Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,247 --> 00:00:03,647
01 Train To Busan - Horror 2016 English
2
00:00:20,771 --> 00:00:23,649
Next entertainment world presents
3
00:00:24,233 --> 00:00:27,152
a Red Peter film production
4
00:00:31,281 --> 00:00:34,117
executive producer Kim woo-taek
5
00:00:45,254 --> 00:00:48,131
producer Lee Dongha
6
00:00:53,554 --> 00:00:59,142
quarantine zone slow down
7
00:01:24,835 --> 00:01:26,378
what's this?
8
00:01:26,753 --> 00:01:29,089
Gonna bury them hogs again?
9
00:01:29,673 --> 00:01:31,675
It's not foot-and-mouth disease.
10
00:01:31,758 --> 00:01:35,596
There was a minor leak
in the biotech district.
11
00:01:35,762 --> 00:01:39,224
- It's nothing.
- You said that before!
12
00:01:40,392 --> 00:01:43,562
If you bury my livestock again,
13
00:01:43,937 --> 00:01:45,898
I'll really go mad!
14
00:01:47,316 --> 00:01:50,694
Don't you worry, and go right ahead.
15
00:01:51,612 --> 00:01:54,364
Go on.
16
00:01:59,286 --> 00:02:02,039
"Tiny leak", my hairy ass.
17
00:02:03,207 --> 00:02:05,876
They're so full of shit.
18
00:02:25,562 --> 00:02:28,106
What the...
19
00:02:37,199 --> 00:02:39,743
Such a shit day.
20
00:03:28,375 --> 00:03:33,422
Train to Busan
21
00:03:34,381 --> 00:03:35,507
sir,
22
00:03:35,632 --> 00:03:39,803
if we pull out now, the market will suffer.
23
00:03:39,970 --> 00:03:44,266
This could be based on a false report...
24
00:03:46,226 --> 00:03:48,604
Yes, right away.
25
00:03:49,605 --> 00:03:50,606
Pardon?
26
00:03:51,607 --> 00:03:55,986
No, not at all. I'm still a novice.
27
00:03:56,403 --> 00:03:59,698
Okay. I'll see you on the field.
28
00:04:00,324 --> 00:04:02,576
Yes, take care.
29
00:04:18,967 --> 00:04:20,719
Send Kim in.
30
00:04:24,306 --> 00:04:28,977
Mysterious fish deaths at Jinyang reservoir
31
00:04:37,569 --> 00:04:38,570
what should we do?
32
00:04:39,154 --> 00:04:41,114
Sell all related funds.
33
00:04:41,448 --> 00:04:43,575
- Everything?
- Yeah.
34
00:04:44,034 --> 00:04:46,370
There will be serious repercussions.
35
00:04:46,578 --> 00:04:50,123
Market stability and
individual traders will...
36
00:04:50,165 --> 00:04:52,459
- Kim.
- Sir?
37
00:04:53,418 --> 00:04:55,879
Do you work for the lemmings?
38
00:04:57,798 --> 00:04:59,716
Sell everything. Right away.
39
00:05:00,843 --> 00:05:02,052
Yes, sir.
40
00:05:04,680 --> 00:05:06,348
One minute.
41
00:05:08,600 --> 00:05:12,062
What are kids into these days?
42
00:05:17,276 --> 00:05:21,113
Let's not waste time suing each other.
43
00:05:21,530 --> 00:05:24,158
I don't care what you do with your time.
44
00:05:24,241 --> 00:05:25,284
I'm raising Su-an.
45
00:05:25,993 --> 00:05:28,120
How are you raising her?
46
00:05:28,287 --> 00:05:30,581
Do you even talk to her?
47
00:05:31,331 --> 00:05:34,585
She wants to come here tomorrow by herself!
48
00:05:34,751 --> 00:05:35,836
Did you know that?
49
00:05:36,128 --> 00:05:38,088
Stop this bullshit!
50
00:05:38,714 --> 00:05:40,883
You call yourself a father?
51
00:05:40,924 --> 00:05:42,885
A child can't go alone.
52
00:05:43,135 --> 00:05:46,513
Then bring her here. She wants to come.
53
00:05:47,222 --> 00:05:48,348
Not tomorrow.
54
00:05:48,682 --> 00:05:50,893
You know it's her birthday tomorrow, right?
55
00:05:51,518 --> 00:05:52,895
Of course!
56
00:06:20,756 --> 00:06:23,091
- Did you eat?
- Kind of.
57
00:06:23,550 --> 00:06:24,801
Where's Su-an?
58
00:06:25,802 --> 00:06:29,097
She's in her room.
59
00:06:30,682 --> 00:06:33,185
I can ride the train by myself.
60
00:06:33,852 --> 00:06:37,397
You can come pick me up at the station!
61
00:06:41,777 --> 00:06:43,111
Mommy, I'm hanging up.
62
00:06:57,209 --> 00:06:58,710
It's okay, you can talk to her.
63
00:06:58,919 --> 00:07:00,420
I hung up.
64
00:07:03,632 --> 00:07:06,176
You told her you wanted to go to Busan?
65
00:07:07,386 --> 00:07:11,014
Sweetie, I have so much work lately.
66
00:07:12,307 --> 00:07:14,476
I'll have more time next week.
67
00:07:14,601 --> 00:07:16,812
Could you wait till then?
68
00:07:25,320 --> 00:07:26,446
Here.
69
00:07:30,826 --> 00:07:33,787
What. Thought I forgot? Happy birthday.
70
00:07:35,330 --> 00:07:37,166
Go on, open it.
71
00:07:54,266 --> 00:07:57,186
What, you don't like it?
72
00:08:11,158 --> 00:08:13,494
Children's day this year.
73
00:08:17,206 --> 00:08:22,252
Is there anything else you want?
74
00:08:23,545 --> 00:08:27,382
Busan. I want to see mommy.
75
00:08:27,883 --> 00:08:28,926
Tomorrow.
76
00:08:29,218 --> 00:08:33,138
I told you, another time, okay?
77
00:08:33,222 --> 00:08:35,641
No, tomorrow.
78
00:08:36,099 --> 00:08:40,020
You always say next time, and lie to me.
79
00:08:41,313 --> 00:08:45,901
I won't waste your time. I can go alone.
80
00:08:53,242 --> 00:08:55,285
Are you busy nowadays?
81
00:08:55,577 --> 00:08:57,538
You know how it is.
82
00:08:58,163 --> 00:09:02,167
So you'll take her to Busan tomorrow?
83
00:09:02,626 --> 00:09:05,629
- Yes.
- That's good.
84
00:09:06,004 --> 00:09:09,591
While you're down there...
85
00:09:10,551 --> 00:09:16,807
Have a heart-to-heart talk with your wife.
86
00:09:17,516 --> 00:09:21,562
A marriage shouldn't
be abandoned so easily.
87
00:09:23,522 --> 00:09:25,357
For Su-An's sake, too.
88
00:09:25,482 --> 00:09:28,569
Mom, I'll take care of it.
89
00:09:31,321 --> 00:09:33,824
It's a crucial period right now.
90
00:09:35,492 --> 00:09:40,539
Sure. You know best.
91
00:09:42,124 --> 00:09:48,005
She was disappointed
that you weren't at the recital.
92
00:09:48,964 --> 00:09:53,051
It's a crucial period for her, too.
93
00:10:16,533 --> 00:10:22,998
Proudly swept the rain by the cliffs
94
00:10:24,500 --> 00:10:31,215
as it glided through the trees
95
00:10:32,382 --> 00:10:34,134
still...
96
00:10:34,968 --> 00:10:36,553
It's fine.
97
00:10:37,888 --> 00:10:39,097
Baby, it's okay.
98
00:10:39,139 --> 00:10:41,600
Su-an, go on.
99
00:10:56,949 --> 00:10:59,701
Yeah, mom.
100
00:11:00,160 --> 00:11:01,453
Yeah.
101
00:11:02,037 --> 00:11:04,665
No, with dad.
102
00:11:05,874 --> 00:11:08,043
Okay, bye.
103
00:11:08,126 --> 00:11:10,879
See you soon. Bye.
104
00:11:25,978 --> 00:11:29,606
I saw you sing at the school recital.
105
00:11:30,148 --> 00:11:33,193
When did you see it? You weren't there.
106
00:11:34,778 --> 00:11:38,991
I may look like I'm not there,
but I'm always watching you.
107
00:11:40,367 --> 00:11:43,245
You didn't finish, right?
108
00:11:44,079 --> 00:11:45,122
Right.
109
00:11:46,331 --> 00:11:49,293
Why was that? You should've finished it.
110
00:11:50,252 --> 00:11:54,548
Whatever you do, you
must finish what you start...
111
00:11:54,923 --> 00:11:57,092
It's worse than not doing it at...
112
00:12:07,978 --> 00:12:10,439
Jesus...
113
00:12:14,651 --> 00:12:16,820
What's going on this early?
114
00:12:24,328 --> 00:12:26,371
Are you okay?
115
00:12:27,623 --> 00:12:29,666
That startled me.
116
00:12:40,552 --> 00:12:43,305
Looks like something's happening.
117
00:12:56,652 --> 00:12:58,821
Attention, please.
118
00:12:58,946 --> 00:13:04,868
KTX 101 bound for
Busan is departing shortly.
119
00:13:06,245 --> 00:13:09,498
- Where is car 4?
- Car 4 is that way.
120
00:13:09,540 --> 00:13:11,124
Thank you.
121
00:13:11,166 --> 00:13:13,252
Attention, please.
122
00:13:13,377 --> 00:13:19,174
KTX 101 bound for
Busan is departing shortly.
123
00:13:38,110 --> 00:13:39,778
Hye-young, hey!
124
00:13:40,154 --> 00:13:41,613
Your scarf.
125
00:13:41,655 --> 00:13:42,698
Adjust it, please.
126
00:13:48,745 --> 00:13:51,999
Everyone be quiet and sit down!
127
00:13:52,082 --> 00:13:53,500
Okay!
128
00:13:55,794 --> 00:13:57,713
Look, it's Jin-Hee!
129
00:14:00,299 --> 00:14:02,342
Hey, what are you doing here?
130
00:14:02,426 --> 00:14:04,595
I'm your cheerleader.
131
00:14:04,636 --> 00:14:06,388
- Are you serious?
- Didn't you hear?
132
00:14:06,597 --> 00:14:08,557
That's awesome. You got your wish.
133
00:14:09,183 --> 00:14:11,518
- Sit with me.
- Do your best!
134
00:14:12,686 --> 00:14:14,354
Hey, Jin-Hee.
135
00:14:16,857 --> 00:14:18,400
What're you listening to?
136
00:14:20,736 --> 00:14:23,155
Go sit somewhere else.
137
00:14:23,238 --> 00:14:24,740
It's not even on.
138
00:14:25,032 --> 00:14:30,370
If I tell you I like you,
just say "thank you."
139
00:14:30,412 --> 00:14:31,580
It's your fate.
140
00:14:31,622 --> 00:14:34,583
That's right! It's fate!
141
00:14:34,917 --> 00:14:38,504
Accept her! Accept her!
142
00:14:38,587 --> 00:14:41,048
Accept her!
143
00:14:44,551 --> 00:14:47,054
Jong-Gil, here.
144
00:14:47,346 --> 00:14:49,598
When did you boil this?
145
00:14:49,681 --> 00:14:52,226
We'll arrive in an hour, what's the point?
146
00:14:52,309 --> 00:14:53,309
Don't want it.
147
00:14:53,393 --> 00:14:55,229
- Take it.
- No way.
148
00:14:56,438 --> 00:14:58,774
Mr. Suh, are you on the train?
149
00:14:58,982 --> 00:15:00,359
Yes, what is it?
150
00:15:00,734 --> 00:15:02,569
We've been getting a lot of calls.
151
00:15:02,736 --> 00:15:05,239
There was a strike at
Ansan industrial park.
152
00:15:05,989 --> 00:15:07,366
What?
153
00:15:08,492 --> 00:15:12,871
Prep a situation report for me.
154
00:15:12,955 --> 00:15:14,581
I'll be back before lunch.
155
00:15:14,623 --> 00:15:15,624
Yes, sir.
156
00:16:19,229 --> 00:16:21,815
I'm sorry... I am...
157
00:16:21,857 --> 00:16:24,943
I'm sorry...
158
00:16:25,486 --> 00:16:27,112
I'm so sorry...
159
00:16:28,030 --> 00:16:29,781
I'm really sorry.
160
00:16:39,833 --> 00:16:41,710
- Excuse me?
- Yes?
161
00:16:42,461 --> 00:16:44,379
Good morning.
162
00:16:44,630 --> 00:16:46,632
I think someone... odd... got on board.
163
00:16:46,798 --> 00:16:47,799
Where?
164
00:16:47,925 --> 00:16:50,302
He's in the wash room.
165
00:16:51,261 --> 00:16:53,263
I don't know what he's doing.
166
00:16:53,639 --> 00:16:55,390
It's been a while.
167
00:16:55,474 --> 00:16:59,436
Our apologies. We'll check right away.
168
00:17:09,905 --> 00:17:11,198
Excuse me?
169
00:17:13,408 --> 00:17:14,535
Hello?
170
00:17:18,163 --> 00:17:19,498
Sir?
171
00:17:26,421 --> 00:17:29,383
All dead... everyone...
172
00:17:29,925 --> 00:17:30,968
Sir?
173
00:17:32,135 --> 00:17:33,345
Excuse me?
174
00:17:33,762 --> 00:17:35,889
May I check your ticket?
175
00:17:37,015 --> 00:17:38,183
All dead...
176
00:17:38,809 --> 00:17:41,144
Sir, if you do not have a ticket,
177
00:17:41,353 --> 00:17:44,606
you'll be escorted off at the next station.
178
00:17:45,816 --> 00:17:47,276
Everyone's dead!
179
00:17:49,278 --> 00:17:50,278
Pardon?
180
00:17:52,072 --> 00:17:53,365
All dead...
181
00:17:58,370 --> 00:17:59,788
Hey, kiddo.
182
00:18:00,080 --> 00:18:02,875
If you don't study, you'll end up like him.
183
00:18:03,500 --> 00:18:07,671
Mom said whoever says that is a bad person.
184
00:18:08,797 --> 00:18:11,717
She must've flunked school.
185
00:18:11,758 --> 00:18:16,638
Sir, please come out.
We'll move to the back.
186
00:18:52,257 --> 00:18:53,550
Urgent?
187
00:18:54,801 --> 00:18:57,429
Two people are
pissing, so it'll take a bit.
188
00:18:57,554 --> 00:19:00,015
There. Use that wash room.
189
00:19:00,182 --> 00:19:01,182
Go on.
190
00:19:04,436 --> 00:19:06,063
This'll take a bit.
191
00:19:06,688 --> 00:19:09,358
Honey, how's it going in there?
192
00:19:10,776 --> 00:19:13,779
Sorry. I'm sorry. No worries.
193
00:19:13,821 --> 00:19:14,988
Take your time.
194
00:19:15,155 --> 00:19:16,698
Go over there.
195
00:19:18,534 --> 00:19:20,828
Take it easy, she's gone.
196
00:19:20,869 --> 00:19:22,287
Relax.
197
00:19:31,088 --> 00:19:33,257
Miss, are you okay?
198
00:19:33,674 --> 00:19:34,424
Miss!
199
00:19:34,550 --> 00:19:35,968
Oh god...
200
00:19:37,219 --> 00:19:39,888
A passenger requiring
medical attention in car 11.
201
00:19:40,138 --> 00:19:41,348
Chief?
202
00:19:54,987 --> 00:19:56,446
- Hello?
- Yes, Kim?
203
00:19:56,488 --> 00:19:59,032
It's more serious than we anticipated.
204
00:19:59,241 --> 00:20:01,285
It's not just an overnight Ansan incident.
205
00:20:01,994 --> 00:20:05,664
I don't know what's happening,
but it's not a simple strike.
206
00:20:05,706 --> 00:20:05,998
Military deployed to control riots
207
00:20:06,039 --> 00:20:08,041
they say it's nationwide.
208
00:20:08,375 --> 00:20:09,751
- Is it airborne?
- Hello?
209
00:20:09,793 --> 00:20:12,629
- Is she breathing?
- Yes, she is.
210
00:20:13,046 --> 00:20:14,548
But the seizures are uncontrollable!
211
00:20:15,299 --> 00:20:17,217
Sir, what should we do?
212
00:20:17,301 --> 00:20:19,386
I'll call you back.
213
00:20:27,728 --> 00:20:29,563
Indiscriminate violence at riot
214
00:20:29,605 --> 00:20:31,940
oh no, they'll get hurt.
215
00:20:32,441 --> 00:20:33,692
That's terrible.
216
00:20:33,734 --> 00:20:36,945
People nowadays will riot over anything.
217
00:20:37,112 --> 00:20:39,781
In the old days, they'd be re-educated.
218
00:20:39,865 --> 00:20:41,742
You mustn't say that.
219
00:20:43,410 --> 00:20:44,703
Look, look.
220
00:20:44,912 --> 00:20:47,664
What's up with them?
221
00:20:49,041 --> 00:20:50,041
Miss?
222
00:20:52,044 --> 00:20:53,253
What do I do...
223
00:20:56,548 --> 00:20:59,301
Chief? Where are you?
224
00:21:02,012 --> 00:21:03,764
I don't believe this...
225
00:21:13,440 --> 00:21:14,733
Chief?
226
00:21:30,082 --> 00:21:32,251
Min-Ji? Hello?
227
00:22:02,156 --> 00:22:03,156
What is it?
228
00:22:06,785 --> 00:22:07,953
What's happening?
229
00:22:10,539 --> 00:22:12,124
Holy shit!
230
00:22:22,676 --> 00:22:25,345
One moment, please!
231
00:22:49,036 --> 00:22:51,413
Hurry! Everyone run!
232
00:22:55,292 --> 00:22:56,835
Conductor, we have a situation!
233
00:22:57,085 --> 00:23:00,422
Sir, violence broke out in the cabin!
234
00:23:12,851 --> 00:23:14,561
Run!
235
00:23:34,873 --> 00:23:36,959
- Oh my god!
- What the hell?!
236
00:23:47,970 --> 00:23:49,346
Get away! Just go!
237
00:23:56,270 --> 00:23:59,106
Get out of here! Head for the back!
238
00:23:59,481 --> 00:24:00,816
Get up! Hurry!
239
00:24:22,754 --> 00:24:24,047
Daddy!
240
00:25:06,048 --> 00:25:07,424
Baby?
241
00:25:08,550 --> 00:25:11,094
Sang-Hwa! So damn loud!
242
00:25:11,178 --> 00:25:13,055
Sorry, the thing is...
243
00:25:13,096 --> 00:25:14,556
Get off me!
244
00:25:26,235 --> 00:25:27,986
You idiot! Go help her!
245
00:25:30,572 --> 00:25:31,490
Hey!
246
00:25:31,573 --> 00:25:32,573
What's with you?!
247
00:25:36,411 --> 00:25:38,163
Are you nuts?
248
00:25:52,886 --> 00:25:54,263
Baby?
249
00:25:54,513 --> 00:25:56,348
Sung-Kyung!
250
00:25:57,516 --> 00:26:00,352
You can run, right?
251
00:26:16,952 --> 00:26:19,580
Massive violence, increasing casualties
252
00:26:20,080 --> 00:26:21,874
get away!
253
00:26:33,260 --> 00:26:34,260
Get the door! The door!
254
00:26:35,929 --> 00:26:37,222
Shut the door!
255
00:26:38,557 --> 00:26:39,850
Quick!
256
00:26:40,809 --> 00:26:41,977
Shut it!
257
00:26:43,562 --> 00:26:44,688
Shut it now!
258
00:26:46,440 --> 00:26:47,900
Just shut it!
259
00:26:55,365 --> 00:26:56,867
I know him!
260
00:27:09,838 --> 00:27:11,673
Where's the lock?
261
00:27:12,633 --> 00:27:14,510
Buddy! How do I lock this?
262
00:27:16,720 --> 00:27:18,180
Do you hear me?!
263
00:27:22,226 --> 00:27:23,685
Let it go.
264
00:27:24,061 --> 00:27:25,061
What?
265
00:27:28,065 --> 00:27:30,359
I don't think they know how to work it.
266
00:27:40,410 --> 00:27:42,371
They attacked when they saw us.
267
00:28:02,057 --> 00:28:04,309
What in the...
268
00:28:04,935 --> 00:28:06,812
What are they?
269
00:28:10,440 --> 00:28:12,192
Su-an, you okay?
270
00:28:13,569 --> 00:28:14,987
Hey, buddy.
271
00:28:15,904 --> 00:28:17,281
What is it?
272
00:28:18,532 --> 00:28:20,492
Think you might owe me an apology?
273
00:28:20,826 --> 00:28:22,119
What do you mean?
274
00:28:22,369 --> 00:28:23,745
Look at this chump.
275
00:28:24,288 --> 00:28:27,249
You shut the door in our faces, asshole!
276
00:28:27,332 --> 00:28:30,002
You weren't the only ones in danger!
277
00:28:31,461 --> 00:28:33,005
What a piece of work.
278
00:28:33,755 --> 00:28:34,631
Come over here.
279
00:28:34,715 --> 00:28:36,383
I'll feed you to them.
280
00:28:36,466 --> 00:28:37,843
Stop it!
281
00:28:38,051 --> 00:28:39,678
Everyone's just scared.
282
00:28:44,516 --> 00:28:46,435
Attention, please.
283
00:28:46,560 --> 00:28:51,815
Due to the current situation,
we will no longer be stopping in Cheonan.
284
00:28:52,232 --> 00:28:55,861
For your safety, please
remain in your seats.
285
00:29:01,283 --> 00:29:03,368
Hello? Anyone there?
286
00:29:03,410 --> 00:29:05,412
Yes, go ahead.
287
00:29:05,496 --> 00:29:09,333
Do you even know what's going on back here?
288
00:29:09,500 --> 00:29:11,084
Why aren't you stopping in Cheonan?
289
00:29:11,210 --> 00:29:12,544
We are aware, sir.
290
00:29:12,628 --> 00:29:16,131
This is an order from our control centre.
291
00:29:16,215 --> 00:29:17,466
Please be seated.
292
00:29:17,549 --> 00:29:22,179
That's nonsense! People are going rabid!
293
00:29:22,596 --> 00:29:24,973
Stop in Cheonan, got it?!
294
00:29:26,308 --> 00:29:27,809
Excuse me.
295
00:29:31,396 --> 00:29:34,191
I'm really sorry, but could she sit down?
296
00:29:34,274 --> 00:29:35,651
She's pregnant.
297
00:29:35,776 --> 00:29:36,610
Okay.
298
00:29:36,777 --> 00:29:37,528
Sit, sit.
299
00:29:37,736 --> 00:29:38,736
Thank you.
300
00:29:38,779 --> 00:29:40,823
Mother
301
00:29:42,616 --> 00:29:43,408
mom.
302
00:29:43,575 --> 00:29:47,287
Are you on your way?
303
00:29:48,121 --> 00:29:49,790
Yes, we're en route.
304
00:29:50,707 --> 00:29:52,709
Where are you? Why is it so loud?
305
00:29:52,835 --> 00:29:56,713
What's happening? Everyone's fighting.
306
00:29:57,297 --> 00:30:00,801
Are you and Su-an okay?
307
00:30:01,051 --> 00:30:04,054
Why're you breathing
like that? Are you hurt?
308
00:30:04,888 --> 00:30:07,474
Seok-woo, my baby.
309
00:30:08,058 --> 00:30:12,771
Please take care of Su-an.
310
00:30:12,938 --> 00:30:14,565
Mom, you okay?
311
00:30:15,607 --> 00:30:18,694
My dear Su-an...
312
00:30:21,613 --> 00:30:27,703
I love her so much, but
she only wants her mom...
313
00:30:30,080 --> 00:30:32,291
That bitch!
314
00:30:39,923 --> 00:30:41,300
Mom?
315
00:30:43,552 --> 00:30:44,720
Dad.
316
00:30:47,097 --> 00:30:48,265
Dad!
317
00:30:50,058 --> 00:30:52,311
Is granny okay?
318
00:30:59,902 --> 00:31:02,905
What the hell?
319
00:31:03,614 --> 00:31:05,407
Sweetie, sit down.
320
00:31:50,077 --> 00:31:51,954
My fellow citizens.
321
00:31:52,496 --> 00:31:59,127
Violent riots have broken out in
a number of our major cities,
322
00:31:59,419 --> 00:32:04,132
resulting in multiple civilian
and police injuries.
323
00:32:04,967 --> 00:32:09,221
These riots have led us to shut down
a number of key districts,
324
00:32:09,263 --> 00:32:13,851
in an effort to subdue
those attempting to destroy
325
00:32:14,184 --> 00:32:16,937
or take over government property.
326
00:32:18,689 --> 00:32:22,359
For this reason, we're declaring
a state of emergency
327
00:32:22,860 --> 00:32:29,283
in order to stabilize
and control the current situation.
328
00:32:31,660 --> 00:32:37,916
Thanks to our government's rapid response,
329
00:32:38,292 --> 00:32:42,004
a number of outbreaks are being contained.
330
00:32:43,130 --> 00:32:44,798
Fellow citizens,
331
00:32:44,840 --> 00:32:50,512
please refrain from
reacting to baseless rumours,
332
00:32:51,054 --> 00:32:56,602
zombie
and stay in the safety of your homes.
333
00:32:57,019 --> 00:32:59,897
We must stay calm and trust our government,
334
00:33:00,314 --> 00:33:03,442
as we all work together
in facing this current crisis.
335
00:33:04,568 --> 00:33:08,530
To the best of our knowledge,
your safety is not in jeopardy.
336
00:33:22,044 --> 00:33:25,422
Analyst Kim
337
00:33:30,219 --> 00:33:32,513
mommy's phone is off.
338
00:33:36,266 --> 00:33:39,228
Those in the front, hurry up!
339
00:33:39,603 --> 00:33:41,313
Su-an, sit over here.
340
00:33:41,897 --> 00:33:44,191
Don't worry, I'll give her a call.
341
00:33:46,026 --> 00:33:47,486
Jong-Gil, come sit down.
342
00:33:47,653 --> 00:33:49,863
You're older. You sit down.
343
00:33:49,947 --> 00:33:51,114
I'm fine. Take it.
344
00:33:51,198 --> 00:33:53,033
Baby, let's go over there.
345
00:33:57,788 --> 00:34:00,082
Ma'am, please take my seat.
346
00:34:00,123 --> 00:34:03,252
- I'm okay.
- No, please sit.
347
00:34:07,422 --> 00:34:08,422
Child.
348
00:34:09,174 --> 00:34:10,551
Would you like one?
349
00:34:13,095 --> 00:34:14,888
Thank you.
350
00:34:14,930 --> 00:34:16,682
What a great kid.
351
00:34:21,311 --> 00:34:23,939
- We both got seats.
- Keep walking.
352
00:34:24,731 --> 00:34:26,191
That bag...
353
00:34:27,484 --> 00:34:29,903
Su-an, you didn't have to do that.
354
00:34:30,320 --> 00:34:32,990
- Do what?
- Be so good.
355
00:34:33,407 --> 00:34:36,493
At a time like this, only
watch out for yourself.
356
00:34:39,454 --> 00:34:40,914
Answer me.
357
00:34:45,627 --> 00:34:49,173
Granny's knees always hurt her.
358
00:34:50,591 --> 00:34:52,092
Sweetie...
359
00:34:56,889 --> 00:35:00,017
May I have your attention, please.
360
00:35:00,392 --> 00:35:04,229
Our train will terminate service
at Daejeon station.
361
00:35:04,646 --> 00:35:09,943
Military is deployed at this location
to secure our train,
362
00:35:10,360 --> 00:35:14,156
so once we arrive, please exit the train.
363
00:35:14,323 --> 00:35:15,866
I repeat,
364
00:35:16,325 --> 00:35:18,785
Daejeon station will be our last stop.
365
00:35:19,244 --> 00:35:21,079
Which cities can be entered?
366
00:35:21,747 --> 00:35:24,500
Yeosu, Uljin, Busan. What about Daejeon?
367
00:35:24,541 --> 00:35:26,168
Excuse me, I need to use it.
368
00:35:26,793 --> 00:35:28,253
What about Daejeon?
369
00:35:28,629 --> 00:35:30,005
Why not?!
370
00:35:31,673 --> 00:35:34,218
Sweetie, stay put.
371
00:35:38,055 --> 00:35:39,473
Hey, kiddo.
372
00:35:39,723 --> 00:35:40,349
Yes?
373
00:35:40,724 --> 00:35:42,476
Who is this? Your dad?
374
00:35:43,435 --> 00:35:44,061
Yes.
375
00:35:44,353 --> 00:35:45,813
- Real dad?
- Yes.
376
00:35:47,064 --> 00:35:48,440
I wanna know.
377
00:35:49,233 --> 00:35:50,442
What does he do?
378
00:35:50,692 --> 00:35:52,820
He's a fund manager.
379
00:35:52,903 --> 00:35:55,239
- Fund manager?
- Yes.
380
00:35:55,989 --> 00:35:58,075
So he's a bloodsucker.
381
00:35:58,659 --> 00:36:00,494
He leeches off others.
382
00:36:00,577 --> 00:36:03,789
Don't say that in front of his child.
383
00:36:03,872 --> 00:36:05,082
It's okay.
384
00:36:05,207 --> 00:36:08,585
It's what everyone's thinking.
385
00:36:14,424 --> 00:36:15,843
Want some?
386
00:36:16,760 --> 00:36:18,804
It's what sleepy eats.
387
00:36:19,972 --> 00:36:22,683
This is sleepy. Say hello.
388
00:36:23,809 --> 00:36:26,270
Baby's name is sleepy?
389
00:36:26,520 --> 00:36:27,729
No, the fetus' name.
390
00:36:27,813 --> 00:36:29,982
It's like a nickname.
391
00:36:30,065 --> 00:36:34,570
Her dad's too lazy to
come up with a name yet.
392
00:36:36,572 --> 00:36:37,656
Touch her belly.
393
00:36:38,031 --> 00:36:39,324
Right here.
394
00:36:40,534 --> 00:36:41,743
Go on.
395
00:36:47,207 --> 00:36:48,208
Feel that?
396
00:36:49,793 --> 00:36:51,879
I made that.
397
00:36:55,257 --> 00:36:57,718
- You idiot...
- But it's true. No?
398
00:36:59,011 --> 00:37:00,596
Lemmings
399
00:37:02,514 --> 00:37:04,099
Daejeon lt. Min.
400
00:37:10,647 --> 00:37:13,775
Mr. Suh, you've called me at a bad time.
401
00:37:13,817 --> 00:37:15,027
Wait, wait!
402
00:37:15,110 --> 00:37:17,070
Let me ask you something.
403
00:37:17,112 --> 00:37:18,280
What?
404
00:37:19,406 --> 00:37:21,158
I'm on KTX to Daejeon.
405
00:37:21,200 --> 00:37:25,162
KTX? Right this minute?
406
00:37:25,329 --> 00:37:27,039
Yes, I'm almost there.
407
00:37:27,789 --> 00:37:31,043
Is it true military is deployed in Daejeon?
408
00:37:31,668 --> 00:37:34,046
Yes, that's correct.
409
00:37:34,296 --> 00:37:38,425
Is that so? It must be safe there.
410
00:37:40,010 --> 00:37:42,137
Well... it's...
411
00:37:43,931 --> 00:37:47,476
Min. It is safe, right?
412
00:37:47,810 --> 00:37:52,731
Once you arrive, you'll be quarantined.
413
00:37:52,940 --> 00:37:54,149
What?
414
00:37:57,611 --> 00:37:59,947
I'm with my daughter.
415
00:38:00,989 --> 00:38:04,535
Can you help us?
416
00:38:06,161 --> 00:38:07,079
The thing is...
417
00:38:07,120 --> 00:38:10,999
I'll get you a real
scoop. Do me this favour.
418
00:38:12,793 --> 00:38:16,839
Don't go to the main
square. Come to the east one.
419
00:38:16,880 --> 00:38:18,674
I'll let my men know.
420
00:38:18,966 --> 00:38:22,386
Okay, thank you. Thank you so much.
421
00:38:29,685 --> 00:38:32,187
All dead...
422
00:38:47,870 --> 00:38:49,580
What's going on?
423
00:38:49,872 --> 00:38:50,706
So quiet...
424
00:38:50,831 --> 00:38:51,874
Is it Daejeon?
425
00:38:59,464 --> 00:39:00,465
There's nobody.
426
00:39:01,300 --> 00:39:03,010
Why isn't anyone here?
427
00:39:20,444 --> 00:39:22,196
Out of my way.
428
00:40:12,120 --> 00:40:14,122
What's going on back there?
429
00:40:17,000 --> 00:40:20,504
This is the violent
incident I told you about.
430
00:40:20,629 --> 00:40:21,672
Conductor!
431
00:40:21,755 --> 00:40:23,257
- You're the conductor?
- Yes.
432
00:40:24,424 --> 00:40:25,824
How many can fit in the engine car?
433
00:40:26,051 --> 00:40:28,303
We have to uncouple it and go to Busan.
434
00:40:28,387 --> 00:40:29,429
- Uncouple?
- Yes!
435
00:40:29,513 --> 00:40:31,265
- We can't!
- Why not?!
436
00:40:31,348 --> 00:40:32,975
It can't be done here.
437
00:40:34,309 --> 00:40:36,645
Then where's the military?
438
00:40:36,728 --> 00:40:37,728
Right...
439
00:40:37,938 --> 00:40:39,940
I only just received a report on that...
440
00:40:39,982 --> 00:40:42,151
Where's my business card...
441
00:40:42,734 --> 00:40:45,612
I'm coo of stallion express.
442
00:40:45,904 --> 00:40:48,073
All routes into Daejeon are cut off.
443
00:40:48,157 --> 00:40:49,825
All buses were rerouted.
444
00:40:49,908 --> 00:40:51,076
But what for?
445
00:40:51,118 --> 00:40:53,453
The city's been quarantined!
446
00:40:53,829 --> 00:40:55,581
They probably won't let us in.
447
00:40:55,831 --> 00:41:00,210
But Busan is still open! Let's go there!
448
00:41:00,294 --> 00:41:02,713
Wait, if that's true...
449
00:41:02,880 --> 00:41:05,632
- We have to take the others.
- Take who?
450
00:41:06,216 --> 00:41:07,843
Let's check the station first.
451
00:41:08,051 --> 00:41:09,344
Hey!
452
00:41:12,055 --> 00:41:13,307
Dammit!
453
00:41:35,454 --> 00:41:38,248
Restricted area
454
00:41:55,974 --> 00:41:57,643
don't mind them.
455
00:42:03,690 --> 00:42:04,650
Come on, sweetie.
456
00:42:04,691 --> 00:42:05,859
Where are we going?
457
00:42:07,069 --> 00:42:08,445
We're going this way.
458
00:42:08,612 --> 00:42:11,824
- Just us?
- Yes. Let's go.
459
00:42:17,663 --> 00:42:19,081
What is it?
460
00:42:20,999 --> 00:42:22,376
I'm going this way, too.
461
00:42:23,043 --> 00:42:25,879
Main square is that
way, just follow the others.
462
00:42:25,963 --> 00:42:27,798
I think I'll be going with you.
463
00:42:28,757 --> 00:42:30,592
I heard your call.
464
00:42:30,968 --> 00:42:33,262
About pulling you two out.
465
00:42:35,013 --> 00:42:37,266
I know the others go in quarantine.
466
00:42:38,976 --> 00:42:40,769
It's not true, Su-an.
467
00:42:40,894 --> 00:42:42,354
I'll go tell the others.
468
00:42:42,479 --> 00:42:46,066
- You don't have to.
- Of course I do!
469
00:42:46,191 --> 00:42:48,777
Forget them! We're on our own!
470
00:42:50,237 --> 00:42:54,158
You only care about yourself.
471
00:42:56,368 --> 00:43:00,372
That's why mommy left.
472
00:43:19,224 --> 00:43:20,434
Sweetie...
473
00:43:24,313 --> 00:43:26,523
Here! Over here!
474
00:43:26,648 --> 00:43:28,650
Please help!
475
00:43:28,692 --> 00:43:31,069
Sweetie, stay right here.
476
00:43:51,089 --> 00:43:52,758
Goddammit!
477
00:43:54,801 --> 00:43:55,969
Hold on!
478
00:44:07,481 --> 00:44:09,066
Go back up! Go! Go!
479
00:44:27,334 --> 00:44:27,960
It. Min!
480
00:44:28,001 --> 00:44:29,461
- Mr. Suh!
- I'm in Daejeon.
481
00:44:29,503 --> 00:44:32,005
Is everything okay there?
I can't contact my men!
482
00:44:32,214 --> 00:44:33,215
What?
483
00:44:33,632 --> 00:44:34,383
Hello?
484
00:44:34,466 --> 00:44:36,134
Help me...
485
00:44:38,887 --> 00:44:39,887
Please...
486
00:45:10,919 --> 00:45:12,004
Come on, hurry!
487
00:45:17,843 --> 00:45:18,843
Come on! Hurry!
488
00:45:32,316 --> 00:45:33,901
Hurry up! Quick!
489
00:45:35,235 --> 00:45:36,445
Take this!
490
00:45:54,546 --> 00:45:55,964
Run! Come on!
491
00:46:01,261 --> 00:46:02,513
Asshole! Come on!
492
00:46:10,687 --> 00:46:11,939
Faster!
493
00:46:14,316 --> 00:46:15,526
Hold them off!
494
00:46:48,892 --> 00:46:52,980
- Over here! Run!
- This way! Hurry!
495
00:46:53,522 --> 00:46:54,523
Here!
496
00:46:58,110 --> 00:46:59,570
This way!
497
00:47:00,195 --> 00:47:01,738
Come on!
498
00:47:01,822 --> 00:47:02,865
Hurry!
499
00:47:02,948 --> 00:47:05,450
Why aren't we leaving yet?!
500
00:47:05,784 --> 00:47:07,411
There's still more people!
501
00:47:07,452 --> 00:47:08,662
Hurry up!
502
00:47:08,912 --> 00:47:11,331
Come this way!
503
00:47:12,666 --> 00:47:14,001
Hurry!
504
00:47:14,334 --> 00:47:15,544
Faster! Here!
505
00:47:28,932 --> 00:47:30,309
Granny!
506
00:47:30,392 --> 00:47:32,311
Please get up!
507
00:47:41,111 --> 00:47:42,779
No, stop!
508
00:47:43,489 --> 00:47:45,866
My sister!
509
00:47:52,289 --> 00:47:54,625
Hop on!
510
00:48:14,436 --> 00:48:15,604
Me too!
511
00:48:15,938 --> 00:48:18,106
Let me in!
512
00:48:18,440 --> 00:48:19,650
Please!
513
00:48:37,835 --> 00:48:40,128
How much longer? We've got to go!
514
00:48:40,254 --> 00:48:41,630
No! My friends aren't here yet!
515
00:48:43,549 --> 00:48:45,801
Those on board must survive!
516
00:48:46,009 --> 00:48:47,135
Ain't that right?
517
00:48:53,851 --> 00:48:55,185
Conductor.
518
00:48:55,853 --> 00:48:58,355
Please... depart.
519
00:49:19,543 --> 00:49:20,878
Run! Let's go!
520
00:49:36,977 --> 00:49:37,936
Look, the train!
521
00:49:37,978 --> 00:49:38,978
Run faster!
522
00:49:58,373 --> 00:50:00,125
Snap out of it, idiot!
523
00:50:29,238 --> 00:50:30,739
Watch out!
524
00:50:51,677 --> 00:50:56,306
Control, 101 could not dock
at Daejeon due to outbreak.
525
00:50:56,515 --> 00:50:59,893
Please advise which station
is available for docking, over.
526
00:50:59,935 --> 00:51:04,690
101, due to unstable communications
it is difficult to advise.
527
00:51:05,065 --> 00:51:10,070
Control, is 101 clear to reach Busan? Over.
528
00:51:12,865 --> 00:51:15,826
101, we'll clear your route to Busan.
529
00:51:16,118 --> 00:51:17,703
Control centre, out.
530
00:51:18,745 --> 00:51:21,790
Advise when you make contact with Busan.
531
00:51:22,291 --> 00:51:23,917
101, out.
532
00:52:39,243 --> 00:52:41,912
Attention, everyone.
533
00:52:42,120 --> 00:52:47,292
For the safety of those on board,
we won't be making any stops.
534
00:52:47,584 --> 00:52:49,837
We're heading straight for Busan.
535
00:52:50,921 --> 00:52:53,507
Conductor, can you hear me?
536
00:52:53,632 --> 00:52:55,008
Go ahead.
537
00:52:55,467 --> 00:52:56,802
Were you able to contact Busan?
538
00:52:56,969 --> 00:52:59,805
No. Busan's communications are erratic.
539
00:53:00,597 --> 00:53:03,725
Full speed-no matter what!
540
00:53:03,934 --> 00:53:06,436
Or we won't get in. Understand?
541
00:53:13,777 --> 00:53:15,821
Young-guk, where are you?
542
00:53:18,198 --> 00:53:21,243
I thought you were dead!
543
00:53:21,451 --> 00:53:23,162
I'm sorry.
544
00:53:25,038 --> 00:53:27,082
No one else made it!
545
00:53:28,041 --> 00:53:29,459
I'm sorry...
546
00:53:40,596 --> 00:53:42,973
- Baby?
- Mister!
547
00:53:43,932 --> 00:53:46,560
Huh? Why are you answering? Where are you?
548
00:53:46,643 --> 00:53:48,687
We're in the train wash room!
549
00:53:48,770 --> 00:53:51,648
Wash room? Which car?
550
00:53:51,773 --> 00:53:54,443
Well... it's...
551
00:53:54,526 --> 00:53:55,819
Car 13!
552
00:53:55,903 --> 00:53:58,113
- Get your ass over here!
- Baby!
553
00:54:01,658 --> 00:54:03,952
Was that my kid? Is she okay?
554
00:54:04,244 --> 00:54:06,371
Wash room. Car 13.
555
00:54:21,220 --> 00:54:22,846
Gonna pass through?
556
00:54:24,598 --> 00:54:26,850
Let's say you got through and rescued them.
557
00:54:26,934 --> 00:54:29,061
How do you get back?
558
00:54:33,065 --> 00:54:34,858
In car 15,
559
00:54:36,068 --> 00:54:37,861
people are gathered there.
560
00:54:43,700 --> 00:54:45,285
Car 9
561
00:55:02,803 --> 00:55:05,013
only four cars away.
562
00:55:06,682 --> 00:55:08,142
I'll lead,
563
00:55:09,518 --> 00:55:11,019
you in the middle,
564
00:55:12,146 --> 00:55:13,647
and you in the back.
565
00:55:16,567 --> 00:55:18,986
Block anyone attacking from the rear.
566
00:55:30,789 --> 00:55:33,250
I heard you're a fund manager.
567
00:55:36,044 --> 00:55:38,046
You're clearly an expert
568
00:55:38,672 --> 00:55:41,133
at leaving useless people behind.
569
00:55:47,723 --> 00:55:50,058
Wait till we exit the tunnel.
570
00:56:04,364 --> 00:56:05,491
Let's go.
571
00:57:16,979 --> 00:57:18,981
Come on!
572
00:57:20,524 --> 00:57:21,859
Let's go!
573
00:57:38,375 --> 00:57:39,626
Move.
574
00:59:14,930 --> 00:59:16,223
Run!
575
00:59:22,729 --> 00:59:24,064
Out of the way.
576
00:59:27,734 --> 00:59:31,446
They stopped once we
entered the tunnel, right?
577
00:59:32,406 --> 00:59:33,866
Probably because of darkness.
578
00:59:33,991 --> 00:59:36,368
Yeah. I think so too.
579
00:59:38,871 --> 00:59:40,789
There's even more here.
580
00:59:42,124 --> 00:59:43,417
What do we do now?
581
00:59:44,793 --> 00:59:46,378
There's no way around it.
582
00:59:46,753 --> 00:59:47,921
Let's go.
583
00:59:51,884 --> 00:59:54,261
- What?
- Give me your phone.
584
01:01:58,302 --> 01:01:59,887
Get that out of my face.
585
01:02:02,514 --> 01:02:03,891
Yo. Jerk.
586
01:02:04,808 --> 01:02:08,020
Felt good seeing your kid, thanks to me?
587
01:02:08,770 --> 01:02:11,231
You grateful or what?
588
01:02:11,398 --> 01:02:14,151
Why is your ringtone so tacky?
589
01:02:14,902 --> 01:02:17,362
What's wrong with it?
590
01:02:18,655 --> 01:02:21,074
How do I change it?
591
01:02:22,367 --> 01:02:26,622
Am I funny? You little rat?
592
01:02:27,080 --> 01:02:28,248
How tall are you?
593
01:02:28,540 --> 01:02:30,000
5'9".
594
01:02:30,584 --> 01:02:33,462
6 miles away, at 186mph...
595
01:02:33,545 --> 01:02:34,922
What?
596
01:02:37,674 --> 01:02:40,928
Two minutes.
The upcoming tunnel gives us two minutes.
597
01:02:41,011 --> 01:02:44,056
- Can we do it?
- We gotta.
598
01:02:44,556 --> 01:02:48,811
If we miss this one,
there's another in about two miles...
599
01:02:48,894 --> 01:02:53,023
I bet you never got to
play with your daughter.
600
01:02:54,817 --> 01:02:56,693
When she gets older,
601
01:02:57,903 --> 01:03:01,073
she'll understand why you worked so hard.
602
01:03:03,075 --> 01:03:06,453
Dads get all the shit, and no praise.
603
01:03:06,995 --> 01:03:09,873
But it's all about sacrifice, right?
604
01:03:12,876 --> 01:03:16,046
What's with the look? Did I sound cool?
605
01:03:24,721 --> 01:03:26,306
People rescued. Heading over now.
606
01:03:27,891 --> 01:03:29,643
My friend's coming!
607
01:03:31,103 --> 01:03:32,062
What did you say?
608
01:03:32,104 --> 01:03:35,232
My friend from the
other car is coming over.
609
01:03:35,315 --> 01:03:37,526
- Who's coming?
- My friend!
610
01:03:37,818 --> 01:03:41,405
He was in car 9. He rescued some people.
611
01:03:41,655 --> 01:03:42,823
Rescued?
612
01:03:44,408 --> 01:03:48,996
From there to here,
passing through those monsters?
613
01:03:50,122 --> 01:03:51,832
Without no injuries?
614
01:03:53,083 --> 01:03:54,751
You sure they're not infected?
615
01:03:55,878 --> 01:03:58,797
Are you damn sure?!
616
01:04:00,132 --> 01:04:01,842
What do you mean?
617
01:04:01,925 --> 01:04:04,636
Look, look at them.
618
01:04:05,262 --> 01:04:08,265
Right this moment,
619
01:04:08,432 --> 01:04:11,935
no one knows what's
happened to their families.
620
01:04:12,603 --> 01:04:17,274
We don't even know
if your damn friends are infected!
621
01:04:17,774 --> 01:04:20,027
But we're letting them in here?!
622
01:04:24,907 --> 01:04:26,617
I don't believe this.
623
01:04:36,126 --> 01:04:37,544
Sir,
624
01:04:39,713 --> 01:04:42,257
please say something.
625
01:04:42,800 --> 01:04:44,968
They'll be here soon.
626
01:04:46,929 --> 01:04:48,639
Sir!
627
01:08:36,408 --> 01:08:37,826
Get over here!
628
01:08:46,960 --> 01:08:48,045
One!
629
01:08:50,339 --> 01:08:51,632
Two!
630
01:08:57,971 --> 01:08:59,097
Run!
631
01:09:12,110 --> 01:09:14,321
Jin-Hee! Jin-Hee!
632
01:09:16,865 --> 01:09:18,575
Hurry the hell up!
633
01:09:29,044 --> 01:09:29,711
Open up!
634
01:09:30,003 --> 01:09:32,798
Hey! Open this door!
635
01:09:33,423 --> 01:09:35,759
Jin-Hee!
636
01:09:36,468 --> 01:09:37,636
Open this door!
637
01:09:52,568 --> 01:09:56,238
Open up!
638
01:10:06,540 --> 01:10:08,667
Open it now!
639
01:10:08,876 --> 01:10:10,085
It won't budge!
640
01:10:10,627 --> 01:10:11,712
I can't open it!
641
01:10:11,795 --> 01:10:13,213
Smash it!
642
01:10:13,755 --> 01:10:14,882
Stand back!
643
01:10:21,388 --> 01:10:23,056
Hurry up!
644
01:10:25,434 --> 01:10:27,144
Dammit...
645
01:10:52,461 --> 01:10:54,755
You stupid idiots!
646
01:11:07,434 --> 01:11:08,769
Come on!
647
01:11:20,781 --> 01:11:22,115
In-Gil!
648
01:11:26,954 --> 01:11:28,121
Young-guk!
649
01:11:30,749 --> 01:11:32,334
Stand back!
650
01:11:32,835 --> 01:11:34,002
Young-guk!
651
01:12:08,829 --> 01:12:10,038
Stay away!
652
01:12:17,045 --> 01:12:21,008
Stay back, baby. Please go!
653
01:12:27,222 --> 01:12:29,183
Buddy, hey!
654
01:12:31,018 --> 01:12:33,270
Take her and get out.
655
01:12:33,437 --> 01:12:35,272
You have to go!
656
01:12:36,398 --> 01:12:38,317
I said go, jerk!
657
01:12:39,776 --> 01:12:42,112
I'm getting tired. Please go.
658
01:12:45,782 --> 01:12:49,453
Take care of her, okay?
659
01:12:50,204 --> 01:12:54,041
I'll hold them off. Just go!
660
01:13:04,343 --> 01:13:07,262
I'm sorry...
661
01:13:17,064 --> 01:13:19,233
We have to go. Let's go!
662
01:13:21,026 --> 01:13:22,528
Yoon Su-Yun!
663
01:13:24,571 --> 01:13:26,532
Our baby's name!
664
01:13:27,658 --> 01:13:28,992
Got it?
665
01:15:28,987 --> 01:15:30,823
Why did you do it?!
666
01:15:32,825 --> 01:15:34,493
You bastard!
667
01:15:36,119 --> 01:15:37,996
We could've saved them!
668
01:15:40,082 --> 01:15:41,124
Why?!
669
01:15:42,543 --> 01:15:44,461
He's infected!
670
01:15:45,504 --> 01:15:47,047
He's one of them!
671
01:15:47,965 --> 01:15:49,508
This guy's infected!
672
01:15:49,591 --> 01:15:51,593
His eyes! Look at his eyes!
673
01:15:51,677 --> 01:15:54,263
He'll become one of them!
674
01:15:54,346 --> 01:15:55,639
You all wanna die?!
675
01:15:56,140 --> 01:15:57,766
We've got to throw them out!
676
01:16:08,569 --> 01:16:11,405
Those of you who just got here...
677
01:16:12,322 --> 01:16:15,159
I don't think you can stay with us.
678
01:16:16,493 --> 01:16:18,912
Please move to the vestibule.
679
01:16:33,677 --> 01:16:34,887
Just go!
680
01:16:37,973 --> 01:16:41,018
Get out!
681
01:16:47,483 --> 01:16:48,775
Get out now!
682
01:16:50,736 --> 01:16:51,945
Hurry up!
683
01:16:52,779 --> 01:16:54,239
Move!
684
01:16:56,283 --> 01:16:57,576
Go!
685
01:16:58,118 --> 01:16:59,369
Leave us!
686
01:16:59,745 --> 01:17:00,996
Get the hell out!
687
01:17:03,624 --> 01:17:04,750
Now!
688
01:17:06,668 --> 01:17:07,878
Hurry!
689
01:17:11,381 --> 01:17:14,134
It'll be safer for you here.
690
01:17:14,218 --> 01:17:17,429
But I don't want to stay.
691
01:17:18,680 --> 01:17:19,723
It's you and me now.
692
01:17:19,807 --> 01:17:20,849
But...
693
01:17:21,099 --> 01:17:22,351
Get the hell out!
694
01:17:22,976 --> 01:17:24,978
What are you waiting for!
695
01:17:25,646 --> 01:17:27,022
Okay, let's go.
696
01:17:29,525 --> 01:17:32,402
Get out! Rest of you!
697
01:17:32,611 --> 01:17:33,904
Get out!
698
01:17:33,946 --> 01:17:36,323
Get out of here!
699
01:17:54,133 --> 01:17:55,300
Let's go.
700
01:18:32,713 --> 01:18:34,089
Tie it faster!
701
01:18:35,048 --> 01:18:35,966
More ties! Neck ties!
702
01:18:36,008 --> 01:18:39,011
Shut up! I'm working on it!
703
01:18:54,568 --> 01:18:55,986
You idiot.
704
01:18:56,612 --> 01:18:58,071
Good riddance.
705
01:18:59,156 --> 01:19:03,535
Always helping others before yourself.
706
01:19:07,498 --> 01:19:09,958
Why did you have to do that?
707
01:19:11,084 --> 01:19:13,545
What was the point?
708
01:19:14,838 --> 01:19:16,507
So stupid...
709
01:19:23,430 --> 01:19:24,932
Shut up! Be quiet!
710
01:19:26,058 --> 01:19:27,392
Stay in your seat!
711
01:19:28,602 --> 01:19:31,104
What a load of shit.
712
01:19:35,901 --> 01:19:38,320
Finish up. Do the other side too.
713
01:19:48,914 --> 01:19:53,210
Thank you for everything.
714
01:19:54,378 --> 01:19:55,420
That woman...
715
01:19:55,504 --> 01:19:57,714
Stop her!
716
01:20:51,101 --> 01:20:53,770
Control, this is Busan-bound 101!
717
01:20:53,812 --> 01:20:56,064
Requesting current
situation in Busan, over.
718
01:20:57,566 --> 01:20:58,692
Control?!
719
01:20:59,109 --> 01:21:00,402
Control!
720
01:22:26,655 --> 01:22:28,615
It's your birthday...
721
01:22:33,078 --> 01:22:34,246
Don't worry.
722
01:22:35,038 --> 01:22:37,124
I'll take you to mom, no matter what.
723
01:22:41,003 --> 01:22:43,338
Aren't you scared?
724
01:22:48,927 --> 01:22:50,471
Of course I am.
725
01:22:52,222 --> 01:22:53,807
I'm scared, too.
726
01:22:58,145 --> 01:23:00,397
I was so scared.
727
01:23:01,023 --> 01:23:04,234
I thought I'd never see you again.
728
01:23:06,236 --> 01:23:11,116
I practised that song just for you.
729
01:23:15,579 --> 01:23:17,664
That's why I couldn't sing.
730
01:23:19,875 --> 01:23:21,835
Because I didn't see you.
731
01:23:29,259 --> 01:23:32,054
Will you stay with me?
732
01:23:46,610 --> 01:23:49,655
Ex-wife
733
01:23:59,540 --> 01:24:05,254
the person you have dialled is unavailable.
734
01:24:14,304 --> 01:24:18,517
Analyst Kim
735
01:24:20,644 --> 01:24:21,854
yes, Kim.
736
01:24:23,438 --> 01:24:25,149
Have you arrived in Busan?
737
01:24:25,190 --> 01:24:28,277
Not yet. Where are you? Is it okay there?
738
01:24:29,820 --> 01:24:32,406
Busan succeeds in primary defence.
739
01:24:32,739 --> 01:24:35,701
What? You sure?
740
01:24:35,784 --> 01:24:37,536
Where did you get that info?
741
01:24:38,245 --> 01:24:42,749
Sir, this was started at Ys biotech.
742
01:24:45,002 --> 01:24:49,173
The centrepiece of our plan!
743
01:24:53,385 --> 01:24:54,761
Sir!
744
01:24:55,137 --> 01:24:58,682
This has nothing to do with us... right?
745
01:24:59,516 --> 01:25:01,977
We only did what we were told.
746
01:25:02,352 --> 01:25:06,106
Is this my fault?
747
01:25:09,318 --> 01:25:10,527
It's...
748
01:25:11,487 --> 01:25:13,864
It's not your fault.
749
01:25:16,909 --> 01:25:18,035
Thank you...
750
01:25:20,162 --> 01:25:21,538
Kim...
751
01:27:06,477 --> 01:27:08,312
Attention, please.
752
01:27:08,687 --> 01:27:12,649
Due to a track blockage,
753
01:27:12,691 --> 01:27:15,068
we have stopped at east Daegu station.
754
01:27:15,277 --> 01:27:18,947
We will be waiting for the rescue team,
755
01:27:19,281 --> 01:27:23,577
or disembarking for another train to Busan
756
01:27:24,620 --> 01:27:26,955
when this announcement is concluded,
757
01:27:26,997 --> 01:27:32,461
I will find a working train
and put it on the far left track.
758
01:27:32,503 --> 01:27:33,253
What's going on?
759
01:27:33,295 --> 01:27:35,839
I repeat, far left track.
760
01:27:36,381 --> 01:27:41,178
If you're alive, please transfer safely.
761
01:27:43,138 --> 01:27:44,890
Godspeed.
762
01:28:50,164 --> 01:28:52,416
Will there be a rescue?
763
01:28:54,710 --> 01:28:57,212
I heard Busan is safe.
764
01:28:59,256 --> 01:29:00,966
We have to move now.
765
01:29:55,896 --> 01:29:57,064
Oh, no.
766
01:30:45,988 --> 01:30:47,156
Coast clear?
767
01:30:50,159 --> 01:30:51,368
Yeah.
768
01:30:54,204 --> 01:30:55,497
You go ahead.
769
01:31:19,813 --> 01:31:22,232
Have to find a way across.
770
01:31:45,422 --> 01:31:46,548
What in the...
771
01:31:59,269 --> 01:32:00,312
Over here!
772
01:32:37,474 --> 01:32:38,474
No...
773
01:32:38,684 --> 01:32:39,893
Oh, no...
774
01:32:42,062 --> 01:32:43,272
What now?
775
01:32:44,439 --> 01:32:47,359
We've gotta move. Come on!
776
01:32:54,491 --> 01:32:56,618
Jin-Hee, let's go!
777
01:33:12,509 --> 01:33:13,509
Stand back!
778
01:33:26,690 --> 01:33:28,025
Jin-Hee!
779
01:33:42,039 --> 01:33:43,457
Jin-Hee!
780
01:33:54,843 --> 01:33:56,386
This can't be...
781
01:34:02,434 --> 01:34:03,769
I'm sorry...
782
01:34:29,503 --> 01:34:36,385
Daddy! Wake up!
783
01:34:37,052 --> 01:34:41,098
Daddy! Daddy!
784
01:34:56,780 --> 01:34:58,782
What's going on?
785
01:35:02,411 --> 01:35:05,122
Come on, faster! Faster!
786
01:35:05,289 --> 01:35:06,457
Hurry!
787
01:35:11,837 --> 01:35:13,755
Dammit!
788
01:35:30,147 --> 01:35:31,899
Help...
789
01:36:14,441 --> 01:36:16,401
Sweetie, come here!
790
01:36:20,531 --> 01:36:22,491
Su-an, Su-an!
791
01:36:38,882 --> 01:36:40,509
Mister!
792
01:36:58,443 --> 01:36:59,444
Sweetie!
793
01:36:59,486 --> 01:37:01,905
Su-an, come here!
794
01:37:01,947 --> 01:37:02,781
Mister...
795
01:37:02,865 --> 01:37:05,242
Go! Hurry!
796
01:37:05,576 --> 01:37:06,910
Come on!
797
01:37:07,077 --> 01:37:08,412
Hurry!
798
01:37:30,225 --> 01:37:31,225
Let's go!
799
01:38:54,685 --> 01:38:56,520
Hurry! Hurry!
800
01:38:59,523 --> 01:39:01,108
Daddy!
801
01:41:22,416 --> 01:41:23,625
Mister...
802
01:41:25,085 --> 01:41:26,753
I'm scared.
803
01:41:29,756 --> 01:41:31,508
Take me home.
804
01:41:31,675 --> 01:41:36,722
My mom is waiting for me...
805
01:41:40,684 --> 01:41:42,269
My address is...
806
01:41:43,103 --> 01:41:46,982
Su-young district, Busan...
807
01:41:50,235 --> 01:41:52,404
Please help me!
808
01:41:55,699 --> 01:41:57,159
You...
809
01:41:58,202 --> 01:41:59,536
You're infected.
810
01:42:05,584 --> 01:42:06,835
No...
811
01:42:08,420 --> 01:42:09,630
No.
812
01:42:10,380 --> 01:42:11,548
No!
813
01:42:12,424 --> 01:42:16,595
I can't be! No!
814
01:42:42,955 --> 01:42:44,248
Daddy!
815
01:43:23,704 --> 01:43:25,706
Daddy!
816
01:44:36,318 --> 01:44:38,028
Daddy!
817
01:44:42,825 --> 01:44:44,368
Su-an, come here.
818
01:44:44,535 --> 01:44:46,745
Sit down. Over there.
819
01:44:47,079 --> 01:44:48,205
Sung-Kyung.
820
01:44:49,498 --> 01:44:51,375
Listen to me. Pay attention, now.
821
01:44:52,167 --> 01:44:54,419
This must be the brake.
822
01:44:54,837 --> 01:44:59,091
When it's safe, pull this. Got it?
823
01:45:05,430 --> 01:45:06,640
Sweetie.
824
01:45:08,350 --> 01:45:10,936
Look at me, Su-an. It's okay.
825
01:45:15,524 --> 01:45:17,151
Look at me, sweetie.
826
01:45:18,318 --> 01:45:20,946
Su-an, listen to me.
827
01:45:22,448 --> 01:45:26,160
Stay with her, no matter what. Okay?
828
01:45:29,246 --> 01:45:31,665
It'll be safe in Busan.
829
01:45:31,748 --> 01:45:33,250
Don't go!
830
01:45:34,084 --> 01:45:36,753
Don't go, it's my fault!
831
01:45:37,629 --> 01:45:39,715
Daddy, don't go...
832
01:45:39,923 --> 01:45:41,675
Don't go...
833
01:45:42,885 --> 01:45:44,511
Please...
834
01:45:46,513 --> 01:45:48,182
Don't...
835
01:45:49,725 --> 01:45:54,271
Stay with me, please don't go...
836
01:45:56,482 --> 01:45:58,025
Please!
837
01:45:59,860 --> 01:46:01,612
Don't go!
838
01:46:03,489 --> 01:46:05,407
Please don't go!
839
01:46:09,953 --> 01:46:12,790
Don't go! No!
840
01:46:15,334 --> 01:46:17,795
Daddy!
841
01:51:23,517 --> 01:51:24,977
Look.
842
01:51:33,652 --> 01:51:35,988
2 bogeys approaching from the tunnel.
843
01:51:36,071 --> 01:51:38,699
Presumably one woman, one child, over.
844
01:51:40,409 --> 01:51:42,870
Check for infection, over.
845
01:51:45,956 --> 01:51:49,001
Where did you just come from?
846
01:51:53,422 --> 01:51:55,591
Unable to verify.
847
01:51:57,759 --> 01:51:59,761
Unable to verify on visual.
848
01:51:59,970 --> 01:52:01,805
Please advise, over.
849
01:52:03,682 --> 01:52:05,434
Kill them. Over.
850
01:52:26,288 --> 01:52:31,668
Proudly swept the rain by the cliffs
851
01:52:32,795 --> 01:52:38,842
as it glided through the trees
852
01:52:40,177 --> 01:52:46,391
still following ever the bud,
853
01:52:46,975 --> 01:52:53,565
the 'Ahihi Lehua of the vale
854
01:52:54,858 --> 01:52:57,152
survivors approaching!
855
01:52:59,613 --> 01:53:02,991
Aloha 'oe
856
01:53:03,075 --> 01:53:09,540
we'll meet again when the flowers bloom
857
01:53:09,748 --> 01:53:13,085
aloha 'oe
858
01:53:13,252 --> 01:53:16,797
aloha 'oe
859
01:53:17,089 --> 01:53:22,553
until we meet again
860
01:53:30,769 --> 01:53:33,689
gong yoo
861
01:53:35,274 --> 01:53:38,193
Jung Yu-mi ma dong-seok
862
01:53:39,820 --> 01:53:42,698
Kim Su-an Kim Eui-sung
863
01:53:44,324 --> 01:53:47,202
Choi woo-sik an so-Hee
53357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.