Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,039 --> 00:00:19,039
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:25,217 --> 00:00:26,967
[birds chirping]
3
00:01:25,800 --> 00:01:28,133
Good night, Mrs. Kauffmann.
4
00:01:28,217 --> 00:01:30,217
[door closes]
5
00:01:39,092 --> 00:01:40,842
[man moans]
6
00:01:51,717 --> 00:01:52,842
[man moans]
7
00:02:15,300 --> 00:02:17,633
Shh... I'm here.
8
00:02:21,883 --> 00:02:23,425
[groans]
9
00:02:49,675 --> 00:02:52,092
[chokes]
10
00:02:56,300 --> 00:02:57,842
Shh...
11
00:03:00,383 --> 00:03:01,592
Shh...
12
00:03:43,842 --> 00:03:49,633
Sieg Heil! Sieg Heil!
13
00:03:59,050 --> 00:04:02,883
{\an8}♪ I say I move the mountains ♪
14
00:04:02,966 --> 00:04:06,300
{\an8}♪ And I move the mountains ♪
15
00:04:06,383 --> 00:04:07,425
{\an8}DANISH EMBASSY
WASHINGTON D.C.
16
00:04:07,508 --> 00:04:12,842
{\an8}♪ If he wants them
out of the way ♪
17
00:04:12,925 --> 00:04:17,133
♪ Crazy he calls me ♪
18
00:04:17,217 --> 00:04:20,217
♪ Sure I'm crazy ♪
19
00:04:20,300 --> 00:04:23,342
♪ Crazy in love, I'd say ♪
20
00:04:25,675 --> 00:04:29,508
♪ I say I'll go through fire ♪
21
00:04:29,592 --> 00:04:33,008
♪ And I'll go through fire ♪
22
00:04:33,092 --> 00:04:37,133
♪ As he wants it so it will be ♪
23
00:04:39,633 --> 00:04:43,425
♪ Crazy he calls me ♪
24
00:04:43,508 --> 00:04:46,217
♪ Sure I'm crazy ♪
25
00:04:46,883 --> 00:04:50,758
And who is this
handsome stranger?
26
00:04:50,842 --> 00:04:52,425
And who is this dashing woman?
27
00:04:52,508 --> 00:04:53,883
[chuckles]
28
00:05:00,383 --> 00:05:03,800
[kids laughing]
29
00:05:08,050 --> 00:05:09,050
Morning.
30
00:05:09,342 --> 00:05:11,008
Children!
31
00:05:12,633 --> 00:05:14,758
Let's get ready for
President Roosevelt.
32
00:05:35,925 --> 00:05:38,092
Mr. Ambassador, please.
33
00:05:45,008 --> 00:05:49,050
{\an8}THE WHITE HOUSE
WASHINGTON D.C.
34
00:05:56,008 --> 00:05:58,675
Ambassador Henrick
Kauffmann and family.
35
00:06:01,758 --> 00:06:03,550
Mr. President.
36
00:06:05,675 --> 00:06:08,425
- My credentials.
- Thank you.
37
00:06:08,508 --> 00:06:11,883
And Mr. President, allow me to
deliver a personal greeting
38
00:06:11,967 --> 00:06:14,675
from his majesty King
Christian X of Denmark.
39
00:06:14,758 --> 00:06:17,383
The King has asked me to pass on
to you his wish
40
00:06:17,467 --> 00:06:21,300
for the unbreakable friendship between the
United States of America and Denmark.
41
00:06:21,383 --> 00:06:25,467
His majesty also sends his best wishes for
you, sir, and your family.
42
00:06:25,550 --> 00:06:28,467
It is my great pleasure to
receive you and your family
43
00:06:28,550 --> 00:06:33,217
and there is Charlotte.
Oh, ho, ho. Come here.
44
00:06:33,300 --> 00:06:36,550
Well it must be, what,
ten years since I last saw you?
45
00:06:36,633 --> 00:06:39,258
Too long. These are the girls.
46
00:06:39,342 --> 00:06:42,842
Look at these lovely...
Oh, thank you, lovely young ladies.
47
00:06:42,925 --> 00:06:46,592
You know, your father talks
about them every time I see him.
48
00:06:46,675 --> 00:06:48,675
You know Grandpa?
49
00:06:48,758 --> 00:06:51,300
Mm-hm. The admiral's
an old friend of mine.
50
00:06:51,383 --> 00:06:53,925
Now, it's martini time.
51
00:06:54,008 --> 00:06:56,592
[chuckles]
52
00:06:56,675 --> 00:06:59,842
I am so happy to have you
finally back in Washington.
53
00:06:59,925 --> 00:07:03,633
We have been dreaming about it for ten
years, ever since Peking.
54
00:07:03,717 --> 00:07:06,342
Not only on account
of the family,
55
00:07:06,425 --> 00:07:08,800
America has been on my wish
list for a long time,
56
00:07:08,883 --> 00:07:13,883
especially now with the current political
situation that goes on in Europe.
57
00:07:13,967 --> 00:07:18,675
Oh, by the way, I met your
sister last week.
58
00:07:18,758 --> 00:07:22,342
I haven't seen Zilla
for two years.
59
00:07:22,425 --> 00:07:25,050
- Thank you.
- [Roosevelt] Well, Mr. Ambassador,
60
00:07:25,133 --> 00:07:26,883
to our wonderful wives.
61
00:07:26,967 --> 00:07:28,383
[Charlotte] Cheers!
62
00:07:28,467 --> 00:07:31,550
Oh, there's lemonade
for the children.
63
00:07:31,633 --> 00:07:33,300
[Charlotte] Come with me, girls.
64
00:07:37,467 --> 00:07:40,758
Here you are, Lisa.
65
00:07:40,842 --> 00:07:42,925
These are bleak times in Europe.
66
00:07:43,008 --> 00:07:47,133
Hitler's at Poland's border,
Denmark could be next.
67
00:07:47,217 --> 00:07:50,508
The concern is, what if
the Germans cross our borders,
68
00:07:50,592 --> 00:07:53,425
where do the Americans
stand if that happens?
69
00:07:53,508 --> 00:07:56,217
Denmark would have
our utmost sympathy.
70
00:07:56,300 --> 00:07:58,550
So the guardian of freedom
would watch passively
71
00:07:58,633 --> 00:08:01,467
if Hitler attacks a small and innocent
neighboring country?
72
00:08:03,592 --> 00:08:05,883
We would object. Vehemently.
73
00:08:05,967 --> 00:08:10,133
I'm very curious as to your own personal
opinion on Denmark's neutral stance.
74
00:08:10,217 --> 00:08:13,175
Is that a wise strategy,
do you think?
75
00:08:13,258 --> 00:08:15,258
It's a very good question.
76
00:08:15,342 --> 00:08:20,632
But it's the kind of question I discussed
at my security council.
77
00:08:20,717 --> 00:08:24,632
For heaven's sake, what's the matter?
Franklin liked you.
78
00:08:24,717 --> 00:08:28,467
Yes, the way a father liked
his daughter's prom date.
79
00:08:28,550 --> 00:08:30,467
If I ignore him,
she might not fuck him.
80
00:08:30,550 --> 00:08:32,925
Oh, Henrick,
you're being vulgar.
81
00:08:36,008 --> 00:08:39,717
There will be war, you know. The Americans
will do nothing when the Germans attack.
82
00:08:39,800 --> 00:08:43,508
But if anyone is going to get them to do
something, it will be you.
83
00:08:43,592 --> 00:08:47,633
I can't get what I want if Roosevelt
considers me a small fish.
84
00:08:47,717 --> 00:08:49,592
Well you are right about that.
85
00:08:49,675 --> 00:08:52,133
What do you mean I'm right?
86
00:08:52,217 --> 00:08:54,175
But you're a small,
colorful fish.
87
00:08:54,258 --> 00:08:58,675
Not a boring gray herring
who swims in a shoal.
88
00:08:58,758 --> 00:09:01,717
- A clownfish you mean?
- [chuckles]
89
00:09:01,800 --> 00:09:04,633
Yes. But a flashy one.
90
00:09:07,092 --> 00:09:10,717
Trust me. I've known
Franklin a long time.
91
00:09:35,550 --> 00:09:38,300
Girls you were fabulous,
everyone was so proud...
92
00:09:38,383 --> 00:09:40,133
[in Danish]
He only brought down unemployment by
93
00:09:40,217 --> 00:09:42,425
hiring more military personnel.
94
00:09:42,508 --> 00:09:47,717
- Unemployment is the lowest in years.
- Because they're all in the military.
95
00:09:47,800 --> 00:09:51,383
The German unemployment
is at an all-time low.
96
00:09:51,467 --> 00:09:54,842
The motorways are the only upside...
97
00:09:54,925 --> 00:09:59,258
If the Germans come, they will steamroll
Denmark. All we can do is stay neutral.
98
00:09:59,342 --> 00:10:02,133
You want to leave the fight to others?
99
00:10:02,217 --> 00:10:05,008
If everybody thinks like you,
Hitler will win the war.
100
00:10:05,092 --> 00:10:10,842
It's not that simple. Denmark's neutralist
policy is a delicate thing.
101
00:10:10,925 --> 00:10:15,425
No, it's a disgrace! It allows people like
you to refrain from taking a stand.
102
00:10:15,508 --> 00:10:19,800
There are many considerations. We can't
jeopardize our friendship with Germany.
103
00:10:19,883 --> 00:10:23,383
Why don't we just lean back
and let Hitler take over Europe?
104
00:10:23,467 --> 00:10:28,217
Stick to your deeds and wills and leave
the international politics to us.
105
00:10:28,300 --> 00:10:29,425
Well...
106
00:10:31,800 --> 00:10:34,300
What's go into you?
107
00:10:34,383 --> 00:10:37,133
Things are getting too heated now.
108
00:10:39,592 --> 00:10:40,967
What a temper.
109
00:10:43,300 --> 00:10:48,217
Blechinberg, schedule a meeting with him
as soon as possible.
110
00:10:48,300 --> 00:10:50,508
All right.
111
00:10:57,883 --> 00:11:04,258
- Mrs. Ambassador.
- Oh! Zilla! Zilla, Zilla, Zilla!
112
00:11:04,342 --> 00:11:06,383
You're here.
113
00:11:06,467 --> 00:11:08,550
And girls, Poppin,
let me look at you.
114
00:11:08,633 --> 00:11:11,550
You're so big.
115
00:11:11,633 --> 00:11:16,592
Girls, why don't you take
Poppin to see your bedroom?
116
00:11:16,675 --> 00:11:20,758
Now let me see you.
My god, you look younger.
117
00:11:20,842 --> 00:11:23,133
Can you give me a bit of
whatever it is you're taking?
118
00:11:23,217 --> 00:11:25,967
Oh... [indistinct] and sex
on a regular basis.
119
00:11:26,050 --> 00:11:27,758
Zilla, it's so good to see you.
120
00:11:27,842 --> 00:11:31,258
Charlotte, I have
something for you.
121
00:11:31,342 --> 00:11:33,758
You know how I love
cranberry juice.
122
00:11:33,842 --> 00:11:36,342
And you know how
I love cosmopolitans.
123
00:11:36,425 --> 00:11:38,883
Henrick, come and say
hello to Zilla.
124
00:11:38,967 --> 00:11:40,550
Look, she brought us
cranberry juice.
125
00:11:40,633 --> 00:11:44,883
I'm going to fix us some
cosmopolitans.
126
00:11:44,967 --> 00:11:48,008
It's so lovely to
see you again, Zilla.
127
00:11:48,092 --> 00:11:50,592
Nice to see you too, Henrick.
128
00:11:57,300 --> 00:11:59,383
You have a lovely house.
129
00:12:01,842 --> 00:12:06,175
I adore the garden. Charlotte said it was
tiny, but I think it's perfect.
130
00:12:08,217 --> 00:12:09,717
You look beautiful.
131
00:12:12,258 --> 00:12:13,425
[chuckles]
132
00:12:21,217 --> 00:12:22,383
{\an8}[knock at door]
133
00:12:22,467 --> 00:12:25,383
- [in Danish] Yes.
- Attorney Povl Band-Jensen is here.
134
00:12:25,467 --> 00:12:26,967
Show him in.
135
00:12:30,550 --> 00:12:31,592
Thank you, Amo.
136
00:12:32,342 --> 00:12:38,300
- I'm glad you could come.
- I think I know why I'm here.
137
00:12:38,383 --> 00:12:41,925
- You do?
- You want an apology for the other day.
138
00:12:42,008 --> 00:12:42,883
[scoffs]
139
00:12:42,967 --> 00:12:47,425
- I don't give a damn about apologies.
- Good. I didn't intend to offer one.
140
00:12:47,508 --> 00:12:51,133
Splendid. That settles all the
hypothetical situations.
141
00:12:51,217 --> 00:12:53,008
- A drink?
- No thanks.
142
00:13:00,925 --> 00:13:04,883
You remind me of myself
when I was young.
143
00:13:04,967 --> 00:13:10,175
- I find that very hard to believe.
- Oh, yes. Lots of energy.
144
00:13:10,258 --> 00:13:13,550
Lots of anger.
Why are you so angry.
145
00:13:13,633 --> 00:13:17,383
Mankind is about to
perform collective suicide.
146
00:13:17,467 --> 00:13:19,550
The evil is unfathomable-
147
00:13:19,633 --> 00:13:23,800
and the Danes think they can hide behind
their neutrality as always.
148
00:13:23,883 --> 00:13:26,008
Hear, hear.
149
00:13:26,092 --> 00:13:30,675
- What do you propose we do?
- Choose sides! Resist!
150
00:13:32,383 --> 00:13:34,925
I'm going back to join the army.
151
00:13:35,008 --> 00:13:39,133
Oh? To get shot?
I fail to see the perspective.
152
00:13:39,217 --> 00:13:40,675
Sit down.
Don't stand there fluttering.
153
00:13:45,842 --> 00:13:49,633
- I think you'd make a good diplomat.
- Oh.
154
00:13:49,717 --> 00:13:54,925
Nah. I have better things to do than go to
garden parties and drink champagne.
155
00:13:56,800 --> 00:13:59,842
Do you know what happens
to diplomacy during a war?
156
00:14:01,383 --> 00:14:03,425
It becomes redundant.
157
00:14:03,508 --> 00:14:07,508
By no means,
but it does change its nature.
158
00:14:07,592 --> 00:14:12,050
The diplomat's role becomes more fluid,
which makes it possible to act.
159
00:14:12,133 --> 00:14:16,258
- If Germany invades Denmark...
- When Germany invades Denmark.
160
00:14:16,342 --> 00:14:20,842
When Germany invades Denmark, yes.
The King and the government will flee-
161
00:14:20,925 --> 00:14:23,883
and the fight will mainly
be fought from here.
162
00:14:23,967 --> 00:14:25,800
Through a government... in exile.
163
00:14:25,883 --> 00:14:30,925
Perhaps. With all the other embassies.
164
00:14:31,008 --> 00:14:33,800
Do you really think I became a diplomat
just to drink champagne?
165
00:14:35,258 --> 00:14:37,883
Well, I don't know.
You seem to be good at it.
166
00:14:39,258 --> 00:14:42,842
The world is wide open now.
I'll admit it looks bleak.
167
00:14:42,925 --> 00:14:47,675
But it's also an opportunity
to change the state of things.
168
00:14:47,758 --> 00:14:53,508
In the future, we must adopt a more
international outlook. Look to America.
169
00:14:53,592 --> 00:14:58,217
When the war comes, which it will,
I will need someone like you.
170
00:15:02,675 --> 00:15:07,467
♪ If you let me would
I love you ♪
171
00:15:07,550 --> 00:15:12,758
♪ Would I love you
love you love you ♪
172
00:15:12,842 --> 00:15:17,008
♪ To take you in my arms ♪
173
00:15:17,092 --> 00:15:20,925
♪ Has always been my goal ♪
174
00:15:21,008 --> 00:15:24,508
{\an8}[Mason] It was Poppin who was so desperate
for me to buy the thing.
175
00:15:24,592 --> 00:15:29,217
{\an8}And already, during its second race, has
an accident, breaks its leg,
176
00:15:29,300 --> 00:15:31,342
just did a somersault.
177
00:15:31,425 --> 00:15:36,467
And the jockey, the little guy?
Is flung off like a cannonball.
178
00:15:36,550 --> 00:15:38,342
Poppin was devastated,
of course.
179
00:15:38,425 --> 00:15:40,550
- Oh, poor jockey.
- No, poor horse.
180
00:15:40,633 --> 00:15:43,467
- Poor Poppin.
- Poor me, it was my damn money.
181
00:15:43,550 --> 00:15:45,883
[chuckles]
182
00:15:47,217 --> 00:15:50,675
[kids chattering]
183
00:15:50,758 --> 00:15:52,925
Look at Henrick over there.
184
00:15:53,008 --> 00:15:55,717
Just draining Mason
of all his money.
185
00:15:55,800 --> 00:15:58,633
[chuckles]
186
00:15:58,717 --> 00:16:01,425
He hasn't lost money on his
projects, though, has he?
187
00:16:01,508 --> 00:16:04,967
Oh god, no. You know Henrick.
188
00:16:05,050 --> 00:16:06,467
It's always win-win.
189
00:16:06,550 --> 00:16:10,467
Contrary to my husband,
who's lose-lose.
190
00:16:10,550 --> 00:16:12,592
[laughs]
191
00:16:16,842 --> 00:16:19,592
I got the beautiful one
and you got the good one.
192
00:16:19,675 --> 00:16:21,258
[Henrick chuckles]
193
00:16:21,342 --> 00:16:24,342
[Zilla]
He comes late from the Senate...
194
00:16:24,425 --> 00:16:29,842
{\an8}smelling of new perfume.
195
00:16:29,925 --> 00:16:34,008
Oh Zilla. I'm sorry.
196
00:16:36,175 --> 00:16:39,342
Forget about it.
197
00:16:39,425 --> 00:16:42,425
I've learned to
choose my own mood.
198
00:16:42,508 --> 00:16:47,217
You can do that?
Choose your own mood?
199
00:16:47,300 --> 00:16:48,967
Want me to teach you?
200
00:16:49,050 --> 00:16:50,508
Sure.
201
00:16:52,675 --> 00:16:54,425
Have a little sip of your drink.
202
00:17:01,508 --> 00:17:03,425
Now take a bigger sip.
203
00:17:09,216 --> 00:17:11,008
[both chuckle]
204
00:17:26,217 --> 00:17:30,342
[German propaganda film in background]
205
00:17:39,717 --> 00:17:43,467
The senate is at a loss, like
the rest of the United States.
206
00:17:43,550 --> 00:17:45,842
And if I'm being perfectly honest,
I don't know where I stand either.
207
00:17:45,925 --> 00:17:49,508
You can't pressure Hitler if you're not
willing to employ the military.
208
00:17:49,592 --> 00:17:53,300
Mommy, who do you love
the most, Dad or Zilla?
209
00:17:53,383 --> 00:17:56,633
Oh, both. I love
them both equally.
210
00:17:56,717 --> 00:17:59,717
- And you, and Tilda.
- And Poppin?
211
00:17:59,800 --> 00:18:01,967
- [gasps]
- Mm-mm.
212
00:18:02,050 --> 00:18:04,342
Of course I love Poppin.
213
00:18:04,425 --> 00:18:07,258
In fact, if it wasn't for Poppin,
I would never have met your father.
214
00:18:07,342 --> 00:18:09,050
If I hadn't gone out to China,
215
00:18:09,133 --> 00:18:11,758
I would never have met him
and you two wouldn't exist.
216
00:18:11,842 --> 00:18:14,425
We probably would have dragged him back
home to you in any case.
217
00:18:14,508 --> 00:18:17,550
That's true, you had already
decided we were getting married.
218
00:18:17,633 --> 00:18:20,925
You certainly didn't object.
219
00:18:21,008 --> 00:18:24,133
Oh, I suppose they're right.
220
00:18:24,217 --> 00:18:25,717
Tell us more about China?
221
00:18:25,800 --> 00:18:27,925
Oh come along girls,
I think it's time for bed.
222
00:18:28,008 --> 00:18:30,092
Oh, spoil sport.
223
00:18:30,175 --> 00:18:31,967
[chuckles]
224
00:18:32,050 --> 00:18:35,842
No, no, no, we can't do that.
We were on a secret mission.
225
00:18:35,925 --> 00:18:37,592
We were spies.
226
00:18:37,675 --> 00:18:38,883
Really?
227
00:18:41,675 --> 00:18:43,592
It's the Gobi Desert.
228
00:18:47,675 --> 00:18:49,925
Can you hear them?
229
00:18:50,008 --> 00:18:54,217
The warriors from the plain are lying for
us in wait for us over there.
230
00:18:54,300 --> 00:18:56,925
The horses were trained
231
00:18:57,008 --> 00:18:59,758
so they were completely
silent in the night.
232
00:18:59,842 --> 00:19:03,133
Henrick, send a share of lead in
their direction. Girls?
233
00:19:03,217 --> 00:19:05,592
You promise not to tell?
234
00:19:05,675 --> 00:19:09,342
We'll teach you
our secret spy code.
235
00:19:09,425 --> 00:19:11,175
- Come on Daddy!
- Mommy, come on!
236
00:19:11,258 --> 00:19:13,633
- Let's go.
- Come on, teach us.
237
00:19:13,717 --> 00:19:15,592
[Henrick] Uh, excuse me.
238
00:19:15,675 --> 00:19:17,133
Come on.
239
00:19:17,217 --> 00:19:19,050
- Why did you stop?
- Let's go Aunt Zilla.
240
00:19:19,133 --> 00:19:22,467
Mama!
241
00:19:22,550 --> 00:19:27,050
- Good Mr. Ambassador.
- Good night, Vera. Thank you, good night.
242
00:20:07,342 --> 00:20:10,342
Don't make this more difficult
than it already is.
243
00:20:28,800 --> 00:20:30,717
It's been a long day.
244
00:20:33,592 --> 00:20:36,842
Yes. I suppose you're right.
245
00:20:38,967 --> 00:20:41,425
- Good night, darling.
- Good night.
246
00:20:43,050 --> 00:20:44,092
[she sighs]
247
00:20:58,008 --> 00:21:03,133
♪ Sure as there's
a moon above you ♪
248
00:21:03,217 --> 00:21:08,258
♪ Would I love you
love you love you ♪
249
00:21:08,342 --> 00:21:12,508
♪ With all my heart and soul ♪
250
00:21:12,592 --> 00:21:16,758
♪ With all my heart and soul ♪
251
00:21:18,258 --> 00:21:21,133
[explosions and sirens on newsreel]
252
00:21:21,550 --> 00:21:24,633
[Hitler, in German] ...that we are not
town and country.
253
00:21:24,717 --> 00:21:28,758
We are not workers. Clerks...
254
00:21:28,842 --> 00:21:31,883
...our soldiers are not the enemy.
but friends-
255
00:21:31,967 --> 00:21:35,342
solely here to protect
the Danish neutrality.
256
00:22:33,467 --> 00:22:35,342
[telephone rings]
257
00:22:44,758 --> 00:22:47,967
- Danish Embassy.
- Nate Porter, New York Times.
258
00:22:48,050 --> 00:22:49,883
Can I please have a comment
from the legation
259
00:22:49,967 --> 00:22:51,550
about the German
invasion of Denmark?
260
00:22:55,383 --> 00:22:57,592
Hello?
261
00:22:57,675 --> 00:22:59,300
Hello?
262
00:22:59,383 --> 00:23:01,175
Can I get a comment
from the legation, please?
263
00:23:16,092 --> 00:23:19,425
- [in Danish] Did the government flee?
- It's still in the country.
264
00:23:19,508 --> 00:23:22,758
- Any fighting?
- Two hours at the German border.
265
00:23:22,842 --> 00:23:24,258
Losses?
266
00:23:24,342 --> 00:23:27,175
- Embarrassingly few.
- They didn't stand a chance.
267
00:23:27,258 --> 00:23:29,967
They had a chance to show
we're not a Nazi satellite.
268
00:23:30,050 --> 00:23:34,342
- The American press is hounding us.
- No comments.
269
00:23:34,425 --> 00:23:36,717
Is the government dissolved?
270
00:23:36,800 --> 00:23:40,133
No. They're negotiating
with the Germans.
271
00:23:41,550 --> 00:23:46,258
They aim to keep ruling the country with
Danish police and Danish courts of law.
272
00:23:46,342 --> 00:23:48,967
But in the presence
of the Nazi military.
273
00:23:49,050 --> 00:23:52,008
The government urges
everyone to remain loyal.
274
00:23:53,800 --> 00:23:58,425
- Any orders from Foreign Affairs?
- None other than that telegram.
275
00:24:00,050 --> 00:24:03,133
Perhaps it's the best solution.
276
00:24:03,217 --> 00:24:06,550
Collaborating with the Nazis
is both stupid and tragic.
277
00:24:08,800 --> 00:24:11,175
Try to get in touch with them again -
278
00:24:11,258 --> 00:24:14,717
and ask the other Danish embassies
around the world how they are proceeding.
279
00:24:19,633 --> 00:24:22,508
Would you do that now?
280
00:24:22,592 --> 00:24:24,217
Yes.
281
00:24:39,300 --> 00:24:42,258
- So the Kind didn't flee?
- No.
282
00:24:42,342 --> 00:24:47,633
There won't be any government-in-exile and
they're negotiating with the Nazis.
283
00:24:48,967 --> 00:24:50,717
Yes.
284
00:25:09,967 --> 00:25:11,967
We'll declare ourselves independent.
285
00:25:14,717 --> 00:25:17,008
But an embassy can't do that?
286
00:25:17,092 --> 00:25:20,133
We won't take orders from a government
without a free will.
287
00:25:22,675 --> 00:25:24,217
We certainly won't.
288
00:25:27,925 --> 00:25:32,258
I'll be recalled immediately.
I certainly will.
289
00:25:34,300 --> 00:25:37,133
Well, we don't want to go home.
290
00:25:49,300 --> 00:25:51,008
[in English] Operator, how can I help you?
291
00:25:51,092 --> 00:25:52,758
Can you connect me
to Denmark please?
292
00:25:52,842 --> 00:25:56,008
- Yes.
- Ministry of Foreign Affairs?
293
00:26:02,592 --> 00:26:03,758
[phone rings]
294
00:26:07,092 --> 00:26:12,050
- [In Danish] Henrik?
- Speaking. What's going on, Nils?
295
00:26:12,133 --> 00:26:13,550
Hello?
296
00:26:13,800 --> 00:26:15,508
{\an8}MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
COPENHAGEN
297
00:26:16,050 --> 00:26:19,217
{\an8}XXX
298
00:26:19,300 --> 00:26:22,092
their occupation is not hostile.
299
00:26:22,175 --> 00:26:26,842
- Not hostile?
- The government stays. We're neutral.
300
00:26:26,925 --> 00:26:29,758
We'll save our democracy.
301
00:26:29,842 --> 00:26:33,133
It doesn't look like that from here.
302
00:26:33,217 --> 00:26:37,300
I'm reluctant to take orders from a
ministry operating at gunpoint.
303
00:26:37,383 --> 00:26:40,883
That's not the case.
We want things to go smoothly.
304
00:26:40,967 --> 00:26:44,925
Both the King and the government
agree on this policy.
305
00:26:48,967 --> 00:26:50,758
But I was sent here by a free Denmark.
306
00:26:53,967 --> 00:26:55,508
Henrik, listen.
307
00:26:56,383 --> 00:26:58,217
We've been given an ultimatum:
308
00:26:58,300 --> 00:27:02,633
Surrender or Copenhagen will be wiped out.
Do you understand?
309
00:27:04,092 --> 00:27:06,300
Do you understand?
310
00:27:06,383 --> 00:27:09,592
Hello? Henrik?
311
00:27:09,675 --> 00:27:13,008
I'm considering declaring myself
independent.
312
00:27:16,217 --> 00:27:17,467
...independent.
313
00:27:20,883 --> 00:27:22,508
You're considering -
314
00:27:22,592 --> 00:27:27,967
defying the King and the government
and betraying your country?
315
00:27:29,467 --> 00:27:32,050
Do you grasp the severity
of the situation?
316
00:27:34,842 --> 00:27:38,925
The connection is poor.
Nils, talk to you later.
317
00:27:39,008 --> 00:27:40,508
- Hello!
- Hello...
318
00:27:41,758 --> 00:27:43,008
Henrik!
319
00:27:48,800 --> 00:27:50,550
{\an8}[reporter in English] It was about
dawn this morning
320
00:27:50,633 --> 00:27:52,008
{\an8}that the first reports came in
321
00:27:52,092 --> 00:27:54,300
{\an8}saying the German troops are crossing the
frontier into Denmark.
322
00:27:54,383 --> 00:27:55,883
{\an8}The Department for Foreign Affairs
WASHINGTON D.C.
323
00:27:55,967 --> 00:27:58,258
{\an8}There seems to have
been little opposition.
324
00:28:05,300 --> 00:28:07,633
Mr. Kauffmann,
the Danish Ambassador,
325
00:28:07,717 --> 00:28:10,300
Excuse me.
326
00:28:10,383 --> 00:28:12,675
Now you sure gave up quick.
327
00:28:12,758 --> 00:28:14,175
Denmark is a small country.
328
00:28:14,258 --> 00:28:17,008
- Kauffmann, good to see you.
- Likewise.
329
00:28:17,092 --> 00:28:21,050
So, I'm considering establishing
an independent embassy
330
00:28:21,133 --> 00:28:23,758
here in the United States
to represent the king
331
00:28:23,842 --> 00:28:27,050
and the free Danish people.
332
00:28:27,133 --> 00:28:29,592
Let me get you a drink.
333
00:28:29,675 --> 00:28:31,883
Your country's just
been occupied, please.
334
00:28:37,592 --> 00:28:39,758
It's no good to have
a Danish foreign policy
335
00:28:39,842 --> 00:28:42,050
that is run under
pressure by the Nazis.
336
00:28:42,133 --> 00:28:45,342
It's also in the interest of the United
States to oppose that situation.
337
00:28:47,258 --> 00:28:49,175
Will the United States
support me?
338
00:28:51,967 --> 00:28:55,175
Recognize you as all
of Denmark's government.
339
00:28:55,258 --> 00:28:58,258
Your government is still operational in
Denmark, Kauffmann
340
00:28:58,342 --> 00:29:00,675
and as far as we know
they're in the process of
341
00:29:00,758 --> 00:29:03,925
making an arrangement
with the occupying force
342
00:29:04,008 --> 00:29:05,550
That arrangement is
made under coercion.
343
00:29:05,633 --> 00:29:07,425
It seems voluntary to us.
344
00:29:09,133 --> 00:29:12,508
We will not be dragged
into someone else's war.
345
00:29:15,592 --> 00:29:16,842
I'm sorry.
346
00:29:31,175 --> 00:29:34,133
[newsreel in foreign language]
The German army and navy is now
347
00:29:34,217 --> 00:29:36,883
responsible for Denmark's safety.
348
00:29:50,425 --> 00:29:54,092
Avoid any passive or active resistance.
349
00:30:09,592 --> 00:30:11,383
Hey, Dad.
350
00:30:13,842 --> 00:30:16,008
Hi, Dad.
351
00:30:16,092 --> 00:30:18,592
Oh, Mrs. Hart, can you take
the bags out the other way?
352
00:30:18,675 --> 00:30:20,133
This is not a good time..
353
00:30:20,217 --> 00:30:23,383
Vera Could you take
them out, please?
354
00:30:23,467 --> 00:30:25,758
Come on out, please quick.
355
00:30:28,842 --> 00:30:29,842
So...
356
00:30:31,217 --> 00:30:33,967
Is there something
I should know?
357
00:30:34,050 --> 00:30:36,842
The Danish government is
negotiating with the Germans.
358
00:30:39,550 --> 00:30:42,258
But that means taking
orders from the Nazis.
359
00:30:42,342 --> 00:30:44,758
Yes.
360
00:30:44,842 --> 00:30:47,925
The alternative is to distance
us from the government line.
361
00:30:48,008 --> 00:30:50,300
Well if I don't get
support from the Americans,
362
00:30:50,383 --> 00:30:52,175
they will send
me back to Denmark.
363
00:30:52,258 --> 00:30:53,592
They'll never do that.
364
00:30:53,675 --> 00:30:55,008
There's a war.
365
00:30:55,092 --> 00:30:56,342
The United States doesn't want
366
00:30:56,425 --> 00:30:58,550
to get involved in anything.
367
00:30:58,633 --> 00:31:01,092
And if Denmark demands that I'm
extradited,
368
00:31:01,175 --> 00:31:03,550
America might be in trouble if they don't
follow the order.
369
00:31:03,633 --> 00:31:07,008
But you cannot support
Nazism, that's impossible.
370
00:31:07,092 --> 00:31:09,300
I know.
371
00:31:09,383 --> 00:31:12,592
Do you remember what you used
to tell me about diplomacy?
372
00:31:12,675 --> 00:31:17,758
You would say it's fifty percent
information and fifty percent gambling.
373
00:31:19,925 --> 00:31:21,175
So...
374
00:31:22,550 --> 00:31:23,675
Gamble.
375
00:31:32,008 --> 00:31:33,300
Catch.
376
00:32:08,008 --> 00:32:10,342
I came to this country.
377
00:32:10,425 --> 00:32:15,967
To represent my king and
a free and independent people.
378
00:32:17,842 --> 00:32:20,092
That is what I'm still here for.
379
00:32:22,258 --> 00:32:25,217
Democratic
and peaceful Denmark
380
00:32:25,300 --> 00:32:28,467
has had to bow for
overwhelming force.
381
00:32:30,300 --> 00:32:36,217
The Danish government
is now under German duress.
382
00:32:36,300 --> 00:32:42,217
And as a consequence, I will no
longer take orders from Denmark.
383
00:32:44,508 --> 00:32:48,842
My country is going through
dark days.
384
00:32:48,925 --> 00:32:51,842
It has done so before.
385
00:32:51,925 --> 00:32:56,717
We did not lose courage then and we will
not lose courage now.
386
00:33:00,508 --> 00:33:03,925
I will work for one thing only.
387
00:33:06,008 --> 00:33:11,050
The re-establishment
of a free independent Denmark.
388
00:33:11,133 --> 00:33:16,550
Many will work with me
and I know we shall succeed.
389
00:33:36,050 --> 00:33:38,508
Oh, my darling,
I'm so proud of you.
390
00:33:38,592 --> 00:33:40,050
You too.
391
00:33:54,592 --> 00:33:56,967
[in Danish] Amo,
bring us some coffee, please.
392
00:33:58,425 --> 00:34:00,133
- Any news?
- Svenningsen.
393
00:34:00,217 --> 00:34:02,092
- Good grief.
- Goodbye.
394
00:34:02,175 --> 00:34:06,633
That was Copenhagen. Svenningsen,
the minister, they're all furious.
395
00:34:06,717 --> 00:34:09,592
We got these telegrams
from the other embassies.
396
00:34:12,633 --> 00:34:18,092
The Danish ambassador in Moscow
is calling you a traitor.
397
00:34:18,175 --> 00:34:22,925
- Full backing from Iran.
- And from the ambassador in Argentina.
398
00:34:23,008 --> 00:34:26,258
Brazil... Mexico is behind us.
399
00:34:26,342 --> 00:34:29,758
Full backing from Egypt, Portugal -
400
00:34:29,842 --> 00:34:32,133
and from Japan.
401
00:34:33,717 --> 00:34:35,383
Nine embassies.
402
00:34:35,467 --> 00:34:38,300
Not many out of the 24 embassies
who replied.
403
00:34:38,383 --> 00:34:41,633
- Surely that's enough to pave the way.
- Absolutely.
404
00:34:51,550 --> 00:34:55,008
- Thank you, Miss Lauring.
- Thank you, Mr. Kauffman.
405
00:34:57,050 --> 00:34:58,675
[in English] OK, time to leave.
406
00:34:58,758 --> 00:34:59,842
[in Danish] Telegram from Svenningsen.
407
00:34:59,925 --> 00:35:01,467
[in English] Come. Girls, out.
408
00:35:05,175 --> 00:35:08,633
Svenningsen demands that we acknowledge
the Danish government
409
00:35:08,717 --> 00:35:12,675
and the Nazi agreement, or he'll send a
new ambassador immediately.
410
00:35:15,258 --> 00:35:18,758
It's crucial to come under
American protection now.
411
00:35:22,508 --> 00:35:25,092
How do we manage that?
412
00:35:46,967 --> 00:35:50,092
I can't get through
to Roosevelt, you know.
413
00:35:53,050 --> 00:35:56,008
I need your help, Charlotte,
please get me access to him.
414
00:35:57,633 --> 00:35:59,467
It's going to cost you.
415
00:35:59,550 --> 00:36:02,175
I'm very sorry to use your family
connections like that.
416
00:36:12,217 --> 00:36:13,717
[chuckles]
417
00:36:19,008 --> 00:36:22,467
♪ Again ♪
418
00:36:24,175 --> 00:36:29,092
♪ This couldn't happen again ♪
419
00:36:29,175 --> 00:36:30,633
[car honks]
420
00:36:30,717 --> 00:36:32,175
It's Aunt Zilla and Poppin.
421
00:36:32,258 --> 00:36:37,133
♪ This is that once
in a lifetime ♪
422
00:36:39,842 --> 00:36:43,550
♪ This is the thrill divided ♪
423
00:36:50,133 --> 00:36:55,217
♪ What's more ♪
424
00:36:55,300 --> 00:36:59,800
♪ This never happened before ♪
425
00:37:03,342 --> 00:37:07,092
♪ Though I have prayed
for a lifetime ♪
426
00:37:10,175 --> 00:37:12,300
[girl]
Hi Poppin, hi Aunt Zilla.
427
00:37:12,383 --> 00:37:15,217
[old timey music plays]
428
00:37:31,258 --> 00:37:33,050
Hmm.
429
00:37:33,133 --> 00:37:37,758
What's happening in that little tiny
little head. Can I see? Yes.
430
00:37:37,842 --> 00:37:39,383
[giggles]
431
00:37:42,092 --> 00:37:44,633
[chattering]
432
00:37:46,967 --> 00:37:49,133
Mr. President,
433
00:37:49,217 --> 00:37:51,717
I need you to support
the embassy's independence.
434
00:37:51,800 --> 00:37:55,175
I had a hunch you were
going to bring that up.
435
00:37:55,258 --> 00:37:58,758
If you'd allow me to offer
you a humble piece of advice.
436
00:37:58,842 --> 00:38:01,050
Please.
437
00:38:01,133 --> 00:38:04,092
With me unopposed you'll
have a collaborating partner.
438
00:38:04,175 --> 00:38:07,383
One willing to fight
for the same things as you do.
439
00:38:07,467 --> 00:38:09,800
Since you seem to know what
we want, why don't you pass
440
00:38:09,883 --> 00:38:11,967
by the Senate one day and
let us know.
441
00:38:12,050 --> 00:38:15,008
Apparently we don't.
442
00:38:15,092 --> 00:38:16,342
I might just do that.
443
00:38:16,425 --> 00:38:19,300
[both chuckle]
444
00:38:19,383 --> 00:38:21,508
Truth is the American
people is not
445
00:38:21,592 --> 00:38:24,342
interested in the European War.
446
00:38:24,425 --> 00:38:28,550
They don't want to die
for countries they've put behind them.
447
00:38:28,633 --> 00:38:33,133
But surely they'll die for the
idea that America is built on.
448
00:38:33,217 --> 00:38:36,633
Yes ideas provide a spur, a jolt of
energy, but when it really comes
449
00:38:36,717 --> 00:38:40,883
down to it. Nobody will
fight and die for a notion.
450
00:38:42,383 --> 00:38:43,633
In the end...
451
00:38:44,925 --> 00:38:47,425
there's a resource always.
452
00:38:48,425 --> 00:38:49,758
[music starts]
453
00:38:54,883 --> 00:38:56,133
A prize.
454
00:38:57,633 --> 00:38:59,008
Piece of land.
455
00:39:00,758 --> 00:39:02,425
Golden treasure.
456
00:39:05,592 --> 00:39:09,008
I think you...
457
00:39:09,092 --> 00:39:11,175
I give up. I give up.
458
00:39:15,550 --> 00:39:16,800
A woman.
459
00:39:21,217 --> 00:39:23,092
What about self-defense?
460
00:39:23,175 --> 00:39:27,092
Europe is too far away,
Americans don't feel threatened.
461
00:39:27,175 --> 00:39:32,967
If Britain sinks and Germany makes it
across the channel, you will be.
462
00:39:33,050 --> 00:39:36,092
The Nazis are not going
to stop in Europe.
463
00:39:36,175 --> 00:39:41,008
And you'll be squeezed by
the Japanese on the other side.
464
00:39:41,092 --> 00:39:43,633
If one didn't know better,
465
00:39:43,717 --> 00:39:46,050
I might be inclined to
think that you were trying
466
00:39:46,133 --> 00:39:49,425
to send the United States
into war to protect your own
467
00:39:49,508 --> 00:39:53,883
unilateralism against
the wishes of your government.
468
00:39:58,467 --> 00:40:00,217
You...
469
00:40:02,133 --> 00:40:04,550
have a problem, Mr. Kauffmann.
470
00:40:06,967 --> 00:40:08,217
I know.
471
00:40:10,967 --> 00:40:14,758
I'd like a coffee now. Would you
mind giving me a push?
472
00:40:20,842 --> 00:40:22,425
- Franklin?
- Mm-hm?
473
00:40:22,508 --> 00:40:24,258
Do you remember those cakes
that you used to
474
00:40:24,342 --> 00:40:26,550
enjoy when you come to visit us
on the base
475
00:40:26,633 --> 00:40:29,300
Oh Zilla's cakes?
They were legendary.
476
00:40:29,383 --> 00:40:31,383
[Charlotte]
You see.
477
00:40:31,467 --> 00:40:34,300
Charlotte is mad because
I got all the glory.
478
00:40:34,383 --> 00:40:38,842
I... I'd Knock myself out with
all the eggs and then spices
479
00:40:38,925 --> 00:40:41,175
and then the guests
would fall over themselves
480
00:40:41,258 --> 00:40:44,050
saying Zilla, you're so talented
and I did all the work.
481
00:40:44,133 --> 00:40:46,842
Zilla would saunter
in at the end and decorate
482
00:40:46,925 --> 00:40:48,592
them with frosting and berries.
483
00:40:48,675 --> 00:40:51,175
[chuckling]
484
00:41:49,425 --> 00:41:51,092
[children talking in distance]
485
00:42:01,383 --> 00:42:03,300
[Charlotte]
This way, girls.
486
00:42:19,133 --> 00:42:22,383
- And I loved your dancing.
- Thank you.
487
00:42:22,467 --> 00:42:24,967
Come along, hurry up.
488
00:42:25,050 --> 00:42:27,175
Franklin, thank you so much.
489
00:42:30,842 --> 00:42:32,633
- Thank you.
- Thank you.
490
00:42:35,633 --> 00:42:38,217
There's one thing
I can't fathom.
491
00:42:38,300 --> 00:42:42,092
Are you trying to save
yourself or the whole world?
492
00:42:42,175 --> 00:42:43,967
What's the difference?
493
00:42:48,508 --> 00:42:50,800
Very well. I will let
your government know
494
00:42:50,883 --> 00:42:54,050
that we will be skeptical
if they try to replace you.
495
00:42:54,133 --> 00:42:57,633
And that we do believe they're
being coerced by the Nazis.
496
00:42:57,717 --> 00:43:00,467
And should gain you
a little time.
497
00:43:00,550 --> 00:43:03,342
Thank you very much.
Mr. President. Thank you.
498
00:43:29,175 --> 00:43:31,842
It's like we're on
a big pile of snow.
499
00:43:31,925 --> 00:43:34,258
[indistinct]
500
00:43:34,342 --> 00:43:37,133
I just want to thank
you Charlotte.
501
00:43:37,217 --> 00:43:39,842
Such a wonderful gesture,
thank you.
502
00:43:39,925 --> 00:43:41,633
I'm so glad you're satisfied.
503
00:43:41,717 --> 00:43:44,508
Yes. We definitely have
a modicum of security now.
504
00:43:44,592 --> 00:43:47,258
It was a very,
very successful meeting.
505
00:43:47,342 --> 00:43:50,133
- Was it fun at the president's?
- [both] Yes.
506
00:43:52,258 --> 00:43:53,967
Do you like my new hairstyle?
507
00:43:54,050 --> 00:43:55,633
- I love it.
- Eh, it's ok. It's too soapy.
508
00:43:55,717 --> 00:43:58,342
Yeah, I think so, too.
509
00:43:58,425 --> 00:43:59,633
Whoops.
510
00:44:09,217 --> 00:44:12,133
[door opens]
511
00:44:12,217 --> 00:44:13,842
What the hell is
the matter with you?
512
00:44:13,925 --> 00:44:15,550
What's the matter with me?
513
00:44:15,633 --> 00:44:18,342
I'll tell you what's
the matter with me Henrick.
514
00:44:18,425 --> 00:44:22,508
My husband kissing my sister.
515
00:44:22,592 --> 00:44:27,092
We've been back here six months and that's
what you decide to do, hmm?
516
00:44:27,175 --> 00:44:29,217
My sister and don't
try to deny it.
517
00:44:29,300 --> 00:44:30,633
I saw you.
518
00:44:33,175 --> 00:44:35,217
Is there still something
between you two?
519
00:44:35,300 --> 00:44:36,425
That was a long time ago.
520
00:44:36,508 --> 00:44:39,675
I think you'll find it was
approximately four hours ago Henrick.
521
00:44:39,758 --> 00:44:41,467
And it was a mistake.
I apologize.
522
00:44:41,550 --> 00:44:44,508
You're goddamn, right
it was a mistake.
523
00:44:44,592 --> 00:44:47,800
Zilla. Of all people.
524
00:44:47,883 --> 00:44:49,633
Are you trying to
take her away from me?
525
00:44:49,717 --> 00:44:52,633
No, I'm not trying to take your sister
away from you, Charlotte.
526
00:44:52,717 --> 00:44:54,842
I'm not trying to take
anyone away from you.
527
00:44:54,925 --> 00:44:56,925
Because you can't. I won't let you.
528
00:44:57,008 --> 00:44:59,550
And I'm not trying to... I tell you.
529
00:45:03,217 --> 00:45:05,800
Don't.
530
00:45:05,883 --> 00:45:07,758
You're my wife.
531
00:45:07,842 --> 00:45:10,758
You can't let a moment
of foolishness come between us.
532
00:45:10,842 --> 00:45:13,425
Tilda, get out.
533
00:45:13,508 --> 00:45:15,342
It's OK, sweetheart.
534
00:45:15,425 --> 00:45:17,717
I knew something had happened
between you a long time ago,
535
00:45:17,800 --> 00:45:20,008
but I was foolish enough
to believe it was over.
536
00:45:20,092 --> 00:45:22,967
It was nothing and it is over.
537
00:45:23,050 --> 00:45:26,008
When was it? Hmm?
538
00:45:26,092 --> 00:45:28,925
Was it during the terrible
Chiang Kai-shek?
539
00:45:29,008 --> 00:45:29,925
Stop it.
540
00:45:30,008 --> 00:45:32,300
Huh? Or was it when
the fearsome Mongolian
541
00:45:32,383 --> 00:45:34,425
soldiers were standing
outside your tents
542
00:45:34,508 --> 00:45:38,342
or did you see her across
the campfire in the Gobi desert
543
00:45:38,425 --> 00:45:40,550
braiding her hair
and you thought that's the one I want,
544
00:45:40,633 --> 00:45:42,758
but unfortunately,
she's married to my friend.
545
00:45:42,842 --> 00:45:44,342
So I'll just take the sister.
546
00:45:44,425 --> 00:45:46,092
I'm going to sleep in the office.
547
00:45:46,175 --> 00:45:47,175
Right you are.
548
00:45:57,258 --> 00:46:00,883
[child] I declare war on Germany!
549
00:46:02,550 --> 00:46:06,133
[indistinct children talking]
550
00:46:06,217 --> 00:46:07,967
I declare war on China.
551
00:46:09,550 --> 00:46:14,342
[in Danish] Recently,
dangerous events have taken place.
552
00:46:25,050 --> 00:46:27,717
[in English] I declare war on... Germany!
553
00:46:28,050 --> 00:46:32,883
[in Danish] The legal authorities must
take the necessary steps
554
00:46:32,967 --> 00:46:35,258
to protect Danish interests.
555
00:46:35,425 --> 00:46:37,675
[in English] I declare war on Denmark.
556
00:46:41,175 --> 00:46:43,758
[in Danish] If this state
of things continues,
557
00:46:43,842 --> 00:46:47,508
it will be detrimental
to Danish social conditions.
558
00:46:55,467 --> 00:46:57,925
This just came in from Denmark.
559
00:46:58,008 --> 00:47:02,425
Foreign Affairs is holding back all Danish
funds until we change course.
560
00:47:04,717 --> 00:47:06,092
Well...
561
00:47:07,592 --> 00:47:09,675
They know where to plunge the knife.
562
00:47:09,758 --> 00:47:12,592
It also applies to Mexico and Argentina.
563
00:47:12,675 --> 00:47:15,967
All the embassies that followed suit are
being punished financially.
564
00:47:16,050 --> 00:47:18,842
We must support them as best we can.
565
00:47:18,925 --> 00:47:21,717
We can't.
We haven't got the money.
566
00:47:21,800 --> 00:47:26,092
Danish government bonds are plummeting.
How will you pay the interest rates?
567
00:47:26,175 --> 00:47:30,883
The Americans have frozen all Danish
funds. No one will lend us any money.
568
00:47:30,967 --> 00:47:35,342
- But we must maintain those payments.
- And we will.
569
00:47:35,425 --> 00:47:39,092
As soon as we've bought
some of the bonds cheap.
570
00:47:42,800 --> 00:47:45,800
That's stockjobbing.
571
00:47:45,883 --> 00:47:48,758
Yes.
The money will go to a good cause.
572
00:47:48,842 --> 00:47:52,383
- I want absolutely no part of that!
- Nonsense.
573
00:47:52,467 --> 00:47:56,050
- Buy some bonds in your own name.
- No way!
574
00:48:09,550 --> 00:48:13,800
I'll refrain from reporting you.
That's how far I'll go.
575
00:48:13,883 --> 00:48:15,133
Well, that's something.
576
00:48:18,550 --> 00:48:21,383
There are other available funds.
577
00:48:21,467 --> 00:48:23,258
Denmark's gold reserve.
578
00:48:25,758 --> 00:48:27,592
Denmark's gold reserve?
579
00:48:27,675 --> 00:48:31,967
Before the occupation, the government
chose to safeguard the gold reserve.
580
00:48:32,050 --> 00:48:35,925
- It was sailed to New York.
- Seriously.
581
00:48:36,008 --> 00:48:38,925
A huge convoy
with the gold in the middle.
582
00:48:39,008 --> 00:48:42,717
It's now at the Federal Reserve
under lock and key.
583
00:48:42,800 --> 00:48:45,467
You're going to steal Denmark's gold?
584
00:48:45,550 --> 00:48:48,050
The gold of free Denmark.
585
00:48:50,842 --> 00:48:54,592
The Americans are never going
to let you near that gold.
586
00:48:55,842 --> 00:48:59,800
They'd have to recognize you
as equal to a government-in-exile.
587
00:49:04,342 --> 00:49:05,800
I have an idea.
588
00:49:07,883 --> 00:49:10,383
There. Get this out of the way.
589
00:49:15,300 --> 00:49:19,425
Draw the world.
America here and Europe here.
590
00:49:19,508 --> 00:49:21,175
Go on.
591
00:49:27,092 --> 00:49:30,467
- America...
- And Europe here.
592
00:49:30,550 --> 00:49:33,008
- Europe here.
- It doesn't have to be accurate.
593
00:49:33,092 --> 00:49:36,008
- Spain, Italy...
- Spain.
594
00:49:36,092 --> 00:49:37,800
Italy.
595
00:49:39,008 --> 00:49:43,258
And Norway... and Denmark.
596
00:49:45,467 --> 00:49:50,217
Draw all of Denmark.
The entire kingdom including Greenland.
597
00:49:50,300 --> 00:49:52,550
- Greenland, too?
- Greenland, too.
598
00:49:54,300 --> 00:49:57,217
- Greenland.
- And Iceland.
599
00:49:58,550 --> 00:50:01,633
That map poses two problems
for Roosevelt.
600
00:50:01,717 --> 00:50:05,842
If he can't deliver his airplanes
to the Brits, Great Britain will fall.
601
00:50:05,925 --> 00:50:09,842
If that happens,
Europe will fall to Hitler.
602
00:50:09,925 --> 00:50:11,550
But that's not the only problem.
603
00:50:14,467 --> 00:50:17,592
What does Greenland have
that America wants?
604
00:50:19,675 --> 00:50:22,800
Cryolite.
For their airplane production.
605
00:50:22,883 --> 00:50:26,133
They want to get their hands
on the cryolite before the Germans.
606
00:50:26,217 --> 00:50:30,883
If we find one solution to
those two problems, what do we get?
607
00:50:30,967 --> 00:50:35,050
I'm an airplane.
I fly from Canada to Greenland.
608
00:50:35,133 --> 00:50:36,842
- No problem.
- Sure.
609
00:50:36,925 --> 00:50:40,550
My only problem is
that there's no airport here.
610
00:50:40,633 --> 00:50:44,300
And you can't build one
because of all the ice.
611
00:50:44,383 --> 00:50:48,550
- I'm pretty sure the Americans can.
- Yes?
612
00:50:48,633 --> 00:50:52,300
So I can fly from Greenland to Iceland
on one tank,
613
00:50:52,383 --> 00:50:57,133
and then to defend London
and bomb the Germans.
614
00:50:57,217 --> 00:50:59,883
Do you follow?
615
00:50:59,967 --> 00:51:02,675
With bases in Greenland,
I control the North Atlantic.
616
00:51:02,758 --> 00:51:07,675
When Roosevelt sees that the solution
to both his problems is Greenland,
617
00:51:07,758 --> 00:51:10,592
then he'll see that he needs me.
618
00:51:12,050 --> 00:51:13,550
But the law is clear.
619
00:51:13,633 --> 00:51:17,508
Only Greenland's governors
can allow bases up there.
620
00:51:17,592 --> 00:51:20,967
We'll just have to outmaneuver them.
They must realize the gravity of this.
621
00:51:21,050 --> 00:51:24,383
- We'll have to be creative.
- And we sure are.
622
00:51:29,800 --> 00:51:32,967
After the war,
America will be a superpower,
623
00:51:33,050 --> 00:51:37,550
and with America on our side,
nobody will ever dare occupy us again.
624
00:51:37,633 --> 00:51:38,883
Period.
625
00:51:47,467 --> 00:51:49,300
Holy shit.
626
00:52:02,175 --> 00:52:06,467
But Henrik... We haven't got
the mandate to strike such a deal.
627
00:52:06,550 --> 00:52:10,675
I know. That's why we have
to be creative. Find a loophole.
628
00:52:10,758 --> 00:52:13,425
- A loophole?
- You're the lawyer.
629
00:52:13,508 --> 00:52:17,883
- This is treason.
- Greenland is our ace.
630
00:52:17,967 --> 00:52:22,133
This could be the beginning
of the end of Hitler.
631
00:52:36,550 --> 00:52:38,842
But Svenningsen....
632
00:52:38,925 --> 00:52:44,925
I repeat: I won't be held accountable for
this any longer. Yes, exactly.
633
00:52:45,008 --> 00:52:48,258
No, he's acting high-handedly.
634
00:52:50,425 --> 00:52:52,967
But Svenningsen...
635
00:52:53,050 --> 00:52:55,300
We need a new ambassador.
636
00:53:38,175 --> 00:53:41,633
[in English] Before we get into matters.
I have a small favor to ask you.
637
00:53:41,717 --> 00:53:44,675
I have an employee,
Blakenburg, he drinks
638
00:53:44,758 --> 00:53:46,508
and he is accumulating
gambling debt.
639
00:53:46,592 --> 00:53:49,842
I have a hunch he's also
involved in something criminal.
640
00:53:49,925 --> 00:53:52,175
Could you let FBI look
into this for me, please?
641
00:53:52,258 --> 00:53:55,467
I'll pass his name to Hoover.
642
00:53:55,550 --> 00:53:57,592
Goosebumps just
mentioning his name.
643
00:53:57,675 --> 00:54:00,300
[chuckles] We're actually
come to discuss the security
644
00:54:00,383 --> 00:54:01,842
of the United States.
645
00:54:01,925 --> 00:54:03,592
It doesn't take
much imagination to
646
00:54:03,675 --> 00:54:05,550
understand that the
Americans would like to
647
00:54:05,633 --> 00:54:08,175
gain control
of the North Atlantic.
648
00:54:08,258 --> 00:54:10,342
I believe that we
can offer an exchange
649
00:54:10,425 --> 00:54:13,133
that would benefit everyone:
650
00:54:13,217 --> 00:54:15,883
an air base in Greenland
for easy access to Europe.
651
00:54:18,842 --> 00:54:21,717
And you have no right
of disposal over Greenland
652
00:54:21,800 --> 00:54:24,258
Mr. Kauffmann, so you are not a
negotiating partner in that manner.
653
00:54:24,342 --> 00:54:26,883
I'm sure some agreement
could be drawn up.
654
00:54:26,967 --> 00:54:29,008
And what type of
agreement with that be?
655
00:54:29,092 --> 00:54:30,008
Listen.
656
00:54:30,092 --> 00:54:33,050
Denmark is occupied.
It goes without saying
657
00:54:33,133 --> 00:54:34,842
that the Danish
Independent Ambassador
658
00:54:34,925 --> 00:54:37,758
in the United States is
one in charge of Greenland.
659
00:54:37,842 --> 00:54:41,092
I'm not sure that the Greenlandic
governors would agree with that but...
660
00:54:41,175 --> 00:54:43,342
They don't have the...
[indistinct] to settle this
661
00:54:43,425 --> 00:54:46,258
in the best interest
of the United States.
662
00:54:46,342 --> 00:54:48,592
We can't just steamroll
across international law.
663
00:54:48,675 --> 00:54:50,425
Who's talking about
steamrolling?
664
00:54:50,508 --> 00:54:52,675
We just have to think
here use our brains a little
665
00:54:52,758 --> 00:54:54,467
Povl, control yourself.
666
00:54:54,550 --> 00:54:56,092
And we also need to discuss
the Danish gold Reserve.
667
00:54:56,175 --> 00:54:57,175
{\an8}- The gold?
- Yeah.
668
00:54:58,800 --> 00:55:01,717
Access to gold and now
you're lecturing me on
669
00:55:01,800 --> 00:55:04,092
how to sidestep
international law.
670
00:55:04,175 --> 00:55:06,592
When does it stop?
671
00:55:06,675 --> 00:55:10,842
Gentlemen, it's impossible for me to help
you with Greenland or anything else.
672
00:55:10,925 --> 00:55:13,675
Now you've already
wasted a disproportionate
673
00:55:13,758 --> 00:55:15,508
amount of my time with problems
674
00:55:15,592 --> 00:55:18,300
that you yourselves
have created.
675
00:55:18,383 --> 00:55:19,383
Good day.
676
00:55:23,800 --> 00:55:25,675
Thank you for your time.
677
00:55:30,258 --> 00:55:32,967
- [in Danish] Clumsy oaf!
- I've got a migraine.
678
00:56:14,383 --> 00:56:16,633
[in Danish] Turn it off.
679
00:56:19,467 --> 00:56:24,383
How are you?
God's plunging a pencil into my brain.
680
00:56:43,383 --> 00:56:49,008
How can we make the Americans strike a
deal with us and not the governors?
681
00:56:49,092 --> 00:56:52,467
I don't know, Henrik.
682
00:56:52,550 --> 00:56:55,508
We're going to be recalled...
683
00:56:55,592 --> 00:56:58,925
unless we get the Americans
over on our side now.
684
00:57:00,300 --> 00:57:02,133
And we'll go to prison.
685
00:57:02,217 --> 00:57:05,383
Or get shot.
686
00:57:05,467 --> 00:57:08,842
What can the governors give
the Americans?
687
00:57:08,925 --> 00:57:10,675
A deal.
688
00:57:11,883 --> 00:57:17,175
A temporary deal
that expires when the war is over.
689
00:57:19,050 --> 00:57:21,675
What if we prolong that deal?
690
00:57:24,592 --> 00:57:26,675
Yes...
691
00:57:26,758 --> 00:57:33,592
Well, we could look into
how to revoke a potential deal.
692
00:57:33,675 --> 00:57:35,717
Or not revoke.
693
00:57:38,175 --> 00:57:42,592
What if I offer the Americans a deal
that is not temporary?
694
00:57:45,258 --> 00:57:47,925
An irrevocable deal?
695
00:57:48,008 --> 00:57:52,383
Yes, so the Americans can keep
their bases after the war.
696
00:57:52,467 --> 00:57:56,342
You want to let them keep Greenland
after the war?
697
00:58:00,300 --> 00:58:01,800
For ever.
698
00:58:07,758 --> 00:58:10,633
- It's madness.
- Yes.
699
00:58:10,717 --> 00:58:13,092
I like it.
700
00:58:47,258 --> 00:58:48,425
[sighs]
701
00:58:52,758 --> 00:58:54,758
[in English] Charlotte, the thing
about Zilla...
702
00:58:54,842 --> 00:58:57,300
I think we should
forget about that.
703
00:58:57,383 --> 00:59:00,592
- Yes, but you do know that...
- I said.
704
00:59:00,675 --> 00:59:02,717
Forget about it.
705
00:59:02,800 --> 00:59:05,425
I want things to
be as they were.
706
00:59:05,508 --> 00:59:07,508
I want you two to
be friends again.
707
00:59:07,592 --> 00:59:11,133
For God's sake, Henrick.
We're sisters, were more than friends.
708
00:59:13,592 --> 00:59:16,092
I miss you, Charlotte.
709
00:59:16,175 --> 00:59:19,508
[scoffs] You look so
silly sitting there.
710
00:59:20,508 --> 00:59:22,967
[Henrick]
Hm?
711
00:59:23,050 --> 00:59:25,842
Tell me what you miss about me.
712
00:59:25,925 --> 00:59:28,675
I miss everything
about you, you're my wife.
713
00:59:32,092 --> 00:59:35,800
- You miss my assistance.
- That too.
714
00:59:35,883 --> 00:59:38,592
- Denmark needs me?
- World peace needs you.
715
00:59:38,675 --> 00:59:40,133
[both chuckle]
716
00:59:43,217 --> 00:59:44,467
You can go.
717
00:59:59,342 --> 01:00:00,800
[door closes]
718
01:00:54,092 --> 01:00:55,883
I'm going to fix us a drink.
719
01:01:05,092 --> 01:01:10,342
♪ You don't know what love is ♪
720
01:01:10,425 --> 01:01:13,008
[both chuckling]
721
01:01:13,092 --> 01:01:19,717
♪ Until you learned
the meaning of the blues ♪
722
01:01:19,800 --> 01:01:26,717
♪ Until you've loved a love
you had to lose ♪
723
01:01:26,800 --> 01:01:31,508
♪ You don't know what love is ♪
724
01:01:31,592 --> 01:01:33,925
I never meant to hurt you.
725
01:01:34,008 --> 01:01:36,508
♪ You don't know ♪
726
01:01:36,592 --> 01:01:38,717
I know that my darling.
727
01:01:41,467 --> 01:01:48,133
♪ Until you've kissed
and had to pay the cost ♪
728
01:01:48,758 --> 01:01:55,092
♪ Until you flipped
your heart and you have lost ♪
729
01:01:56,175 --> 01:02:02,300
♪ You don't know what love is ♪
730
01:02:03,342 --> 01:02:06,883
♪ Do you know ♪
731
01:02:06,967 --> 01:02:11,300
♪ How a lost heart fears ♪
732
01:02:11,383 --> 01:02:16,633
♪ The thought of reminiscing ♪
733
01:02:18,342 --> 01:02:24,258
♪ And how lips have
taste of tears ♪
734
01:02:27,675 --> 01:02:30,383
[telegram noises]
735
01:02:40,008 --> 01:02:42,717
[Roosevelt on radio] German bombers rain
fire and high explosive bombs
736
01:02:42,800 --> 01:02:44,800
in their most
savage attack on London.
737
01:02:46,967 --> 01:02:51,883
The British people need
tanks and guns and ammunition
738
01:02:51,967 --> 01:02:54,550
and supplies of all kinds.
739
01:02:56,008 --> 01:03:00,717
♪ Until you've
flipped your heart... ♪
740
01:03:06,467 --> 01:03:08,842
This is an emergency...
741
01:03:08,925 --> 01:03:12,342
...as war itself.
742
01:03:12,425 --> 01:03:15,425
But unless
the advance of Hitlerism
743
01:03:15,508 --> 01:03:19,217
is forcibly checked now,
the Western Hemisphere
744
01:03:19,300 --> 01:03:24,550
will be within range
of the Nazi weapons of Destruction.
745
01:03:36,717 --> 01:03:40,383
[Roosevelt] Zilla,
buying a house in Washington.
746
01:03:40,467 --> 01:03:43,633
It's a wonderful idea.
747
01:03:43,717 --> 01:03:45,967
Well it was Charlotte.
that noticed it was for sale.
748
01:03:46,050 --> 01:03:46,925
Oh?
749
01:03:48,425 --> 01:03:51,383
- Good afternoon,
- Good afternoon. Ma'am. Mr. President.
750
01:03:51,467 --> 01:03:54,092
All it needs is an elevator.
751
01:03:54,175 --> 01:03:57,425
[Charlotte] Tell you what, why don't you
and I go and look at the gardens.
752
01:03:57,508 --> 01:04:00,258
[Roosevelt]
Another wonderful idea.
753
01:04:00,342 --> 01:04:02,383
- Right this way.
- Thank you.
754
01:04:04,300 --> 01:04:08,217
I hope that Zilla
buys this house.
755
01:04:08,300 --> 01:04:11,550
And I hope she never
knows mows the lawn.
756
01:04:13,008 --> 01:04:16,050
And I can come here.
757
01:04:16,133 --> 01:04:19,217
Lie in the long grass
and no one will know where I am.
758
01:04:25,133 --> 01:04:28,175
Don't you ever feel like
just disappearing sometimes?
759
01:04:30,842 --> 01:04:34,508
I can keep the secret,
if you need to talk.
760
01:04:38,342 --> 01:04:40,883
[sighs]
761
01:04:40,967 --> 01:04:44,425
I think Henrick is
in love with Zilla.
762
01:04:45,717 --> 01:04:47,383
How cruel life is.
763
01:04:50,217 --> 01:04:51,758
So humiliating.
764
01:04:53,967 --> 01:04:55,258
Jealousy is...
765
01:04:57,133 --> 01:04:59,383
just gnawing away at me.
766
01:05:01,842 --> 01:05:06,092
Eleanor is in love.
With our new female friend.
767
01:05:07,675 --> 01:05:11,633
And I'm prepared for her
to become engaged.
768
01:05:14,342 --> 01:05:19,175
Well, Franklin, I'm also
in love with Eleanor.
769
01:05:19,258 --> 01:05:20,800
And I'm a little in
love with Henrick.
770
01:05:20,883 --> 01:05:23,425
[both chuckle]
771
01:05:29,925 --> 01:05:31,925
I suppose some people
just have an ability
772
01:05:32,008 --> 01:05:34,758
to suck up love
wherever they can.
773
01:05:36,342 --> 01:05:37,967
Hm.
774
01:05:38,050 --> 01:05:41,800
Maybe they enable us to love them.
775
01:05:41,883 --> 01:05:43,383
You ever consider that?
776
01:05:45,258 --> 01:05:48,258
Perhaps they're love generators.
777
01:05:50,092 --> 01:05:53,592
And maybe it is possible to
love more than one person.
778
01:05:57,258 --> 01:06:02,800
What if we are not lesser
beings because we have to share
779
01:06:02,883 --> 01:06:04,800
those we care about.
780
01:06:08,425 --> 01:06:10,217
How very modern of you.
781
01:06:20,008 --> 01:06:21,800
You know, Franklin.
782
01:06:23,258 --> 01:06:25,633
Henrick truly believes
783
01:06:25,717 --> 01:06:29,258
that it would benefit world
peace if the United States
784
01:06:29,342 --> 01:06:31,967
had military bases on
Greenland in perpetuity.
785
01:06:35,883 --> 01:06:39,175
He thinks as a nation,
we really ought to have that.
786
01:06:52,008 --> 01:06:54,092
[phone rings]
787
01:06:55,675 --> 01:06:58,467
Danish Embassy,
Bang-Jensen speaking.
788
01:07:04,883 --> 01:07:06,133
Yes.
789
01:07:09,425 --> 01:07:10,883
Yes, of course.
790
01:07:14,633 --> 01:07:16,008
We'll be there.
791
01:07:16,092 --> 01:07:19,008
Thank you. Bye.
792
01:07:23,383 --> 01:07:26,883
We fear that Churchill won't
be able to hold Great Britain.
793
01:07:26,967 --> 01:07:28,675
We do what we can to help
the British
794
01:07:28,758 --> 01:07:30,800
but our planes aren't getting
there fast enough
795
01:07:30,883 --> 01:07:34,842
and too many are being destroyed when the
carrier ships are being torpedoed.
796
01:07:34,925 --> 01:07:38,133
They're growing increasingly
devilish, those submarines.
797
01:07:38,217 --> 01:07:41,008
We have also received
intelligence that the German
798
01:07:41,092 --> 01:07:45,217
submarines are getting very close to the
east coast of Greenland.
799
01:07:45,300 --> 01:07:47,925
And that is one problem.
800
01:07:48,008 --> 01:07:50,967
But the larger one is
if they set up bases there
801
01:07:51,050 --> 01:07:52,758
and weather stations.
802
01:07:52,842 --> 01:07:54,967
Weather stations,
why is that a problem?
803
01:07:55,050 --> 01:07:57,133
Well, reconnaissance
bombing raids, concealment
804
01:07:57,217 --> 01:07:59,258
of battleship transports
805
01:07:59,342 --> 01:08:01,967
the suppression of enemy
aircraft activities
806
01:08:02,050 --> 01:08:05,382
all of this is impossible
without knowledge of the weather.
807
01:08:05,467 --> 01:08:08,217
Our British friends
would be fighting blind
808
01:08:08,300 --> 01:08:11,592
If the British lose than
we are forced into the war.
809
01:08:11,675 --> 01:08:13,632
What are you going to do?
810
01:08:13,717 --> 01:08:16,217
Our people who have had
a look at your idea of flying
811
01:08:16,300 --> 01:08:21,007
in the planes via Greenland and it is
possible to build a runway up there.
812
01:08:21,092 --> 01:08:24,007
Roosevelt wants to
negotiate an agreement now.
813
01:08:27,425 --> 01:08:30,507
So you're
reconsidering my offer.
814
01:08:30,592 --> 01:08:33,842
But, it must be in accordance
with protocol
815
01:08:33,925 --> 01:08:37,132
so we would like you to pass this to
the Greenlandic governors
816
01:08:37,217 --> 01:08:39,550
in Godthab and get
them to sign it.
817
01:08:44,757 --> 01:08:46,175
Mmm.
818
01:08:52,882 --> 01:08:54,132
Hmm.
819
01:08:56,882 --> 01:08:58,967
Look at this article 10
820
01:08:59,050 --> 01:09:02,175
this agreement shall remain
in force until it is agreed by
821
01:09:02,257 --> 01:09:05,175
the parties that the present
dangers to the peace
822
01:09:05,257 --> 01:09:07,967
and security of the American
continents have passed.
823
01:09:08,050 --> 01:09:11,507
[both chuckle]
824
01:09:11,592 --> 01:09:14,632
Such an agreement
in reality is irrevocable.
825
01:09:14,717 --> 01:09:18,632
It's high treason.
For the governors in Greenland.
826
01:09:18,717 --> 01:09:20,757
It's punishable by death
during wartime.
827
01:09:20,842 --> 01:09:23,132
[Povl] You'll never convince the governors
to go along with that.
828
01:09:23,217 --> 01:09:26,882
No, but by all means
let's send it up there.
829
01:09:26,967 --> 01:09:30,842
See what they say. You can negotiate
with the governors yourself.
830
01:09:32,550 --> 01:09:34,842
Good luck with that.
831
01:09:34,925 --> 01:09:36,882
Gentlemen, we need
Greenland before
832
01:09:36,967 --> 01:09:38,675
the Nazis set foot up there.
833
01:09:38,757 --> 01:09:41,467
Absolutely.
834
01:09:41,550 --> 01:09:44,592
Then I suggest that you make
an agreement with the governors
835
01:09:44,675 --> 01:09:47,008
that's only for
the duration of the war.
836
01:09:47,092 --> 01:09:51,550
We can't just hand back air force bases
because some war ends.
837
01:09:51,633 --> 01:09:53,758
No, that is a problem.
838
01:09:56,383 --> 01:09:58,258
That is indeed a problem.
839
01:10:06,508 --> 01:10:10,425
Or perhaps Roosevelt needs
a better negotiating partner.
840
01:10:10,508 --> 01:10:12,342
Who sees the bigger picture.
841
01:10:22,592 --> 01:10:24,842
You'd sign this.
842
01:10:24,925 --> 01:10:29,508
I'll sign this. And when I sign
it I want the United States
843
01:10:29,592 --> 01:10:31,217
to recognize me as the only
844
01:10:31,300 --> 01:10:33,675
official representative
of the free Denmark.
845
01:10:33,758 --> 01:10:36,175
I and only I represent the king
846
01:10:36,258 --> 01:10:40,217
At the same time,
I want the Danish state's frozen funds
847
01:10:40,300 --> 01:10:42,550
revenue from Rekilad mine
848
01:10:42,633 --> 01:10:46,717
and the Danish gold reserve
to be at my disposal.
849
01:10:48,508 --> 01:10:51,258
You give us those bases
then everything is possible.
850
01:12:03,967 --> 01:12:08,217
This is a five-star agreement.
851
01:12:08,300 --> 01:12:12,383
The United States has taken custody of
Greenland for the Danes.
852
01:12:12,467 --> 01:12:16,175
I'm happy on behalf
of the occupied Danish people,
853
01:12:16,258 --> 01:12:20,508
to be able to offer this contribution to
the defense of the free world.
854
01:12:22,800 --> 01:12:24,133
[photographers] Mr. President.
855
01:12:24,217 --> 01:12:26,758
Turn here please.
856
01:12:26,842 --> 01:12:28,300
Mr. President.
857
01:12:41,550 --> 01:12:43,342
Come on, in you go.
858
01:12:44,675 --> 01:12:47,967
{\an8}♪ When it hits you, yeah ♪
859
01:12:48,050 --> 01:12:50,467
{\an8}Mr. Kauffmann, welcome
to the Federal Reserve.
860
01:12:50,550 --> 01:12:52,133
{\an8}- Thank you.
- Follow me, please.
861
01:12:52,217 --> 01:12:55,092
♪ When it hits you, you holler ♪
862
01:12:55,175 --> 01:12:58,383
♪ Yes indeed ♪
863
01:13:27,758 --> 01:13:30,175
- Well...
- Wow.
864
01:13:34,675 --> 01:13:36,467
Do you know what this is?
865
01:13:37,842 --> 01:13:39,300
The Danish gold?
866
01:13:39,383 --> 01:13:41,133
Money?
867
01:13:41,217 --> 01:13:43,300
- Dollars.
- Mmm.
868
01:13:43,383 --> 01:13:44,633
Lisa?
869
01:13:46,133 --> 01:13:47,717
This...
870
01:13:47,800 --> 01:13:50,133
is peace in the world.
871
01:13:50,217 --> 01:13:54,258
And whoever tells you that you can have
peace without the money,
872
01:13:54,342 --> 01:13:56,050
don't trust them.
873
01:13:56,133 --> 01:13:58,800
Whoever has the money wins.
874
01:13:58,883 --> 01:14:02,008
So are we going to win now.
875
01:14:02,092 --> 01:14:04,008
That is exactly what's
going to happen.
876
01:14:04,092 --> 01:14:07,217
♪ Yes indeed ♪
877
01:14:08,800 --> 01:14:11,467
- [in Danish] The embassy in Mexico.
- Mexico.
878
01:14:11,550 --> 01:14:13,342
- Iceland.
- Iceland.
879
01:14:13,425 --> 01:14:16,383
- And South Africa.
- South Africa.
880
01:14:16,467 --> 01:14:21,133
- The Egyptian Embassy and Iran.
- Egypt and Iran.
881
01:14:23,717 --> 01:14:25,800
- Portugal.
- Portugal.
882
01:14:26,050 --> 01:14:28,092
♪ Yes you child ♪
883
01:14:28,175 --> 01:14:30,050
♪ When it hits you ♪
884
01:14:30,133 --> 01:14:31,592
[in Danish] Brazil.
885
01:14:33,217 --> 01:14:34,883
And...
886
01:14:36,717 --> 01:14:38,383
- Canada.
- Canada.
887
01:14:40,925 --> 01:14:44,758
This is the last pile. It ought to tide
them over for at least three months.
888
01:14:50,217 --> 01:14:55,175
Henrick. I was just helping
Charlotte with her charity.
889
01:14:55,258 --> 01:14:56,342
How's that going?
890
01:14:56,425 --> 01:14:59,050
Good, I got 10,000
from the Barnens today.
891
01:14:59,133 --> 01:15:01,758
How wonderful, beautiful.
892
01:15:01,842 --> 01:15:04,217
- And you?
- As long as we can
893
01:15:04,300 --> 01:15:06,008
support the independent
embassies around the world,
894
01:15:06,092 --> 01:15:07,717
we're satisfied.
895
01:15:11,675 --> 01:15:12,925
Good.
896
01:15:19,342 --> 01:15:22,592
Come here. Sit with me, come.
897
01:15:25,050 --> 01:15:27,092
Come Zilla, sit down.
898
01:16:05,967 --> 01:16:07,675
[both chuckle]
899
01:16:58,050 --> 01:16:59,758
Ow.
900
01:17:01,550 --> 01:17:04,842
- Ow.
- Oh, stop fussing.
901
01:17:04,925 --> 01:17:07,592
[indistinct TV in background]
902
01:17:07,675 --> 01:17:09,592
Ow, I don't want braids.
903
01:17:09,675 --> 01:17:12,800
Nonsense. It looks so nice.
904
01:17:17,717 --> 01:17:20,717
- Ow.
- I said stop fussing.
905
01:17:20,800 --> 01:17:22,425
- Ow!
- Mom, let her go.
906
01:17:22,508 --> 01:17:26,217
Oh for heaven's sake. Get out.
907
01:17:28,175 --> 01:17:29,425
Now.
908
01:17:30,550 --> 01:17:31,633
[door opens]
909
01:17:32,550 --> 01:17:33,592
[sighs]
910
01:17:35,133 --> 01:17:37,050
[door closes]
911
01:18:04,758 --> 01:18:09,758
And I promise you this is
the best lobster money can buy.
912
01:18:09,842 --> 01:18:11,175
Did you catch this
yourself, Charlotte?
913
01:18:11,258 --> 01:18:15,675
[chattering]
914
01:18:17,592 --> 01:18:19,633
...controversial topic.
915
01:18:23,675 --> 01:18:26,008
Do you mind if I try
to cut your finger now?
916
01:18:26,092 --> 01:18:28,050
I mean you can try.
917
01:18:28,133 --> 01:18:30,800
Oh, no. Oh no. Now it's stuck.
You have to...
918
01:18:30,883 --> 01:18:32,633
Let her go.
919
01:18:32,717 --> 01:18:34,508
It'll have
to be my wedding ring.
920
01:18:34,592 --> 01:18:35,925
I'm free!
921
01:18:36,758 --> 01:18:38,717
Excuse me.
922
01:18:45,258 --> 01:18:46,508
Excuse me.
923
01:18:57,467 --> 01:18:59,508
[knock at door]
924
01:19:02,383 --> 01:19:05,550
What is the matter Charlotte.
925
01:19:08,800 --> 01:19:11,758
I just keep thinking
about what it was like
926
01:19:11,842 --> 01:19:14,967
when it was just
the two of us just...
927
01:19:15,050 --> 01:19:18,675
Henrick and I.
928
01:19:18,758 --> 01:19:24,092
[laughs] God I would have followed that
man to the ends of the Earth.
929
01:19:24,175 --> 01:19:28,258
Bit like you and I as children.
Invincible.
930
01:19:29,758 --> 01:19:33,050
I felt so strong back then.
931
01:19:33,133 --> 01:19:36,550
You are strong.
You're the strongest person I know.
932
01:19:36,633 --> 01:19:39,550
No.
933
01:19:39,633 --> 01:19:43,758
- I have lost all my magic.
- Charlotte.
934
01:19:46,633 --> 01:19:48,675
I can see why
he's in love with you.
935
01:19:51,633 --> 01:19:53,467
Don't be silly.
936
01:19:53,550 --> 01:19:55,258
Henrick loves you.
937
01:19:55,342 --> 01:19:57,217
You're very beautiful.
938
01:19:58,717 --> 01:20:01,175
I want you to tell me
what happened in China.
939
01:20:04,175 --> 01:20:06,800
What is there to tell?
940
01:20:06,883 --> 01:20:11,842
We were young.
I was in love with Mason.
941
01:20:11,925 --> 01:20:13,092
I was in love with myself
942
01:20:13,175 --> 01:20:16,217
Were you in love with Henrick?
943
01:20:16,300 --> 01:20:18,008
No.
944
01:20:18,092 --> 01:20:20,467
We had a friendship
nothing more than that.
945
01:20:20,550 --> 01:20:21,842
Why don't I believe you?
946
01:20:21,925 --> 01:20:23,758
Stop this Charlotte,
immediately.
947
01:20:23,842 --> 01:20:26,508
[knock at door]
948
01:20:28,967 --> 01:20:30,758
What are you doing?
949
01:20:32,300 --> 01:20:35,383
We were just goofing
around, girl talk.
950
01:20:36,883 --> 01:20:40,592
- Let's get back to the party.
- Yeah.
951
01:20:40,675 --> 01:20:43,133
Whether it's right
or wrong, who knows?
952
01:20:43,217 --> 01:20:46,092
- Is everything OK?
- Just a little dizzy.
953
01:20:46,175 --> 01:20:49,592
Sweet little Poppin came to see if her
Aunt Charlotte was all right.
954
01:20:49,675 --> 01:20:51,258
[Henrick]
Have a glass of water, dear.
955
01:20:51,342 --> 01:20:52,800
It's nothing. That's some
champagne won't fix.
956
01:20:52,883 --> 01:20:54,717
Arno, can we have some
champagne please?
957
01:20:54,800 --> 01:20:57,800
Champagne, that could be your
motto, Charlotte.
958
01:20:57,883 --> 01:20:59,467
The lobster was fantastic.
959
01:20:59,550 --> 01:21:01,883
Well, you should have mine,
I don't want it.
960
01:21:01,967 --> 01:21:03,633
Girls, how was your lobster?
961
01:21:03,717 --> 01:21:05,717
- It was lovely.
- Delicious
962
01:21:05,800 --> 01:21:08,050
I was thinking perhaps we visit the
Regatta this weekend bring...
963
01:21:08,133 --> 01:21:12,300
- [knock at door]
- Yes?
964
01:21:12,383 --> 01:21:15,967
Good evening. Sorry to disturb.
965
01:21:16,050 --> 01:21:20,758
[in Danish] We have received orders from
Foreign Affairs that can't wait.
966
01:21:20,842 --> 01:21:25,633
- If you'd step outside with me.
- No, go ahead and read it out loud.
967
01:21:35,008 --> 01:21:39,175
"As you without authority and in defiance
of the constitution...
968
01:21:39,258 --> 01:21:43,842
have signed and agreement with America
regarding the defense of Greenland...
969
01:21:43,925 --> 01:21:48,092
you are by royal resolution dismissed as
Denmark's ambassador in Washington."
970
01:21:49,217 --> 01:21:52,050
"Furthermore, you are charged
with high treason,
971
01:21:52,133 --> 01:21:57,008
in accordance with sections 89,
99 and 103 of the Penal Code,
972
01:21:57,092 --> 01:22:00,258
carrying a possible life sentence."
973
01:22:00,342 --> 01:22:03,467
"A warrant for your imprisonment
has been issued
974
01:22:03,550 --> 01:22:06,133
and you will forfeit
your personal fortune."
975
01:22:06,217 --> 01:22:11,925
"The management of the embassy will
be in the hands of Einar Blechingberg."
976
01:22:12,008 --> 01:22:15,342
"Return to Copenhagen immediately."
977
01:22:25,467 --> 01:22:28,217
[in English] Obviously I'm lost,
what did the man say?
978
01:22:28,300 --> 01:22:32,383
He saying that I have to step down from my
position and go to Copenhagen.
979
01:22:35,508 --> 01:22:36,925
For short period of time.
980
01:22:41,508 --> 01:22:42,967
I don't believe this.
981
01:22:43,550 --> 01:22:48,592
[in Danish] As it says, I'm to take over
the management of the embassy.
982
01:22:51,342 --> 01:22:55,008
We have to leave for the airport.
I've informed Berle.
983
01:23:06,467 --> 01:23:08,842
[in English] You are pathetic.
984
01:23:08,925 --> 01:23:10,758
- No, no, no.
- I'm coming with you.
985
01:23:10,842 --> 01:23:14,842
No, no, no, Charlotte.
You're not.
986
01:23:17,342 --> 01:23:20,300
You're not. You stay here.
987
01:23:22,008 --> 01:23:24,383
Will you let me know
what's happening?
988
01:23:28,383 --> 01:23:30,717
Sit down. I'll take care of it.
989
01:23:40,258 --> 01:23:44,675
[in Danish] Your family will be sent off
later. I'll take care of them personally.
990
01:23:47,217 --> 01:23:48,925
What's going on?
991
01:23:49,008 --> 01:23:51,258
Read for yourself.
992
01:23:55,592 --> 01:23:59,800
Amo, bring the car round. We're
leaving for the airport immediately.
993
01:24:06,675 --> 01:24:11,800
If you want to pack a few belongings,
you have five minutes, of course.
994
01:24:11,883 --> 01:24:15,050
- Thank you for remaining calm.
- I'm going with you.
995
01:24:15,133 --> 01:24:17,383
No, stay here and look after my family.
996
01:24:17,467 --> 01:24:21,675
- No, we fall together, Henrik.
- Arno.
997
01:24:22,758 --> 01:24:25,633
Do you want me to bring the car round?
998
01:24:27,592 --> 01:24:30,425
Just do as he says.
999
01:24:34,675 --> 01:24:36,550
It's nothing personal.
1000
01:25:16,300 --> 01:25:20,133
Arno, let Mr. Kauffman out of the car.
1001
01:25:30,050 --> 01:25:31,800
Berle.
1002
01:25:36,967 --> 01:25:42,342
You've been deported.
You will be flown to New York
1003
01:25:42,425 --> 01:25:46,008
and put on a ship bound for Lisbon.
1004
01:25:47,675 --> 01:25:50,008
But you can't do this.
1005
01:25:50,092 --> 01:25:53,675
[in English] The Danish government has
told me to take over the embassy.
1006
01:25:53,758 --> 01:25:56,550
[in Danish] It's a copy of
the FBI file on you, Einar.
1007
01:26:05,258 --> 01:26:08,592
We'll settle your debt
with your creditors.
1008
01:26:08,675 --> 01:26:13,008
You'll get a severance pay
so you can settle in Denmark.
1009
01:26:19,717 --> 01:26:21,550
It's nothing personal.
1010
01:26:37,133 --> 01:26:38,592
[in English] Thank you, Berle.
1011
01:26:40,092 --> 01:26:41,342
Calvin.
1012
01:26:46,967 --> 01:26:51,133
[in Danish] Now those damned Americans had
better enter into the war!
1013
01:27:05,300 --> 01:27:07,342
[Newscaster in English] We will
interrupt our program
1014
01:27:07,425 --> 01:27:08,842
to give you latest news bulletin.
1015
01:27:08,925 --> 01:27:11,217
From the NBC newsroom
in New York,
1016
01:27:11,300 --> 01:27:13,467
President Roosevelt said
in a statement today,
1017
01:27:13,550 --> 01:27:18,342
that the Japanese have attacked Pearl
Harbor, Hawaii from the air.
1018
01:27:18,425 --> 01:27:20,800
I'll repeat that,
President Roosevelt says
1019
01:27:20,883 --> 01:27:22,633
that the Japanese
have attacked...
1020
01:27:22,717 --> 01:27:25,383
[explosions]
1021
01:27:39,217 --> 01:27:42,925
[Roosevelt] December 7th 1941.
1022
01:27:44,925 --> 01:27:48,508
A date which will
live in infamy.
1023
01:27:51,425 --> 01:27:54,383
I ask that the Congress declare
1024
01:27:54,467 --> 01:27:59,175
a state of war
between the United States
1025
01:27:59,258 --> 01:28:01,758
and the Japanese empire.
1026
01:28:04,842 --> 01:28:07,467
[reporter] Prime minister Winston
Churchill arrived in Washington,
1027
01:28:07,550 --> 01:28:10,967
for his fifth wartime conference
with President Roosevelt
1028
01:28:11,050 --> 01:28:15,592
and a discussion of plans for the next
moves against the axis...
1029
01:28:15,675 --> 01:28:17,842
President Roosevelt
and British prime minister
1030
01:28:17,925 --> 01:28:20,217
Winston Churchill are
meeting at the White House
1031
01:28:20,300 --> 01:28:22,967
to build the foundation
for World Peace.
1032
01:28:23,050 --> 01:28:25,383
Ah, Kauffman.
1033
01:28:25,467 --> 01:28:30,800
Winston, this is Denmark's,
oh, I'm sorry, free Denmark's ambassador.
1034
01:28:30,883 --> 01:28:33,925
Quite an honor, Mr. Churchill.
1035
01:28:34,008 --> 01:28:37,342
I get so peckish at night.
1036
01:28:37,425 --> 01:28:41,467
Mr. President, again I'm so
sorry about Pearl Harbor.
1037
01:28:41,550 --> 01:28:44,217
It was an unpardonable act.
1038
01:28:44,300 --> 01:28:47,217
At least the allies are
now one unified force.
1039
01:28:47,300 --> 01:28:49,342
I like you Mr. Kauffman.
1040
01:28:49,425 --> 01:28:51,758
You should have cognac, Kauffman,
help yourself to a glass.
1041
01:28:51,842 --> 01:28:53,300
Thank you.
1042
01:28:53,383 --> 01:28:54,633
Have a seat.
1043
01:29:01,008 --> 01:29:02,925
Wow,
1044
01:29:03,008 --> 01:29:04,050
Gentlemen.
1045
01:29:04,133 --> 01:29:05,633
Cin-cin.
1046
01:29:05,717 --> 01:29:07,967
Cin-cin. [chuckles]
1047
01:29:08,050 --> 01:29:10,217
Mm.
1048
01:29:10,300 --> 01:29:15,050
Here's the text of the Declaration
of the United Nations
1049
01:29:15,133 --> 01:29:18,133
and I was just
explaining to Roosevelt
1050
01:29:18,217 --> 01:29:21,467
how this could be an efficient
military organization.
1051
01:29:23,592 --> 01:29:25,425
I am very pleased that
you find Denmark to
1052
01:29:25,508 --> 01:29:27,717
be a natural part
of this organization.
1053
01:29:30,758 --> 01:29:34,050
That's a pretty
picture actually.
1054
01:29:34,133 --> 01:29:35,717
In Copenhagen.
1055
01:29:35,800 --> 01:29:39,675
your government is
indulging the Germans.
1056
01:29:39,758 --> 01:29:43,508
And here you are
wanting to join the allies.
1057
01:29:45,300 --> 01:29:49,550
I heard a boxing match
on the wireless the other day.
1058
01:29:49,633 --> 01:29:52,675
- Jack vs. Montgomery.
- Montgomery, yeah.
1059
01:29:52,758 --> 01:29:56,883
When Jack loses on knock out,
the commentator screams,
1060
01:29:56,967 --> 01:30:00,967
"Jack Ruses rolls
over like a Dane."
1061
01:30:05,133 --> 01:30:06,592
We have soldiers and officers
1062
01:30:06,675 --> 01:30:08,883
fighting on
the side of the Allies.
1063
01:30:08,967 --> 01:30:13,508
There are also Danes
fighting for the Nazis.
1064
01:30:15,425 --> 01:30:17,800
When the Danish rolled
over without a fight
1065
01:30:17,883 --> 01:30:20,592
the whole world
was watching you Kauffman.
1066
01:30:22,383 --> 01:30:25,842
You know to the American people,
I must tell you.
1067
01:30:25,925 --> 01:30:27,258
being a Dane...
1068
01:30:28,592 --> 01:30:29,842
is being a coward.
1069
01:30:32,008 --> 01:30:37,633
The United Nations is not a gathering
for cowards, Kauffman.
1070
01:30:37,717 --> 01:30:39,758
It's for nations who
want to come together with
1071
01:30:39,842 --> 01:30:43,050
the allies and resist barbarism.
1072
01:30:44,883 --> 01:30:48,050
And Churchill and I,
we want you to sign this declaration.
1073
01:30:48,133 --> 01:30:49,592
I know.
1074
01:30:49,675 --> 01:30:52,425
But if you want to join
the United Nations,
1075
01:30:52,508 --> 01:30:57,592
you need to convince the world that
Denmark is with us and not the Nazis.
1076
01:31:00,967 --> 01:31:03,842
Thank you for the advice.
1077
01:31:03,925 --> 01:31:06,383
Gentlemen, good night.
1078
01:31:38,633 --> 01:31:41,342
[in Danish] My fellow countrymen.
1079
01:31:41,425 --> 01:31:45,300
{\an8}The stance of official Denmark
has since the occupation of Denmark,
1080
01:31:45,383 --> 01:31:49,883
been a source of increasing
unrest and concern.
1081
01:31:49,967 --> 01:31:51,175
We are well aware...
1082
01:31:51,258 --> 01:31:55,675
of the coercion that the government
of Denmark is subject to.
1083
01:31:55,758 --> 01:31:59,967
However small a concession may seem,
1084
01:32:00,050 --> 01:32:03,717
once given,
it will be followed by concession,
1085
01:32:03,800 --> 01:32:07,425
upon concession,
until, like Denmark today,
1086
01:32:07,508 --> 01:32:12,717
you find yourself in a position where
the future of the country is at stake.
1087
01:32:14,592 --> 01:32:19,008
That Denmark had difficulty offering
much military opposition...
1088
01:32:19,092 --> 01:32:25,175
can to some extend be conveyed
to the public opinion of the free world.
1089
01:32:25,258 --> 01:32:28,925
But it won't be excused
by people of those democracies,
1090
01:32:29,008 --> 01:32:33,883
who are themselves sacrificing
everything, if compared to them...
1091
01:32:33,967 --> 01:32:40,300
Denmark appears spineless and impotent
against the occupying force.
1092
01:32:40,383 --> 01:32:43,050
Best wishes for the future,
1093
01:32:43,133 --> 01:32:46,842
Henrik Kauffman,
Ambassador in Washington.
1094
01:32:52,550 --> 01:32:53,717
Welcome.
1095
01:32:59,175 --> 01:33:05,050
My fellow countrymen, dear friends.
Thank you for coming.
1096
01:33:05,133 --> 01:33:08,717
We all have family in Denmark,
1097
01:33:08,800 --> 01:33:13,633
and we worry about
how they will make it through the war.
1098
01:33:13,717 --> 01:33:18,717
So we've invited you here today
to ask you to think about
1099
01:33:18,800 --> 01:33:23,467
how Denmark will fare after the war.
What will Denmark's legacy be?
1100
01:33:24,050 --> 01:33:27,592
[in English] Well, no legacy at all,
as far as I can see.
1101
01:33:27,675 --> 01:33:30,467
Present company excluded,
of course.
1102
01:33:30,550 --> 01:33:32,092
[chuckles]
1103
01:33:32,217 --> 01:33:34,717
[in Danish] As my wife
so clearly expresses,
1104
01:33:34,800 --> 01:33:37,967
Denmark enjoys very little respect.
1105
01:33:38,050 --> 01:33:41,633
But just as brave Germans
have turned their backs on Nazism,
1106
01:33:41,717 --> 01:33:44,842
brave Danes have turned their backs
on the policy of collaboration.
1107
01:33:44,925 --> 01:33:49,633
- We must give these Danes a voice.
- Hear, hear!
1108
01:33:52,300 --> 01:33:53,633
[chuckles]
1109
01:33:57,633 --> 01:34:00,925
Wherever we can let our voices
be heard,
1110
01:34:01,008 --> 01:34:07,550
we must point to independent Denmark,
to resistance.
1111
01:34:07,633 --> 01:34:13,508
To the Danish soldiers and officers
who have joined the ranks of the Allies.
1112
01:34:13,592 --> 01:34:17,675
[in English] You do all realize of course
that he has sold a huge chunk of ice
1113
01:34:17,758 --> 01:34:21,592
for a bank vault full of gold.
I can walk.
1114
01:34:23,800 --> 01:34:25,383
I can walk.
1115
01:34:31,550 --> 01:34:34,383
It really is no surprise
1116
01:34:34,467 --> 01:34:38,300
that his name means
merchant in German.
1117
01:34:38,383 --> 01:34:42,383
[chuckles]
1118
01:34:49,717 --> 01:34:50,842
[door closes]
1119
01:34:55,633 --> 01:34:59,092
[in Danish] Denmark, the government,
well...
1120
01:35:00,342 --> 01:35:04,175
The government has lost
every shed of dignity.
1121
01:35:04,258 --> 01:35:08,133
It's our task
to restore Denmark's honor.
1122
01:35:27,717 --> 01:35:29,300
[in English] How dare you.
1123
01:35:29,383 --> 01:35:31,633
What is it that
you like about Zilla?
1124
01:35:33,092 --> 01:35:34,258
[clears throat]
1125
01:35:38,258 --> 01:35:40,842
What is it you
like about Zilla?
1126
01:35:40,925 --> 01:35:42,508
Everything.
1127
01:35:45,758 --> 01:35:47,342
Tell me what you like best.
1128
01:35:47,425 --> 01:35:48,967
I like everything about her.
1129
01:35:50,633 --> 01:35:53,550
I like her eyes.
I like her hair.
1130
01:35:54,758 --> 01:35:56,050
I like her laughter.
1131
01:35:57,550 --> 01:36:00,300
Most of all,
I like her sense of humor.
1132
01:36:00,383 --> 01:36:02,300
Do you love her
more than you love me?
1133
01:36:02,383 --> 01:36:05,175
Charlotte, there's a war
going on, people are dying
1134
01:36:05,258 --> 01:36:06,883
now pull yourself together.
1135
01:36:09,592 --> 01:36:14,467
And don't ever embarrass me
in front of people again, ever.
1136
01:36:14,550 --> 01:36:16,008
Do you understand?
1137
01:36:26,633 --> 01:36:30,842
[breathing heavily]
1138
01:36:40,383 --> 01:36:41,967
Will you stop it?
1139
01:36:54,550 --> 01:36:55,800
Charlotte.
1140
01:38:09,175 --> 01:38:10,675
Let's go out.
1141
01:38:22,008 --> 01:38:23,258
Yeah.
1142
01:38:28,342 --> 01:38:29,675
[in Danish] Well?
1143
01:38:31,008 --> 01:38:34,675
- May I...
- By all means. Sit down.
1144
01:38:40,258 --> 01:38:44,967
I just got off the phone
with Hoegh-Guldberg,
1145
01:38:45,050 --> 01:38:49,467
who spoke personally with the King
three days ago.
1146
01:38:51,217 --> 01:38:54,092
- King Christian.
- The 10th.
1147
01:38:55,300 --> 01:38:59,008
And the King said, and I quote:
1148
01:38:59,092 --> 01:39:04,258
"I cannot criticize the line taken by
Ambassador Kauffman."
1149
01:39:08,925 --> 01:39:11,383
- He said that?
- Yes.
1150
01:39:11,467 --> 01:39:14,800
Asked for his view of
your unilateralism, he said:
1151
01:39:14,883 --> 01:39:20,008
"I cannot criticize the line
taken by Ambassador Kauffman."
1152
01:39:29,092 --> 01:39:32,217
[man in Danish] At this moment,
it is announced that Montgomery
1153
01:39:32,300 --> 01:39:33,508
has declared...
1154
01:39:33,592 --> 01:39:37,050
that the German troops in Holland,
Northwest Germany
1155
01:39:37,133 --> 01:39:40,300
and Denmark have surrendered.
1156
01:39:41,008 --> 01:39:43,175
[reporter in English]
Denmark is free after five years.
1157
01:39:43,258 --> 01:39:47,383
Five years of stubborn resistance
and heroic acts of sabotage.
1158
01:40:02,508 --> 01:40:05,800
{\an8}MAY 1945
1159
01:40:20,675 --> 01:40:22,425
[in Danish] Long live Kauffman!
1160
01:40:22,508 --> 01:40:27,217
[all] Hooray, hooray, hooray!
1161
01:40:27,300 --> 01:40:29,050
[reporter in English] King Christian
arrives for the
1162
01:40:29,133 --> 01:40:30,550
reopening of Danish Parliament.
1163
01:40:35,258 --> 01:40:39,133
[in Danish] The Prime Minister
is slightly delayed.
1164
01:40:43,133 --> 01:40:46,883
Aren't you glad people are alive
to applaud you?
1165
01:40:46,967 --> 01:40:52,175
Aren't you glad someone fought back so
that Denmark could be free once more?
1166
01:40:52,258 --> 01:40:54,133
You've given Greenland away.
1167
01:40:54,217 --> 01:40:57,550
You've abused the King's power
and used state funds.
1168
01:40:57,633 --> 01:41:01,717
You've pursued your own foreign policy.
Were it up to me, you'd go to prison.
1169
01:41:01,800 --> 01:41:06,133
Now, now, Svenningsen.
There's no need to get all worked up.
1170
01:41:07,300 --> 01:41:09,717
Welcome home, Kauffman.
1171
01:41:09,800 --> 01:41:14,925
I know we owe you thanks,
but you almost crossed the bloody line.
1172
01:41:15,008 --> 01:41:18,050
- If you'll pardon my French.
- No offense taken.
1173
01:41:18,133 --> 01:41:24,258
Has Svenningsen told you about the
countries we're considering for you?
1174
01:41:24,342 --> 01:41:28,133
We were thinking Asia.
1175
01:41:35,883 --> 01:41:39,258
You are aware that Roosevelt
and I were quite close, aren't you?
1176
01:41:39,342 --> 01:41:40,758
May he rest in peace.
1177
01:41:40,842 --> 01:41:44,342
He always said
he preferred good collaborators
1178
01:41:44,425 --> 01:41:49,508
who were willing to go a long way
for peace. President Truman agrees.
1179
01:41:49,592 --> 01:41:53,217
He won't understand why
I don't return to finish the job
1180
01:41:53,300 --> 01:41:56,425
of having Denmark join
the United Nations.
1181
01:41:57,675 --> 01:41:59,633
- Yes.
- Very well, then.
1182
01:41:59,717 --> 01:42:04,467
When Parliament convenes tomorrow,
you'll ratify my Greenland agreement.
1183
01:42:04,550 --> 01:42:05,967
You've left us no choice...
1184
01:42:06,050 --> 01:42:08,925
Then you will appoint me
minister without portfolio
1185
01:42:09,008 --> 01:42:11,800
and send me to
the San Francisco Conference
1186
01:42:11,883 --> 01:42:15,467
so that Denmark can officially
join the United Nations.
1187
01:42:15,550 --> 01:42:18,175
But we have a foreign minister for that.
1188
01:42:18,258 --> 01:42:21,258
With all due respect,
Prime Minister Buhl, I have the ticket,
1189
01:42:21,342 --> 01:42:24,592
not you or our foreign minister.
1190
01:42:25,758 --> 01:42:29,217
- You're staying in Washington.
- Thank you.
1191
01:42:29,300 --> 01:42:31,300
- I object!
- One last thing.
1192
01:42:31,383 --> 01:42:35,133
All the ambassadors who supported
my independent line are to be restored
1193
01:42:35,217 --> 01:42:38,467
and their stances
to be recognized officially.
1194
01:42:38,550 --> 01:42:40,633
We'll look into it.
1195
01:42:42,800 --> 01:42:44,217
{\an8}JUNE 26 1945
1196
01:42:47,550 --> 01:42:53,842
[reporter in English] So to this city came
1300 representatives of 46 united nations.
1197
01:42:57,383 --> 01:43:01,883
...of the approval of the charter of
the United Nations.
1198
01:43:01,967 --> 01:43:05,758
[reporter 2] Delegates... delegates from
nations large and small.
1199
01:43:05,842 --> 01:43:10,050
And from many countries
devastated by war.
1200
01:43:13,508 --> 01:43:16,467
[man] This is an extremely
historic occasion.
1201
01:43:17,800 --> 01:43:20,300
The great task lies before us.
1202
01:43:24,008 --> 01:43:28,133
[man 2] The conference of the United
Nations on international organization
1203
01:43:28,217 --> 01:43:29,675
is now convened.
1204
01:43:31,175 --> 01:43:34,383
[man 3] The time for
action is here, now.
1205
01:43:41,300 --> 01:43:45,425
[Truman] In your hands rests our future...
1206
01:43:54,800 --> 01:43:59,925
If we do not want to die
together in war,
1207
01:44:00,008 --> 01:44:02,633
we must learn to live
together in peace.
1208
01:44:11,425 --> 01:44:12,967
Hello there...
1209
01:44:13,050 --> 01:44:15,300
Nothing's changed.
1210
01:44:15,383 --> 01:44:19,467
All the traitors still running
the country.
1211
01:44:19,550 --> 01:44:21,217
Smooth and gentle.
1212
01:44:21,300 --> 01:44:23,300
Well, I remember you telling
me that you were lucky
1213
01:44:23,383 --> 01:44:26,342
if you met a single
honest person in politics.
1214
01:44:28,383 --> 01:44:30,133
I entered as an honest man.
1215
01:44:30,217 --> 01:44:33,508
Yes, and you gave him the opportunity to
fight an honest fight.
1216
01:44:33,592 --> 01:44:36,467
I'm sure he's very grateful.
1217
01:44:36,550 --> 01:44:37,800
Yes.
1218
01:44:42,300 --> 01:44:45,592
Hopefully they'll
be more like him in the UN.
1219
01:44:45,675 --> 01:44:47,758
I will tell you something.
1220
01:44:47,842 --> 01:44:51,508
- Which is?
- There won't be another like you,
1221
01:44:51,592 --> 01:44:54,217
not in the UN, not anywhere.
1222
01:44:54,300 --> 01:44:57,717
Here's to the inimitable
Henrick Kauffmann.
1223
01:44:57,800 --> 01:44:59,925
And here's to the beautiful
Mrs. Kauffmann,
1224
01:45:00,008 --> 01:45:02,967
without whom Denmark wouldn't
be a free country today.
1225
01:45:03,050 --> 01:45:04,467
Damn right.
1226
01:45:11,508 --> 01:45:13,883
Did I remember to tell
you that I love you?
1227
01:45:13,967 --> 01:45:16,425
Not nearly enough.
1228
01:45:16,508 --> 01:45:17,633
What a shame.
1229
01:45:17,717 --> 01:45:19,217
[Charlotte laughs]
1230
01:45:21,758 --> 01:45:23,383
Let's stay home tonight.
1231
01:45:23,467 --> 01:45:25,300
Absolutely not.
1232
01:45:25,383 --> 01:45:28,092
Tonight we celebrate.
1233
01:45:32,383 --> 01:45:34,800
- Whatever you say, milady.
- [laughs]
1234
01:47:17,758 --> 01:47:19,425
[sighs]
1235
01:48:30,383 --> 01:48:35,008
Henrik and Charlotte were found dead
on June 5th, 1963
1236
01:48:35,092 --> 01:48:40,592
at the sanatorium where Henrik was
undergoing cancer treatment
1237
01:48:42,758 --> 01:48:49,550
Kauffman remained Denmark's ambassador
in Washington until 1958 when he retired
1238
01:48:51,758 --> 01:48:55,508
In 1949, Povl Bang-Jensen
took up a position
1239
01:48:55,592 --> 01:48:58,425
at the newly formed UN in New York
1240
01:49:00,550 --> 01:49:07,050
Henrik Kauffman played a vital role in
Denmark's accession to NATO in 1949
1241
01:49:09,383 --> 01:49:13,592
After the war, Denmark tried to revoke
Kauffman's Greenland deal in vain
1242
01:49:17,492 --> 01:49:22,492
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1243
01:49:23,633 --> 01:49:30,342
♪ I say I'll move the mountains
and I'll move the mountain ♪
1244
01:49:30,883 --> 01:49:35,550
♪ If he wants them
out of the way ♪
1245
01:49:37,342 --> 01:49:43,925
♪ Crazy he calls me
sure I'm crazy ♪
1246
01:49:44,717 --> 01:49:48,175
♪ Crazy in love I'd say ♪
1247
01:49:50,258 --> 01:49:54,175
♪ I say I'll go through fire ♪
1248
01:49:54,258 --> 01:49:57,675
♪ And I'll go through fire ♪
1249
01:49:57,758 --> 01:50:01,550
♪ As he wants it
so it will be ♪
1250
01:50:03,967 --> 01:50:07,967
♪ Crazy he calls me ♪
1251
01:50:08,050 --> 01:50:10,883
♪ Sure I'm crazy ♪
1252
01:50:10,967 --> 01:50:14,633
♪ Crazy in love you see ♪
1253
01:50:17,050 --> 01:50:23,008
♪ Like the wind
that shakes the bough ♪
1254
01:50:23,217 --> 01:50:29,133
♪ He moves me with a smile ♪
1255
01:50:29,758 --> 01:50:35,633
♪ The difficult
I'll do right now ♪
1256
01:50:36,342 --> 01:50:42,300
♪ The impossible
will take a little while ♪
1257
01:50:42,842 --> 01:50:46,675
{\an8}♪ I say I'll care forever ♪
1258
01:50:46,758 --> 01:50:49,675
{\an8}♪ And I mean forever ♪
1259
01:50:49,758 --> 01:50:55,717
{\an8}♪ If I have to hold up the sky ♪
1260
01:50:56,675 --> 01:51:00,383
{\an8}♪ Crazy he calls me ♪
1261
01:51:00,467 --> 01:51:07,300
{\an8}♪ Sure I'm crazy
crazy in love am I ♪
1262
01:51:09,842 --> 01:51:15,758
{\an8}♪ Like the wind
that shakes the bough ♪
1263
01:51:15,842 --> 01:51:21,758
{\an8}♪ He moves me with a smile ♪
1264
01:51:22,508 --> 01:51:28,467
{\an8}♪ The difficult
I'll do right now ♪
1265
01:51:29,258 --> 01:51:35,217
{\an8}♪ The impossible
will take a little while ♪
1266
01:51:35,967 --> 01:51:39,967
{\an8}♪ I'll say I'll care forever ♪
1267
01:51:40,050 --> 01:51:43,092
{\an8}♪ And I mean forever ♪
1268
01:51:43,175 --> 01:51:48,050
{\an8}♪ If I have to hold up the sky ♪
1269
01:51:50,300 --> 01:51:53,633
{\an8}♪ Crazy he calls me ♪
1270
01:51:53,717 --> 01:51:56,967
{\an8}♪ Sure I'm crazy ♪
1271
01:51:57,050 --> 01:52:01,425
{\an8}♪ Crazy in love ♪
1272
01:52:01,508 --> 01:52:05,175
{\an8}♪ Am I ♪
100821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.