All language subtitles for AChineseGhostStory.EN_subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,929 --> 00:01:14,829 Catch out for the devil 2 00:01:18,268 --> 00:01:19,599 Yin 3 00:01:21,104 --> 00:01:22,731 Yin 4 00:01:30,146 --> 00:01:31,704 Prajna paramita 5 00:01:35,885 --> 00:01:37,785 She is here 6 00:01:42,993 --> 00:01:45,553 I'll take care of her, come on. 7 00:01:48,198 --> 00:01:48,926 Watch out 8 00:01:48,965 --> 00:01:50,626 I saw it. 9 00:04:39,803 --> 00:04:42,499 Master, we've finally found Kwan Bo County.... 10 00:04:42,539 --> 00:04:45,700 It's just over.... 11 00:04:46,676 --> 00:04:48,837 There? Over there? 12 00:04:48,878 --> 00:04:51,312 Look at your map. 13 00:04:52,982 --> 00:04:55,576 Hey....it's flown away. 14 00:04:58,188 --> 00:05:00,452 Where's it gone? 15 00:05:03,193 --> 00:05:06,856 We'll get to Kwan Bo Country if we head west. 16 00:05:06,896 --> 00:05:08,193 Master 17 00:05:08,231 --> 00:05:11,758 There's rain clouds coming, let's find shelter. 18 00:05:11,801 --> 00:05:12,768 Alright. 19 00:05:12,802 --> 00:05:15,293 Let's go.... 20 00:05:15,638 --> 00:05:18,300 There's a place to hide. 21 00:05:26,416 --> 00:05:29,100 Buddha, please make the rain go.... 22 00:05:29,052 --> 00:05:32,249 So we can get on our way. 23 00:05:39,696 --> 00:05:42,961 Master, I'm not thirsty, you drink it. 24 00:06:08,091 --> 00:06:09,991 It's bad luck 25 00:06:11,394 --> 00:06:13,453 Go 26 00:06:15,298 --> 00:06:17,789 Gentlemen 27 00:06:18,201 --> 00:06:20,897 I didn't even recognize the skull. 28 00:06:29,212 --> 00:06:31,840 Give me my money back 29 00:06:33,883 --> 00:06:35,646 He's a master swordsmam 30 00:06:35,685 --> 00:06:38,347 The man with the money should go on ahead 31 00:07:06,049 --> 00:07:07,414 It's a tragedy, tragedy 32 00:07:07,483 --> 00:07:09,417 Master, there's a killer outside, he's..... 33 00:07:09,452 --> 00:07:10,248 Here? 34 00:07:10,286 --> 00:07:12,379 Thank god I got my money back 35 00:07:12,422 --> 00:07:15,152 I've been saving, if those thieves look it.... 36 00:07:15,858 --> 00:07:17,849 It's a it cold, isn't it? 37 00:07:17,894 --> 00:07:22,580 Money is illusion, why kill for it? 38 00:07:22,098 --> 00:07:25,556 No merciful, or you will pay for your deeds. 39 00:07:25,602 --> 00:07:28,200 Merciful? You don't have to make a living.... 40 00:07:28,037 --> 00:07:30,500 I worked hard for this money 41 00:07:33,242 --> 00:07:34,641 You want to fight? 42 00:07:34,677 --> 00:07:36,167 Master 43 00:07:36,212 --> 00:07:38,770 It's only a hoe.... 44 00:07:38,114 --> 00:07:41,914 Fong, dust to dust, ashes to ashes.... 45 00:07:44,821 --> 00:07:47,221 Go & bury the bodies. 46 00:07:50,193 --> 00:07:51,990 This guy's really shifty, the gold.... 47 00:07:52,028 --> 00:07:54,155 Stop talking & start working 48 00:07:55,131 --> 00:07:59,227 I'm soaked Don't mind if I light a fire? 49 00:08:01,104 --> 00:08:03,664 Master, the bodies are in pieces.... 50 00:08:03,706 --> 00:08:07,500 Do I bury hands with hands, & legs with legs? 51 00:08:07,410 --> 00:08:10,675 No, be sure to bury whole corpses. 52 00:08:10,847 --> 00:08:13,407 I'm not sure that's possible 53 00:08:13,883 --> 00:08:18,513 Alcohol keeps out the cold. Want some? 54 00:08:18,755 --> 00:08:21,349 Let's all get warmer.... 55 00:08:22,725 --> 00:08:24,784 You stupid fool 56 00:08:25,862 --> 00:08:28,763 Fire Fire 57 00:08:29,232 --> 00:08:31,257 Master, is this how you punish him? 58 00:08:31,300 --> 00:08:32,790 Rubbish, I'm not an arsonist 59 00:08:32,835 --> 00:08:34,427 I'm sorry, we all make mistakes... 60 00:08:34,470 --> 00:08:36,199 I've made you lose your shelter.... 61 00:08:36,239 --> 00:08:38,571 The market is just ahead We're all wanderers.... 62 00:08:38,608 --> 00:08:40,633 We don't bear grudges, see you later. 63 00:08:42,011 --> 00:08:43,535 I've put the bodies back together again.... 64 00:08:43,579 --> 00:08:45,206 But there's one finger left. 65 00:08:45,248 --> 00:08:46,977 With my expertise, I don't bother with fingers..... 66 00:08:47,016 --> 00:08:49,849 Maybe someone else did it. 67 00:08:49,886 --> 00:08:52,650 Are there other chopped up bodies? 68 00:08:52,689 --> 00:08:54,281 This is common fighting ground, many die.... 69 00:08:54,323 --> 00:08:56,621 Enjoy putting them back together. 70 00:08:56,659 --> 00:08:58,126 Oh It's getting dark. 71 00:08:59,195 --> 00:09:03,757 Ghost Festival sword & weapons for sale. 72 00:09:03,800 --> 00:09:06,928 Help Murder 73 00:09:06,969 --> 00:09:08,459 You hit me Stay there 74 00:09:08,504 --> 00:09:10,620 This sword is the latest style 75 00:09:10,106 --> 00:09:12,700 Do you think I'm buying jewellery? 76 00:09:12,742 --> 00:09:15,438 Who hit me? Show yourself & fight 77 00:09:15,478 --> 00:09:18,470 Who hit someone? -What's happening? 78 00:09:18,514 --> 00:09:20,812 Make way Police passing through, make way 79 00:09:20,850 --> 00:09:24,513 Police passing, make way 80 00:09:25,221 --> 00:09:26,313 What's going on here? 81 00:09:26,355 --> 00:09:27,344 I don't know. 82 00:09:27,390 --> 00:09:28,880 Forget it then. 83 00:09:28,925 --> 00:09:31,519 Hey, stop staring at me 84 00:09:31,994 --> 00:09:33,518 It's nothing, nothing's wrong 85 00:09:33,563 --> 00:09:34,791 Come look at our swords, sir. 86 00:09:34,831 --> 00:09:36,822 It's Ghost Festival 87 00:09:36,866 --> 00:09:38,731 The human race has stooped to new lows.... 88 00:09:38,768 --> 00:09:41,601 How can we Buddhists redeem their souls? 89 00:09:41,637 --> 00:09:43,628 I really don't know. 90 00:09:43,873 --> 00:09:46,467 With my wisdom, I can save them..... 91 00:09:46,509 --> 00:09:49,410 But my body's feeling very weak..... 92 00:09:49,445 --> 00:09:52,903 Let's find an inn, get some food and sleep. 93 00:09:52,949 --> 00:09:55,679 Buddha meditated facing a wall for 3 years..... 94 00:09:55,718 --> 00:09:58,209 & you complain after no food for one day.... 95 00:09:58,254 --> 00:10:01,189 For penance, chant 5,000 times, to purify the mind... 96 00:10:01,224 --> 00:10:02,418 Right 97 00:10:02,458 --> 00:10:05,950 Look, food, let's eat, then purify my mind. 98 00:10:05,995 --> 00:10:08,156 His brain's in his stomach 99 00:10:08,231 --> 00:10:13,328 That cretin, I'll kill him for 15 dollars. 100 00:10:13,369 --> 00:10:16,770 It was only 10 dollars last time, why more? 101 00:10:16,806 --> 00:10:18,933 Because I'm a better swordsman now. 102 00:10:18,975 --> 00:10:20,772 So you say-but how good? 103 00:10:20,810 --> 00:10:23,938 Beef brisket & noodles - Hey, I never ordered that. 104 00:10:23,980 --> 00:10:25,743 Are you saying I made a mistake? 105 00:10:25,782 --> 00:10:27,511 Orders returned are charged double 106 00:10:27,550 --> 00:10:30,383 What do you want? - I told you I didn't order it 107 00:10:30,419 --> 00:10:33,130 More of them than us, okay, take it away..... 108 00:10:33,055 --> 00:10:35,546 It's just a misunderstanding 109 00:10:35,591 --> 00:10:37,650 As I improve, my price will rise again.... 110 00:10:37,693 --> 00:10:39,388 If you don't like it, find someone else. 111 00:10:39,428 --> 00:10:41,396 For that price, I need some sort of sample. 112 00:10:41,430 --> 00:10:43,990 You want to see sample? 113 00:10:50,706 --> 00:10:53,231 Sir, spare us some food? 114 00:10:53,276 --> 00:10:54,800 No, get lost 115 00:10:54,844 --> 00:10:57,390 Fong. 116 00:10:57,079 --> 00:11:00,140 My sword's a bit long, I'm sorry 117 00:11:00,049 --> 00:11:03,712 We shouldn't stay here, let's go 118 00:11:03,753 --> 00:11:06,745 Everytime I see you there's trouble. 119 00:11:07,123 --> 00:11:08,750 Brother. 120 00:11:11,394 --> 00:11:14,852 & more trouble now with that lump of gold 121 00:11:21,437 --> 00:11:24,998 Master, there's shelter ahead. 122 00:11:27,510 --> 00:11:29,671 It's a Temple. 123 00:11:30,146 --> 00:11:33,115 Orchid Temple. 124 00:11:36,018 --> 00:11:37,883 The entrance is over there. 125 00:11:42,558 --> 00:11:44,820 They've gone inside.... 126 00:11:44,126 --> 00:11:47,220 But Orchid Temple's haunted, wait till dawn. 127 00:11:47,263 --> 00:11:48,590 Yes, let's wait 128 00:11:48,097 --> 00:11:49,758 Dawn? What if someone else gets it? 129 00:11:49,799 --> 00:11:52,630 Hey, you lead - Me? 130 00:12:03,579 --> 00:12:05,547 A ghost got my foot, run 131 00:12:05,715 --> 00:12:07,478 Run 132 00:12:22,798 --> 00:12:24,231 It's a bit draughty in here, Master. 133 00:12:24,267 --> 00:12:26,565 Don't be afraid, let me tell you.... 134 00:12:26,602 --> 00:12:28,832 Orchid Temple is haunted. 135 00:12:28,871 --> 00:12:31,203 What? Haunted.... 136 00:12:33,809 --> 00:12:35,936 Master, Master 137 00:12:36,412 --> 00:12:39,347 Fong, stop stepping on my heels. 138 00:12:39,382 --> 00:12:41,577 I just want you to know I'm behind you. 139 00:12:41,617 --> 00:12:44,211 If you're so scared, sleep outside the door. 140 00:12:44,253 --> 00:12:46,380 It's pouring outside. 141 00:12:54,764 --> 00:12:57,426 Master, if it's really haunted..... 142 00:12:57,466 --> 00:12:59,696 I don't mind if we carry on walking. 143 00:12:59,735 --> 00:13:03,466 Fong, we have the Gold Buddha to protect us.... 144 00:13:03,506 --> 00:13:05,497 No one will dare come in.... 145 00:13:05,541 --> 00:13:07,873 So we won't have to worry about it being stolen.... 146 00:13:07,910 --> 00:13:10,105 We'll just stay overnight. 147 00:13:12,882 --> 00:13:15,112 Shall we satisfy the God of Hunger? 148 00:13:15,151 --> 00:13:19,178 You beg the ghosts to spare you some food. 149 00:13:19,221 --> 00:13:23,180 Funny, I've forgotten what I've just said 150 00:13:28,564 --> 00:13:30,361 Who said a ghost got his foot? 151 00:13:30,399 --> 00:13:31,423 Was it you? - No. 152 00:13:31,467 --> 00:13:32,661 Was it you? - No. 153 00:13:32,802 --> 00:13:33,700 He did 154 00:13:33,736 --> 00:13:36,000 If it got you, how come you could run so fast? 155 00:13:36,038 --> 00:13:39,804 There's a woman singing, up there. 156 00:14:46,542 --> 00:14:50,137 Sister, it's raining so hard outside..... 157 00:14:50,179 --> 00:14:54,639 I wonder how long before they come inside. 158 00:14:58,521 --> 00:15:00,489 We're here 159 00:15:04,727 --> 00:15:07,218 So many men 160 00:15:08,464 --> 00:15:11,433 Women They're beautiful 161 00:15:13,035 --> 00:15:15,629 Smells so good. 162 00:15:17,907 --> 00:15:21,100 Don't go, so beautiful 163 00:15:23,646 --> 00:15:25,511 Come on. 164 00:15:54,577 --> 00:15:55,942 There are more 165 00:15:55,978 --> 00:15:58,139 They're so ugly 166 00:16:05,488 --> 00:16:08,184 The one in the middle's the prettiest. 167 00:16:10,893 --> 00:16:12,530 She's so old 168 00:16:12,094 --> 00:16:14,392 The one next to her's beautiful. 169 00:16:20,569 --> 00:16:25,131 Priestress, there are so many, I'll help Lotus. 170 00:16:25,341 --> 00:16:28,572 Alright, that way I won't have to wait so long. 171 00:16:39,622 --> 00:16:44,457 These men're already trapped who needs your help? 172 00:16:44,493 --> 00:16:48,224 I thought you'd be quicker, it took you ages. 173 00:16:48,264 --> 00:16:52,166 They're already ours, so what's the rush? 174 00:16:52,301 --> 00:16:55,236 I'm taking the prettiest one hands off 175 00:16:57,506 --> 00:16:59,633 Your skin's so soft. 176 00:17:01,410 --> 00:17:03,173 Go to hell. 177 00:17:06,849 --> 00:17:09,750 There're all kinds of games, want to try? 178 00:17:37,179 --> 00:17:40,706 Something in the water bit me, what is it? 179 00:17:54,763 --> 00:17:56,890 Demons 180 00:17:56,932 --> 00:17:59,127 What is it? Let's go 181 00:18:09,245 --> 00:18:11,800 What's that sound, Master? 182 00:18:11,046 --> 00:18:13,173 The ghosts are out. 183 00:18:14,683 --> 00:18:16,480 What shall I do? Master. 184 00:18:16,518 --> 00:18:17,985 What the Gold Buddha, and stay put... 185 00:18:18,020 --> 00:18:20,113 I'm going to catch the demons 186 00:18:28,497 --> 00:18:31,295 Don't come near me, I have a Gold Buddha . 187 00:18:39,575 --> 00:18:43,773 You're powerful, you hide even from me 188 00:18:48,651 --> 00:18:52,678 Show your true selves Stars scatter 189 00:19:12,207 --> 00:19:16,109 Still able to hide, it's powerful 190 00:19:21,383 --> 00:19:23,817 Priestess, what about that monk? 191 00:19:23,852 --> 00:19:26,980 Don't worry The more the merrier. 192 00:19:27,022 --> 00:19:30,890 He maybe powerful, but he's no match for me. 193 00:19:33,329 --> 00:19:38,460 We'll play with them a while You seduce the little monk. 194 00:19:38,500 --> 00:19:43,460 Priestress, let me go, I can handle him. 195 00:19:43,739 --> 00:19:49,609 You're not experienced enough, when it comes to men 196 00:19:49,812 --> 00:19:53,680 Priestress, I know exactly what you mean..... 197 00:19:53,716 --> 00:19:56,583 You don't want her wasting your time. 198 00:19:56,618 --> 00:20:00,281 Let me bring him back to you quickly. 199 00:20:14,937 --> 00:20:19,135 Sorry, I forgot your cover was damaged.... 200 00:20:19,174 --> 00:20:20,971 You got all wet. 201 00:20:21,009 --> 00:20:23,569 I'll say some prayers as penance later. 202 00:20:31,120 --> 00:20:33,540 I know you have great powers 203 00:20:33,088 --> 00:20:35,579 If we really meet a..... ghost.... 204 00:20:35,624 --> 00:20:39,720 Please help me destroy whatever it is. 205 00:20:57,279 --> 00:20:58,974 Buddha 206 00:20:59,014 --> 00:20:59,844 Oh no 207 00:20:59,882 --> 00:21:03,648 Help, there's a ghost 208 00:21:03,685 --> 00:21:05,846 A ghost chasing her? That means she's not a ghost. 209 00:21:05,921 --> 00:21:10,415 Open the door Help 210 00:21:10,626 --> 00:21:11,854 Ghost 211 00:21:11,894 --> 00:21:15,694 Lady 212 00:21:16,832 --> 00:21:21,826 There's a ghost Ghost 213 00:21:23,272 --> 00:21:26,264 I'm so afraid 214 00:21:30,145 --> 00:21:34,673 I'm so scared, please help me 215 00:21:35,751 --> 00:21:39,881 I can see flesh Where is the ghost? 216 00:21:39,922 --> 00:21:42,789 Let me hide behind you 217 00:21:44,693 --> 00:21:47,662 Look there's something moving over there.... 218 00:21:47,696 --> 00:21:50,130 Hold me tight 219 00:21:50,833 --> 00:21:52,460 Your leg. 220 00:21:52,501 --> 00:21:54,833 Feel my heart, it's beating so rapidly 221 00:21:54,870 --> 00:21:57,430 Come on 222 00:21:58,106 --> 00:22:00,700 I break my vows if I'm near a woman 223 00:22:00,742 --> 00:22:04,473 Let's pray together, it'll keep the ghosts away. 224 00:22:08,116 --> 00:22:11,142 Don't pray now, let's do something else 225 00:22:11,186 --> 00:22:13,882 Let me go, or I'll break my vows 226 00:22:13,922 --> 00:22:16,254 Did you know, you're my first man? 227 00:22:16,291 --> 00:22:18,623 Let me help you undress. 228 00:22:18,660 --> 00:22:22,152 What? Undress? Hey wait, my shoe 229 00:22:22,197 --> 00:22:23,858 If Master sees me like this.... 230 00:22:23,899 --> 00:22:25,196 He'll never believe I was saving your life 231 00:22:25,234 --> 00:22:27,225 No I must pray. 232 00:22:27,569 --> 00:22:30,367 Where're my prayer books? 233 00:22:34,476 --> 00:22:38,310 Fire Come and save me 234 00:22:38,814 --> 00:22:40,645 How did it catch fire? 235 00:22:40,682 --> 00:22:43,913 My clothes are on fire 236 00:22:44,186 --> 00:22:47,485 Take your clothes off 237 00:22:47,789 --> 00:22:51,657 Fire, help 238 00:22:51,827 --> 00:22:53,385 Stop undressing, they're not burning now 239 00:22:53,428 --> 00:22:55,890 I must, I'm afraid of fire 240 00:22:55,130 --> 00:22:57,428 But I'll see everything. 241 00:22:57,866 --> 00:22:59,891 Lady. 242 00:23:02,871 --> 00:23:05,101 Hey, monk....has the fire gone out? 243 00:23:05,140 --> 00:23:07,438 It was so dangerous 244 00:23:07,476 --> 00:23:11,776 My clothes are all burnt, what to do? 245 00:23:12,114 --> 00:23:14,674 Cover yourself with my robe. 246 00:23:14,716 --> 00:23:17,207 You're so kind 247 00:23:17,419 --> 00:23:19,546 Put it on quickly, I won't watch. 248 00:23:19,588 --> 00:23:21,550 I tripped on your clothes. 249 00:23:21,089 --> 00:23:23,785 Stop or I won't be able to control myself 250 00:23:23,825 --> 00:23:27,761 I'm a bead girl, are you as bad as me? 251 00:23:27,930 --> 00:23:30,592 I thought you were being chased by a ghost? 252 00:23:30,632 --> 00:23:34,159 Ghost? Here's your ghost Come & get me... 253 00:23:35,203 --> 00:23:37,899 This is fun 254 00:23:38,140 --> 00:23:41,576 But it didn't last long 255 00:23:51,620 --> 00:23:53,588 Lucky I prayed in time.... 256 00:23:53,622 --> 00:23:56,785 Or I would've done that "stuff" with you. 257 00:23:56,825 --> 00:23:58,952 Hey, monk.... 258 00:23:58,994 --> 00:24:00,586 What would you have done? Tell me. 259 00:24:00,629 --> 00:24:02,824 I said means I want.... I want means I desire.... 260 00:24:02,864 --> 00:24:04,593 I desire means I'll do.... 261 00:24:04,633 --> 00:24:09,661 If I do, I'll never stay a monk No, I must pray. 262 00:24:12,407 --> 00:24:15,740 Stop praying, help me up.... 263 00:24:15,777 --> 00:24:16,801 Quickly 264 00:24:16,845 --> 00:24:18,176 I'll help you up.... 265 00:24:18,213 --> 00:24:21,478 But you promise not to come too close.... Darn I saw it 266 00:24:21,516 --> 00:24:24,917 Aren't you interested in me at all? 267 00:24:24,953 --> 00:24:27,285 Interested? ln what way? 268 00:24:27,322 --> 00:24:29,620 All men are interested in this 269 00:24:29,658 --> 00:24:31,990 Don't take off my pants..... 270 00:24:37,699 --> 00:24:41,658 It's strange Your head aches when I pray.... 271 00:24:41,703 --> 00:24:44,433 You weren't being chased by a ghost 272 00:24:44,473 --> 00:24:47,101 You are a ghost 273 00:24:52,247 --> 00:24:54,841 I'm going to get you 274 00:25:06,428 --> 00:25:09,727 It's really haunted, I'm scared 275 00:25:12,134 --> 00:25:14,295 I better run 276 00:25:22,110 --> 00:25:24,203 Come over here 277 00:25:24,279 --> 00:25:26,543 Reveal your true form 278 00:25:26,581 --> 00:25:27,878 You're mine. 279 00:25:27,916 --> 00:25:30,282 Reveal yourself 280 00:25:58,180 --> 00:26:02,412 Stupid monk, why've you stopped praying? 281 00:26:04,386 --> 00:26:08,550 Go, if Master returns you'll never escape 282 00:26:08,590 --> 00:26:10,285 Why are you letting me go? 283 00:26:10,325 --> 00:26:11,656 I'm giving you a chance to reform..... 284 00:26:11,693 --> 00:26:14,526 So you can reincarnate as a good person. 285 00:26:14,563 --> 00:26:17,760 I'm evil I'll never change. 286 00:26:18,133 --> 00:26:19,862 Hey, my robe 287 00:26:19,901 --> 00:26:23,393 If you want it, get it yourself 288 00:26:25,807 --> 00:26:29,299 It serves you right 289 00:26:29,611 --> 00:26:33,445 Help me, quick help me 290 00:26:40,722 --> 00:26:43,540 Go on, scram 291 00:26:45,193 --> 00:26:48,924 Waiting for me to hit you? 292 00:26:53,935 --> 00:26:57,166 Hey, my robe 293 00:27:07,449 --> 00:27:10,885 Still playing games with me 294 00:27:10,919 --> 00:27:13,888 Master You appeared so suddenly 295 00:27:13,922 --> 00:27:16,390 Fong, what're you doing here half naked? 296 00:27:16,424 --> 00:27:18,517 It's too hot, I came outside to cool down. 297 00:27:18,593 --> 00:27:20,823 Hot? Where's the Gold Buddha? 298 00:27:20,862 --> 00:27:23,194 It's inside, it's just fine 299 00:27:23,231 --> 00:27:25,859 Did you see anything untoward? 300 00:27:25,901 --> 00:27:28,699 No way, not with the Gold Buddha here.... 301 00:27:28,737 --> 00:27:30,136 No ghost would dare come near..... 302 00:27:30,172 --> 00:27:32,231 Even if it did, it wouldn't get away 303 00:27:32,274 --> 00:27:35,766 And did you find anything? 304 00:27:36,511 --> 00:27:38,979 That demon is quite something. 305 00:27:39,014 --> 00:27:40,572 Anyway, we're staying only one night.... 306 00:27:40,615 --> 00:27:42,412 & leaving tomorrow with the Gold Buddha.... 307 00:27:42,450 --> 00:27:43,917 So we'd better get some rest.... 308 00:27:43,952 --> 00:27:46,512 Or we'll be tired tomorrow. 309 00:27:46,555 --> 00:27:48,955 You're right.... 310 00:27:48,990 --> 00:27:50,855 I'll capture them sooner or later. 311 00:27:50,892 --> 00:27:54,123 Your senses are impure, that's why you're hot..... 312 00:27:54,162 --> 00:27:56,824 Take the Gold Buddha out & pray. 313 00:27:56,865 --> 00:27:58,560 Take the Gold Buddha out? 314 00:27:58,600 --> 00:28:02,468 Pray all night in front of it. 315 00:28:02,504 --> 00:28:04,529 On my own? 316 00:28:04,573 --> 00:28:06,370 Why, you want me to keep you company? 317 00:28:06,441 --> 00:28:09,100 No, no 318 00:28:10,779 --> 00:28:13,145 Okay, let's go inside 319 00:28:43,178 --> 00:28:46,341 Will you stop that... If Master sees it I've had it 320 00:28:53,088 --> 00:28:54,646 Fong. 321 00:28:56,191 --> 00:28:58,625 Good morning Master. 322 00:28:58,827 --> 00:29:02,285 Bring the Buddha, we're leaving. 323 00:29:02,731 --> 00:29:04,756 Okay. 324 00:29:04,799 --> 00:29:06,391 Darn, he'll find out sooner or later. Please help me 325 00:29:06,434 --> 00:29:07,594 find the Gold Buddha 326 00:29:07,636 --> 00:29:10,696 What did you say? - Nothing just saying my prayers. 327 00:29:14,709 --> 00:29:16,643 Fong. 328 00:29:16,845 --> 00:29:18,540 I'm glad the Buddha's safe..... 329 00:29:18,580 --> 00:29:20,445 Or there's no point in going to lmperial Temple. 330 00:29:20,482 --> 00:29:22,740 That's right 331 00:29:22,117 --> 00:29:25,180 Master, if we leave like this now.... 332 00:29:25,053 --> 00:29:26,987 It's not quite right.... 333 00:29:27,022 --> 00:29:29,130 Since you know Orchid Temple is haunted.... 334 00:29:29,057 --> 00:29:31,252 Shouldn't we stay & get rid of the demons? 335 00:29:31,293 --> 00:29:34,387 I remember a certain old monk.... 336 00:29:34,429 --> 00:29:36,920 Sort of say in some manuscript..... 337 00:29:36,965 --> 00:29:39,331 "If no one goes to hell, & we don't go to hell.... 338 00:29:39,401 --> 00:29:42,630 Who will go to hell?" 339 00:29:42,237 --> 00:29:45,350 You're a monk, & you don't know which manuscript 340 00:29:45,073 --> 00:29:46,904 I've always had a bad memory.... 341 00:29:46,942 --> 00:29:49,877 But leaving like this is irresponsible. 342 00:29:49,911 --> 00:29:53,500 You're right I'll stay & catch the demons.... 343 00:29:53,048 --> 00:29:56,108 You take the Buddha to lmperial Temple. 344 00:29:56,318 --> 00:29:58,548 Right, I'll go. 345 00:30:01,323 --> 00:30:04,986 Fong, are you alright? 346 00:30:05,126 --> 00:30:08,755 Yes, after praying all night my mind is pure.... 347 00:30:08,797 --> 00:30:10,628 But my stomach is even purer..... 348 00:30:10,665 --> 00:30:14,320 & now in the sun, I feel faint. 349 00:30:14,069 --> 00:30:17,596 Are you saying that.... You're sick? 350 00:30:17,639 --> 00:30:19,698 I'll be fine Master, I'll overcome it.... 351 00:30:19,741 --> 00:30:21,732 I'll make it.... 352 00:30:21,776 --> 00:30:24,176 I'm getting there, it's getting better.... 353 00:30:24,212 --> 00:30:27,511 No it's not working.... I'm going to faint. 354 00:30:27,782 --> 00:30:31,650 I think you're hungry, I'll beg for food.... 355 00:30:31,853 --> 00:30:34,879 My student does not behave like a monk. 356 00:30:34,990 --> 00:30:37,550 Buddha be merciful 357 00:30:40,528 --> 00:30:43,156 Gold Buddha, I'd better find you today 358 00:30:44,833 --> 00:30:46,960 Haven't slept all night, I feel faint... 359 00:30:47,002 --> 00:30:49,493 I'll find the Buddha, & get Master to leave.... 360 00:30:49,537 --> 00:30:52,165 Or when he's out, she'll come for me again.... 361 00:30:52,207 --> 00:30:54,471 & it'll be another sleepless night 362 00:30:58,980 --> 00:31:00,811 Snake 363 00:31:20,268 --> 00:31:22,168 What now? Oh no 364 00:31:22,270 --> 00:31:24,397 I only have a day left.... 365 00:31:24,439 --> 00:31:27,203 Buddha, have mercy, help Fong. 366 00:31:27,242 --> 00:31:29,335 Buddha. 367 00:31:30,979 --> 00:31:33,140 Look this blade cuts heads off like slicing melons. 368 00:31:33,181 --> 00:31:35,479 Really? Let's try on your head. 369 00:31:35,517 --> 00:31:38,850 Please be merciful, put down your knives. - Get lost. 370 00:31:38,887 --> 00:31:42,220 Give me something. - Shove off 371 00:31:43,992 --> 00:31:46,392 You monks, always lecturing people.... 372 00:31:46,428 --> 00:31:48,200 You're ruining our business. 373 00:31:48,063 --> 00:31:50,964 Get lost 374 00:31:53,601 --> 00:31:56,536 Give me the money you owe me - I don't have any money. 375 00:31:56,604 --> 00:31:57,764 Give my money back 376 00:31:57,806 --> 00:31:59,433 No money? What's all that on the ground? 377 00:31:59,474 --> 00:32:01,465 That's my money -It's mine now. 378 00:32:01,509 --> 00:32:02,737 Since when did I owe you money? 379 00:32:02,777 --> 00:32:04,608 When you asked me to do the job. 380 00:32:04,646 --> 00:32:07,774 What job? I don't know you. 381 00:32:07,816 --> 00:32:09,100 Exactly, he doesn't know you 382 00:32:09,050 --> 00:32:10,847 The money's mine. 383 00:32:10,885 --> 00:32:13,460 I don't know him. -Go to hell. 384 00:32:13,721 --> 00:32:17,851 Sir, how do you know the money's yours? 385 00:32:17,892 --> 00:32:19,917 He's right, prove it's yours & you can have it 386 00:32:19,961 --> 00:32:22,794 Right, you said it, you better mean it. 387 00:32:23,731 --> 00:32:25,926 Abracadabra.... 388 00:32:25,967 --> 00:32:27,662 Rise.... 389 00:32:31,239 --> 00:32:34,265 Money, money, are you mine? 390 00:32:34,943 --> 00:32:37,200 Ah It's black magic 391 00:32:37,045 --> 00:32:39,360 Let's go 392 00:32:41,049 --> 00:32:43,711 You also follow Buddha, you should do good.... 393 00:32:43,751 --> 00:32:45,309 Not concern yourself with money. 394 00:32:45,353 --> 00:32:47,218 How else would you get any alms? 395 00:32:47,255 --> 00:32:48,552 I wouldn't accept that sort of money. 396 00:32:48,590 --> 00:32:50,251 No? Then leave... At lease I earn my money... 397 00:32:50,291 --> 00:32:52,623 You wander around begging for food.... 398 00:32:52,660 --> 00:32:55,493 You're just a beggar in disguise 399 00:32:58,733 --> 00:33:00,997 Money is only illusion..... 400 00:33:01,035 --> 00:33:04,610 You can't get what's not yours. 401 00:33:05,773 --> 00:33:09,436 Monk, is this your doing? 402 00:33:09,477 --> 00:33:13,436 Mercy, Buddha is merciful. 403 00:33:13,715 --> 00:33:16,650 You're fake, monk Admit your pranks 404 00:33:19,287 --> 00:33:22,620 There must be a way to break his spell 405 00:33:25,493 --> 00:33:28,180 Hey, don't go Don't go 406 00:33:28,229 --> 00:33:31,960 My money 407 00:33:34,068 --> 00:33:36,400 Another fruitless job.... 408 00:33:36,704 --> 00:33:38,797 Damn monk 409 00:33:41,309 --> 00:33:43,743 It's getting dark 410 00:33:43,878 --> 00:33:46,608 What shall I tell Master? 411 00:33:48,283 --> 00:33:52,811 I'll say the snakes took it. How could the snakes take it 412 00:33:53,054 --> 00:33:55,614 Right, I'll say the ghosts took it.... 413 00:33:55,657 --> 00:33:59,616 The Gold Buddha repels ghosts... impossible 414 00:34:00,728 --> 00:34:03,162 I'll tell him the truth. 415 00:34:03,198 --> 00:34:05,826 That'll be Master.... 416 00:34:08,503 --> 00:34:10,368 I didn't mean it Master, I just dropped it 417 00:34:10,405 --> 00:34:11,633 Master, actually... 418 00:34:11,673 --> 00:34:13,573 It's you? - It's you again? 419 00:34:13,608 --> 00:34:15,303 What are you doing here? 420 00:34:15,343 --> 00:34:19,473 If you don't go, how'll I make a living? 421 00:34:19,514 --> 00:34:21,744 Darn Let me rest for one night okay? 422 00:34:21,783 --> 00:34:23,683 The way you live, don't you feel like a whore? 423 00:34:23,718 --> 00:34:25,242 Perhaps if you were human, making a living.... 424 00:34:25,286 --> 00:34:28,840 But you're a ghost, why a slut too? 425 00:34:28,323 --> 00:34:29,790 Am I a slut? 426 00:34:29,824 --> 00:34:32,918 Anyone who strips a guy's pants off is a slut 427 00:34:36,731 --> 00:34:38,494 What are you looking for? 428 00:34:38,533 --> 00:34:41,366 The Gold Buddha... 429 00:34:41,402 --> 00:34:44,300 I don't know where it... - The Gold Buddha? 430 00:34:44,305 --> 00:34:45,966 Why're you getting so close? 431 00:34:46,007 --> 00:34:48,999 I had enough fun last night 432 00:34:50,545 --> 00:34:51,807 It's only down there. 433 00:34:51,846 --> 00:34:53,677 Don't come so close to me 434 00:34:53,715 --> 00:34:55,876 You think I don't want to? 435 00:34:55,917 --> 00:34:58,780 I can't leave till the Gold Buddha's found. 436 00:34:58,119 --> 00:34:59,677 I'll help you. 437 00:34:59,721 --> 00:35:01,621 The Gold Buddha's very powerful.... 438 00:35:01,656 --> 00:35:02,884 Aren't you afraid? 439 00:35:02,924 --> 00:35:04,653 There's no other way.... 440 00:35:04,692 --> 00:35:07,820 If you don't leave, I'll have to move 441 00:35:07,996 --> 00:35:09,623 That's a point 442 00:35:09,664 --> 00:35:11,393 Let's go together 443 00:35:12,600 --> 00:35:15,933 Last night you surprised me & I fell.... 444 00:35:16,037 --> 00:35:19,131 I dropped the Gold Buddha somewhere here. 445 00:35:19,173 --> 00:35:20,936 Don't step on my clothes... 446 00:35:20,975 --> 00:35:23,876 If they fall off, you'll say I was stripping. 447 00:35:24,078 --> 00:35:26,690 Where is it? 448 00:35:31,052 --> 00:35:33,646 Snakes I forgot to say there're snakes here. 449 00:35:33,688 --> 00:35:34,655 Where? 450 00:35:34,689 --> 00:35:36,884 Over there - Where? 451 00:35:40,728 --> 00:35:43,925 Stop it, my head aches 452 00:35:44,032 --> 00:35:45,863 I'm only praying very softly 453 00:35:45,900 --> 00:35:48,130 Go upstairs, you're getting in the way.... 454 00:35:48,169 --> 00:35:50,194 With you here, I'll never find it 455 00:35:50,238 --> 00:35:51,967 Go on 456 00:35:52,006 --> 00:35:54,372 You're right. 457 00:35:54,509 --> 00:35:56,636 Mind the snakes. 458 00:36:01,149 --> 00:36:03,413 Snakes Lots of snakes 459 00:36:10,458 --> 00:36:14,758 The Gold Buddha I found it 460 00:36:17,231 --> 00:36:18,562 Where is it? 461 00:36:18,599 --> 00:36:22,433 Over there, help me, there's many snakes. 462 00:36:26,674 --> 00:36:29,871 I didn't tell you to kill them.... 463 00:36:33,481 --> 00:36:36,609 How did this happen? What will I say? 464 00:36:36,651 --> 00:36:38,846 How can I put it back together? 465 00:36:41,589 --> 00:36:46,830 I've been bitten by a snake, it hurts 466 00:36:46,127 --> 00:36:48,357 Help 467 00:36:49,430 --> 00:36:52,580 I don't want to kill you, go 468 00:36:52,266 --> 00:36:53,790 Are you alright? 469 00:36:53,835 --> 00:36:55,894 I've been poisoned. 470 00:36:55,937 --> 00:36:57,598 What shall we do? 471 00:36:57,638 --> 00:37:00,334 Suck the venom out with your mouth.... 472 00:37:00,375 --> 00:37:03,173 Please, quickly. 473 00:37:03,311 --> 00:37:07,543 I can feel the venom.... I feel faint. 474 00:37:12,353 --> 00:37:14,480 Is that alright? 475 00:37:14,522 --> 00:37:16,888 That's fine, thank you..... 476 00:37:16,958 --> 00:37:21,327 It's okay, anyway your wound isn't real. 477 00:37:21,462 --> 00:37:23,726 Then why did you swallow the blood? 478 00:37:23,765 --> 00:37:25,665 To keep you happy. 479 00:37:25,700 --> 00:37:29,568 The wound isn't real, but the venom is 480 00:37:29,604 --> 00:37:31,902 You're right, that means.... 481 00:37:31,939 --> 00:37:33,406 I'll help you suck it out. 482 00:37:33,441 --> 00:37:36,467 No, that means mouth to mouth. 483 00:37:36,511 --> 00:37:39,378 You'll die once the venom takes effect.... 484 00:37:39,414 --> 00:37:42,906 Pretend I'm not a woman. - Then who are you? 485 00:37:42,950 --> 00:37:44,440 Pretend I'm your Master. 486 00:37:44,485 --> 00:37:46,248 He would never do this. 487 00:37:46,287 --> 00:37:49,620 Pretend I'm your mother. 488 00:37:49,724 --> 00:37:54,388 I've never met my mother, try someone I've seen. 489 00:37:56,164 --> 00:37:59,292 How about him? 490 00:38:01,669 --> 00:38:04,467 Him? 491 00:38:04,939 --> 00:38:07,601 Okay. 492 00:38:10,144 --> 00:38:12,442 Whatever. 493 00:38:55,723 --> 00:38:57,315 What are you doing? 494 00:38:57,358 --> 00:39:00,122 Sucking the venom. 495 00:39:00,728 --> 00:39:02,696 What did you stick in my stomach? 496 00:39:02,730 --> 00:39:04,220 My tongue. 497 00:39:04,265 --> 00:39:06,199 Why stick your tongue in my stomach? 498 00:39:06,234 --> 00:39:07,861 To suck out the venom 499 00:39:07,902 --> 00:39:10,462 There's still some left in you. 500 00:39:10,505 --> 00:39:13,201 Really? 501 00:39:13,474 --> 00:39:16,102 Is your heart beating rapidly? - Yes 502 00:39:16,143 --> 00:39:18,805 Does your whole body feel hot? - Yes. 503 00:39:18,846 --> 00:39:21,974 Do you feel sweaty, your head ache? - Yes. 504 00:39:22,016 --> 00:39:24,246 That's the effect of the venom.... 505 00:39:24,285 --> 00:39:26,150 We have to carry on. 506 00:39:26,187 --> 00:39:28,178 I'd rather die. 507 00:39:28,222 --> 00:39:29,746 Don't die here..... 508 00:39:29,790 --> 00:39:34,227 Or you'll become one of us. 509 00:39:37,398 --> 00:39:39,992 Okay, come on. 510 00:39:41,936 --> 00:39:44,234 Hang on. 511 00:39:55,583 --> 00:39:57,642 Are you ready? 512 00:40:02,723 --> 00:40:05,419 Yes... why didn't you stick your tongue inside? 513 00:40:05,459 --> 00:40:09,293 No There's no venom.... I was lying. 514 00:40:09,897 --> 00:40:12,889 How dare you deceive an honest man.... 515 00:40:12,934 --> 00:40:14,663 It's because of you I dropped the Buddha.... 516 00:40:14,702 --> 00:40:16,602 Look how I treat you, is this my thanks? 517 00:40:16,637 --> 00:40:18,867 I'm a monk I have rules to follow... 518 00:40:18,906 --> 00:40:22,137 You keep seducing me, you're trouble 519 00:40:22,643 --> 00:40:24,770 Really? 520 00:40:26,113 --> 00:40:29,605 From what you say, isn't it a bore being a monk? 521 00:40:29,650 --> 00:40:33,882 You can't do what every man wants to do.... 522 00:40:35,056 --> 00:40:38,389 Don't you feel deprived being a monk? 523 00:40:38,526 --> 00:40:41,927 Deprived? I never had anything to lose.... 524 00:40:42,229 --> 00:40:44,424 The priority is to fix the Buddha.... 525 00:40:44,465 --> 00:40:47,400 So when Master comes back we can leave. 526 00:40:53,207 --> 00:40:56,608 Don't set your clothes on fire again 527 00:40:57,845 --> 00:41:02,646 Why're you a monk, if it's such hard work? 528 00:41:03,351 --> 00:41:05,581 The first person I set eyes on was Master.... 529 00:41:05,620 --> 00:41:07,110 My first clothes were monk's robes.... 530 00:41:07,154 --> 00:41:08,815 What else can I be except a monk.... 531 00:41:08,856 --> 00:41:11,154 Do I have a choice? 532 00:41:11,192 --> 00:41:14,923 You're grown up now, you can choose. 533 00:41:14,962 --> 00:41:19,365 I've been with Master for years, he's family.... 534 00:41:19,567 --> 00:41:24,129 Why'd my parents leave me in a monastry. 535 00:41:25,139 --> 00:41:28,302 I'd like to know what my parents look like.... 536 00:41:28,342 --> 00:41:32,506 So that if I ever met them.... 537 00:41:32,546 --> 00:41:35,140 I could avoid them. 538 00:41:35,182 --> 00:41:39,500 Don't fall off Don't fall off 539 00:41:39,186 --> 00:41:41,780 Your life is better than mine was... 540 00:41:41,822 --> 00:41:45,314 At least you have a Master 541 00:41:45,359 --> 00:41:47,156 Were you an orphan too? 542 00:41:47,194 --> 00:41:49,822 No... 543 00:41:49,997 --> 00:41:52,761 I was sold as soon as I was born.... 544 00:41:52,800 --> 00:41:55,826 Whoever bought me became my parents..... 545 00:41:55,870 --> 00:41:59,829 Finally a rich man took me as his 2nd wife.... 546 00:41:59,874 --> 00:42:04,868 I was murdered by his mistress, & buried here. 547 00:42:08,549 --> 00:42:10,380 That's the first time I've told this story. 548 00:42:10,418 --> 00:42:12,545 I was lying. 549 00:42:13,554 --> 00:42:15,385 I'm glad it's a lie..... 550 00:42:15,423 --> 00:42:17,391 If it were true it would be tragic. 551 00:42:17,425 --> 00:42:20,223 So in comparison, you're free now.... 552 00:42:20,294 --> 00:42:22,626 Not being sold again & again 553 00:42:22,663 --> 00:42:26,793 Pity you're a ghost, we could've been friends. 554 00:42:29,704 --> 00:42:33,470 Aren't we friends now? 555 00:42:35,509 --> 00:42:42,415 Little monk, could you get close to anyone else? 556 00:42:42,616 --> 00:42:44,413 I don't know. 557 00:42:44,452 --> 00:42:48,752 Do you think I'm beautiful? 558 00:42:49,356 --> 00:42:51,722 I don't know. 559 00:42:59,967 --> 00:43:03,334 Oh no, Master's returned, run away 560 00:43:20,154 --> 00:43:22,315 Fong, what are you doing? 561 00:43:22,356 --> 00:43:24,551 Master's, I'm just repairing the stairs... 562 00:43:24,592 --> 00:43:27,891 Wait outside, it's almost done. 563 00:43:31,966 --> 00:43:34,958 The feeling of evil is stronger today. 564 00:43:35,002 --> 00:43:37,664 Master, you can't go inside. 565 00:43:37,705 --> 00:43:40,300 Why? 566 00:43:40,040 --> 00:43:42,990 There are snakes inside. 567 00:43:42,143 --> 00:43:44,373 Snakes? 568 00:43:44,411 --> 00:43:47,209 My powers protect & make me immune to venom.... 569 00:43:47,248 --> 00:43:50,547 Snakes don't come near me. 570 00:43:53,954 --> 00:43:56,548 She must be gone by now 571 00:43:57,792 --> 00:44:01,888 The demons are close by. 572 00:44:05,399 --> 00:44:07,867 Fong. 573 00:44:07,902 --> 00:44:10,962 Why're you holding a comb? 574 00:44:11,105 --> 00:44:13,403 I bought it, to... 575 00:44:13,440 --> 00:44:16,307 Comb my eyebrows, it looks great... 576 00:44:16,343 --> 00:44:18,607 You want to try it? 577 00:44:18,646 --> 00:44:23,413 Shave your eyebrows & you won't need a comb. 578 00:44:26,587 --> 00:44:29,522 Where's the Gold Buddha? 579 00:44:33,961 --> 00:44:37,829 It's over there Master, see it? 580 00:44:37,865 --> 00:44:39,833 Fong, close all the wondows. 581 00:44:39,867 --> 00:44:41,528 Why close them? 582 00:44:41,569 --> 00:44:43,537 To stop the demons entering. 583 00:44:43,571 --> 00:44:46,390 Very clever, Master 584 00:44:57,918 --> 00:45:00,978 Thank God, Master didn't run into her 585 00:45:35,890 --> 00:45:38,950 Fong, bring me the gold paint. 586 00:45:39,360 --> 00:45:41,260 Okay. 587 00:45:47,501 --> 00:45:50,595 Oh, it was on the table. 588 00:46:06,754 --> 00:46:09,348 Your gold paint. 589 00:46:09,723 --> 00:46:11,588 Oh no, it's finished, Master 590 00:46:11,625 --> 00:46:14,719 I haven't written on all the windows yet... 591 00:46:14,828 --> 00:46:18,127 Bring out all our holy objects. 592 00:46:19,300 --> 00:46:22,633 Seal all the entrances. 593 00:46:30,344 --> 00:46:32,505 Oh no 594 00:46:40,120 --> 00:46:44,682 Fong, what is it? Did you see something? 595 00:46:44,758 --> 00:46:48,717 It's just that I haven't eaten all day... 596 00:46:48,762 --> 00:46:51,424 I'm feeling a bit faint.... 597 00:46:51,465 --> 00:46:53,262 Master, let me help you. 598 00:46:53,300 --> 00:46:56,758 I found you some food - get it from my bag. 599 00:46:56,837 --> 00:47:00,568 The ghosts will come from this direction... 600 00:47:00,607 --> 00:47:02,734 But we've run out of holy objects... 601 00:47:02,776 --> 00:47:03,765 There's a gap over there... 602 00:47:03,811 --> 00:47:05,779 Why don't you hang it up there? 603 00:47:05,813 --> 00:47:11,274 This is where the evil's the strongest. I'll repel it. 604 00:47:39,213 --> 00:47:43,172 Master, some ghost took your beads 605 00:48:04,104 --> 00:48:08,598 Strange, how could a ghost take my beads? 606 00:48:10,010 --> 00:48:13,700 I'll get rid of all of them 607 00:48:17,718 --> 00:48:19,583 Help 608 00:48:19,620 --> 00:48:21,383 Fong is in trouble 609 00:48:21,422 --> 00:48:23,788 Little monk 610 00:48:26,360 --> 00:48:28,419 You shameless demon 611 00:48:36,136 --> 00:48:38,969 Help Help 612 00:48:39,106 --> 00:48:44,772 Help me Master Help Master 613 00:48:49,716 --> 00:48:51,809 Mercy shrouds the world 614 00:48:58,859 --> 00:49:00,918 Help me 615 00:49:00,961 --> 00:49:03,486 The stars will scatter 616 00:49:11,805 --> 00:49:12,897 Fong, listen to me.... 617 00:49:12,940 --> 00:49:15,431 Go back & bring me my holy objects. 618 00:49:15,476 --> 00:49:17,273 Right 619 00:49:34,761 --> 00:49:39,130 Help I'm up here 620 00:49:40,968 --> 00:49:43,528 I warned you not to play with that staff. 621 00:49:43,570 --> 00:49:46,266 Help 622 00:49:50,577 --> 00:49:52,511 Are you alright? 623 00:49:52,546 --> 00:49:54,207 Get it away from me 624 00:49:54,248 --> 00:49:58,150 How come you are... so cold? 625 00:49:59,386 --> 00:50:02,753 Ghosts get cold before they fade away... 626 00:50:02,789 --> 00:50:05,189 Leave me alone, I have to rest... 627 00:50:05,225 --> 00:50:09,491 Otherwise I won't survive as a ghost. 628 00:50:09,563 --> 00:50:12,828 Right, I'll go & save Master then. 629 00:50:13,400 --> 00:50:16,597 It doesn't look like you can move. 630 00:50:22,276 --> 00:50:26,770 Have you recovered? I must go & save Master. 631 00:50:30,517 --> 00:50:33,145 Hush 632 00:50:34,955 --> 00:50:37,140 It feels cold What's happening? 633 00:50:37,057 --> 00:50:40,830 One of my sisters is here. 634 00:50:40,294 --> 00:50:42,319 Good. I'll ask her to help you 635 00:50:42,362 --> 00:50:44,910 No, we hate each other. 636 00:50:44,131 --> 00:50:46,656 If you bring her here, we'll both be in trouble. 637 00:50:46,700 --> 00:50:47,689 So what can we do? 638 00:50:47,734 --> 00:50:50,760 I can smell a human? Let's have a look. 639 00:50:50,804 --> 00:50:54,205 Don't worry I have the staff - There's no time. 640 00:51:00,247 --> 00:51:01,805 Oh, it's you 641 00:51:01,848 --> 00:51:03,247 are you surprised? 642 00:51:03,283 --> 00:51:06,582 Fooling around behind the Priestess's back? 643 00:51:06,620 --> 00:51:09,111 How dare you disobey her orders? 644 00:51:09,156 --> 00:51:11,590 Why do you look so ill? 645 00:51:11,625 --> 00:51:14,685 Maybe you're the one fooling around 646 00:51:14,728 --> 00:51:17,959 Are you bitching because you feel guilty? 647 00:51:18,098 --> 00:51:20,828 I helped the Priestess fight the two monks.... 648 00:51:20,867 --> 00:51:24,132 & I got wounded.... 649 00:51:24,171 --> 00:51:26,639 Come over & help me.... 650 00:51:26,673 --> 00:51:28,538 Why should I help you?.... 651 00:51:28,575 --> 00:51:32,739 Just because you're her pet, you put on these airs.... 652 00:51:32,779 --> 00:51:35,304 I'm sorry, I have no time. 653 00:51:36,617 --> 00:51:40,750 What was that? 654 00:51:41,021 --> 00:51:42,852 Someone's hiding behind me. 655 00:51:42,889 --> 00:51:44,857 Who? 656 00:51:44,891 --> 00:51:47,485 The little monk. 657 00:51:47,527 --> 00:51:50,690 Really? 658 00:51:54,001 --> 00:51:57,767 Trying to trick me into helping you? 659 00:51:57,804 --> 00:52:01,740 No chance I'd never help you 660 00:52:01,775 --> 00:52:06,410 Why don't you stay, & wait for the Priestess. 661 00:52:06,079 --> 00:52:07,979 You're so cunning.... 662 00:52:08,015 --> 00:52:13,920 Trying to delay me from helping the Priestess.... 663 00:52:13,954 --> 00:52:18,220 I won't fall your tricks. 664 00:52:18,258 --> 00:52:20,249 Let's go. 665 00:52:36,910 --> 00:52:37,899 That was a big bluff.... 666 00:52:37,944 --> 00:52:40,174 If she'd believed you, I'd be dead. 667 00:52:40,213 --> 00:52:42,238 But if we didn't hate each other.... 668 00:52:42,282 --> 00:52:43,613 You wouldn't have had to hide. 669 00:52:43,650 --> 00:52:46,210 So you change your story as it pleases you? 670 00:52:46,253 --> 00:52:48,847 Fong 671 00:52:48,922 --> 00:52:50,856 I can't take you further. I must save Master.... 672 00:52:50,924 --> 00:52:53,119 You be on your way. 673 00:52:53,260 --> 00:52:54,557 Fong. 674 00:52:54,761 --> 00:52:56,592 What? 675 00:52:56,863 --> 00:52:59,930 I was called Lotus when I was alive. 676 00:52:59,132 --> 00:53:01,965 Why're you telling me? I won't be visting you.... 677 00:53:02,002 --> 00:53:03,867 & you won't be visiting me.. 678 00:53:03,904 --> 00:53:08,102 Man & ghost can't be together.... 679 00:53:08,141 --> 00:53:09,836 & even if you were human it'd be hopeless.... 680 00:53:09,876 --> 00:53:11,867 Because monks & women can't be together.... 681 00:53:11,912 --> 00:53:14,710 Remember, be more careful in future... 682 00:53:14,748 --> 00:53:16,773 If you meet any other monks. 683 00:53:16,817 --> 00:53:19,980 They won't give you a chance 684 00:53:22,122 --> 00:53:25,148 Take care of yourself 685 00:53:39,673 --> 00:53:43,234 Damn monk, think you're the most powerful? 686 00:53:43,276 --> 00:53:46,507 Tree Devil, you kill innocents, & insult God.... 687 00:53:46,546 --> 00:53:48,446 I'm going to capture you.... 688 00:53:48,482 --> 00:53:49,779 That will be your punishment 689 00:53:49,816 --> 00:53:52,944 Punishment? You mean I will reap what I sow? 690 00:53:52,986 --> 00:53:56,114 Exactly those are the karmic rules. 691 00:53:56,156 --> 00:53:59,523 Don't you know wicked people are buried with honour.... 692 00:53:59,593 --> 00:54:02,562 Their deeds enshrined in books & songs 693 00:54:02,596 --> 00:54:06,828 But when dead, they suffer in hell.... 694 00:54:06,967 --> 00:54:08,696 Hell is only as fark as the human world.... 695 00:54:08,735 --> 00:54:10,930 Only the powerful & ruthless thrive.... 696 00:54:10,971 --> 00:54:13,735 There's still time to change your ways, bald monk 697 00:54:13,774 --> 00:54:15,674 I've been to hell, so I know 698 00:54:15,709 --> 00:54:18,109 Maybe you should go & see for yourself 699 00:54:18,145 --> 00:54:21,273 Master Your staff 700 00:54:21,415 --> 00:54:25,146 But I used it to pin down the other ghost 701 00:54:25,285 --> 00:54:28,152 The dark deep underword arise.... 702 00:54:36,930 --> 00:54:39,364 There is no justice 703 00:54:58,285 --> 00:54:59,809 Master 704 00:54:59,853 --> 00:55:02,879 Evil will win, & never falter 705 00:55:07,327 --> 00:55:08,885 Fong, give me the Gold Buddha 706 00:55:08,929 --> 00:55:11,220 Right 707 00:55:12,933 --> 00:55:15,527 I forgot to tell you it's broken 708 00:55:18,171 --> 00:55:20,969 Now you tell me 709 00:55:28,048 --> 00:55:30,243 Master 710 00:55:37,123 --> 00:55:39,853 Fong, ride my stall with the Buddha.... 711 00:55:39,893 --> 00:55:42,657 Get it fixed, then come & save me. 712 00:55:42,863 --> 00:55:45,930 Master 713 00:56:14,961 --> 00:56:17,191 Master 714 00:56:19,232 --> 00:56:21,257 Fong 715 00:56:21,301 --> 00:56:23,735 Who is it? 716 00:56:23,803 --> 00:56:25,293 Show yourself 717 00:56:25,338 --> 00:56:28,432 Leave quickly, the Priestess will be back soon 718 00:56:28,475 --> 00:56:30,466 Is it Lotus? 719 00:56:30,510 --> 00:56:33,700 Follow my cloak 720 00:56:38,585 --> 00:56:41,281 You can't fight the Priestess.... 721 00:56:42,622 --> 00:56:46,230 Don't look back, just move forward.... 722 00:56:46,059 --> 00:56:48,857 Remember not to look back... 723 00:56:50,430 --> 00:56:52,955 Never come back 724 00:56:53,199 --> 00:56:55,531 Never come back 725 00:57:00,173 --> 00:57:02,573 It's getting light. 726 00:57:08,582 --> 00:57:12,740 Come & look, brand new weapons. 727 00:57:12,118 --> 00:57:14,814 Come & look. 728 00:57:17,757 --> 00:57:19,315 You're from Shaolin Temple? Special price 729 00:57:19,359 --> 00:57:21,725 I have no money. - Who shall I ask? 730 00:57:21,761 --> 00:57:23,729 We use real iron. - I'll think about it. 731 00:57:23,763 --> 00:57:25,924 For every $10 spent, a free horseshoe 732 00:57:25,966 --> 00:57:27,763 I'll give you two. 733 00:57:27,801 --> 00:57:28,825 I'm only here to beg for food. 734 00:57:28,868 --> 00:57:31,200 Beg for food? Get lost 735 00:57:32,672 --> 00:57:36,403 The world corrupt, it's hard to find honesty. 736 00:57:37,377 --> 00:57:39,436 Let me help you 737 00:57:40,013 --> 00:57:42,607 Little monk, this place is bad, go elsewhere. 738 00:57:42,649 --> 00:57:44,617 Brother, you're a blacksmith aren't you? 739 00:57:44,651 --> 00:57:46,915 Not much longer, a decent man can't survive here. 740 00:57:46,953 --> 00:57:48,215 Will you do business with me 741 00:57:48,254 --> 00:57:49,312 I don't sell weapons. 742 00:57:49,356 --> 00:57:52,180 I don't want weapons, I need repairs.... 743 00:57:52,058 --> 00:57:54,253 Have a look. 744 00:57:55,261 --> 00:57:57,627 You crazy? lf it's seen, you'll be dead.... 745 00:57:57,664 --> 00:57:58,858 Put it away 746 00:57:58,898 --> 00:58:00,866 Please help me, it's an emergency 747 00:58:00,900 --> 00:58:03,270 Is this Buddha yours, or did you steal it? 748 00:58:03,069 --> 00:58:04,593 Do I look like a thief? 749 00:58:04,638 --> 00:58:06,162 Alright then, I'll do a good deed. 750 00:58:06,206 --> 00:58:08,265 You are so kind. 751 00:58:13,880 --> 00:58:15,871 Thank you. 752 00:58:20,186 --> 00:58:21,915 I thought you were going to fix the gold Buddha? 753 00:58:21,955 --> 00:58:23,616 What Gold Buddha? I didn't see any.... 754 00:58:23,657 --> 00:58:25,989 What Gold Buddha? You just threw it in there 755 00:58:26,026 --> 00:58:27,653 Leave me alone, I don't want your business, scram 756 00:58:27,694 --> 00:58:30,600 Give it back.... I need it to save someone.... 757 00:58:30,096 --> 00:58:31,825 Give my Gold buddha back - Help 758 00:58:31,865 --> 00:58:34,299 Give it back, or I'll kill you 759 00:58:36,670 --> 00:58:38,100 I'm being beaten up by a monk 760 00:58:38,038 --> 00:58:40,404 I don't want trouble, but he stole my Gold Buddha. 761 00:58:40,440 --> 00:58:42,305 Gold? - Not gold, just my Buddha. 762 00:58:42,342 --> 00:58:44,742 Search him, maybe he's carrying more gold. 763 00:58:44,778 --> 00:58:46,336 I'm not, I'm not.... 764 00:58:46,379 --> 00:58:48,142 Get him 765 00:58:49,082 --> 00:58:51,175 Get him 766 00:58:53,787 --> 00:58:56,119 What the hell? 767 00:58:57,757 --> 00:58:58,951 It's the little monk 768 00:58:58,992 --> 00:59:01,153 It's you? They stole something from me. 769 00:59:01,294 --> 00:59:02,852 Let's go 770 00:59:03,029 --> 00:59:05,429 Do you want me to help you? - Yes. 771 00:59:05,465 --> 00:59:08,930 Your Master owes me $10.... 772 00:59:08,301 --> 00:59:10,599 With this, it's a total of $15. 773 00:59:10,637 --> 00:59:13,265 They... they stole my Gold Buddha. 774 00:59:13,306 --> 00:59:15,274 Gold? Hang on.... 775 00:59:15,308 --> 00:59:18,835 Makes it more pricey, an extra 320.... 776 00:59:18,878 --> 00:59:21,438 But I have no money - Goodbye 777 00:59:21,481 --> 00:59:23,142 But my Master has some. 778 00:59:23,183 --> 00:59:26,152 That makes it okay I won't cheat you, let's go. 779 00:59:31,491 --> 00:59:32,355 Quickly 780 00:59:32,392 --> 00:59:34,724 Calm down - It's them 781 00:59:34,761 --> 00:59:37,250 Brothers, that Hold Buddha is mine.... 782 00:59:37,063 --> 00:59:39,258 It should be returned to it's rightful owner. 783 00:59:39,299 --> 00:59:41,164 Who says? Finders keepers, just because you've got a 784 00:59:41,201 --> 00:59:42,293 big sword. 785 00:59:42,335 --> 00:59:44,997 There are more of us Attack 786 00:59:47,040 --> 00:59:49,600 Let's melt it, goodbye Gold Buddha 787 00:59:50,910 --> 00:59:52,639 The Gold Buddha 788 01:00:00,687 --> 01:00:03,281 Oh no, it's melted 789 01:00:03,323 --> 01:00:04,915 You're amazing? 790 01:00:04,958 --> 01:00:08,121 What's amazing? - Isn't it hot? 791 01:00:11,164 --> 01:00:13,291 I wonder if it still has any powers? 792 01:00:13,333 --> 01:00:14,595 Master is in real trouble now.... 793 01:00:14,634 --> 01:00:16,295 Don't be negative, there's always a way.... 794 01:00:16,336 --> 01:00:17,997 Little monk... Let's go & get money from your Master. 795 01:00:18,037 --> 01:00:19,504 But I haven't worked out how to see him. 796 01:00:19,539 --> 01:00:22,406 That's easy; hire me to help you save him.... 797 01:00:22,442 --> 01:00:25,502 I'll give you a special discount, 2 times $300.... 798 01:00:25,545 --> 01:00:27,137 What do you think? - Forget it, no deal. 799 01:00:27,180 --> 01:00:29,740 Get out of my way I'll kill you 800 01:00:29,783 --> 01:00:30,807 Don't you want to save your Master? 801 01:00:30,850 --> 01:00:32,440 Of course. I do. 802 01:00:32,085 --> 01:00:35,179 Then you have to pay me. - But I have no money. 803 01:00:35,221 --> 01:00:38,213 Will you do it on credit? - Sure It's a big deal. 804 01:00:38,258 --> 01:00:40,556 Wonton noodles 805 01:00:40,593 --> 01:00:43,270 Hey, you look like you're starving.... 806 01:00:43,062 --> 01:00:44,427 Have some noodles 807 01:00:44,464 --> 01:00:45,829 I told you I have no money. 808 01:00:45,865 --> 01:00:47,594 It's okay, I'll keep a tab.. 809 01:00:47,634 --> 01:00:49,932 You'll have to pay up when it reaches $1,000. 810 01:01:06,019 --> 01:01:10,353 Don't worry, as long as I'm around it'll be fine. 811 01:01:10,390 --> 01:01:12,620 Hey, I don't even know your name. 812 01:01:12,659 --> 01:01:15,150 My name's Yin (red dawn). 813 01:01:15,195 --> 01:01:17,163 That's quite a name. 814 01:01:17,197 --> 01:01:22,320 It was someone else's name, - a High Priest.... 815 01:01:22,068 --> 01:01:24,195 I begged him to take me in as his student.... 816 01:01:24,237 --> 01:01:26,000 But he said he didn't like people.... 817 01:01:26,039 --> 01:01:27,904 & refused to teach me 818 01:01:27,941 --> 01:01:30,375 You see, he's really stubborn 819 01:01:39,919 --> 01:01:41,978 Maybe if you ask again, he'll change his mind. 820 01:01:42,021 --> 01:01:44,120 He's dead now 821 01:01:44,057 --> 01:01:47,652 He was antisocial so had no friends.... 822 01:01:47,694 --> 01:01:50,561 Not even money to buy a coffin 823 01:01:50,597 --> 01:01:54,658 I've learnt my lesson, money before everything 824 01:01:54,701 --> 01:01:57,363 Why's that? 825 01:01:57,437 --> 01:02:00,531 With money you can be whatever you want 826 01:02:00,573 --> 01:02:02,600 What do you want to be? 827 01:02:02,041 --> 01:02:04,100 A rich Yin 828 01:02:04,143 --> 01:02:07,135 And what do you want to be? 829 01:02:07,580 --> 01:02:09,343 A good man 830 01:02:09,382 --> 01:02:12,510 A good man? Like my namesake 831 01:02:12,552 --> 01:02:15,316 Living a lonely life. You think good reaps good? 832 01:02:15,388 --> 01:02:18,160 All good men end like that 833 01:02:20,159 --> 01:02:23,600 Help A ghost 834 01:02:23,429 --> 01:02:25,294 Someone's in trouble 835 01:02:25,331 --> 01:02:27,891 Don't worry, it's her 836 01:02:28,067 --> 01:02:31,833 Help, help Open the door 837 01:02:31,871 --> 01:02:34,396 There's a ghost after me 838 01:02:38,344 --> 01:02:41,609 Hey, it's me, hey.... 839 01:02:41,648 --> 01:02:44,242 Ghost.... help me. 840 01:02:44,417 --> 01:02:46,476 Hey, she's on our side.... it's me.... 841 01:02:46,519 --> 01:02:49,352 I've been waiting for you, it's Fong.... 842 01:02:49,389 --> 01:02:52,119 Hey, stop it, stop it. 843 01:02:54,027 --> 01:02:56,518 Stop it? 844 01:02:57,196 --> 01:02:59,858 Who are you? 845 01:03:00,566 --> 01:03:03,000 I'm so scared 846 01:03:04,404 --> 01:03:06,736 Come over here. 847 01:03:10,576 --> 01:03:12,635 I don't get it. Explain what you're doing. 848 01:03:12,679 --> 01:03:16,206 I can't, it's all a mistake. 849 01:03:24,290 --> 01:03:27,487 Somehting over there's moving 850 01:03:32,865 --> 01:03:34,332 Yes.... I know a ghost's after you.... 851 01:03:34,367 --> 01:03:35,527 Then you must protect me 852 01:03:35,568 --> 01:03:37,832 I know you need protection. 853 01:03:39,539 --> 01:03:42,531 But we're not suited to each other. 854 01:03:42,842 --> 01:03:44,605 Why? 855 01:03:44,644 --> 01:03:46,703 I mean.... I don't mean you're not pretty.... 856 01:03:46,746 --> 01:03:50,341 To be honest... Please don't get angry, but l.... 857 01:03:51,184 --> 01:03:54,483 I don't go for your type, that's all.... 858 01:03:54,554 --> 01:03:57,614 I prefer a longer face, slight buck teeth. 859 01:03:57,657 --> 01:04:00,251 Maybe that much taller than me 860 01:04:00,293 --> 01:04:02,420 Ow 861 01:04:04,030 --> 01:04:08,160 If you know her, go & ask her to come here. 862 01:04:10,536 --> 01:04:12,470 Be careful not to burn your clothes. 863 01:04:12,505 --> 01:04:16,601 You're so bad, you want a menage a trois? 864 01:04:16,943 --> 01:04:17,932 What's that? 865 01:04:17,977 --> 01:04:20,172 You studious types are so naughty. 866 01:04:20,213 --> 01:04:23,273 Ow 867 01:04:30,990 --> 01:04:34,840 Hey, come over here 868 01:04:34,293 --> 01:04:38,491 Lady, just hang on a moment. 869 01:04:39,599 --> 01:04:43,228 Wait here, I'm just going over for a chat. 870 01:04:44,470 --> 01:04:45,402 What's the matter? 871 01:04:45,438 --> 01:04:47,872 She's not right for you, but she is for me.... 872 01:04:47,907 --> 01:04:49,397 I don't want your money, I'll have her instead. 873 01:04:49,442 --> 01:04:51,340 No way 874 01:04:51,077 --> 01:04:52,237 What, you've undressed her? 875 01:04:52,278 --> 01:04:54,769 No need to undress, let's do it like this 876 01:04:54,814 --> 01:04:57,780 Give that to me 877 01:04:57,216 --> 01:04:59,548 No, the clothes are stuck to my hands 878 01:04:59,585 --> 01:05:02,952 I said no, I don't know her 879 01:05:04,223 --> 01:05:06,487 Come on 880 01:05:07,026 --> 01:05:09,517 Another piece of clothing? 881 01:05:10,063 --> 01:05:12,361 You don't know her, but you remove her underwear? 882 01:05:12,398 --> 01:05:13,922 Put it on, put it on 883 01:05:13,966 --> 01:05:15,900 I don't care, I want her - I'm paying you instead. 884 01:05:15,935 --> 01:05:20,990 I don't want money, I want her - No 885 01:05:20,773 --> 01:05:22,638 Hey, what're you doing? 886 01:05:22,675 --> 01:05:25,235 Hey, how about if I pay you? 887 01:05:25,478 --> 01:05:27,469 Look, I'm giving you a good deal 888 01:05:27,513 --> 01:05:29,344 Just stop it, it's been decided. 889 01:05:29,382 --> 01:05:31,907 I'm sorry Miss 890 01:05:32,218 --> 01:05:34,413 It's the first time I've played this game 891 01:05:34,454 --> 01:05:36,120 I'm sorry to bother you.... 892 01:05:36,055 --> 01:05:39,957 Remember, long face, slight buck teeth when she smiles.. 893 01:05:39,992 --> 01:05:43,325 About 6 inches taller than me, thanks 894 01:05:43,930 --> 01:05:45,955 What a waste, you didn't even ask her name.... 895 01:05:45,998 --> 01:05:47,226 How will we find her again? 896 01:05:47,266 --> 01:05:48,460 We're here to save my Master 897 01:05:48,501 --> 01:05:49,832 Not do that sort of thing... 898 01:05:49,869 --> 01:05:52,300 If you want it so much, come back another time. 899 01:05:52,071 --> 01:05:54,835 Don't worry, I will 900 01:05:54,874 --> 01:05:56,569 Help Help - I'll go. 901 01:05:56,609 --> 01:05:58,873 I'll go I'm going 902 01:05:59,011 --> 01:06:01,479 Help 903 01:06:04,851 --> 01:06:08,140 It's you Why are you back here? 904 01:06:08,187 --> 01:06:13,523 I'm so glad, it's finally your turn 905 01:06:13,559 --> 01:06:16,221 These ghosts are beauties, she's even better. 906 01:06:16,262 --> 01:06:17,957 I almost mistook the last girl for you 907 01:06:17,997 --> 01:06:21,570 Who was here? - Your sister 908 01:06:21,300 --> 01:06:23,970 Anymore sisters 909 01:06:23,136 --> 01:06:27,334 We'll be discovered here, let's go upstairs. - Right. 910 01:06:27,607 --> 01:06:32,510 There's no one else Going to keep her for yourself? 911 01:06:34,580 --> 01:06:36,810 Hey, What are you doing? 912 01:06:38,684 --> 01:06:40,413 What? - What are you doing? 913 01:06:40,453 --> 01:06:41,545 Pretending to be intimate 914 01:06:41,587 --> 01:06:43,770 Pretending to be intimate? 915 01:06:43,122 --> 01:06:44,851 He's Yin, I've employed him save Master.... 916 01:06:44,891 --> 01:06:46,882 She's Lotus. 917 01:06:47,527 --> 01:06:48,824 Hey, what are you doing? 918 01:06:48,861 --> 01:06:51,193 Pretending to be intimate. 919 01:06:52,765 --> 01:06:55,131 You don't have to as well-- stand aside & watch.... 920 01:06:55,168 --> 01:06:56,829 I don't trust you. 921 01:06:56,869 --> 01:06:57,836 Damn monk, if you can why can't l? 922 01:06:57,870 --> 01:06:59,497 Don't use business as an excuse for pleasure. 923 01:06:59,539 --> 01:07:02,201 Do you think I want this? 924 01:07:02,441 --> 01:07:03,874 I'm a reluctant victim too. 925 01:07:03,910 --> 01:07:05,241 We're not looking very convincing.... 926 01:07:05,278 --> 01:07:06,336 Let's get into bed 927 01:07:06,379 --> 01:07:07,243 Into bed? 928 01:07:07,280 --> 01:07:09,248 Into bed? lf you won't do it, I will 929 01:07:09,282 --> 01:07:11,477 You won't go to bed I will 930 01:07:11,517 --> 01:07:14,145 How come I can't? 931 01:07:15,154 --> 01:07:17,281 Come on. 932 01:07:25,498 --> 01:07:29,930 It's better if you're on top 933 01:07:32,004 --> 01:07:35,633 Let's make it clear, no more praying 934 01:07:35,675 --> 01:07:37,267 I'll try my best, what next? 935 01:07:37,310 --> 01:07:39,972 Next we kiss 936 01:08:12,044 --> 01:08:16,913 Stop the noise, this is a serious business. 937 01:08:20,286 --> 01:08:21,844 Do you know where Master is? 938 01:08:21,887 --> 01:08:26,551 The Priestess's got him, but I don't know where. 939 01:08:26,592 --> 01:08:28,856 How can we get her to come here? 940 01:08:28,894 --> 01:08:30,486 There's a bell on my ankle.. 941 01:08:30,529 --> 01:08:33,157 She'll answer it if she hears it ring. 942 01:08:33,199 --> 01:08:35,360 A bell? 943 01:08:35,501 --> 01:08:37,867 So why don't you ring it? 944 01:08:37,903 --> 01:08:41,771 Don't stop, or they might suspect us, carry on 945 01:08:43,009 --> 01:08:45,680 Don't stick your tongue into my stomach 946 01:08:45,111 --> 01:08:47,705 I won't, we'll just kiss 947 01:08:47,747 --> 01:08:50,875 That's okay 948 01:09:36,429 --> 01:09:39,193 I can't bear it, I'm going for a walk 949 01:09:40,366 --> 01:09:42,891 Hey, don't go 950 01:09:43,035 --> 01:09:45,765 I can't be bothered to watch 951 01:09:45,971 --> 01:09:48,132 Yin, where are you going? 952 01:09:48,174 --> 01:09:49,400 For a walk 953 01:09:49,041 --> 01:09:50,406 You can't go, stay here. 954 01:09:50,443 --> 01:09:52,741 Go away. 955 01:09:53,112 --> 01:09:54,773 What will I do if you go? 956 01:09:54,814 --> 01:09:57,544 I can't bear watching you two. 957 01:09:57,583 --> 01:10:00,381 Young student 958 01:10:00,853 --> 01:10:04,118 Open the door, I'm so scared outside. 959 01:10:04,156 --> 01:10:05,919 Let me come in. 960 01:10:05,958 --> 01:10:06,947 She's so scered 961 01:10:06,992 --> 01:10:08,459 What's that got to do with you? - It's Butterfly 962 01:10:08,494 --> 01:10:10,655 You wait here, I'll handle her. 963 01:10:10,696 --> 01:10:13,426 Don't go, the two of us are rivals. 964 01:10:13,466 --> 01:10:15,832 Even better, then there won't be any bickering. 965 01:10:15,868 --> 01:10:17,620 You're really a pain in the neck.... 966 01:10:17,103 --> 01:10:18,400 Carry on like this & I won't pay you. 967 01:10:18,437 --> 01:10:19,699 Don't mention money, I haven't seen a cent yet.... 968 01:10:19,739 --> 01:10:20,831 Where's the money? Huh? 969 01:10:20,873 --> 01:10:22,841 Hush 970 01:10:23,909 --> 01:10:26,207 Lotus, lend me some money so I can pay him.... 971 01:10:26,278 --> 01:10:28,576 Just so I can shut him up 972 01:10:28,614 --> 01:10:31,820 I don't want money, he wants me to take it.... 973 01:10:31,117 --> 01:10:32,448 I'm happy with alternatives. 974 01:10:32,485 --> 01:10:35,318 You can talk, but don't touch her. 975 01:10:35,354 --> 01:10:36,981 See, if you don't help me, he won't help me.... 976 01:10:37,022 --> 01:10:39,252 So you've got to help me. 977 01:10:39,291 --> 01:10:41,316 You two are trouble, I'm going. 978 01:10:41,360 --> 01:10:43,851 Let me protect you. - Forget it 979 01:10:47,800 --> 01:10:50,826 So you got thrown out too? 980 01:10:50,870 --> 01:10:52,337 No such luck.... 981 01:10:52,371 --> 01:10:54,862 Those two fought over me.... 982 01:10:54,907 --> 01:10:57,102 If not for the fact they've got more friends coming.... 983 01:10:57,143 --> 01:10:59,407 I would have left ages ago. 984 01:10:59,445 --> 01:11:03,400 Don't stand here, go in & help. 985 01:11:03,949 --> 01:11:07,282 Lady, we students love playing games.... 986 01:11:07,319 --> 01:11:08,752 Let's have some fun 987 01:11:08,788 --> 01:11:10,278 Okay 988 01:11:10,322 --> 01:11:14,588 I said you weren't my type, don't hang around. 989 01:11:15,694 --> 01:11:17,525 Open up, open the door. 990 01:11:17,563 --> 01:11:19,428 I have no time for you. 991 01:11:19,698 --> 01:11:23,600 I don't believe I'm less attractive than Lotus 992 01:11:25,905 --> 01:11:27,372 You can't force your way in 993 01:11:27,440 --> 01:11:28,566 I want you to fancy me. 994 01:11:28,607 --> 01:11:32,236 Seduce me, I'm easy to seduce 995 01:11:32,812 --> 01:11:34,279 Can't we talk a bit first? 996 01:11:34,313 --> 01:11:35,940 I can't wait. 997 01:11:35,981 --> 01:11:39,781 You have no hair You're a monk 998 01:11:39,952 --> 01:11:42,512 You're that old monk's student? 999 01:11:46,459 --> 01:11:48,427 Fong, come up. 1000 01:11:52,565 --> 01:11:55,363 Demon, take my spell 1001 01:11:58,537 --> 01:12:02,290 Soldiers of wind & fire heed, the spell is cast 1002 01:12:03,476 --> 01:12:06,912 Heaven & earth move, lend me your powers 1003 01:12:09,882 --> 01:12:11,577 Wow 1004 01:12:11,684 --> 01:12:14,160 Follow her 1005 01:12:20,593 --> 01:12:23,653 Damn, she's got my sword. 1006 01:12:24,163 --> 01:12:26,654 You like playing games? I'll kill you. 1007 01:12:26,699 --> 01:12:29,691 Belittling me? Let's see who wins 1008 01:12:29,735 --> 01:12:32,397 Little monk, I've been waiting for you to save 1009 01:12:32,438 --> 01:12:33,632 your Master.... 1010 01:12:33,672 --> 01:12:35,833 I was wondering who you'd find to help you.... 1011 01:12:35,875 --> 01:12:38,366 & you get a midget with a giant's sword.... 1012 01:12:38,410 --> 01:12:40,370 You want to amuse me, so I die happy? 1013 01:12:40,079 --> 01:12:44,607 Old witch, careful you'll die laughing. 1014 01:12:45,551 --> 01:12:46,711 Do something quickly 1015 01:12:46,752 --> 01:12:47,810 I haven't begun my chanting yet. 1016 01:12:47,853 --> 01:12:49,343 Don't scare me, it's too late to look for a spell now 1017 01:12:49,388 --> 01:12:51,618 Shut up 1018 01:13:02,968 --> 01:13:04,993 Yin, chop this side first. 1019 01:13:05,037 --> 01:13:07,505 Chop.... 1020 01:13:14,647 --> 01:13:16,706 They keep multiplying, cast any old spell. 1021 01:13:16,749 --> 01:13:19,183 What spell? I can't even open my manuscript. 1022 01:13:19,218 --> 01:13:21,448 I'm going 1023 01:13:23,589 --> 01:13:25,181 Trying to escape? 1024 01:13:25,224 --> 01:13:27,749 You coward 1025 01:13:34,567 --> 01:13:35,295 Lotus 1026 01:13:35,334 --> 01:13:37,825 I'll help you get away. 1027 01:13:43,509 --> 01:13:45,340 Come on 1028 01:13:47,446 --> 01:13:48,879 I almost missed you two. 1029 01:13:48,914 --> 01:13:51,678 Bastard, you ran away, you've no loyalty. 1030 01:13:51,717 --> 01:13:53,742 I was sacrifing myself to distract her.... 1031 01:13:53,786 --> 01:13:55,651 But she didn't fall for it, what can I do? 1032 01:13:55,688 --> 01:13:58,248 So that means I get sacrificed instead? 1033 01:13:59,024 --> 01:14:02,357 Stop arguing. Let's get out of Orchid Temple. 1034 01:14:07,433 --> 01:14:09,663 Let's hide. 1035 01:14:15,741 --> 01:14:17,675 I can't let the Priestess see me here. 1036 01:14:17,710 --> 01:14:20,679 We'll work together, & distract him 1037 01:14:20,813 --> 01:14:23,145 Hey, catch 1038 01:14:26,352 --> 01:14:29,253 Going to fight me with your little games? 1039 01:14:29,288 --> 01:14:32,180 My little games will kill you. 1040 01:14:35,828 --> 01:14:37,693 Is that all you're capable of? 1041 01:14:37,730 --> 01:14:41,222 That wasn't for real, but my next move is 1042 01:14:41,500 --> 01:14:44,901 Miraculous armour, go 1043 01:14:47,673 --> 01:14:50,608 You decide to change your clothes now? 1044 01:14:50,643 --> 01:14:52,804 I'm off. 1045 01:14:53,212 --> 01:14:55,942 Trying to trick her again? 1046 01:15:10,095 --> 01:15:12,461 Priestess, you've been wounded 1047 01:15:12,498 --> 01:15:14,693 How could we let him get away 1048 01:15:14,733 --> 01:15:18,320 Did he think he could hurt me? 1049 01:15:30,282 --> 01:15:31,340 You won't get me 1050 01:15:31,383 --> 01:15:33,943 Keep running away like that, & even if you save me.... 1051 01:15:33,986 --> 01:15:35,283 I'll die of fright 1052 01:15:35,320 --> 01:15:37,490 This is strategy, do you understand? 1053 01:15:37,089 --> 01:15:38,351 At least you could have warned me. 1054 01:15:38,390 --> 01:15:40,187 I'm saving you & all you do is complain.... 1055 01:15:40,225 --> 01:15:43,922 You still owe me money, where's the money? 1056 01:15:44,697 --> 01:15:46,995 Lotus. 1057 01:15:47,132 --> 01:15:49,862 I mentioned borrowing some money, l.... 1058 01:15:49,902 --> 01:15:52,803 Not now, I've got to be careful when I get back. 1059 01:15:52,838 --> 01:15:55,272 Why don't you leave Orchid Temple with us? 1060 01:15:55,307 --> 01:15:57,366 Your situation's dangerous, don't go back.... 1061 01:15:57,409 --> 01:15:59,104 Why not leave with us? 1062 01:15:59,144 --> 01:16:01,476 You can be a ghost anywhere. 1063 01:16:01,513 --> 01:16:03,413 No, I'm used to this.... 1064 01:16:03,449 --> 01:16:07,818 I suffered before, I prefer living day by day.... 1065 01:16:07,853 --> 01:16:10,947 Not like you, not knowing what tomorrow will bring. 1066 01:16:10,989 --> 01:16:12,616 It doesn't matter not knowing. 1067 01:16:12,658 --> 01:16:14,421 Don't try & change my mind 1068 01:16:14,460 --> 01:16:15,859 Here I live well & dress well. 1069 01:16:15,894 --> 01:16:17,691 I'm not related to you.... 1070 01:16:17,730 --> 01:16:20,927 What place do I have following you around? 1071 01:16:20,966 --> 01:16:23,590 I can't talk anymore, I have to go.... 1072 01:16:23,102 --> 01:16:25,400 Forget about me. 1073 01:16:29,241 --> 01:16:31,607 She said we don't know where we're going. 1074 01:16:31,643 --> 01:16:32,837 She's right.... 1075 01:16:32,878 --> 01:16:34,641 Let's take care of ourselves first. 1076 01:16:34,680 --> 01:16:36,375 That means we forget about her.... 1077 01:16:36,415 --> 01:16:38,679 You said it. 1078 01:16:58,871 --> 01:17:00,736 Jade, is the Priestess back yet? 1079 01:17:00,773 --> 01:17:03,207 The Priestess? 1080 01:17:03,242 --> 01:17:05,733 No. 1081 01:17:06,044 --> 01:17:07,705 Then start combing my hair.. 1082 01:17:07,746 --> 01:17:11,790 If she comes back, say I never went out. 1083 01:17:19,558 --> 01:17:21,924 What's wrong? 1084 01:17:21,960 --> 01:17:27,728 Nothing .... I'll miss you.. In two days I'll marry the 1085 01:17:27,766 --> 01:17:29,631 Mountain Devil.... 1086 01:17:29,668 --> 01:17:34,765 Whatever happens, you're always my sister. 1087 01:17:35,040 --> 01:17:38,601 I'll talk to the Priestess, someone else can marry him.. 1088 01:17:38,644 --> 01:17:42,671 Then we can stay together. 1089 01:17:52,090 --> 01:17:54,888 Lotus, I really love you. 1090 01:17:54,927 --> 01:17:58,158 I believed, that when you went out, you were a 1091 01:17:58,197 --> 01:17:59,664 good girl.... 1092 01:17:59,698 --> 01:18:02,258 Tell me where they are hiding? 1093 01:18:02,301 --> 01:18:05,361 Priestess, forgive me, I was wrong. 1094 01:18:05,404 --> 01:18:08,896 Forgive you? 1095 01:18:09,842 --> 01:18:12,606 Tell me, how should I punish her? 1096 01:18:12,644 --> 01:18:16,136 Jade, you tell me. 1097 01:18:16,481 --> 01:18:20,420 Why don't we, don't we.... 1098 01:18:20,085 --> 01:18:24,112 Marry her to the Mountain Devil. 1099 01:18:24,189 --> 01:18:25,884 Jade, you? 1100 01:18:25,924 --> 01:18:30,190 Sold when you're alive, & sold when you're dead.... 1101 01:18:30,262 --> 01:18:35,199 That Demon has many concubines, you'll suffer 1102 01:18:35,234 --> 01:18:39,295 You betrayed me Cut off her hair. 1103 01:18:45,277 --> 01:18:47,609 What a waste of beautiful hair. 1104 01:18:47,646 --> 01:18:50,979 I've spent so much time combing it.... 1105 01:18:51,016 --> 01:18:52,574 What a waste 1106 01:18:52,618 --> 01:18:55,382 Scissors 1107 01:18:58,957 --> 01:19:02,984 Jade, didn't you just call me your sister? 1108 01:19:03,028 --> 01:19:05,223 You knew the Priestess was hiding here.... 1109 01:19:05,264 --> 01:19:06,891 Why did you betray me? 1110 01:19:06,932 --> 01:19:09,765 For her own good.... 1111 01:19:09,935 --> 01:19:12,927 I'm going to scratch your face 1112 01:19:12,971 --> 01:19:15,565 Priestess, please forgive me 1113 01:19:15,908 --> 01:19:17,273 Go to hell 1114 01:19:17,409 --> 01:19:20,207 Please forgive Lotus 1115 01:19:20,979 --> 01:19:23,311 Jade.... 1116 01:19:27,719 --> 01:19:28,686 Sister.... 1117 01:19:28,720 --> 01:19:30,779 Don't worry, I'll marry in your place. 1118 01:19:30,822 --> 01:19:33,484 Crocodile tears. 1119 01:19:33,759 --> 01:19:36,353 But I won't let you get away 1120 01:19:36,395 --> 01:19:39,296 Let who get away? Come here 1121 01:19:39,331 --> 01:19:43,165 You're sister You'll both marry the Mountain Devil. 1122 01:19:43,201 --> 01:19:44,725 Scratch her face 1123 01:19:44,770 --> 01:19:47,340 Priestess, don't.... 1124 01:19:47,072 --> 01:19:48,972 Won't you forgive me? 1125 01:19:49,007 --> 01:19:52,306 You want me to really damage your face? 1126 01:19:52,344 --> 01:19:54,642 I want her face scratched to hell. 1127 01:19:54,680 --> 01:19:56,807 Is this it? - Yes 1128 01:19:56,848 --> 01:19:59,900 Come on 1129 01:20:05,490 --> 01:20:07,151 I'm one of you 1130 01:20:07,225 --> 01:20:08,624 Who are you? 1131 01:20:08,660 --> 01:20:09,649 Lotus? 1132 01:20:09,695 --> 01:20:11,458 Run away 1133 01:20:11,496 --> 01:20:15,125 Don't be afraid, Buddha'll protect us, good will win... 1134 01:20:15,167 --> 01:20:16,464 You better let her go.... 1135 01:20:16,501 --> 01:20:17,433 Hands off 1136 01:20:17,469 --> 01:20:18,993 Or I'll blow you up.... 1137 01:20:19,037 --> 01:20:20,163 I'll come back & fight later 1138 01:20:20,205 --> 01:20:22,730 Come back 1139 01:20:22,874 --> 01:20:25,468 I'm going to eat him first. 1140 01:20:25,510 --> 01:20:29,105 You can lick me, but no kissing 1141 01:20:32,617 --> 01:20:35,381 Did I save the wrong girl? 1142 01:20:35,420 --> 01:20:37,945 You'd better turn over a new leaf. 1143 01:20:37,990 --> 01:20:40,220 I will 1144 01:20:41,360 --> 01:20:44,761 I better take you back, you can't be tamed 1145 01:20:46,231 --> 01:20:48,290 I'm back 1146 01:20:48,834 --> 01:20:51,359 I'm off 1147 01:20:53,605 --> 01:20:55,766 Sister, run 1148 01:20:55,907 --> 01:20:57,932 Jade 1149 01:20:58,243 --> 01:21:00,211 Jade 1150 01:21:05,751 --> 01:21:08,830 You witch - still dare to call my fighting 'games'? 1151 01:21:08,120 --> 01:21:10,213 Next time I'll blow up your nest 1152 01:21:10,255 --> 01:21:11,119 Jade 1153 01:21:11,156 --> 01:21:13,215 We're far away from it now. 1154 01:21:13,258 --> 01:21:15,550 It doesn't matter how far we go. 1155 01:21:15,093 --> 01:21:16,151 Why? 1156 01:21:16,194 --> 01:21:17,923 What are you two up to back there? 1157 01:21:17,963 --> 01:21:20,864 My urn of ashes is in the hands of the Priestess.... 1158 01:21:20,899 --> 01:21:23,299 Under the 1,000 year old tree, at daybreak.... 1159 01:21:23,335 --> 01:21:25,132 My soul will have to return there. 1160 01:21:25,170 --> 01:21:26,228 I promise you I'll find your urn of ashes. 1161 01:21:26,271 --> 01:21:28,680 Don't depend on me to help. - Concentrate on flying 1162 01:21:28,106 --> 01:21:29,801 Be careful 1163 01:21:33,845 --> 01:21:35,335 What did you just say? 1164 01:21:35,380 --> 01:21:37,109 You're going to back out now 1165 01:21:37,149 --> 01:21:40,346 I do one thing, something else happens. It never ends. 1166 01:21:40,385 --> 01:21:41,443 So what? 1167 01:21:41,486 --> 01:21:43,545 I'll never be able to work out my payment 1168 01:21:43,588 --> 01:21:44,987 Add your stupidity, plus my naivete & intelligence.... 1169 01:21:45,023 --> 01:21:47,150 You should also all your greediness & heartlessness.. 1170 01:21:47,192 --> 01:21:48,682 In the end you're just jealous of me 1171 01:21:48,727 --> 01:21:49,921 Jealous of you? 1172 01:21:49,961 --> 01:21:50,985 You two are always in an hot embrace.... 1173 01:21:51,063 --> 01:21:53,224 I never get a chance 1174 01:21:53,265 --> 01:21:55,165 I don't know what type of monk you are, but I'm also 1175 01:21:55,200 --> 01:21:57,100 human. I need love too 1176 01:21:57,135 --> 01:21:58,762 I'm only doing this to save someone. 1177 01:21:58,804 --> 01:22:02,100 Stop fighting The Priestess isn't easy to handle.... 1178 01:22:02,040 --> 01:22:04,804 I don't think I'll ever get away.... 1179 01:22:04,843 --> 01:22:09,678 Fong, just pretend this never happened. 1180 01:22:09,714 --> 01:22:10,772 I'll go by myself 1181 01:22:10,816 --> 01:22:13,110 Stop putting it on. I won't help you. 1182 01:22:13,051 --> 01:22:14,643 If you're going to help him, move 1183 01:22:14,686 --> 01:22:16,620 Even if he begs me, I won't go.... 1184 01:22:16,655 --> 01:22:18,282 But if you beg me, I may consider it. 1185 01:22:18,323 --> 01:22:20,621 Well, take your time then. - Hey 1186 01:22:20,659 --> 01:22:22,320 Fong. what're you goung to do? 1187 01:22:22,360 --> 01:22:25,921 Get your urn of ashes, then save Master. 1188 01:22:28,500 --> 01:22:30,798 That would be suicide 1189 01:22:30,836 --> 01:22:33,134 Give yourself a break.... 1190 01:22:33,371 --> 01:22:36,169 It's none of your business 1191 01:22:41,613 --> 01:22:43,137 Look what you've done to me. 1192 01:22:43,181 --> 01:22:45,843 If not for you I wouldn't be in this mess. 1193 01:22:45,884 --> 01:22:47,977 I saved you, & you're blaming me? 1194 01:22:48,019 --> 01:22:51,785 You can't fight me, how can you help me? 1195 01:23:03,802 --> 01:23:07,203 I'm not afraid, I'm not afraid. 1196 01:23:22,554 --> 01:23:25,216 It's getting light, I can't stop you. 1197 01:23:25,257 --> 01:23:29,626 No one'll help me, I'll have to help myself. 1198 01:23:35,033 --> 01:23:37,240 Take care. 1199 01:24:03,195 --> 01:24:05,925 I knew I'd find you 1200 01:24:13,038 --> 01:24:15,302 So many urns How to find hers? 1201 01:24:15,340 --> 01:24:16,773 Let's look together. 1202 01:24:16,808 --> 01:24:20,175 I don't need your help, I can't afford you. 1203 01:24:25,116 --> 01:24:27,107 The likely ones go on this side. 1204 01:24:27,152 --> 01:24:29,382 I wonder which one contains Lotus's ashes? 1205 01:24:29,454 --> 01:24:31,888 None of your business 1206 01:24:33,091 --> 01:24:35,787 Smart ass - This might be. 1207 01:24:37,996 --> 01:24:40,897 Or, this could be too. 1208 01:24:44,102 --> 01:24:46,798 It's so big Lotus wasn't so fat.... 1209 01:24:46,838 --> 01:24:49,602 It goes on that side.... 1210 01:24:56,281 --> 01:25:00,810 How am I going to carry all of these? 1211 01:25:01,753 --> 01:25:04,313 What me to get a horse & cart? 1212 01:25:04,356 --> 01:25:06,790 Forget it, I can't afford it 1213 01:25:06,825 --> 01:25:09,726 Just for you, I won't charge 1214 01:25:09,894 --> 01:25:13,762 Abracadabra - show the way 1215 01:25:16,268 --> 01:25:19,567 Look & see if it's in that urn. 1216 01:25:24,142 --> 01:25:28,135 It really is Lotus we found it 1217 01:25:28,246 --> 01:25:30,737 Put it away then 1218 01:25:30,782 --> 01:25:33,307 Tree Devil, how dare you belittle me 1219 01:25:33,351 --> 01:25:34,409 I'm going to burn you up.... 1220 01:25:34,452 --> 01:25:37,148 Then let's see what you can do? 1221 01:25:44,863 --> 01:25:46,228 The old monk 1222 01:25:46,264 --> 01:25:48,950 I've found your Master. 1223 01:25:48,133 --> 01:25:51,762 Bring him down please - Okay 1224 01:25:52,237 --> 01:25:55,536 How is he? - I can't tell 1225 01:25:58,843 --> 01:26:01,311 His eyes are swollen. 1226 01:26:07,719 --> 01:26:08,777 Master 1227 01:26:08,820 --> 01:26:11,789 Move your Master, I'm going to burn the tree. 1228 01:26:14,659 --> 01:26:16,524 It's raining, let's get out of the rain.... 1229 01:26:16,561 --> 01:26:19,894 If it doesn't stop raining, we'll run. 1230 01:26:26,204 --> 01:26:29,571 I'm angry we didn't burn that old witch 1231 01:26:30,775 --> 01:26:35,750 Master. Are you alright, Master 1232 01:26:38,083 --> 01:26:41,849 Master, your eyes 1233 01:26:41,886 --> 01:26:43,410 Fong 1234 01:26:43,455 --> 01:26:46,720 You finally made it.... 1235 01:26:47,559 --> 01:26:51,290 Fong, someone else is here, who is it? 1236 01:26:51,329 --> 01:26:52,626 It's me sir.... 1237 01:26:52,664 --> 01:26:56,100 The nice young man you met at the market. 1238 01:26:56,368 --> 01:27:00,862 Good, you decided to change your ways, & join us. 1239 01:27:00,905 --> 01:27:04,671 Yes, I'm not as greedy as you think. 1240 01:27:18,156 --> 01:27:20,215 We should be safe here. 1241 01:27:20,258 --> 01:27:23,560 There's an inn over there, we can rest awhile. - Okay 1242 01:27:23,094 --> 01:27:25,153 Wait - Why? 1243 01:27:25,196 --> 01:27:27,323 What's the matter, Master? 1244 01:27:38,977 --> 01:27:40,501 They're here 1245 01:27:40,545 --> 01:27:41,876 Who is? 1246 01:27:41,913 --> 01:27:45,872 Those filthy ones - What filthy ones? 1247 01:27:47,752 --> 01:27:50,721 Fong 1248 01:27:51,423 --> 01:27:53,448 It's Lotus 1249 01:27:53,491 --> 01:27:54,583 Lotus 1250 01:27:54,626 --> 01:27:57,117 I'll take care of her. -Don't Master, she helped us 1251 01:27:57,162 --> 01:27:58,940 She's on our side 1252 01:27:58,129 --> 01:27:59,619 Lotus, I found your urn of ashes. 1253 01:27:59,664 --> 01:28:01,564 Hold on, there's another one 1254 01:28:01,599 --> 01:28:05,831 Fong.... 1255 01:28:07,172 --> 01:28:13,770 Don't believe her, she's a fake 1256 01:28:13,311 --> 01:28:20,808 Fong, don't believe her, I'm the real one. 1257 01:28:20,852 --> 01:28:22,513 Which one's real? - How do I know? 1258 01:28:22,554 --> 01:28:25,717 Which is the real one, Master? - How should I know? 1259 01:28:25,924 --> 01:28:33,456 Fong, don't believe her, Fong.... 1260 01:28:41,473 --> 01:28:43,703 Reveal yourself 1261 01:28:46,311 --> 01:28:47,642 It's the Tree Devil 1262 01:28:47,679 --> 01:28:49,909 Lotus. - Hey 1263 01:28:50,348 --> 01:28:51,337 Fong 1264 01:28:51,516 --> 01:28:53,507 Fong 1265 01:28:59,090 --> 01:29:00,751 How come we're still in Orchid Temple? 1266 01:29:00,792 --> 01:29:03,124 We never managed to escape the Tree Devil's grasp 1267 01:29:03,161 --> 01:29:06,688 I know where Fong is. You must go quickly. 1268 01:29:06,998 --> 01:29:08,659 Of course you know where he is 1269 01:29:08,700 --> 01:29:10,327 You lied to us from the beginning.... 1270 01:29:10,368 --> 01:29:12,393 Now you're trying to trap us 1271 01:29:12,437 --> 01:29:14,701 My soul's always been with my urn of ashes.... 1272 01:29:14,739 --> 01:29:17,139 Like you, I was set up by the Priestess. 1273 01:29:17,175 --> 01:29:19,439 Rubbish, you expect me to believe you? 1274 01:29:19,477 --> 01:29:21,411 I'm going to break your urn. 1275 01:29:21,446 --> 01:29:24,142 & disperse your spirit, so you won't do more harm. 1276 01:29:24,182 --> 01:29:25,911 I never lied to you.... 1277 01:29:25,950 --> 01:29:29,780 You think I let the Tree Devil take Fong on purpose? 1278 01:29:29,120 --> 01:29:33,113 Yin, don't you believe me? 1279 01:29:33,558 --> 01:29:35,958 Demon, I'm going to destroy you. 1280 01:29:35,994 --> 01:29:40,226 Master, let's get the old one, and let this one go. 1281 01:29:40,265 --> 01:29:42,460 Go 1282 01:29:42,934 --> 01:29:45,869 Go on 1283 01:29:46,004 --> 01:29:50,668 Fong is in Orchid Temple, go & save him. 1284 01:29:55,513 --> 01:29:57,708 Let's go. 1285 01:30:01,686 --> 01:30:04,211 You dropped your abacus. 1286 01:30:04,389 --> 01:30:06,949 Forget it, I'll never make money on this job. 1287 01:30:06,991 --> 01:30:09,500 Let's go & save Fong. - Right. 1288 01:30:46,898 --> 01:30:48,729 Fong 1289 01:30:48,766 --> 01:30:49,960 Fong, where is he? 1290 01:30:50,001 --> 01:30:51,798 Over there 1291 01:30:51,836 --> 01:30:54,771 Can't you see, he's hanging up there. 1292 01:31:04,882 --> 01:31:08,147 Little monk, I'm going to suck your energy.... 1293 01:31:08,186 --> 01:31:10,211 Then I'll sell you to the Mountain Devil.... 1294 01:31:10,254 --> 01:31:14,200 You'll never be able to reincarnate. 1295 01:31:14,058 --> 01:31:17,357 & you'll rot in hell 1296 01:31:17,495 --> 01:31:19,929 Butterfly... 1297 01:31:20,465 --> 01:31:23,457 You can't even handle this monk, you're useless. 1298 01:31:23,501 --> 01:31:26,260 Priestess, I can do it 1299 01:31:26,070 --> 01:31:29,130 I'll seduce him, just you watch 1300 01:31:44,288 --> 01:31:46,256 Lotus? 1301 01:31:46,424 --> 01:31:48,187 How dare you come back 1302 01:31:48,226 --> 01:31:49,853 Proestess, I'll finish her off. 1303 01:31:49,894 --> 01:31:52,556 No, I came for forgiveness.. 1304 01:31:52,597 --> 01:31:54,531 I brought the other two back with me.... 1305 01:31:54,565 --> 01:31:57,534 They're hiding behind the grass. 1306 01:31:57,568 --> 01:32:00,332 Damn her, she's sold us out. 1307 01:32:03,775 --> 01:32:05,367 You witch, how dare you betray us.... 1308 01:32:05,410 --> 01:32:08,811 I should've destroyed your urn 1309 01:32:10,381 --> 01:32:12,542 The underworld is invincible 1310 01:32:20,725 --> 01:32:22,625 Abandon law & order 1311 01:32:23,027 --> 01:32:26,793 Heaven & earth move, lend your powers, sword fly 1312 01:32:29,667 --> 01:32:32,330 Stars scatter, & cover the skies 1313 01:32:37,709 --> 01:32:39,336 Oh my gold 1314 01:32:39,377 --> 01:32:41,845 I'll hold them back 1315 01:32:43,481 --> 01:32:45,847 The light of Buddha shines 1316 01:32:47,518 --> 01:32:49,315 Butterfly 1317 01:32:54,125 --> 01:32:55,956 Priestess, help me 1318 01:32:55,993 --> 01:32:58,757 You're wounded. you're useless now. I need 1319 01:32:58,796 --> 01:33:00,787 your energy. 1320 01:33:04,702 --> 01:33:07,603 You old Tree Devil. you devour your own people 1321 01:33:07,638 --> 01:33:09,196 No matter how powerful you are.... 1322 01:33:09,240 --> 01:33:13,336 Or that you're in human form, you're a still a demon 1323 01:33:13,644 --> 01:33:16,135 Go to hell, take my spell... 1324 01:33:16,180 --> 01:33:20,140 Soldier of wind & fire, show your power. 1325 01:33:24,922 --> 01:33:26,651 Why did you betray my Master & Yin? 1326 01:33:26,691 --> 01:33:29,819 How else could I distract the Priestess & save you? 1327 01:33:32,530 --> 01:33:34,555 My manuscript 1328 01:33:34,799 --> 01:33:37,290 Stars scatter 1329 01:33:37,869 --> 01:33:40,895 Heaven & earth move, lend your power. 1330 01:33:51,649 --> 01:33:54,447 The Mountain Devil will come, run quickly.... 1331 01:33:54,852 --> 01:33:56,114 You go first 1332 01:33:56,154 --> 01:33:58,281 Butterfly 1333 01:33:58,456 --> 01:33:59,616 Fong 1334 01:33:59,657 --> 01:34:00,919 Come on, Lotus. 1335 01:34:00,958 --> 01:34:02,949 Butterfly 1336 01:34:02,994 --> 01:34:06,794 You were right, leave with the monk.... 1337 01:34:06,831 --> 01:34:10,130 At least you won't end up like this. 1338 01:34:10,168 --> 01:34:12,659 I was wrong too I shouldn't trust them 1339 01:34:12,703 --> 01:34:14,762 Otherwise, I won't be a wandering ghost 1340 01:34:14,806 --> 01:34:16,671 Quick, help me 1341 01:34:16,707 --> 01:34:17,901 Butterfly - Help me 1342 01:34:17,942 --> 01:34:19,773 Butterfly.... - Help me 1343 01:34:19,811 --> 01:34:22,405 Butterfly 1344 01:34:23,414 --> 01:34:25,575 Let's go Lotus Come on 1345 01:34:27,385 --> 01:34:29,285 Come with your Master 1346 01:34:31,155 --> 01:34:33,419 We can't get away like this, step on my cloak 1347 01:34:33,457 --> 01:34:35,448 Onto my cloak 1348 01:34:49,674 --> 01:34:51,642 Master, wait for Lotus. 1349 01:34:51,676 --> 01:34:53,871 She's a demon, don't be seduced by her. 1350 01:34:53,911 --> 01:34:55,572 Fong 1351 01:34:55,613 --> 01:34:59,105 Lotus, Quickly. Lotus 1352 01:34:59,317 --> 01:35:01,182 Fong 1353 01:35:03,287 --> 01:35:05,840 Lotus 1354 01:35:14,398 --> 01:35:15,330 Fong 1355 01:35:15,499 --> 01:35:17,910 Fong 1356 01:35:18,870 --> 01:35:21,134 Lotus? 1357 01:35:23,441 --> 01:35:26,968 Lotus. - Fong, I'm over here 1358 01:35:27,111 --> 01:35:29,807 Lotus, your urn of ashes 1359 01:35:32,917 --> 01:35:35,886 Old monk; don't be so stubborn.... 1360 01:35:36,554 --> 01:35:40,251 Soldiers of fire & wind, come, come, come. 1361 01:35:45,096 --> 01:35:47,326 Buddha be merciful. 1362 01:35:52,637 --> 01:35:54,127 Master 1363 01:35:54,238 --> 01:35:56,570 Come on up. 1364 01:36:05,616 --> 01:36:11,680 I want bring you to hell. 1365 01:36:12,023 --> 01:36:15,220 The Mountain Devil is coming 1366 01:36:17,695 --> 01:36:19,458 Thank you for saving me sir. 1367 01:36:19,497 --> 01:36:21,829 I was only trying to save my student. 1368 01:36:21,866 --> 01:36:23,561 Master, Lotus is really.... 1369 01:36:23,601 --> 01:36:25,694 forget it, there one hour before daybreak.... 1370 01:36:25,736 --> 01:36:28,569 Once it's light we'll be fine. 1371 01:36:29,340 --> 01:36:32,207 Go to hell with me 1372 01:36:32,243 --> 01:36:36,339 You can't run away. 1373 01:36:38,549 --> 01:36:41,740 Master, we won't make it 1374 01:36:44,121 --> 01:36:46,146 Yin, let's break a path through it. 1375 01:36:46,190 --> 01:36:47,851 Right Heavea & earth move, lend your powers. 1376 01:36:47,892 --> 01:36:49,917 The light of Buddha 1377 01:36:51,595 --> 01:36:53,392 We won't make it. 1378 01:36:53,431 --> 01:36:56,730 I'll use all my life force to fight it. 1379 01:37:00,071 --> 01:37:01,868 Come on 1380 01:37:31,602 --> 01:37:34,196 Fong, is it light yet? 1381 01:37:34,238 --> 01:37:35,705 Not yet, Master. 1382 01:37:35,740 --> 01:37:38,720 He's made the skies dark, we're in his clutches.... 1383 01:37:38,109 --> 01:37:39,633 You take care of the monk, I'll distract him. 1384 01:37:39,677 --> 01:37:41,611 You're no match for them. - I'll find a way. 1385 01:37:41,645 --> 01:37:43,340 Yin 1386 01:37:43,381 --> 01:37:44,973 Mountain Devil, I've destroyed your 1387 01:37:45,016 --> 01:37:46,278 bastard sister. 1388 01:37:46,317 --> 01:37:48,251 Are you afraid to show yourself? 1389 01:37:48,285 --> 01:37:50,116 I'll destroy you 1390 01:37:50,154 --> 01:37:52,748 The spell exerts itself 1391 01:37:58,596 --> 01:38:00,791 Here I come 1392 01:38:03,667 --> 01:38:05,760 He's gone 1393 01:38:06,437 --> 01:38:08,735 What can you do? 1394 01:38:22,353 --> 01:38:26,790 Fong, Your body'll hold the Gold Buddha's energy. 1395 01:38:26,824 --> 01:38:28,314 I'll send you above the clouds to absorb the 1396 01:38:28,359 --> 01:38:29,587 sun's rays. 1397 01:38:29,627 --> 01:38:31,219 Master, you'll bleed to death 1398 01:38:31,262 --> 01:38:33,662 Concentrate 1399 01:38:43,841 --> 01:38:45,468 Master, Master. 1400 01:38:45,509 --> 01:38:47,807 Are you alright, Master - Let me go 1401 01:38:47,845 --> 01:38:49,142 You'll die if you go up there 1402 01:38:49,180 --> 01:38:52,149 If I don't, you'll all die. 1403 01:38:52,183 --> 01:38:55,880 Monk, if I don't come back. 1404 01:38:55,920 --> 01:38:59,185 Please bury my urn of ashes properly for me. 1405 01:38:59,223 --> 01:39:04,160 Lotus, we're all depending on you. 1406 01:39:04,662 --> 01:39:07,280 Lotus 1407 01:39:08,966 --> 01:39:10,729 Lotus. 1408 01:39:10,768 --> 01:39:14,761 We keep trying to be apart. Yet we end up together 1409 01:39:15,506 --> 01:39:18,304 But where we're going is not for you. 1410 01:39:18,342 --> 01:39:20,970 I know why I've to go, don't worry 1411 01:39:21,679 --> 01:39:23,112 What're you doing? 1412 01:39:23,147 --> 01:39:25,615 I'm afraid I might let go of you. 1413 01:39:33,257 --> 01:39:35,418 Untie yourself 1414 01:39:35,926 --> 01:39:37,188 If I let go, you'll fall down 1415 01:39:37,228 --> 01:39:39,492 Take care of yourself first 1416 01:41:03,914 --> 01:41:06,348 I'm out of breath 1417 01:41:28,472 --> 01:41:30,997 Wow I fell so far, & I'm not hurt 1418 01:41:31,041 --> 01:41:32,474 Lotus. 1419 01:41:32,509 --> 01:41:34,977 Hey, help me out 1420 01:41:35,246 --> 01:41:37,441 This is what I get for being kind 1421 01:41:38,949 --> 01:41:42,146 Lotus....Lotus 1422 01:41:42,953 --> 01:41:44,215 Lotus 1423 01:41:44,321 --> 01:41:46,221 Lotus 1424 01:41:46,924 --> 01:41:48,755 Lotus 1425 01:41:52,396 --> 01:41:54,455 It's a shame your spirit is dispersed.... 1426 01:41:54,498 --> 01:41:56,659 Is this what one gets for being kind.... 1427 01:41:56,700 --> 01:41:59,134 I hope good will come to you in the end. 1428 01:41:59,336 --> 01:42:01,429 Fong. 1429 01:42:05,175 --> 01:42:07,735 Lotus, Lotus. 1430 01:42:07,845 --> 01:42:10,643 I thought I'd never see you again 1431 01:42:12,483 --> 01:42:16,440 Take my urn of ashes with you, & I'll leave here too. 1432 01:42:16,086 --> 01:42:18,782 Who are you talking to? 1433 01:42:21,925 --> 01:42:24,120 All that is left is this red ribbon 1434 01:42:24,161 --> 01:42:25,856 You mean her spirit dispersed? 1435 01:42:25,896 --> 01:42:27,830 Yes 1436 01:42:41,545 --> 01:42:44,537 I must go now, hope we meet again. 1437 01:42:44,581 --> 01:42:47,675 We've got to go too, bye for now. 1438 01:42:47,785 --> 01:42:49,377 Goodbye. 1439 01:42:53,524 --> 01:42:55,140 Let's go, Master. 1440 01:42:55,993 --> 01:42:58,257 Fong, why're you walking so fast? 1441 01:43:00,764 --> 01:43:02,959 I can't find Lotus's urn of ashes 1442 01:43:03,000 --> 01:43:05,366 Really? 1443 01:43:06,637 --> 01:43:09,333 Lotus, let's get to know each other better. 1444 01:43:12,943 --> 01:43:15,776 You reap what you sow, stealing wrong. 1445 01:43:16,013 --> 01:43:18,743 I put the ashes inside my gourd. 1446 01:43:19,650 --> 01:43:21,641 Fong 1447 01:43:24,688 --> 01:43:26,588 Fong 1448 01:43:27,224 --> 01:43:29,954 I'll find you wherever you're gone 1449 01:43:30,194 --> 01:43:32,458 Fong, where are you talking me? 1450 01:43:34,498 --> 01:43:38,229 The demon said there's no heaven.... 1451 01:43:38,268 --> 01:43:39,360 Is that true? 1452 01:43:39,403 --> 01:43:40,961 Stop talking & do something. 1453 01:43:41,004 --> 01:43:42,494 Help me up 1454 01:43:42,573 --> 01:43:44,541 Sure 1455 01:43:45,573 --> 01:43:47,541 Dan Sep 2002, Subrip 1.01 94028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.