All language subtitles for Vores.mand.i.Amerika.2020.NORDiC.REPACK.1080p.BluRay.REMUX.Atmos7.1.x264-QUARK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,392 --> 00:00:35,975 EIN FILM VON CHRISTINA ROSENDAHL 2 00:00:37,517 --> 00:00:43,017 NACH WAHREN BEGEBENHEITEN 3 00:00:50,601 --> 00:00:53,850 So … Und jetzt drehen wir Sie zurück. 4 00:00:59,601 --> 00:01:02,891 Und jetzt den Kopf … 5 00:01:25,808 --> 00:01:28,559 Auf Wiedersehen, Frau Kauffmann. 6 00:02:16,601 --> 00:02:18,891 Ich bin hier. 7 00:03:43,933 --> 00:03:49,766 Sieg Heil! Sieg Heil! 8 00:04:46,891 --> 00:04:50,683 Wer ist dieser schmucke Fremde? 9 00:04:50,808 --> 00:04:53,850 Und wer ist diese hinreißende Frau? 10 00:05:08,142 --> 00:05:10,600 -Guten Morgen. -Kinder! 11 00:05:12,600 --> 00:05:16,683 Macht euch bitte für Präsident Roosevelt bereit. 12 00:05:35,891 --> 00:05:38,100 Herr Botschafter. Hier entlang. 13 00:05:45,017 --> 00:05:49,225 Weißes Haus 14 00:05:55,975 --> 00:05:59,975 Botschafter Henrik Kauffmann mit Familie. 15 00:06:01,725 --> 00:06:04,392 Herr Präsident. 16 00:06:05,683 --> 00:06:08,309 -Meine Referenzen. -Danke. 17 00:06:08,433 --> 00:06:14,641 Ich überbringe Ihnen eine persönliche Grußbotschaft von König Christian X. 18 00:06:14,766 --> 00:06:17,725 Der König bat mich, Ihnen seinen Wunsch nach einer starken Freundschaft- 19 00:06:17,808 --> 00:06:21,267 -zwischen den USA und Dänemark vorzutragen. 20 00:06:21,392 --> 00:06:25,433 Seine Majestät wünscht Ihnen und Ihrer Familie alles Gute. 21 00:06:25,558 --> 00:06:30,766 Es ist mir eine Freude, Sie samt Familie zu empfangen. Und da ist ja Charlotte! 22 00:06:30,891 --> 00:06:33,183 Komm zu mir. 23 00:06:33,309 --> 00:06:36,679 Wie lange haben wir uns nicht gesehen? 10 Jahre? 24 00:06:36,779 --> 00:06:39,349 Zu lange. Das sind die Mädchen. 25 00:06:39,474 --> 00:06:42,725 Vielen Dank, meine jungen Damen. 26 00:06:42,891 --> 00:06:46,516 Dein Vater erzählt immer von ihnen, wenn ich ihn sehe. 27 00:06:46,600 --> 00:06:51,683 -Sie kennen Großvater? -Der Admiral ist ein alter Freund von mir. 28 00:06:51,808 --> 00:06:53,850 Und jetzt ist es Zeit für einen Martini. 29 00:06:56,725 --> 00:06:59,725 Ich bin so froh, dass Sie wieder in Washington sind. 30 00:06:59,850 --> 00:07:03,600 Wir träumen seit 10 Jahren davon. Seit Peking. 31 00:07:03,683 --> 00:07:08,725 Nicht nur wegen der Familie. Die USA standen lange auf meinem Wunschzettel,- 32 00:07:08,850 --> 00:07:13,808 -vor allem in Hinblick auf die derzeitige politische Lage in Europa. 33 00:07:13,933 --> 00:07:17,891 Ich bin übrigens letzte Woche Ihrer Schwester begegnet. 34 00:07:18,725 --> 00:07:22,225 Ich habe Zilla seit zwei Jahren nicht gesehen. 35 00:07:22,350 --> 00:07:26,850 -Danke. -Auf unsere wundervollen Frauen. 36 00:07:26,933 --> 00:07:28,350 Prost! 37 00:07:29,433 --> 00:07:33,808 -Da drüben steht Limonade für die Kinder. -Kommt, Kinder. 38 00:07:40,850 --> 00:07:42,850 Es sieht finster aus für Europa. 39 00:07:42,975 --> 00:07:47,100 Hitler steht an der polnischen Grenze. Dänemark könnte als Nächstes dran sein. 40 00:07:47,225 --> 00:07:53,183 Was werden die Amerikaner tun, wenn die Deutschen unsere Grenze übertreten? 41 00:07:53,309 --> 00:07:56,183 Dänemark würde unser tiefstes Mitgefühl bekommen. 42 00:07:56,309 --> 00:07:58,600 Der Wächter der Freiheit würde also nur zusehen,- 43 00:07:58,683 --> 00:08:02,433 -wenn Hitler ein kleines, unschuldiges Nachbarland angreift? 44 00:08:03,558 --> 00:08:05,766 Wir würden aufs Schärfste protestieren. 45 00:08:05,891 --> 00:08:10,100 Was halten Sie persönlich von Dänemarks Neutralität? 46 00:08:10,225 --> 00:08:15,225 -Ist das eine kluge Strategie? -Das ist eine gute Frage. 47 00:08:15,349 --> 00:08:20,142 Eine Frage, die ich nur mit meinem Sicherheitsrat bespreche. 48 00:08:20,683 --> 00:08:24,474 Wo ist das Problem? Franklin mochte dich. 49 00:08:24,600 --> 00:08:27,808 Ja, wie ein Vater den Freund seiner Tochter mag. 50 00:08:27,933 --> 00:08:31,142 "Wenn ich ihn ignoriere, vögelt sie ihn vielleicht nicht." 51 00:08:31,267 --> 00:08:32,891 Jetzt bist du vulgär, Henrik. 52 00:08:35,975 --> 00:08:40,142 Es wird Krieg geben, und die Amerikaner tun nichts, wenn die Deutschen angreifen. 53 00:08:40,267 --> 00:08:43,142 Wenn jemand sie dazu bringen kann, etwas zu unternehmen, dann du. 54 00:08:43,267 --> 00:08:47,600 Ich kann nichts erreichen, wenn Roosevelt mich als kleinen Fisch betrachtet. 55 00:08:47,683 --> 00:08:52,100 -Da hast du recht. -Was meinst du damit? 56 00:08:52,225 --> 00:08:57,933 Du bist ein kleiner, bunter Fisch. Kein langweiliger grauer Hering im Schwarm. 57 00:08:58,766 --> 00:09:01,600 Ich bin also ein Clownfisch? 58 00:09:01,683 --> 00:09:06,100 Ja. Aber ein auffälliger. 59 00:09:07,100 --> 00:09:10,683 Glaube mir. Ich kenne Franklin schon lange. 60 00:09:35,558 --> 00:09:38,308 Mädchen, ihr wart fantastisch. 61 00:09:38,433 --> 00:09:42,516 Er hat die Arbeitslosigkeit gesenkt, weil er Leute beim Militär eingestellt hat. 62 00:09:42,600 --> 00:09:47,766 -Die Arbeitslosigkeit ist niedrig. -Ja, weil die Leute fürs Militär arbeiten. 63 00:09:47,891 --> 00:09:51,474 Die Arbeitslosigkeit in Deutschland war noch nie so niedrig. 64 00:09:51,600 --> 00:09:54,891 Die Autobahnen sind das einzig Positive … 65 00:09:55,017 --> 00:09:59,349 Wenn die Deutschen kommen, wird Dänemark unterliegen. Daher müssen wir neutral sein. 66 00:09:59,474 --> 00:10:02,142 Wir sollen den Kampf also anderen überlassen? 67 00:10:02,266 --> 00:10:05,017 Wenn alle so denken wie Sie, dann gewinnt Hitler den Krieg. 68 00:10:05,183 --> 00:10:06,891 So einfach ist es nicht. 69 00:10:06,975 --> 00:10:10,808 Die dänische Neutralitätspolitik ist eine Gratwanderung. 70 00:10:10,933 --> 00:10:12,653 Sie ist ein Schandfleck. 71 00:10:12,753 --> 00:10:15,473 Sie ist nur dafür da, damit Leute wie Sie nicht Stellung beziehen müssen. 72 00:10:15,600 --> 00:10:17,054 Es muss viel berücksichtigt werden. 73 00:10:17,154 --> 00:10:19,808 Die lange Freundschaft mit Deutschland darf nicht riskiert werden. 74 00:10:19,933 --> 00:10:23,433 Sollen wir uns etwa zurücklehnen und Hitler Europa erobern lassen? 75 00:10:23,558 --> 00:10:25,562 Kümmern Sie sich um Hauskäufe und Testamente. 76 00:10:25,662 --> 00:10:28,266 Wir kümmern uns dann um die Politik. 77 00:10:28,391 --> 00:10:29,683 Ja … 78 00:10:31,808 --> 00:10:34,308 Was machen Sie denn da?! 79 00:10:34,433 --> 00:10:37,142 Jetzt ist die Stimmung wohl zu hitzig geworden. 80 00:10:39,600 --> 00:10:41,850 Was für ein Temperament. 81 00:10:43,391 --> 00:10:48,266 Blechingberg, bringen Sie ihn so bald wie möglich in mein Büro. 82 00:10:48,391 --> 00:10:50,516 Ja. 83 00:10:57,891 --> 00:11:02,391 -Frau Botschafter. -Zilla! 84 00:11:03,516 --> 00:11:06,266 -Poppin! -Du bist hier! 85 00:11:06,391 --> 00:11:10,558 Du bist aber groß geworden, Poppin! 86 00:11:11,766 --> 00:11:16,516 Mädchen, zeigt Poppin doch mal euer Zimmer. 87 00:11:16,600 --> 00:11:20,683 Lass dich mal ansehen. Oh Gott, du siehst jünger aus! 88 00:11:20,808 --> 00:11:25,808 -Bekomme ich was von deinem Zaubermittel? - Ackerbau und regelmäßiger Sex? 89 00:11:25,933 --> 00:11:31,224 -Zilla, es ist so schön dich zu sehen. -Charlotte, ich habe ein Geschenk dabei. 90 00:11:31,349 --> 00:11:36,516 -Ich liebe Cranberry-Saft! -Und ich liebe Cosmopolitans. 91 00:11:36,600 --> 00:11:40,266 Henrik! Sag Zilla hallo. Sie hat Cranberry-Saft mitgebracht. 92 00:11:40,391 --> 00:11:44,766 Ich besorge uns Cosmopolitans. 93 00:11:44,891 --> 00:11:47,933 Schön dich zu sehen, Zilla. 94 00:11:48,099 --> 00:11:50,600 Ich freue mich auch dich zu sehen, Henrik. 95 00:11:57,308 --> 00:12:00,474 Ihr habt ein wunderschönes Haus. 96 00:12:01,808 --> 00:12:07,182 Ich liebe den Garten. Charlotte ist er zu klein, aber ich finde ihn perfekt. 97 00:12:08,224 --> 00:12:10,600 Du siehst schön aus. 98 00:12:22,308 --> 00:12:25,391 -Ja. -Anwalt Povl Bang-Jensen ist hier. 99 00:12:25,516 --> 00:12:27,349 Schick ihn rein. 100 00:12:30,600 --> 00:12:32,308 Danke, Arno. 101 00:12:32,433 --> 00:12:38,349 -Schön, dass Sie kommen konnten. -Ich kann mir denken, wieso ich hier bin. 102 00:12:38,474 --> 00:12:42,141 -Wirklich? -Sie verlangen wohl eine Entschuldigung. 103 00:12:42,224 --> 00:12:44,999 Das interessiert mich kein bisschen. 104 00:12:45,099 --> 00:12:47,474 Das freut mich. Denn ich wollte mich nicht entschuldigen. 105 00:12:47,600 --> 00:12:51,182 Ausgezeichnet. Dann wären alle hypothetischen Szenarien geklärt. 106 00:12:51,308 --> 00:12:54,600 -Möchten Sie etwas trinken? -Nein, danke. 107 00:13:00,975 --> 00:13:04,891 Sie erinnern mich an mich als jungen Mann. 108 00:13:05,016 --> 00:13:10,224 -Das kann ich mir kaum vorstellen. -Doch. Viel Energie. 109 00:13:10,349 --> 00:13:13,600 Viel Wut. Wieso sind sie so wütend? 110 00:13:13,683 --> 00:13:17,433 Die Menschheit ist drauf und dran kollektiven Selbstmord zu begehen. 111 00:13:17,558 --> 00:13:19,600 Die Bosheit ist unglaublich. 112 00:13:19,725 --> 00:13:23,808 Und die Dänen glauben, sie können sich wie immer hinter Neutralität verstecken. 113 00:13:23,933 --> 00:13:25,975 Das sehe ich genauso. 114 00:13:26,141 --> 00:13:30,558 -Und was sollen wir Ihrer Meinung nach tun? -Eine Seite wählen! Uns widersetzen! 115 00:13:32,308 --> 00:13:34,933 Ich fahre in die Heimat und melde mich bei der Armee. 116 00:13:35,099 --> 00:13:39,182 Und dann lassen Sie sich erschießen? Ich sehe darin keinen Sinn. 117 00:13:39,308 --> 00:13:42,641 Setzen Sie sich. Sie zittern ja. 118 00:13:45,891 --> 00:13:49,683 Ich glaube, Sie haben Potenzial zur Diplomatie. 119 00:13:49,808 --> 00:13:54,891 Ich habe Besseres zu tun, als auf Partys zu gehen und Champagner zu trinken. 120 00:13:56,850 --> 00:14:01,349 Wissen Sie, was im Krieg mit der Diplomatie passiert? 121 00:14:01,474 --> 00:14:03,474 Sie wird überflüssig. 122 00:14:03,600 --> 00:14:07,516 Sicher nicht. Aber sie ändert ihren Charakter. 123 00:14:07,600 --> 00:14:12,099 Die Rolle des Diplomaten wird fließender, und das eröffnet Handlungsmöglichkeiten. 124 00:14:12,224 --> 00:14:16,308 -Falls Deutschland in Dänemark einfällt … -WENN Deutschland in Dänemark einfällt. 125 00:14:16,433 --> 00:14:20,850 WENN Deutschland in Dänemark einfällt, werden König und Regierung fliehen,- 126 00:14:20,974 --> 00:14:23,891 -und ein großer Teil des Kampfes wird von hier aus geführt werden. 127 00:14:24,016 --> 00:14:29,725 -Mit einer Exilregierung? -Ja, zusammen mit den anderen Botschaften. 128 00:14:31,016 --> 00:14:35,224 Glauben Sie wirklich, ich sei Diplomat geworden, um Champagner zu trinken? 129 00:14:35,349 --> 00:14:39,224 Das weiß ich nicht. Sie scheinen gut darin zu sein. 130 00:14:39,349 --> 00:14:42,850 Die Welt steht gerade sperrangelweit offen. Es sieht düster aus. 131 00:14:42,974 --> 00:14:47,683 Das ist aber gleichzeitig eine Chance für Veränderung. 132 00:14:47,808 --> 00:14:52,891 In der Zukunft werden wir internationaler denken und uns mehr auf die USA fokussieren. 133 00:14:53,641 --> 00:14:58,600 Wenn der Krieg kommt - und er wird kommen - dann brauche ich jemanden wie Sie. 134 00:15:12,808 --> 00:15:14,725 Jetzt! 135 00:15:21,266 --> 00:15:24,391 Poppin wollte ihn unbedingt haben. 136 00:15:24,516 --> 00:15:31,308 Und schon im zweiten Rennen stürzte er und brach sich das Bein. 137 00:15:31,433 --> 00:15:36,433 Und der kleine Jockey flog wie eine Kanonenkugel davon. 138 00:15:36,558 --> 00:15:39,433 -Poppin war am Boden zerstört. -Der arme Jockey. 139 00:15:39,558 --> 00:15:41,932 -Das arme Pferd. -Arme Poppin. 140 00:15:42,099 --> 00:15:45,224 Armer ich. Es war mein Geld! 141 00:15:50,766 --> 00:15:56,683 Sieh dir Henrik an, wie er Mason all sein Geld abquatscht. 142 00:15:58,683 --> 00:16:04,391 -Hat er bei dem Projekt Geld verloren? -Nein. Du kennst Henrik doch. 143 00:16:04,974 --> 00:16:08,449 -Er gewinnt immer. -Im Gegensatz zu meinem Mann. 144 00:16:08,549 --> 00:16:11,449 Der verliert immer. 145 00:16:16,808 --> 00:16:19,849 Ich bekam die Schöne, und du die Gute. 146 00:16:21,349 --> 00:16:27,308 Er kommt spät aus dem Senat nach Hause und riecht nach einem neuem Parfüm. 147 00:16:29,932 --> 00:16:34,016 Oh, Zilla. Das tut mir leid. 148 00:16:36,182 --> 00:16:38,558 Vergiss es. 149 00:16:39,433 --> 00:16:42,266 Ich habe gelernt mich selbst in Stimmung zu bringen. 150 00:16:42,391 --> 00:16:47,182 -Geht das? -Aber sicher. 151 00:16:47,308 --> 00:16:50,224 -Soll ich es dir zeigen? -Klar. 152 00:16:52,641 --> 00:16:55,932 Trink einen Schluck. 153 00:17:01,474 --> 00:17:03,974 Und jetzt einen größeren Schluck. 154 00:17:26,224 --> 00:17:32,516 -Deutschland, sieg Heil! -Heil! Heil! Heil! 155 00:17:32,600 --> 00:17:38,849 -Deutschland, sieg Heil! -Heil! Heil! Heil! 156 00:17:39,725 --> 00:17:44,141 Der Senat ist verunsichert, genau wie der Rest der USA. 157 00:17:44,266 --> 00:17:46,199 Ich weiß auch nicht, wo ich stehe. 158 00:17:46,299 --> 00:17:49,432 Hitler lässt sich nur militärisch unter Druck setzen. 159 00:17:49,558 --> 00:17:54,141 -Mama, wen liebst du am meisten? -Papa oder Zilla? 160 00:17:54,266 --> 00:17:58,558 Beide. Ich liebe sie beide gleich viel, und dich und Tilda auch. 161 00:17:58,641 --> 00:18:01,182 Und Poppin? 162 00:18:02,141 --> 00:18:07,141 Natürlich liebe ich Poppin. Ohne sie hätte ich euren Vater nie kennengelernt. 163 00:18:07,266 --> 00:18:09,324 Wäre ich nicht nach China gereist,- 164 00:18:09,424 --> 00:18:11,882 -hätte ich ihn nie kennengelernt, und ihr beide würdet nicht existieren. 165 00:18:12,007 --> 00:18:17,600 -Wir hätten ihn trotzdem angeschleppt. -Ja, ihr hattet das ja schon beschlossen. 166 00:18:17,724 --> 00:18:20,890 Du hast dich nicht gewehrt. 167 00:18:21,016 --> 00:18:24,224 Da habt ihr wohl recht. 168 00:18:24,349 --> 00:18:28,890 -Erzähl uns von China. -Nein, jetzt ist Schlafenszeit. 169 00:18:29,016 --> 00:18:31,849 Spaßbremse! 170 00:18:31,974 --> 00:18:35,765 Nein, das geht nicht. Wir waren in geheimer Mission unterwegs. 171 00:18:35,890 --> 00:18:39,433 -Wir waren Spione. -Echt? 172 00:18:41,641 --> 00:18:44,765 Wir sind in der Wüste Gobi. 173 00:18:47,641 --> 00:18:49,849 Könnt ihr sie hören? 174 00:18:49,974 --> 00:18:54,182 Die Krieger von der Ebene warten in einem Hinterhalt. 175 00:18:54,308 --> 00:18:56,849 Die Pferde waren gut trainiert. 176 00:18:56,974 --> 00:18:59,682 Daher waren sie absolut still in der Nacht. 177 00:18:59,807 --> 00:19:02,349 Henrik, schieß in ihre Richtung. 178 00:19:02,474 --> 00:19:04,932 Mädels, wenn ihr versprecht, nichts zu verraten,- 179 00:19:05,016 --> 00:19:07,641 -bringen wir euch unsere geheime Spion-Sprache bei. 180 00:19:09,433 --> 00:19:13,558 -Komm! -Zeig sie uns. 181 00:19:13,641 --> 00:19:15,974 Verzeihung. 182 00:19:22,558 --> 00:19:27,016 -Gute Nacht, Herr Botschafter. -Gute Nacht, Vera. 183 00:20:07,349 --> 00:20:11,474 Mach es nicht schwerer, als es ohnehin ist. 184 00:20:28,558 --> 00:20:31,599 Das war ein langer Tag. 185 00:20:33,765 --> 00:20:36,640 Ja, das ist wahr. 186 00:20:38,890 --> 00:20:41,807 -Gute Nacht, Schatz. -Gute Nacht. 187 00:22:44,890 --> 00:22:48,266 -Dänische Botschaft. -Nate Porter, New York Times. 188 00:22:48,391 --> 00:22:53,099 Bekomme ich einen Kommentar zur deutschen Invasion in Dänemark? 189 00:22:55,682 --> 00:22:57,849 Hallo? 190 00:22:57,974 --> 00:23:01,182 Hallo? Bekomme ich bitte einen Kommentar der Botschaft? 191 00:23:16,182 --> 00:23:19,473 -Ist die Regierung geflohen? -Sie ist noch im Land. 192 00:23:19,599 --> 00:23:22,765 -Kämpfe? -Zwei Stunden lang an der Grenze. 193 00:23:22,890 --> 00:23:24,308 Verluste? 194 00:23:24,432 --> 00:23:27,016 -Peinlich gering. -Sie hatten keine Chance. 195 00:23:27,182 --> 00:23:29,932 Sie konnten zeigen, dass wir kein nazistischer Vasallenstaat sind. 196 00:23:30,099 --> 00:23:34,349 -Die US-Medien laufen Sturm bei uns. -Ich gebe keinen Kommentar ab. 197 00:23:34,473 --> 00:23:40,308 -Wurde die Regierung aufgelöst? -Nein, sie verhandelt mit den Deutschen. 198 00:23:41,640 --> 00:23:46,349 Sie wollen das Land weiterhin mit eigener Polizei und eigenen Gerichten regieren,- 199 00:23:46,473 --> 00:23:49,016 -in Anwesenheit der Deutschen. 200 00:23:49,182 --> 00:23:53,765 Die Regierung ermahnt alle, sich loyal zu verhalten. 201 00:23:53,890 --> 00:23:56,473 Hat sich das Außenministerium gemeldet? 202 00:23:56,557 --> 00:23:59,099 Nein. Es gab nur dieses Telegramm. 203 00:24:00,182 --> 00:24:03,224 Vielleicht ist das die beste Lösung. 204 00:24:03,349 --> 00:24:06,724 Eine Zusammenarbeit mit den Nazis wäre dumm und tragisch! 205 00:24:08,890 --> 00:24:11,266 Versuch noch einmal das Außenministerium zu erreichen. 206 00:24:11,390 --> 00:24:16,224 Und hör dich mal um, wie sich die anderen dänischen Botschaften verhalten. 207 00:24:19,724 --> 00:24:22,599 Und zwar jetzt. 208 00:24:22,682 --> 00:24:24,682 Ja. 209 00:24:39,432 --> 00:24:42,348 -Der König ist also nicht geflohen? -Nein. 210 00:24:42,473 --> 00:24:47,765 Es wird keine Exilregierung geben, und sie schließen Abkommen mit den Nazis. 211 00:24:49,099 --> 00:24:50,849 Ja. 212 00:25:10,099 --> 00:25:12,682 Wir erklären uns für unabhängig. 213 00:25:14,807 --> 00:25:17,099 Kann eine Botschaft das denn? 214 00:25:17,224 --> 00:25:22,390 Wir nehmen keine Befehle einer Regierung ohne freien Willen an. 215 00:25:22,515 --> 00:25:24,682 Nein, das werden wir nicht tun. 216 00:25:28,016 --> 00:25:32,016 Ich werde sofort zurückgeholt werden. Das wird passieren. 217 00:25:34,432 --> 00:25:37,307 Ja, wir wollen nicht nach Hause. 218 00:25:49,307 --> 00:25:55,849 -Vermittlung. Was kann ich für Sie tun? -Das dänische Außenministerium, bitte. 219 00:26:07,224 --> 00:26:12,016 -Henrik? -Ja. Was ist los, Nils? 220 00:26:12,182 --> 00:26:15,599 -Hallo? -Was ist los, Nils? 221 00:26:15,724 --> 00:26:19,223 Wir haben bald alles unter Kontrolle. Die Deutschen haben uns versichert,- 222 00:26:19,348 --> 00:26:22,182 -dass die Besetzung Dänemarks nicht feindlich ist. 223 00:26:22,307 --> 00:26:26,890 -"Nicht feindlich"? -Die Regierung bleibt. Wir bleiben neutral. 224 00:26:27,016 --> 00:26:30,182 Es wird uns wohl gelingen, unsere Demokratie zu retten. 225 00:26:30,307 --> 00:26:33,223 Von hier aus sieht das anders aus. 226 00:26:33,348 --> 00:26:37,390 Ich nehme ungern Befehle eines Ministeriums an, das eine Pistole im Gesicht hat. 227 00:26:37,515 --> 00:26:40,932 Wir haben selbst entschieden, dass alles funktionieren soll. 228 00:26:41,099 --> 00:26:45,515 Auf diese Linie haben sich König und Regierung geeinigt. 229 00:26:48,682 --> 00:26:52,599 Ich wurde von einem freien Dänemark hierher entsandt. 230 00:26:54,099 --> 00:26:58,307 Henrik, hör mir mal zu: Uns wurde ein Ultimatum gestellt. 231 00:26:58,432 --> 00:27:02,599 Kapitulation oder vollständige Zerstörung Kopenhagens. Verstehst du das? 232 00:27:04,141 --> 00:27:06,640 Verstehst du das? 233 00:27:06,765 --> 00:27:09,640 Hallo? Henrik? 234 00:27:09,765 --> 00:27:13,307 Ich erwäge, mich für unabhängig zu erklären. 235 00:27:16,265 --> 00:27:18,307 … unabhängig zu erklären. 236 00:27:20,974 --> 00:27:22,515 Du erwägst,- 237 00:27:22,599 --> 00:27:28,099 -dich gegen König und Regierung zu stellen und dein Land zu verraten? 238 00:27:29,599 --> 00:27:34,307 Ist dir überhaupt der Ernst der Lage bewusst? 239 00:27:34,932 --> 00:27:38,974 Die Verbindung ist schlecht. Nils, wir müssen später reden. 240 00:27:39,140 --> 00:27:40,724 -Hallo! -Hallo … 241 00:27:41,849 --> 00:27:43,932 Henrik! 242 00:27:49,099 --> 00:27:55,807 Im Morgengrauen erreichten uns die ersten Berichte der deutschen Invasion in Dänemark. 243 00:27:55,932 --> 00:27:59,599 AUẞENMINISTERIUM Es scheint keinen großen Widerstand gegeben zu haben. 244 00:28:05,557 --> 00:28:09,099 Herr Kauffmann, der dänische Botschafter. 245 00:28:10,473 --> 00:28:14,181 -Sie haben schnell aufgegeben. -Dänemark ist ein kleines Land. 246 00:28:14,307 --> 00:28:18,223 -Schön, Sie zu sehen. -Gleichfalls. 247 00:28:18,348 --> 00:28:22,515 Ich erwäge, eine unabhängige Botschaft einzurichten, hier in den USA,- 248 00:28:22,599 --> 00:28:27,265 -um den König und das freie dänische Volk zu vertreten. 249 00:28:27,390 --> 00:28:32,682 Sie bekommen erst einmal einen Drink. Ihr Land wurde gerade besetzt. 250 00:28:37,765 --> 00:28:41,974 Es ist nicht gut, eine von den Nazis gesteuerte dänische Außenpolitik zu haben. 251 00:28:42,140 --> 00:28:46,016 Es liegt auch im Interesse der USA, das zu verhindern. 252 00:28:47,390 --> 00:28:50,807 Werden die USA mich unterstützen? 253 00:28:52,098 --> 00:28:55,765 Wir sollen Sie als Regierung von Dänemark anerkennen? 254 00:28:55,890 --> 00:28:59,419 Ihre Regierung ist immer noch im Amt, Herr Kauffmann. 255 00:28:59,519 --> 00:29:03,848 Und soweit wir wissen, bereitet sie ein Abkommen mit der Besatzungsmacht vor. 256 00:29:03,974 --> 00:29:08,515 -Diese Abkommen entsteht unter Zwang. -Auf uns wirkt es freiwillig. 257 00:29:08,599 --> 00:29:12,515 Wir wollen nicht in den Krieg anderer hineingezogen werden. 258 00:29:15,849 --> 00:29:18,724 Es tut mir leid. 259 00:29:31,307 --> 00:29:37,181 Für Dänemarks Sicherheit sorgen ab sofort das deutsche Heer und die Kriegsmarine. 260 00:29:50,557 --> 00:29:55,223 Vermeiden Sie jeglichen passiven oder aktiven Widerstand. 261 00:30:09,599 --> 00:30:11,724 Hallo, Papa. 262 00:30:14,223 --> 00:30:15,944 Hallo, Papa. 263 00:30:16,044 --> 00:30:18,765 Bringen Sie das Gepäck bitte durch die andere Tür raus. 264 00:30:18,890 --> 00:30:23,515 -Es passt jetzt gerade nicht. -Nehmen Sie bitte die Kinder mit, Vera. 265 00:30:23,599 --> 00:30:26,682 Raus mit euch, hopp! 266 00:30:28,807 --> 00:30:33,932 So … Gibt es etwas, das ich wissen sollte? 267 00:30:34,098 --> 00:30:38,432 Die dänische Regierung verhandelt mit den Deutschen. 268 00:30:39,599 --> 00:30:44,807 -Die Nazis haben also jetzt das Sagen? -Ja. 269 00:30:44,932 --> 00:30:48,181 Wir könnten uns aber auch von der Regierungslinie distanzieren. 270 00:30:48,307 --> 00:30:52,515 Aber wenn mich die USA nicht unterstützen, werden sie mich zurückschicken. 271 00:30:52,599 --> 00:30:55,628 -Das werden sie niemals tun. -Es herrscht Krieg. 272 00:30:55,728 --> 00:30:58,557 Die USA wollen nicht hineingezogen werden. 273 00:30:58,640 --> 00:31:03,557 Wenn Dänemark meine Auslieferung verlangt, müssen sich die Amerikaner fügen. 274 00:31:03,640 --> 00:31:08,599 -Du darfst den Nazismus nicht unterstützen. -Ganz richtig. 275 00:31:09,473 --> 00:31:12,849 Weißt du noch, was du mir immer über Diplomatie gesagt hast? 276 00:31:12,973 --> 00:31:18,473 Sie besteht zu 50 % aus Information und zu 50 % aus Glücksspiel. 277 00:31:20,140 --> 00:31:21,599 Also … 278 00:31:22,599 --> 00:31:24,849 … spiele. 279 00:31:31,682 --> 00:31:33,348 Fang. 280 00:32:08,223 --> 00:32:10,265 Ich kam in dieses Land,- 281 00:32:10,390 --> 00:32:17,015 -um meinen König und ein freies und unabhängiges Volk zu vertreten. 282 00:32:18,181 --> 00:32:21,265 Und ich bin immer noch aus diesem Grund hier. 283 00:32:22,515 --> 00:32:25,348 Das demokratische und friedliche Dänemark wurde gezwungen,- 284 00:32:25,473 --> 00:32:29,599 -sich einer übermächtigen Kraft zu beugen. 285 00:32:30,348 --> 00:32:36,432 Die dänische Regierung gehorcht nun den Deutschen. 286 00:32:36,557 --> 00:32:43,473 Als Konsequenz daraus werde ich keine Befehle aus Dänemark mehr annehmen. 287 00:32:44,807 --> 00:32:49,140 Mein Land erlebt eine finstere Zeit. 288 00:32:49,265 --> 00:32:54,682 Solche Zeiten gab es schon früher, aber wir verloren damals nicht den Mut. 289 00:32:54,807 --> 00:32:58,640 Und wir werden auch jetzt nicht den Mut verlieren. 290 00:33:00,682 --> 00:33:05,473 Ich werde für eine einzige Sache arbeiten: 291 00:33:06,348 --> 00:33:11,348 Die Wiedererrichtung eines freien und unabhängigen Dänemark. 292 00:33:11,473 --> 00:33:17,265 Viele werden mit mir daran arbeiten, und ich weiß, dass wir Erfolg haben werden. 293 00:33:35,432 --> 00:33:40,098 -Ich bin so stolz auf dich, Schatz. -Ich auch. 294 00:33:54,599 --> 00:33:58,265 -Bringst du uns bitte Kaffee, Arno? -Ja. 295 00:33:58,390 --> 00:34:02,181 -Hat sich jemand gemeldet? -Svenningsen. 296 00:34:02,307 --> 00:34:06,390 Das war Kopenhagen. Svenningsen und alle Minister sind stinksauer. 297 00:34:06,515 --> 00:34:11,181 Diese Telegramme haben die anderen Botschaften geschickt. 298 00:34:12,724 --> 00:34:18,181 Dänemarks Botschafter in Moskau nennt dich einen Landesverräter. 299 00:34:18,307 --> 00:34:22,973 -Aus Iran kommt volle Unterstützung. -Auch vom Botschafter in Argentinien. 300 00:34:23,140 --> 00:34:26,265 Brasilien … und Mexiko unterstützen uns. 301 00:34:26,390 --> 00:34:32,764 Ägypten, Portugal und Japan unterstützen uns ebenfalls. 302 00:34:33,806 --> 00:34:38,265 Neun Botschafter. Das sind nicht viele von den 24, die geantwortet haben. 303 00:34:38,390 --> 00:34:42,223 -Es reicht, um den Weg zu zeigen. -Richtig. 304 00:34:51,640 --> 00:34:56,223 -Vielen Dank, Fräulein Lauring. -Danke, Herr Kauffmann. 305 00:34:57,015 --> 00:34:59,889 Raus mit euch. Telegramm von Svenningsen. 306 00:35:00,015 --> 00:35:01,432 Los, raus, Mädels. 307 00:35:03,889 --> 00:35:08,390 Ja. Svenningsen verlangt, dass wir die dänische Regierung anerkennen- 308 00:35:08,515 --> 00:35:10,348 -und das Abkommen mit den Nazis. 309 00:35:10,848 --> 00:35:13,931 Andernfalls wird er umgehend einen neuen Botschafter entsenden. 310 00:35:15,390 --> 00:35:20,098 Jetzt ist es äußerst wichtig, dass wir den Schutz der Amerikaner bekommen. 311 00:35:22,599 --> 00:35:25,557 Und wie bekommen wir den? 312 00:35:47,265 --> 00:35:50,557 Ich dringe nicht zu Roosevelt durch. 313 00:35:53,307 --> 00:35:57,723 Ich brauche deine Hilfe, Charlotte. Kriegst du das für mich hin? 314 00:35:57,848 --> 00:35:59,639 Das wird dich etwas kosten. 315 00:35:59,764 --> 00:36:04,348 Es tut mir leid, dass ich die Kontakte deiner Familie so ausnutze … 316 00:36:31,181 --> 00:36:33,181 Das sind Tante Zilla und Poppin. 317 00:37:10,432 --> 00:37:12,307 -Hallo, Poppin. -Hallo, Tante Zilla. 318 00:37:33,015 --> 00:37:37,473 Was geschieht in diesem kleinen Kopf? Darf ich mal sehen? 319 00:37:37,598 --> 00:37:39,348 Ja! 320 00:37:47,223 --> 00:37:49,069 Herr Präsident. 321 00:37:49,169 --> 00:37:52,015 Ich brauche Ihre Unterstützung für die Unabhängigkeit der Botschaft. 322 00:37:52,181 --> 00:37:55,098 Ich hatte schon geahnt, dass Sie das ansprechen werden. 323 00:37:55,223 --> 00:37:58,723 Darf ich Ihnen demütig einen Ratschlag geben? 324 00:37:59,764 --> 00:38:01,140 Bitte. 325 00:38:01,265 --> 00:38:04,473 Mit mir auf dem Posten haben Sie einen kooperativen Partner. 326 00:38:04,573 --> 00:38:07,181 Einen, der für die gleiche Sache kämpft wie Sie. 327 00:38:07,307 --> 00:38:11,931 Wenn Sie wissen, was wir wollen, dann verraten Sie es doch mal dem Senat. 328 00:38:12,098 --> 00:38:15,223 Wir wissen es ja anscheinend nicht. 329 00:38:15,348 --> 00:38:18,223 Vielleicht werde ich das tun. 330 00:38:19,639 --> 00:38:24,514 Die Amerikaner interessieren sich nicht für den europäischen Krieg. 331 00:38:24,598 --> 00:38:28,598 Sie wollen nicht für Länder sterben, die sie hinter sich gelassen haben. 332 00:38:28,723 --> 00:38:33,390 Aber sie würden doch für die Idee sterben, auf der Amerika aufgebaut ist? 333 00:38:33,514 --> 00:38:35,889 Ideen entfachen zwar einen flüchtigen Funken,- 334 00:38:36,015 --> 00:38:42,598 -aber niemand ist bereit, für einen Gedanken zu kämpfen und zu sterben. 335 00:38:42,681 --> 00:38:48,432 Am Ende geht es immer um Ressourcen. 336 00:38:55,140 --> 00:38:57,681 Einen Preis. 337 00:38:57,806 --> 00:38:59,848 Ein Stück Land. 338 00:39:00,931 --> 00:39:03,598 Einen Goldschatz. 339 00:39:06,015 --> 00:39:11,015 -Ich glaube, du … -Ich gebe auf. 340 00:39:15,639 --> 00:39:17,848 Eine Frau. 341 00:39:21,348 --> 00:39:24,681 -Was ist mit Selbstverteidigung? -Europa ist zu weit weg. 342 00:39:24,806 --> 00:39:27,472 Die Amerikaner fühlen sich nicht bedroht. 343 00:39:27,598 --> 00:39:33,223 Wenn Großbritannien fällt und Deutschland den Kanal überquert, sind Sie bedroht. 344 00:39:33,348 --> 00:39:35,889 Die Nazis werden sich nicht mit Europa begnügen,- 345 00:39:36,015 --> 00:39:39,598 -und die Japaner üben von der anderen Seite Druck auf Sie aus. 346 00:39:41,472 --> 00:39:44,098 Wenn ich es nicht besser wüsste,- 347 00:39:44,223 --> 00:39:48,598 -könnte man glauben, Sie versuchten die USA in den Krieg zu schicken,- 348 00:39:48,723 --> 00:39:51,348 -um Ihren Alleingang zu schützen. 349 00:39:51,431 --> 00:39:53,764 Gegen den Willen Ihrer Regierung. 350 00:39:58,806 --> 00:40:00,681 Sie … 351 00:40:02,181 --> 00:40:05,307 Sie haben ein Problem, Herr Kauffmann. 352 00:40:07,223 --> 00:40:09,764 Ich weiß. 353 00:40:10,973 --> 00:40:16,140 Ich brauche jetzt einen Kaffee. Würden Sie mich wohl anschieben? 354 00:40:21,307 --> 00:40:24,596 Franklin, erinnerst du dich an die Kuchen, die dir so gut schmeckten,- 355 00:40:24,639 --> 00:40:26,431 -als du uns auf der Basis besuchtest? 356 00:40:26,556 --> 00:40:29,348 Zillas Kuchen? Die waren legendär. 357 00:40:29,472 --> 00:40:31,223 Da siehst du's. 358 00:40:31,348 --> 00:40:34,514 Charlotte ist beleidigt, weil ich das ganze Lob eingeheimst habe. 359 00:40:34,598 --> 00:40:38,889 Ich rackerte mich mit all den Eiern und Gewürzen ab. 360 00:40:39,015 --> 00:40:44,140 Und die Gäste lobten Zilla, obwohl ich die ganze Arbeit erledigt hatte. 361 00:40:44,265 --> 00:40:50,223 Zilla kam erst am Schluss angeschlendert und dekorierte sie mit Glasur und Beeren. 362 00:41:49,681 --> 00:41:52,181 Komm, Poppin. 363 00:42:00,681 --> 00:42:03,431 Hier entlang, Mädchen. 364 00:42:19,181 --> 00:42:22,389 -Du kannst ganz toll tanzen. -Danke. 365 00:42:22,514 --> 00:42:24,931 Beeilt euch jetzt. 366 00:42:25,098 --> 00:42:27,764 Vielen Dank, Franklin. 367 00:42:31,223 --> 00:42:33,889 -Danke. -Gern geschehen. 368 00:42:35,764 --> 00:42:38,181 Eines wüsste ich gern: 369 00:42:38,306 --> 00:42:42,306 Versuchen Sie sich selbst zu retten oder die ganze Welt? 370 00:42:42,431 --> 00:42:44,931 Wo ist der Unterschied? 371 00:42:48,681 --> 00:42:51,098 Na gut. Ich werde Ihre Regierung wissen lassen,- 372 00:42:51,223 --> 00:42:54,514 -dass wir skeptisch wären, falls sie Sie ersetzen wollte. 373 00:42:54,598 --> 00:42:58,098 Und dass wir glauben, dass sie von den Nazis gesteuert wird. 374 00:42:58,222 --> 00:43:03,723 -Dadurch gewinnen Sie etwas Zeit. -Vielen Dank, Herr Präsident. 375 00:43:34,472 --> 00:43:38,848 Ich wollte mich nur bedanken, Charlotte. Das war eine schöne Geste. 376 00:43:40,306 --> 00:43:44,514 -Es freut mich, dass du zufrieden bist. -Jetzt genießen wir einen gewissen Schutz. 377 00:43:44,598 --> 00:43:47,389 Das war ein sehr, sehr erfolgreiches Treffen. 378 00:43:47,472 --> 00:43:52,180 -Hat es Spaß gemacht beim Präsidenten? -Ja. 379 00:43:52,264 --> 00:43:55,764 -Gefällt euch meine neue Frisur? -Die ist zu schaumig. 380 00:43:55,889 --> 00:43:58,222 Das finde ich auch. 381 00:43:58,347 --> 00:43:59,639 Hoppla. 382 00:44:12,306 --> 00:44:18,598 -Was ist nur los mit dir? -Das will ich dir sagen, Henrik: 383 00:44:18,681 --> 00:44:22,514 Mein Ehemann küsst meine Schwester! 384 00:44:22,598 --> 00:44:27,973 Wir sind seit einem halben Jahr zurück, und dann tust du das? Meine Schwester! 385 00:44:28,139 --> 00:44:31,848 Versuch nicht, es zu leugnen. Ich habe euch gesehen. 386 00:44:33,098 --> 00:44:36,556 -Läuft da immer noch etwas zwischen euch? -Das ist lange her. 387 00:44:36,639 --> 00:44:41,472 -Es ist etwa vier Stunden her! -Und es war ein Fehler. Es tut mir leid. 388 00:44:41,598 --> 00:44:44,764 Natürlich war es ein Fehler! 389 00:44:44,889 --> 00:44:50,015 Ausgerechnet Zilla! Willst du sie mir wegnehmen? 390 00:44:50,180 --> 00:44:54,180 Nein, ich will dir deine Schwester nicht wegnehmen und auch sonst niemanden. 391 00:44:54,306 --> 00:45:00,514 -Denn das lasse ich nicht zu! -Ich werde es ja auch nicht versuchen. 392 00:45:03,264 --> 00:45:05,264 Nein! 393 00:45:06,472 --> 00:45:10,931 Du bist meine Frau. Ein Moment der Dummheit darf uns nicht entzweien. 394 00:45:11,097 --> 00:45:13,180 Tilda, geh raus! 395 00:45:13,306 --> 00:45:15,222 Es ist alles gut, Schatz. 396 00:45:15,347 --> 00:45:17,389 Ich wusste, dass ihr mal zusammen wart,- 397 00:45:17,472 --> 00:45:20,180 -aber ich war dumm genug zu glauben, dass es vorbei ist. 398 00:45:20,306 --> 00:45:23,264 Es war nichts, und es ist vorbei. 399 00:45:23,389 --> 00:45:26,097 Wann war das eigentlich? 400 00:45:26,222 --> 00:45:29,723 -Während des schrecklichen Chiang Kai-shek? -Hör auf. 401 00:45:29,848 --> 00:45:34,639 Oder als die fürchterlichen mongolischen Soldaten vor euren Zelten standen? 402 00:45:34,764 --> 00:45:39,598 Oder sahst du sie am Lagerfeuer in der Wüste Gobi ihre Haare flechten und dachtest: 403 00:45:39,723 --> 00:45:42,596 "Die will ich haben, aber leider ist sie mit meinem Freund verheiratet,- 404 00:45:42,639 --> 00:45:44,389 -also nehme ich mir halt ihre Schwester"? 405 00:45:44,472 --> 00:45:48,764 -Ich schlafe im Büro. -Ja, tu das! 406 00:45:57,514 --> 00:46:00,931 Ich erkläre Deutschland den Krieg! 407 00:46:06,306 --> 00:46:09,556 Ich erkläre China den Krieg. 408 00:46:09,639 --> 00:46:15,097 In letzter Zeit gab es einige beunruhigende Ereignisse. 409 00:46:24,764 --> 00:46:28,014 Ich erkläre … Deutschland den Krieg! 410 00:46:28,180 --> 00:46:32,931 Die Behörden müssen die notwendigen Schritte einleiten,- 411 00:46:33,097 --> 00:46:35,347 -um die dänischen Interessen zu wahren. 412 00:46:35,472 --> 00:46:38,097 Ich erkläre Dänemark den Krieg! 413 00:46:41,222 --> 00:46:44,556 Eine Fortsetzung dieser Zustände- 414 00:46:44,639 --> 00:46:49,389 -würde die dänischen Gesellschaftsverhältnisse zerstören. 415 00:46:55,598 --> 00:46:57,973 Das ist gerade aus Dänemark gekommen. 416 00:46:58,139 --> 00:47:03,556 Das Außenministerium hält alle dänischen Gelder zurück, bis wir unseren Kurs ändern. 417 00:47:04,806 --> 00:47:06,514 Ja … 418 00:47:07,681 --> 00:47:09,514 Die wissen, wo sie das Messer reinstecken müssen. 419 00:47:09,598 --> 00:47:12,639 Das betrifft auch die anderen Botschaften: Mexiko, Argentinien … 420 00:47:12,764 --> 00:47:16,014 Alle, die unserem Kurs gefolgt sind, sind finanziell betroffen. 421 00:47:16,180 --> 00:47:21,764 -Wir müssen sie so gut es geht unterstützen. -Das geht nicht. Wir haben kein Geld. 422 00:47:21,889 --> 00:47:26,180 Die dänischen Staatsanleihen liegen am Boden. Wie willst du die Zinsen bezahlen? 423 00:47:26,306 --> 00:47:28,931 Die Amerikaner haben alle dänischen Gelder eingefroren. 424 00:47:29,014 --> 00:47:30,931 Wir können uns nirgendwo Geld leihen. 425 00:47:31,097 --> 00:47:35,347 -Wir müssen die Anleihen bezahlen! -Das werden wir auch tun. 426 00:47:35,472 --> 00:47:39,264 Sobald wir selbst welche aufgekauft haben … billig. 427 00:47:42,889 --> 00:47:48,806 -Das ist Kursspekulation! -Das Geld dient einem guten Zweck. 428 00:47:48,930 --> 00:47:52,472 -Da mache ich ganz sicher nicht mit! -Unsinn. 429 00:47:52,598 --> 00:47:57,222 -Kauf Anleihen in deinem eigenen Namen. -Das werde ich nicht tun! 430 00:48:09,222 --> 00:48:13,848 Ich werde dich nicht anzeigen. Mehr kann ich nicht tun. 431 00:48:13,972 --> 00:48:16,806 Es gibt immer einen Weg. 432 00:48:18,639 --> 00:48:21,472 Es gibt noch weitere Ressourcen. 433 00:48:21,598 --> 00:48:24,139 Dänemarks Goldreserve. 434 00:48:25,848 --> 00:48:27,639 Dänemarks Goldreserve? 435 00:48:27,764 --> 00:48:32,014 Vor der Besetzung brachte die Regierung die gesamte dänische Goldreserve in Sicherheit. 436 00:48:32,180 --> 00:48:35,972 -Sie wurde nach New York gebracht. -Ist das dein Ernst? 437 00:48:36,139 --> 00:48:38,888 Ein riesiger Konvoi von U-Booten mit dem Gold in der Mitte. 438 00:48:39,014 --> 00:48:42,681 Sie liegt nun in der Federal Reserve hinter Schloss und Riegel. 439 00:48:42,806 --> 00:48:48,681 -Du willst Dänemarks Gold stehlen? -Das Gold des freien Dänemark. 440 00:48:50,930 --> 00:48:55,888 Die Amerikaner werden dir das Gold niemals aushändigen. 441 00:48:56,014 --> 00:49:01,556 Dazu müssten sie dich als eine Art Exilregierung anerkennen. 442 00:49:04,472 --> 00:49:05,930 Ich habe eine Idee. 443 00:49:07,972 --> 00:49:10,556 So. Weg damit. 444 00:49:15,306 --> 00:49:19,514 Zeichne eine Weltkarte. Hier die USA und hier Europa. 445 00:49:19,598 --> 00:49:21,389 Los. 446 00:49:27,139 --> 00:49:31,264 -USA … -Ja. Und hier Europa. 447 00:49:31,389 --> 00:49:34,806 Es muss nicht so genau sein. Spanien, Italien … 448 00:49:34,930 --> 00:49:37,930 Spanien … Italien. 449 00:49:39,139 --> 00:49:43,431 Und Norwegen und Dänemark. 450 00:49:45,514 --> 00:49:50,222 Zeichne ganz Dänemark. Das gesamte Königreich. Mit Grönland. 451 00:49:50,347 --> 00:49:52,514 -Mit Grönland? -Mit Grönland. 452 00:49:54,431 --> 00:49:58,556 -Grönland. -Und Island. 453 00:49:58,639 --> 00:50:01,681 Roosevelt hat zwei Probleme mit dieser Karte. 454 00:50:01,805 --> 00:50:05,888 Wenn er seine Flugzeuge nicht zu den Briten bringen kann, fällt Großbritannien. 455 00:50:06,014 --> 00:50:09,888 Und wenn das geschieht, wird ganz Europa an Hitler verloren sein. 456 00:50:10,014 --> 00:50:12,805 Aber das ist nicht sein einziges Problem. 457 00:50:14,598 --> 00:50:17,847 Was haben die Grönländer, das die Amerikaner gerne hätten? 458 00:50:19,764 --> 00:50:22,847 Kryolith. Für die Flugzeugproduktion. 459 00:50:22,972 --> 00:50:26,222 Sie wollen das Kryolith haben, bevor die Deutschen es sich holen. 460 00:50:26,347 --> 00:50:30,930 Wenn wir diese beiden Probleme zu einer Lösung versammeln - was haben wir dann? 461 00:50:31,097 --> 00:50:35,139 Ich bin jetzt ein Flugzeug. Ich fliege von Kanada nach Grönland. 462 00:50:35,264 --> 00:50:40,598 Das kann ich tun. Das Problem ist, dass es hier keinen Flughafen gibt. 463 00:50:40,723 --> 00:50:44,389 Und den kann man wegen des ganzen Eises auch nicht bauen. 464 00:50:44,514 --> 00:50:46,847 Ich bin mir ziemlich sicher, dass die Amerikaner das können. 465 00:50:46,930 --> 00:50:48,681 Ja … 466 00:50:48,763 --> 00:50:53,930 Ich kann also mit einer Tankfüllung von Grönland nach Island und weiter fliegen,- 467 00:50:54,097 --> 00:50:57,139 -um London zu verteidigen und die Deutschen zu bombardieren. 468 00:50:57,264 --> 00:51:02,723 Verstehst du? Mit Basen in Grönland kann ich den Nordatlantik beherrschen. 469 00:51:02,847 --> 00:51:07,723 Wenn Roosevelt begreift, dass die Lösung seiner beiden Probleme Grönland ist,- 470 00:51:07,847 --> 00:51:10,888 -dann wird er auch begreifen, dass er mich braucht. 471 00:51:12,180 --> 00:51:17,598 Aber nur die grönländischen Landvogte können Basen auf Grönland genehmigen. 472 00:51:17,681 --> 00:51:22,472 Wir müssen sie überlisten. Du verstehst doch den Ernst der Lage? Sei kreativ. 473 00:51:22,598 --> 00:51:26,389 Das sind wir gerade wirklich … 474 00:51:29,888 --> 00:51:32,930 Wenn der Krieg vorbei ist, werden die USA eine Großmacht sein. 475 00:51:33,097 --> 00:51:37,880 Wenn die USA auf unserer Seite sind, wird es niemand mehr wagen, uns zu besetzen. 476 00:51:37,980 --> 00:51:39,063 Punkt. 477 00:51:47,598 --> 00:51:49,598 Meine Güte! 478 00:52:02,306 --> 00:52:06,556 Henrik … Wir haben kein Mandat für so ein Abkommen. 479 00:52:06,639 --> 00:52:10,722 Daher müssen wir kreativ denken. Finde ein Schlupfloch. 480 00:52:10,847 --> 00:52:13,514 -Ein Schlupfloch? -Du bist der Jurist. 481 00:52:13,598 --> 00:52:17,847 -Das ist Landesverrat. -Grönland ist unsere Trumpfkarte. 482 00:52:17,972 --> 00:52:22,680 Das hier könnte der Anfang vom Ende für Hitler sein. 483 00:52:36,598 --> 00:52:38,888 Aber, Svenningsen … 484 00:52:39,014 --> 00:52:44,972 Ich sage, dass ich die Verantwortung nicht mehr tragen kann. Ja, genau. 485 00:52:45,139 --> 00:52:48,556 Nein, das macht er im absoluten Alleingang. 486 00:52:50,556 --> 00:52:53,014 Aber, Svenningsen … 487 00:52:53,180 --> 00:52:56,180 Wir brauchen einen neuen Botschafter. 488 00:53:38,930 --> 00:53:41,847 Ich möchte Sie zunächst um einen Gefallen bitten. 489 00:53:41,972 --> 00:53:46,805 Ein Mitarbeiter von mir, Blechingberg, trinkt und hat Spielschulden. 490 00:53:46,930 --> 00:53:49,888 Ich glaube sogar, dass er in etwas Kriminelles verwickelt ist. 491 00:53:49,972 --> 00:53:54,763 -Könnte das FBI sich das mal ansehen? -Ich gebe seinen Namen an Hoover weiter. 492 00:53:54,888 --> 00:53:58,431 Oh! Ich kriege Gänsehaut, wenn ich nur seinen Namen ausspreche. 493 00:53:58,556 --> 00:54:02,139 Wir wollen die Sicherheit der USA besprechen. 494 00:54:02,264 --> 00:54:04,595 Es braucht nicht viel Fantasie, um zu verstehen,- 495 00:54:04,638 --> 00:54:08,264 -dass die Amerikaner den Nordatlantik unter ihrer Kontrolle haben wollen. 496 00:54:08,389 --> 00:54:13,597 Ich schlage einen Tauschhandel vor, von dem alle profitieren könnten. 497 00:54:13,680 --> 00:54:18,930 Ein Militärflughafen auf Grönland würde den Zugang zu Europa erleichtern. 498 00:54:19,097 --> 00:54:22,306 Sie haben kein Verfügungsrecht über Grönland, Herr Kauffmann. 499 00:54:22,389 --> 00:54:25,222 Daher können Sie nicht darüber verhandeln. 500 00:54:25,347 --> 00:54:29,847 -Wir werden uns sicher einig werden. -Worüber? 501 00:54:29,972 --> 00:54:31,930 Dänemark ist besetzt. 502 00:54:32,097 --> 00:54:37,722 Der unabhängige Botschafter Dänemarks in den USA ist auch für Grönland zuständig. 503 00:54:37,847 --> 00:54:41,597 Das sehen die Landvogte von Grönland sicher anders. 504 00:54:41,680 --> 00:54:46,264 Sie sind Verhandlungen im Sinne der Interessen der USA nicht gewachsen. 505 00:54:46,389 --> 00:54:50,722 -Wir dürfen Völkerrecht nicht plattwalzen. -Wir redet hier von plattwalzen? 506 00:54:50,847 --> 00:54:54,180 -Wir müssen nur etwas nachdenken … -Povl, beherrschen Sie sich. 507 00:54:54,306 --> 00:54:57,097 Außerdem müssen wir über die dänische Goldreserve reden. 508 00:54:57,222 --> 00:54:58,597 Ruhe, Povl. 509 00:54:58,722 --> 00:55:04,139 Sie wollen das Gold und mich belehren, wie man das Völkerrecht umgeht. 510 00:55:04,264 --> 00:55:06,389 Wo hört das auf? 511 00:55:06,513 --> 00:55:11,180 Ich kann Ihnen weder bei Grönland noch irgendetwas anderem helfen. 512 00:55:11,306 --> 00:55:18,597 Sie haben bereits mit Problemen meine Zeit vergeudet, die Sie selbst erschaffen haben. 513 00:55:18,722 --> 00:55:21,222 Auf Wiedersehen. 514 00:55:23,805 --> 00:55:25,597 Danke für ihre Zeit. 515 00:55:30,389 --> 00:55:33,722 -Döskopp! -Ich habe Migräne. 516 00:56:14,513 --> 00:56:16,722 Mach das Licht aus. 517 00:56:19,597 --> 00:56:21,763 Wie geht es dir? 518 00:56:21,888 --> 00:56:25,763 Gott erdolcht mein Herz mit einem Bleistift. 519 00:56:43,513 --> 00:56:46,355 Wie kriegen wir die Amerikaner dazu, ein Abkommen mit uns zu schließen- 520 00:56:46,455 --> 00:56:49,097 -statt mit den Landvogten? 521 00:56:49,222 --> 00:56:51,972 Das weiß ich nicht, Henrik. 522 00:56:52,638 --> 00:56:55,597 Wir werden nach Hause geschickt werden,- 523 00:56:55,680 --> 00:56:59,471 -wenn es uns jetzt nicht gelingt, die Amerikaner auf unsere Seite zu holen. 524 00:57:00,430 --> 00:57:03,972 Und wir werden im Gefängnis landen. Oder erschossen werden. 525 00:57:05,597 --> 00:57:08,888 Was können die Landvogte den Amerikanern anbieten? 526 00:57:09,014 --> 00:57:12,097 Ein Abkommen. 527 00:57:12,222 --> 00:57:17,430 Ein zeitlich begrenztes Abkommen das endet, wenn der Krieg vorbei ist. 528 00:57:19,180 --> 00:57:22,222 Und wenn wir das Abkommen verlängern? 529 00:57:24,680 --> 00:57:26,722 Ja … 530 00:57:26,847 --> 00:57:33,638 Man könnte darüber nachdenken, wie ein mögliches Abkommen gekündigt werden könnte. 531 00:57:33,763 --> 00:57:37,097 Oder nicht gekündigt. 532 00:57:38,430 --> 00:57:43,847 Und wenn ich den Amerikanern ein Abkommen anbiete, das zeitlich nicht befristet ist? 533 00:57:45,388 --> 00:57:47,972 Ein Abkommen, das nicht gekündigt werden kann? 534 00:57:48,139 --> 00:57:52,471 Ja. Dann können die Amerikaner ihre Basen nach dem Krieg behalten. 535 00:57:52,597 --> 00:57:56,513 Du willst ihnen Grönland auch nach dem Krieg überlassen? 536 00:58:00,430 --> 00:58:02,680 Für immer. 537 00:58:07,847 --> 00:58:10,680 -Das ist Wahnsinn. -Ja. 538 00:58:10,805 --> 00:58:13,264 Das gefällt mir. 539 00:58:53,097 --> 00:58:57,597 -Charlotte. Das mit Zilla … -Ich finde, wir sollten das vergessen. 540 00:58:57,680 --> 00:59:02,680 -Du weißt, dass … -Ich sagte: Vergiss es. 541 00:59:02,805 --> 00:59:07,513 Ich möchte, dass es wieder wie früher wird und dass ihr wieder Freundinnen werdet. 542 00:59:07,597 --> 00:59:11,638 Meine Güte, Henrik! Wir sind Schwestern. Wir sind mehr als Freundinnen. 543 00:59:13,597 --> 00:59:16,555 Ich vermisse dich, Charlotte. 544 00:59:17,638 --> 00:59:21,638 Du siehst so albern aus, wie du da sitzt. 545 00:59:23,305 --> 00:59:25,471 Was vermisst du an mir? 546 00:59:26,222 --> 00:59:30,014 Ich vermisse alles an dir. Du bist meine Frau. 547 00:59:32,513 --> 00:59:36,097 -Du vermisst meine Hilfe. -Die auch. 548 00:59:36,221 --> 00:59:40,638 -Dänemark braucht mich. -Der Weltfrieden braucht dich. 549 00:59:43,388 --> 00:59:45,597 Du kannst jetzt gehen. 550 01:00:54,388 --> 01:00:57,763 Ich besorge uns einen Drink. 551 01:01:31,972 --> 01:01:35,138 Ich wollte dich nicht verletzen. 552 01:01:36,888 --> 01:01:39,763 Ich weiß, Schatz. 553 01:02:40,388 --> 01:02:42,847 Deutsche Flugzeuge werfen bei einem brutalen Angriff- 554 01:02:42,930 --> 01:02:45,346 -hochexplosive Bomben über London ab. 555 01:02:47,263 --> 01:02:52,305 Das britische Volk benötigt Panzer, Waffen und Munition- 556 01:02:52,430 --> 01:02:55,305 -und Hilfsgüter aller Art. 557 01:03:05,888 --> 01:03:10,930 Für uns ist das ein Krieg. 558 01:03:12,597 --> 01:03:17,972 Wenn das Fortschreiten des Hitlerismus nicht sofort gewaltsam gestoppt wird,- 559 01:03:18,138 --> 01:03:21,638 -wird die westliche Hemisphäre in Reichweite- 560 01:03:21,763 --> 01:03:25,221 -der Vernichtungswaffen der Nazis geraten. 561 01:03:37,013 --> 01:03:43,597 Es ist eine wundervolle Idee, ein Haus in Washington zu kaufen, Zilla. 562 01:03:43,722 --> 01:03:47,471 Charlotte hatte herausgefunden, dass es zum Verkauf steht. 563 01:03:48,471 --> 01:03:54,138 -Guten Tag. Meine Dame. Herr Präsident. -Hier fehlt nur ein Aufzug. 564 01:03:54,263 --> 01:03:59,680 -Wollen wir uns den Garten ansehen? -Noch eine wundervolle Idee. 565 01:04:00,597 --> 01:04:03,013 -Hier entlang. -Danke. 566 01:04:04,555 --> 01:04:06,597 Ich hoffe, Zilla kauft das Haus. 567 01:04:08,597 --> 01:04:12,930 Und ich hoffe, sie wird nie den Rasen mähen. 568 01:04:13,096 --> 01:04:17,179 Dann kann ich herkommen und mich ins hohe Gras legen. 569 01:04:17,305 --> 01:04:20,346 Und niemand wird wissen, wo ich bin. 570 01:04:25,179 --> 01:04:29,555 Hast du nie das Bedürfnis, einfach mal zu verschwinden? 571 01:04:31,013 --> 01:04:36,597 Ich kann ein Geheimnis bewahren, falls du reden möchtest. 572 01:04:41,221 --> 01:04:44,597 Ich glaube, Henrik ist in Zilla verliebt. 573 01:04:45,763 --> 01:04:49,263 Das Leben kann so grausam sein. 574 01:04:50,346 --> 01:04:53,221 Das ist so demütigend. 575 01:04:54,138 --> 01:04:59,388 Die Eifersucht … frisst mich auf. 576 01:05:01,929 --> 01:05:06,388 Eleanor ist in ihre neue Freundin verliebt. 577 01:05:07,763 --> 01:05:12,263 Ich warte auf die Verlobung. 578 01:05:14,430 --> 01:05:19,096 Franklin, ich bin auch in Eleanor verliebt. 579 01:05:19,221 --> 01:05:22,471 Und ich bin ein bisschen in Henrik verliebt. 580 01:05:30,096 --> 01:05:36,430 Manche haben die Fähigkeit, überall Liebe anzuziehen. 581 01:05:38,346 --> 01:05:41,805 Vielleicht ermöglichen sie uns erst, sie zu lieben. 582 01:05:41,929 --> 01:05:44,305 Hast du mal daran gedacht? 583 01:05:45,471 --> 01:05:48,597 Vielleicht sind sie Liebes-Generatoren. 584 01:05:50,221 --> 01:05:54,346 Vielleicht kann man mehr Menschen lieben als nur einen. 585 01:05:57,430 --> 01:06:00,597 Es macht uns doch nicht zu schlechteren Menschen,- 586 01:06:00,680 --> 01:06:04,513 -wenn wir die, die wir lieben, mit anderen teilen müssen? 587 01:06:08,430 --> 01:06:11,471 Das ist sehr modern von dir. 588 01:06:20,430 --> 01:06:22,471 Franklin … 589 01:06:23,555 --> 01:06:27,597 Henrik glaubt wirklich, dass es dem Weltfrieden helfen würde,- 590 01:06:27,722 --> 01:06:33,013 -wenn die USA dauerhaft Militärbasen auf Grönland betreiben würden. 591 01:06:35,804 --> 01:06:40,680 Er glaubt, dass unsere Nation das braucht. 592 01:06:56,138 --> 01:06:59,929 Dänische Botschaft, Sie sprechen mit Bang-Jensen. 593 01:07:05,305 --> 01:07:07,138 Ja? 594 01:07:09,722 --> 01:07:11,555 Ja, natürlich. 595 01:07:15,096 --> 01:07:17,846 Wir kommen. Danke. 596 01:07:17,971 --> 01:07:20,179 Wiederhören. 597 01:07:22,430 --> 01:07:27,555 Wir befürchten, dass Churchill Großbritannien nicht halten kann. 598 01:07:27,638 --> 01:07:32,680 Unsere Flugzeuge kommen nicht rechtzeitig an, und zu viele werden zerstört,- 599 01:07:32,804 --> 01:07:38,138 -wenn die Flugzeugträger von diesen teuflischen U-Booten torpediert werden. 600 01:07:38,263 --> 01:07:41,638 Laut Geheimdienstinformationen nähern sich die deutschen U-Boote- 601 01:07:41,722 --> 01:07:45,221 -immer weiter Grönlands Ostküste. 602 01:07:45,346 --> 01:07:47,887 Das ist ein Problem. 603 01:07:48,013 --> 01:07:49,887 Ein größeres Problem würden entstehen,- 604 01:07:49,971 --> 01:07:52,597 -falls sie dort Basen und Wetterstationen errichten sollten. 605 01:07:52,680 --> 01:07:54,971 Wieso sind Wetterstationen ein Problem? 606 01:07:55,138 --> 01:07:59,471 Aufklärung, Bombenangriffe, heimliche Konvois,- 607 01:07:59,597 --> 01:08:02,680 -die Bekämpfung feindlicher Flugaktivität … 608 01:08:02,762 --> 01:08:05,555 All das wäre ohne Wetterbeobachtung unmöglich. 609 01:08:05,638 --> 01:08:08,263 Unsere britischen Freunde würden blind kämpfen. 610 01:08:08,388 --> 01:08:11,595 Wenn die Briten verlieren, sind wir gezwungen, in den Krieg einzutreten. 611 01:08:11,638 --> 01:08:13,597 Und was werden Sie tun? 612 01:08:13,721 --> 01:08:17,887 Wir haben uns Ihre Idee angesehen, über Grönland zu fliegen. 613 01:08:18,013 --> 01:08:21,096 Es wäre möglich, dort eine Landebahn zu bauen. 614 01:08:21,221 --> 01:08:25,555 Roosevelt möchte jetzt ein Abkommen aushandeln. 615 01:08:27,555 --> 01:08:30,721 Sie denken also über mein Angebot nach? 616 01:08:30,804 --> 01:08:33,804 Es muss aber den Ansprüchen des Protokolls genügen. 617 01:08:33,929 --> 01:08:40,597 Sorgen Sie dafür, dass die Landvogte in Nuuk es unterschreiben. 618 01:08:56,929 --> 01:08:59,096 Sieh dir mal Punkt 10 an. 619 01:08:59,221 --> 01:09:03,597 "Das Abkommen bleibt in Kraft, bis sich beide Parteien einig sind,- 620 01:09:03,721 --> 01:09:08,679 -dass die derzeitige Bedrohung des amerikanischen Kontinents vorüber ist." 621 01:09:11,971 --> 01:09:15,263 So ein Abkommen ist in der Praxis unwiderruflich. 622 01:09:15,388 --> 01:09:18,471 Das wäre Landesverrat der Landvogte in Grönland. 623 01:09:18,555 --> 01:09:20,971 In Kriegszeiten steht darauf die Todesstrafe. 624 01:09:21,138 --> 01:09:24,263 Die Landvogte werden da nicht mitmachen. 625 01:09:24,388 --> 01:09:27,254 Aber wir können es gern hinschicken. 626 01:09:27,354 --> 01:09:30,220 Dann können Sie selbst mit den Landvogten verhandeln. 627 01:09:32,971 --> 01:09:35,430 Viel Erfolg. 628 01:09:35,555 --> 01:09:39,238 Wir müssen uns Grönland vor den Nazis sichern. 629 01:09:39,338 --> 01:09:40,421 Sicher. 630 01:09:41,804 --> 01:09:47,388 Dann handeln Sie ein Abkommen aus, das nur während des Krieges gilt. 631 01:09:47,513 --> 01:09:51,762 Wir können keine Militärbasen aufgeben, nur weil ein Krieg endet. 632 01:09:51,887 --> 01:09:54,721 Nein. Das ist ein Problem. 633 01:09:56,637 --> 01:09:59,679 Das ist tatsächlich ein Problem. 634 01:10:06,637 --> 01:10:10,804 Vielleicht braucht Roosevelt auch einen besseren Verhandlungspartner,- 635 01:10:10,929 --> 01:10:13,471 -der das große Ganze sieht. 636 01:10:22,679 --> 01:10:24,804 Sie würden das unterschreiben? 637 01:10:24,929 --> 01:10:28,305 Ja. Und wenn ich unterschreibe,- 638 01:10:28,430 --> 01:10:33,929 -sollen die USA mich als offiziellen Vertreter des freien Dänemark anerkennen. 639 01:10:34,096 --> 01:10:36,179 Ich allein vertrete den König. 640 01:10:36,305 --> 01:10:40,221 Außerdem will die ich die Verfügungsgewalt über die eingefrorenen dänischen Gelder,- 641 01:10:40,346 --> 01:10:45,971 -die Einnahmen der Kryolith-Mine sowie die dänische Goldreserve. 642 01:10:48,430 --> 01:10:52,596 Wenn Sie uns die Basen geben, ist alles möglich. 643 01:11:42,846 --> 01:11:45,596 Du bist der König. 644 01:12:03,971 --> 01:12:08,305 Das hier ist ein Fünf-Sterne-Abkommen. 645 01:12:08,430 --> 01:12:12,762 Die USA haben Grönland für die Dänen in Verwahrung genommen. 646 01:12:12,887 --> 01:12:16,179 Ich freue mich für das besetzte dänische Volk,- 647 01:12:16,305 --> 01:12:21,179 -diesen Beitrag zur Verteidigung der freien Welt leisten zu können. 648 01:12:22,887 --> 01:12:28,013 -Herr Präsident. Bitte hierher schauen. -Herr Präsident … 649 01:12:41,721 --> 01:12:43,679 Hereinspaziert. 650 01:12:47,971 --> 01:12:52,762 Herr Kauffmann! Willkommen bei der Federal Reserve. Bitte folgen Sie mir. 651 01:13:28,221 --> 01:13:30,221 -Na? -Wow! 652 01:13:35,138 --> 01:13:39,305 -Wisst ihr, was das ist? -Das dänische Gold? 653 01:13:39,429 --> 01:13:42,804 Geld? Dollar? 654 01:13:43,929 --> 01:13:45,762 Lisa? 655 01:13:46,554 --> 01:13:49,470 Das … ist der Weltfrieden. 656 01:13:50,346 --> 01:13:54,637 Und wenn jemand sagt, dass Frieden ohne Geld möglich ist,- 657 01:13:54,762 --> 01:13:58,762 -dann vertraut ihm nicht. Wer das Geld hat, der gewinnt. 658 01:13:58,887 --> 01:14:01,305 Wir gewinnen jetzt also? 659 01:14:02,221 --> 01:14:04,846 Genau das wird passieren. 660 01:14:08,804 --> 01:14:11,554 -Für die Botschaft in Mexiko. -Mexiko. 661 01:14:11,637 --> 01:14:13,096 -Island. -Island. 662 01:14:13,221 --> 01:14:15,804 -Und Südafrika. -Südafrika. 663 01:14:15,929 --> 01:14:21,679 -Die ägyptische Botschaft und Iran. -Ägypten und Iran. 664 01:14:23,804 --> 01:14:25,971 -Portugal. -Portugal. 665 01:14:29,929 --> 01:14:33,221 -Brasilien. -Brasilien. 666 01:14:33,887 --> 01:14:35,804 Und … 667 01:14:36,804 --> 01:14:38,387 -Kanada. -Kanada. 668 01:14:41,013 --> 01:14:44,929 Das ist der letzte Stapel. Das sollte sie drei Monate lang flüssig halten. 669 01:14:50,345 --> 01:14:55,304 Henrik. Ich habe Charlotte nur bei ihrer Spendensammlung geholfen. 670 01:14:55,429 --> 01:14:59,345 -Und wie läuft die? -Gut. Barzons gaben heute 10.000. 671 01:14:59,470 --> 01:15:03,304 -Wunderbar. -Und bei dir? 672 01:15:03,429 --> 01:15:08,345 So lange wir die unabhängigen Botschaften unterstützen können, sind wir zufrieden. 673 01:15:11,929 --> 01:15:13,679 Gut. 674 01:15:19,596 --> 01:15:22,971 Komm. Setz dich zu mir. 675 01:15:25,304 --> 01:15:27,429 Setz dich ein Weilchen. 676 01:16:58,721 --> 01:17:00,554 Au! 677 01:17:01,596 --> 01:17:04,804 -Au! -Hör auf zu jammern. 678 01:17:07,679 --> 01:17:12,887 -Au. Ich will keine Zöpfe haben. -Unsinn. Die stehen dir so gut. 679 01:17:17,721 --> 01:17:21,178 -Au! -Jetzt hör auf zu jammern. 680 01:17:21,304 --> 01:17:24,971 -Lass sie in Ruhe, Mama. -Meine Güte! 681 01:17:25,138 --> 01:17:27,596 Raus! 682 01:17:28,596 --> 01:17:29,929 Sofort! 683 01:18:05,096 --> 01:18:10,220 Das ist der beste Hummer, den es für Geld zu kaufen gibt. 684 01:18:23,013 --> 01:18:26,178 Darf ich mal versuchen, dir den Finger abzuschneiden? 685 01:18:26,262 --> 01:18:27,596 Versuch es. 686 01:18:28,304 --> 01:18:32,721 -Ach, nein, du musst … -Lass sie in Ruhe. 687 01:18:32,846 --> 01:18:36,596 Das wird mein Ehering sein. Ich bin frei! 688 01:18:36,679 --> 01:18:38,596 Entschuldigt mich. 689 01:18:45,512 --> 01:18:48,512 Entschuldigt mich. 690 01:19:03,137 --> 01:19:05,929 Was ist los, Charlotte? 691 01:19:09,220 --> 01:19:15,262 Ich denke ständig an die Zeit, als wir noch zu zweit waren. 692 01:19:15,387 --> 01:19:18,429 Nur Henrik und ich. 693 01:19:20,137 --> 01:19:24,178 Ich wäre diesem Mann bis ans Ende der Welt gefolgt. 694 01:19:24,304 --> 01:19:28,679 So wie du und ich, als wir klein waren. Unbesiegbar. 695 01:19:29,929 --> 01:19:35,304 -Ich fühlte mich damals so stark. -Du BIST stark. 696 01:19:35,429 --> 01:19:38,637 -Du bist der stärkste Mensch, den ich kenne. -Nein. 697 01:19:39,762 --> 01:19:44,804 -Ich habe all meinen Zauber verloren. -Charlotte … 698 01:19:46,554 --> 01:19:50,470 Ich kann verstehen, wieso er sich in dich verliebt hat. 699 01:19:51,846 --> 01:19:53,470 Sei nicht albern. 700 01:19:53,596 --> 01:19:57,679 -Henrik liebt dich. -Du bist sehr schön. 701 01:19:58,470 --> 01:20:01,804 Erzähl mir, was in China passiert ist. 702 01:20:04,387 --> 01:20:06,929 Was soll ich sagen? 703 01:20:07,095 --> 01:20:11,887 Wir waren jung. Ich war in Mason verliebt. 704 01:20:12,012 --> 01:20:16,596 -Ich war in mich selbst verliebt. -Warst du in Henrik verliebt? 705 01:20:16,679 --> 01:20:20,637 Nein. Wir waren befreundet. Das war alles. 706 01:20:20,762 --> 01:20:25,345 -Wieso glaube ich dir nicht? -Hör sofort damit auf, Charlotte! 707 01:20:29,178 --> 01:20:31,970 Was macht ihr? 708 01:20:32,137 --> 01:20:35,721 Wir albern herum. Mädchensachen. 709 01:20:37,095 --> 01:20:40,596 Lasst uns wieder zur Feier gehen. 710 01:20:40,679 --> 01:20:43,554 Wer weiß, ob es richtig oder falsch ist? 711 01:20:43,637 --> 01:20:46,304 -Ist alles in Ordnung? -Mir war nur etwas schwindelig. 712 01:20:46,429 --> 01:20:49,762 Die süße kleine Poppin hat nach Tante Charlotte gesehen. 713 01:20:49,887 --> 01:20:52,721 -Trink einen Schluck Wasser, Schatz. -Ich nehme lieber Champagner. 714 01:20:52,804 --> 01:20:58,012 -Bringst du uns bitte Champagner, Arno? -Champagner könnte dein Motto sein. 715 01:20:58,178 --> 01:21:02,137 -Der Hummer war fantastisch. -Nimm meinen. Ich will ihn nicht. 716 01:21:02,262 --> 01:21:05,429 -Mädels, wie war euer Hummer? -Sehr lecker. 717 01:21:05,554 --> 01:21:08,387 Wir sehen uns am Wochenende vielleicht die Regatta an. 718 01:21:08,470 --> 01:21:10,304 Ja? 719 01:21:12,596 --> 01:21:15,970 Guten Abend. Entschuldigen Sie die Störung. 720 01:21:16,137 --> 01:21:20,804 Es kam ein Befehl des Außenministeriums rein, der keinen Aufschub duldet. 721 01:21:20,928 --> 01:21:25,554 -Kommt du bitte mit raus? -Nein. Lies vor. 722 01:21:35,137 --> 01:21:39,262 "Da Sie ohne Befugnis und gegen die Verfassung- 723 01:21:39,387 --> 01:21:43,887 -ein Abkommen über Grönlands Verteidigung mit der US-Regierung unterzeichnet haben,- 724 01:21:44,012 --> 01:21:49,220 -werden Sie von Ihrem Posten als dänischer Botschafter in Washington enthoben. 725 01:21:49,345 --> 01:21:52,137 Außerdem werden Sie wegen Hochverrats angeklagt- 726 01:21:52,262 --> 01:21:57,095 -gemäß Paragraf 89, 99 und 103 Strafgesetzbuch,- 727 01:21:57,220 --> 01:22:00,137 -mit der Möglichkeit der Verurteilung zu einer lebenslangen Gefängnisstrafe. 728 01:22:00,262 --> 01:22:03,262 Das Kopenhagener Amtsgericht hat einen Haftbefehl erlassen- 729 01:22:03,387 --> 01:22:06,220 -und Ihr gesamtes persönliches Vermögen beschlagnahmt. 730 01:22:06,345 --> 01:22:11,970 Die Leitung der Botschaft übernimmt vorerst Einar Blechingberg. 731 01:22:12,137 --> 01:22:15,429 Sie haben sich unverzüglich nach Kopenhagen zu begeben." 732 01:22:25,262 --> 01:22:28,220 Was hat der Mann gesagt? 733 01:22:28,345 --> 01:22:32,429 Ich soll zurücktreten und nach Kopenhagen fliegen. 734 01:22:35,554 --> 01:22:38,304 Nicht für lange Zeit. 735 01:22:41,470 --> 01:22:43,554 Das darf nicht wahr sein. 736 01:22:43,637 --> 01:22:48,721 Die Regierung hat mich also beauftragt, die Leitung der Botschaft zu übernehmen. 737 01:22:51,470 --> 01:22:55,429 Wir müssen zum Flughafen. Ich habe Berle informiert. 738 01:23:06,679 --> 01:23:09,596 -Sie sind erbärmlich! -Nein, nein, nein … 739 01:23:09,721 --> 01:23:14,178 -Ich komme mit. -Nein, nein, nein! Charlotte. 740 01:23:14,304 --> 01:23:15,928 Das tust du nicht. 741 01:23:17,470 --> 01:23:20,554 Das tust du nicht. Du bleibst hier. 742 01:23:22,512 --> 01:23:26,012 -Hältst du mich auf dem Laufenden? -Natürlich. 743 01:23:28,429 --> 01:23:31,928 Setz dich. Ich erledige das. 744 01:23:40,387 --> 01:23:46,304 Deine Familie wird später nachgeschickt. Ich werde mich persönlich um sie kümmern. 745 01:23:47,178 --> 01:23:51,345 -Was ist los? -Lesen Sie selbst. 746 01:23:55,679 --> 01:23:59,845 Arno, fahren Sie den Wagen vor? Wir müssen sofort zum Flughafen. Danke. 747 01:24:06,761 --> 01:24:11,845 Falls Sie persönliche Dinge einpacken wollen, warten wir natürlich kurz. 748 01:24:11,970 --> 01:24:14,845 -Danke, dass sie keinen Ärger machen. -Ich komme mit. 749 01:24:14,970 --> 01:24:17,761 Nein, du bleibst hier und kümmerst dich um Charlotte und die Kinder. 750 01:24:17,845 --> 01:24:21,637 -Nein. Wir fallen gemeinsam, Henrik. -Arno. 751 01:24:22,845 --> 01:24:25,761 Soll ich den Wagen vorfahren? 752 01:24:27,679 --> 01:24:30,512 Tun Sie, was er sagt. 753 01:24:34,761 --> 01:24:37,886 Nehmen Sie das nicht persönlich. 754 01:25:16,345 --> 01:25:20,220 Arno, lassen Sie Herrn Kauffmann bitte aus dem Wagen steigen? 755 01:25:30,178 --> 01:25:31,596 Berle. 756 01:25:37,095 --> 01:25:42,429 Sie werden aus den USA ausgewiesen. Sie werden jetzt nach New York geflogen- 757 01:25:42,554 --> 01:25:46,095 -und von dort mit dem Boot weiter nach Lissabon gebracht. 758 01:25:47,761 --> 01:25:50,387 Das können Sie nicht machen. 759 01:25:50,512 --> 01:25:53,970 Die dänische Regierung hat mich gebeten, die Botschaft zu übernehmen. 760 01:25:54,137 --> 01:25:57,720 Das ist eine Kopie des Dossiers des FBI über Sie, Einar. 761 01:26:05,387 --> 01:26:08,636 Wir kümmern uns um Ihre Schulden bei den Gläubigern. 762 01:26:08,761 --> 01:26:13,095 Sie erhalten eine Abfindung, mit der Sie in Dänemark neu anfangen können. 763 01:26:19,803 --> 01:26:23,262 Sie wissen doch, dass es nicht persönlich gemeint ist. 764 01:26:37,470 --> 01:26:38,845 Danke, Berle. 765 01:26:40,178 --> 01:26:42,470 Kauffmann. 766 01:26:47,095 --> 01:26:51,304 Jetzt können die verdammten Amerikaner in den Krieg eintreten! 767 01:27:05,512 --> 01:27:08,761 Wir unterbrechen alle Sendungen für die neuesten Nachrichten. 768 01:27:08,886 --> 01:27:11,636 Aus dem NBC-Newsroom in New York. 769 01:27:11,720 --> 01:27:13,886 Präsident Roosevelt hat heute mitgeteilt,- 770 01:27:14,012 --> 01:27:18,470 -dass die Japaner Pearl Harbor auf Hawaii aus der Luft angegriffen haben. 771 01:27:18,595 --> 01:27:22,262 Ich wiederhole: Präsident Roosevelt hat mitgeteilt, dass die Japaner … 772 01:27:39,304 --> 01:27:43,012 Siebter Dezember 1941. 773 01:27:45,137 --> 01:27:49,095 Ein Datum, das von nun an mit Schande belegt sein wird. 774 01:27:51,595 --> 01:27:57,178 Ich bitte den Kongress, den Kriegszustand zu erklären- 775 01:27:57,304 --> 01:28:02,470 -zwischen den USA und dem japanischen Kaiserreich. 776 01:28:05,304 --> 01:28:07,928 Premierminister Churchill traf zur fünften Kriegskonferenz- 777 01:28:08,012 --> 01:28:11,304 -mit Präsident Roosevelt in Washington ein. 778 01:28:11,429 --> 01:28:15,886 Thema sind die nächsten Schritte gegen die Achsenmächte. 779 01:28:16,012 --> 01:28:20,220 Roosevelt und Churchill treffen sich im Weißen Haus,- 780 01:28:20,345 --> 01:28:23,678 -um eine Basis für den Weltfrieden zu erschaffen. 781 01:28:23,803 --> 01:28:25,387 Ah … Kauffmann! 782 01:28:25,511 --> 01:28:30,928 Winston, das ist Dänemarks … Verzeihung: der Botschafter des freien Dänemark. 783 01:28:31,095 --> 01:28:34,137 Es ist mir eine Ehre, Herr Churchill. 784 01:28:34,262 --> 01:28:37,678 Ich bin abends immer etwas hungrig. 785 01:28:37,803 --> 01:28:41,845 Herr Präsident … Mein tiefstes Mitgefühl wegen Pearl Harbor. 786 01:28:41,970 --> 01:28:44,107 Das war ein unverzeihlicher Akt. 787 01:28:44,207 --> 01:28:47,344 Wenigstens bündeln die Alliierten jetzt ihre Kräfte. 788 01:28:47,469 --> 01:28:53,429 -Ich mag Sie, Herr Kauffmann. -Sie brauchen einen Cognac. 789 01:28:53,553 --> 01:28:55,761 Setzen Sie sich. 790 01:29:03,178 --> 01:29:06,469 -Meine Herren. -Prost. 791 01:29:10,761 --> 01:29:15,012 Hier ist die Deklaration Vereinter Nationen. 792 01:29:15,178 --> 01:29:18,220 Ich habe Roosevelt gerade erklärt,- 793 01:29:18,303 --> 01:29:21,511 -wie daraus eine effiziente militärische Organisation werden könnte. 794 01:29:23,845 --> 01:29:27,720 Es freut mich, dass Sie Dänemark als Teil dieser Organisation betrachten. 795 01:29:31,262 --> 01:29:34,387 Das ist tatsächlich eine schöne Vorstellung. 796 01:29:34,511 --> 01:29:40,012 In Kopenhagen verhätschelt Ihre Regierung die Deutschen,- 797 01:29:40,178 --> 01:29:44,553 -während Sie sich hier den Alliierten anschließen wollen. 798 01:29:45,553 --> 01:29:49,428 Ich habe mir neulich einen Boxkampf im Radio angehört. 799 01:29:49,553 --> 01:29:52,803 Jack gegen Montgomery. 800 01:29:52,928 --> 01:29:57,137 Als Jack durch k. o. siegt, schreit der Kommentator: 801 01:29:57,262 --> 01:30:01,678 "Jack verliert und ergibt sich wie ein Däne." 802 01:30:05,304 --> 01:30:09,095 Wir haben Soldaten und Offiziere, die an der Seite der Alliierten kämpfen. 803 01:30:09,220 --> 01:30:13,970 Es gibt auch Dänen, die an der Seite der Nazis kämpfen. 804 01:30:15,469 --> 01:30:21,220 Als die Dänen sich kampflos ergaben, sah die ganze Welt auf Sie. 805 01:30:22,595 --> 01:30:25,928 Eines sollten Sie wissen: 806 01:30:26,095 --> 01:30:29,845 Für das amerikanische Volk ist ein Däne gleichzusetzen mit einem Feigling. 807 01:30:31,803 --> 01:30:36,928 Die Vereinten Nationen sind keine Ansammlung von Feiglingen, Kauffmann. 808 01:30:38,137 --> 01:30:44,137 Es sind Nationen, die zu den Alliierten stehen und der Barbarei widerstehen. 809 01:30:44,845 --> 01:30:49,553 Churchill und ich wollen, dass Sie diese Deklaration unterzeichnen. 810 01:30:49,636 --> 01:30:52,545 Aber wenn Sie den Vereinten Nationen beitreten wollen,- 811 01:30:52,628 --> 01:30:55,811 -müssen Sie die Welt davon überzeugen, dass Dänemark auf unserer Seite ist,- 812 01:30:55,911 --> 01:30:58,594 -und nicht bei den Nazis. 813 01:31:01,344 --> 01:31:03,845 Danke für den Ratschlag. 814 01:31:03,970 --> 01:31:06,428 Meine Herren. Guten Abend. 815 01:31:38,761 --> 01:31:41,469 Liebe Landsleute. 816 01:31:41,595 --> 01:31:45,428 Die Haltung des offiziellen Dänemarks war seit der Besetzung- 817 01:31:45,553 --> 01:31:49,678 -eine ständige Quelle von Kummer und Sorge. 818 01:31:49,803 --> 01:31:51,178 Wir wissen sehr wohl,- 819 01:31:51,303 --> 01:31:55,636 -unter welchem Zwang die Regierung in Dänemark sich befindet. 820 01:31:55,761 --> 01:32:01,720 Aber mit jedem Zugeständnis - mag es auch noch so klein sein - 821 01:32:01,845 --> 01:32:08,178 -folgte Zugeständnis auf Zugeständnis bis zu dem Punkt, an dem Dänemark heute steht,- 822 01:32:08,303 --> 01:32:12,886 -an dem die Zukunft des ganzen Landes auf dem Spiel steht. 823 01:32:14,678 --> 01:32:19,095 Dass es für Dänemark schwer war, militärischen Widerstand zu leisten- 824 01:32:19,220 --> 01:32:25,261 -kann man der freien Welt in gewissem Maße verständlich machen. 825 01:32:25,386 --> 01:32:28,970 Die Völker in den Demokratien, die selbst alles opfern,- 826 01:32:29,137 --> 01:32:32,145 -werden es aber nicht entschuldigen,- 827 01:32:32,270 --> 01:32:37,720 -wenn Dänemark ein schwaches Rückgrat und geringe Tatkraft- 828 01:32:37,803 --> 01:32:40,386 -gegenüber der Besatzungsmacht zeigt. 829 01:32:40,511 --> 01:32:43,012 Mit den besten Wünschen für eine gute Zukunft. 830 01:32:43,178 --> 01:32:46,761 Henrik Kauffmann, Botschafter in Washington. 831 01:32:52,553 --> 01:32:55,012 Willkommen, willkommen. 832 01:32:59,303 --> 01:33:05,012 Liebe Landsleute, meine Freunde. Danke, dass ihr heute gekommen seid. 833 01:33:05,178 --> 01:33:08,761 Wir haben ja alle Familie in Dänemark,- 834 01:33:08,886 --> 01:33:13,636 -und wir machen uns natürlich Sorgen, wie sie daheim den Krieg durchstehen. 835 01:33:13,761 --> 01:33:18,678 Wir haben euch auch eingeladen, um euch darum zu bitten darüber nachzudenken,- 836 01:33:18,803 --> 01:33:21,120 -was nach dem Krieg mit Dänemark passieren soll. 837 01:33:21,220 --> 01:33:24,137 Wie wird der Nachruf auf Dänemark klingen? 838 01:33:24,261 --> 01:33:27,595 Ich vermute, es wird gar keinen geben. 839 01:33:27,678 --> 01:33:32,137 Die anwesende Gesellschaft natürlich ausgeschlossen. 840 01:33:32,261 --> 01:33:34,552 Wie man an meiner Ehefrau hört,- 841 01:33:34,595 --> 01:33:38,012 -ist der Respekt vor Dänemark derzeit sehr gering. 842 01:33:38,177 --> 01:33:41,678 Aber genau wie mutige Deutsche den Nazis den Rücken gekehrt haben,- 843 01:33:41,803 --> 01:33:44,845 -haben mutigen Dänen der Zusammenarbeitspolitik den Rücken gekehrt. 844 01:33:44,970 --> 01:33:48,295 Diesen Dänen müssen wir eine Stimme geben. 845 01:33:48,395 --> 01:33:49,720 Genau! 846 01:33:57,720 --> 01:34:00,970 Überall, wo wir das Wort ergreifen können,- 847 01:34:01,137 --> 01:34:06,845 -müssen wir auf das unabhängige Dänemark hinweisen, auf den Widerstand. 848 01:34:07,720 --> 01:34:13,511 Auf die dänischen Soldaten und Offiziere, die für die Alliierten kämpfen. 849 01:34:13,595 --> 01:34:20,386 Ihr wisst, dass er einen riesigen Eisklumpen für ein Schließfach voller Gold verkauft hat? 850 01:34:20,511 --> 01:34:22,970 Ich kann allein gehen. 851 01:34:24,095 --> 01:34:26,970 Ich kann allein gehen. 852 01:34:31,720 --> 01:34:34,553 Es ist wirklich keine Überraschung,- 853 01:34:34,636 --> 01:34:39,720 -dass sein Name auf Deutsch "Kaufmann" bedeutet. 854 01:34:55,720 --> 01:34:59,261 Dänemark … Die Regierung … ja. 855 01:35:00,469 --> 01:35:04,261 Die Regierung hat sämtliche Würde über Bord geworfen. 856 01:35:04,386 --> 01:35:08,595 Und es ist unsere Aufgabe, Dänemarks Ehre wiederherzustellen. 857 01:35:27,595 --> 01:35:32,136 -Wie kannst du es wagen? -Was magst du an Zilla? 858 01:35:38,720 --> 01:35:42,344 -Was magst du an Zilla? -Alles. 859 01:35:45,803 --> 01:35:50,094 -Was magst du am liebsten? -Ich mag alles an ihr. 860 01:35:50,928 --> 01:35:56,511 Ich mag ihre Augen, ihre Haare, ihr Lachen. 861 01:35:57,511 --> 01:36:00,553 Am meisten mag ich ihren Sinn für Humor. 862 01:36:00,636 --> 01:36:03,094 Liebst du sie mehr als mich? 863 01:36:03,219 --> 01:36:07,928 Charlotte, es herrscht Krieg. Menschen sterben. Reiß dich zusammen! 864 01:36:09,803 --> 01:36:14,469 Und blamiere mich nie wieder vor anderen Leuten. 865 01:36:14,595 --> 01:36:16,678 Hast du verstanden? 866 01:36:40,428 --> 01:36:43,303 Hör auf. 867 01:36:55,094 --> 01:36:56,928 Charlotte! 868 01:38:09,303 --> 01:38:12,136 Lass uns rausgehen. 869 01:38:22,469 --> 01:38:24,386 Ja? 870 01:38:28,469 --> 01:38:29,761 Und? 871 01:38:31,136 --> 01:38:34,969 -Darf ich …? -Ja, ja. Setz dich. 872 01:38:40,386 --> 01:38:45,011 Ich habe gerade mit Høegh-Guldberg telefoniert,- 873 01:38:45,177 --> 01:38:49,595 -der vor drei Tagen persönlich mit dem König telefoniert hat. 874 01:38:51,344 --> 01:38:54,261 -König Christian? -Der 10. 875 01:38:55,428 --> 01:38:59,094 Der König sagte … Ich zitiere: 876 01:38:59,219 --> 01:39:04,636 "Ich habe am Kurs von Botschafter Kauffmann nichts auszusetzen." 877 01:39:09,011 --> 01:39:11,469 -Das hat er gesagt? -Das hat er gesagt. 878 01:39:11,595 --> 01:39:14,844 Auf die Frage nach deinem Alleingang antwortete er: 879 01:39:14,969 --> 01:39:20,177 "Ich habe am Kurs von Botschafter Kauffmann nichts auszusetzen." 880 01:39:29,219 --> 01:39:33,595 Soeben wurde Montgomerys Erklärung veröffentlicht,- 881 01:39:33,678 --> 01:39:37,136 -dass die deutschen Truppen in Holland, im Nordwesten Deutschlands- 882 01:39:37,261 --> 01:39:40,469 -und in Dänemark sich ergeben haben. 883 01:39:40,595 --> 01:39:46,511 Dänemark ist nach fünf Jahren wieder frei. Fünf Jahre hartnäckiger Widerstand … 884 01:40:20,761 --> 01:40:26,761 -Lang lebe Kauffmann! -Hurra, hurra, hurra! 885 01:40:26,885 --> 01:40:33,469 König Christian trifft zur Wiedereröffnung des dänischen Parlaments ein. 886 01:40:35,386 --> 01:40:39,261 Der Ministerpräsident verspätet sich etwas. 887 01:40:43,261 --> 01:40:47,261 Freust du dich nicht, dass die Leute leben, um dich feiern zu können? 888 01:40:47,386 --> 01:40:52,261 Freust du dich nicht, dass jemand gekämpft hat, um Dänemark zu befreien? 889 01:40:52,386 --> 01:40:55,636 Du hast Grönland verschenkt. Du hast die Macht des Königs missbraucht. 890 01:40:55,720 --> 01:40:59,011 Du hast Staatsgelder ausgegeben. Du hast eine private Außenpolitik betrieben. 891 01:40:59,136 --> 01:41:01,760 Wenn es nach mir ginge, kämst du ins Gefängnis. 892 01:41:01,844 --> 01:41:06,303 Ja, ja, Svenningsen. Jetzt beruhigen wir uns mal. 893 01:41:07,428 --> 01:41:09,760 Willkommen zuhause, Kauffmann. 894 01:41:09,885 --> 01:41:14,969 Wir sind Ihnen zu Dank verpflichtet. Aber es war verdammt knapp. 895 01:41:15,136 --> 01:41:18,136 -Verzeihen Sie die Ausdrucksweise. -Kein Problem. 896 01:41:18,261 --> 01:41:20,011 Hat Svenningsen schon erzählt,- 897 01:41:20,177 --> 01:41:24,678 -dass wir einige gute Länder für Ihren nächsten Botschaftsposten ausgewählt haben? 898 01:41:24,802 --> 01:41:28,303 Wir dachten an Asien. 899 01:41:35,969 --> 01:41:39,303 Ihnen ist schon klar, dass Roosevelt und ich uns ziemlich nah standen? 900 01:41:39,636 --> 01:41:40,969 Gott hab ihn selig. 901 01:41:41,136 --> 01:41:44,428 Er wies darauf hin, wie wichtig ihm bei der Zusammenarbeit gute Partner sind,- 902 01:41:44,553 --> 01:41:47,428 -die im Kampf für den Frieden etwas riskieren. 903 01:41:47,511 --> 01:41:50,678 Präsident Truman sieht das genauso. Er würde es sicher nicht verstehen,- 904 01:41:50,760 --> 01:41:53,552 -wenn ich nicht zurückkomme, um mein Werk zu vollenden: 905 01:41:53,595 --> 01:41:56,595 Dänemark soll in die Vereinten Nationen aufgenommen werden. 906 01:41:57,760 --> 01:41:59,677 -Ja. -Gut. 907 01:41:59,802 --> 01:42:04,469 Der Reichstag wird morgen als Erstes mein Grönland-Abkommen ratifizieren. 908 01:42:04,595 --> 01:42:06,094 Da haben wir keine Wahl … 909 01:42:06,219 --> 01:42:09,011 Außerdem ernennen Sie mich zu einem Minister ohne Ressort- 910 01:42:09,136 --> 01:42:11,844 -und lassen mich an der Konferenz von San Francisco teilnehmen,- 911 01:42:11,969 --> 01:42:15,553 -um Dänemark offiziell in die Vereinten Nationen zu bringen. 912 01:42:15,636 --> 01:42:17,553 Dafür haben wir einen Außenminister. 913 01:42:17,636 --> 01:42:21,177 Bei allem Respekt, Ministerpräsident Buhl; ich habe die Eintrittskarte. 914 01:42:21,261 --> 01:42:24,844 Nicht Sie, und auch nicht unser Außenminister. 915 01:42:25,844 --> 01:42:29,219 -Ich denke, sie bleiben in Washington. -Danke. 916 01:42:29,344 --> 01:42:31,303 -Ich protestiere! -Eine Sache noch. 917 01:42:31,428 --> 01:42:35,219 Alle Botschafter, die sich meinem Kurs anschlossen, werden wieder eingestellt,- 918 01:42:35,344 --> 01:42:38,553 -und ihre Haltung während des Krieges wird offiziell anerkannt. 919 01:42:38,636 --> 01:42:40,760 Das werden wir uns ansehen. 920 01:42:47,885 --> 01:42:53,802 Es kamen 1300 Vertreter der 46 Vereinten Nationen in die Stadt. 921 01:42:55,303 --> 01:43:01,386 … stimmen wir nun über die Verabschiedung der Charta der Vereinten Nationen ab. 922 01:43:02,261 --> 01:43:06,219 Delegationen aus großen und kleinen Ländern- 923 01:43:06,344 --> 01:43:09,969 -und aus vielen vom Krieg verwüsteten Staaten. 924 01:43:13,553 --> 01:43:17,094 Dies ist ein historisches Ereignis. 925 01:43:17,802 --> 01:43:20,344 Die große Vergangenheit liegt hinter uns. 926 01:43:23,594 --> 01:43:28,011 Die Konferenz der Vereinten Nationen als internationale Organisation- 927 01:43:28,177 --> 01:43:30,885 -ist nun versammelt. 928 01:43:31,011 --> 01:43:35,428 Die Zeit des Handelns ist gekommen. 929 01:43:41,344 --> 01:43:45,469 In Ihren Händen ruht unsere Zukunft. 930 01:43:54,844 --> 01:43:58,553 Wenn wir nicht im Krieg zusammen sterben wollen,- 931 01:43:58,635 --> 01:44:02,635 -müssen wir lernen, in Frieden zusammenzuleben. 932 01:44:11,594 --> 01:44:15,177 Sie sind alle noch da. Es hat sich nichts geändert. 933 01:44:15,303 --> 01:44:20,927 All die Verräter regieren das Land immer noch reibungslos. 934 01:44:21,094 --> 01:44:28,303 Du hast mal gesagt, man könne froh sein, wenn man einen ehrlichen Politiker trifft. 935 01:44:28,428 --> 01:44:29,965 Bang-Jensen ist ein ehrlicher Mann. 936 01:44:30,065 --> 01:44:33,802 Ja. Und du hast ihm einen ehrlichen Kampf ermöglicht. 937 01:44:33,927 --> 01:44:37,594 -Dafür ist er sicher sehr dankbar. -Ja. 938 01:44:42,552 --> 01:44:45,794 Hoffentlich gibt es noch mehr von seiner Sorte in der UN. 939 01:44:45,894 --> 01:44:48,136 Ich will dir mal etwas sagen … 940 01:44:48,261 --> 01:44:51,552 -Ja? -Es gibt niemanden wie dich. 941 01:44:51,635 --> 01:44:54,219 Weder in der UN, noch irgendwo anders. 942 01:44:54,344 --> 01:44:58,011 Auf den einzigartigen Henrik Kauffmann. 943 01:44:58,177 --> 01:45:02,927 Auf die schöne Frau Kauffmann, ohne die Dänemark heute kein freies Land wäre. 944 01:45:03,094 --> 01:45:04,510 Ganz genau. 945 01:45:12,011 --> 01:45:14,169 Habe ich dir schon gesagt, dass ich dich liebe? 946 01:45:14,269 --> 01:45:16,427 Nicht mal ansatzweise oft genug. 947 01:45:16,552 --> 01:45:18,760 So eine Schande. 948 01:45:21,760 --> 01:45:25,677 -Lass uns heute Abend hier bleiben. -Ganz sicher nicht. 949 01:45:25,802 --> 01:45:29,719 Heute Abend feiern wir. 950 01:45:32,552 --> 01:45:34,802 Wie sie wünschen, meine Dame. 951 01:48:30,468 --> 01:48:34,136 Henrik und Charlotte Kauffmann wurden am 5. Juni 1963 tot aufgefunden,- 952 01:48:34,219 --> 01:48:36,719 -im Skodsborg Badesanatorium nördlich von Kopenhagen,- 953 01:48:36,802 --> 01:48:40,594 -wo sich Henrik einer Krebsbehandlung unterzog. 954 01:48:42,677 --> 01:48:46,802 Henrik Kauffmann blieb bis zu seiner Pensionierung 1958- 955 01:48:46,885 --> 01:48:49,594 -Dänemarks Botschafter in Washington. 956 01:48:51,677 --> 01:48:58,552 Povl Bang-Jensen wurde 1949 bei der neu gegründeten UN eingestellt. 957 01:49:00,594 --> 01:49:03,719 Henrik Kauffmann spielte eine entscheidenden Rolle- 958 01:49:03,802 --> 01:49:07,468 -beim Beitritt Dänemarks zur Nato 1949. 959 01:49:09,468 --> 01:49:12,802 Nach dem Krieg versuchte Dänemarks Regierung mehrmals- 960 01:49:12,885 --> 01:49:15,844 -Kauffmanns Grönland-Abkommen zu kündigen - erfolglos. 961 01:50:40,900 --> 01:50:43,900 Übersetzung: filmtiger 84725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.