressing, they're
not burning now
239
00:22:53,428 --> 00:22:55,890
I must, I'm afraid of fire
240
00:22:55,130 --> 00:22:57,428
But I'll see everything.
241
00:22:57,866 --> 00:22:59,891
Lady.
242
00:23:02,871 --> 00:23:05,101
Hey, monk....has the fire
gone out?
243
00:23:05,140 --> 00:23:07,438
It was so dangerous
244
00:23:07,476 --> 00:23:11,776
My clothes are all burnt,
what to do?
245
00:23:12,114 --> 00:23:14,674
Cover yourself with my robe.
246
00:23:14,716 --> 00:23:17,207
You're so kind
247
00:23:17,419 --> 00:23:19,546
Put it on quickly, I won't
watch.
248
00:23:19,588 --> 00:23:21,550
I tripped on your clothes.
249
00:23:21,089 --> 00:23:23,785
Stop or I won't be able to
control myself
250
00:23:23,825 --> 00:23:27,761
I'm a bead girl, are you as
bad as me?
251
00:23:27,930 --> 00:23:30,592
I thought you were being
chased by a ghost?
252
00:23:30,632 --> 00:23:34,159
Ghost? Here's your ghost
Come & get me...
253
00:23:35,203 --> 00:23:37,899
This is fun
254
00:23:38,140 --> 00:23:41,576
But it didn't last long
255
00:23:51,620 --> 00:23:53,588
Lucky I prayed in time....
256
00:23:53,622 --> 00:23:56,785
Or I would've done that
"stuff" with you.
257
00:23:56,825 --> 00:23:58,952
Hey, monk....
258
00:23:58,994 --> 00:24:00,586
What would you have done?
Tell me.
259
00:24:00,629 --> 00:24:02,824
I said means I want....
I want means I desire....
260
00:24:02,864 --> 00:24:04,593
I desire means I'll do....
261
00:24:04,633 --> 00:24:09,661
If I do, I'll never stay
a monk No, I must pray.
262
00:24:12,407 --> 00:24:15,740
Stop praying, help me up....
263
00:24:15,777 --> 00:24:16,801
Quickly
264
00:24:16,845 --> 00:24:18,176
I'll help you up....
265
00:24:18,213 --> 00:24:21,478
But you promise not to come
too close.... Darn I saw it
266
00:24:21,516 --> 00:24:24,917
Aren't you interested in
me at all?
267
00:24:24,953 --> 00:24:27,285
Interested? ln what way?
268
00:24:27,322 --> 00:24:29,620
All men are interested in
this
269
00:24:29,658 --> 00:24:31,990
Don't take off my pants.....
270
00:24:37,699 --> 00:24:41,658
It's strange Your head
aches when I pray....
271
00:24:41,703 --> 00:24:44,433
You weren't being chased by
a ghost
272
00:24:44,473 --> 00:24:47,101
You are a ghost
273
00:24:52,247 --> 00:24:54,841
I'm going to get you
274
00:25:06,428 --> 00:25:09,727
It's really haunted,
I'm scared
275
00:25:12,134 --> 00:25:14,295
I better run
276
00:25:22,110 --> 00:25:24,203
Come over here
277
00:25:24,279 --> 00:25:26,543
Reveal your true form
278
00:25:26,581 --> 00:25:27,878
You're mine.
279
00:25:27,916 --> 00:25:30,282
Reveal yourself
280
00:25:58,180 --> 00:26:02,412
Stupid monk, why've you
stopped praying?
281
00:26:04,386 --> 00:26:08,550
Go, if Master returns you'll
never escape
282
00:26:08,590 --> 00:26:10,285
Why are you letting me go?
283
00:26:10,325 --> 00:26:11,656
I'm giving you a chance
to reform.....
284
00:26:11,693 --> 00:26:14,526
So you can reincarnate as
a good person.
285
00:26:14,563 --> 00:26:17,760
I'm evil I'll never change.
286
00:26:18,133 --> 00:26:19,862
Hey, my robe
287
00:26:19,901 --> 00:26:23,393
If you want it, get it
yourself
288
00:26:25,807 --> 00:26:29,299
It serves you right
289
00:26:29,611 --> 00:26:33,445
Help me, quick help me
290
00:26:40,722 --> 00:26:43,540
Go on, scram
291
00:26:45,193 --> 00:26:48,924
Waiting for me to hit you?
292
00:26:53,935 --> 00:26:57,166
Hey, my robe
293
00:27:07,449 --> 00:27:10,885
Still playing games with me
294
00:27:10,919 --> 00:27:13,888
Master You appeared so
suddenly
295
00:27:13,922 --> 00:27:16,390
Fong, what're you doing
here half naked?
296
00:27:16,424 --> 00:27:18,517
It's too hot, I came outside
to cool down.
297
00:27:18,593 --> 00:27:20,823
Hot? Where's the Gold
Buddha?
298
00:27:20,862 --> 00:27:23,194
It's inside, it's just fine
299
00:27:23,231 --> 00:27:25,859
Did you see anything
untoward?
300
00:27:25,901 --> 00:27:28,699
No way, not with the Gold
Buddha here....
301
00:27:28,737 --> 00:27:30,136
No ghost would dare come
near.....
302
00:27:30,172 --> 00:27:32,231
Even if it did, it wouldn't
get away
303
00:27:32,274 --> 00:27:35,766
And did you find anything?
304
00:27:36,511 --> 00:27:38,979
That demon is quite
something.
305
00:27:39,014 --> 00:27:40,572
Anyway, we're staying only
one night....
306
00:27:40,615 --> 00:27:42,412
& leaving tomorrow with the
Gold Buddha....
307
00:27:42,450 --> 00:27:43,917
So we'd better get some
rest....
308
00:27:43,952 --> 00:27:46,512
Or we'll be tired tomorrow.
309
00:27:46,555 --> 00:27:48,955
You're right....
310
00:27:48,990 --> 00:27:50,855
I'll capture them sooner
or later.
311
00:27:50,892 --> 00:27:54,123
Your senses are impure,
that's why you're hot.....
312
00:27:54,162 --> 00:27:56,824
Take the Gold Buddha out
& pray.
313
00:27:56,865 --> 00:27:58,560
Take the Gold Buddha out?
314
00:27:58,600 --> 00:28:02,468
Pray all night in front
of it.
315
00:28:02,504 --> 00:28:04,529
On my own?
316
00:28:04,573 --> 00:28:06,370
Why, you want me to keep
you company?
317
00:28:06,441 --> 00:28:09,100
No, no
318
00:28:10,779 --> 00:28:13,145
Okay, let's go inside
319
00:28:43,178 --> 00:28:46,341
Will you stop that... If
Master sees it I've had it
320
00:28:53,088 --> 00:28:54,646
Fong.
321
00:28:56,191 --> 00:28:58,625
Good morning Master.
322
00:28:58,827 --> 00:29:02,285
Bring the Buddha, we're
leaving.
323
00:29:02,731 --> 00:29:04,756
Okay.
324
00:29:04,799 --> 00:29:06,391
Darn, he'll find out sooner
or later. Please help me
325
00:29:06,434 --> 00:29:07,594
find the Gold Buddha
326
00:29:07,636 --> 00:29:10,696
What did you say? - Nothing
just saying my prayers.
327
00:29:14,709 --> 00:29:16,643
Fong.
328
00:29:16,845 --> 00:29:18,540
I'm glad the Buddha's
safe.....
329
00:29:18,580 --> 00:29:20,445
Or there's no point in going
to lmperial Temple.
330
00:29:20,482 --> 00:29:22,740
That's right
331
00:29:22,117 --> 00:29:25,180
Master, if we leave like
this now....
332
00:29:25,053 --> 00:29:26,987
It's not quite right....
333
00:29:27,022 --> 00:29:29,130
Since you know Orchid Temple
is haunted....
334
00:29:29,057 --> 00:29:31,252
Shouldn't we stay & get rid
of the demons?
335
00:29:31,293 --> 00:29:34,387
I remember a certain old
monk....
336
00:29:34,429 --> 00:29:36,920
Sort of say in some
manuscript.....
337
00:29:36,965 --> 00:29:39,331
"If no one goes to hell, &
we don't go to hell....
338
00:29:39,401 --> 00:29:42,630
Who will go to hell?"
339
00:29:42,237 --> 00:29:45,350
You're a monk, & you don't
know which manuscript
340
00:29:45,073 --> 00:29:46,904
I've always had a bad
memory....
341
00:29:46,942 --> 00:29:49,877
But leaving like this is
irresponsible.
342
00:29:49,911 --> 00:29:53,500
You're right I'll stay &
catch the demons....
343
00:29:53,048 --> 00:29:56,108
You take the Buddha to
lmperial Temple.
344
00:29:56,318 --> 00:29:58,548
Right, I'll go.
345
00:30:01,323 --> 00:30:04,986
Fong, are you alright?
346
00:30:05,126 --> 00:30:08,755
Yes, after praying all
night my mind is pure....
347
00:30:08,797 --> 00:30:10,628
But my stomach is even
purer.....
348
00:30:10,665 --> 00:30:14,320
& now in the sun, I feel
faint.
349
00:30:14,069 --> 00:30:17,596
Are you saying that....
You're sick?
350
00:30:17,639 --> 00:30:19,698
I'll be fine Master, I'll
overcome it....
351
00:30:19,741 --> 00:30:21,732
I'll make it....
352
00:30:21,776 --> 00:30:24,176
I'm getting there, it's
getting better....
353
00:30:24,212 --> 00:30:27,511
No it's not working....
I'm going to faint.
354
00:30:27,782 --> 00:30:31,650
I think you're hungry,
I'll beg for food....
355
00:30:31,853 --> 00:30:34,879
My student does not behave
like a monk.
356
00:30:34,990 --> 00:30:37,550
Buddha be merciful
357
00:30:40,528 --> 00:30:43,156
Gold Buddha, I'd better find
you today
358
00:30:44,833 --> 00:30:46,960
Haven't slept all night,
I feel faint...
359
00:30:47,002 --> 00:30:49,493
I'll find the Buddha, & get
Master to leave....
360
00:30:49,537 --> 00:30:52,165
Or when he's out, she'll
come for me again....
361
00:30:52,207 --> 00:30:54,471
& it'll be another sleepless
night
362
00:30:58,980 --> 00:31:00,811
Snake
363
00:31:20,268 --> 00:31:22,168
What now? Oh no
364
00:31:22,270 --> 00:31:24,397
I only have a day left....
365
00:31:24,439 --> 00:31:27,203
Buddha, have mercy, help
Fong.
366
00:31:27,242 --> 00:31:29,335
Buddha.
367
00:31:30,979 --> 00:31:33,140
Look this blade cuts heads
off like slicing melons.
368
00:31:33,181 --> 00:31:35,479
Really? Let's try on your
head.
369
00:31:35,517 --> 00:31:38,850
Please be merciful, put down
your knives. - Get lost.
370
00:31:38,887 --> 00:31:42,220
Give me something.
- Shove off
371
00:31:43,992 --> 00:31:46,392
You monks, always lecturing
people....
372
00:31:46,428 --> 00:31:48,200
You're ruining our business.
373
00:31:48,063 --> 00:31:50,964
Get lost
374
00:31:53,601 --> 00:31:56,536
Give me the money you owe me
- I don't have any money.
375
00:31:56,604 --> 00:31:57,764
Give my money back
376
00:31:57,806 --> 00:31:59,433
No money? What's all that on
the ground?
377
00:31:59,474 --> 00:32:01,465
That's my money
-It's mine now.
378
00:32:01,509 --> 00:32:02,737
Since when did I owe you
money?
379
00:32:02,777 --> 00:32:04,608
When you asked me to do the
job.
380
00:32:04,646 --> 00:32:07,774
What job? I don't know you.
381
00:32:07,816 --> 00:32:09,100
Exactly, he doesn't know you
382
00:32:09,050 --> 00:32:10,847
The money's mine.
383
00:32:10,885 --> 00:32:13,460
I don't know him.
-Go to hell.
384
00:32:13,721 --> 00:32:17,851
Sir, how do you know the
money's yours?
385
00:32:17,892 --> 00:32:19,917
He's right, prove it's yours
& you can have it
386
00:32:19,961 --> 00:32:22,794
Right, you said it, you
better mean it.
387
00:32:23,731 --> 00:32:25,926
Abracadabra....
388
00:32:25,967 --> 00:32:27,662
Rise....
389
00:32:31,239 --> 00:32:34,265
Money, money, are you mine?
390
00:32:34,943 --> 00:32:37,200
Ah It's black magic
391
00:32:37,045 --> 00:32:39,360
Let's go
392
00:32:41,049 --> 00:32:43,711
You also follow Buddha, you
should do good....
393
00:32:43,751 --> 00:32:45,309
Not concern yourself with
money.
394
00:32:45,353 --> 00:32:47,218
How else would you get any
alms?
395
00:32:47,255 --> 00:32:48,552
I wouldn't accept that sort
of money.
396
00:32:48,590 --> 00:32:50,251
No? Then leave...
At lease I earn my money...
397
00:32:50,291 --> 00:32:52,623
You wander around begging
for food....
398
00:32:52,660 --> 00:32:55,493
You're just a beggar in
disguise
399
00:32:58,733 --> 00:33:00,997
Money is only illusion.....
400
00:33:01,035 --> 00:33:04,610
You can't get what's not
yours.
401
00:33:05,773 --> 00:33:09,436
Monk, is this your doing?
402
00:33:09,477 --> 00:33:13,436
Mercy, Buddha is merciful.
403
00:33:13,715 --> 00:33:16,650
You're fake, monk Admit
your pranks
404
00:33:19,287 --> 00:33:22,620
There must be a way to
break his spell
405
00:33:25,493 --> 00:33:28,180
Hey, don't go Don't go
406
00:33:28,229 --> 00:33:31,960
My money
407
00:33:34,068 --> 00:33:36,400
Another fruitless job....
408
00:33:36,704 --> 00:33:38,797
Damn monk
409
00:33:41,309 --> 00:33:43,743
It's getting dark
410
00:33:43,878 --> 00:33:46,608
What shall I tell Master?
411
00:33:48,283 --> 00:33:52,811
I'll say the snakes took it.
How could the snakes take it
412
00:33:53,054 --> 00:33:55,614
Right, I'll say the ghosts
took it....
413
00:33:55,657 --> 00:33:59,616
The Gold Buddha repels
ghosts... impossible
414
00:34:00,728 --> 00:34:03,162
I'll tell him the truth.
415
00:34:03,198 --> 00:34:05,826
That'll be Master....
416
00:34:08,503 --> 00:34:10,368
I didn't mean it Master,
I just dropped it
417
00:34:10,405 --> 00:34:11,633
Master, actually...
418
00:34:11,673 --> 00:34:13,573
It's you? - It's you again?
419
00:34:13,608 --> 00:34:15,303
What are you doing here?
420
00:34:15,343 --> 00:34:19,473
If you don't go, how'll
I make a living?
421
00:34:19,514 --> 00:34:21,744
Darn Let me rest for one
night okay?
422
00:34:21,783 --> 00:34:23,683
The way you live, don't you
feel like a whore?
423
00:34:23,718 --> 00:34:25,242
Perhaps if you were human,
making a living....
424
00:34:25,286 --> 00:34:28,840
But you're a ghost, why a
slut too?
425
00:34:28,323 --> 00:34:29,790
Am I a slut?
426
00:34:29,824 --> 00:34:32,918
Anyone who strips a guy's
pants off is a slut
427
00:34:36,731 --> 00:34:38,494
What are you looking for?
428
00:34:38,533 --> 00:34:41,366
The Gold Buddha...
429
00:34:41,402 --> 00:34:44,300
I don't know where it...
- The Gold Buddha?
430
00:34:44,305 --> 00:34:45,966
Why're you getting so close?
431
00:34:46,007 --> 00:34:48,999
I had enough fun last night
432
00:34:50,545 --> 00:34:51,807
It's only down there.
433
00:34:51,846 --> 00:34:53,677
Don't come so close to me
434
00:34:53,715 --> 00:34:55,876
You think I don't want to?
435
00:34:55,917 --> 00:34:58,780
I can't leave till the Gold
Buddha's found.
436
00:34:58,119 --> 00:34:59,677
I'll help you.
437
00:34:59,721 --> 00:35:01,621
The Gold Buddha's very
powerful....
438
00:35:01,656 --> 00:35:02,884
Aren't you afraid?
439
00:35:02,924 --> 00:35:04,653
There's no other way....
440
00:35:04,692 --> 00:35:07,820
If you don't leave, I'll
have to move
441
00:35:07,996 --> 00:35:09,623
That's a point
442
00:35:09,664 --> 00:35:11,393
Let's go together
443
00:35:12,600 --> 00:35:15,933
Last night you surprised
me & I fell....
444
00:35:16,037 --> 00:35:19,131
I dropped the Gold Buddha
somewhere here.
445
00:35:19,173 --> 00:35:20,936
Don't step on my clothes...
446
00:35:20,975 --> 00:35:23,876
If they fall off, you'll
say I was stripping.
447
00:35:24,078 --> 00:35:26,690
Where is it?
448
00:35:31,052 --> 00:35:33,646
Snakes I forgot to say
there're snakes here.
449
00:35:33,688 --> 00:35:34,655
Where?
450
00:35:34,689 --> 00:35:36,884
Over there
- Where?
451
00:35:40,728 --> 00:35:43,925
Stop it, my head aches
452
00:35:44,032 --> 00:35:45,863
I'm only praying very softly
453
00:35:45,900 --> 00:35:48,130
Go upstairs, you're getting
in the way....
454
00:35:48,169 --> 00:35:50,194
With you here, I'll never
find it
455
00:35:50,238 --> 00:35:51,967
Go on
456
00:35:52,006 --> 00:35:54,372
You're right.
457
00:35:54,509 --> 00:35:56,636
Mind the snakes.
458
00:36:01,149 --> 00:36:03,413
Snakes Lots of snakes
459
00:36:10,458 --> 00:36:14,758
The Gold Buddha I found it
460
00:36:17,231 --> 00:36:18,562
Where is it?
461
00:36:18,599 --> 00:36:22,433
Over there, help me,
there's many snakes.
462
00:36:26,674 --> 00:36:29,871
I didn't tell you to kill
them....
463
00:36:33,481 --> 00:36:36,609
How did this happen?
What will I say?
464
00:36:36,651 --> 00:36:38,846
How can I put it back
together?
465
00:36:41,589 --> 00:36:46,830
I've been bitten by a snake,
it hurts
466
00:36:46,127 --> 00:36:48,357
Help
467
00:36:49,430 --> 00:36:52,580
I don't want to kill you,
go
468
00:36:52,266 --> 00:36:53,790
Are you alright?
469
00:36:53,835 --> 00:36:55,894
I've been poisoned.
470
00:36:55,937 --> 00:36:57,598
What shall we do?
471
00:36:57,638 --> 00:37:00,334
Suck the venom out with
your mouth....
472
00:37:00,375 --> 00:37:03,173
Please, quickly.
473
00:37:03,311 --> 00:37:07,543
I can feel the venom....
I feel faint.
474
00:37:12,353 --> 00:37:14,480
Is that alright?
475
00:37:14,522 --> 00:37:16,888
That's fine, thank you.....
476
00:37:16,958 --> 00:37:21,327
It's okay, anyway your
wound isn't real.
477
00:37:21,462 --> 00:37:23,726
Then why did you swallow
the blood?
478
00:37:23,765 --> 00:37:25,665
To keep you happy.
479
00:37:25,700 --> 00:37:29,568
The wound isn't real,
but the venom is
480
00:37:29,604 --> 00:37:31,902
You're right, that means....
481
00:37:31,939 --> 00:37:33,406
I'll help you suck it out.
482
00:37:33,441 --> 00:37:36,467
No, that means mouth to
mouth.
483
00:37:36,511 --> 00:37:39,378
You'll die once the venom
takes effect....
484
00:37:39,414 --> 00:37:42,906
Pretend I'm not a woman.
- Then who are you?
485
00:37:42,950 --> 00:37:44,440
Pretend I'm your Master.
486
00:37:44,485 --> 00:37:46,248
He would never do this.
487
00:37:46,287 --> 00:37:49,620
Pretend I'm your mother.
488
00:37:49,724 --> 00:37:54,388
I've never met my mother,
try someone I've seen.
489
00:37:56,164 --> 00:37:59,292
How about him?
490
00:38:01,669 --> 00:38:04,467
Him?
491
00:38:04,939 --> 00:38:07,601
Okay.
492
00:38:10,144 --> 00:38:12,442
Whatever.
493
00:38:55,723 --> 00:38:57,315
What are you doing?
494
00:38:57,358 --> 00:39:00,122
Sucking the venom.
495
00:39:00,728 --> 00:39:02,696
What did you stick in my
stomach?
496
00:39:02,730 --> 00:39:04,220
My tongue.
497
00:39:04,265 --> 00:39:06,199
Why stick your tongue in
my stomach?
498
00:39:06,234 --> 00:39:07,861
To suck out the venom
499
00:39:07,902 --> 00:39:10,462
There's still some left in
you.
500
00:39:10,505 --> 00:39:13,201
Really?
501
00:39:13,474 --> 00:39:16,102
Is your heart beating
rapidly? - Yes
502
00:39:16,143 --> 00:39:18,805
Does your whole body feel
hot? - Yes.
503
00:39:18,846 --> 00:39:21,974
Do you feel sweaty, your
head ache? - Yes.
504
00:39:22,016 --> 00:39:24,246
That's the effect of the
venom....
505
00:39:24,285 --> 00:39:26,150
We have to carry on.
506
00:39:26,187 --> 00:39:28,178
I'd rather die.
507
00:39:28,222 --> 00:39:29,746
Don't die here.....
508
00:39:29,790 --> 00:39:34,227
Or you'll become one of us.
509
00:39:37,398 --> 00:39:39,992
Okay, come on.
510
00:39:41,936 --> 00:39:44,234
Hang on.
511
00:39:55,583 --> 00:39:57,642
Are you ready?
512
00:40:02,723 --> 00:40:05,419
Yes... why didn't you stick
your tongue inside?
513
00:40:05,459 --> 00:40:09,293
No There's no venom....
I was lying.
514
00:40:09,897 --> 00:40:12,889
How dare you deceive an
honest man....
515
00:40:12,934 --> 00:40:14,663
It's because of you I
dropped the Buddha....
516
00:40:14,702 --> 00:40:16,602
Look how I treat you, is
this my thanks?
517
00:40:16,637 --> 00:40:18,867
I'm a monk I have rules
to follow...
518
00:40:18,906 --> 00:40:22,137
You keep seducing me,
you're trouble
519
00:40:22,643 --> 00:40:24,770
Really?
520
00:40:26,113 --> 00:40:29,605
From what you say, isn't
it a bore being a monk?
521
00:40:29,650 --> 00:40:33,882
You can't do what every man
wants to do....
522
00:40:35,056 --> 00:40:38,389
Don't you feel deprived
being a monk?
523
00:40:38,526 --> 00:40:41,927
Deprived? I never had
anything to lose....
524
00:40:42,229 --> 00:40:44,424
The priority is to fix the
Buddha....
525
00:40:44,465 --> 00:40:47,400
So when Master comes back
we can leave.
526
00:40:53,207 --> 00:40:56,608
Don't set your clothes on
fire again
527
00:40:57,845 --> 00:41:02,646
Why're you a monk, if it's
such hard work?
528
00:41:03,351 --> 00:41:05,581
The first person I set eyes
on was Master....
529
00:41:05,620 --> 00:41:07,110
My first clothes were monk's
robes....
530
00:41:07,154 --> 00:41:08,815
What else can I be except
a monk....
531
00:41:08,856 --> 00:41:11,154
Do I have a choice?
532
00:41:11,192 --> 00:41:14,923
You're grown up now, you
can choose.
533
00:41:14,962 --> 00:41:19,365
I've been with Master for
years, he's family....
534
00:41:19,567 --> 00:41:24,129
Why'd my parents leave me
in a monastry.
535
00:41:25,139 --> 00:41:28,302
I'd like to know what my
parents look like....
536
00:41:28,342 --> 00:41:32,506
So that if I ever met
them....
537
00:41:32,546 --> 00:41:35,140
I could avoid them.
538
00:41:35,182 --> 00:41:39,500
Don't fall off Don't
fall off
539
00:41:39,186 --> 00:41:41,780
Your life is better than
mine was...
540
00:41:41,822 --> 00:41:45,314
At least you have a Master
541
00:41:45,359 --> 00:41:47,156
Were you an orphan too?
542
00:41:47,194 --> 00:41:49,822
No...
543
00:41:49,997 --> 00:41:52,761
I was sold as soon as I
was born....
544
00:41:52,800 --> 00:41:55,826
Whoever bought me became
my parents.....
545
00:41:55,870 --> 00:41:59,829
Finally a rich man took me
as his 2nd wife....
546
00:41:59,874 --> 00:42:04,868
I was murdered by his
mistress, & buried here.
547
00:42:08,549 --> 00:42:10,380
That's the first time I've
told this story.
548
00:42:10,418 --> 00:42:12,545
I was lying.
549
00:42:13,554 --> 00:42:15,385
I'm glad it's a lie.....
550
00:42:15,423 --> 00:42:17,391
If it were true it would
be tragic.
551
00:42:17,425 --> 00:42:20,223
So in comparison, you're
free now....
552
00:42:20,294 --> 00:42:22,626
Not being sold again & again
553
00:42:22,663 --> 00:42:26,793
Pity you're a ghost, we
could've been friends.
554
00:42:29,704 --> 00:42:33,470
Aren't we friends now?
555
00:42:35,509 --> 00:42:42,415
Little monk, could you get
close to anyone else?
556
00:42:42,616 --> 00:42:44,413
I don't know.
557
00:42:44,452 --> 00:42:48,752
Do you think I'm beautiful?
558
00:42:49,356 --> 00:42:51,722
I don't know.
559
00:42:59,967 --> 00:43:03,334
Oh no, Master's returned,
run away
560
00:43:20,154 --> 00:43:22,315
Fong, what are you doing?
561
00:43:22,356 --> 00:43:24,551
Master's, I'm just repairing
the stairs...
562
00:43:24,592 --> 00:43:27,891
Wait outside, it's almost
done.
563
00:43:31,966 --> 00:43:34,958
The feeling of evil is
stronger today.
564
00:43:35,002 --> 00:43:37,664
Master, you can't go inside.
565
00:43:37,705 --> 00:43:40,300
Why?
566
00:43:40,040 --> 00:43:42,990
There are snakes inside.
567
00:43:42,143 --> 00:43:44,373
Snakes?
568
00:43:44,411 --> 00:43:47,209
My powers protect & make me
immune to venom....
569
00:43:47,248 --> 00:43:50,547
Snakes don't come near me.
570
00:43:53,954 --> 00:43:56,548
She must be gone by now
571
00:43:57,792 --> 00:44:01,888
The demons are close by.
572
00:44:05,399 --> 00:44:07,867
Fong.
573
00:44:07,902 --> 00:44:10,962
Why're you holding a comb?
574
00:44:11,105 --> 00:44:13,403
I bought it, to...
575
00:44:13,440 --> 00:44:16,307
Comb my eyebrows, it looks
great...
576
00:44:16,343 --> 00:44:18,607
You want to try it?
577
00:44:18,646 --> 00:44:23,413
Shave your eyebrows & you
won't need a comb.
578
00:44:26,587 --> 00:44:29,522
Where's the Gold Buddha?
579
00:44:33,961 --> 00:44:37,829
It's over there Master, see
it?
580
00:44:37,865 --> 00:44:39,833
Fong, close all the wondows.
581
00:44:39,867 --> 00:44:41,528
Why close them?
582
00:44:41,569 --> 00:44:43,537
To stop the demons entering.
583
00:44:43,571 --> 00:44:46,390
Very clever, Master
584
00:44:57,918 --> 00:45:00,978
Thank God, Master didn't run
into her
585
00:45:35,890 --> 00:45:38,950
Fong, bring me the gold
paint.
586
00:45:39,360 --> 00:45:41,260
Okay.
587
00:45:47,501 --> 00:45:50,595
Oh, it was on the table.
588
00:46:06,754 --> 00:46:09,348
Your gold paint.
589
00:46:09,723 --> 00:46:11,588
Oh no, it's finished, Master
590
00:46:11,625 --> 00:46:14,719
I haven't written on all the
windows yet...
591
00:46:14,828 --> 00:46:18,127
Bring out all our holy
objects.
592
00:46:19,300 --> 00:46:22,633
Seal all the entrances.
593
00:46:30,344 --> 00:46:32,505
Oh no
594
00:46:40,120 --> 00:46:44,682
Fong, what is it? Did you
see something?
595
00:46:44,758 --> 00:46:48,717
It's just that I haven't
eaten all day...
596
00:46:48,762 --> 00:46:51,424
I'm feeling a bit faint....
597
00:46:51,465 --> 00:46:53,262
Master, let me help you.
598
00:46:53,300 --> 00:46:56,758
I found you some food - get
it from my bag.
599
00:46:56,837 --> 00:47:00,568
The ghosts will come from
this direction...
600
00:47:00,607 --> 00:47:02,734
But we've run out of holy
objects...
601
00:47:02,776 --> 00:47:03,765
There's a gap over there...
602
00:47:03,811 --> 00:47:05,779
Why don't you hang it up
there?
603
00:47:05,813 --> 00:47:11,274
This is where the evil's the
strongest. I'll repel it.
604
00:47:39,213 --> 00:47:43,172
Master, some ghost took your
beads
605
00:48:04,104 --> 00:48:08,598
Strange, how could a ghost
take my beads?
606
00:48:10,010 --> 00:48:13,700
I'll get rid of all of them
607
00:48:17,718 --> 00:48:19,583
Help
608
00:48:19,620 --> 00:48:21,383
Fong is in trouble
609
00:48:21,422 --> 00:48:23,788
Little monk
610
00:48:26,360 --> 00:48:28,419
You shameless demon
611
00:48:36,136 --> 00:48:38,969
Help Help
612
00:48:39,106 --> 00:48:44,772
Help me Master Help
Master
613
00:48:49,716 --> 00:48:51,809
Mercy shrouds the world
614
00:48:58,859 --> 00:49:00,918
Help me
615
00:49:00,961 --> 00:49:03,486
The stars will scatter
616
00:49:11,805 --> 00:49:12,897
Fong, listen to me....
617
00:49:12,940 --> 00:49:15,431
Go back & bring me my holy
objects.
618
00:49:15,476 --> 00:49:17,273
Right
619
00:49:34,761 --> 00:49:39,130
Help I'm up here
620
00:49:40,968 --> 00:49:43,528
I warned you not to play
with that staff.
621
00:49:43,570 --> 00:49:46,266
Help
622
00:49:50,577 --> 00:49:52,511
Are you alright?
623
00:49:52,546 --> 00:49:54,207
Get it away from me
624
00:49:54,248 --> 00:49:58,150
How come you are... so cold?
625
00:49:59,386 --> 00:50:02,753
Ghosts get cold before they
fade away...
626
00:50:02,789 --> 00:50:05,189
Leave me alone, I have to
rest...
627
00:50:05,225 --> 00:50:09,491
Otherwise I won't survive as
a ghost.
628
00:50:09,563 --> 00:50:12,828
Right, I'll go & save Master
then.
629
00:50:13,400 --> 00:50:16,597
It doesn't look like you can
move.
630
00:50:22,276 --> 00:50:26,770
Have you recovered? I must
go & save Master.
631
00:50:30,517 --> 00:50:33,145
Hush
632
00:50:34,955 --> 00:50:37,140
It feels cold What's
happening?
633
00:50:37,057 --> 00:50:40,830
One of my sisters is here.
634
00:50:40,294 --> 00:50:42,319
Good. I'll ask her to help
you
635
00:50:42,362 --> 00:50:44,910
No, we hate each other.
636
00:50:44,131 --> 00:50:46,656
If you bring her here, we'll
both be in trouble.
637
00:50:46,700 --> 00:50:47,689
So what can we do?
638
00:50:47,734 --> 00:50:50,760
I can smell a human?
Let's have a look.
639
00:50:50,804 --> 00:50:54,205
Don't worry I have the staff
- There's no time.
640
00:51:00,247 --> 00:51:01,805
Oh, it's you
641
00:51:01,848 --> 00:51:03,247
are you surprised?
642
00:51:03,283 --> 00:51:06,582
Fooling around behind the
Priestess's back?
643
00:51:06,620 --> 00:51:09,111
How dare you disobey her
orders?
644
00:51:09,156 --> 00:51:11,590
Why do you look so ill?
645
00:51:11,625 --> 00:51:14,685
Maybe you're the one fooling
around
646
00:51:14,728 --> 00:51:17,959
Are you bitching because you
feel guilty?
647
00:51:18,098 --> 00:51:20,828
I helped the Priestess fight
the two monks....
648
00:51:20,867 --> 00:51:24,132
& I got wounded....
649
00:51:24,171 --> 00:51:26,639
Come over & help me....
650
00:51:26,673 --> 00:51:28,538
Why should I help you?....
651
00:51:28,575 --> 00:51:32,739
Just because you're her pet,
you put on these airs....
652
00:51:32,779 --> 00:51:35,304
I'm sorry, I have no time.
653
00:51:36,617 --> 00:51:40,750
What was that?
654
00:51:41,021 --> 00:51:42,852
Someone's hiding behind me.
655
00:51:42,889 --> 00:51:44,857
Who?
656
00:51:44,891 --> 00:51:47,485
The little monk.
657
00:51:47,527 --> 00:51:50,690
Really?
658
00:51:54,001 --> 00:51:57,767
Trying to trick me into
helping you?
659
00:51:57,804 --> 00:52:01,740
No chance I'd never help
you
660
00:52:01,775 --> 00:52:06,410
Why don't you stay, & wait
for the Priestess.
661
00:52:06,079 --> 00:52:07,979
You're so cunning....
662
00:52:08,015 --> 00:52:13,920
Trying to delay me from
helping the Priestess....
663
00:52:13,954 --> 00:52:18,220
I won't fall your tricks.
664
00:52:18,258 --> 00:52:20,249
Let's go.
665
00:52:36,910 --> 00:52:37,899
That was a big bluff....
666
00:52:37,944 --> 00:52:40,174
If she'd believed you, I'd
be dead.
667
00:52:40,213 --> 00:52:42,238
But if we didn't hate each
other....
668
00:52:42,282 --> 00:52:43,613
You wouldn't have had to
hide.
669
00:52:43,650 --> 00:52:46,210
So you change your story as
it pleases you?
670
00:52:46,253 --> 00:52:48,847
Fong
671
00:52:48,922 --> 00:52:50,856
I can't take you further.
I must save Master....
672
00:52:50,924 --> 00:52:53,119
You be on your way.
673
00:52:53,260 --> 00:52:54,557
Fong.
674
00:52:54,761 --> 00:52:56,592
What?
675
00:52:56,863 --> 00:52:59,930
I was called Lotus when I
was alive.
676
00:52:59,132 --> 00:53:01,965
Why're you telling me?
I won't be visting you....
677
00:53:02,002 --> 00:53:03,867
& you won't be visiting me..
678
00:53:03,904 --> 00:53:08,102
Man & ghost can't be
together....
679
00:53:08,141 --> 00:53:09,836
& even if you were human
it'd be hopeless....
680
00:53:09,876 --> 00:53:11,867
Because monks & women can't
be together....
681
00:53:11,912 --> 00:53:14,710
Remember, be more careful in
future...
682
00:53:14,748 --> 00:53:16,773
If you meet any other monks.
683
00:53:16,817 --> 00:53:19,980
They won't give you a chance
684
00:53:22,122 --> 00:53:25,148
Take care of yourself
685
00:53:39,673 --> 00:53:43,234
Damn monk, think you're the
most powerful?
686
00:53:43,276 --> 00:53:46,507
Tree Devil, you kill
innocents, & insult God....
687
00:53:46,546 --> 00:53:48,446
I'm going to capture you....
688
00:53:48,482 --> 00:53:49,779
That will be your punishment
689
00:53:49,816 --> 00:53:52,944
Punishment? You mean I will
reap what I sow?
690
00:53:52,986 --> 00:53:56,114
Exactly those are the
karmic rules.
691
00:53:56,156 --> 00:53:59,523
Don't you know wicked people
are buried with honour....
692
00:53:59,593 --> 00:54:02,562
Their deeds enshrined in
books & songs
693
00:54:02,596 --> 00:54:06,828
But when dead, they suffer
in hell....
694
00:54:06,967 --> 00:54:08,696
Hell is only as fark as the
human world....
695
00:54:08,735 --> 00:54:10,930
Only the powerful & ruthless
thrive....
696
00:54:10,971 --> 00:54:13,735
There's still time to change
your ways, bald monk
697
00:54:13,774 --> 00:54:15,674
I've been to hell, so I know
698
00:54:15,709 --> 00:54:18,109
Maybe you should go & see
for yourself
699
00:54:18,145 --> 00:54:21,273
Master Your staff
700
00:54:21,415 --> 00:54:25,146
But I used it to pin down
the other ghost
701
00:54:25,285 --> 00:54:28,152
The dark deep underword
arise....
702
00:54:36,930 --> 00:54:39,364
There is no justice
703
00:54:58,285 --> 00:54:59,809
Master
704
00:54:59,853 --> 00:55:02,879
Evil will win, & never
falter
705
00:55:07,327 --> 00:55:08,885
Fong, give me the Gold
Buddha
706
00:55:08,929 --> 00:55:11,220
Right
707
00:55:12,933 --> 00:55:15,527
I forgot to tell you it's
broken
708
00:55:18,171 --> 00:55:20,969
Now you tell me
709
00:55:28,048 --> 00:55:30,243
Master
710
00:55:37,123 --> 00:55:39,853
Fong, ride my stall with the
Buddha....
711
00:55:39,893 --> 00:55:42,657
Get it fixed, then come &
save me.
712
00:55:42,863 --> 00:55:45,930
Master
713
00:56:14,961 --> 00:56:17,191
Master
714
00:56:19,232 --> 00:56:21,257
Fong
715
00:56:21,301 --> 00:56:23,735
Who is it?
716
00:56:23,803 --> 00:56:25,293
Show yourself
717
00:56:25,338 --> 00:56:28,432
Leave quickly, the Priestess
will be back soon
718
00:56:28,475 --> 00:56:30,466
Is it Lotus?
719
00:56:30,510 --> 00:56:33,700
Follow my cloak
720
00:56:38,585 --> 00:56:41,281
You can't fight the
Priestess....
721
00:56:42,622 --> 00:56:46,230
Don't look back, just move
forward....
722
00:56:46,059 --> 00:56:48,857
Remember not to look back...
723
00:56:50,430 --> 00:56:52,955
Never come back
724
00:56:53,199 --> 00:56:55,531
Never come back
725
00:57:00,173 --> 00:57:02,573
It's getting light.
726
00:57:08,582 --> 00:57:12,740
Come & look, brand new
weapons.
727
00:57:12,118 --> 00:57:14,814
Come & look.
728
00:57:17,757 --> 00:57:19,315
You're from Shaolin Temple?
Special price
729
00:57:19,359 --> 00:57:21,725
I have no money.
- Who shall I ask?
730
00:57:21,761 --> 00:57:23,729
We use real iron.
- I'll think about it.
731
00:57:23,763 --> 00:57:25,924
For every $10 spent, a free
horseshoe
732
00:57:25,966 --> 00:57:27,763
I'll give you two.
733
00:57:27,801 --> 00:57:28,825
I'm only here to beg for
food.
734
00:57:28,868 --> 00:57:31,200
Beg for food? Get lost
735
00:57:32,672 --> 00:57:36,403
The world corrupt, it's hard
to find honesty.
736
00:57:37,377 --> 00:57:39,436
Let me help you
737
00:57:40,013 --> 00:57:42,607
Little monk, this place is
bad, go elsewhere.
738
00:57:42,649 --> 00:57:44,617
Brother, you're a blacksmith
aren't you?
739
00:57:44,651 --> 00:57:46,915
Not much longer, a decent
man can't survive here.
740
00:57:46,953 --> 00:57:48,215
Will you do business with me
741
00:57:48,254 --> 00:57:49,312
I don't sell weapons.
742
00:57:49,356 --> 00:57:52,180
I don't want weapons, I need
repairs....
743
00:57:52,058 --> 00:57:54,253
Have a look.
744
00:57:55,261 --> 00:57:57,627
You crazy? lf it's seen,
you'll be dead....
745
00:57:57,664 --> 00:57:58,858
Put it away
746
00:57:58,898 --> 00:58:00,866
Please help me, it's an
emergency
747
00:58:00,900 --> 00:58:03,270
Is this Buddha yours, or did
you steal it?
748
00:58:03,069 --> 00:58:04,593
Do I look like a thief?
749
00:58:04,638 --> 00:58:06,162
Alright then, I'll do a good
deed.
750
00:58:06,206 --> 00:58:08,265
You are so kind.
751
00:58:13,880 --> 00:58:15,871
Thank you.
752
00:58:20,186 --> 00:58:21,915
I thought you were going to
fix the gold Buddha?
753
00:58:21,955 --> 00:58:23,616
What Gold Buddha? I didn't
see any....
754
00:58:23,657 --> 00:58:25,989
What Gold Buddha? You just
threw it in there
755
00:58:26,026 --> 00:58:27,653
Leave me alone, I don't want
your business, scram
756
00:58:27,694 --> 00:58:30,600
Give it back.... I need it
to save someone....
757
00:58:30,096 --> 00:58:31,825
Give my Gold buddha back
- Help
758
00:58:31,865 --> 00:58:34,299
Give it back, or I'll kill
you
759
00:58:36,670 --> 00:58:38,100
I'm being beaten up by a
monk
760
00:58:38,038 --> 00:58:40,404
I don't want trouble, but
he stole my Gold Buddha.
761
00:58:40,440 --> 00:58:42,305
Gold?
- Not gold, just my Buddha.
762
00:58:42,342 --> 00:58:44,742
Search him, maybe he's
carrying more gold.
763
00:58:44,778 --> 00:58:46,336
I'm not, I'm not....
764
00:58:46,379 --> 00:58:48,142
Get him
765
00:58:49,082 --> 00:58:51,175
Get him
766
00:58:53,787 --> 00:58:56,119
What the hell?
767
00:58:57,757 --> 00:58:58,951
It's the little monk
768
00:58:58,992 --> 00:59:01,153
It's you? They stole
something from me.
769
00:59:01,294 --> 00:59:02,852
Let's go
770
00:59:03,029 --> 00:59:05,429
Do you want me to help you?
- Yes.
771
00:59:05,465 --> 00:59:08,930
Your Master owes me $10....
772
00:59:08,301 --> 00:59:10,599
With this, it's a total of
$15.
773
00:59:10,637 --> 00:59:13,265
They... they stole my Gold
Buddha.
774
00:59:13,306 --> 00:59:15,274
Gold? Hang on....
775
00:59:15,308 --> 00:59:18,835
Makes it more pricey, an
extra 320....
776
00:59:18,878 --> 00:59:21,438
But I have no money
- Goodbye
777
00:59:21,481 --> 00:59:23,142
But my Master has some.
778
00:59:23,183 --> 00:59:26,152
That makes it okay I won't
cheat you, let's go.
779
00:59:31,491 --> 00:59:32,355
Quickly
780
00:59:32,392 --> 00:59:34,724
Calm down
- It's them
781
00:59:34,761 --> 00:59:37,250
Brothers, that Hold Buddha
is mine....
782
00:59:37,063 --> 00:59:39,258
It should be returned to
it's rightful owner.
783
00:59:39,299 --> 00:59:41,164
Who says? Finders keepers,
just because you've got a
784
00:59:41,201 --> 00:59:42,293
big sword.
785
00:59:42,335 --> 00:59:44,997
There are more of us Attack
786
00:59:47,040 --> 00:59:49,600
Let's melt it, goodbye Gold
Buddha
787
00:59:50,910 --> 00:59:52,639
The Gold Buddha
788
01:00:00,687 --> 01:00:03,281
Oh no, it's melted
789
01:00:03,323 --> 01:00:04,915
You're amazing?
790
01:00:04,958 --> 01:00:08,121
What's amazing?
- Isn't it hot?
791
01:00:11,164 --> 01:00:13,291
I wonder if it still has any
powers?
792
01:00:13,333 --> 01:00:14,595
Master is in real trouble
now....
793
01:00:14,634 --> 01:00:16,295
Don't be negative, there's
always a way....
794
01:00:16,336 --> 01:00:17,997
Little monk... Let's go &
get money from your Master.
795
01:00:18,037 --> 01:00:19,504
But I haven't worked out how
to see him.
796
01:00:19,539 --> 01:00:22,406
That's easy; hire me to help
you save him....
797
01:00:22,442 --> 01:00:25,502
I'll give you a special
discount, 2 times $300....
798
01:00:25,545 --> 01:00:27,137
What do you think?
- Forget it, no deal.
799
01:00:27,180 --> 01:00:29,740
Get out of my way I'll kill
you
800
01:00:29,783 --> 01:00:30,807
Don't you want to save your
Master?
801
01:00:30,850 --> 01:00:32,440
Of course. I do.
802
01:00:32,085 --> 01:00:35,179
Then you have to pay me.
- But I have no money.
803
01:00:35,221 --> 01:00:38,213
Will you do it on credit?
- Sure It's a big deal.
804
01:00:38,258 --> 01:00:40,556
Wonton noodles
805
01:00:40,593 --> 01:00:43,270
Hey, you look like you're
starving....
806
01:00:43,062 --> 01:00:44,427
Have some noodles
807
01:00:44,464 --> 01:00:45,829
I told you I have no money.
808
01:00:45,865 --> 01:00:47,594
It's okay, I'll keep a tab..
809
01:00:47,634 --> 01:00:49,932
You'll have to pay up when
it reaches $1,000.
810
01:01:06,019 --> 01:01:10,353
Don't worry, as long as I'm
around it'll be fine.
811
01:01:10,390 --> 01:01:12,620
Hey, I don't even know your
name.
812
01:01:12,659 --> 01:01:15,150
My name's Yin (red dawn).
813
01:01:15,195 --> 01:01:17,163
That's quite a name.
814
01:01:17,197 --> 01:01:22,320
It was someone else's name,
- a High Priest....
815
01:01:22,068 --> 01:01:24,195
I begged him to take me in
as his student....
816
01:01:24,237 --> 01:01:26,000
But he said he didn't like
people....
817
01:01:26,039 --> 01:01:27,904
& refused to teach me
818
01:01:27,941 --> 01:01:30,375
You see, he's really
stubborn
819
01:01:39,919 --> 01:01:41,978
Maybe if you ask again,
he'll change his mind.
820
01:01:42,021 --> 01:01:44,120
He's dead now
821
01:01:44,057 --> 01:01:47,652
He was antisocial so had no
friends....
822
01:01:47,694 --> 01:01:50,561
Not even money to buy a
coffin
823
01:01:50,597 --> 01:01:54,658
I've learnt my lesson, money
before everything
824
01:01:54,701 --> 01:01:57,363
Why's that?
825
01:01:57,437 --> 01:02:00,531
With money you can be
whatever you want
826
01:02:00,573 --> 01:02:02,600
What do you want to be?
827
01:02:02,041 --> 01:02:04,100
A rich Yin
828
01:02:04,143 --> 01:02:07,135
And what do you want to be?
829
01:02:07,580 --> 01:02:09,343
A good man
830
01:02:09,382 --> 01:02:12,510
A good man? Like my namesake
831
01:02:12,552 --> 01:02:15,316
Living a lonely life. You
think good reaps good?
832
01:02:15,388 --> 01:02:18,160
All good men end like that
833
01:02:20,159 --> 01:02:23,600
Help A ghost
834
01:02:23,429 --> 01:02:25,294
Someone's in trouble
835
01:02:25,331 --> 01:02:27,891
Don't worry, it's her
836
01:02:28,067 --> 01:02:31,833
Help, help Open the door
837
01:02:31,871 --> 01:02:34,396
There's a ghost after me
838
01:02:38,344 --> 01:02:41,609
Hey, it's me, hey....
839
01:02:41,648 --> 01:02:44,242
Ghost.... help me.
840
01:02:44,417 --> 01:02:46,476
Hey, she's on our side....
it's me....
841
01:02:46,519 --> 01:02:49,352
I've been waiting for you,
it's Fong....
842
01:02:49,389 --> 01:02:52,119
Hey, stop it, stop it.
843
01:02:54,027 --> 01:02:56,518
Stop it?
844
01:02:57,196 --> 01:02:59,858
Who are you?
845
01:03:00,566 --> 01:03:03,000
I'm so scared
846
01:03:04,404 --> 01:03:06,736
Come over here.
847
01:03:10,576 --> 01:03:12,635
I don't get it. Explain what
you're doing.
848
01:03:12,679 --> 01:03:16,206
I can't, it's all a mistake.
849
01:03:24,290 --> 01:03:27,487
Somehting over there's
moving
850
01:03:32,865 --> 01:03:34,332
Yes.... I know a ghost's
after you....
851
01:03:34,367 --> 01:03:35,527
Then you must protect me
852
01:03:35,568 --> 01:03:37,832
I know you need protection.
853
01:03:39,539 --> 01:03:42,531
But we're not suited to each
other.
854
01:03:42,842 --> 01:03:44,605
Why?
855
01:03:44,644 --> 01:03:46,703
I mean.... I don't mean
you're not pretty....
856
01:03:46,746 --> 01:03:50,341
To be honest... Please don't
get angry, but l....
857
01:03:51,184 --> 01:03:54,483
I don't go for your type,
that's all....
858
01:03:54,554 --> 01:03:57,614
I prefer a longer face,
slight buck teeth.
859
01:03:57,657 --> 01:04:00,251
Maybe that much taller than
me
860
01:04:00,293 --> 01:04:02,420
Ow
861
01:04:04,030 --> 01:04:08,160
If you know her, go & ask
her to come here.
862
01:04:10,536 --> 01:04:12,470
Be careful not to burn your
clothes.
863
01:04:12,505 --> 01:04:16,601
You're so bad, you want a
menage a trois?
864
01:04:16,943 --> 01:04:17,932
What's that?
865
01:04:17,977 --> 01:04:20,172
You studious types are so
naughty.
866
01:04:20,213 --> 01:04:23,273
Ow
867
01:04:30,990 --> 01:04:34,840
Hey, come over here
868
01:04:34,293 --> 01:04:38,491
Lady, just hang on a moment.
869
01:04:39,599 --> 01:04:43,228
Wait here, I'm just going
over for a chat.
870
01:04:44,470 --> 01:04:45,402
What's the matter?
871
01:04:45,438 --> 01:04:47,872
She's not right for you, but
she is for me....
872
01:04:47,907 --> 01:04:49,397
I don't want your money,
I'll have her instead.
873
01:04:49,442 --> 01:04:51,340
No way
874
01:04:51,077 --> 01:04:52,237
What, you've undressed her?
875
01:04:52,278 --> 01:04:54,769
No need to undress, let's do
it like this
876
01:04:54,814 --> 01:04:57,780
Give that to me
877
01:04:57,216 --> 01:04:59,548
No, the clothes are stuck to
my hands
878
01:04:59,585 --> 01:05:02,952
I said no, I don't know her
879
01:05:04,223 --> 01:05:06,487
Come on
880
01:05:07,026 --> 01:05:09,517
Another piece of clothing?
881
01:05:10,063 --> 01:05:12,361
You don't know her, but you
remove her underwear?
882
01:05:12,398 --> 01:05:13,922
Put it on, put it on
883
01:05:13,966 --> 01:05:15,900
I don't care, I want her
- I'm paying you instead.
884
01:05:15,935 --> 01:05:20,990
I don't want money, I want
her - No
885
01:05:20,773 --> 01:05:22,638
Hey, what're you doing?
886
01:05:22,675 --> 01:05:25,235
Hey, how about if I pay you?
887
01:05:25,478 --> 01:05:27,469
Look, I'm giving you a good
deal
888
01:05:27,513 --> 01:05:29,344
Just stop it, it's been
decided.
889
01:05:29,382 --> 01:05:31,907
I'm sorry Miss
890
01:05:32,218 --> 01:05:34,413
It's the first time I've
played this game
891
01:05:34,454 --> 01:05:36,120
I'm sorry to bother you....
892
01:05:36,055 --> 01:05:39,957
Remember, long face, slight
buck teeth when she smiles..
893
01:05:39,992 --> 01:05:43,325
About 6 inches taller than
me, thanks
894
01:05:43,930 --> 01:05:45,955
What a waste, you didn't
even ask her name....
895
01:05:45,998 --> 01:05:47,226
How will we find her again?
896
01:05:47,266 --> 01:05:48,460
We're here to save my Master
897
01:05:48,501 --> 01:05:49,832
Not do that sort of thing...
898
01:05:49,869 --> 01:05:52,300
If you want it so much, come
back another time.
899
01:05:52,071 --> 01:05:54,835
Don't worry, I will
900
01:05:54,874 --> 01:05:56,569
Help Help
- I'll go.
901
01:05:56,609 --> 01:05:58,873
I'll go I'm going
902
01:05:59,011 --> 01:06:01,479
Help
903
01:06:04,851 --> 01:06:08,140
It's you Why are you back
here?
904
01:06:08,187 --> 01:06:13,523
I'm so glad, it's finally
your turn
905
01:06:13,559 --> 01:06:16,221
These ghosts are beauties,
she's even better.
906
01:06:16,262 --> 01:06:17,957
I almost mistook the last
girl for you
907
01:06:17,997 --> 01:06:21,570
Who was here?
- Your sister
908
01:06:21,300 --> 01:06:23,970
Anymore sisters
909
01:06:23,136 --> 01:06:27,334
We'll be discovered here,
let's go upstairs. - Right.
910
01:06:27,607 --> 01:06:32,510
There's no one else Going
to keep her for yourself?
911
01:06:34,580 --> 01:06:36,810
Hey, What are you doing?
912
01:06:38,684 --> 01:06:40,413
What?
- What are you doing?
913
01:06:40,453 --> 01:06:41,545
Pretending to be intimate
914
01:06:41,587 --> 01:06:43,770
Pretending to be intimate?
915
01:06:43,122 --> 01:06:44,851
He's Yin, I've employed him
save Master....
916
01:06:44,891 --> 01:06:46,882
She's Lotus.
917
01:06:47,527 --> 01:06:48,824
Hey, what are you doing?
918
01:06:48,861 --> 01:06:51,193
Pretending to be intimate.
919
01:06:52,765 --> 01:06:55,131
You don't have to as well--
stand aside & watch....
920
01:06:55,168 --> 01:06:56,829
I don't trust you.
921
01:06:56,869 --> 01:06:57,836
Damn monk, if you can why
can't l?
922
01:06:57,870 --> 01:06:59,497
Don't use business as an
excuse for pleasure.
923
01:06:59,539 --> 01:07:02,201
Do you think I want this?
924
01:07:02,441 --> 01:07:03,874
I'm a reluctant victim too.
925
01:07:03,910 --> 01:07:05,241
We're not looking very
convincing....
926
01:07:05,278 --> 01:07:06,336
Let's get into bed
927
01:07:06,379 --> 01:07:07,243
Into bed?
928
01:07:07,280 --> 01:07:09,248
Into bed? lf you won't do
it, I will
929
01:07:09,282 --> 01:07:11,477
You won't go to bed I will
930
01:07:11,517 --> 01:07:14,145
How come I can't?
931
01:07:15,154 --> 01:07:17,281
Come on.
932
01:07:25,498 --> 01:07:29,930
It's better if you're on top
933
01:07:32,004 --> 01:07:35,633
Let's make it clear, no more
praying
934
01:07:35,675 --> 01:07:37,267
I'll try my best, what next?
935
01:07:37,310 --> 01:07:39,972
Next we kiss
936
01:08:12,044 --> 01:08:16,913
Stop the noise, this is a
serious business.
937
01:08:20,286 --> 01:08:21,844
Do you know where Master is?
938
01:08:21,887 --> 01:08:26,551
The Priestess's got him, but
I don't know where.
939
01:08:26,592 --> 01:08:28,856
How can we get her to come
here?
940
01:08:28,894 --> 01:08:30,486
There's a bell on my ankle..
941
01:08:30,529 --> 01:08:33,157
She'll answer it if she
hears it ring.
942
01:08:33,199 --> 01:08:35,360
A bell?
943
01:08:35,501 --> 01:08:37,867
So why don't you ring it?
944
01:08:37,903 --> 01:08:41,771
Don't stop, or they might
suspect us, carry on
945
01:08:43,009 --> 01:08:45,680
Don't stick your tongue into
my stomach
946
01:08:45,111 --> 01:08:47,705
I won't, we'll just kiss
947
01:08:47,747 --> 01:08:50,875
That's okay
948
01:09:36,429 --> 01:09:39,193
I can't bear it, I'm going
for a walk
949
01:09:40,366 --> 01:09:42,891
Hey, don't go
950
01:09:43,035 --> 01:09:45,765
I can't be bothered to watch
951
01:09:45,971 --> 01:09:48,132
Yin, where are you going?
952
01:09:48,174 --> 01:09:49,400
For a walk
953
01:09:49,041 --> 01:09:50,406
You can't go, stay here.
954
01:09:50,443 --> 01:09:52,741
Go away.
955
01:09:53,112 --> 01:09:54,773
What will I do if you go?
956
01:09:54,814 --> 01:09:57,544
I can't bear watching you
two.
957
01:09:57,583 --> 01:10:00,381
Young student
958
01:10:00,853 --> 01:10:04,118
Open the door, I'm so scared
outside.
959
01:10:04,156 --> 01:10:05,919
Let me come in.
960
01:10:05,958 --> 01:10:06,947
She's so scered
961
01:10:06,992 --> 01:10:08,459
What's that got to do with
you? - It's Butterfly
962
01:10:08,494 --> 01:10:10,655
You wait here, I'll handle
her.
963
01:10:10,696 --> 01:10:13,426
Don't go, the two of us are
rivals.
964
01:10:13,466 --> 01:10:15,832
Even better, then there
won't be any bickering.
965
01:10:15,868 --> 01:10:17,620
You're really a pain in the
neck....
966
01:10:17,103 --> 01:10:18,400
Carry on like this & I won't
pay you.
967
01:10:18,437 --> 01:10:19,699
Don't mention money, I
haven't seen a cent yet....
968
01:10:19,739 --> 01:10:20,831
Where's the money? Huh?
969
01:10:20,873 --> 01:10:22,841
Hush
970
01:10:23,909 --> 01:10:26,207
Lotus, lend me some money so
I can pay him....
971
01:10:26,278 --> 01:10:28,576
Just so I can shut him up
972
01:10:28,614 --> 01:10:31,820
I don't want money, he wants
me to take it....
973
01:10:31,117 --> 01:10:32,448
I'm happy with alternatives.
974
01:10:32,485 --> 01:10:35,318
You can talk, but don't
touch her.
975
01:10:35,354 --> 01:10:36,981
See, if you don't help me,
he won't help me....
976
01:10:37,022 --> 01:10:39,252
So you've got to help me.
977
01:10:39,291 --> 01:10:41,316
You two are trouble, I'm
going.
978
01:10:41,360 --> 01:10:43,851
Let me protect you.
- Forget it
979
01:10:47,800 --> 01:10:50,826
So you got thrown out too?
980
01:10:50,870 --> 01:10:52,337
No such luck....
981
01:10:52,371 --> 01:10:54,862
Those two fought over me....
982
01:10:54,907 --> 01:10:57,102
If not for the fact they've
got more friends coming....
983
01:10:57,143 --> 01:10:59,407
I would have left ages ago.
984
01:10:59,445 --> 01:11:03,400
Don't stand here, go in &
help.
985
01:11:03,949 --> 01:11:07,282
Lady, we students love
playing games....
986
01:11:07,319 --> 01:11:08,752
Let's have some fun
987
01:11:08,788 --> 01:11:10,278
Okay
988
01:11:10,322 --> 01:11:14,588
I said you weren't my type,
don't hang around.
989
01:11:15,694 --> 01:11:17,525
Open up, open the door.
990
01:11:17,563 --> 01:11:19,428
I have no time for you.
991
01:11:19,698 --> 01:11:23,600
I don't believe I'm less
attractive than Lotus
992
01:11:25,905 --> 01:11:27,372
You can't force your way in
993
01:11:27,440 --> 01:11:28,566
I want you to fancy me.
994
01:11:28,607 --> 01:11:32,236
Seduce me, I'm easy to
seduce
995
01:11:32,812 --> 01:11:34,279
Can't we talk a bit first?
996
01:11:34,313 --> 01:11:35,940
I can't wait.
997
01:11:35,981 --> 01:11:39,781
You have no hair You're a
monk
998
01:11:39,952 --> 01:11:42,512
You're that old monk's
student?
999
01:11:46,459 --> 01:11:48,427
Fong, come up.
1000
01:11:52,565 --> 01:11:55,363
Demon, take my spell
1001
01:11:58,537 --> 01:12:02,290
Soldiers of wind & fire
heed, the spell is cast
1002
01:12:03,476 --> 01:12:06,912
Heaven & earth move, lend me
your powers
1003
01:12:09,882 --> 01:12:11,577
Wow
1004
01:12:11,684 --> 01:12:14,160
Follow her
1005
01:12:20,593 --> 01:12:23,653
Damn, she's got my sword.
1006
01:12:24,163 --> 01:12:26,654
You like playing games? I'll
kill you.
1007
01:12:26,699 --> 01:12:29,691
Belittling me? Let's see who
wins
1008
01:12:29,735 --> 01:12:32,397
Little monk, I've been
waiting for you to save
1009
01:12:32,438 --> 01:12:33,632
your Master....
1010
01:12:33,672 --> 01:12:35,833
I was wondering who you'd
find to help you....
1011
01:12:35,875 --> 01:12:38,366
& you get a midget with a
giant's sword....
1012
01:12:38,410 --> 01:12:40,370
You want to amuse me, so I
die happy?
1013
01:12:40,079 --> 01:12:44,607
Old witch, careful you'll
die laughing.
1014
01:12:45,551 --> 01:12:46,711
Do something quickly
1015
01:12:46,752 --> 01:12:47,810
I haven't begun my chanting
yet.
1016
01:12:47,853 --> 01:12:49,343
Don't scare me, it's too
late to look for a spell now
1017
01:12:49,388 --> 01:12:51,618
Shut up
1018
01:13:02,968 --> 01:13:04,993
Yin, chop this side first.
1019
01:13:05,037 --> 01:13:07,505
Chop....
1020
01:13:14,647 --> 01:13:16,706
They keep multiplying, cast
any old spell.
1021
01:13:16,749 --> 01:13:19,183
What spell? I can't even
open my manuscript.
1022
01:13:19,218 --> 01:13:21,448
I'm going
1023
01:13:23,589 --> 01:13:25,181
Trying to escape?
1024
01:13:25,224 --> 01:13:27,749
You coward
1025
01:13:34,567 --> 01:13:35,295
Lotus
1026
01:13:35,334 --> 01:13:37,825
I'll help you get away.
1027
01:13:43,509 --> 01:13:45,340
Come on
1028
01:13:47,446 --> 01:13:48,879
I almost missed you two.
1029
01:13:48,914 --> 01:13:51,678
Bastard, you ran away,
you've no loyalty.
1030
01:13:51,717 --> 01:13:53,742
I was sacrifing myself to
distract her....
1031
01:13:53,786 --> 01:13:55,651
But she didn't fall for it,
what can I do?
1032
01:13:55,688 --> 01:13:58,248
So that means I get
sacrificed instead?
1033
01:13:59,024 --> 01:14:02,357
Stop arguing. Let's get out
of Orchid Temple.
1034
01:14:07,433 --> 01:14:09,663
Let's hide.
1035
01:14:15,741 --> 01:14:17,675
I can't let the Priestess
see me here.
1036
01:14:17,710 --> 01:14:20,679
We'll work together, &
distract him
1037
01:14:20,813 --> 01:14:23,145
Hey, catch
1038
01:14:26,352 --> 01:14:29,253
Going to fight me with your
little games?
1039
01:14:29,288 --> 01:14:32,180
My little games will kill
you.
1040
01:14:35,828 --> 01:14:37,693
Is that all you're capable
of?
1041
01:14:37,730 --> 01:14:41,222
That wasn't for real, but my
next move is
1042
01:14:41,500 --> 01:14:44,901
Miraculous armour, go
1043
01:14:47,673 --> 01:14:50,608
You decide to change your
clothes now?
1044
01:14:50,643 --> 01:14:52,804
I'm off.
1045
01:14:53,212 --> 01:14:55,942
Trying to trick her again?
1046
01:15:10,095 --> 01:15:12,461
Priestess, you've been
wounded
1047
01:15:12,498 --> 01:15:14,693
How could we let him get
away
1048
01:15:14,733 --> 01:15:18,320
Did he think he could hurt
me?
1049
01:15:30,282 --> 01:15:31,340
You won't get me
1050
01:15:31,383 --> 01:15:33,943
Keep running away like that,
& even if you save me....
1051
01:15:33,986 --> 01:15:35,283
I'll die of fright
1052
01:15:35,320 --> 01:15:37,490
This is strategy, do you
understand?
1053
01:15:37,089 --> 01:15:38,351
At least you could have
warned me.
1054
01:15:38,390 --> 01:15:40,187
I'm saving you & all you do
is complain....
1055
01:15:40,225 --> 01:15:43,922
You still owe me money,
where's the money?
1056
01:15:44,697 --> 01:15:46,995
Lotus.
1057
01:15:47,132 --> 01:15:49,862
I mentioned borrowing some
money, l....
1058
01:15:49,902 --> 01:15:52,803
Not now, I've got to be
careful when I get back.
1059
01:15:52,838 --> 01:15:55,272
Why don't you leave Orchid
Temple with us?
1060
01:15:55,307 --> 01:15:57,366
Your situation's dangerous,
don't go back....
1061
01:15:57,409 --> 01:15:59,104
Why not leave with us?
1062
01:15:59,144 --> 01:16:01,476
You can be a ghost anywhere.
1063
01:16:01,513 --> 01:16:03,413
No, I'm used to this....
1064
01:16:03,449 --> 01:16:07,818
I suffered before, I prefer
living day by day....
1065
01:16:07,853 --> 01:16:10,947
Not like you, not knowing
what tomorrow will bring.
1066
01:16:10,989 --> 01:16:12,616
It doesn't matter not
knowing.
1067
01:16:12,658 --> 01:16:14,421
Don't try & change my mind
1068
01:16:14,460 --> 01:16:15,859
Here I live well & dress
well.
1069
01:16:15,894 --> 01:16:17,691
I'm not related to you....
1070
01:16:17,730 --> 01:16:20,927
What place do I have
following you around?
1071
01:16:20,966 --> 01:16:23,590
I can't talk anymore, I have
to go....
1072
01:16:23,102 --> 01:16:25,400
Forget about me.
1073
01:16:29,241 --> 01:16:31,607
She said we don't know where
we're going.
1074
01:16:31,643 --> 01:16:32,837
She's right....
1075
01:16:32,878 --> 01:16:34,641
Let's take care of ourselves
first.
1076
01:16:34,680 --> 01:16:36,375
That means we forget about
her....
1077
01:16:36,415 --> 01:16:38,679
You said it.
1078
01:16:58,871 --> 01:17:00,736
Jade, is the Priestess back
yet?
1079
01:17:00,773 --> 01:17:03,207
The Priestess?
1080
01:17:03,242 --> 01:17:05,733
No.
1081
01:17:06,044 --> 01:17:07,705
Then start combing my hair..
1082
01:17:07,746 --> 01:17:11,790
If she comes back, say I
never went out.
1083
01:17:19,558 --> 01:17:21,924
What's wrong?
1084
01:17:21,960 --> 01:17:27,728
Nothing .... I'll miss you..
In two days I'll marry the
1085
01:17:27,766 --> 01:17:29,631
Mountain Devil....
1086
01:17:29,668 --> 01:17:34,765
Whatever happens, you're
always my sister.
1087
01:17:35,040 --> 01:17:38,601
I'll talk to the Priestess,
someone else can marry him..
1088
01:17:38,644 --> 01:17:42,671
Then we can stay together.
1089
01:17:52,090 --> 01:17:54,888
Lotus, I really love you.
1090
01:17:54,927 --> 01:17:58,158
I believed, that when you
went out, you were a
1091
01:17:58,197 --> 01:17:59,664
good girl....
1092
01:17:59,698 --> 01:18:02,258
Tell me where they are
hiding?
1093
01:18:02,301 --> 01:18:05,361
Priestess, forgive me, I was
wrong.
1094
01:18:05,404 --> 01:18:08,896
Forgive you?
1095
01:18:09,842 --> 01:18:12,606
Tell me, how should I punish
her?
1096
01:18:12,644 --> 01:18:16,136
Jade, you tell me.
1097
01:18:16,481 --> 01:18:20,420
Why don't we, don't we....
1098
01:18:20,085 --> 01:18:24,112
Marry her to the Mountain
Devil.
1099
01:18:24,189 --> 01:18:25,884
Jade, you?
1100
01:18:25,924 --> 01:18:30,190
Sold when you're alive, &
sold when you're dead....
1101
01:18:30,262 --> 01:18:35,199
That Demon has many
concubines, you'll suffer
1102
01:18:35,234 --> 01:18:39,295
You betrayed me Cut off her
hair.
1103
01:18:45,277 --> 01:18:47,609
What a waste of beautiful
hair.
1104
01:18:47,646 --> 01:18:50,979
I've spent so much time
combing it....
1105
01:18:51,016 --> 01:18:52,574
What a waste
1106
01:18:52,618 --> 01:18:55,382
Scissors
1107
01:18:58,957 --> 01:19:02,984
Jade, didn't you just call
me your sister?
1108
01:19:03,028 --> 01:19:05,223
You knew the Priestess was
hiding here....
1109
01:19:05,264 --> 01:19:06,891
Why did you betray me?
1110
01:19:06,932 --> 01:19:09,765
For her own good....
1111
01:19:09,935 --> 01:19:12,927
I'm going to scratch your
face
1112
01:19:12,971 --> 01:19:15,565
Priestess, please forgive me
1113
01:19:15,908 --> 01:19:17,273
Go to hell
1114
01:19:17,409 --> 01:19:20,207
Please forgive Lotus
1115
01:19:20,979 --> 01:19:23,311
Jade....
1116
01:19:27,719 --> 01:19:28,686
Sister....
1117
01:19:28,720 --> 01:19:30,779
Don't worry, I'll marry in
your place.
1118
01:19:30,822 --> 01:19:33,484
Crocodile tears.
1119
01:19:33,759 --> 01:19:36,353
But I won't let you get away
1120
01:19:36,395 --> 01:19:39,296
Let who get away? Come here
1121
01:19:39,331 --> 01:19:43,165
You're sister You'll both
marry the Mountain Devil.
1122
01:19:43,201 --> 01:19:44,725
Scratch her face
1123
01:19:44,770 --> 01:19:47,340
Priestess, don't....
1124
01:19:47,072 --> 01:19:48,972
Won't you forgive me?
1125
01:19:49,007 --> 01:19:52,306
You want me to really damage
your face?
1126
01:19:52,344 --> 01:19:54,642
I want her face scratched to
hell.
1127
01:19:54,680 --> 01:19:56,807
Is this it?
- Yes
1128
01:19:56,848 --> 01:19:59,900
Come on
1129
01:20:05,490 --> 01:20:07,151
I'm one of you
1130
01:20:07,225 --> 01:20:08,624
Who are you?
1131
01:20:08,660 --> 01:20:09,649
Lotus?
1132
01:20:09,695 --> 01:20:11,458
Run away
1133
01:20:11,496 --> 01:20:15,125
Don't be afraid, Buddha'll
protect us, good will win...
1134
01:20:15,167 --> 01:20:16,464
You better let her go....
1135
01:20:16,501 --> 01:20:17,433
Hands off
1136
01:20:17,469 --> 01:20:18,993
Or I'll blow you up....
1137
01:20:19,037 --> 01:20:20,163
I'll come back & fight later
1138
01:20:20,205 --> 01:20:22,730
Come back
1139
01:20:22,874 --> 01:20:25,468
I'm going to eat him first.
1140
01:20:25,510 --> 01:20:29,105
You can lick me, but no
kissing
1141
01:20:32,617 --> 01:20:35,381
Did I save the wrong girl?
1142
01:20:35,420 --> 01:20:37,945
You'd better turn over a new
leaf.
1143
01:20:37,990 --> 01:20:40,220
I will
1144
01:20:41,360 --> 01:20:44,761
I better take you back, you
can't be tamed
1145
01:20:46,231 --> 01:20:48,290
I'm back
1146
01:20:48,834 --> 01:20:51,359
I'm off
1147
01:20:53,605 --> 01:20:55,766
Sister, run
1148
01:20:55,907 --> 01:20:57,932
Jade
1149
01:20:58,243 --> 01:21:00,211
Jade
1150
01:21:05,751 --> 01:21:08,830
You witch - still dare to
call my fighting 'games'?
1151
01:21:08,120 --> 01:21:10,213
Next time I'll blow up your
nest
1152
01:21:10,255 --> 01:21:11,119
Jade
1153
01:21:11,156 --> 01:21:13,215
We're far away from it now.
1154
01:21:13,258 --> 01:21:15,550
It doesn't matter how far we
go.
1155
01:21:15,093 --> 01:21:16,151
Why?
1156
01:21:16,194 --> 01:21:17,923
What are you two up to back
there?
1157
01:21:17,963 --> 01:21:20,864
My urn of ashes is in the
hands of the Priestess....
1158
01:21:20,899 --> 01:21:23,299
Under the 1,000 year old
tree, at daybreak....
1159
01:21:23,335 --> 01:21:25,132
My soul will have to return
there.
1160
01:21:25,170 --> 01:21:26,228
I promise you I'll find your
urn of ashes.
1161
01:21:26,271 --> 01:21:28,680
Don't depend on me to help.
- Concentrate on flying
1162
01:21:28,106 --> 01:21:29,801
Be careful
1163
01:21:33,845 --> 01:21:35,335
What did you just say?
1164
01:21:35,380 --> 01:21:37,109
You're going to back out now
1165
01:21:37,149 --> 01:21:40,346
I do one thing, something
else happens. It never ends.
1166
01:21:40,385 --> 01:21:41,443
So what?
1167
01:21:41,486 --> 01:21:43,545
I'll never be able to work
out my payment
1168
01:21:43,588 --> 01:21:44,987
Add your stupidity, plus my
naivete & intelligence....
1169
01:21:45,023 --> 01:21:47,150
You should also all your
greediness & heartlessness..
1170
01:21:47,192 --> 01:21:48,682
In the end you're just
jealous of me
1171
01:21:48,727 --> 01:21:49,921
Jealous of you?
1172
01:21:49,961 --> 01:21:50,985
You two are always in an hot
embrace....
1173
01:21:51,063 --> 01:21:53,224
I never get a chance
1174
01:21:53,265 --> 01:21:55,165
I don't know what type of
monk you are, but I'm also
1175
01:21:55,200 --> 01:21:57,100
human. I need love too
1176
01:21:57,135 --> 01:21:58,762
I'm only doing this to save
someone.
1177
01:21:58,804 --> 01:22:02,100
Stop fighting The Priestess
isn't easy to handle....
1178
01:22:02,040 --> 01:22:04,804
I don't think I'll ever get
away....
1179
01:22:04,843 --> 01:22:09,678
Fong, just pretend this
never happened.
1180
01:22:09,714 --> 01:22:10,772
I'll go by myself
1181
01:22:10,816 --> 01:22:13,110
Stop putting it on. I won't
help you.
1182
01:22:13,051 --> 01:22:14,643
If you're going to help him,
move
1183
01:22:14,686 --> 01:22:16,620
Even if he begs me, I won't
go....
1184
01:22:16,655 --> 01:22:18,282
But if you beg me, I may
consider it.
1185
01:22:18,323 --> 01:22:20,621
Well, take your time then.
- Hey
1186
01:22:20,659 --> 01:22:22,320
Fong. what're you goung to
do?
1187
01:22:22,360 --> 01:22:25,921
Get your urn of ashes, then
save Master.
1188
01:22:28,500 --> 01:22:30,798
That would be suicide
1189
01:22:30,836 --> 01:22:33,134
Give yourself a break....
1190
01:22:33,371 --> 01:22:36,169
It's none of your business
1191
01:22:41,613 --> 01:22:43,137
Look what you've done to me.
1192
01:22:43,181 --> 01:22:45,843
If not for you I wouldn't be
in this mess.
1193
01:22:45,884 --> 01:22:47,977
I saved you, & you're
blaming me?
1194
01:22:48,019 --> 01:22:51,785
You can't fight me, how can
you help me?
1195
01:23:03,802 --> 01:23:07,203
I'm not afraid, I'm not
afraid.
1196
01:23:22,554 --> 01:23:25,216
It's getting light, I can't
stop you.
1197
01:23:25,257 --> 01:23:29,626
No one'll help me, I'll have
to help myself.
1198
01:23:35,033 --> 01:23:37,240
Take care.
1199
01:24:03,195 --> 01:24:05,925
I knew I'd find you
1200
01:24:13,038 --> 01:24:15,302
So many urns How to find
hers?
1201
01:24:15,340 --> 01:24:16,773
Let's look together.
1202
01:24:16,808 --> 01:24:20,175
I don't need your help, I
can't afford you.
1203
01:24:25,116 --> 01:24:27,107
The likely ones go on this
side.
1204
01:24:27,152 --> 01:24:29,382
I wonder which one contains
Lotus's ashes?
1205
01:24:29,454 --> 01:24:31,888
None of your business
1206
01:24:33,091 --> 01:24:35,787
Smart ass
- This might be.
1207
01:24:37,996 --> 01:24:40,897
Or, this could be too.
1208
01:24:44,102 --> 01:24:46,798
It's so big Lotus wasn't so
fat....
1209
01:24:46,838 --> 01:24:49,602
It goes on that side....
1210
01:24:56,281 --> 01:25:00,810
How am I going to carry all
of these?
1211
01:25:01,753 --> 01:25:04,313
What me to get a horse &
cart?
1212
01:25:04,356 --> 01:25:06,790
Forget it, I can't afford it
1213
01:25:06,825 --> 01:25:09,726
Just for you, I won't charge
1214
01:25:09,894 --> 01:25:13,762
Abracadabra - show the way
1215
01:25:16,268 --> 01:25:19,567
Look & see if it's in that
urn.
1216
01:25:24,142 --> 01:25:28,135
It really is Lotus we found
it
1217
01:25:28,246 --> 01:25:30,737
Put it away then
1218
01:25:30,782 --> 01:25:33,307
Tree Devil, how dare you
belittle me
1219
01:25:33,351 --> 01:25:34,409
I'm going to burn you up....
1220
01:25:34,452 --> 01:25:37,148
Then let's see what you can
do?
1221
01:25:44,863 --> 01:25:46,228
The old monk
1222
01:25:46,264 --> 01:25:48,950
I've found your Master.
1223
01:25:48,133 --> 01:25:51,762
Bring him down please
- Okay
1224
01:25:52,237 --> 01:25:55,536
How is he?
- I can't tell
1225
01:25:58,843 --> 01:26:01,311
His eyes are swollen.
1226
01:26:07,719 --> 01:26:08,777
Master
1227
01:26:08,820 --> 01:26:11,789
Move your Master, I'm going
to burn the tree.
1228
01:26:14,659 --> 01:26:16,524
It's raining, let's get out
of the rain....
1229
01:26:16,561 --> 01:26:19,894
If it doesn't stop raining,
we'll run.
1230
01:26:26,204 --> 01:26:29,571
I'm angry we didn't burn
that old witch
1231
01:26:30,775 --> 01:26:35,750
Master. Are you alright,
Master
1232
01:26:38,083 --> 01:26:41,849
Master, your eyes
1233
01:26:41,886 --> 01:26:43,410
Fong
1234
01:26:43,455 --> 01:26:46,720
You finally made it....
1235
01:26:47,559 --> 01:26:51,290
Fong, someone else is here,
who is it?
1236
01:26:51,329 --> 01:26:52,626
It's me sir....
1237
01:26:52,664 --> 01:26:56,100
The nice young man you met
at the market.
1238
01:26:56,368 --> 01:27:00,862
Good, you decided to change
your ways, & join us.
1239
01:27:00,905 --> 01:27:04,671
Yes, I'm not as greedy as
you think.
1240
01:27:18,156 --> 01:27:20,215
We should be safe here.
1241
01:27:20,258 --> 01:27:23,560
There's an inn over there,
we can rest awhile. - Okay
1242
01:27:23,094 --> 01:27:25,153
Wait
- Why?
1243
01:27:25,196 --> 01:27:27,323
What's the matter, Master?
1244
01:27:38,977 --> 01:27:40,501
They're here
1245
01:27:40,545 --> 01:27:41,876
Who is?
1246
01:27:41,913 --> 01:27:45,872
Those filthy ones
- What filthy ones?
1247
01:27:47,752 --> 01:27:50,721
Fong
1248
01:27:51,423 --> 01:27:53,448
It's Lotus
1249
01:27:53,491 --> 01:27:54,583
Lotus
1250
01:27:54,626 --> 01:27:57,117
I'll take care of her.
-Don't Master, she helped us
1251
01:27:57,162 --> 01:27:58,940
She's on our side
1252
01:27:58,129 --> 01:27:59,619
Lotus, I found your urn of
ashes.
1253
01:27:59,664 --> 01:28:01,564
Hold on, there's another one
1254
01:28:01,599 --> 01:28:05,831
Fong....
1255
01:28:07,172 --> 01:28:13,770
Don't believe her, she's a
fake
1256
01:28:13,311 --> 01:28:20,808
Fong, don't believe her, I'm
the real one.
1257
01:28:20,852 --> 01:28:22,513
Which one's real?
- How do I know?
1258
01:28:22,554 --> 01:28:25,717
Which is the real one,
Master? - How should I know?
1259
01:28:25,924 --> 01:28:33,456
Fong, don't believe her,
Fong....
1260
01:28:41,473 --> 01:28:43,703
Reveal yourself
1261
01:28:46,311 --> 01:28:47,642
It's the Tree Devil
1262
01:28:47,679 --> 01:28:49,909
Lotus.
- Hey
1263
01:28:50,348 --> 01:28:51,337
Fong
1264
01:28:51,516 --> 01:28:53,507
Fong
1265
01:28:59,090 --> 01:29:00,751
How come we're still in
Orchid Temple?
1266
01:29:00,792 --> 01:29:03,124
We never managed to escape
the Tree Devil's grasp
1267
01:29:03,161 --> 01:29:06,688
I know where Fong is. You
must go quickly.
1268
01:29:06,998 --> 01:29:08,659
Of course you know where he
is
1269
01:29:08,700 --> 01:29:10,327
You lied to us from the
beginning....
1270
01:29:10,368 --> 01:29:12,393
Now you're trying to trap us
1271
01:29:12,437 --> 01:29:14,701
My soul's always been with
my urn of ashes....
1272
01:29:14,739 --> 01:29:17,139
Like you, I was set up by
the Priestess.
1273
01:29:17,175 --> 01:29:19,439
Rubbish, you expect me to
believe you?
1274
01:29:19,477 --> 01:29:21,411
I'm going to break your urn.
1275
01:29:21,446 --> 01:29:24,142
& disperse your spirit, so
you won't do more harm.
1276
01:29:24,182 --> 01:29:25,911
I never lied to you....
1277
01:29:25,950 --> 01:29:29,780
You think I let the Tree
Devil take Fong on purpose?
1278
01:29:29,120 --> 01:29:33,113
Yin, don't you believe me?
1279
01:29:33,558 --> 01:29:35,958
Demon, I'm going to destroy
you.
1280
01:29:35,994 --> 01:29:40,226
Master, let's get the old
one, and let this one go.
1281
01:29:40,265 --> 01:29:42,460
Go
1282
01:29:42,934 --> 01:29:45,869
Go on
1283
01:29:46,004 --> 01:29:50,668
Fong is in Orchid Temple, go
& save him.
1284
01:29:55,513 --> 01:29:57,708
Let's go.
1285
01:30:01,686 --> 01:30:04,211
You dropped your abacus.
1286
01:30:04,389 --> 01:30:06,949
Forget it, I'll never make
money on this job.
1287
01:30:06,991 --> 01:30:09,500
Let's go & save Fong.
- Right.
1288
01:30:46,898 --> 01:30:48,729
Fong
1289
01:30:48,766 --> 01:30:49,960
Fong, where is he?
1290
01:30:50,001 --> 01:30:51,798
Over there
1291
01:30:51,836 --> 01:30:54,771
Can't you see, he's hanging
up there.
1292
01:31:04,882 --> 01:31:08,147
Little monk, I'm going to
suck your energy....
1293
01:31:08,186 --> 01:31:10,211
Then I'll sell you to the
Mountain Devil....
1294
01:31:10,254 --> 01:31:14,200
You'll never be able to
reincarnate.
1295
01:31:14,058 --> 01:31:17,357
& you'll rot in hell
1296
01:31:17,495 --> 01:31:19,929
Butterfly...
1297
01:31:20,465 --> 01:31:23,457
You can't even handle this
monk, you're useless.
1298
01:31:23,501 --> 01:31:26,260
Priestess, I can do it
1299
01:31:26,070 --> 01:31:29,130
I'll seduce him, just you
watch
1300
01:31:44,288 --> 01:31:46,256
Lotus?
1301
01:31:46,424 --> 01:31:48,187
How dare you come back
1302
01:31:48,226 --> 01:31:49,853
Proestess, I'll finish her
off.
1303
01:31:49,894 --> 01:31:52,556
No, I came for forgiveness..
1304
01:31:52,597 --> 01:31:54,531
I brought the other two back
with me....
1305
01:31:54,565 --> 01:31:57,534
They're hiding behind the
grass.
1306
01:31:57,568 --> 01:32:00,332
Damn her, she's sold us out.
1307
01:32:03,775 --> 01:32:05,367
You witch, how dare you
betray us....
1308
01:32:05,410 --> 01:32:08,811
I should've destroyed your
urn
1309
01:32:10,381 --> 01:32:12,542
The underworld is invincible
1310
01:32:20,725 --> 01:32:22,625
Abandon law & order
1311
01:32:23,027 --> 01:32:26,793
Heaven & earth move, lend
your powers, sword fly
1312
01:32:29,667 --> 01:32:32,330
Stars scatter, & cover the
skies
1313
01:32:37,709 --> 01:32:39,336
Oh my gold
1314
01:32:39,377 --> 01:32:41,845
I'll hold them back
1315
01:32:43,481 --> 01:32:45,847
The light of Buddha shines
1316
01:32:47,518 --> 01:32:49,315
Butterfly
1317
01:32:54,125 --> 01:32:55,956
Priestess, help me
1318
01:32:55,993 --> 01:32:58,757
You're wounded. you're
useless now. I need
1319
01:32:58,796 --> 01:33:00,787
your energy.
1320
01:33:04,702 --> 01:33:07,603
You old Tree Devil. you
devour your own people
1321
01:33:07,638 --> 01:33:09,196
No matter how powerful you
are....
1322
01:33:09,240 --> 01:33:13,336
Or that you're in human
form, you're a still a demon
1323
01:33:13,644 --> 01:33:16,135
Go to hell, take my spell...
1324
01:33:16,180 --> 01:33:20,140
Soldier of wind & fire, show
your power.
1325
01:33:24,922 --> 01:33:26,651
Why did you betray my Master
& Yin?
1326
01:33:26,691 --> 01:33:29,819
How else could I distract
the Priestess & save you?
1327
01:33:32,530 --> 01:33:34,555
My manuscript
1328
01:33:34,799 --> 01:33:37,290
Stars scatter
1329
01:33:37,869 --> 01:33:40,895
Heaven & earth move, lend
your power.
1330
01:33:51,649 --> 01:33:54,447
The Mountain Devil will
come, run quickly....
1331
01:33:54,852 --> 01:33:56,114
You go first
1332
01:33:56,154 --> 01:33:58,281
Butterfly
1333
01:33:58,456 --> 01:33:59,616
Fong
1334
01:33:59,657 --> 01:34:00,919
Come on, Lotus.
1335
01:34:00,958 --> 01:34:02,949
Butterfly
1336
01:34:02,994 --> 01:34:06,794
You were right, leave with
the monk....
1337
01:34:06,831 --> 01:34:10,130
At least you won't end up
like this.
1338
01:34:10,168 --> 01:34:12,659
I was wrong too I shouldn't
trust them
1339
01:34:12,703 --> 01:34:14,762
Otherwise, I won't be a
wandering ghost
1340
01:34:14,806 --> 01:34:16,671
Quick, help me
1341
01:34:16,707 --> 01:34:17,901
Butterfly
- Help me
1342
01:34:17,942 --> 01:34:19,773
Butterfly....
- Help me
1343
01:34:19,811 --> 01:34:22,405
Butterfly
1344
01:34:23,414 --> 01:34:25,575
Let's go Lotus Come on
1345
01:34:27,385 --> 01:34:29,285
Come with your Master
1346
01:34:31,155 --> 01:34:33,419
We can't get away like this,
step on my cloak
1347
01:34:33,457 --> 01:34:35,448
Onto my cloak
1348
01:34:49,674 --> 01:34:51,642
Master, wait for Lotus.
1349
01:34:51,676 --> 01:34:53,871
She's a demon, don't be
seduced by her.
1350
01:34:53,911 --> 01:34:55,572
Fong
1351
01:34:55,613 --> 01:34:59,105
Lotus, Quickly. Lotus
1352
01:34:59,317 --> 01:35:01,182
Fong
1353
01:35:03,287 --> 01:35:05,840
Lotus
1354
01:35:14,398 --> 01:35:15,330
Fong
1355
01:35:15,499 --> 01:35:17,910
Fong
1356
01:35:18,870 --> 01:35:21,134
Lotus?
1357
01:35:23,441 --> 01:35:26,968
Lotus.
- Fong, I'm over here
1358
01:35:27,111 --> 01:35:29,807
Lotus, your urn of ashes
1359
01:35:32,917 --> 01:35:35,886
Old monk; don't be so
stubborn....
1360
01:35:36,554 --> 01:35:40,251
Soldiers of fire & wind,
come, come, come.
1361
01:35:45,096 --> 01:35:47,326
Buddha be merciful.
1362
01:35:52,637 --> 01:35:54,127
Master
1363
01:35:54,238 --> 01:35:56,570
Come on up.
1364
01:36:05,616 --> 01:36:11,680
I want bring you to hell.
1365
01:36:12,023 --> 01:36:15,220
The Mountain Devil is coming
1366
01:36:17,695 --> 01:36:19,458
Thank you for saving me sir.
1367
01:36:19,497 --> 01:36:21,829
I was only trying to save
my student.
1368
01:36:21,866 --> 01:36:23,561
Master, Lotus is really....
1369
01:36:23,601 --> 01:36:25,694
forget it, there one hour
before daybreak....
1370
01:36:25,736 --> 01:36:28,569
Once it's light we'll be
fine.
1371
01:36:29,340 --> 01:36:32,207
Go to hell with me
1372
01:36:32,243 --> 01:36:36,339
You can't run away.
1373
01:36:38,549 --> 01:36:41,740
Master, we won't make it
1374
01:36:44,121 --> 01:36:46,146
Yin, let's break a path
through it.
1375
01:36:46,190 --> 01:36:47,851
Right Heavea & earth move,
lend your powers.
1376
01:36:47,892 --> 01:36:49,917
The light of Buddha
1377
01:36:51,595 --> 01:36:53,392
We won't make it.
1378
01:36:53,431 --> 01:36:56,730
I'll use all my life force
to fight it.
1379
01:37:00,071 --> 01:37:01,868
Come on
1380
01:37:31,602 --> 01:37:34,196
Fong, is it light yet?
1381
01:37:34,238 --> 01:37:35,705
Not yet, Master.
1382
01:37:35,740 --> 01:37:38,720
He's made the skies dark,
we're in his clutches....
1383
01:37:38,109 --> 01:37:39,633
You take care of the monk,
I'll distract him.
1384
01:37:39,677 --> 01:37:41,611
You're no match for them.
- I'll find a way.
1385
01:37:41,645 --> 01:37:43,340
Yin
1386
01:37:43,381 --> 01:37:44,973
Mountain Devil, I've
destroyed your
1387
01:37:45,016 --> 01:37:46,278
bastard sister.
1388
01:37:46,317 --> 01:37:48,251
Are you afraid to show
yourself?
1389
01:37:48,285 --> 01:37:50,116
I'll destroy you
1390
01:37:50,154 --> 01:37:52,748
The spell exerts itself
1391
01:37:58,596 --> 01:38:00,791
Here I come
1392
01:38:03,667 --> 01:38:05,760
He's gone
1393
01:38:06,437 --> 01:38:08,735
What can you do?
1394
01:38:22,353 --> 01:38:26,790
Fong, Your body'll hold the
Gold Buddha's energy.
1395
01:38:26,824 --> 01:38:28,314
I'll send you above the
clouds to absorb the
1396
01:38:28,359 --> 01:38:29,587
sun's rays.
1397
01:38:29,627 --> 01:38:31,219
Master, you'll bleed to
death
1398
01:38:31,262 --> 01:38:33,662
Concentrate
1399
01:38:43,841 --> 01:38:45,468
Master, Master.
1400
01:38:45,509 --> 01:38:47,807
Are you alright, Master
- Let me go
1401
01:38:47,845 --> 01:38:49,142
You'll die if you go up
there
1402
01:38:49,180 --> 01:38:52,149
If I don't, you'll all die.
1403
01:38:52,183 --> 01:38:55,880
Monk, if I don't come back.
1404
01:38:55,920 --> 01:38:59,185
Please bury my urn of ashes
properly for me.
1405
01:38:59,223 --> 01:39:04,160
Lotus, we're all depending
on you.
1406
01:39:04,662 --> 01:39:07,280
Lotus
1407
01:39:08,966 --> 01:39:10,729
Lotus.
1408
01:39:10,768 --> 01:39:14,761
We keep trying to be apart.
Yet we end up together
1409
01:39:15,506 --> 01:39:18,304
But where we're going is not
for you.
1410
01:39:18,342 --> 01:39:20,970
I know why I've to go, don't
worry
1411
01:39:21,679 --> 01:39:23,112
What're you doing?
1412
01:39:23,147 --> 01:39:25,615
I'm afraid I might let go of
you.
1413
01:39:33,257 --> 01:39:35,418
Untie yourself
1414
01:39:35,926 --> 01:39:37,188
If I let go, you'll fall
down
1415
01:39:37,228 --> 01:39:39,492
Take care of yourself first
1416
01:41:03,914 --> 01:41:06,348
I'm out of breath
1417
01:41:28,472 --> 01:41:30,997
Wow I fell so far, & I'm
not hurt
1418
01:41:31,041 --> 01:41:32,474
Lotus.
1419
01:41:32,509 --> 01:41:34,977
Hey, help me out
1420
01:41:35,246 --> 01:41:37,441
This is what I get for being
kind
1421
01:41:38,949 --> 01:41:42,146
Lotus....Lotus
1422
01:41:42,953 --> 01:41:44,215
Lotus
1423
01:41:44,321 --> 01:41:46,221
Lotus
1424
01:41:46,924 --> 01:41:48,755
Lotus
1425
01:41:52,396 --> 01:41:54,455
It's a shame your spirit is
dispersed....
1426
01:41:54,498 --> 01:41:56,659
Is this what one gets for
being kind....
1427
01:41:56,700 --> 01:41:59,134
I hope good will come to you
in the end.
1428
01:41:59,336 --> 01:42:01,429
Fong.
1429
01:42:05,175 --> 01:42:07,735
Lotus, Lotus.
1430
01:42:07,845 --> 01:42:10,643
I thought I'd never see you
again
1431
01:42:12,483 --> 01:42:16,440
Take my urn of ashes with
you, & I'll leave here too.
1432
01:42:16,086 --> 01:42:18,782
Who are you talking to?
1433
01:42:21,925 --> 01:42:24,120
All that is left is this red
ribbon
1434
01:42:24,161 --> 01:42:25,856
You mean her spirit
dispersed?
1435
01:42:25,896 --> 01:42:27,830
Yes
1436
01:42:41,545 --> 01:42:44,537
I must go now, hope we meet
again.
1437
01:42:44,581 --> 01:42:47,675
We've got to go too, bye for
now.
1438
01:42:47,785 --> 01:42:49,377
Goodbye.
1439
01:42:53,524 --> 01:42:55,140
Let's go, Master.
1440
01:42:55,993 --> 01:42:58,257
Fong, why're you walking so
fast?
1441
01:43:00,764 --> 01:43:02,959
I can't find Lotus's urn of
ashes
1442
01:43:03,000 --> 01:43:05,366
Really?
1443
01:43:06,637 --> 01:43:09,333
Lotus, let's get to know
each other better.
1444
01:43:12,943 --> 01:43:15,776
You reap what you sow,
stealing wrong.
1445
01:43:16,013 --> 01:43:18,743
I put the ashes inside my
gourd.
1446
01:43:19,650 --> 01:43:21,641
Fong
1447
01:43:24,688 --> 01:43:26,588
Fong
1448
01:43:27,224 --> 01:43:29,954
I'll find you wherever
you're gone
1449
01:43:30,194 --> 01:43:32,458
Fong, where are you talking
me?
1450
01:43:34,498 --> 01:43:38,229
The demon said there's no
heaven....
1451
01:43:38,268 --> 01:43:39,360
Is that true?
1452
01:43:39,403 --> 01:43:40,961
Stop talking & do something.
1453
01:43:41,004 --> 01:43:42,494
Help me up
1454
01:43:42,573 --> 01:43:44,541
Sure
1455
01:43:45,573 --> 01:43:47,541
Dan Sep 2002, Subrip 1.01
94028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.