All language subtitles for Watch State of Affairs Season 1 Episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 Previously on State of Affairs... 2 00:00:01,800 --> 00:00:02,700 Seven members 3 00:00:02,700 --> 00:00:06,300 of Ar Rissalah's American cell have been apprehended. 4 00:00:06,300 --> 00:00:07,300 Where is Sheikh Hakam? 5 00:00:07,300 --> 00:00:08,500 He's coming to a meeting 6 00:00:08,500 --> 00:00:10,300 at a camp outside Isabella City. 7 00:00:10,300 --> 00:00:12,500 So where did Charlie hear that I'm having a hard time? 8 00:00:12,700 --> 00:00:14,000 What is it you want, Victor? 9 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 I want you to tell me everything about Omar Fatah 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,200 and Bellerophon. 11 00:00:19,200 --> 00:00:21,900 Philippine's desk found a body, an American. 12 00:00:23,300 --> 00:00:24,300 It's done. 13 00:00:24,300 --> 00:00:25,700 The threat is real. 14 00:00:31,800 --> 00:00:32,800 All right, let's go. 15 00:00:36,000 --> 00:00:37,200 Move it on out. 16 00:00:40,500 --> 00:00:42,200 Make your way to the bus. 17 00:00:44,600 --> 00:00:46,000 Let's go. 18 00:00:46,000 --> 00:00:47,200 So these are the scumbags 19 00:00:47,200 --> 00:00:48,900 that want to blow up shopping centers. 20 00:00:50,300 --> 00:00:51,900 Hey, quietly and orderly. 21 00:00:51,900 --> 00:00:53,700 I will not be judged in this world. 22 00:00:53,900 --> 00:00:55,400 Oh, I beg to differ, son. 23 00:00:55,400 --> 00:00:56,600 Get on the bus. 24 00:01:12,800 --> 00:01:14,200 We are your brothers... 25 00:01:14,300 --> 00:01:18,400 Your sisters, your fathers, your children. 26 00:01:18,400 --> 00:01:21,300 We are the friend you invite over for fellowship. 27 00:01:21,500 --> 00:01:24,600 We're the doctor you trust with your life. 28 00:01:24,600 --> 00:01:26,700 We are everywhere. 29 00:01:26,700 --> 00:01:29,300 Our disciples are everywhere. 30 00:01:29,300 --> 00:01:32,600 We have been waiting for a moment such as this, 31 00:01:32,600 --> 00:01:35,000 and now we have arisen. 32 00:01:36,400 --> 00:01:40,400 We are your brothers, your sisters, your fathers... 33 00:01:41,900 --> 00:01:43,300 We are the friends 34 00:01:43,300 --> 00:01:44,500 you invite over for fellowship... 35 00:01:45,300 --> 00:01:48,600 The doctor you would trust with your life. 36 00:01:48,900 --> 00:01:50,800 We are everywhere. 37 00:01:50,800 --> 00:01:53,500 Our disciples are everywhere. 38 00:01:53,500 --> 00:01:56,700 We have been waiting for a moment such as this, 39 00:01:56,700 --> 00:01:59,100 and now we have arisen. 40 00:02:02,300 --> 00:02:04,700 Fun House, this is Watcher One. 41 00:02:04,700 --> 00:02:07,700 Got I-70 coming up in a half a mile. 42 00:02:07,700 --> 00:02:09,500 The onramp's a bitch of a left. 43 00:02:14,300 --> 00:02:16,300 Fun House, this is Watcher One. 44 00:02:16,300 --> 00:02:18,300 Do you copy? 45 00:02:18,600 --> 00:02:20,800 They got loose! They got loose! 46 00:02:22,800 --> 00:02:24,500 Lightfoot, Lightfoot, you have a code 9 47 00:02:24,500 --> 00:02:25,300 on Fun House. 48 00:02:25,300 --> 00:02:27,600 A code 9 on Fun House. 49 00:02:28,600 --> 00:02:30,200 Heading east on Route 11. 50 00:02:30,200 --> 00:02:31,600 Requesting immediate backup. 51 00:02:43,400 --> 00:02:44,700 As of last contact, 52 00:02:44,700 --> 00:02:46,900 Vera is with Fatah in Mindanao 53 00:02:46,900 --> 00:02:50,200 and en route to a meeting with Sheikh Hakam. 54 00:02:50,500 --> 00:02:52,500 Once that meeting takes place, 55 00:02:52,500 --> 00:02:56,100 Jack Dawkins will eliminate Hakam. 56 00:02:57,100 --> 00:02:59,200 And Omar Fatah. 57 00:03:00,200 --> 00:03:02,100 And there's this. 58 00:03:03,100 --> 00:03:04,800 Two days ago, Philippine Marines 59 00:03:04,800 --> 00:03:06,700 found a dead American, well armed. 60 00:03:06,700 --> 00:03:07,600 One of ours? 61 00:03:07,600 --> 00:03:08,800 Not anymore. 62 00:03:09,500 --> 00:03:11,100 Private military. 63 00:03:11,400 --> 00:03:14,500 As far as we can gather, he was a contractor 64 00:03:14,500 --> 00:03:16,200 for The Krieg Group. 65 00:03:16,200 --> 00:03:18,100 That's the outfit that picked Jack Dawkins up 66 00:03:18,100 --> 00:03:19,500 out of Panama. 67 00:03:19,700 --> 00:03:21,500 What the hell are they doing in Mindanao? 68 00:03:21,500 --> 00:03:23,200 That's what we're working to figure out. 69 00:03:23,200 --> 00:03:26,400 Have you heard from Nick Vera since this body was discovered? 70 00:03:26,400 --> 00:03:28,700 No, I haven't. 71 00:03:29,000 --> 00:03:31,200 Do you want to share your feelings about that? 72 00:03:31,700 --> 00:03:32,500 You want to know 73 00:03:32,500 --> 00:03:34,600 if I think Nick had something to do with this? 74 00:03:35,100 --> 00:03:37,000 I want you to confirm it. 75 00:03:37,000 --> 00:03:39,100 I already see it in your face. 76 00:03:41,900 --> 00:03:43,900 If he did have anything to do with this, 77 00:03:43,900 --> 00:03:46,500 it was in direct defense of Bellerophon 78 00:03:46,500 --> 00:03:48,500 and not exposing our op. 79 00:03:48,500 --> 00:03:49,900 That's your best answer? 80 00:03:49,900 --> 00:03:51,900 That's my only answer. 81 00:03:54,500 --> 00:03:57,800 Charleston, I do not share your faith in this guy. 82 00:03:58,000 --> 00:04:00,400 I remain doubtful about his motivations 83 00:04:00,400 --> 00:04:02,300 and his allegiances. 84 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 If we don't hear from him in 24 hours, 85 00:04:05,800 --> 00:04:08,000 we go with the contingency plan. 86 00:04:08,000 --> 00:04:10,100 An air strike. 87 00:04:10,100 --> 00:04:11,800 Or other measures. 88 00:04:13,700 --> 00:04:17,400 I don't think that that's a good idea, ma'am. 89 00:04:18,800 --> 00:04:20,900 Your concern is noted. 90 00:04:21,200 --> 00:04:25,600 Now, can you put aside your personal feelings about Vera 91 00:04:25,600 --> 00:04:28,100 and give me an informed opinion? 92 00:04:30,500 --> 00:04:34,700 With a clear and present threat to U.S. citizens on U.S. soil, 93 00:04:34,700 --> 00:04:35,800 you have every right 94 00:04:35,800 --> 00:04:40,600 to exercise whatever force you deem necessary. 95 00:04:41,400 --> 00:04:44,200 And that is exactly what I am going to do. 96 00:04:45,200 --> 00:04:49,300 Synced by emmasan www.addic7ed.com 97 00:04:55,700 --> 00:04:57,800 Guys, has Nick checked in with the ops center? 98 00:04:58,100 --> 00:04:59,600 No, not a peep. 99 00:04:59,600 --> 00:05:02,400 This does not help us. This op cannot stall. 100 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 We got to get Nick on the phone 101 00:05:03,400 --> 00:05:05,200 or at least a clear timeline 102 00:05:05,200 --> 00:05:06,400 for when he's got eyes on Hakam. 103 00:05:07,800 --> 00:05:09,400 Ms. Tucker. 104 00:05:09,600 --> 00:05:12,900 We... and by that, I mean you... have a problem 105 00:05:12,900 --> 00:05:14,500 with your Ar Rissalah seven. 106 00:05:14,500 --> 00:05:16,500 Yeah, they drove off a cliff. 107 00:05:16,700 --> 00:05:19,200 That's not a problem. That's divine intervention. 108 00:05:19,200 --> 00:05:21,700 Our problem, according to our not-friends at the FBI, 109 00:05:21,700 --> 00:05:24,200 is, they were only able to recover six bodies. 110 00:05:24,500 --> 00:05:26,300 One of them escaped? 111 00:05:26,300 --> 00:05:28,200 And he is going to blow things up 112 00:05:28,200 --> 00:05:30,000 or become a very good source of intel 113 00:05:30,000 --> 00:05:32,200 for the bad things that are headed our way. 114 00:05:32,300 --> 00:05:35,600 So I want you and Lucas on site, working with the FBI. 115 00:05:35,700 --> 00:05:37,500 Uh, I'm sorry, sir. 116 00:05:37,500 --> 00:05:40,600 I'm... I'm actually the FBI briefer. 117 00:05:41,600 --> 00:05:43,300 Who cares? 118 00:05:44,100 --> 00:05:46,700 Guys, it feels like there is an imminent attack 119 00:05:46,700 --> 00:05:47,500 headed our way. 120 00:05:47,500 --> 00:05:49,800 I'm not gonna let the FBI handle it by themselves. 121 00:05:49,800 --> 00:05:51,400 All right, you find this kid. 122 00:05:51,400 --> 00:05:53,200 You question him religiously. 123 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 Is that clear? 124 00:05:54,200 --> 00:05:56,400 - Yes, sir. - Absolutely, sir. 125 00:05:56,600 --> 00:05:57,500 Good. 126 00:05:58,500 --> 00:06:00,100 Every time I come down here, 127 00:06:00,100 --> 00:06:02,900 I feel like I'm a hundred years old. 128 00:06:03,400 --> 00:06:04,800 You sure don't look it, sir. 129 00:06:04,800 --> 00:06:06,200 You look... you look great. 130 00:06:11,800 --> 00:06:12,500 What? 131 00:06:12,500 --> 00:06:13,800 Were you flirting with him? 132 00:06:13,800 --> 00:06:15,000 - What? - That was really cute. 133 00:06:24,300 --> 00:06:25,700 Hey. 134 00:06:26,600 --> 00:06:29,000 Take a seat. Let Caesar clean you up. 135 00:06:29,000 --> 00:06:30,200 Left or right, Jules? 136 00:06:30,200 --> 00:06:32,000 Which pinky ring do I have to kiss? 137 00:06:32,000 --> 00:06:33,100 Oh. 138 00:06:33,500 --> 00:06:36,200 Come on, Dave. This isn't a power play. 139 00:06:36,200 --> 00:06:37,600 We're friends. 140 00:06:37,900 --> 00:06:40,200 And we have a shared dilemma. 141 00:06:41,100 --> 00:06:42,600 I have it on pristine authority 142 00:06:42,600 --> 00:06:45,500 that you got a dead American in the Mindanao jungle. 143 00:06:45,800 --> 00:06:48,000 Private military contractor? 144 00:06:48,300 --> 00:06:49,800 What's going on in the Philippines, Dave? 145 00:06:49,800 --> 00:06:51,300 I don't know what you're talking about. 146 00:06:51,600 --> 00:06:53,100 Are you trying to sound robotic, 147 00:06:53,100 --> 00:06:55,300 or did you just not think before responding? 148 00:06:55,300 --> 00:06:57,300 Who gave you this? TKG? 149 00:06:57,700 --> 00:07:00,300 I don't know who you're talking about. 150 00:07:00,600 --> 00:07:02,700 See how it sounds? It sounds weird. 151 00:07:06,100 --> 00:07:06,900 What are you looking for, Jules? 152 00:07:06,900 --> 00:07:08,400 You looking for another Blackwater story? 153 00:07:08,400 --> 00:07:12,000 Oh, actually, I think this one's a little bit better. 154 00:07:12,800 --> 00:07:14,700 Private hijinks, 155 00:07:14,700 --> 00:07:17,400 CIA outsourcing the hunt for terrorists? 156 00:07:17,400 --> 00:07:19,300 Smells like ratings sweep to me. 157 00:07:19,300 --> 00:07:20,600 Then why are you telling me about it? 158 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 Why don't you just run it? 159 00:07:21,600 --> 00:07:23,000 These private military contractors 160 00:07:23,000 --> 00:07:25,100 are whores of the worst kind: 161 00:07:25,100 --> 00:07:26,500 Whores with guns. 162 00:07:26,500 --> 00:07:29,000 And I have learned not to trust such people. 163 00:07:30,000 --> 00:07:31,900 Hence the dilemma we face. 164 00:07:32,200 --> 00:07:34,700 I can either run with a well-sourced story 165 00:07:34,700 --> 00:07:37,600 about dead American contractors in Mindanao 166 00:07:37,600 --> 00:07:40,900 or trade for something behind curtain number one. 167 00:07:40,900 --> 00:07:41,900 Which would be... 168 00:07:41,900 --> 00:07:43,700 Your number one. 169 00:07:44,000 --> 00:07:47,600 A live, televised interview with the president. 170 00:07:47,600 --> 00:07:49,400 All access, nothing off limits. 171 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 Tonight, for one hour, 172 00:07:51,400 --> 00:07:53,500 she lays everything on the table. 173 00:07:53,500 --> 00:07:55,600 Everything but the Philippines. 174 00:07:55,900 --> 00:07:58,400 Oh, you're serious. 175 00:07:58,500 --> 00:08:01,500 Oh, yeah, that's never gonna happen. 176 00:08:01,900 --> 00:08:03,200 Too short of notice. 177 00:08:03,200 --> 00:08:04,300 We'll look like we're scrambling. 178 00:08:04,300 --> 00:08:06,100 David, you are scrambling. 179 00:08:06,100 --> 00:08:08,100 I'm just not coming out and saying it. 180 00:08:09,000 --> 00:08:11,100 Why not take it to her and see what she says? 181 00:08:11,100 --> 00:08:14,800 Uh, because my job is to protect the president 182 00:08:14,800 --> 00:08:16,600 from people like you. 183 00:08:17,200 --> 00:08:19,100 Dead man's name is Christopher Jacobs. 184 00:08:19,100 --> 00:08:21,100 Former airborne, decorated. 185 00:08:21,100 --> 00:08:22,500 He was working for TKG. 186 00:08:22,500 --> 00:08:23,600 He's got a cute wife. 187 00:08:23,600 --> 00:08:25,200 Even cuter kids. 188 00:08:25,200 --> 00:08:27,800 They are so camera-friendly, it makes me want to cry. 189 00:08:28,500 --> 00:08:29,900 Come on. 190 00:08:29,900 --> 00:08:31,300 You've heard the talk out there, 191 00:08:31,300 --> 00:08:33,200 whispers of impeachment. 192 00:08:33,500 --> 00:08:34,500 Before that whisper grows, 193 00:08:34,500 --> 00:08:36,000 this president needs to start making friends 194 00:08:36,000 --> 00:08:37,900 and doing it now, Dave. 195 00:10:25,600 --> 00:10:27,300 An hour interview on WNR 196 00:10:27,300 --> 00:10:29,800 to protect the biggest manhunt since Bin Laden? 197 00:10:30,000 --> 00:10:31,700 Much as I don't like being leveraged, 198 00:10:31,700 --> 00:10:33,000 the choice seems easy. 199 00:10:33,000 --> 00:10:34,900 You can't be held hostage by the media, ma'am, 200 00:10:34,900 --> 00:10:37,200 especially not by one network. 201 00:10:37,200 --> 00:10:39,800 I don't care how big WNR is. 202 00:10:40,000 --> 00:10:43,100 Look, I know that you're focused on the Hakam manhunt, 203 00:10:43,100 --> 00:10:45,500 but we need to see past that, okay? 204 00:10:46,100 --> 00:10:48,700 I say we hold a beat. We stall them. 205 00:10:48,700 --> 00:10:50,000 We see what happens in the Philippines 206 00:10:50,000 --> 00:10:51,700 in the next 24 hours. 207 00:10:51,700 --> 00:10:54,700 If Lambert runs a story on a murdered TKG contractor, 208 00:10:54,700 --> 00:10:56,600 the Hakam operation is compromised. 209 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 Well, let's find that out 210 00:10:57,600 --> 00:10:59,300 before we put you on the firing line. 211 00:10:59,300 --> 00:11:02,000 David, I'm already blindfolded. 212 00:11:02,000 --> 00:11:04,300 I'm just waiting for "ready, aim, fire." 213 00:11:04,300 --> 00:11:06,300 We are running out of time here. 214 00:11:06,300 --> 00:11:08,200 You can't appear defensive. 215 00:11:08,200 --> 00:11:10,300 It gives your critics a foothold, 216 00:11:10,300 --> 00:11:12,600 and it confirms what they're already fishing for. 217 00:11:12,600 --> 00:11:13,700 Namely? 218 00:11:13,700 --> 00:11:15,100 That you're scared, 219 00:11:15,100 --> 00:11:17,500 that you're covering something up. 220 00:11:19,200 --> 00:11:24,300 Look, wouldn't it be nice if, the next time 221 00:11:24,300 --> 00:11:26,500 you appeared on national television, 222 00:11:26,500 --> 00:11:28,900 it was because you were doing a victory lap 223 00:11:28,900 --> 00:11:30,400 because you just announced the deaths 224 00:11:30,400 --> 00:11:32,800 of Omar Fatah and Sheikh Hakam? 225 00:11:43,500 --> 00:11:45,200 Ms. Tucker. 226 00:11:46,700 --> 00:11:48,400 There's something about these people. 227 00:11:48,400 --> 00:11:50,000 Her shackles are off. 228 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 They all are. 229 00:11:51,400 --> 00:11:54,100 They broke their own thumbs to slip their restraints, 230 00:11:54,100 --> 00:11:55,800 then overpowered the driver. 231 00:11:56,400 --> 00:11:59,200 The will it takes to do something like that 232 00:11:59,200 --> 00:12:01,300 or blow yourself up. 233 00:12:01,300 --> 00:12:03,700 Deranged but dedicated. 234 00:12:03,800 --> 00:12:05,500 Dying doesn't matter to 'em. 235 00:12:05,500 --> 00:12:07,400 It mattered to one of 'em. 236 00:12:07,800 --> 00:12:11,100 That one would be Kenneth Travers. 237 00:12:11,500 --> 00:12:14,600 Well, maybe Kenneth ran because his job isn't done yet. 238 00:12:31,000 --> 00:12:32,200 I hate this. 239 00:12:32,200 --> 00:12:33,800 I mean, give me chatter. Give me threats. 240 00:12:33,800 --> 00:12:35,100 But this silence... 241 00:12:35,100 --> 00:12:38,200 Six of their own are dead, and Ar Rissalah says nothing? 242 00:12:38,200 --> 00:12:41,600 Earl, show Mo what the CTC sent up this morning. 243 00:12:41,600 --> 00:12:42,700 You got it. 244 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 This is the U.S. chatter 245 00:12:45,000 --> 00:12:47,200 right after Fatah's speech on TV. 246 00:12:47,400 --> 00:12:50,900 And this is right before Stacy Dover blew herself up. 247 00:12:50,900 --> 00:12:53,800 Suddenly, the online chatter is almost nonexistent. 248 00:12:54,200 --> 00:12:56,500 And this is after she blew up the safe house. 249 00:12:58,200 --> 00:13:00,300 Now for some side-by-side action... 250 00:13:03,400 --> 00:13:05,100 This is today. 251 00:13:05,900 --> 00:13:08,300 Looks just like it did right before the bombing. 252 00:13:08,700 --> 00:13:10,700 Something massive is coming. 253 00:13:11,100 --> 00:13:12,900 I bet my big government paycheck 254 00:13:12,900 --> 00:13:15,900 our boy Kenneth knows what it is. 255 00:13:20,400 --> 00:13:22,300 Kenneth Travers. 256 00:13:22,300 --> 00:13:24,100 The kid was in and out of the foster system 257 00:13:24,100 --> 00:13:25,500 his whole life. 258 00:13:25,500 --> 00:13:27,500 Bureau has a list of the foster homes. 259 00:13:27,500 --> 00:13:29,000 I already hit them all. 260 00:13:29,300 --> 00:13:30,800 Any of them local? 261 00:13:30,800 --> 00:13:32,300 They said he was raised in Ohio. 262 00:13:32,300 --> 00:13:35,000 Yup, a few. Check it out. 263 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 Agent Hernandez, 264 00:13:36,200 --> 00:13:37,900 you spoke to his foster parents? 265 00:13:37,900 --> 00:13:40,200 All of 'em. Most didn't even remember him. 266 00:13:40,200 --> 00:13:42,700 I'd like to go back to one, the Settons. 267 00:13:42,900 --> 00:13:44,300 See, you can see here 268 00:13:44,300 --> 00:13:45,500 that when he was with the Settons, 269 00:13:45,500 --> 00:13:48,300 he was on the honor roll, joined a basketball team. 270 00:13:48,300 --> 00:13:49,800 Showed a little self-esteem. 271 00:13:49,800 --> 00:13:51,700 So maybe he connected with them. 272 00:13:51,700 --> 00:13:55,600 Maybe if he's looking for help, he goes back to them. 273 00:13:55,800 --> 00:13:57,200 It's worth a try. 274 00:13:57,200 --> 00:13:58,700 Worth it to who? 275 00:13:58,700 --> 00:14:01,200 Your "maybe" moves a lot of manpower. 276 00:14:01,200 --> 00:14:04,100 I got direct orders to do exactly what I'm doing. 277 00:14:08,900 --> 00:14:10,800 Look, I won't tell you not to go, 278 00:14:10,800 --> 00:14:13,800 and I won't kick up a fuss if you do, okay? 279 00:14:14,100 --> 00:14:15,600 Do you mind a little quid pro quo 280 00:14:15,600 --> 00:14:16,400 if you get a hit? 281 00:14:16,400 --> 00:14:17,800 No, of course not. 282 00:14:24,200 --> 00:14:26,500 Hey, Jules. 283 00:14:26,700 --> 00:14:28,200 What are you doing here? 284 00:14:29,400 --> 00:14:32,200 I have an appointment in there. 285 00:14:33,400 --> 00:14:35,900 I guess you presented my proposal brilliantly. 286 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 Thanks, Dave. 287 00:14:40,900 --> 00:14:42,400 I owe you one. 288 00:14:50,600 --> 00:14:52,300 You know we don't have legal authority here, 289 00:14:52,300 --> 00:14:53,800 so how do you want to handle this? 290 00:14:54,200 --> 00:14:56,400 I want to blind them with our CIA credentials 291 00:14:56,400 --> 00:14:59,800 and steer clear of any questions about warrants and lawyers. 292 00:15:00,100 --> 00:15:02,500 Well, it's not like Deputy Director Banks 293 00:15:02,500 --> 00:15:03,700 is gonna bust us. 294 00:15:03,700 --> 00:15:06,400 No, the man is a born door-kicker. 295 00:15:06,900 --> 00:15:09,200 I do dig his absence of tact, 296 00:15:09,200 --> 00:15:12,000 but he's too much of a live wire. 297 00:15:13,200 --> 00:15:14,900 We need Ray back. 298 00:15:14,900 --> 00:15:16,400 Agreed. 299 00:15:16,400 --> 00:15:18,000 We need tacticians. 300 00:15:18,000 --> 00:15:19,300 Mm-hmm. 301 00:15:19,300 --> 00:15:21,300 Which is my not-too-subtle a segue 302 00:15:21,400 --> 00:15:24,300 into how many days now? 303 00:15:25,100 --> 00:15:27,000 Eight sober. 304 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 And I'm taking it seriously, you know? 305 00:15:31,300 --> 00:15:34,100 Like as in "the program" serious. 306 00:15:34,100 --> 00:15:36,900 I can't think of anything that sounds less fun. 307 00:15:36,900 --> 00:15:40,100 Me neither. 308 00:15:40,100 --> 00:15:42,400 But it is what it is. 309 00:15:44,500 --> 00:15:48,100 I'm not sure if she told you, but... 310 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 I screwed up with Mo. 311 00:15:51,600 --> 00:15:53,000 I was drunk. 312 00:15:54,700 --> 00:15:57,400 Well, make it right now that you're sober. 313 00:15:57,800 --> 00:15:59,600 I don't know if I can. 314 00:16:00,600 --> 00:16:02,100 You can. 315 00:16:03,500 --> 00:16:05,200 Of course we will require a guarantee. 316 00:16:05,200 --> 00:16:07,000 Yes, we guarantee his safety. 317 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 And the fee, a quarter of a million pounds? 318 00:16:09,000 --> 00:16:11,600 Yes, it's 250,000 per operator, 319 00:16:11,600 --> 00:16:14,700 and that is the full executive protection package. 320 00:16:14,700 --> 00:16:15,600 That's quite an increase 321 00:16:15,600 --> 00:16:17,100 above our arrangement in Switzerland. 322 00:16:17,100 --> 00:16:18,800 Damn right it's cheaper in Zurich. 323 00:16:18,800 --> 00:16:20,900 Your man's going to Aleppo, Teddy. 324 00:16:20,900 --> 00:16:22,300 You know what's even cheaper there? 325 00:16:22,300 --> 00:16:24,300 Bullets. Think about it. 326 00:16:24,500 --> 00:16:26,200 Very well. Agreed, Mr. Tannen. 327 00:16:26,200 --> 00:16:27,400 We'll arrange a transfer of funds 328 00:16:27,400 --> 00:16:28,800 in exchange for assurances... 329 00:16:28,800 --> 00:16:29,600 Okay, absolutely. 330 00:16:29,600 --> 00:16:30,700 Of a safe return for Mr. Karos. 331 00:16:30,700 --> 00:16:31,600 Our man'll meet him at the airport. 332 00:16:31,600 --> 00:16:32,900 I'll forward his list of requirements. 333 00:16:32,900 --> 00:16:33,900 - Thank you. - Good day. 334 00:16:35,900 --> 00:16:36,900 Hey. 335 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Hey. 336 00:16:40,700 --> 00:16:42,000 Hmm. 337 00:16:42,800 --> 00:16:45,000 How's it going? Where have you been? 338 00:16:45,400 --> 00:16:47,000 Bangkok. 339 00:16:47,900 --> 00:16:49,300 What happened? 340 00:16:50,200 --> 00:16:53,500 Um... hell of a story. 341 00:16:53,600 --> 00:16:56,000 Kind of lurid, actually. 342 00:16:56,500 --> 00:16:59,700 Come on; I'll tell you over a three-kamikaze lunch. 343 00:16:59,800 --> 00:17:02,500 No, I'm good. I got a lot of work to do. 344 00:17:02,500 --> 00:17:04,100 - Kurt. - Yeah? 345 00:17:04,900 --> 00:17:07,300 You're not a civil servant any longer. 346 00:17:07,300 --> 00:17:10,200 You can take a long lunch. 347 00:17:10,800 --> 00:17:13,200 You can even get drunk over lunch. 348 00:17:13,200 --> 00:17:19,700 In fact, we can get into all sorts of shenanigans. 349 00:17:23,500 --> 00:17:24,700 Okay. 350 00:17:42,700 --> 00:17:45,400 I want to know everything that happened in Mindanao. 351 00:17:49,900 --> 00:17:51,800 Vera felt our shadow. 352 00:17:52,800 --> 00:17:55,000 He doubled back, killed Jacobs. 353 00:17:55,100 --> 00:17:57,300 I got away. 354 00:17:57,900 --> 00:17:59,500 End of story. 355 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 Wow, lucky you. 356 00:18:01,500 --> 00:18:02,800 Yeah. 357 00:18:03,100 --> 00:18:04,100 Now, old age and treachery 358 00:18:04,100 --> 00:18:05,800 will beat youth and skill every time. 359 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 Mm-hmm, don't I know it? 360 00:18:08,600 --> 00:18:10,500 I'm done on this, Victor. 361 00:18:10,500 --> 00:18:13,400 I can't do that, not yet. 362 00:18:13,400 --> 00:18:14,700 Well, I don't care what you can't do. 363 00:18:14,700 --> 00:18:16,300 I'm telling you what I'm doing. 364 00:18:17,100 --> 00:18:18,500 Now, I've done what you asked. 365 00:18:18,500 --> 00:18:19,800 What you were paid for. 366 00:18:19,800 --> 00:18:22,300 That too, but my loyalties 367 00:18:22,300 --> 00:18:24,700 and your agenda are heading different places. 368 00:18:24,700 --> 00:18:26,500 No, Sid, no. 369 00:18:26,500 --> 00:18:29,000 I think we're on the same street. 370 00:18:29,700 --> 00:18:33,300 The only way you can protect Charleston Tucker 371 00:18:33,300 --> 00:18:36,000 is to remain operational. 372 00:18:36,300 --> 00:18:38,700 End of story. 373 00:18:44,500 --> 00:18:46,400 Did you foster all of these children? 374 00:18:46,400 --> 00:18:47,900 - yes. - Wow. 375 00:18:48,300 --> 00:18:50,900 There must be, what, a dozen faces in here. 376 00:18:51,200 --> 00:18:54,200 Well, we couldn't have children of our own, so... 377 00:18:59,200 --> 00:19:00,800 There he is. 378 00:19:01,300 --> 00:19:03,100 It must be difficult to understand 379 00:19:03,100 --> 00:19:07,300 how Kenneth stopped being the kid in these photos. 380 00:19:07,600 --> 00:19:08,300 It's more difficult 381 00:19:08,300 --> 00:19:10,000 to have people think we had something to do 382 00:19:10,000 --> 00:19:11,600 with what he is now. 383 00:19:11,800 --> 00:19:14,500 They think we are harboring a terrorist. 384 00:19:15,800 --> 00:19:17,700 Kenneth is out there, 385 00:19:17,800 --> 00:19:19,200 likely injured. 386 00:19:19,300 --> 00:19:20,100 We think he's going to try 387 00:19:20,100 --> 00:19:22,400 to access a place he feels safe. 388 00:19:22,400 --> 00:19:24,400 We think he'd feel safest here. 389 00:19:28,900 --> 00:19:32,800 Kenneth is... he's still the boy you took in. 390 00:19:32,800 --> 00:19:36,100 He just got swept up. 391 00:19:37,200 --> 00:19:40,800 He was susceptible to a certain kind of message, 392 00:19:40,900 --> 00:19:43,800 and he got in way over his head. 393 00:19:44,400 --> 00:19:46,800 The day Kenneth betrayed this country, 394 00:19:46,800 --> 00:19:48,900 he betrayed this family. 395 00:19:49,600 --> 00:19:51,300 Just let him die. 396 00:19:57,300 --> 00:20:00,900 Wow, no wonder he's willing to strap a bomb to his chest. 397 00:20:01,100 --> 00:20:02,700 They're hurt. 398 00:20:03,100 --> 00:20:04,800 And she's scared. 399 00:20:05,800 --> 00:20:09,200 That look in her eyes, she... she still loves Kenneth. 400 00:20:10,300 --> 00:20:12,200 You may be right. 401 00:20:14,900 --> 00:20:16,800 He's hurt. 402 00:20:16,900 --> 00:20:18,700 He thinks he's gonna die for this. 403 00:20:18,700 --> 00:20:19,700 What are you saying? 404 00:20:19,700 --> 00:20:22,300 I couldn't tell you inside, not with my husband there. 405 00:20:22,600 --> 00:20:24,500 Kenneth called me. 406 00:20:30,000 --> 00:20:31,800 The call originated three hours ago? 407 00:20:31,800 --> 00:20:33,100 To what, ask for help? 408 00:20:33,100 --> 00:20:35,400 No, it sounded like he was saying good-bye. 409 00:20:36,300 --> 00:20:38,500 Phone records say the call came from a cell phone 410 00:20:38,500 --> 00:20:40,000 that was just reported as stolen. 411 00:20:40,600 --> 00:20:42,100 GPS? 412 00:20:42,100 --> 00:20:43,700 I got squat on the signal; 413 00:20:43,700 --> 00:20:45,400 Kenneth must have smashed the SIM. 414 00:20:45,400 --> 00:20:46,700 And the call? 415 00:20:47,400 --> 00:20:49,800 Pinged a tower along the interstate. 416 00:20:49,800 --> 00:20:52,000 In that terrain, that's about a five-mile radius. 417 00:20:52,000 --> 00:20:52,900 At least. 418 00:20:52,900 --> 00:20:54,700 Charlie, I'm sending you a location. 419 00:20:57,100 --> 00:21:00,600 FBI already checked every type of shelter in that area. 420 00:21:02,100 --> 00:21:03,300 Kenneth's foster father 421 00:21:03,300 --> 00:21:05,200 took him hunting a lot growing up. 422 00:21:05,200 --> 00:21:06,300 Cross-reference this map 423 00:21:06,300 --> 00:21:08,400 with wooded areas near a water source 424 00:21:08,400 --> 00:21:09,300 and with enough cover 425 00:21:09,300 --> 00:21:11,200 that he wouldn't need a fire to keep warm. 426 00:21:11,200 --> 00:21:13,400 Work with hunting guide groups to find out the locations 427 00:21:13,400 --> 00:21:15,500 of their blinds and cabins. 428 00:21:15,600 --> 00:21:17,200 - On it. - Thanks, guys. 429 00:21:17,200 --> 00:21:18,600 - Thanks, Charlie. - Yeah. 430 00:21:20,000 --> 00:21:21,700 I promise I will not stop 431 00:21:21,700 --> 00:21:23,900 until this country, until these families 432 00:21:23,900 --> 00:21:25,700 receive justice. 433 00:21:27,200 --> 00:21:29,200 Your son, Aaron, was killed in an attack 434 00:21:29,200 --> 00:21:31,500 mere months before your election. 435 00:21:31,500 --> 00:21:33,400 What would you say to the person 436 00:21:33,400 --> 00:21:35,800 who suggests you capitalized on your son's death 437 00:21:35,800 --> 00:21:37,900 to propel yourself into office? 438 00:21:38,100 --> 00:21:41,700 I would say that that person has never raised a child 439 00:21:41,700 --> 00:21:45,000 or never loved someone enough 440 00:21:45,000 --> 00:21:48,400 that they would give their life in exchange. 441 00:21:48,800 --> 00:21:50,500 Sit down, David. 442 00:21:51,300 --> 00:21:55,500 There is no position, no amount of power, 443 00:21:55,500 --> 00:21:58,700 nothing in this world that I wouldn't give 444 00:21:58,700 --> 00:22:01,500 to hear him call my name again. 445 00:22:01,700 --> 00:22:02,900 I'd say to that person... 446 00:22:02,900 --> 00:22:05,600 How close are we to eliminating Sheikh Hakam? 447 00:22:06,300 --> 00:22:08,700 Hakam and his lieutenant, Omar Fatah, 448 00:22:08,700 --> 00:22:10,400 remain firmly at the top 449 00:22:10,400 --> 00:22:13,900 of the intelligence community's high-value target list. 450 00:22:13,900 --> 00:22:16,800 Bin Laden was on that list for ten years. 451 00:22:17,200 --> 00:22:19,200 A bomb went off on American soil. 452 00:22:19,200 --> 00:22:20,500 I'm going to ask you again. 453 00:22:20,500 --> 00:22:22,500 How close are we 454 00:22:22,500 --> 00:22:26,400 to eliminating Omar Fatah and Sheikh Hakam? 455 00:22:26,400 --> 00:22:29,300 I cannot give an exact timeline on that 456 00:22:29,300 --> 00:22:30,900 for a number of reasons. 457 00:22:30,900 --> 00:22:32,600 That sounds like a dodge, ma'am. 458 00:22:32,600 --> 00:22:34,400 Either you're covering something up or you're ignorant, 459 00:22:34,400 --> 00:22:36,400 and neither is too good for this country, is it? 460 00:22:36,400 --> 00:22:40,300 Violet, would you get us some coffee, please? 461 00:22:49,900 --> 00:22:52,500 If you have something to say, say it, David. 462 00:22:54,600 --> 00:22:56,800 You decided to go ahead with this interview. 463 00:22:56,800 --> 00:22:58,200 I did. 464 00:22:59,000 --> 00:23:00,900 I just want to say, for the record, 465 00:23:00,900 --> 00:23:02,100 I don't like it. 466 00:23:02,100 --> 00:23:04,400 Jules Lambert and his network need numbers, 467 00:23:04,400 --> 00:23:05,600 and they're not going to get them 468 00:23:05,600 --> 00:23:07,000 by being soft on you. 469 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 And we don't have time to adequately prepare for this. 470 00:23:09,000 --> 00:23:10,800 David, what you don't like 471 00:23:10,900 --> 00:23:12,700 is that I made a decision without you. 472 00:23:12,700 --> 00:23:14,400 Yeah, you're right. I don't like that. 473 00:23:14,400 --> 00:23:17,000 You ignore my counsel, and then you expect me 474 00:23:17,000 --> 00:23:19,400 to get you out of a mess that you got yourself into. 475 00:23:19,400 --> 00:23:22,200 Well, that sounds like a perfect job description 476 00:23:22,200 --> 00:23:24,000 for a chief of staff. 477 00:23:26,600 --> 00:23:29,000 Can you comment on the ongoing manhunt 478 00:23:29,100 --> 00:23:32,100 for American terrorist and Ar Rissalah member 479 00:23:32,100 --> 00:23:33,600 Kenneth Travers? 480 00:23:33,600 --> 00:23:34,800 The local and federal authorities 481 00:23:34,800 --> 00:23:36,300 are searching for him. 482 00:23:36,300 --> 00:23:37,900 I expect a resolution 483 00:23:37,900 --> 00:23:39,400 maybe by the end of this broadcast. 484 00:23:39,400 --> 00:23:41,300 Despite repeated breaches in protocol, 485 00:23:41,300 --> 00:23:43,200 you've kept CIA analyst Charleston Tucker on 486 00:23:43,200 --> 00:23:44,200 as your briefer. 487 00:23:44,200 --> 00:23:44,800 Why is that? 488 00:23:44,800 --> 00:23:46,200 Because she's damn good. 489 00:23:46,200 --> 00:23:48,500 She is the best at her job, hands down. 490 00:23:48,500 --> 00:23:50,500 Not because she's a personal friend? 491 00:23:50,500 --> 00:23:51,700 No. 492 00:23:51,700 --> 00:23:54,400 We work well together because she understands 493 00:23:54,400 --> 00:23:56,800 that her job is to advise me. 494 00:23:56,800 --> 00:23:59,900 My job is to be the president. 495 00:24:01,800 --> 00:24:04,200 Can you comment on the allegations 496 00:24:04,200 --> 00:24:07,000 that your husband was having a two-year affair 497 00:24:07,000 --> 00:24:08,800 with the late senator Kyle Green? 498 00:24:08,800 --> 00:24:11,800 Is it true that he was gonna leave you for her 499 00:24:11,800 --> 00:24:14,900 and that Kyle Green actually separated from her husband 500 00:24:14,900 --> 00:24:16,200 because she was in love with the First Gentleman? 501 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 You get the hell out of my office. Go. 502 00:24:17,600 --> 00:24:18,900 - Yes, ma'am. - Get out! 503 00:24:18,900 --> 00:24:19,900 Your sole job tonight 504 00:24:19,900 --> 00:24:21,900 is to protect the mission to kill Omar Fatah... 505 00:24:21,900 --> 00:24:22,300 Get out, David. 506 00:24:22,300 --> 00:24:23,400 - And Sheikh Hakam. - Get out! 507 00:24:23,400 --> 00:24:24,900 So everything is on the table. 508 00:24:24,900 --> 00:24:26,000 Get out of my office! 509 00:24:26,000 --> 00:24:28,300 If you embrace that, you won't get blindsided. 510 00:24:28,300 --> 00:24:30,900 If not, well, then I hope you enjoyed 511 00:24:30,900 --> 00:24:32,000 your first term, ma'am, 512 00:24:32,000 --> 00:24:34,700 because there certainly isn't gonna be a second. 513 00:24:34,700 --> 00:24:36,100 Excuse me. 514 00:24:37,600 --> 00:24:39,600 I can come back. 515 00:24:40,700 --> 00:24:41,900 No. 516 00:24:42,700 --> 00:24:44,000 Pour the coffee. 517 00:24:48,500 --> 00:24:50,200 We have a lot of work to do. 518 00:25:06,900 --> 00:25:08,700 I'd feel a lot better if we were armed. 519 00:25:08,700 --> 00:25:10,100 I am armed. 520 00:25:10,800 --> 00:25:13,200 Kenneth Travers might just be misunderstood, 521 00:25:13,200 --> 00:25:14,700 or he could be Charles Manson. 522 00:25:15,100 --> 00:25:17,300 The gun provides a split second's worth 523 00:25:17,300 --> 00:25:19,300 of objectivity. 524 00:25:28,400 --> 00:25:29,600 Kenneth? 525 00:25:35,200 --> 00:25:37,800 Kenneth, it's Charleston Tucker. We've met before. 526 00:25:42,000 --> 00:25:43,700 I know you must be hurt. 527 00:25:45,300 --> 00:25:46,900 CIA? 528 00:25:47,400 --> 00:25:48,600 Yes. 529 00:25:52,100 --> 00:25:53,600 I'm not going back! 530 00:26:01,700 --> 00:26:03,000 I'll call an ambulance. 531 00:26:03,000 --> 00:26:04,500 No, put your phone away. 532 00:26:05,900 --> 00:26:07,000 Charlie. 533 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 Put your phone away. 534 00:26:10,800 --> 00:26:12,200 You're dying, Kenneth. 535 00:26:12,300 --> 00:26:13,700 You're bleeding out. 536 00:26:14,000 --> 00:26:16,100 So you have somewhere between three to five minutes 537 00:26:16,100 --> 00:26:17,800 before your body shuts down 538 00:26:17,800 --> 00:26:19,800 and you slip into unconsciousness. 539 00:26:22,100 --> 00:26:23,400 Another three to five 540 00:26:23,500 --> 00:26:25,000 before your brain function flatlines 541 00:26:25,000 --> 00:26:26,900 and you stop breathing altogether. 542 00:26:29,200 --> 00:26:31,100 Ten minutes, you'll be dead. 543 00:26:33,000 --> 00:26:36,500 All that talk about Jihad and death... 544 00:26:40,000 --> 00:26:42,100 You don't want to die, do you? 545 00:26:45,300 --> 00:26:49,100 It's only now, as you feel it radiating through you, 546 00:26:49,100 --> 00:26:51,700 swallowing you whole, that you realize 547 00:26:51,700 --> 00:26:56,000 how awful a thing dying really is. 548 00:26:59,000 --> 00:27:03,600 Before your time, before you've really lived life, 549 00:27:03,600 --> 00:27:05,300 it's just loss. 550 00:27:08,300 --> 00:27:11,000 Only fools rush towards death, Kenneth. 551 00:27:11,800 --> 00:27:14,000 Do you want to die today, like a fool, 552 00:27:14,000 --> 00:27:15,600 or do you want me to call an ambulance 553 00:27:15,600 --> 00:27:18,500 and save the life you've cast aside? 554 00:27:20,200 --> 00:27:23,300 Tell me now, Kenneth. Do you want to die today? 555 00:27:25,700 --> 00:27:27,100 No. 556 00:27:27,100 --> 00:27:29,500 There's going to be another attack, isn't there? 557 00:27:29,500 --> 00:27:30,600 Yes. 558 00:27:30,600 --> 00:27:31,900 Time? 559 00:27:31,900 --> 00:27:33,600 I don't know. 560 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 Method. 561 00:27:39,000 --> 00:27:41,500 Uh, it's a bomb. Bomb vests. 562 00:27:41,500 --> 00:27:42,500 Where? 563 00:27:42,500 --> 00:27:43,800 Everywhere. 564 00:27:43,800 --> 00:27:45,300 Who has the bombs? 565 00:27:47,900 --> 00:27:49,300 Don't die like this, Kenneth. 566 00:27:49,400 --> 00:27:51,400 Don't make me do this. 567 00:27:51,400 --> 00:27:52,500 Ahmadi. 568 00:27:52,500 --> 00:27:54,400 Professor Ahmadi has the vests. 569 00:29:04,900 --> 00:29:06,200 Why? 570 00:29:06,700 --> 00:29:08,400 He interrupted me. 571 00:29:08,400 --> 00:29:10,400 Abu Sayyaf are a vengeful people. 572 00:29:10,400 --> 00:29:12,400 They'll want justice for this. 573 00:29:12,700 --> 00:29:13,900 Then buy me time. 574 00:29:13,900 --> 00:29:14,900 Let me relay the coordinates, 575 00:29:14,900 --> 00:29:16,800 tell Charlie that Hakam is coming. 576 00:29:57,900 --> 00:30:00,100 This man betrayed us. 577 00:30:05,200 --> 00:30:07,700 Professor Ahmadi, open the door. FBI. 578 00:30:19,600 --> 00:30:21,000 Ahmadi's dead. 579 00:30:21,100 --> 00:30:22,800 He shot himself right in front of me. 580 00:30:22,800 --> 00:30:24,200 Oh, God. 581 00:30:24,200 --> 00:30:25,400 We got lucky with Kenneth. 582 00:30:25,400 --> 00:30:27,100 At least he wanted to live. 583 00:30:27,100 --> 00:30:28,500 Any trace of the bombs? 584 00:30:28,500 --> 00:30:31,000 There's tritonal residue all over the house 585 00:30:31,000 --> 00:30:34,600 and a secret room with an empty clothes rack. 586 00:30:35,100 --> 00:30:36,300 The vests. 587 00:30:36,400 --> 00:30:37,700 Had to be. 588 00:30:39,700 --> 00:30:43,700 The kid told the truth, Charlie; Ahmadi was Ar Rissalah. 589 00:30:43,700 --> 00:30:45,500 Well, what the hell was his end game? 590 00:30:45,800 --> 00:30:47,900 He obviously led us to the backpack bombs 591 00:30:47,900 --> 00:30:49,300 to divert us. 592 00:30:50,000 --> 00:30:53,400 Now there's a bunch of walking suicides with vests... 593 00:30:53,700 --> 00:30:55,200 Somewhere. 594 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 Yeah. 595 00:31:08,200 --> 00:31:10,900 I already told you everything I know. 596 00:31:11,900 --> 00:31:14,400 Who else was working with Ahmadi, Kenneth? 597 00:31:15,300 --> 00:31:17,200 No single man knows everything 598 00:31:17,200 --> 00:31:20,400 so no single weakness may bring Ar Rissalah down. 599 00:31:20,400 --> 00:31:22,500 Even Sheikh Hakam himself? 600 00:31:22,500 --> 00:31:24,900 Sheikh Hakam is no ordinary man. 601 00:31:26,600 --> 00:31:28,200 How do you know? 602 00:31:29,900 --> 00:31:31,700 From the website. 603 00:31:34,300 --> 00:31:36,100 Who is he, then? 604 00:31:38,000 --> 00:31:39,800 He's an example. 605 00:31:42,700 --> 00:31:46,500 Years ago, when the Kush was a pasture, 606 00:31:48,000 --> 00:31:50,400 Hakam was just a boy like any other boy. 607 00:31:52,800 --> 00:31:55,000 Hakam worked the land. 608 00:31:55,600 --> 00:31:58,200 But the Soviet army, during the invasion of '79, 609 00:31:58,200 --> 00:32:00,400 forged him into a soldier. 610 00:32:00,900 --> 00:32:03,900 He was 13 years when they came to his father's farm. 611 00:32:04,600 --> 00:32:06,600 They needed a place to sleep. 612 00:32:06,800 --> 00:32:09,100 His father did not want them. 613 00:32:10,300 --> 00:32:12,100 The soldiers were drunk. 614 00:32:12,100 --> 00:32:13,500 They beat his father 615 00:32:13,500 --> 00:32:16,500 and shot him in front of the boy. 616 00:32:16,900 --> 00:32:19,500 Hakam knew that they would never see justice, 617 00:32:19,500 --> 00:32:21,100 not in this world. 618 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 So he cooked for them. 619 00:32:25,000 --> 00:32:26,900 He polished their boots. 620 00:32:27,300 --> 00:32:29,300 And he prayed. 621 00:32:30,800 --> 00:32:32,500 And one night, 622 00:32:32,600 --> 00:32:35,700 this boy cut every one of their throats 623 00:32:35,700 --> 00:32:38,400 and burned the farmhouse to the ground. 624 00:32:38,500 --> 00:32:42,000 He joined the Mujahedeen, and he fought. 625 00:32:42,900 --> 00:32:44,300 He liberated 626 00:32:44,300 --> 00:32:48,700 and was honored with the title of Sheikh. 627 00:32:53,600 --> 00:32:56,100 Was Sheikh Hakam the one who would give the order 628 00:32:56,100 --> 00:32:59,000 to detonate once you had the vests? 629 00:33:02,400 --> 00:33:04,100 Why, Kenneth? 630 00:33:04,900 --> 00:33:06,500 Why harm your countrymen? 631 00:33:06,500 --> 00:33:09,100 Why blow yourself up for him? 632 00:33:12,000 --> 00:33:14,900 Because no one believes anymore. 633 00:33:16,500 --> 00:33:19,100 The faithful don't exist here. 634 00:33:21,100 --> 00:33:23,500 There is no God but Allah. 635 00:33:23,500 --> 00:33:26,000 __ 636 00:33:26,000 --> 00:33:28,200 _ 637 00:33:28,200 --> 00:33:30,300 __ 638 00:33:30,400 --> 00:33:32,400 _ 639 00:33:32,400 --> 00:33:34,800 __ 640 00:33:34,800 --> 00:33:37,200 _ 641 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 __ 642 00:33:39,400 --> 00:33:41,000 _ 643 00:33:41,000 --> 00:33:43,700 __ 644 00:33:43,700 --> 00:33:45,700 _ 645 00:33:45,700 --> 00:33:49,500 __ 646 00:33:50,100 --> 00:33:52,900 _ 647 00:33:53,000 --> 00:33:56,500 __ 648 00:33:56,500 --> 00:33:59,400 _ 649 00:33:59,400 --> 00:34:01,900 __ 650 00:34:01,900 --> 00:34:04,000 _ 651 00:34:04,000 --> 00:34:06,400 __ 652 00:34:06,400 --> 00:34:08,000 _ 653 00:34:08,000 --> 00:34:09,800 __ 654 00:34:09,800 --> 00:34:11,500 Allah akbar. 655 00:34:11,500 --> 00:34:13,100 Allah akbar. 656 00:34:13,100 --> 00:34:15,900 Allah akbar! 657 00:34:44,300 --> 00:34:45,900 I'll take some of that. 658 00:34:50,400 --> 00:34:52,300 You know, right now... 659 00:34:54,200 --> 00:34:56,900 All I want is something cold and strong 660 00:34:56,900 --> 00:35:00,800 that would just shut it all down. 661 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 I completely understand. 662 00:35:08,900 --> 00:35:10,600 Don't worry; I'm not gonna do that. 663 00:35:14,200 --> 00:35:16,600 People are killing, dying, 664 00:35:16,600 --> 00:35:19,700 doing all sorts of horrible things 665 00:35:19,700 --> 00:35:23,300 for reasons that I just don't understand. 666 00:35:27,400 --> 00:35:29,200 Back there in the woods, 667 00:35:32,100 --> 00:35:33,600 would you have let Kenneth bleed out 668 00:35:33,600 --> 00:35:35,500 if he didn't give us Ahmadi? 669 00:35:36,600 --> 00:35:38,700 Five years ago? 670 00:35:39,000 --> 00:35:40,300 No. 671 00:35:41,600 --> 00:35:43,100 Now? 672 00:35:44,900 --> 00:35:46,900 I don't know. 673 00:35:49,900 --> 00:35:52,300 Those bombs are out there, Charlie. 674 00:35:53,400 --> 00:35:55,900 Hakam still has to activate them. 675 00:35:55,900 --> 00:35:58,800 We kill Hakam, we stop the attack. 676 00:35:59,800 --> 00:36:01,900 That depends on Nick. 677 00:36:06,900 --> 00:36:08,400 I'm tired as hell, 678 00:36:08,400 --> 00:36:11,400 so don't take this the wrong way, but... 679 00:36:12,300 --> 00:36:15,100 Why such a true believer? 680 00:36:16,100 --> 00:36:18,900 If he's still alive, the op is a go. 681 00:36:19,200 --> 00:36:22,100 It's about the only thing I can believe in at this point. 682 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 All right. 683 00:36:32,000 --> 00:36:34,100 I'm off to call a friend, 684 00:36:34,400 --> 00:36:35,900 make a meeting. 685 00:36:37,700 --> 00:36:39,400 Yee-ha! 686 00:36:41,600 --> 00:36:43,000 Hey, Lucas? 687 00:36:43,000 --> 00:36:44,100 Hmm? 688 00:36:44,500 --> 00:36:46,200 Take a chance. 689 00:36:46,500 --> 00:36:48,400 Call Maureen. 690 00:36:50,700 --> 00:36:52,500 Not tonight. 691 00:36:53,000 --> 00:36:54,600 No way. 692 00:36:56,400 --> 00:36:59,000 I will see you in... 693 00:36:59,800 --> 00:37:02,400 Ooh, about eight hours. 694 00:37:03,900 --> 00:37:05,800 Get some rest. 695 00:37:19,000 --> 00:37:20,400 Tell me something. 696 00:37:22,600 --> 00:37:24,600 Anything. 697 00:37:25,900 --> 00:37:27,600 What the hell is your name? 698 00:37:48,400 --> 00:37:49,700 Charleston Tucker. 699 00:37:49,700 --> 00:37:51,100 Charlie? We did it. 700 00:37:51,100 --> 00:37:52,900 - Nick. - Get a pen. 701 00:37:52,900 --> 00:37:54,100 Are you okay? 702 00:37:54,100 --> 00:37:58,700 7 degrees, 19 minutes, 46 seconds north. 703 00:37:58,700 --> 00:38:02,100 122 degrees, 8 minutes, 27 seconds east. 704 00:38:05,400 --> 00:38:07,500 Are you still with Fatah? 705 00:38:07,500 --> 00:38:08,600 Yes. Now, listen up. 706 00:38:08,600 --> 00:38:10,900 Sheikh Hakam is en route to this location. 707 00:38:10,900 --> 00:38:13,100 He will be here in one hour. 708 00:38:13,400 --> 00:38:15,300 The satellite's locked on your coordinates, 709 00:38:15,300 --> 00:38:17,400 but I don't see any activity; It's just jungle. 710 00:38:17,400 --> 00:38:18,800 Yeah, the canopy's thick. 711 00:38:18,800 --> 00:38:20,200 There's a camp here. 712 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 This is our shot, Charlie. 713 00:38:24,300 --> 00:38:25,600 This is it. 714 00:38:25,900 --> 00:38:27,100 Communication's gonna get tricky, 715 00:38:27,100 --> 00:38:29,200 but try to give me a little warning 716 00:38:29,200 --> 00:38:31,000 before you light up the sky, will you? 717 00:38:31,100 --> 00:38:32,400 Yeah, of course. 718 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 Just get clear, and we'll get you home. 719 00:38:37,300 --> 00:38:38,600 Charlie... 720 00:38:39,100 --> 00:38:41,400 What's the plan for Fatah? 721 00:38:42,000 --> 00:38:43,700 The plan remains the same: 722 00:38:43,700 --> 00:38:46,100 Kill Hakam, kill Fatah. 723 00:38:48,800 --> 00:38:51,400 What about me? 724 00:38:51,900 --> 00:38:53,600 I get you home. 725 00:38:55,700 --> 00:38:58,000 Get back to me when you've got eyes on Hakam. 726 00:39:09,100 --> 00:39:12,400 "43 million Americans will see an increase 727 00:39:12,400 --> 00:39:14,100 "over a 12-month period. 728 00:39:14,100 --> 00:39:15,200 People..." 729 00:39:15,200 --> 00:39:17,100 Madame President? 730 00:39:17,100 --> 00:39:18,800 Charleston Tucker on the secure line. 731 00:39:22,300 --> 00:39:24,400 Charleston, what's happening? 732 00:39:24,600 --> 00:39:26,300 I'm about to do the interview. 733 00:39:26,300 --> 00:39:27,100 Madame President, 734 00:39:27,100 --> 00:39:29,800 we're 60 minutes away from visual on Sheikh Hakam. 735 00:39:29,800 --> 00:39:32,400 Bellerophon is a go. Right now. 736 00:39:33,700 --> 00:39:35,700 That's... 737 00:39:38,600 --> 00:39:40,300 Charlie, thank you. 738 00:39:41,800 --> 00:39:43,700 Full report asap. 739 00:39:44,100 --> 00:39:45,500 Yes, ma'am. 740 00:40:50,100 --> 00:40:52,400 60 seconds out. Clear frame. 741 00:41:02,100 --> 00:41:03,800 15 seconds. 742 00:41:06,900 --> 00:41:09,300 Mr. Lambert, we're about to go live. 743 00:41:09,800 --> 00:41:11,200 I'm aware. 744 00:41:11,200 --> 00:41:13,100 We have to throw to New York. 745 00:41:16,300 --> 00:41:19,300 In 5, 4, 3, 2... 746 00:41:19,300 --> 00:41:20,400 Good evening. 747 00:41:20,400 --> 00:41:22,400 This is Phillip Franklin from the White House, 748 00:41:22,400 --> 00:41:24,100 where we have to postpone our sit-down 749 00:41:24,100 --> 00:41:25,600 with President Payton. 750 00:41:25,600 --> 00:41:28,000 We now go live to Kayla Crawford in New York 751 00:41:28,000 --> 00:41:29,800 with the 7:00 News. 752 00:41:36,400 --> 00:41:37,800 As you were. 753 00:41:39,400 --> 00:41:40,900 We're all here. 754 00:41:41,900 --> 00:41:43,800 Let's go. 755 00:41:48,600 --> 00:41:54,000 Synced by emmasan www.addic7ed.com 51881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.