Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,480 --> 00:00:20,314
TO NEW SHORES
2
00:00:26,260 --> 00:00:31,792
Based on the novel
"Zu neuen Ufern"
by Lovis H. Lorenz
3
00:01:44,120 --> 00:01:45,872
Left side, Pudding, left side!
4
00:01:46,080 --> 00:01:48,435
If you keep playing that slow,
this game will never end.
5
00:01:49,400 --> 00:01:50,913
Ah... missed again!
6
00:01:51,120 --> 00:01:53,759
Go mark your points.
I told you, left side!
7
00:01:53,960 --> 00:01:55,678
I thought you wanted
to trick me again.
8
00:01:55,880 --> 00:01:57,916
Dear Pudding, you will never
become a gentleman.
9
00:01:58,320 --> 00:02:00,197
Stop calling me Pudding
all the time!
10
00:02:02,280 --> 00:02:04,669
Funny how do your Sixes...
from the bottom up?
11
00:02:04,880 --> 00:02:06,438
- I think it's elegant.
- Elegant?
12
00:02:06,640 --> 00:02:08,551
Lord Wilson does them
in the same manner.
13
00:02:09,000 --> 00:02:12,197
Bravo! After all, one day
you will be man of culture!
14
00:02:14,680 --> 00:02:16,671
Excellent - you come off
with the most audacious moves.
15
00:02:16,880 --> 00:02:19,519
I have the feeling, I'm about
to win a fortune from you today.
16
00:02:19,720 --> 00:02:21,790
This is my last game.
Too much bad luck today.
17
00:02:22,000 --> 00:02:24,753
But, my dear pudding, I cannot
quit the game when I'm winning!
18
00:02:24,960 --> 00:02:26,552
But I can, when I'm losing.
19
00:02:26,920 --> 00:02:28,592
So my whole education is useless!
20
00:02:28,880 --> 00:02:31,189
- I'm no millionaire.
- But your father.
21
00:02:31,400 --> 00:02:33,550
He sells his chesse
far too expensive anyway!
22
00:02:33,650 --> 00:02:36,860
My father does not trade with cheese
on a small, but on a grand scale!
23
00:02:36,960 --> 00:02:38,359
But with cheese!
Give me the chalk!
24
00:02:38,640 --> 00:02:40,232
I may not be
the son of Lord Pembrook,
25
00:02:40,240 --> 00:02:43,540
even so, the Wells are very
honorable people, hard-working
26
00:02:43,640 --> 00:02:45,060
- and economizing,
- ...cheese-paring!
27
00:02:45,160 --> 00:02:46,660
and so acquired a fortune!
28
00:02:46,760 --> 00:02:50,355
And you, my dear Pudding, squander it
with dubious aristocrats like me.
29
00:02:51,120 --> 00:02:54,260
A state that tolerates
that kind of things is doomed!
30
00:02:54,360 --> 00:02:59,309
Not only in nobility circles
one encounters these immoral excesses,
31
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
no, even the sons
of England's middle classes
32
00:03:02,480 --> 00:03:05,552
are infected by
that spirit of immorality!
33
00:03:05,760 --> 00:03:07,570
Facts!
Evidence!
34
00:03:07,670 --> 00:03:08,672
Evidence?
35
00:03:08,880 --> 00:03:10,029
Just one example,
36
00:03:10,240 --> 00:03:13,550
of what is tolerated
in the year of the Lord 1846:
37
00:03:13,800 --> 00:03:17,634
At the Adelphi Theatre
a singer is performing,
38
00:03:17,960 --> 00:03:20,554
her name is... what's her name...
Gloria Vane!
39
00:03:20,760 --> 00:03:23,911
Not only does she sing
the most impudent songs,
40
00:03:24,200 --> 00:03:25,838
no, she's also dressed with...
41
00:03:26,040 --> 00:03:26,870
With what?
42
00:03:27,080 --> 00:03:29,275
My tongue almost
refuses to pronounce it:
43
00:03:29,520 --> 00:03:30,748
Almost nothing!
44
00:03:30,960 --> 00:03:32,996
- Where's she performing?
- Adelphi Theatre!
45
00:03:33,240 --> 00:03:35,549
And the future of our families,
46
00:03:35,840 --> 00:03:38,991
the young men who one day want
to be called the pride of England,
47
00:03:39,200 --> 00:03:41,475
it's not that they would
hiss and boo that harlot,
48
00:03:41,680 --> 00:03:45,275
no, they applaud her!
They cheer her!
49
00:04:01,720 --> 00:04:06,713
They call me Miss Vane,
the famous, the well-known, yes, Sir!
50
00:04:09,080 --> 00:04:14,029
The not very popular
with aunts and uncles, no, Sir!
51
00:04:16,320 --> 00:04:19,915
They fear that I might meet
their sheltered nephews
52
00:04:20,120 --> 00:04:23,574
in a gambling casino
or a canopy bed,
53
00:04:23,680 --> 00:04:27,375
that I could seduce them
with a thousand tricks,
54
00:04:27,480 --> 00:04:31,871
into something that they
might not know yet, yes, Sir!
55
00:04:37,840 --> 00:04:41,799
That's how I am all over,
and that's how I will stay. Yes, Sir!
56
00:04:47,120 --> 00:04:48,109
Really... outrageous!
57
00:04:48,320 --> 00:04:49,196
A swamp!
58
00:04:49,400 --> 00:04:50,515
Scandal!
59
00:04:55,520 --> 00:04:57,078
Now what do you want,
down there?
60
00:04:59,040 --> 00:05:02,396
I say this is a scandal,
up there!
61
00:05:02,600 --> 00:05:03,350
A swamp!
62
00:05:03,580 --> 00:05:05,429
- Go on!
- Don't bother about them!
63
00:05:07,840 --> 00:05:09,512
Rubbish! It's great!
64
00:05:21,960 --> 00:05:23,075
Intolerable!
65
00:05:23,320 --> 00:05:25,700
Now what exactly
do you dislike, my dear?
66
00:05:25,800 --> 00:05:27,916
What I don't like...
67
00:05:28,120 --> 00:05:30,793
this is a shamelessness, a...
68
00:05:30,880 --> 00:05:31,876
Swamp!
69
00:05:32,120 --> 00:05:34,839
No one invited you.
We would do very well without you.
70
00:05:35,040 --> 00:05:37,474
Bravo Albert!
Well said!
71
00:05:38,720 --> 00:05:41,188
Bravo! Go on!
72
00:05:41,480 --> 00:05:43,948
Florist! A bouquet
of camellias for Miss Vane!
73
00:05:44,040 --> 00:05:46,270
But my dear Pudding,
camellias are out of fashion!
74
00:05:46,480 --> 00:05:49,233
Only pale lilac heliotropes
come into question this season.
75
00:05:49,340 --> 00:05:50,440
- Helio...
- ...tropes.
76
00:05:50,640 --> 00:05:53,677
Do you know what this is,
up there? A crime!
77
00:05:54,920 --> 00:05:56,148
There's only one crime,
78
00:05:56,800 --> 00:06:00,190
and that is Ignorance,
and only one virtue: Beauty.
79
00:06:02,680 --> 00:06:04,113
Who are you, anyway?
80
00:06:05,120 --> 00:06:08,396
The author of this little ditty
that you find so offensive.
81
00:06:09,120 --> 00:06:10,439
That's just like you!
82
00:06:10,540 --> 00:06:14,112
Thank God! If it were like you,
it would certainly be awful!
83
00:06:17,680 --> 00:06:20,069
Let's go!
This is a...
84
00:06:20,320 --> 00:06:21,309
Swamp.
85
00:06:24,740 --> 00:06:28,740
Madam - I lay the admiration
of the whole audience at your feet.
86
00:06:29,960 --> 00:06:31,154
Second verse, please.
87
00:06:36,800 --> 00:06:41,590
Just as I stand here,
that's how I am - yes Sir!
88
00:06:44,400 --> 00:06:49,394
My beauty is not given
for nothing to me - no, Sir!
89
00:06:51,240 --> 00:06:54,020
The thousands of rumoured
risque little tales,
90
00:06:54,120 --> 00:06:56,540
the quietly whispered amorous stories
91
00:06:56,640 --> 00:06:59,540
are imputed to me only partially,
92
00:06:59,640 --> 00:07:02,518
for even a bad reputation obliges!
93
00:07:02,620 --> 00:07:04,118
Yes, Sir!
94
00:07:09,240 --> 00:07:15,740
That's how I am all over,
and that's how I will stay. Yes, Sir!
95
00:07:21,400 --> 00:07:24,233
Scandalous!
She wears almost nothing!
96
00:07:24,440 --> 00:07:25,589
Swamp!
97
00:07:25,800 --> 00:07:27,916
Opera glasses, Sir?
98
00:07:33,320 --> 00:07:39,156
And when I once must end
my earthly guest appearance, yes, Sir...
99
00:07:41,640 --> 00:07:46,589
Thou shalt not turn away
from me indifferently, no, Sir!
100
00:07:49,040 --> 00:07:54,273
I have loved,
and I have kissed,
101
00:07:54,800 --> 00:07:58,759
because that is
what love was invented for,
102
00:07:58,960 --> 00:08:03,692
just as all here do it
for thousands of years,
103
00:08:04,880 --> 00:08:09,634
it's just that, for God's sake,
no one must get to know it - no, Sir!
104
00:08:37,320 --> 00:08:39,436
Excuse me - just a moment,
Mr Finsbury!
105
00:08:39,640 --> 00:08:41,676
We have heard you want to leave
our beautiful England?
106
00:08:42,120 --> 00:08:43,269
Yes, much to our regret!
107
00:08:43,480 --> 00:08:44,833
Gentlemen, what's keeping me here?
108
00:08:45,040 --> 00:08:48,157
What's... you seem to forget
that you still have some debts to us.
109
00:08:48,360 --> 00:08:50,271
Only 615 pounds, altogether.
110
00:08:50,420 --> 00:08:53,156
Well... I will tranfer it
to you from Australia.
111
00:08:53,800 --> 00:08:54,700
A moment.
112
00:08:54,800 --> 00:08:57,360
Couldn't you settle this little
trifle before your departure?
113
00:08:57,640 --> 00:09:00,852
Otherwise, the whole voyage
could possibly be endangered.
114
00:09:00,960 --> 00:09:03,394
Come to the ship tomorrow...
then you will get your money.
115
00:09:03,600 --> 00:09:05,158
Well - hopefully.
116
00:09:12,840 --> 00:09:14,580
After the show you all come to me
117
00:09:14,680 --> 00:09:17,748
- to celebrate Albert's farewell!
- Of course, darling!
118
00:09:21,320 --> 00:09:24,312
So children, come in!
Make yourself at home.
119
00:09:24,520 --> 00:09:26,158
Ah, it's nice here!
120
00:09:26,360 --> 00:09:30,069
Take off your coats, chop-chop, quick!
The rum bowl to the fire,
121
00:09:30,280 --> 00:09:32,953
no thank you, I'll do it myself.
Have you got that sugar loaf?
122
00:09:33,680 --> 00:09:36,877
Mademoiselle, please take the pillow.
Nicely soft, Violet, isn't it?
123
00:09:37,080 --> 00:09:38,593
How should I know?
124
00:09:39,240 --> 00:09:41,239
We're going to brew
a brandy punch.
125
00:09:41,360 --> 00:09:43,396
Always one thing at a time, Sir!
126
00:09:43,680 --> 00:09:46,831
Now what to say of Albert, going
to Australia, to the colonies...
127
00:09:47,040 --> 00:09:49,600
The most elegant man in London...
I don't understand it!
128
00:09:49,800 --> 00:09:50,835
What don't you understand ?
129
00:09:51,080 --> 00:09:52,035
Ah, there you are!
130
00:09:52,240 --> 00:09:55,357
I mean, that you will leave us,
and that you allow this, Madam.
131
00:09:55,560 --> 00:09:57,596
By the way, you were
once again magnificent tonight.
132
00:09:57,800 --> 00:10:01,315
"They call me Miss Vane, the famous,
the well-known, yes Sir!"
133
00:10:01,640 --> 00:10:04,200
Oh, sorry, of course I can't
do it as good as you.
134
00:10:05,280 --> 00:10:07,052
Pudding, I have to talk
to you for a moment, alone.
135
00:10:07,160 --> 00:10:09,355
Yes... Jimmy, don't forget
the sugar loaf, we're...
136
00:10:12,080 --> 00:10:13,559
What is it?
137
00:10:13,740 --> 00:10:17,312
Do you know what Gloria just said?
We're an entirely corrupt society.
138
00:10:18,400 --> 00:10:21,995
The English society, my dear Gloria,
resembles a haunch of venison.
139
00:10:22,200 --> 00:10:24,634
It is only relishable
if it has a small haut gout.
140
00:10:25,040 --> 00:10:27,540
Now don't be so difficult.
If I cannot pay my debts,
141
00:10:27,640 --> 00:10:29,820
they will not let me go.
Then my future is ruined.
142
00:10:29,920 --> 00:10:31,478
I don't have that much with me.
143
00:10:31,760 --> 00:10:33,910
Of course not. But there's cheques.
You've got credit.
144
00:10:34,120 --> 00:10:35,872
All right. How much?
145
00:10:36,160 --> 00:10:38,754
615 pounds.
Should be a bagatelle for you.
146
00:10:39,120 --> 00:10:40,348
That's pretty!
147
00:10:40,760 --> 00:10:41,660
Here you are!
148
00:10:42,760 --> 00:10:44,113
Thank you.
149
00:10:45,320 --> 00:10:47,515
What's that supposed to mean?
That's just 15 pounds!
150
00:10:47,720 --> 00:10:49,358
Now you should have seen
your startled face!
151
00:10:49,560 --> 00:10:52,996
Stop the silliness.
Add a 6 and it's all right.
152
00:10:53,760 --> 00:10:55,716
Oh, how the great Albert
suddenly can ask so nicely!
153
00:10:56,000 --> 00:10:59,276
First you have to tell me what you
need the money for. A girl, huh?
154
00:10:59,480 --> 00:11:00,754
Bloody hell, what's that to you?
155
00:11:00,960 --> 00:11:03,428
It's a mystery to me anyway
why you never have money.
156
00:11:03,680 --> 00:11:05,477
Because my father
does not sell cheese!
157
00:11:05,720 --> 00:11:07,517
Enough now!
Here are 15 pounds -
158
00:11:08,280 --> 00:11:10,510
you won't get one more penny!
Not a penny!
159
00:11:10,720 --> 00:11:12,119
Bobby!
160
00:11:12,320 --> 00:11:13,548
Is it ready?
161
00:11:13,760 --> 00:11:16,194
Come, let me do it. Good.
162
00:11:20,920 --> 00:11:23,353
Now it's burning...
Put out the lights!
163
00:11:24,120 --> 00:11:26,420
That's good.
Yes, that's good, Jack.
164
00:11:26,520 --> 00:11:28,158
All quiet now!
165
00:11:34,240 --> 00:11:38,074
Only those who really love
are always waiting...
166
00:11:41,640 --> 00:11:46,236
You've still not come?
167
00:11:46,800 --> 00:11:53,035
How the raindrops
disperse on the sleeves...
168
00:11:53,600 --> 00:11:57,832
I'm standing in the rain
169
00:11:58,800 --> 00:12:05,875
waiting for you
170
00:12:07,800 --> 00:12:10,875
...for you.
171
00:12:11,840 --> 00:12:15,674
Everywhere I'm going
172
00:12:16,920 --> 00:12:25,356
I'm waiting for you
173
00:12:25,800 --> 00:12:28,714
...always just you!
174
00:12:29,600 --> 00:12:33,778
The hands of the church tower clock
175
00:12:33,880 --> 00:12:37,873
slowly move further along.
176
00:12:38,800 --> 00:12:42,076
Oh, what's keeping you?
177
00:12:42,920 --> 00:12:43,909
Where is Albert?
178
00:12:49,280 --> 00:12:50,872
But, Albert -
what are you doing here?
179
00:12:52,780 --> 00:12:55,191
Oh, I suddenly became so scared.
180
00:12:55,400 --> 00:12:56,469
What, scared?
181
00:12:57,020 --> 00:13:00,317
You ... you shouldn't
leave me alone.
182
00:13:00,520 --> 00:13:02,750
But Glory, it has to be.
The ship will leave tomorrow.
183
00:13:02,960 --> 00:13:04,871
But why don't you
take me with you?
184
00:13:05,080 --> 00:13:08,740
But Glory, one does not take a woman
along into an uncertain destiny!
185
00:13:09,040 --> 00:13:11,060
I thought we would love each other.
186
00:13:11,160 --> 00:13:14,789
And lovers should be together.
Even more in hard times.
187
00:13:15,040 --> 00:13:16,109
- You...
- Albert!
188
00:13:17,880 --> 00:13:21,077
- David, everybody has a glass?
- But where's Albert?
189
00:13:21,400 --> 00:13:23,550
Albert, let's drink
to your health!
190
00:13:24,040 --> 00:13:27,429
Cheers, Albert!
Cheers!
191
00:13:28,040 --> 00:13:30,429
Don't fall in love
with a negro woman!
192
00:13:30,529 --> 00:13:33,429
Come back! See you again!
193
00:13:43,080 --> 00:13:47,676
So this will be my last impression
of England: a chilly morning and rain.
194
00:13:48,480 --> 00:13:51,440
How cold your hands are.
What, tears?
195
00:13:51,720 --> 00:13:55,030
No... just raindrops...
196
00:13:56,040 --> 00:13:58,270
You're a damn tough girl, Glory.
197
00:13:58,480 --> 00:14:01,313
But, look, here in my pocket
is my commission as an officer
198
00:14:01,720 --> 00:14:04,109
in Her Majesty's
New South Wales regiment!
199
00:14:04,320 --> 00:14:06,231
This is the beginning
of something new.
200
00:14:06,440 --> 00:14:07,509
Really, Albert?
201
00:14:07,720 --> 00:14:11,508
Really. In a year I'll get you,
if it just goes well a bit, I swear.
202
00:14:11,720 --> 00:14:15,315
One may only swear, Albert,
if one is really serious.
203
00:14:15,560 --> 00:14:16,913
But you are serious, yes?
204
00:14:17,120 --> 00:14:20,032
But we both belong together, Glory.
Will you always stand by me?
205
00:14:20,240 --> 00:14:22,435
Always, Albert... I love you!
206
00:14:22,640 --> 00:14:23,993
And will you wait for me?
207
00:14:24,200 --> 00:14:25,235
Always, Albert.
208
00:14:55,160 --> 00:14:58,232
Shhh, kids, look at that funny guy
in the loge down there!
209
00:15:00,480 --> 00:15:03,756
Attention:
one, two, three...
210
00:15:03,960 --> 00:15:05,439
Stop it - that's my father.
211
00:15:08,720 --> 00:15:10,438
Father, you, here,
at the Adelphi?
212
00:15:10,640 --> 00:15:14,030
Yes, it's the only place
one can be sure to find you!
213
00:15:14,920 --> 00:15:16,433
Follow me outside.
I have to talk to you.
214
00:15:17,000 --> 00:15:18,592
Heh, Pudding's face
is red as a raspberry!
215
00:15:18,800 --> 00:15:20,950
Now there's someone cheesed off!
216
00:15:22,300 --> 00:15:23,350
Wait - wait a minute...
217
00:15:23,440 --> 00:15:27,115
That's it! Enough,
or I'll put you into office!
218
00:15:27,320 --> 00:15:28,309
- But Dad...
- You're a wastrel!
219
00:15:28,520 --> 00:15:31,273
I brought the things with me, here,
220
00:15:31,480 --> 00:15:32,549
it's unbelievable!
221
00:15:32,760 --> 00:15:36,548
Here: 35 pounds,
90 pounds, 28 pounds,
222
00:15:36,760 --> 00:15:39,877
and here, 615 pounds!
223
00:15:40,800 --> 00:15:43,951
But I did not write this -
I do my Sixes from the bottom up!
224
00:15:44,160 --> 00:15:46,674
As Lord Wilson does.
What a meanness of Albert.
225
00:15:47,100 --> 00:15:48,314
Albert... ah!?
226
00:15:48,400 --> 00:15:50,914
Is that your fabulous Mr Finsbury?
227
00:15:51,120 --> 00:15:53,873
No... I mean, yes... but...
228
00:15:57,480 --> 00:15:59,277
Your call, Miss Vane!
229
00:16:00,440 --> 00:16:01,440
Oh, David?
230
00:16:03,640 --> 00:16:06,438
There's something going on
against Albert. Intricate matter...
231
00:16:07,120 --> 00:16:09,554
Forged documents or something.
The old Wells...
232
00:16:09,760 --> 00:16:10,715
Hurry, your scene!
233
00:16:10,920 --> 00:16:12,672
Later, in my dressing room.
234
00:16:19,600 --> 00:16:20,828
Gloria, you?
235
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
Oh, Bobby...
236
00:16:22,920 --> 00:16:25,957
I've come because of a very...
unpleasant story.
237
00:16:26,160 --> 00:16:28,240
David has told me about
the bank case against Albert.
238
00:16:28,400 --> 00:16:32,100
Yes, it was quite stupid of Albert
to change my 15 pounds to 615.
239
00:16:32,200 --> 00:16:34,640
You know, I always do the Sixes
from the bottom up and...
240
00:16:34,800 --> 00:16:36,392
My dad was so angry!
241
00:16:36,600 --> 00:16:38,636
But one just does not
forge bank statements.
242
00:16:38,840 --> 00:16:42,913
"Forge"... What a nasty word...
for a female improvidence! - Eh?
243
00:16:43,800 --> 00:16:47,349
- Yes. I did paint a 6 before the 15.
- What, you, and not Albert?
244
00:16:47,560 --> 00:16:49,640
Yes, me. My God...
please understand, Bobby,
245
00:16:49,740 --> 00:16:53,656
the new play, the many costumes, and
if a woman wants to remain reputable...
246
00:16:53,760 --> 00:16:55,691
- Did your father already take action?
- Well, I don't know...
247
00:16:55,800 --> 00:16:57,610
- You must immediately go to him.
- I should tell him that you...?
248
00:16:57,720 --> 00:16:59,740
Of course not my name,
under any circumstances!
249
00:16:59,840 --> 00:17:02,991
Just tell him it's some lady among
your friends, and not Albert. - But...
250
00:17:03,640 --> 00:17:05,756
- But your father is a gentleman!
- You think so?
251
00:17:05,960 --> 00:17:07,871
He cannot expose a lady.
252
00:17:09,080 --> 00:17:10,798
- I'm a gentleman, Dad!
- Ah!?
253
00:17:11,000 --> 00:17:13,355
I cannot expose a lady.
Never!
254
00:17:13,540 --> 00:17:15,996
I see! This gets better and better!
255
00:17:16,200 --> 00:17:19,954
Now there's even one of your
disorderly females behind it.
256
00:17:20,160 --> 00:17:23,311
- I demand that you tell me her name!
- That's impossible.
257
00:17:23,560 --> 00:17:25,835
In any case, it wasn't Albert,
and a gentleman...
258
00:17:26,040 --> 00:17:28,713
Spare me your endless "gentleman".
259
00:17:28,920 --> 00:17:33,630
Well, then I simply file a charge
against this fine Mr Finsbury.
260
00:17:33,840 --> 00:17:35,671
But I tell you,
it wasn't Albert, but...
261
00:17:35,880 --> 00:17:39,759
But...? Well? Now you
will tell me the name, or...
262
00:17:41,480 --> 00:17:45,519
Okay, but give me your word of honour
that you won't turn her in - she's a lady.
263
00:17:46,440 --> 00:17:49,989
You have to understand, Dad...
the new play and the many costumes,
264
00:17:50,200 --> 00:17:52,430
and if a woman wants
to remain reputable...
265
00:17:52,640 --> 00:17:55,598
and so Gloria painted
a 6 before the 15... that's all.
266
00:17:56,240 --> 00:17:59,240
Gloria? ... Aaah!
267
00:17:59,640 --> 00:18:02,996
Is this the person I saw
in the theater yesterday?
268
00:18:03,200 --> 00:18:04,315
You gave me your word of honour, Dad!
269
00:18:04,520 --> 00:18:08,672
Nonsense! I gave my
word of honour for a lady!
270
00:18:08,880 --> 00:18:12,281
This female is not a lady!
On the contrary!
271
00:18:12,760 --> 00:18:14,590
The nation will be grateful,
272
00:18:14,680 --> 00:18:16,591
when I get that one into prison!
273
00:18:30,920 --> 00:18:37,234
In Paramatta's purgatory
274
00:18:37,600 --> 00:18:42,958
many a poor sinner had to burn,
275
00:18:44,240 --> 00:18:55,240
and returns as a new virgin
later then to Eng-e-land.
276
00:19:17,960 --> 00:19:20,679
There finally has to made an example!
277
00:19:21,400 --> 00:19:23,470
Against this barefaced immorality
278
00:19:23,680 --> 00:19:25,830
that undermines
the foundation of our state
279
00:19:26,040 --> 00:19:27,553
finally a barrier has to be erected!
280
00:19:27,760 --> 00:19:30,797
Gentlemen, judges and jury members
of the high court,
281
00:19:31,200 --> 00:19:33,953
if London shall escape
the bitter fate of Babylon,
282
00:19:34,160 --> 00:19:36,993
of Sodom, of Gomorrah,
283
00:19:37,240 --> 00:19:40,710
then do not let yourself
be moved by that courtesan!
284
00:19:46,240 --> 00:19:48,754
You have all the evidence
against this woman.
285
00:19:49,320 --> 00:19:52,278
You have seen a tragic example
286
00:19:52,520 --> 00:19:56,274
of how she ruins the sons
of our most respectable citizens -
287
00:19:56,600 --> 00:19:59,558
spiritually, morally and financially.
288
00:19:59,760 --> 00:20:00,670
Financially.
289
00:20:02,040 --> 00:20:04,918
This is the only question here.
Only this we have to judge.
290
00:20:07,000 --> 00:20:10,595
Did the accused forge the cheque,
291
00:20:10,840 --> 00:20:12,068
or not?
292
00:20:12,880 --> 00:20:14,199
My God...
293
00:20:16,560 --> 00:20:17,549
Defendant!
294
00:20:19,320 --> 00:20:22,630
You declared to Mr. Wells Jr.
295
00:20:22,880 --> 00:20:24,598
that you have done it.
296
00:20:27,040 --> 00:20:29,429
Mr Wells, is that right?
297
00:20:30,080 --> 00:20:33,675
It was like that: I always do
the Sixes from bottom up.
298
00:20:33,880 --> 00:20:36,792
And this time - of course I do not want
to get Miss Vane into trouble...
299
00:20:37,520 --> 00:20:39,033
Did she admit it or not?
300
00:20:39,240 --> 00:20:41,196
Yes. That is, eh...
301
00:20:41,840 --> 00:20:44,513
I told him that
I did it, that's true.
302
00:20:45,320 --> 00:20:46,833
But it was a lie.
303
00:20:48,880 --> 00:20:50,393
So you revoke your confession?
304
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
Yes.
305
00:20:53,960 --> 00:20:55,518
This is an outrage!
306
00:20:55,760 --> 00:20:57,716
Defendant Gloria Vane, then
there is only one possibility:
307
00:20:58,080 --> 00:21:01,311
You know the real culprit
and tried to cover him.
308
00:21:02,480 --> 00:21:05,074
Indeed, in connection with your case
309
00:21:05,280 --> 00:21:08,192
the name of a highly respectable
personality did emerge,
310
00:21:08,400 --> 00:21:12,188
an officer in Her Majesty's
regiment of New South Wales.
311
00:21:12,640 --> 00:21:14,631
My God! What's he saying?
312
00:21:16,020 --> 00:21:19,671
We can not assume
that such a personality
313
00:21:19,880 --> 00:21:23,393
should have violated
the law in such a grave way.
314
00:21:24,720 --> 00:21:26,199
Or should we?
315
00:21:27,440 --> 00:21:30,159
So you do admit,
that Albert Finsbury...
316
00:21:30,360 --> 00:21:31,509
No!
317
00:21:32,740 --> 00:21:33,509
No...
318
00:21:35,040 --> 00:21:36,632
I did it!
319
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
I...
320
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
That will do.
321
00:21:53,960 --> 00:21:56,872
Paramatta
322
00:21:57,240 --> 00:22:05,790
your torments were
the bitter fate for many.
323
00:22:06,800 --> 00:22:13,437
Yes, you have pay for everything,
324
00:22:13,640 --> 00:22:19,112
that you did not consider afore.
325
00:22:33,520 --> 00:22:35,875
The accused is sentenced
326
00:22:36,320 --> 00:22:39,710
to seven years of
deportation to Paramatta.
327
00:22:40,360 --> 00:22:42,509
- To Australia.
- Paramatta?
328
00:22:43,200 --> 00:22:44,758
The prison of Sydney!
329
00:22:45,160 --> 00:22:47,309
Paramatta... that's purgatory!
330
00:23:24,400 --> 00:23:31,480
...may it forever spare you
331
00:23:31,880 --> 00:23:37,113
Paramatta's trail of pains!
332
00:24:03,560 --> 00:24:07,792
Paramatta brooms!
333
00:24:32,960 --> 00:24:35,679
Gosh! Sounds really
not bad, that singing.
334
00:24:36,400 --> 00:24:38,118
Do they carry their chains
even in the church?
335
00:24:38,320 --> 00:24:43,235
Of course. They made running away as
hard as possible, even if it's just women.
336
00:24:43,560 --> 00:24:46,597
The guy at the door is
loaded with live ammunition.
337
00:24:46,740 --> 00:24:50,352
Yea... looks just like
he can't wait to open fire.
338
00:24:50,560 --> 00:24:52,596
I've already taken away the horse.
339
00:24:52,800 --> 00:24:57,316
So then, go to work!
The wool doesn't unload itself alone!
340
00:24:58,440 --> 00:25:02,115
Boss - listen, how the good girls
of Paramatta sing chorales.
341
00:25:03,720 --> 00:25:05,995
If I wasn't such
a damned woman-hater,
342
00:25:06,200 --> 00:25:08,077
I should say, not bad at all!
343
00:25:09,240 --> 00:25:12,711
Yes - in prison they
spoonfeed them with piety!
344
00:25:13,480 --> 00:25:16,358
Tell me - how's it about the bay?
345
00:25:16,600 --> 00:25:19,956
No, I already sold it to a Captain
Finsbury - he's quite new here.
346
00:25:20,160 --> 00:25:23,470
I know him. He resorts a lot
in the governor's house.
347
00:25:26,280 --> 00:25:28,832
Ah... very charming, Governor!
348
00:25:29,080 --> 00:25:30,832
You draw really well.
349
00:25:31,040 --> 00:25:33,793
Wouldn't you now show us
your other portfolio, Mary?
350
00:25:34,000 --> 00:25:36,468
- No no. Not that.
- But why not?
351
00:25:36,920 --> 00:25:38,239
Oh, a secret?
352
00:25:38,440 --> 00:25:39,793
Ah - so something like that.
353
00:25:41,200 --> 00:25:43,156
Charming girl,
the governor's daughter.
354
00:25:43,920 --> 00:25:46,150
Yes... but don't take pains,
355
00:25:46,360 --> 00:25:48,191
I bet Finsbury will win the race.
356
00:25:52,280 --> 00:25:54,953
Please go quietly into the house,
I'll be right there.
357
00:25:58,360 --> 00:26:00,430
Very nice man,
this Captain Finsbury.
358
00:26:00,640 --> 00:26:02,676
Yes, my daughter
also has a foible for him.
359
00:26:03,680 --> 00:26:04,669
Well, it seems!
360
00:26:13,480 --> 00:26:16,199
But now I'm really curious.
Ah, the other portfolio!
361
00:26:16,440 --> 00:26:17,634
May I take a look into it?
362
00:26:19,840 --> 00:26:23,310
He's the son of Lord Pembrook -
excellent family. But destitute.
363
00:26:23,520 --> 00:26:26,318
He has behaved excellent in the three
quarters years, since he is here.
364
00:26:27,840 --> 00:26:30,434
Mrs Simpson with her lorgnon!
Also very well done!
365
00:26:31,040 --> 00:26:33,600
You make quite fun of your
unsuspecting fellow men!
366
00:26:33,800 --> 00:26:36,678
I just find my unsuspecting
fellow men terribly funny.
367
00:26:37,640 --> 00:26:40,438
And here's the adjutant
of your father!
368
00:26:44,920 --> 00:26:47,673
But now it occurs to me -
I haven't seen myself.
369
00:26:48,080 --> 00:26:49,832
No. You're not in it.
370
00:26:50,200 --> 00:26:52,430
And when will you
make a caricature of me?
371
00:26:53,360 --> 00:26:54,475
Never.
372
00:26:57,040 --> 00:26:58,268
Do you love me?
373
00:27:40,840 --> 00:27:41,511
Keep moving!
374
00:27:45,240 --> 00:27:47,811
Paramatta brooms!
375
00:27:51,880 --> 00:27:53,871
That one does not look
like a criminal.
376
00:27:53,980 --> 00:27:55,514
Ah... the tall one?
377
00:27:57,160 --> 00:27:58,559
Paramatta brooms?
378
00:27:58,740 --> 00:28:02,740
What - Paramatta brooms?
Do they make them in prison?
379
00:28:03,080 --> 00:28:04,354
6 pence apiece.
380
00:28:04,490 --> 00:28:06,570
- What? 6 pence?
- Come on!
381
00:28:06,680 --> 00:28:08,830
I'd rather buy an honest broom.
382
00:28:09,040 --> 00:28:10,758
Ah, broom remains broom
and woman remains woman!
383
00:28:11,040 --> 00:28:14,237
I'd like to know, how many women
deserved to be in Paramatta,
384
00:28:14,560 --> 00:28:16,915
if you could see behind the curtains.
385
00:28:17,120 --> 00:28:19,240
Isn't it, old friend?
386
00:28:21,920 --> 00:28:24,878
Well, Fanny, I'll go now.
You're too dangerous for me.
387
00:28:25,080 --> 00:28:26,069
- Dangerous?
- Yes...
388
00:28:26,480 --> 00:28:28,357
I am a tiny little bit
enamoured of you.
389
00:28:28,460 --> 00:28:31,315
Unfortunately, you're enamoured
of all women a tiny little bit!
390
00:28:31,400 --> 00:28:33,516
Oh, already in London,
I've been told.
391
00:28:33,560 --> 00:28:35,450
Oh, London...
392
00:28:35,560 --> 00:28:37,676
that's like in a very distant fog.
393
00:28:37,770 --> 00:28:42,180
Yes, that's how London is. But it's
considerably nicer there than here!
394
00:28:42,280 --> 00:28:44,555
At that time I decided
to become a better person!
395
00:28:44,760 --> 00:28:48,540
I don't want you to be better, Albert.
I think you're wonderful.
396
00:28:48,720 --> 00:28:51,757
But, Fanny, if your husband
would sees us...
397
00:28:51,880 --> 00:28:54,640
- What do you mean?
- He might misunderstand
our harmless flirtation.
398
00:28:54,880 --> 00:28:57,599
- You don't say that because of
my husband, but... - But...?
399
00:28:58,440 --> 00:29:01,716
but because of this silly...
silly goose!
400
00:29:02,480 --> 00:29:03,435
What goose?
401
00:29:03,640 --> 00:29:05,710
Of course,
you don't know of nothing!
402
00:29:06,520 --> 00:29:10,720
Ah! You mean the governor's daughter!
But that's a charming girl.
403
00:29:10,920 --> 00:29:12,148
No fervour.
404
00:29:12,400 --> 00:29:15,153
Some women know how to hide their
fervour until after the wedding.
405
00:29:15,360 --> 00:29:17,510
Wedding? What do you mean?
406
00:29:18,120 --> 00:29:19,394
Oh dear! My husband.
407
00:29:19,640 --> 00:29:22,074
With my patients you can
experience all sorts of things.
408
00:29:22,280 --> 00:29:26,916
- Hello! Captain Finsbury!
Haven't seen you for a while!
- Hello Doctor!
409
00:29:27,080 --> 00:29:30,629
Excuse me, Fanny, for being late,
but I've met Henry on the way.
410
00:29:30,840 --> 00:29:33,638
By the way, do you know
my nephew, Henry Hoyer?
411
00:29:33,840 --> 00:29:36,832
Yes, I think so. Haven't you sold me
a horse last spring?
412
00:29:37,040 --> 00:29:39,076
And how do you like the fox,
Captain Finsbury?
413
00:29:39,280 --> 00:29:42,078
Thank you. I'm content.
May I excuse myself?
414
00:29:43,260 --> 00:29:45,312
But... don't you want
to stay a little longer?
415
00:29:45,720 --> 00:29:47,073
Unfortunately, I have to go home.
416
00:29:47,440 --> 00:29:48,429
Too bad.
417
00:30:22,520 --> 00:30:26,115
Thank God we don't have to work
in the damn machine hall today.
418
00:30:26,360 --> 00:30:28,476
Basket-weaving is downright like rest.
419
00:30:28,800 --> 00:30:31,268
He should have received
the letter by now, right?
420
00:30:45,000 --> 00:30:46,319
No demand!
421
00:30:46,520 --> 00:30:48,590
A letter for Captain Finsbury.
422
00:30:48,800 --> 00:30:50,028
May I deliver only personally.
423
00:30:51,920 --> 00:31:01,029
I have a deep yearning in me
424
00:31:01,130 --> 00:31:11,240
for you... for you!
425
00:31:12,360 --> 00:31:21,240
A gentle fairy tale
softly whispers in me
426
00:31:21,340 --> 00:31:31,240
of you... of you!
427
00:31:32,560 --> 00:31:37,680
The sky is grey
428
00:31:37,880 --> 00:31:42,874
and my heart is so tired
429
00:31:43,080 --> 00:31:51,950
and no star of hope
shines here for me
430
00:31:52,960 --> 00:31:58,990
And I know only one thing,
431
00:31:59,560 --> 00:32:04,759
I love you so much,
432
00:32:05,760 --> 00:32:11,153
and I'm yearning,
433
00:32:11,260 --> 00:32:25,240
I'm yearning for you...
434
00:32:26,460 --> 00:32:27,440
Thank you.
435
00:32:35,400 --> 00:32:37,709
- Does Captain have a wish?
- No, thanks..
436
00:32:38,040 --> 00:32:41,240
Paramatta brooms!
437
00:32:43,840 --> 00:32:46,977
I am sentenced
to seven years in Paramatta.
438
00:32:47,080 --> 00:32:48,832
YOU are my only hope.
439
00:33:25,280 --> 00:33:26,838
You may come in.
440
00:33:33,920 --> 00:33:37,388
Madam, I'm here because of a
somewhat delicate matter. - Please.
441
00:33:40,320 --> 00:33:43,198
I'm stationed here in Sydney,
away from London for not very long,
442
00:33:43,400 --> 00:33:47,075
and I recently received a letter
from a London friend.
443
00:33:47,520 --> 00:33:49,351
Every six months he sends a letter
to me here in my exile,
444
00:33:49,560 --> 00:33:53,553
about the most interesting
events in society, and...
445
00:33:56,400 --> 00:33:57,628
Yes?
446
00:33:58,760 --> 00:34:03,070
Well, last time he wrote
he asked me to enquire about someone.
447
00:34:03,480 --> 00:34:05,835
Among your convicts is said to be...
448
00:34:06,520 --> 00:34:10,593
...by the way, a story which,
as you can imagine, has attracted
considerable attention in London...
449
00:34:10,800 --> 00:34:14,190
...is said to be a formerly
rather well-known actress.
450
00:34:14,760 --> 00:34:16,637
A certain...
451
00:34:16,840 --> 00:34:19,798
now where's that letter
from my friend... a certain...
452
00:34:20,520 --> 00:34:23,790
Gloria Vane. Yes, she's here.
453
00:34:25,000 --> 00:34:26,433
So it's true...
454
00:34:27,240 --> 00:34:28,593
Do you want something from her?
455
00:34:30,460 --> 00:34:34,470
Pardon? No no, I myself do not.
Only my friend. I've already said.
456
00:34:35,080 --> 00:34:37,640
He now would be
very interested to hear...
457
00:34:37,840 --> 00:34:42,834
...God, you can imagine, this
was a sensation, glamour and gloom
of a famous actress...
458
00:34:43,120 --> 00:34:46,773
If I remember correctly, she was
a woman with a great name.
459
00:34:46,920 --> 00:34:49,354
Possible.
Here she's No. 218.
460
00:34:49,920 --> 00:34:51,558
And how long has she still
have to stay in Parramatta?
461
00:34:51,800 --> 00:34:55,314
Until her sentence is served...
or until someone marries her.
462
00:34:56,440 --> 00:34:57,589
Marry?
463
00:34:58,160 --> 00:35:01,516
To increase the population figure in
the English colonies of New South Wales
464
00:35:01,760 --> 00:35:04,593
Her Majesty has decreed
that the deported convicts
465
00:35:04,800 --> 00:35:08,440
are allowed to marry and leave the
institution in case of good behaviour.
466
00:35:09,160 --> 00:35:10,832
Oh yes, I know.
467
00:35:11,160 --> 00:35:12,229
So there's the prospect
468
00:35:12,560 --> 00:35:15,552
that the woman
your friend is asking about
469
00:35:16,080 --> 00:35:18,355
can leave the prison
in this way soon.
470
00:35:19,120 --> 00:35:20,235
Anything else?
471
00:35:20,800 --> 00:35:23,917
No. I'm much obliged to you.
472
00:35:25,480 --> 00:35:28,313
Oh, and may I ask
what the convict has done?
473
00:35:28,520 --> 00:35:30,670
Unfortunately, I cannot give you
any information about that.
474
00:35:31,560 --> 00:35:33,357
You want to talk to the prisoner?
475
00:35:33,560 --> 00:35:36,313
Then please fill in the form:
Reason for the visit,
476
00:35:36,640 --> 00:35:38,232
name and occupation.
477
00:35:38,520 --> 00:35:42,035
No, thank you... I already said,
I don't even know the woman.
478
00:35:42,800 --> 00:35:45,439
Apart from that,
she is healthy and is doing well,
479
00:35:45,680 --> 00:35:46,874
as far as a woman in Paramatta can.
480
00:36:37,240 --> 00:36:40,198
Nelly! Do you really think
he will get the letter?
481
00:36:41,400 --> 00:36:42,958
You can rely on the broom man.
482
00:36:43,160 --> 00:36:44,479
Who's there talking?
483
00:36:47,000 --> 00:36:48,831
Do I get no answer?
484
00:36:55,200 --> 00:36:58,112
Who's been talking,
I want to know!
485
00:36:59,080 --> 00:37:00,877
Me... Madam.
486
00:37:01,080 --> 00:37:03,355
You're in Paramatta long enough
to know what that means.
487
00:37:03,560 --> 00:37:05,596
I started talking to Nellie, Madam.
488
00:37:07,120 --> 00:37:10,510
Two lines in the behaviour book mean
revocation of the marriage permission
489
00:37:10,720 --> 00:37:12,915
until the end the penalty period.
490
00:37:13,120 --> 00:37:15,873
That's 7 years Paramatta for you.
491
00:37:16,080 --> 00:37:17,940
Madam, it was only...
492
00:37:18,040 --> 00:37:20,770
Margaret, over at the hospital,
she soon gets a child...
493
00:37:20,880 --> 00:37:24,540
and so I just said that when
it happens, I would like to help,
494
00:37:24,640 --> 00:37:26,690
because I have so skilled fingers.
495
00:37:26,800 --> 00:37:28,950
Yes, the skilled fingers
that brought you here into prison.
496
00:37:29,160 --> 00:37:30,479
But Nelly only asked...
497
00:37:30,580 --> 00:37:32,955
Really? Well then.
498
00:37:33,920 --> 00:37:35,433
Go on working!
499
00:37:53,680 --> 00:37:55,238
Well, my dear?
500
00:37:58,640 --> 00:38:01,632
Captain Finsbury has picked them
in the garden for you, isn't it?
501
00:38:01,840 --> 00:38:03,398
Yes. If you allow...
502
00:38:03,600 --> 00:38:05,716
How charming. Thank you!
503
00:38:06,720 --> 00:38:08,836
I put them into a vase.
504
00:38:13,840 --> 00:38:15,796
Do you want to try
one of these too?
505
00:38:16,000 --> 00:38:18,912
They are now fabricated
by the women in Paramatta.
506
00:38:19,120 --> 00:38:20,599
Thank you obediently, Excellency.
507
00:38:24,200 --> 00:38:28,751
When one considers what hands
might have made these cigars...
508
00:38:29,120 --> 00:38:30,872
What hands?
509
00:38:31,120 --> 00:38:32,155
Excuse me...!
510
00:38:33,160 --> 00:38:35,594
Well, I hope you're not so dainty!
511
00:38:37,840 --> 00:38:41,276
Thank you.
These women are human beings too!
512
00:38:41,480 --> 00:38:43,675
No, Excellency did misunderstand me.
513
00:38:46,960 --> 00:38:48,439
Tastes excellent, by the way.
514
00:38:49,360 --> 00:38:52,397
I just thought of something
I've overheard.
515
00:38:54,080 --> 00:38:57,072
Parramatta is said to be home to
a very illustrious guest recently.
516
00:38:57,520 --> 00:39:02,389
A once-celebrated actress from London -
I once saw her at the Adelphi Theater...
517
00:39:04,080 --> 00:39:05,593
- Your Excellency, on this occasion...
- Yes?
518
00:39:06,480 --> 00:39:09,950
I had actually intended to appeal
to Your Excellency's kind heart
519
00:39:10,160 --> 00:39:13,357
whether she couldn't be let off the rest
of the sentence in an act of grace.
520
00:39:13,580 --> 00:39:17,550
This is a very human thought of you,
my dear Finsbury, very chivalrous...
521
00:39:17,920 --> 00:39:20,673
But if I may give you some advice:
keep your hands off such things.
522
00:39:20,960 --> 00:39:23,554
Incidentally, I can't do
anything for her.
523
00:39:23,760 --> 00:39:27,440
Law is law, and the prisoners
must serve their sentences.
524
00:39:27,540 --> 00:39:28,340
Excellency...
525
00:39:28,440 --> 00:39:30,829
Besides, I wanted to talk to you
about something else, my dear Finsbury.
526
00:39:31,040 --> 00:39:31,756
Please, Your Excellency!
527
00:39:31,960 --> 00:39:36,860
I've decided to make you my personal
adjutant, instead of the retiring Burns,
528
00:39:36,960 --> 00:39:39,599
with the appointment to major.
I congratulate you.
529
00:39:39,800 --> 00:39:41,900
I express my most obidient
thanks to Your Excellency.
530
00:39:42,000 --> 00:39:44,020
Oh, don't mention it,
you deserve it.
531
00:39:44,120 --> 00:39:46,839
And Excellency believes that
nothing can be done for this woman?
532
00:39:47,040 --> 00:39:50,316
Which woman? Oh, you're still
with this person from Paramatta?
533
00:39:50,520 --> 00:39:53,876
Yes, there's one possibility:
if you marry her!
534
00:39:54,320 --> 00:39:57,756
But one can still imagine
something better for you, isn't it?
535
00:39:58,740 --> 00:40:00,033
Excellency...!
536
00:40:03,280 --> 00:40:06,033
Albert! I love you so much!
537
00:40:06,960 --> 00:40:12,158
Earlier I've told father,
that we... want to get married.
538
00:40:15,400 --> 00:40:17,356
Kitty, where are you!
539
00:40:18,120 --> 00:40:21,192
Magnus, help me.
She won't let go of my wool.
540
00:40:21,480 --> 00:40:25,519
You terrible beast! Look, what
a terrible vampire you are, just look!
541
00:40:29,440 --> 00:40:34,434
Ah, it's so hot! A terrible country.
Not a drop of rain for three weeks!
542
00:40:35,160 --> 00:40:38,869
Well, well! Captain Finsbury has
been appointed adjutant of the governor.
543
00:40:39,080 --> 00:40:40,399
Yes, I know!
544
00:40:40,580 --> 00:40:43,035
Really? How do you know?
545
00:40:45,800 --> 00:40:47,597
Kitty, now it's really enough!
546
00:40:48,560 --> 00:40:49,709
Go away!
547
00:40:49,920 --> 00:40:51,592
He himself told me recently.
548
00:40:52,280 --> 00:40:55,316
- Magnus, do you want a piece of ice?
- No, thanks.
549
00:40:56,240 --> 00:40:58,879
I... met him accidentally.
550
00:40:59,600 --> 00:41:01,716
Really? Where?
551
00:41:02,280 --> 00:41:03,190
In front of his house.
552
00:41:03,400 --> 00:41:07,712
Fanny, I remember that I told you
only a few days ago...
553
00:41:08,240 --> 00:41:11,789
Yes yes I know - you don't like
to see me meeting with him.
554
00:41:12,000 --> 00:41:14,514
The only cultivated person
in this terrible Sydney.
555
00:41:15,000 --> 00:41:17,468
How can someone just be
so jealous, at that heat?
556
00:41:17,680 --> 00:41:20,274
Jealous? I'm not jealous.
557
00:41:20,840 --> 00:41:22,193
Oh no no, you're not jealous!
558
00:41:23,120 --> 00:41:25,236
I just want to save you
from a disappointment.
559
00:41:25,680 --> 00:41:29,798
I think Captain Finsbury is a man
who will never disappoint a woman.
560
00:41:30,000 --> 00:41:30,876
You think so?
561
00:41:31,080 --> 00:41:34,516
I think that in the end he
must disappoint every real woman.
562
00:41:35,040 --> 00:41:38,420
Mrs Simpson said that the
new uniform suits you marvellously,
563
00:41:38,520 --> 00:41:41,060
and that you're the most elegant
officer in all of Sydney.
564
00:41:41,160 --> 00:41:43,780
And Mrs Simpson knows all
about it, and so all say!
565
00:41:43,880 --> 00:41:44,949
Really?
566
00:41:45,600 --> 00:41:46,919
So goodbye.
567
00:41:48,240 --> 00:41:49,240
Albert!
568
00:41:50,680 --> 00:41:55,674
Why are you always so boring
lately, and so correct?
569
00:41:56,480 --> 00:41:57,913
We're engaged now.
570
00:41:58,480 --> 00:42:00,198
But not officially, Mary.
571
00:42:00,400 --> 00:42:02,231
But all know it!
572
00:42:02,960 --> 00:42:04,712
What's the matter with you?
573
00:42:05,000 --> 00:42:08,515
Me? Nothing! But as you know,
the duty, the new position...
574
00:42:08,880 --> 00:42:12,077
So please excuse me,
I'm busy. Goodbye.
575
00:42:17,600 --> 00:42:19,953
Hello! Major Finsbury!
576
00:42:20,240 --> 00:42:20,953
Doctor!
577
00:42:21,160 --> 00:42:26,154
Good to meet you here. Had to talk
to you anyway - Major Finsbury.
578
00:42:26,240 --> 00:42:27,540
I beg your pardon?
579
00:42:28,240 --> 00:42:30,900
My wife was with you in your
apartment yesterday afternoon.
580
00:42:31,000 --> 00:42:32,660
Oh, she told you?
581
00:42:32,760 --> 00:42:34,700
Well, she claims to have
met you outside your apartment.
582
00:42:34,800 --> 00:42:35,540
Indeed, yes.
583
00:42:35,640 --> 00:42:38,220
But women usually
only tell half the story.
584
00:42:38,320 --> 00:42:41,140
Be that as it may.
Fanny is still a child
585
00:42:41,240 --> 00:42:43,860
and children cannot be
held responsible, I think.
586
00:42:43,960 --> 00:42:46,700
But you, you're a man,
Major Finsbury.
587
00:42:46,800 --> 00:42:48,190
What are you trying
to say, Doctor?
588
00:42:48,280 --> 00:42:52,250
By the way, men are more children
than women, generally speaking.
589
00:42:52,360 --> 00:42:56,500
In any case, I would like to ask you
to take a little less care of my wife.
590
00:42:56,600 --> 00:43:00,660
For there are husbands who have
no sense of humour on this subject,
591
00:43:00,760 --> 00:43:03,230
Major Finsbury...
generally speaking.
592
00:43:07,240 --> 00:43:09,810
- Hello!
- Yes yes...
593
00:43:10,400 --> 00:43:11,310
Who's there?
594
00:43:11,520 --> 00:43:13,397
Doctor Hoyer from Sydney.
595
00:43:13,600 --> 00:43:15,079
Open up!
596
00:43:17,240 --> 00:43:18,434
'Evening, Doctor!
597
00:43:18,720 --> 00:43:20,676
Is the Boss already back?
598
00:43:21,000 --> 00:43:23,194
- Good evening Henry!
- Evening, Uncle!
599
00:43:23,840 --> 00:43:25,717
At Van Straten's farm
I had a delivery.
600
00:43:25,920 --> 00:43:28,514
Looked pretty bad at first,
but went well in the end.
601
00:43:28,720 --> 00:43:30,690
- Boy? Girl?
- No.
602
00:43:30,740 --> 00:43:33,189
- What else?
- Twins!
603
00:43:33,520 --> 00:43:34,669
Ben, 10 bottles of rum!
604
00:43:34,880 --> 00:43:36,393
10 bottles?
Ain't that a bit much?
605
00:43:36,600 --> 00:43:38,079
Ain't for the twins.
606
00:43:38,320 --> 00:43:40,151
My bay founders a bit.
607
00:43:40,360 --> 00:43:42,954
Leave it here, I'll bring it back
tomorrow when I'm going to Sydney.
608
00:43:43,160 --> 00:43:44,036
Selling wool?
609
00:43:44,240 --> 00:43:47,471
No, something completely different,
but take a deep breath... a surprise!
610
00:43:47,680 --> 00:43:48,749
- Boss!
- Yes?
611
00:43:50,280 --> 00:43:51,395
The rum!
612
00:43:51,480 --> 00:43:53,839
- Ah, the rum!
- Surprise?
613
00:43:54,880 --> 00:43:58,240
- That one's for us. The others
for the boys. - Now speak up!!
614
00:43:58,800 --> 00:44:02,349
Hey, everything for us?
What event do we celebrate today?
615
00:44:03,960 --> 00:44:08,556
The Boss - he's up to something.
If I only knew, what...
616
00:44:08,760 --> 00:44:09,749
Ah, I know, what.
617
00:44:09,960 --> 00:44:12,269
- So, what?
- The same as you, Stout.
618
00:44:12,780 --> 00:44:15,396
- Ah... and what do I want?
- Marry! - Ah, I see!
619
00:44:16,520 --> 00:44:19,910
You're completely crazy.
Not one from Paramatta?
620
00:44:20,200 --> 00:44:24,060
But here aren't any others.
Tim Hawkings also got his from there!
621
00:44:24,160 --> 00:44:26,390
But he wanted
a woman for his laundry.
622
00:44:26,490 --> 00:44:28,700
Just for that he could
as well have taken a Chinese.
623
00:44:28,800 --> 00:44:30,836
And the wife of Parkings?
624
00:44:31,040 --> 00:44:32,580
But she was convicted innocent.
625
00:44:32,680 --> 00:44:36,753
Of course, but many were deported
just because of a littleness!
626
00:44:37,280 --> 00:44:41,558
Now don't get me wrong, I only want
you to be happy. But with one of...
627
00:44:42,840 --> 00:44:45,740
Uncle, do you really think the risk
with women from the so-called society
628
00:44:45,840 --> 00:44:48,340
is so much lower than
with a woman from Paramatta?
629
00:44:48,440 --> 00:44:52,672
Ah, it's useless talking to you...
You don't know Paramatta!
630
00:45:15,960 --> 00:45:19,111
You won't deny that I
know the ropes about men.
631
00:45:19,640 --> 00:45:23,155
Back to front, I can tell you.
632
00:45:27,280 --> 00:45:30,716
Back from the time when I
was standing on Hill Street.
633
00:45:33,800 --> 00:45:39,395
He doesn't even think of you any more.
Dead sure he has another by now.
634
00:45:40,200 --> 00:45:44,273
He will get me.
I know it.
635
00:45:44,960 --> 00:45:46,552
Yes - you know it.
636
00:45:47,800 --> 00:45:50,860
Four weeks ago he got the letter,
637
00:45:50,960 --> 00:45:52,380
he could have answered
ten times by now!
638
00:45:52,480 --> 00:45:54,675
He will get me.
He has to.
639
00:45:54,880 --> 00:45:56,199
Don't be silly!
640
00:45:56,340 --> 00:46:00,389
And on Sunday you take part,
hear me? ...in the "love parade".
641
00:46:04,120 --> 00:46:08,830
If I'd look as good as you, I'd gotten
me a bloke long ago, and out of here!
642
00:46:09,240 --> 00:46:11,240
What...?
643
00:46:12,240 --> 00:46:13,992
Someone's screaming! Oh God!
644
00:46:14,640 --> 00:46:17,313
Mabel Green - she's still locked up.
645
00:46:17,520 --> 00:46:20,353
Punishment cell.
The stupid bitch tried to run away.
646
00:46:22,840 --> 00:46:26,240
Be quiet already!
You have to get used to it!
647
00:46:27,320 --> 00:46:29,914
I can't bear it anymore.
648
00:46:46,400 --> 00:46:47,833
Conduct: good.
649
00:46:48,360 --> 00:46:49,839
May attend.
650
00:46:52,320 --> 00:46:55,392
The man who gets you will not be
very happy about your orderliness!
651
00:46:55,600 --> 00:46:56,953
Conduct: medium.
652
00:46:57,240 --> 00:46:58,355
May attend.
653
00:47:04,320 --> 00:47:05,548
Conduct: sufficient.
654
00:47:05,760 --> 00:47:07,273
May attend.
655
00:47:08,080 --> 00:47:11,180
You have to break with your
self-will and your disobedience,
656
00:47:11,280 --> 00:47:13,840
if you want to make a man happy!
657
00:47:14,480 --> 00:47:18,473
Madam, I don't want to marry.
658
00:47:20,040 --> 00:47:23,191
One must sleep one night
over such a decision.
659
00:47:28,760 --> 00:47:30,352
Conduct: poor.
660
00:47:30,760 --> 00:47:32,432
Must not attend.
661
00:47:35,600 --> 00:47:38,240
- Conduct: medium.
- May attend.
662
00:47:39,760 --> 00:47:41,318
Lights out!
663
00:47:42,720 --> 00:47:43,869
...Knives out!
664
00:47:44,280 --> 00:47:46,555
All right, so now I'm
going to decide for you:
665
00:47:46,760 --> 00:47:49,639
You will report for the bride
market tomorrow, understood?
666
00:47:49,640 --> 00:47:50,240
Goodnite!
667
00:47:55,240 --> 00:47:56,040
Albert!
668
00:48:01,520 --> 00:48:04,114
"How many hours have I lost..."
669
00:48:04,320 --> 00:48:08,472
"...like in a fever, talking to fools."
670
00:48:08,800 --> 00:48:12,713
Don't exert yourself - your mind
will dry up anyway in this barren land!
671
00:48:12,920 --> 00:48:14,194
Here, better water it with rum!
672
00:48:14,400 --> 00:48:16,755
- I don't want no more.
- You weren't invited anyway.
673
00:48:19,520 --> 00:48:24,071
Kind of funny, that boozing's no fun...
Or do you think?
674
00:48:24,170 --> 00:48:26,360
You just can't handle your drinks!
675
00:48:26,480 --> 00:48:30,706
Go home and got to bed.
It's already morning anyway.
676
00:48:30,800 --> 00:48:34,552
Yes, sadly...
it should always be night.
677
00:48:36,520 --> 00:48:39,478
World weariness?
You of all people!
678
00:48:39,680 --> 00:48:44,340
Just when you're about to marrry the
sweetest and kindest girl in Sydney.
679
00:48:46,160 --> 00:48:47,798
Marry? Who said that?
680
00:48:48,040 --> 00:48:49,314
- Fallen asleep!
- Who said that?
681
00:48:49,440 --> 00:48:53,020
Come on... the old man tells it everyone,
that you will be his son-in-law.
682
00:48:53,120 --> 00:48:55,580
Are there only gossip mongers
and sentimental wifes around here?
683
00:48:55,680 --> 00:48:59,700
But everbody knows it...
and Mary's young, pretty, rich,
684
00:48:59,800 --> 00:49:01,995
and has everything
that can make a man happy!
685
00:49:02,360 --> 00:49:04,396
Do I look like a happy man?
686
00:49:06,440 --> 00:49:08,635
I sometimes really
don't understand you lately.
687
00:49:08,840 --> 00:49:10,831
I sometimes don't understand myself.
688
00:49:11,720 --> 00:49:14,996
Listen Gilbert, you're a decent guy,
and you're my friend, right?
689
00:49:15,760 --> 00:49:16,556
Debts?
690
00:49:16,760 --> 00:49:18,079
No, not this time.
691
00:49:18,280 --> 00:49:19,554
Well, what else?
692
00:49:19,760 --> 00:49:22,354
I demand that you tell me
your honest opinion. - Well?
693
00:49:23,120 --> 00:49:25,793
- I cannot marry Mary.
- Nonsense!
694
00:49:26,240 --> 00:49:27,389
Want another cigar?
695
00:49:28,040 --> 00:49:29,632
Well, don't you love her?
696
00:49:29,840 --> 00:49:31,637
"Don't you love her?"
697
00:49:32,320 --> 00:49:33,719
What's that supposed to mean?
698
00:49:34,560 --> 00:49:37,140
- You know, in London, there
was a woman. - I see.
699
00:49:37,640 --> 00:49:40,620
And when I left
I swore her...
700
00:49:40,720 --> 00:49:43,393
So what? Is that all?
701
00:49:43,600 --> 00:49:46,180
God, to how many women have I
already sworn eternal love...
702
00:49:46,280 --> 00:49:47,918
Besides, what do you want?
She's in London!
703
00:49:48,160 --> 00:49:49,479
- No, in Paramatta!
- What?
704
00:49:50,240 --> 00:49:51,355
- In prison?
- Yes.
705
00:49:51,560 --> 00:49:52,549
Did you talk to her?
706
00:49:52,760 --> 00:49:55,300
Of course I went to Paramatta at once.
I wanted to see her, of course,
707
00:49:55,400 --> 00:49:58,500
but I couldn't, these prison walls,
this close air, I couldn't.
708
00:49:58,600 --> 00:50:00,795
Of course... and?
709
00:50:01,000 --> 00:50:03,275
I've also spoken with the governor
because of her,
710
00:50:03,480 --> 00:50:05,311
but it was not possible
to do anything for her.
711
00:50:05,520 --> 00:50:06,714
What... you told him...?
712
00:50:06,920 --> 00:50:09,195
No, of course not, I couldn't,
because of Mary.
713
00:50:09,240 --> 00:50:12,340
Well, you've already done
quite a lot for the girl.
714
00:50:12,440 --> 00:50:13,793
What else do you want to do?
715
00:50:14,160 --> 00:50:15,798
Oh my God, I swore her...
716
00:50:16,040 --> 00:50:18,235
You can't leave a woman
you love in prison!
717
00:50:18,440 --> 00:50:19,429
Ah nonsense, you love Mary!
718
00:50:19,640 --> 00:50:23,235
No, I do not love her! I only know
I should have gotten Gloria out of prison.
719
00:50:23,440 --> 00:50:25,192
But you've tried everything!
720
00:50:25,400 --> 00:50:27,595
I have tried nothing.
I could have married her.
721
00:50:29,000 --> 00:50:33,232
Tell me, have you gone insane?
A convict?
722
00:50:34,680 --> 00:50:38,500
Do you know what that means? You will
have to take off his uniform tomorrow.
723
00:50:38,600 --> 00:50:41,860
The governor's adjutant will
become a nobody, going nowhere!
724
00:50:41,960 --> 00:50:46,230
And why? Out of false sentimentality,
of a false sense of honour.
725
00:50:46,560 --> 00:50:52,040
What do you want to do with her?
The son of Lord Pembrook, working
as a shoeshine, or as innkeeper?
726
00:50:52,560 --> 00:50:54,940
God, with the lack of women
here in Australia
727
00:50:55,040 --> 00:50:57,600
someone will soon get her
out of that prison.
728
00:50:57,800 --> 00:50:59,392
Someone who matches her!
729
00:50:59,680 --> 00:51:01,910
Or, if you want
to ease your conscience,
730
00:51:02,120 --> 00:51:06,272
write to the Queen. Send a petition
to the courts in London.
731
00:51:07,160 --> 00:51:09,639
Yes... perhaps that
would be a way out.
732
00:51:09,840 --> 00:51:12,638
And once she's free,
you can help her along.
733
00:51:12,840 --> 00:51:15,434
Once you're married to Mary,
you've got enough money.
734
00:51:17,420 --> 00:51:19,635
Stop it...
enough of that.
735
00:51:20,480 --> 00:51:23,153
When one drinks too much,
one easily loses self-control.
736
00:51:24,960 --> 00:51:26,632
Come on, boy, get up!
737
00:51:29,560 --> 00:51:30,834
Thank you, Gilbert.
738
00:51:30,940 --> 00:51:32,795
Hey - what's going on here?
739
00:51:33,000 --> 00:51:35,150
Please... as you wish.
740
00:51:35,400 --> 00:51:39,440
Alright boys, see you at the parade
drill at 8 o'clock sharp this evening.
741
00:51:40,240 --> 00:51:44,198
Oh well... that's the sixth time
I'm celebrating Her Majesty's birthday
742
00:51:44,400 --> 00:51:46,356
in this godforsaken country!
743
00:51:48,040 --> 00:51:51,500
Wide hips she's gotta have,
young man, and fat,
744
00:51:51,600 --> 00:51:54,000
that's the main thing with women.
745
00:51:54,100 --> 00:51:57,180
That's how they differ from men.
Nature wanted it that way.
746
00:51:57,280 --> 00:51:59,620
But you young people
are more for something meager.
747
00:51:59,720 --> 00:52:01,915
That's decadence, son, decadence!
748
00:52:02,120 --> 00:52:05,749
Main thing is that she's not a thief,
or a cheque forger or some such thing.
749
00:52:05,960 --> 00:52:08,540
In the end she runs away
with the cash register. Nah!
750
00:52:08,640 --> 00:52:11,757
Rather a murderer. A businessman
needs someone who's reliable.
751
00:52:11,960 --> 00:52:13,313
Henry Hoyer?
752
00:52:16,080 --> 00:52:19,516
You're also decadent.
You're like a stranger, my son!
753
00:52:19,610 --> 00:52:21,040
I am, indeed... my father.
754
00:52:21,480 --> 00:52:24,198
Good, then please register here.
755
00:52:26,840 --> 00:52:29,620
By the way, I do not want
my warning to be misunderstood,
756
00:52:29,720 --> 00:52:32,460
personally, it is no matter
to me what you do,
757
00:52:32,560 --> 00:52:35,420
neither do I want to advise against it,
I just follow my instructions.
758
00:52:35,520 --> 00:52:37,020
What do you intend to do?
759
00:52:37,120 --> 00:52:40,795
To draw the attention of the applicants
on the consequences of their actions.
760
00:52:41,000 --> 00:52:42,911
The women here are criminals.
761
00:52:43,120 --> 00:52:44,917
- Not all, I would think.
- Maybe.
762
00:52:45,120 --> 00:52:48,430
I think I'm to some extent able
to judge a person's character myself.
763
00:52:48,640 --> 00:52:50,596
One always thinks that,
as long as one is young.
764
00:52:50,800 --> 00:52:53,860
So when you're old, you don't believe
in anything good anymore?
765
00:52:53,960 --> 00:52:55,700
You may be right, Mister...
766
00:52:55,800 --> 00:52:56,755
Hoyer.
767
00:52:57,960 --> 00:53:01,714
Well then, I have done my duty.
Please follow me.
768
00:53:27,960 --> 00:53:29,393
Look... there they are!
769
00:53:40,680 --> 00:53:42,033
That one looks nice.
770
00:53:45,520 --> 00:53:46,953
You're crying again!
771
00:53:47,160 --> 00:53:48,070
Quiet!
772
00:53:51,240 --> 00:53:53,248
Hehe... well then...
773
00:53:54,120 --> 00:53:55,348
Is everyone here?
774
00:53:55,560 --> 00:53:57,994
- Almost 12 o'clock.
- If you like we can begin!
775
00:53:58,200 --> 00:54:00,714
Can't someone open a window?
It's so hot in here.
776
00:54:41,160 --> 00:54:44,276
Hey - the tall one over there
is a devilish pretty dame.
777
00:54:44,600 --> 00:54:48,194
- Pardon me?
- Convicted for forging a bank statement.
778
00:54:48,400 --> 00:54:51,790
Forgery? No, for God's sake,
this is not for me.
779
00:55:17,680 --> 00:55:20,399
Well, Mr Hoyer...
have you lost your courage?
780
00:55:20,920 --> 00:55:23,593
I don't know...
it all went by so fast...
781
00:55:23,800 --> 00:55:25,836
If we could only open a window.
782
00:55:26,080 --> 00:55:28,389
No one will take me! For sure!
No one will take me!
783
00:55:28,600 --> 00:55:31,831
Ah baloney! For now they just
look at our bodily assets.
784
00:55:32,040 --> 00:55:34,632
No one will take me!
785
00:55:38,560 --> 00:55:40,516
Probably the windows
can't be opened at all.
786
00:56:00,240 --> 00:56:01,240
Hello...
787
00:56:04,920 --> 00:56:07,795
I like you.
Who is this?
788
00:56:10,200 --> 00:56:13,351
Gloria Vane. Seven years
imprisonment for forgery...
789
00:56:15,440 --> 00:56:18,040
Hey, why so heated?
790
00:56:18,140 --> 00:56:20,140
Here's one like the other anyway.
791
00:56:20,960 --> 00:56:24,190
If you want her...
Dammit! Whatever...
792
00:56:27,160 --> 00:56:28,832
Now he looks like a dame!
793
00:56:32,440 --> 00:56:34,670
I take the fat one.
She looks sturdy.
794
00:56:34,880 --> 00:56:37,952
I think it's because
the windows are barred.
795
00:56:38,280 --> 00:56:40,540
Excuse me, when I...
796
00:56:40,640 --> 00:56:43,230
when I ask you here
in front of all the people...
797
00:56:43,680 --> 00:56:45,716
Do you want to
become my wife, Miss?
798
00:56:49,960 --> 00:56:50,949
Yes.
799
00:56:52,080 --> 00:56:55,197
- But only if we will have
a church wedding! - Yes!
800
00:56:56,640 --> 00:56:59,518
For I have a farm,
10 hours from here.
801
00:57:00,120 --> 00:57:01,553
We could get married
there at once.
802
00:57:01,760 --> 00:57:04,700
If you want, right over there
on our street, there's a church...
803
00:57:04,800 --> 00:57:06,233
I found one, Madam!
804
00:57:06,440 --> 00:57:07,714
One moment!
805
00:57:07,920 --> 00:57:09,512
The reverend likes to earn
a litte extra money
806
00:57:09,760 --> 00:57:12,228
and could handle the
necessary paperwork right away.
807
00:57:14,000 --> 00:57:14,955
Right away?
808
00:57:15,160 --> 00:57:16,100
Thank you, Madam, but
809
00:57:16,200 --> 00:57:18,953
our sheriff at home
sure will do it as well.
810
00:57:19,050 --> 00:57:20,340
Well then.
811
00:57:20,560 --> 00:57:23,438
In two hours you can
pick up your new wife.
812
00:57:25,400 --> 00:57:27,391
Please? And you?
813
00:57:28,320 --> 00:57:29,595
Yes, well...
814
00:57:29,695 --> 00:57:31,595
that would be... the fat one.
815
00:57:52,880 --> 00:57:54,029
Come, take this, in memory!
816
00:57:54,240 --> 00:57:55,798
But no, Nelly, your mirror...
817
00:57:56,000 --> 00:57:58,912
Oh please take it, you
need it more than I do now.
818
00:58:13,640 --> 00:58:15,700
You look pretty in your new dress!
819
00:58:15,800 --> 00:58:19,200
Now just one more thing,
and we have the whole endowment.
820
00:58:19,300 --> 00:58:21,300
But, don't buy it so terribly much!
821
00:58:21,400 --> 00:58:24,597
No buts - I buy only
what a woman needs most.
822
00:58:24,960 --> 00:58:27,394
Please take care of the bay
for a while. Come, Ben.
823
00:58:30,880 --> 00:58:33,040
- And, how do you like her?
- Great, Sir!
824
00:58:33,230 --> 00:58:35,140
- Hello!
- Ah, Mr Hoyer!
825
00:58:35,240 --> 00:58:37,276
- I take this!
- The Mirror?
826
00:58:40,760 --> 00:58:42,034
Where is Mercury Avenue, please?
827
00:58:42,240 --> 00:58:44,390
I'm a stranger here myself, Miss.
828
00:58:46,640 --> 00:58:48,392
Please stand still,
you hear?
829
00:58:50,960 --> 00:58:53,679
Didn't I tell you
to stand still!
830
00:58:54,200 --> 00:58:56,031
Oh, please, where
is the Mercury Avenue?
831
00:58:56,240 --> 00:58:57,860
- You're already here!
- Ah!
832
00:58:57,960 --> 00:59:00,235
Do you perhaps know
a Captain Finsbury?
833
00:59:00,440 --> 00:59:03,000
Major Finsbury?
He lives... wait...
834
00:59:03,320 --> 00:59:05,740
down there - the last or second to last
house on the right. - Ah, thank you!
835
00:59:07,240 --> 00:59:08,080
Hello!
836
00:59:10,720 --> 00:59:13,740
Well, Mrs farmer's wife -
how do you like yourself?
837
00:59:14,680 --> 00:59:18,355
I thought, in the long run
Nelly's mirror will be too tiny.
838
00:59:18,840 --> 00:59:20,660
You seem to think of me
to be quite vain!
839
00:59:20,760 --> 00:59:24,718
I will tell you what I think of you
at our silver wedding, at the earliest!
840
00:59:26,360 --> 00:59:30,040
Paramatta brooms!
841
00:59:30,640 --> 00:59:33,313
Gee up, Brown,
now we're going home!
842
00:59:33,440 --> 00:59:34,613
Bye, Mr Hoyer!
843
00:59:50,960 --> 00:59:52,712
Who was that soldier
you were talking to?
844
00:59:52,920 --> 00:59:54,620
I was only asking for
the place of an friend.
845
00:59:54,720 --> 00:59:56,140
Here, in Sydney?
846
00:59:56,520 --> 00:59:59,193
Yes, I know someone here,
a Major Finsbury.
847
00:59:59,400 --> 01:00:01,868
- But I guess he's not here anymore.
- You mean relocated?
848
01:00:02,800 --> 01:00:04,313
Here we're always make a stop.
849
01:00:04,520 --> 01:00:06,670
The only watering hole
in the whole neighborhood.
850
01:00:07,000 --> 01:00:10,815
What I wanted to say...
I've recently met a captain Finsbury.
851
01:00:11,480 --> 01:00:14,518
- I think, he's even major now.
- Ah... major?
852
01:00:15,320 --> 01:00:17,436
- Do you know him?
- I met him only briefly...
853
01:00:17,640 --> 01:00:20,950
He's friends with my uncle.
That is, more with my uncle's wife.
854
01:00:21,160 --> 01:00:21,990
Come, Brown!
855
01:00:24,200 --> 01:00:27,510
Rather funny situation, isn't it?
I mean, the two of us...
856
01:00:28,200 --> 01:00:29,394
What's so funny about it?
857
01:00:29,600 --> 01:00:31,556
Well, we're now, so to speak...
858
01:00:31,760 --> 01:00:33,478
husband and wife!
Isn't it?
859
01:00:34,120 --> 01:00:35,075
- Husband...
- Yes!
860
01:00:36,400 --> 01:00:37,594
Yes...
861
01:00:38,720 --> 01:00:42,110
Henry, do you believe
that I am a criminal?
862
01:00:42,320 --> 01:00:45,357
When I first saw you, I knew
that you do not belong to Paramatta.
863
01:00:45,760 --> 01:00:47,318
And how do you know that?
864
01:00:47,520 --> 01:00:48,748
I just know it...
865
01:00:51,040 --> 01:00:52,712
That's why I know it, Glory...
that's why.
866
01:00:58,920 --> 01:01:00,148
You like her too, eh?
867
01:01:07,920 --> 01:01:11,276
Tell your master
not to be sad when I...
868
01:01:11,370 --> 01:01:13,076
Ready!
869
01:01:27,120 --> 01:01:29,918
I'm the happiest man
in all of Australia.
870
01:01:30,160 --> 01:01:34,551
Now it goes uphill, eh, Miss Brown?
That's my horse's name.
871
01:01:36,280 --> 01:01:39,740
Hear? We're a real
wedding coach, eh?
872
01:01:40,760 --> 01:01:44,900
When I saw you there for the
first time, among all the others...
873
01:01:45,000 --> 01:01:49,276
there was a moment when I felt
like never before in my whole life,
when you looked at me.
874
01:01:49,720 --> 01:01:53,140
I think we don't even tell the people
on the farm anything about it...
875
01:01:53,240 --> 01:01:55,140
that you were in prison.
876
01:01:55,240 --> 01:01:57,500
And anyway, it think
you will like it with me.
877
01:01:57,600 --> 01:02:01,115
It's still all a bit primitive,
but I even have a rocking chair.
878
01:02:01,600 --> 01:02:02,894
And once the mirror
hangs in the room...
879
01:02:03,000 --> 01:02:04,069
Stop!
880
01:02:05,080 --> 01:02:08,392
- Henry! - What is it?
- I cannot, Henry.
I cannot stay with you.
881
01:02:08,720 --> 01:02:09,630
What, not with me...?
882
01:02:09,840 --> 01:02:11,910
No... I love another man.
I must see him.
883
01:02:12,120 --> 01:02:14,429
I only went with you
to get out of this hell.
884
01:02:14,640 --> 01:02:18,315
There was no other way for me.
I wanted to run away, secretly...
885
01:02:18,520 --> 01:02:20,112
but I cannot lie to you.
886
01:02:20,800 --> 01:02:24,060
But Glory - that's all
a goddamn bloody nonsense!
887
01:02:24,160 --> 01:02:26,310
It's not nonsense, Henry.
I must see him.
888
01:02:27,040 --> 01:02:29,793
I don't think of letting you go.
You stay, understood?
889
01:02:30,000 --> 01:02:31,638
You can't force me, Henry!
890
01:02:32,960 --> 01:02:36,140
Why didn't you let yourself get out
of Paramatta by that other one?
891
01:02:36,400 --> 01:02:37,355
I don't know...
892
01:02:37,720 --> 01:02:40,314
I think he couldn't...
for he is an officer.
893
01:02:41,440 --> 01:02:43,032
Goodbye, Henry.
894
01:02:43,480 --> 01:02:46,095
Is it in the end
this Captain Finsbury?
895
01:02:54,040 --> 01:02:55,439
Wait, Gloria!
896
01:02:59,640 --> 01:03:02,029
Gloria... please wait!
897
01:03:08,600 --> 01:03:10,180
May the Lord
bless your entrance
898
01:03:10,280 --> 01:03:11,998
He should be here any moment.
899
01:03:27,440 --> 01:03:28,589
Quiet!
900
01:03:31,600 --> 01:03:34,191
Boss - as it's been
written in the Bible:
901
01:03:34,400 --> 01:03:36,231
"May the Lord bless your entrance."
902
01:03:36,440 --> 01:03:37,839
- Take down that thing!
- What?
903
01:03:37,940 --> 01:03:39,820
Haven't you heard?
We should take down that thing.
904
01:03:39,920 --> 01:03:42,860
- But... didn't you bring a woman?
- Woman?
905
01:03:42,960 --> 01:03:45,940
- Wasn't that why you...
- Ah, no women there for the boss.
906
01:03:46,040 --> 01:03:48,270
- Stout, now it's your turn!
- What? - Yeah!
907
01:03:48,480 --> 01:03:51,440
- We sure will find something that
matches your taste! - Silly rascal!
908
01:03:55,600 --> 01:03:57,875
Sir Burton
and Lady Mabel Burton.
909
01:03:58,600 --> 01:04:02,875
The Honorable Sir Frederick Burton
and Lady Mabel Burton.
910
01:04:15,000 --> 01:04:18,037
Mister Peepercorn
and Miss Ellen Peepercorn.
911
01:04:20,040 --> 01:04:22,037
Captain Goodwilling.
912
01:04:31,300 --> 01:04:34,210
Miss Mary Jones.
913
01:04:46,300 --> 01:04:50,240
Mister Bill... Wallace.
914
01:05:02,280 --> 01:05:04,350
Ladies and gentlemen.
915
01:05:04,920 --> 01:05:07,957
In deep reverence we are today
celebrating the birthday
916
01:05:08,160 --> 01:05:10,594
of Her most gracious
Majesty Queen Victoria,
917
01:05:11,160 --> 01:05:14,311
the ruler of Great Britain
on this side and beyond of the seas.
918
01:05:14,840 --> 01:05:17,877
So let us not forget
in this hour, Her Majesty...
919
01:05:17,640 --> 01:05:19,540
Goddammit!
920
01:05:19,640 --> 01:05:21,073
Please, where's the Mercury Avenue?
921
01:05:21,280 --> 01:05:24,192
This is the Governors palace.
You have to go there. - Thank you!
922
01:05:27,040 --> 01:05:28,393
Crazy wench!
923
01:06:00,320 --> 01:06:01,580
May I ask for the lady's name?
924
01:06:01,680 --> 01:06:03,875
I just want to talk
to Major Finsbury.
925
01:06:04,080 --> 01:06:05,354
That will hardly be possible.
926
01:06:05,560 --> 01:06:07,980
But it's very urgent!
Tell him: Gloria Vane.
927
01:06:08,080 --> 01:06:11,038
I must ask the lady to wait outside.
Perhaps there on the bench.
928
01:06:11,240 --> 01:06:12,355
On the bench, yes.
929
01:06:42,800 --> 01:06:44,740
My dear friends!
930
01:06:45,960 --> 01:06:48,076
Please allow me
to call you friends.
931
01:06:48,360 --> 01:06:50,620
I want to use
this beautiful occasion
932
01:06:50,720 --> 01:06:53,900
to inform you
that my dear daughter Mary
933
01:06:54,000 --> 01:06:58,000
got engaged with my adjutant,
Major Finsbury...
934
01:06:58,680 --> 01:07:02,340
and that I invite you all
to the wedding, taking place
935
01:07:02,440 --> 01:07:04,112
14 days from now.
936
01:07:09,240 --> 01:07:11,959
My dear Mary, I feel with you!
937
01:07:22,480 --> 01:07:25,040
What a lucky devil,
this Finsbury!
938
01:07:29,100 --> 01:07:32,194
- Yes? - A Miss Gloria Vane
is waiting outside.
939
01:07:32,840 --> 01:07:34,558
There! Ah, the fireworks!
940
01:07:56,240 --> 01:07:58,470
You said she wanted
to wait on the bench!
941
01:08:14,920 --> 01:08:17,388
Tonight will be rain.
Finally!
942
01:08:17,600 --> 01:08:20,239
Well, Stout, even heaven
is crying over your sacrifice!
943
01:08:20,440 --> 01:08:22,317
I've always thought
you were a women-hater.
944
01:08:22,520 --> 01:08:23,589
I still am.
945
01:08:24,280 --> 01:08:25,998
And you're a rascal!
946
01:08:26,520 --> 01:08:29,637
But what else can I do -
if the boss won't do it!
947
01:08:30,160 --> 01:08:31,860
With 'first-class wool' I'd
imagine something different!
948
01:08:31,960 --> 01:08:35,236
'Quite alright'? That's the best wool
you've ever had in your warty hands!
949
01:08:37,240 --> 01:08:38,116
Raging again!
950
01:08:38,320 --> 01:08:40,820
Since we were in Sydney,
he's like crazy.
951
01:08:40,920 --> 01:08:43,514
That's like a storm -
or a flooding.
952
01:08:43,610 --> 01:08:45,640
One can only wait
till it's over.
953
01:08:46,240 --> 01:08:47,753
Don't tell me things like that.
What are you actually going to do?
954
01:08:47,960 --> 01:08:50,235
I now cross-breed on a large scale
with Caspian Longear.
955
01:08:50,440 --> 01:08:52,874
In three years I will have
a model herd of 1000.
956
01:08:53,080 --> 01:08:54,433
But you don't have enough water.
957
01:08:54,640 --> 01:08:57,180
Water enough. You just
have to drill deep enough.
958
01:08:57,280 --> 01:08:59,953
I tell you, I drill
100 feet deep if I have to.
959
01:09:00,160 --> 01:09:01,673
You're an optimist.
960
01:09:01,880 --> 01:09:03,279
You're a miserable penny-pincher.
961
01:09:03,480 --> 01:09:06,620
But if you think you can get the price
down, you're mistaken. Good evening.
962
01:09:06,720 --> 01:09:08,597
- Hello Stout, the coach
for Mr Peepercorn. - Yes, Boss!
963
01:09:10,080 --> 01:09:12,675
Hey - what's with
that damn mirror in the room?
964
01:09:13,040 --> 01:09:14,951
Didn't I tell you to throw
it away to the outback?
965
01:09:15,600 --> 01:09:18,750
Oh come on, that fine mirror,
would be a real pity, Boss.
966
01:09:18,960 --> 01:09:20,234
So out with it! Understood?
967
01:09:20,640 --> 01:09:24,553
Hello, Mr. Hoyer...
Well... I pay the price.
968
01:09:25,000 --> 01:09:26,479
Oh... you pay.
969
01:09:27,080 --> 01:09:28,877
Well Stout - no coach.
970
01:09:30,160 --> 01:09:32,310
The boss always gets his way!
971
01:09:33,120 --> 01:09:34,599
He's a pighead!
972
01:09:36,960 --> 01:09:40,440
The girls will be in for a surprise
when they get to see me, I tell you!
973
01:09:40,600 --> 01:09:42,397
And what's the news in Sydney?
974
01:09:44,680 --> 01:09:47,990
At the Sydney casino a troupe
of sword-swallowers is perforing.
975
01:09:48,200 --> 01:09:50,740
But I guess that doesn't
interest you that much.
976
01:09:50,940 --> 01:09:54,357
But people still speak of
the fireworks... it really was great.
977
01:09:54,560 --> 01:09:56,440
Ah yes, it was the queen's birthday.
978
01:09:56,720 --> 01:09:59,870
Well, it was more because of the
engagement of the governor's daughter.
979
01:09:59,960 --> 01:10:02,030
Look at that -
the girl's got engaged?
980
01:10:02,800 --> 01:10:05,837
Here, have a drink!
Sorry to say, we have no ice.
981
01:10:06,240 --> 01:10:07,878
Damned heat!
982
01:10:08,680 --> 01:10:10,511
Yes, with Major Finsbury.
983
01:10:12,200 --> 01:10:13,269
With whom?
984
01:10:13,480 --> 01:10:15,869
With the adjutant of the governor.
985
01:10:17,080 --> 01:10:19,719
You have sold him
a horse the other day.
986
01:10:20,320 --> 01:10:24,233
But tell me...
are you sure?
987
01:10:24,440 --> 01:10:27,671
Heard it with my own ears.
I was invited.
988
01:10:34,680 --> 01:10:37,069
Come on, Ben, help me.
989
01:10:37,280 --> 01:10:39,111
You don't really want to
throw it away in the outback?
990
01:10:39,320 --> 01:10:41,834
Ben ... get the coach!
991
01:10:42,040 --> 01:10:43,837
Don't forget water and blankets,
we're going to Sydney!
992
01:10:44,040 --> 01:10:45,473
- Tonight?
- Yes, hurry up!
993
01:10:47,400 --> 01:10:49,914
Yes, you come along...
Now she needs us.
994
01:10:50,400 --> 01:10:53,472
"Now she needs us"?
What does that mean?
995
01:10:53,680 --> 01:10:55,750
- I think we can leave the mirror.
- What?
996
01:10:57,800 --> 01:11:01,329
I am a virgin,
Love, you must believe me!
997
01:11:01,430 --> 01:11:04,316
Even if I get around a lot
in this wide world...
998
01:11:17,280 --> 01:11:20,716
Really great, isn't it?
The favorite of my audience.
999
01:11:21,320 --> 01:11:23,788
In a few days you will be
that too, Gloria Vane!
1000
01:11:24,000 --> 01:11:27,013
Jim, half a bottle of rum!
You have one too, eh?
1001
01:11:27,520 --> 01:11:29,112
Something to eat, please.
1002
01:11:29,320 --> 01:11:32,140
Oh... guess you had
no work for some time?
1003
01:11:32,720 --> 01:11:34,631
It was so hard to find something.
1004
01:11:35,920 --> 01:11:37,751
A hellish place, this Sydney!
1005
01:11:39,400 --> 01:11:41,595
- Jim, a curried rice!
- Yes, Boss.
1006
01:11:42,320 --> 01:11:45,040
Come, I will now show you
your dressing room.
1007
01:11:52,600 --> 01:11:54,700
Madam, this is your realm.
1008
01:11:54,800 --> 01:11:59,440
May not be as as pompous as your wardrobe
in England, but the most noble in Sydney.
1009
01:11:59,800 --> 01:12:04,316
I'm sure you don't mind
that it's also our rum storage place.
1010
01:12:04,720 --> 01:12:05,980
I have no costume.
1011
01:12:06,080 --> 01:12:09,080
Oh, there are still enough things
here from your predecessor.
1012
01:12:09,920 --> 01:12:11,360
I want to get ready now.
1013
01:12:11,560 --> 01:12:13,580
Please don't be bashful, Madam.
1014
01:12:13,680 --> 01:12:17,240
Or did they drum that much morality
into you in Parramatta?
1015
01:12:17,520 --> 01:12:22,490
I hope that you'll be normal again
in a few days and stop playing
hide and seek with your charms.
1016
01:12:41,560 --> 01:12:42,460
Excuse me...
1017
01:12:42,560 --> 01:12:45,996
Damn it! Can't you keep
the whiskey cooler at this heat?
1018
01:12:46,090 --> 01:12:46,990
Excuse me, a lady.
1019
01:12:47,090 --> 01:12:50,036
Good evening, Albert...
you no longer come to see us!
1020
01:12:50,240 --> 01:12:51,593
What do you mean by that,
Mrs Hoyer?
1021
01:12:51,800 --> 01:12:53,552
I've always been waiting
for you so much.
1022
01:12:53,760 --> 01:12:56,035
What else can I do
if you don't come?
1023
01:12:57,160 --> 01:12:59,515
You don't even ask me to sit down?
1024
01:13:00,280 --> 01:13:02,510
You will leave the house
immediately, understood?
1025
01:13:02,720 --> 01:13:04,711
I have no time for your baublery.
1026
01:13:04,920 --> 01:13:05,670
But Albert!
1027
01:13:05,880 --> 01:13:07,950
But you have to be
reasonable, Mrs Hoyer.
1028
01:13:08,160 --> 01:13:10,913
Tomorrow you're going to marry Mary,
and I should be reasonable?
1029
01:13:11,120 --> 01:13:12,712
And why not, please?
1030
01:13:13,720 --> 01:13:16,757
But maybe...
maybe I love you, Albert!
1031
01:13:16,960 --> 01:13:21,875
Love! What you all call love -
that little passion and excitement!
1032
01:13:22,200 --> 01:13:23,838
You can't even imagine.
1033
01:13:24,040 --> 01:13:26,110
You feel that much for Mary?
1034
01:13:26,360 --> 01:13:29,318
Nonsense, I'm not talking about Mary.
May I, please, Mrs Hoyer?
1035
01:13:29,760 --> 01:13:32,260
- But Albert!
- Yes?
1036
01:13:32,360 --> 01:13:33,759
I don't understand you.
1037
01:13:34,720 --> 01:13:37,359
No! That's true. Come on.
I accompany you outside.
1038
01:13:41,740 --> 01:13:42,740
Please, sir...
1039
01:13:45,400 --> 01:13:46,879
Listen...
1040
01:13:50,120 --> 01:13:52,554
Your husband must never get to know
that you were here.
1041
01:13:52,760 --> 01:13:55,513
He loves you, and you love him too.
I know it.
1042
01:13:55,800 --> 01:13:56,915
Yes, Albert.
1043
01:13:57,120 --> 01:13:58,348
For sure.
1044
01:13:58,640 --> 01:14:02,940
You're always so strict.
So consistent.
1045
01:14:03,040 --> 01:14:05,713
So terribly consistent!
With everything...
1046
01:14:05,920 --> 01:14:08,673
Much better than
never to decide oneself.
1047
01:14:08,960 --> 01:14:11,520
Come on, I have to go now.
I have an appointment.
1048
01:14:43,560 --> 01:14:45,232
Well, Albert - quite a jamboree!
1049
01:14:45,440 --> 01:14:49,274
Yes, the only place in this damned Sydney
where you can find some pretty girls.
1050
01:14:53,480 --> 01:14:54,913
Good evening, gentlemen.
1051
01:14:55,120 --> 01:14:59,238
- May I send you some company?
- No thanks. We're choosy.
1052
01:14:59,560 --> 01:15:02,950
Now come on, the girls here ain't bad,
they could also pass in London!
1053
01:15:03,720 --> 01:15:06,632
Don't say Sydney lags behind London!
1054
01:15:06,840 --> 01:15:11,231
I in fact managed to engage a star
directly from the Adelphi Theater.
1055
01:15:11,640 --> 01:15:13,995
'Directly' may be a bit exaggerated.
1056
01:15:14,200 --> 01:15:17,909
She had a guest appearance
here in Paramatta previously.
1057
01:15:18,440 --> 01:15:19,839
But that's a sensation!
1058
01:15:20,840 --> 01:15:22,353
Right!
1059
01:15:22,460 --> 01:15:23,653
Now look at that fellow!
1060
01:15:39,160 --> 01:15:41,037
- What... where are you going?
- I want to go.
1061
01:15:41,240 --> 01:15:43,700
Haven't you heard?
An actress from London!
1062
01:15:43,800 --> 01:15:45,711
Now don't be a spoil sport!
1063
01:15:46,040 --> 01:15:47,996
Finsbury's not
what he used to be...
1064
01:16:06,080 --> 01:16:11,316
Only those who really love
are always waiting...
1065
01:16:13,880 --> 01:16:17,919
You've still not come?
1066
01:16:18,240 --> 01:16:24,509
How the raindrops
disperse on the sleeves...
1067
01:16:25,680 --> 01:16:30,310
I'm standing in the rain
1068
01:16:31,080 --> 01:16:39,791
waiting for you...
1069
01:16:39,891 --> 01:16:43,291
for you.
1070
01:16:44,160 --> 01:16:48,472
Everywhere I'm going
1071
01:16:49,240 --> 01:16:56,110
I'm waiting for you
1072
01:16:58,240 --> 01:17:01,755
...only for you!
1073
01:17:02,680 --> 01:17:06,753
The hands of the church tower clock
1074
01:17:06,960 --> 01:17:11,476
slowly move further along.
1075
01:17:11,720 --> 01:17:15,429
Oh, what's keeping you?
1076
01:17:15,680 --> 01:17:19,116
Do you no longer think of me?
1077
01:17:20,880 --> 01:17:25,477
And I'm standing in the rain
1078
01:17:25,920 --> 01:17:33,789
waiting for you,
1079
01:17:35,160 --> 01:17:39,711
for you.
1080
01:17:46,080 --> 01:17:48,389
How people look at me...
1081
01:17:50,480 --> 01:17:55,031
For half past six
you have asked me to come.
1082
01:17:58,680 --> 01:18:03,196
Shall I go away?
1083
01:18:03,520 --> 01:18:12,311
But where shall I go,
I've got only you in this world...
1084
01:18:13,920 --> 01:18:20,109
I'm standing in the rain
1085
01:18:21,720 --> 01:18:30,110
waiting for you,
1086
01:18:31,240 --> 01:18:34,660
for you.
1087
01:18:34,760 --> 01:18:38,230
Everywhere I'm going
1088
01:18:40,040 --> 01:18:47,176
I'm waiting for you,
1089
01:18:48,000 --> 01:18:50,230
...only for you!
1090
01:18:51,200 --> 01:18:54,078
The hands of the church tower clock
1091
01:18:54,320 --> 01:18:57,471
slowly move further along.
1092
01:18:57,680 --> 01:19:00,035
Oh, what's keeping you?
1093
01:19:00,280 --> 01:19:02,475
Do you no longer think of me?
1094
01:19:02,680 --> 01:19:04,113
Stop it!
1095
01:19:21,280 --> 01:19:22,759
Ladies and gentlemen!
1096
01:19:23,000 --> 01:19:24,433
The Song of the Virgin!
1097
01:19:53,200 --> 01:19:56,829
I am a virgin,
Love, you must believe me!
1098
01:19:57,040 --> 01:20:00,316
Even if I get around a lot
in this wide world.
1099
01:20:00,680 --> 01:20:04,195
And even if I might get robbed
six times by seven men,
1100
01:20:04,400 --> 01:20:07,836
I keep on hitting my big drum,
I keep on making boom boom boom!
1101
01:20:08,040 --> 01:20:12,670
As virgin, a virgin,
a vi-ir-gin!
1102
01:20:12,880 --> 01:20:14,199
All sing along!
1103
01:20:14,240 --> 01:20:18,229
I am a virgin,
Love, you must believe me!
1104
01:20:18,340 --> 01:20:21,816
Even if I get around a lot
in this wide world...
1105
01:21:00,320 --> 01:21:02,078
I'm back in a second!
1106
01:21:03,720 --> 01:21:04,835
Oh, excuse me.
1107
01:21:05,560 --> 01:21:07,752
I didn't know there's
a gent here with the lady...
1108
01:21:08,340 --> 01:21:11,149
I'm done in a moment.
Just wanted to...
1109
01:21:11,650 --> 01:21:12,255
Here.
1110
01:21:14,000 --> 01:21:14,955
Thank you, Sir.
1111
01:21:17,120 --> 01:21:19,918
Actually, gentlemen
shouldn't come here.
1112
01:21:20,560 --> 01:21:22,540
Not because of morals,
you know...
1113
01:21:22,640 --> 01:21:25,110
But as we have
our rum storage in here...
1114
01:21:25,840 --> 01:21:26,829
Well, you know what I mean.
1115
01:21:27,400 --> 01:21:29,118
But I didn't see anything.
1116
01:21:32,840 --> 01:21:35,798
My God - how did you get here!
1117
01:21:37,960 --> 01:21:40,554
Glory - come, we go away!
1118
01:21:41,440 --> 01:21:45,831
We will stay together now.
You and me.
1119
01:21:47,760 --> 01:21:49,716
We will now stay together forever.
1120
01:21:51,600 --> 01:21:54,830
Albert, I don't love you anymore.
1121
01:21:55,720 --> 01:21:58,109
I don't love you.
1122
01:22:00,000 --> 01:22:03,356
But, Glory...
that's not possible!
1123
01:22:05,000 --> 01:22:08,094
We no longer understand
each other, Albert.
1124
01:22:08,360 --> 01:22:10,794
I've waited too long.
1125
01:22:12,600 --> 01:22:14,556
I've been a coward.
1126
01:22:14,880 --> 01:22:16,836
But without you I cannot live.
1127
01:22:17,560 --> 01:22:19,869
I cannot live that way, Glory.
1128
01:22:23,720 --> 01:22:27,793
Why don't you say anything?
Do you love... another?
1129
01:22:29,680 --> 01:22:31,352
You've come too late, Albert.
1130
01:22:32,720 --> 01:22:36,838
I'm on another shore now,
you know...
1131
01:22:38,360 --> 01:22:40,940
I have been in Paramatta.
1132
01:22:41,040 --> 01:22:44,980
Paramatta... to me you're no criminal!
I don't care what you have done.
1133
01:22:45,080 --> 01:22:47,719
But you should care, Albert.
1134
01:22:49,400 --> 01:22:53,359
I have forged. A cheque.
1135
01:22:55,520 --> 01:22:59,090
A cheque on 615 pounds.
1136
01:23:00,160 --> 01:23:02,140
That's not true!
1137
01:23:05,240 --> 01:23:07,740
Yes, Albert, it is true.
1138
01:23:12,360 --> 01:23:14,212
Well listen, you can't tell me
1139
01:23:14,320 --> 01:23:16,754
you were an actress in London?
You can't fool me!
1140
01:23:17,880 --> 01:23:19,916
Thank God, finally raining!
1141
01:23:20,360 --> 01:23:23,830
You've spoiled the whole mood for
the guys out there with your dirge.
1142
01:23:31,000 --> 01:23:32,638
What's that supposed to be?
1143
01:23:33,640 --> 01:23:36,074
Wrecking my precious furniture?
1144
01:24:03,400 --> 01:24:08,793
I'm standing in the rain,
waiting for you...
1145
01:24:09,640 --> 01:24:15,112
everywhere I'm going
I'm waiting for you...
1146
01:24:15,760 --> 01:24:17,990
only for you.
1147
01:24:22,240 --> 01:24:26,791
The hands of the church tower clock
1148
01:24:27,280 --> 01:24:31,831
slowly move further along.
1149
01:24:32,440 --> 01:24:35,750
Oh, what's keeping you?
1150
01:24:35,960 --> 01:24:38,554
Do you no longer think of me?
1151
01:24:44,516 --> 01:24:48,566
Love, I am a virgin,
Love, you must believe me,
1152
01:24:48,686 --> 01:24:52,140
even if I get around a lot
in this wide world.
1153
01:24:52,240 --> 01:24:55,635
Hey - in case you see
the great actress from London,
1154
01:24:55,840 --> 01:24:56,909
tell her...
1155
01:24:57,760 --> 01:24:59,159
What? She's here.
1156
01:24:59,360 --> 01:25:00,190
Here? Where?
1157
01:25:00,400 --> 01:25:03,995
Love, you are a virgin,
Love, you must believe me,
1158
01:25:04,095 --> 01:25:06,995
even if I get around a lot
in this wide world....
1159
01:25:09,840 --> 01:25:10,989
Hey, Miss -
1160
01:25:11,440 --> 01:25:14,989
I'm much obliged to you for using
my stage box as a bed-chamber.
1161
01:25:15,320 --> 01:25:17,117
Sorry. But I have no room.
1162
01:25:17,320 --> 01:25:20,471
It's okay. Well, I want to settle
the matter with you amicably.
1163
01:25:20,680 --> 01:25:24,540
As from tomorrow I've engaged a new act,
"Olga and her trained poodle".
1164
01:25:24,640 --> 01:25:28,189
Guess my audience will like
that better than your "art".
1165
01:25:28,600 --> 01:25:31,740
Tonight you can perform once more,
but do me a favour, sing something funny.
1166
01:25:31,840 --> 01:25:33,956
Something of the kind
of the Song of the Virgin.
1167
01:25:34,160 --> 01:25:36,993
You get paid 10 shillings.
Nobody should say that I'm meanly.
1168
01:25:37,600 --> 01:25:41,115
You're a gentleman, Director,
but I don't want to perform anymore.
1169
01:25:41,400 --> 01:25:42,674
Well then, it's up to you.
1170
01:25:42,880 --> 01:25:44,233
I'm going back.
1171
01:25:44,440 --> 01:25:45,759
Where are you going?
1172
01:25:52,740 --> 01:25:55,320
- Hey! Hello!
- Ah, Mr Hoyer!
1173
01:25:55,440 --> 01:25:57,271
Where lives Captain Finsbury?
1174
01:25:57,880 --> 01:25:59,836
- Mercury Avenue. Straight ahead.
- Thank you.
1175
01:26:01,000 --> 01:26:02,558
Hello Stout! You can go on.
1176
01:26:03,080 --> 01:26:05,594
But he won't have much time.
He's getting married today!
1177
01:26:35,806 --> 01:26:37,240
Hello!
1178
01:26:37,880 --> 01:26:39,393
No one home?
1179
01:26:45,120 --> 01:26:48,749
Get up, Major Finsbury!
You miss your wedding!
1180
01:27:04,480 --> 01:27:05,549
Uncle Magnus?
1181
01:27:11,080 --> 01:27:12,479
What's this...?
1182
01:27:14,360 --> 01:27:16,078
Over.
1183
01:27:16,280 --> 01:27:18,794
Guess I better report it
to the regiment right away...
1184
01:27:28,840 --> 01:27:30,398
Where have you left Gloria,
1185
01:27:31,280 --> 01:27:32,759
Major Finsbury?
1186
01:27:48,240 --> 01:27:49,639
Good Morning, my dear cantor.
1187
01:27:49,840 --> 01:27:52,700
For the beginning I want the song
of the Lilies of the Field.
1188
01:27:52,800 --> 01:27:55,540
The first and second verse,
and then maybe the tenth as well.
1189
01:27:55,640 --> 01:27:58,100
We cannot possibly sing them all,
otherwise the soup will be cold.
1190
01:27:58,200 --> 01:27:59,269
Excuse me.
1191
01:28:03,920 --> 01:28:06,753
My dear Mary, all the best.
1192
01:28:06,960 --> 01:28:07,995
Thank you.
1193
01:28:09,280 --> 01:28:13,140
Reverend, you said that about
the duties really beautifully.
1194
01:28:13,240 --> 01:28:16,152
It just makes me a bit embarrassed.
1195
01:28:16,480 --> 01:28:18,516
She's a child - a pure child.
1196
01:28:19,200 --> 01:28:23,352
Listen: When Albert steps out
that door, you start walking.
1197
01:28:23,560 --> 01:28:27,030
You both meet before the altar -
and then you just kneel down.
1198
01:28:27,240 --> 01:28:31,597
- Kneel down? - And wait.
We'll soon begin, good luck.
1199
01:29:01,120 --> 01:29:02,519
Aside...
1200
01:29:09,320 --> 01:29:11,595
May I speak to Your Excellency!
1201
01:29:17,720 --> 01:29:18,869
What is it, for God's sake?
1202
01:29:19,400 --> 01:29:22,118
Something terrible
has happened.
1203
01:29:29,240 --> 01:29:30,719
Oh it's you, Magnus!
1204
01:29:32,120 --> 01:29:34,076
Did you forget the keys?
1205
01:29:35,080 --> 01:29:36,957
It wasn't locked.
1206
01:29:38,080 --> 01:29:39,274
What's wrong?
1207
01:29:40,520 --> 01:29:42,112
You look distressed...
1208
01:29:43,320 --> 01:29:45,914
Where have you been?
Where do you come from?
1209
01:29:48,340 --> 01:29:51,040
Magnus... Magnus!
1210
01:29:52,800 --> 01:29:54,153
I come from Albert!
1211
01:29:57,040 --> 01:29:58,268
From Albert?
1212
01:29:59,120 --> 01:30:00,348
Do you know?
1213
01:30:00,600 --> 01:30:01,589
What?
1214
01:30:02,960 --> 01:30:04,439
He's dead.
1215
01:30:06,960 --> 01:30:08,279
Dead...?
1216
01:30:09,400 --> 01:30:11,755
No... oh my God!
1217
01:30:15,560 --> 01:30:19,075
You have to go...
you have to go!
1218
01:30:19,280 --> 01:30:21,157
Quick... you have to go!
1219
01:30:23,680 --> 01:30:26,752
At the harbour...
come... there's a ship!
1220
01:30:28,960 --> 01:30:30,916
I get your things for you...
1221
01:30:32,200 --> 01:30:36,432
No... that's not good...
the ships will be observed!
1222
01:30:37,440 --> 01:30:39,078
We'll go to Henry!
1223
01:30:40,240 --> 01:30:41,798
We will hide.
1224
01:30:43,600 --> 01:30:46,319
Don't just stand there!
Do something!
1225
01:30:46,600 --> 01:30:48,750
Tell me - why should I go?
1226
01:30:49,040 --> 01:30:51,554
They can find you any moment!
They could see you!
1227
01:30:51,920 --> 01:30:53,399
They will look for you!
They will arrest you!
1228
01:30:53,600 --> 01:30:56,831
Are you really so worried about me?
1229
01:30:57,040 --> 01:31:00,237
Any moment someone can come!
You have to hide! You have to hide...
1230
01:31:00,440 --> 01:31:04,956
But, please, calm down.
Nothing did happen to him from me.
1231
01:31:06,280 --> 01:31:08,350
He did it himself.
1232
01:31:15,680 --> 01:31:17,318
- So this is Paramatta?
- Yes.
1233
01:31:18,360 --> 01:31:20,032
Well, Stout, you're so quiet?
1234
01:31:22,240 --> 01:31:24,420
Shouldn't I better
think this over one more time?
1235
01:31:24,520 --> 01:31:27,056
Nah... now it's too late!
1236
01:31:33,240 --> 01:31:34,350
Hello!
1237
01:31:45,520 --> 01:31:46,350
Young man...?
1238
01:31:46,560 --> 01:31:49,340
I heard a certain Gloria Vane
appears in your show.
1239
01:31:49,520 --> 01:31:51,500
She's already disappeared.
Bad luck, young man.
1240
01:31:51,600 --> 01:31:54,680
But the question is
whether you missed much.
1241
01:31:54,880 --> 01:31:56,980
Do you know where she went?
1242
01:31:57,080 --> 01:31:59,540
No. She said something
like "going back".
1243
01:31:59,640 --> 01:32:01,540
But what she meant by it...
1244
01:32:01,640 --> 01:32:02,914
"Going back"?
1245
01:32:21,360 --> 01:32:23,240
Now what are you doing here?
1246
01:32:24,440 --> 01:32:27,750
I want back... into the prison.
1247
01:32:27,960 --> 01:32:29,660
You can't... you've been released!
1248
01:32:29,760 --> 01:32:31,660
But where can I go?
1249
01:32:31,760 --> 01:32:34,620
If you want back - though
that never happened before -
1250
01:32:34,720 --> 01:32:37,780
then your husband has to file
an application first.
1251
01:32:38,320 --> 01:32:39,748
My husband?
1252
01:32:39,880 --> 01:32:42,874
Yes... but I can ask the wardress.
1253
01:33:52,440 --> 01:33:56,433
You can't stay here, Miss.
There will be a wedding.
1254
01:33:56,800 --> 01:33:58,074
I'm so tired.
1255
01:33:59,920 --> 01:34:02,388
Well, if you keep quiet...
1256
01:34:10,680 --> 01:34:12,557
Now just take that stuff off me.
1257
01:34:13,120 --> 01:34:15,839
Song 101, first to third verse.
1258
01:34:16,040 --> 01:34:19,396
I hope there is no C sharp in it?
The C sharp is broken!
1259
01:34:19,490 --> 01:34:21,180
It's not that important.
1260
01:34:21,280 --> 01:34:23,540
And I'll tread the bellows.
1261
01:34:49,040 --> 01:34:51,474
They're coming.
I get the Reverend.
1262
01:34:53,960 --> 01:34:56,235
That was a splendid rain - isn't it?
1263
01:34:57,920 --> 01:34:59,319
Good for the harvest.
1264
01:34:59,520 --> 01:35:01,192
Thank the Lord.
1265
01:35:01,560 --> 01:35:02,754
Reverend!
1266
01:35:03,280 --> 01:35:05,740
It's high time,
the couple is already waiting.
1267
01:35:07,120 --> 01:35:09,509
Already waiting!
What are we going to do now?
1268
01:35:10,840 --> 01:35:13,274
You have to excuse me
for a few minutes.
1269
01:35:14,200 --> 01:35:17,460
One of the ladies from Paramatta
wishes to tie the knot
1270
01:35:17,560 --> 01:35:18,900
with a life companion.
1271
01:35:19,000 --> 01:35:20,620
And what will become of me?
1272
01:35:20,720 --> 01:35:24,956
Let us prefer the soul
to the flesh, my friend.
1273
01:35:25,600 --> 01:35:27,272
I'll be right back.
1274
01:35:45,320 --> 01:35:48,095
Boss! What are you doing here?
1275
01:35:48,960 --> 01:35:50,359
The same as you!
1276
01:35:50,560 --> 01:35:51,790
Aren't we?
1277
01:36:00,120 --> 01:36:04,079
If you would take me for your man,
you would do me the biggest favour.
1278
01:36:05,040 --> 01:36:07,568
And if you would want to love me...
1279
01:36:11,040 --> 01:36:14,034
Henry... I want to.
1280
01:36:15,440 --> 01:36:16,740
I want.
1281
01:36:18,640 --> 01:36:20,119
And Peter...
1282
01:36:23,240 --> 01:36:26,471
But that's two couples!
I prepared only one verse!
1283
01:36:26,680 --> 01:36:28,272
It's really not that important.
1284
01:36:28,520 --> 01:36:29,589
Well then!
1285
01:36:30,840 --> 01:36:35,277
And Peter was sleeping in prison
between two soldiers,
1286
01:36:37,120 --> 01:36:40,078
and was bound with two chains,
1287
01:36:40,320 --> 01:36:44,359
and two soldiers before the door
were guarding the prison.
1288
01:36:45,520 --> 01:36:50,116
And behold, the angel of the Lord
stood next to him,
1289
01:36:51,000 --> 01:36:55,480
and his light shone in the cell,
and the angel said to him:
1290
01:36:55,600 --> 01:36:57,272
"Follow me!"
1291
01:36:58,240 --> 01:37:02,028
And, lo, he rose...
1292
01:37:03,160 --> 01:37:07,950
and the chains fell off his hands.
1293
01:37:09,260 --> 01:37:20,316
Gloria Gloria in excelsis Deo
1294
01:37:57,240 --> 01:37:59,776
Translation and Subtitles:
Kurosuke @ Karagarga
101999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.