All language subtitles for Time.2021.S02E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,920 You're going to miss your first lesson. 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,600 I'm not. I'm going to miss assembly, and everyone misses assembly. 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,320 If everyone missed assembly... 4 00:00:09,320 --> 00:00:12,600 Do you want jam on this? Yeah. If everyone missed assembly, 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,840 hey, it's not assembly. 6 00:00:14,840 --> 00:00:18,800 Jam? Yeah. Please. You never told Callum to say it. 7 00:00:18,800 --> 00:00:21,560 Right. You've got PE today, yeah? Yeah. 8 00:00:21,560 --> 00:00:25,640 Your kit's in your bedroom. Do you think you can manage that? Yeah. 9 00:00:25,640 --> 00:00:28,320 Go get it, then. Come on. We all need to go. Come on. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,080 What about me toast? Bring it. 11 00:00:32,560 --> 00:00:34,320 Right, come on. Out you go. 12 00:00:34,320 --> 00:00:37,720 This programme contains strong language from the start, 13 00:00:37,720 --> 00:00:41,480 some violent scenes, and scenes which some viewers may find upsetting 14 00:00:41,480 --> 00:00:43,200 See you later, love. 15 00:00:44,760 --> 00:00:47,360 Right... DROPS KEYS 16 00:00:50,600 --> 00:00:52,080 Right, come on. 17 00:00:52,080 --> 00:00:55,000 Why are we rushing? We're not late. I know, sweetheart. Come on. 18 00:00:55,000 --> 00:00:57,120 Callum, come on. Hurry up, love. 19 00:01:00,240 --> 00:01:02,560 He said he'd sort something out and he did nothing. 20 00:01:02,560 --> 00:01:05,480 Hey. He did nothing. 21 00:01:05,480 --> 00:01:07,680 Me kids should've been picked up an hour ago. 22 00:01:07,680 --> 00:01:09,960 So will you give me my phone, please? 23 00:01:09,960 --> 00:01:13,880 Please. They don't know where I am. Nobody knows where I am. 24 00:01:13,880 --> 00:01:16,000 Can't you see the situation I'm in? 25 00:01:16,000 --> 00:01:19,880 They're 7, 9 and 13 and they don't know where I am. 26 00:01:19,880 --> 00:01:22,880 So give me my phone. Will you just give me my phone?! 27 00:01:22,880 --> 00:01:25,920 You'll get a phone call later, all right? When? 28 00:01:25,920 --> 00:01:27,720 After reception. 29 00:01:27,720 --> 00:01:29,520 When's that? I don't know. 30 00:01:30,520 --> 00:01:33,320 How long's it take? Don't know! 31 00:01:33,320 --> 00:01:35,480 Where they taking us? We've been in here hours. 32 00:01:35,480 --> 00:01:38,400 Where they taking us? I don't know! Carlingford. 33 00:01:38,400 --> 00:01:40,320 Where's that? Runcorn. 34 00:01:40,320 --> 00:01:41,920 Oh, my God... 35 00:01:44,880 --> 00:01:46,640 SHE SHOUTS 36 00:01:46,640 --> 00:01:48,760 Will you stop it now! 37 00:02:11,720 --> 00:02:14,440 I need my phone and I need a pee. 38 00:02:14,440 --> 00:02:17,200 Name? Kelsey Morgan. Have you been inside before? 39 00:02:17,200 --> 00:02:20,120 Yeah, twice. Are you on any drugs or medication? 40 00:02:20,120 --> 00:02:23,000 Yeah. Can you make sure I'm down for 40ml of methadone in the morning, please? 41 00:02:23,000 --> 00:02:26,520 Cos last time I was in, that didn't happen. I had to rattle for two days and I didn't have anything. 42 00:02:26,520 --> 00:02:29,600 If that happens this time, I'll be dead. I'll be dead because my habit's bigger. 43 00:02:29,600 --> 00:02:30,920 It's miles bigger than last time. 44 00:02:30,920 --> 00:02:33,680 So can you please make a note of that, please? Much bigger heroin habit. 45 00:02:33,680 --> 00:02:35,960 You'll need to speak to the nurse about that. 46 00:02:35,960 --> 00:02:38,480 But... Religion? No. 47 00:02:38,480 --> 00:02:41,800 We have a maximum of 30ml of methadone. You don't even give 48 00:02:41,800 --> 00:02:45,080 40 in exceptional circumstances? You're not an exceptional circumstance. I am, 49 00:02:45,080 --> 00:02:47,960 because my habit has grown since the last time I was in. 50 00:02:47,960 --> 00:02:51,760 I'll make a note of that for the doctor. And he'll give me 40? 51 00:02:51,760 --> 00:02:54,480 We'll see in the morning. KELSEY SIGHS 52 00:02:54,480 --> 00:02:56,720 Could you wee into that, please? I'm not pregnant. 53 00:02:56,720 --> 00:02:59,560 Well, let's just make sure, eh? 54 00:02:59,560 --> 00:03:00,960 SHE SIGHS 55 00:03:02,120 --> 00:03:04,880 You've transferred from Birchway Prison? Yeah. 56 00:03:04,880 --> 00:03:06,960 Any good? 57 00:03:06,960 --> 00:03:10,480 For three and a half years it was a lot of shit, 58 00:03:10,480 --> 00:03:11,960 then it got a little bit worse. 59 00:03:15,760 --> 00:03:19,080 This your first time in prison? Yeah. Can I explain my situation? 60 00:03:19,080 --> 00:03:22,760 Yeah. I fiddled the leccy, but everyone said you don't get sent to prison for that. 61 00:03:22,760 --> 00:03:24,240 You don't. 62 00:03:24,240 --> 00:03:26,360 Aggravating factors, they said. 63 00:03:26,360 --> 00:03:29,040 So I didn't tell anyone I was in court and I dropped my kids off 64 00:03:29,040 --> 00:03:31,920 at school as per normal, so I've no idea who's picked them up. 65 00:03:31,920 --> 00:03:34,840 But I'm suspecting Maggie, so I just need to call her to tell her that 66 00:03:34,840 --> 00:03:37,800 I'll sort it in the morning. And how will you sort it? 67 00:03:37,800 --> 00:03:41,160 I'll get governor to tell that magistrate to let me go. 68 00:03:41,160 --> 00:03:44,160 Look, I'm in here, yeah, but it's my kids who are doing the suffering. 69 00:03:44,160 --> 00:03:47,640 Good luck with that. So can I call Maggie, please? Soon. 70 00:03:47,640 --> 00:03:49,520 I'll need my phone. 71 00:03:49,520 --> 00:03:52,880 You get your phone back when you're released. 72 00:03:52,880 --> 00:03:55,320 It's got all my numbers in it. 73 00:03:55,320 --> 00:03:57,680 Can you remember any? 74 00:03:57,680 --> 00:03:59,480 Yeah. One. 75 00:04:00,840 --> 00:04:02,080 Oh, God... 76 00:04:18,560 --> 00:04:20,560 You're pregnant, Kelsey. 77 00:04:23,400 --> 00:04:25,160 It's wrong. 78 00:04:25,160 --> 00:04:28,120 It's got to be wrong because there's no way that I could be... 79 00:04:30,520 --> 00:04:31,920 Oh, shit. 80 00:04:47,040 --> 00:04:49,800 Cochrane and Morgan. Follow me this way. 81 00:04:52,760 --> 00:04:55,760 Are those pregnancy tests ever wrong? 82 00:04:55,760 --> 00:04:58,720 Did it say you're pregnant? Yeah. 83 00:04:58,720 --> 00:05:01,320 Then you're pregnant. 84 00:05:01,320 --> 00:05:04,400 This is the wing. You'll do your induction here. 85 00:05:04,400 --> 00:05:08,280 Not pleasant, but you'll only be here for a week or so. 86 00:05:08,280 --> 00:05:09,880 Unless you kick off, of course, 87 00:05:09,880 --> 00:05:12,440 in which case you'll be here for a while longer. 88 00:05:15,280 --> 00:05:17,200 LOUD HUBBUB 89 00:05:17,200 --> 00:05:18,680 In you go. 90 00:05:21,840 --> 00:05:22,920 DOOR SLAMS 91 00:05:23,920 --> 00:05:26,600 I'll have the bottom. I'm pregnant. 92 00:05:26,600 --> 00:05:33,960 Number? 01632 960 442. 93 00:05:33,960 --> 00:05:35,440 LINE RINGS 94 00:05:42,400 --> 00:05:43,720 Hello? 95 00:05:43,720 --> 00:05:45,760 Hiya, Mam, it's me. 96 00:05:45,760 --> 00:05:48,360 What do you say? Me. Orla. 97 00:05:48,360 --> 00:05:50,080 How are you? I'm fine. 98 00:05:50,080 --> 00:05:53,080 No, I'm not fine. I'm not fine at all. I'm in prison. 99 00:05:53,080 --> 00:05:55,880 Y-y-you what? I'm in prison. 100 00:05:55,880 --> 00:05:58,520 I got six months today for fiddling leccy. 101 00:05:58,520 --> 00:06:01,280 I'm calling you from prison. Which prison? 102 00:06:01,280 --> 00:06:03,040 Carlingford. Oh, my God. 103 00:06:03,040 --> 00:06:06,280 Look, Mam, I didn't pick kids up from school, but I think Maggie 104 00:06:06,280 --> 00:06:10,080 will have done it, so I need you to go round there, say I'm sorry, 105 00:06:10,080 --> 00:06:12,560 and say can she keep the kids tonight, take them to school 106 00:06:12,560 --> 00:06:15,120 in the morning and I'll definitely sort something tomorrow. 107 00:06:15,120 --> 00:06:17,440 I'll be out or something, but I'll sort it. 108 00:06:17,440 --> 00:06:20,200 I'll take 'em. No, you're not having 'em. 109 00:06:20,200 --> 00:06:22,480 Why not? No. 110 00:06:22,480 --> 00:06:24,040 Can I have two phone calls tomorrow? 111 00:06:24,040 --> 00:06:27,080 No. One to call me mam to get the number, then the other to call 112 00:06:27,080 --> 00:06:29,280 the woman who's got my kids. We'll see tomorrow. 113 00:06:29,280 --> 00:06:31,800 No, I need to know now. This is my kids we're talking about, love, 114 00:06:31,800 --> 00:06:33,320 and I need to know now. 115 00:06:33,320 --> 00:06:36,560 Can I have two phone calls tomorrow? 116 00:06:36,560 --> 00:06:37,720 Yes. 117 00:06:37,720 --> 00:06:39,040 Oh, thank you. 118 00:06:39,040 --> 00:06:40,280 Thank you. 119 00:06:40,280 --> 00:06:42,600 You'll get the number, yeah? Yes. 120 00:06:42,600 --> 00:06:45,840 Right, OK. Well, go now, Mam. For fuck's sake! 121 00:06:45,840 --> 00:06:48,400 You need to leave now, cos you'll fall asleep or something. 122 00:06:48,400 --> 00:06:51,160 You leave now? I'm doing it. Thanks. 123 00:06:53,080 --> 00:06:54,600 You called me "love". 124 00:06:55,760 --> 00:06:57,080 Did I? Yeah. 125 00:06:57,080 --> 00:07:00,480 It's not "love". It's "Miss" or "Miss Martin". 126 00:07:00,480 --> 00:07:01,960 OK? 127 00:07:01,960 --> 00:07:03,720 OK, Miss. 128 00:07:05,280 --> 00:07:06,520 In 'ere. 129 00:07:09,200 --> 00:07:10,800 Goodnight. Night. 130 00:07:30,480 --> 00:07:32,520 SHE BREATHES HEAVILY 131 00:07:38,640 --> 00:07:40,960 What are you doing, you stupid bitch? 132 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 What do you think? You're pregnant. 133 00:07:42,960 --> 00:07:44,720 Fuck off, Mother Teresa. 134 00:08:25,080 --> 00:08:26,840 You three new ones? 135 00:08:28,160 --> 00:08:30,000 Yeah? 136 00:08:30,000 --> 00:08:31,480 What yous in for? 137 00:08:33,880 --> 00:08:35,400 Well? 138 00:08:35,400 --> 00:08:38,040 Anyone? I fiddled the leccy. 139 00:08:38,040 --> 00:08:39,480 LAUGHS 140 00:08:41,160 --> 00:08:43,040 And yous two? 141 00:08:43,040 --> 00:08:45,640 She's in for drugs. Yeah? 142 00:08:45,640 --> 00:08:46,960 And you? 143 00:08:48,360 --> 00:08:50,200 Life. 144 00:08:50,200 --> 00:08:51,680 What for? 145 00:08:53,800 --> 00:08:55,720 Killed my sister-in-law. 146 00:08:57,160 --> 00:08:58,800 Why? 147 00:08:58,800 --> 00:09:00,320 She annoyed me. 148 00:10:22,640 --> 00:10:24,400 You're down to 15ml. 149 00:10:24,400 --> 00:10:26,000 Cheers. 150 00:10:26,000 --> 00:10:27,680 Next, please. 151 00:10:27,680 --> 00:10:29,640 D5134C... 152 00:10:30,880 --> 00:10:33,720 15ml. Right, ta. 153 00:10:37,080 --> 00:10:38,680 AKJ Anthony. 154 00:10:38,680 --> 00:10:40,480 Kelsey Morgan. 155 00:10:47,520 --> 00:10:50,160 There's nothing down for you. There should be methadone for me. 156 00:10:50,160 --> 00:10:53,000 You don't need it. You were observed last night sleeping like a baby. 157 00:10:53,000 --> 00:10:54,360 They observed me? 158 00:10:54,360 --> 00:10:56,720 Yeah. Nobody told me that. 159 00:10:56,720 --> 00:10:58,840 How remiss of us. 160 00:10:58,840 --> 00:11:01,080 Move away, please. 161 00:11:03,440 --> 00:11:05,520 There's a reason I was sleeping last night. 162 00:11:05,520 --> 00:11:06,960 Yeah? Yeah. 163 00:11:06,960 --> 00:11:08,520 Brought stuff in with me. 164 00:11:08,520 --> 00:11:09,840 Whoa. 165 00:11:09,840 --> 00:11:11,600 You tell me you've taken drugs. 166 00:11:11,600 --> 00:11:13,280 In a CSU. 167 00:11:13,280 --> 00:11:15,680 And you'll do nothing in CSU but rattle. 168 00:11:15,680 --> 00:11:17,640 Anything else? 169 00:11:20,000 --> 00:11:21,960 No, Miss. 170 00:11:21,960 --> 00:11:23,320 Move along then, please. 171 00:11:30,200 --> 00:11:31,600 DOOR UNLOCKS 172 00:11:33,200 --> 00:11:35,440 Orla O'Riordan? Yeah. 173 00:11:35,440 --> 00:11:37,080 I'm guessing you're Catholic. 174 00:11:37,080 --> 00:11:39,320 Yeah. I'm Marie-Louise. 175 00:11:39,320 --> 00:11:41,520 I'm a nun with the chaplaincy team. 176 00:11:41,520 --> 00:11:43,400 Right. 177 00:11:43,400 --> 00:11:45,720 You need to make a phone call? 178 00:11:45,720 --> 00:11:46,840 Yeah. 179 00:11:46,840 --> 00:11:49,200 Want to come with me? Oh, thank you. 180 00:11:55,120 --> 00:11:56,880 First time in prison. 181 00:11:56,880 --> 00:11:58,320 Yeah. 182 00:11:58,320 --> 00:12:00,080 It's getting to you. 183 00:12:00,080 --> 00:12:01,120 Yeah. 184 00:12:04,320 --> 00:12:06,040 You'll be OK. 185 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 Some of the nicest people you'll ever meet are in prison. 186 00:12:11,240 --> 00:12:13,400 What do I tell my kids? 187 00:12:13,400 --> 00:12:16,040 Do you want them to come and see you? Yeah. 188 00:12:17,240 --> 00:12:18,680 The truth, then. 189 00:12:21,360 --> 00:12:24,480 We're going to my office, Orla. 190 00:12:36,160 --> 00:12:38,680 OK, what's the number? 191 00:12:38,680 --> 00:12:42,000 01632... Yep. 192 00:12:42,000 --> 00:12:44,400 ..960.. Yep. 193 00:12:44,400 --> 00:12:46,200 ..442. 194 00:12:50,960 --> 00:12:52,600 There you go, it's ringing. 195 00:13:00,800 --> 00:13:01,880 Hello? 196 00:13:01,880 --> 00:13:03,520 Hiya, Mum, it's me. 197 00:13:03,520 --> 00:13:05,360 How are you? I'm fine. You? 198 00:13:05,360 --> 00:13:06,880 Yeah, fine. 199 00:13:06,880 --> 00:13:08,200 Did you sort it? 200 00:13:09,480 --> 00:13:11,280 No. No? 201 00:13:12,600 --> 00:13:14,880 I've brought the kids here. Why? 202 00:13:14,880 --> 00:13:17,440 Well, what's the alternative? You can't keep them. 203 00:13:17,440 --> 00:13:19,800 I told you not to do that. What's the alternative? 204 00:13:19,800 --> 00:13:21,880 Because you can't cope. 205 00:13:21,880 --> 00:13:25,520 You won't be able to cope with them, Mam. I'll tell you what the alternative is. 206 00:13:25,520 --> 00:13:28,200 Because you drink, you get pissed, and you'll harm them. 207 00:13:28,200 --> 00:13:30,520 I'll tell you what the alternative is. 208 00:13:30,520 --> 00:13:32,920 The alternative is they'll get taken into care. 209 00:13:32,920 --> 00:13:35,520 If they get taken into care, they'll get separated. 210 00:13:35,520 --> 00:13:37,800 They'll split up. Is that what you want? 211 00:13:37,800 --> 00:13:39,560 That's exactly what I am trying to avoid. 212 00:13:39,560 --> 00:13:41,560 Because if you have them, they will go into care. 213 00:13:41,560 --> 00:13:43,080 They will definitely go into care. 214 00:13:43,080 --> 00:13:46,000 I didn't have a drink last night. Oh, yeah, we've heard that before. 215 00:13:46,000 --> 00:13:48,720 And I won't have one till you're out. I promise you that. 216 00:13:50,960 --> 00:13:52,640 You've promised before. 217 00:13:53,920 --> 00:13:56,280 They'll end up minding you like I did. 218 00:13:56,280 --> 00:13:58,280 They won't. 219 00:13:58,280 --> 00:13:59,320 I promise. 220 00:14:02,760 --> 00:14:04,560 Shall I bring 'em in to see you? 221 00:14:07,000 --> 00:14:08,640 Erm... 222 00:14:08,640 --> 00:14:11,400 How far's Huddersfield from here? 223 00:14:11,400 --> 00:14:13,640 60 miles, something like that. 224 00:14:18,160 --> 00:14:20,080 It's 60 mile, Mam. 225 00:14:20,080 --> 00:14:21,280 We'll do it. 226 00:14:21,280 --> 00:14:23,520 Well, you're not up to that. 227 00:14:23,520 --> 00:14:25,440 For God's sake. 228 00:14:25,440 --> 00:14:28,200 All you did was try to keep your kids warm. 229 00:14:37,200 --> 00:14:38,520 Thank you. 230 00:14:38,520 --> 00:14:40,680 SHE SNIFFS 231 00:14:40,680 --> 00:14:42,400 She's an alcoholic. 232 00:14:45,520 --> 00:14:47,360 OK. 233 00:14:47,360 --> 00:14:49,880 SHOUTS AND CHATTER 234 00:14:52,360 --> 00:14:53,960 Thanks. No worries. 235 00:15:16,840 --> 00:15:18,360 You all right? Yeah. I'm so sorry. 236 00:15:28,280 --> 00:15:29,840 Orla, yeah? 237 00:15:29,840 --> 00:15:32,320 Yeah. You, OK? 238 00:15:32,320 --> 00:15:33,920 Yeah. 239 00:15:33,920 --> 00:15:34,960 Do you want to talk? 240 00:15:36,600 --> 00:15:37,640 No. 241 00:15:40,080 --> 00:15:41,760 Can I get another toilet roll? 242 00:15:42,800 --> 00:15:44,680 Erm... 243 00:15:44,680 --> 00:15:46,360 ..one sec. 244 00:15:52,720 --> 00:15:55,920 You can get plenty of these but you have to buy more of this. 245 00:15:55,920 --> 00:15:58,680 I'm not even due on, it's cos me pills are at home. 246 00:15:58,680 --> 00:16:00,720 Well, you'll not need them in here. 247 00:16:02,560 --> 00:16:04,320 You going to be all right on your own? 248 00:16:04,320 --> 00:16:05,880 Yeah. 249 00:16:05,880 --> 00:16:07,520 Could share. No, I'm fine. 250 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 Take care. Yeah? 251 00:16:22,480 --> 00:16:24,120 DOORS CLANG 252 00:16:40,040 --> 00:16:42,080 FRANTIC BREATHING 253 00:16:42,080 --> 00:16:43,600 RUSTLING 254 00:16:43,600 --> 00:16:46,720 Where'd you get that? A friend. 255 00:16:53,680 --> 00:16:56,480 Did they do a blood test as well as urine? 256 00:16:56,480 --> 00:16:57,560 Yeah. 257 00:16:57,560 --> 00:17:00,880 What did it say? Don't know, they sent it off to a lab or something. 258 00:17:00,880 --> 00:17:02,160 SHE SNIFFS 259 00:17:02,160 --> 00:17:04,200 And if it comes back pregnant? 260 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 Abortion. Abortion? 261 00:17:06,200 --> 00:17:07,400 Yeah. 262 00:17:07,400 --> 00:17:09,240 Why? 263 00:17:09,240 --> 00:17:11,040 Well, you're on remand, aren't you? 264 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 Yeah. 265 00:17:13,080 --> 00:17:15,920 Judges don't like handing out long sentences to pregnant women. 266 00:17:15,920 --> 00:17:18,960 He's got to, though, a kilo of class A. 267 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 Yeah, but, he'll go easier if you're pregnant. 268 00:17:41,600 --> 00:17:43,440 Oh. Where is it? 269 00:17:43,440 --> 00:17:46,160 Oh. Where is it, you thieving bitch? 270 00:17:46,160 --> 00:17:47,800 Where is my hair oil and the cream? 271 00:17:47,800 --> 00:17:51,160 I don't know what you're talking about. You swapped it for that smack you had last night. 272 00:17:51,160 --> 00:17:52,600 No. So who with? 273 00:17:52,600 --> 00:17:55,160 Who did you swap it with? I didn't swap anything. 274 00:17:55,160 --> 00:17:57,800 I'll tell everyone you're a thieving bitch who rats off her bed mate. 275 00:17:57,800 --> 00:18:00,040 So who did you swap it with? No-one. 276 00:18:00,040 --> 00:18:01,560 Fuck you, then! 277 00:18:07,160 --> 00:18:10,360 Hey! I am padding-up with a thief. 278 00:18:10,360 --> 00:18:14,560 A thief who's robbed my oil and my cream and swapped 279 00:18:14,560 --> 00:18:15,680 it for a bit of brown. 280 00:18:15,680 --> 00:18:17,680 So, who's she done that with? 281 00:18:17,680 --> 00:18:18,720 Hmm? 282 00:18:18,720 --> 00:18:21,120 Who's she swapped my oil and my cream with? 283 00:18:21,120 --> 00:18:23,600 I don't know these things because I've only been here five 284 00:18:23,600 --> 00:18:25,520 minutes, so someone please tell me, 285 00:18:25,520 --> 00:18:27,840 who has she swapped my oil and my cream with? 286 00:18:29,920 --> 00:18:31,200 Right. 287 00:18:34,120 --> 00:18:35,840 Who'd you swap it with? 288 00:18:35,840 --> 00:18:37,160 Who did you swap it with? 289 00:18:37,160 --> 00:18:38,880 THUMP Oh! 290 00:18:38,880 --> 00:18:40,800 Who did you swap it with? 291 00:18:40,800 --> 00:18:42,880 Tanya. Thank you. 292 00:18:46,040 --> 00:18:47,720 I'm having them back, love, right? 293 00:18:47,720 --> 00:18:49,680 Don't even think about stopping me. 294 00:18:57,000 --> 00:19:01,160 And look, look what it says - Afro. 295 00:19:01,160 --> 00:19:04,440 She's as white as the driven snow, so she's obviously robbed it off me. 296 00:19:04,440 --> 00:19:07,160 But you didn't give a shit about that, did you? You bitch. Sod you! 297 00:19:07,160 --> 00:19:11,480 I didn't know she robbed ya. ..Cos it has nothing to do with me. 298 00:19:11,480 --> 00:19:13,520 Get out. 299 00:19:13,520 --> 00:19:15,400 Get out right now! Get out! 300 00:19:37,720 --> 00:19:39,680 I was in Birchway with you. 301 00:19:42,320 --> 00:19:44,000 Yeah. 302 00:19:49,320 --> 00:19:51,200 I know you who you killed. 303 00:19:52,400 --> 00:19:54,520 And it wasn't your sister-in-law, was it? 304 00:19:57,480 --> 00:20:00,800 What do you intend to do with that information? 305 00:20:01,920 --> 00:20:04,080 Depends. 306 00:20:04,080 --> 00:20:07,120 On how I look after you? 307 00:20:08,560 --> 00:20:09,600 Yeah. 308 00:20:12,560 --> 00:20:14,040 I'll think about it. 309 00:20:15,760 --> 00:20:17,200 Yeah. 310 00:20:19,680 --> 00:20:21,280 You do that. 311 00:20:25,440 --> 00:20:27,040 It's nice that. 312 00:20:38,760 --> 00:20:41,240 Have you ever tried to tell anyone why... 313 00:20:43,200 --> 00:20:44,480 ..why you did it? 314 00:20:48,520 --> 00:20:50,320 Not even tried? 315 00:20:54,880 --> 00:20:56,280 It's too difficult. 316 00:20:59,760 --> 00:21:01,320 If you could do that. 317 00:21:03,280 --> 00:21:05,600 You'd be in control, wouldn't you? 318 00:21:08,240 --> 00:21:10,560 You'd be in control of that truth. 319 00:21:14,360 --> 00:21:15,960 SHE SNIFFS 320 00:21:15,960 --> 00:21:17,480 How long have you been here? 321 00:21:19,560 --> 00:21:21,240 A year. 322 00:21:21,240 --> 00:21:22,280 Before that? 323 00:21:23,360 --> 00:21:24,960 A men's prison. 324 00:21:24,960 --> 00:21:27,080 But nine out of ten men won't talk. 325 00:21:27,080 --> 00:21:28,920 Nine out of ten women won't shut up. 326 00:21:28,920 --> 00:21:31,120 So I thought I'd have a bit of that. 327 00:21:31,120 --> 00:21:32,400 Are you gay? 328 00:21:34,080 --> 00:21:36,440 That's enough about me, I think. 329 00:21:36,440 --> 00:21:38,480 I've had four years of prison. 330 00:21:38,480 --> 00:21:41,120 I've had prison chaplains fighting over me. 331 00:21:41,120 --> 00:21:44,720 All of them have expected me to gush, but not one of them's divulged 332 00:21:44,720 --> 00:21:46,960 a single thing about herself. 333 00:21:46,960 --> 00:21:48,320 That's our job. 334 00:21:48,320 --> 00:21:51,960 Am I here for the sexual excitement that this job provides? 335 00:21:51,960 --> 00:21:54,760 Nah, you'll see. I'm here for the spiritual needs 336 00:21:54,760 --> 00:21:55,880 of these women. 337 00:21:57,040 --> 00:22:00,160 These beaten and abused and shat-upon women. 338 00:22:02,400 --> 00:22:05,360 I tell them God loves them, you know? 339 00:22:07,600 --> 00:22:09,200 Some laugh and some dismiss it. 340 00:22:09,200 --> 00:22:10,240 But many... 341 00:22:12,160 --> 00:22:13,880 ..many weep. 342 00:22:15,680 --> 00:22:17,280 And when they weep. 343 00:22:17,280 --> 00:22:19,520 These shat-upon women. 344 00:22:19,520 --> 00:22:23,080 It's so, so exhilarating. 345 00:22:49,960 --> 00:22:51,080 Hey. 346 00:22:51,080 --> 00:22:52,240 Hey. 347 00:22:52,240 --> 00:22:53,280 Two minutes. 348 00:22:55,360 --> 00:22:56,920 See you later. 349 00:23:03,360 --> 00:23:04,920 I've had a think. 350 00:23:06,120 --> 00:23:07,600 Yeah? Yeah. 351 00:23:08,960 --> 00:23:10,680 You tell anyone... 352 00:23:12,400 --> 00:23:14,640 ..and I mean anyone about me. 353 00:23:14,640 --> 00:23:16,240 And I THINK... 354 00:23:18,080 --> 00:23:19,320 ..I will kill ya. 355 00:23:21,720 --> 00:23:23,040 Do you understand that? 356 00:23:25,400 --> 00:23:27,720 I am doing life. 357 00:23:27,720 --> 00:23:30,360 A few more years means nothing to me. 358 00:23:30,360 --> 00:23:32,280 I will cheerfully... 359 00:23:32,280 --> 00:23:34,000 ..kill ya. 360 00:23:34,000 --> 00:23:35,960 Do you fully understand? Yes. 361 00:23:39,280 --> 00:23:40,720 Good. 362 00:23:59,000 --> 00:24:00,280 I'll pay you it back. 363 00:24:00,280 --> 00:24:02,200 I promise I'll pay you it back. 364 00:24:05,320 --> 00:24:08,200 SHE WHIMPERS 365 00:24:08,200 --> 00:24:10,400 SHE SCREAMS 366 00:24:16,560 --> 00:24:19,400 SHE GASPS 367 00:24:28,960 --> 00:24:30,360 8221... 368 00:24:30,360 --> 00:24:33,680 It's just this today... Yeah. 369 00:24:40,560 --> 00:24:41,920 Next, please. 370 00:24:41,920 --> 00:24:44,560 6824 SQ Morgan. 371 00:24:44,560 --> 00:24:47,080 SHE PANTS 372 00:24:51,680 --> 00:24:53,600 Yeah. 373 00:24:54,680 --> 00:24:56,280 Thank you. 374 00:25:04,600 --> 00:25:07,200 Got everything? Yeah. 375 00:25:07,200 --> 00:25:08,800 Follow me. 376 00:25:41,440 --> 00:25:43,800 Right, your induction is over, so you're now 377 00:25:43,800 --> 00:25:45,960 proper Carlingford residents. 378 00:25:45,960 --> 00:25:47,720 Follow me. 379 00:26:13,600 --> 00:26:15,120 Gather round, please. 380 00:26:17,840 --> 00:26:19,920 OK. Cochrane. Morgan. 381 00:26:19,920 --> 00:26:21,280 O'Riordan. 382 00:26:21,280 --> 00:26:25,120 Helsby, you're with me, the rest of you, with PO James. 383 00:26:25,120 --> 00:26:27,440 This way. Follow me, you'll be in block A... 384 00:26:30,360 --> 00:26:33,880 You'll be in block B, otherwise known as Windsor. 385 00:26:34,880 --> 00:26:38,280 There are five rooms, two or three women in each. 386 00:26:38,280 --> 00:26:40,000 There's a phone in your room. 387 00:26:40,000 --> 00:26:41,680 You need credits to use it. 388 00:26:43,400 --> 00:26:45,800 The only door locked is the front door. 389 00:26:45,800 --> 00:26:50,120 So you'll have 24-hour access to the kitchen, the bathrooms 390 00:26:50,120 --> 00:26:52,120 and the TV lounge. 391 00:26:52,120 --> 00:26:54,760 Unless you misbehave, of course. 392 00:27:05,880 --> 00:27:07,200 In you go. 393 00:27:08,920 --> 00:27:11,880 MUFFLED ANNOUNCEMENT OVER PA 394 00:27:15,760 --> 00:27:17,800 Yes, T! 395 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 LAUGHTER 396 00:27:19,800 --> 00:27:22,080 Whoa. 397 00:27:22,080 --> 00:27:24,000 Welcome home. 398 00:27:24,960 --> 00:27:27,880 What did you do this time? In you go. 399 00:27:27,880 --> 00:27:29,760 INDISTINCT CONVERSATION 400 00:27:29,760 --> 00:27:32,240 Right, you're in here, the three of you. 401 00:27:32,240 --> 00:27:34,240 Any questions? No, Miss. 402 00:27:34,240 --> 00:27:35,840 Right. I'll see you later. 403 00:27:38,840 --> 00:27:42,440 If you rob from her, you rob from me. Right? Right. 404 00:27:42,440 --> 00:27:43,880 I'll have that. 405 00:27:44,960 --> 00:27:46,400 I'm pregnant. 406 00:27:48,280 --> 00:27:49,600 Top or bottom? 407 00:27:49,600 --> 00:27:51,640 I don't mind. Choose. 408 00:27:52,960 --> 00:27:54,840 Bottom. Right. 409 00:28:27,760 --> 00:28:29,320 You all right? 410 00:28:29,320 --> 00:28:31,960 BACKGROUND CHATTER 411 00:28:34,120 --> 00:28:35,880 Hiya. 412 00:28:36,920 --> 00:28:38,600 What's wrong? 413 00:28:38,600 --> 00:28:40,400 What's wrong? Dogs. 414 00:28:40,400 --> 00:28:42,600 What? Dog searched us on the way in. 415 00:28:42,600 --> 00:28:44,560 Dogs searched my kids? 416 00:28:44,560 --> 00:28:47,080 Yeah. Dogs searching my kids. 417 00:28:47,080 --> 00:28:50,360 What do you think you're playing at? Dogs sniffing my kids. 418 00:28:50,360 --> 00:28:53,240 They're absolutely terrified of dogs. Go now. 419 00:28:53,240 --> 00:28:55,480 Can't. They're not watching. 420 00:28:55,480 --> 00:28:58,400 They don't need to be afraid. Calm down. Keep your voice down. 421 00:28:58,400 --> 00:29:01,440 They're little children. Sit down. Now they're terrified. 422 00:29:01,440 --> 00:29:04,360 How dare you do that? Calm down or it's over. 423 00:29:04,360 --> 00:29:06,880 I'm calm. Sit down, sweetheart. 424 00:29:06,880 --> 00:29:09,200 Why are dogs sniffing my kids? For drugs. 425 00:29:09,200 --> 00:29:11,280 I've never touched drugs in my entire life. 426 00:29:11,280 --> 00:29:13,720 I'm in here for fiddling the leccy. 427 00:29:13,720 --> 00:29:14,960 Nowt to do with drugs. 428 00:29:14,960 --> 00:29:17,560 Nothing whatsoever to do with drugs. 429 00:29:19,240 --> 00:29:20,720 Will you stay calm? 430 00:29:20,720 --> 00:29:21,760 Yes. 431 00:29:23,840 --> 00:29:25,640 I'm pregnant. 432 00:29:25,640 --> 00:29:26,800 What? 433 00:29:26,800 --> 00:29:27,840 I'm pregnant. 434 00:29:29,000 --> 00:29:31,600 What are you going to do about it? Keep it. 435 00:29:31,600 --> 00:29:34,520 You know why? Judges go easy on pregnant women. 436 00:29:34,520 --> 00:29:37,040 With a kee of brown? No, they'll send me down, yeah, 437 00:29:37,040 --> 00:29:40,080 but I won't get six or anything like it. How long, then? 438 00:29:40,080 --> 00:29:41,720 Three and a half, she reckons. 439 00:29:41,720 --> 00:29:43,120 She? 440 00:29:43,120 --> 00:29:44,200 Her. 441 00:29:44,200 --> 00:29:45,880 She's doing life. 442 00:29:45,880 --> 00:29:47,720 She knows. 443 00:29:47,720 --> 00:29:50,800 OK, so you get three and a half. 444 00:29:50,800 --> 00:29:52,160 Yeah? Uh-hm. 445 00:29:52,160 --> 00:29:54,480 Who minds the baby? I do. 446 00:29:54,480 --> 00:29:57,280 What? There's a mother and baby unit here. 447 00:29:57,280 --> 00:29:59,280 You can keep your baby up to 18 months old. 448 00:29:59,280 --> 00:30:01,240 That's why they'll give me three and a half. 449 00:30:01,240 --> 00:30:03,600 Cos if they give me three and a half, I'll do 21 months. 450 00:30:03,600 --> 00:30:06,680 Which means I can have the baby. Mind it. And then leave with it. 451 00:30:06,680 --> 00:30:08,200 HE SCOFFS 452 00:30:08,200 --> 00:30:09,440 You're serious, aren't you? 453 00:30:09,440 --> 00:30:11,120 Yeah. 454 00:30:11,120 --> 00:30:13,240 You said you wanted to have kids with me. 455 00:30:13,240 --> 00:30:14,960 Yeah, I know what I said. 456 00:30:14,960 --> 00:30:16,720 It's just... 457 00:30:16,720 --> 00:30:17,920 It's what? 458 00:30:17,920 --> 00:30:19,840 What is it, Adam? 459 00:30:19,840 --> 00:30:21,640 It just seems a bit sudden. 460 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 OK? 461 00:30:26,160 --> 00:30:28,040 I'm, I'm selling the house. 462 00:30:29,360 --> 00:30:31,640 And so I brought some papers for you to sign, 463 00:30:31,640 --> 00:30:33,720 but I had to leave them. 464 00:30:33,720 --> 00:30:35,880 But they'll pass them on to you, I think. 465 00:30:35,880 --> 00:30:37,560 Right. 466 00:30:37,560 --> 00:30:41,360 Yeah, they reckon we'll make about 40 grand on it, so I'll just put 20 467 00:30:41,360 --> 00:30:44,360 in a separate account and it'll be waiting for you. 468 00:30:44,360 --> 00:30:45,680 No, no need. 469 00:30:45,680 --> 00:30:47,600 Oh, there is. 470 00:30:47,600 --> 00:30:48,640 Right. 471 00:30:52,160 --> 00:30:54,920 Thought you might have just come to see me. 472 00:30:56,760 --> 00:30:59,080 No. 473 00:31:00,560 --> 00:31:02,000 No. 474 00:31:03,560 --> 00:31:05,000 School all right, sweetheart? 475 00:31:05,000 --> 00:31:07,400 Yeah. You? Good. 476 00:31:07,400 --> 00:31:08,440 Yeah. 477 00:31:10,040 --> 00:31:12,680 Are you going? Yeah. Sure? 478 00:31:12,680 --> 00:31:14,280 Yeah! 479 00:31:16,560 --> 00:31:18,000 Still off the booze. 480 00:31:19,480 --> 00:31:21,000 Yeah. 481 00:31:21,000 --> 00:31:22,200 Is she? For God's sake, Orla. 482 00:31:22,200 --> 00:31:25,120 What? Asking the kids if I'm lying or not. 483 00:31:25,120 --> 00:31:27,640 You know why I'm doing that? 484 00:31:27,640 --> 00:31:30,440 I haven't had a drink since the night you came in here. 485 00:31:30,440 --> 00:31:31,840 Nor will I. 486 00:31:31,840 --> 00:31:33,520 I know what's at stake. 487 00:31:35,480 --> 00:31:37,280 OK. Hey, love. 488 00:31:37,280 --> 00:31:39,360 Do you know who your kids are sitting by? 489 00:31:39,360 --> 00:31:42,560 You what? They're sitting by a killer. 490 00:31:42,560 --> 00:31:44,280 That's enough, please. 491 00:31:44,280 --> 00:31:48,160 Not just any killer, sitting by a woman who killed her own baby. 492 00:31:48,160 --> 00:31:50,960 Yeah, that's right. I've got to go. 493 00:31:50,960 --> 00:31:53,160 That bitch there, that bitch leaving now. 494 00:31:53,160 --> 00:31:54,680 That's enough. It's nowhere near enough. 495 00:31:54,680 --> 00:31:56,280 Killed her own baby! 496 00:31:56,280 --> 00:31:58,680 Yeah. Go on, you get off, you murdering bitch. 497 00:31:58,680 --> 00:31:59,880 Call yourself a woman! 498 00:31:59,880 --> 00:32:01,920 Call yourself a human being and you're murdering 499 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 an innocent little baby. Sit down, please. 500 00:32:03,720 --> 00:32:07,120 Sit down. Dirty, stinking, lousy murdering bitch. 501 00:32:07,120 --> 00:32:08,200 Sit down. 502 00:32:08,200 --> 00:32:09,840 Yeah, fine. 503 00:32:09,840 --> 00:32:12,120 Calm down. Don't listen. 504 00:32:12,120 --> 00:32:14,680 It's all right, sweetheart. She's calm. 505 00:32:21,200 --> 00:32:22,720 Shit. 506 00:32:26,760 --> 00:32:28,520 You OK? Yeah. 507 00:32:29,720 --> 00:32:31,760 We can move you back to the wing. 508 00:32:31,760 --> 00:32:33,800 Why? Safer. 509 00:32:35,960 --> 00:32:38,720 I'm fine. OK. 510 00:32:40,040 --> 00:32:41,360 OK. 511 00:33:06,880 --> 00:33:09,720 BELL RINGS 512 00:33:14,280 --> 00:33:16,400 You be big and brave for Nan. 513 00:33:16,400 --> 00:33:17,680 Yeah? 514 00:33:20,840 --> 00:33:23,120 I'll be home soon. 515 00:33:23,120 --> 00:33:25,320 Hey, I'll be home really soon. 516 00:33:25,320 --> 00:33:26,360 Right. 517 00:33:28,480 --> 00:33:29,680 Come here. 518 00:33:33,560 --> 00:33:35,560 Go on. Bye, Mam, see ya. 519 00:33:41,880 --> 00:33:43,280 Bye. 520 00:33:43,280 --> 00:33:47,120 MOURNFUL MUSIC 521 00:33:57,080 --> 00:34:01,080 Vests off, please. Collect your IDs from PO Reece. 522 00:34:16,640 --> 00:34:18,680 It's true, yeah? 523 00:34:21,880 --> 00:34:23,040 Yeah. 524 00:34:23,040 --> 00:34:27,720 She's no different from anyone else in this prison, right? 525 00:34:34,480 --> 00:34:35,960 Time to go home. 526 00:35:15,600 --> 00:35:17,920 We touch you, we get nicked. Yeah. 527 00:35:17,920 --> 00:35:19,760 Yeah. 528 00:35:19,760 --> 00:35:21,560 We criticise ya, shout at ya, 529 00:35:21,560 --> 00:35:24,200 do anything a normal woman would do to someone 530 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 like you, we'd get nicked. 531 00:35:26,080 --> 00:35:28,120 Where are you going? To my room. 532 00:35:28,120 --> 00:35:29,680 No, you're not. Why not? 533 00:35:29,680 --> 00:35:32,000 Because I want what he gave you. 534 00:35:34,480 --> 00:35:36,560 I mean, your life won't be worth living, but no-one's 535 00:35:36,560 --> 00:35:38,040 going to touch ya. Are you finished? 536 00:35:40,920 --> 00:35:42,040 Give. 537 00:35:42,040 --> 00:35:44,800 Give what? That wrap that he give ya. I haven't got a wrap. 538 00:35:44,800 --> 00:35:47,920 I saw him give it ya. I haven't got a wrap, I haven't got a wrap! 539 00:35:47,920 --> 00:35:50,920 I haven't got anything! You owe me big time, you robbing bitch! 540 00:35:50,920 --> 00:35:53,600 I'm pregnant. SHE SCREAMS 541 00:35:53,600 --> 00:35:55,440 Then stop your twisting, you stupid bitch. 542 00:35:55,440 --> 00:35:56,720 SHE SCREAMS 543 00:35:56,720 --> 00:36:00,000 Shut up. Stop, please! Please. 544 00:36:00,000 --> 00:36:03,160 SCREAMS The more you twist, the more it's going to hurt. 545 00:36:03,160 --> 00:36:05,040 Stop! 546 00:36:06,000 --> 00:36:08,760 SCREAMS Got it. 547 00:36:16,840 --> 00:36:19,400 Fucking hell, Tan. 548 00:36:20,720 --> 00:36:22,320 COUGHS 549 00:36:29,280 --> 00:36:30,680 DOOR OPENS 550 00:36:36,040 --> 00:36:38,880 - You OK? - Yeah. 551 00:36:43,200 --> 00:36:44,920 DOOR SLAMS 552 00:36:44,920 --> 00:36:48,120 I want you both to listen to this. 553 00:36:48,120 --> 00:36:51,800 Yeah? We lock this door overnight. 554 00:36:51,800 --> 00:36:55,480 If you get up, for a pee, for anything, you wake me up 555 00:36:55,480 --> 00:36:57,680 and you let me know, right? 556 00:36:59,640 --> 00:37:01,600 Right?! 557 00:37:01,600 --> 00:37:03,240 Look. 558 00:37:03,240 --> 00:37:04,480 This is a prison. 559 00:37:04,480 --> 00:37:07,520 They won't just smack my bum, love, they will cut my throat. 560 00:37:07,520 --> 00:37:09,200 Do you understand? 561 00:37:09,200 --> 00:37:10,960 Yeah. 562 00:37:10,960 --> 00:37:15,040 So, if you need to leave overnight, you wake me up 563 00:37:15,040 --> 00:37:17,200 and you let me know, right? 564 00:37:17,200 --> 00:37:19,040 Right. 565 00:37:19,040 --> 00:37:20,640 Right? 566 00:37:20,640 --> 00:37:21,840 Right. 567 00:38:16,240 --> 00:38:18,480 Shit! Orla, I need that phone. 568 00:38:18,480 --> 00:38:20,960 - Please don't sack me. - I've got to. 569 00:38:20,960 --> 00:38:24,160 You don't. I got six months, but I'll be in for three. 570 00:38:24,160 --> 00:38:26,760 That means I'll be out in a few more weeks. For God's sake! 571 00:38:26,760 --> 00:38:29,200 You could get someone to cover me for a few weeks. 572 00:38:29,200 --> 00:38:31,240 I can't. You can. 573 00:38:31,240 --> 00:38:33,880 Look, just get someone to fill in for me. 574 00:38:33,880 --> 00:38:36,040 You'll get another job. I won't! 575 00:38:36,040 --> 00:38:38,080 And even if I do, it'll be minimum wage 576 00:38:38,080 --> 00:38:40,200 and that's ยฃ40 a week less than you were paying me. 577 00:38:40,200 --> 00:38:42,720 I couldn't survive on that, never mind ยฃ40 a week less. 578 00:38:42,720 --> 00:38:45,000 Orla, please. I need to speak to Adam. 579 00:38:45,000 --> 00:38:47,240 Abi, can you tell her? I ain't missed a day in yonks. 580 00:38:47,240 --> 00:38:49,480 I know. I'm sorry, Orla. 581 00:38:49,480 --> 00:38:50,880 You know something? 582 00:38:50,880 --> 00:38:53,560 I did what I did to keep my kids warm because I couldn't afford to 583 00:38:53,560 --> 00:38:55,480 on the wages you were paying, you tight bastard. 584 00:38:55,480 --> 00:38:58,440 I'm going. You big, fat, tight bastard. 585 00:38:58,440 --> 00:39:00,920 I'm going. Don't you dare hang up on me! Urgh! 586 00:39:00,920 --> 00:39:02,480 Hey! Don't do that! 587 00:39:02,480 --> 00:39:03,720 If you do that, we all suffer. 588 00:39:03,720 --> 00:39:06,560 Can I have it, please? Yes, you selfish bitch. Thank you. 589 00:39:06,560 --> 00:39:08,120 Don't talk to me, baby killer. 590 00:39:08,120 --> 00:39:10,520 Don't you dare think you've got the right to talk to me. 591 00:39:10,520 --> 00:39:13,760 Is everything OK in here? No. I fiddled my electricity, that's all. 592 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 I don't think I should even be in here. I certainly don't think 593 00:39:16,000 --> 00:39:18,240 I should be sharing a room with someone who killed their baby! 594 00:39:18,240 --> 00:39:21,560 Do you want to move? Yes! Right, you'll have to fill in an app. 595 00:39:21,560 --> 00:39:23,800 LOUD CHATTER 596 00:39:29,240 --> 00:39:32,320 THEY STOP TALKING You lie. 597 00:39:32,320 --> 00:39:34,600 INMATES MUTTER 598 00:40:03,960 --> 00:40:06,080 Got my mate to Google you. 599 00:40:08,040 --> 00:40:10,840 Husband's a surgeon. 600 00:40:10,840 --> 00:40:13,640 Big house, posh car. 601 00:40:14,800 --> 00:40:16,280 Minted, weren't you? 602 00:40:18,960 --> 00:40:22,160 See, I raised all three of mine on fuck all, mate. 603 00:40:22,160 --> 00:40:23,200 And I loved them. 604 00:40:26,280 --> 00:40:27,680 Yeah. 605 00:40:27,680 --> 00:40:29,160 See you later. 606 00:40:29,160 --> 00:40:30,880 Ta-ra! 607 00:40:30,880 --> 00:40:33,160 Fucking dead weight. LAUGHS 608 00:40:46,040 --> 00:40:48,000 ENGINE STARTS 609 00:41:01,440 --> 00:41:03,920 Can I open the window, Miss? Yeah. 610 00:41:15,560 --> 00:41:17,240 Could you please take these off? 611 00:41:17,240 --> 00:41:21,160 No. I will take them off for your scan and I'll wait outside. 612 00:41:26,480 --> 00:41:28,600 Could you come in with me, Miss? 613 00:41:29,800 --> 00:41:31,120 Yeah. 614 00:41:57,080 --> 00:41:59,040 Head to those seats there. 615 00:42:00,920 --> 00:42:02,520 Thank you. 616 00:42:04,600 --> 00:42:06,200 Here's your water. 617 00:42:06,200 --> 00:42:07,680 Kelsey. 618 00:42:14,160 --> 00:42:16,320 Amy Hughes, please. 619 00:42:27,120 --> 00:42:29,000 Are you on any medication? 620 00:42:33,200 --> 00:42:34,800 Yeah. 621 00:42:34,800 --> 00:42:35,840 What is it? 622 00:42:36,960 --> 00:42:38,480 30ml of methadone a day. 623 00:42:40,840 --> 00:42:42,840 That's bad, isn't it? 624 00:42:42,840 --> 00:42:44,160 It's not ideal. 625 00:42:48,840 --> 00:42:51,080 Will you know if it's a boy or a girl? 626 00:42:51,080 --> 00:42:53,840 No. That's next time. Should we tell you? 627 00:42:53,840 --> 00:42:55,200 Yeah. 628 00:43:03,960 --> 00:43:05,520 HEART BEATING 629 00:43:05,520 --> 00:43:08,400 That's the baby's heartbeat there. See? 630 00:43:11,520 --> 00:43:12,920 Nice and strong. 631 00:43:49,680 --> 00:43:51,240 What's wrong? 632 00:43:51,240 --> 00:43:52,640 Nothing. 633 00:43:57,240 --> 00:43:58,920 Then, why are you upset? 634 00:44:01,280 --> 00:44:02,720 I don't know. 635 00:44:07,720 --> 00:44:10,360 8-6-8-24, SQ Morgan. 636 00:44:16,240 --> 00:44:19,560 I want to reduce. Right. 637 00:44:19,560 --> 00:44:21,040 Starting when? 638 00:44:21,040 --> 00:44:23,480 Now. How far do you want to go? 639 00:44:23,480 --> 00:44:25,720 I want to be off it altogether. 640 00:44:26,680 --> 00:44:28,560 OK. 641 00:44:28,560 --> 00:44:30,880 Wait here and I'll go and speak to the doctor, then. 642 00:44:30,880 --> 00:44:31,920 Thanks. 643 00:44:32,920 --> 00:44:34,280 SHE EXHALES 644 00:44:46,600 --> 00:44:48,520 Where's the kids? 645 00:44:50,200 --> 00:44:51,760 Have they not told you? 646 00:44:51,760 --> 00:44:53,720 Tell me what? 647 00:44:53,720 --> 00:44:55,840 Er... 648 00:44:55,840 --> 00:44:59,040 They said they've written to you, explaining everything. 649 00:44:59,040 --> 00:45:00,600 Explaining what? 650 00:45:01,800 --> 00:45:04,120 The kids, they've, erm... 651 00:45:04,120 --> 00:45:05,640 They're in foster care. 652 00:45:07,680 --> 00:45:12,080 They were off school and social workers came round and, erm... 653 00:45:13,040 --> 00:45:14,360 And you were drunk. 654 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 I told you this would happen. 655 00:45:21,200 --> 00:45:23,360 Didn't I tell you this would happen?! 656 00:45:24,720 --> 00:45:27,080 Please don't go. Can I go, please? 657 00:45:31,120 --> 00:45:35,160 PHONE RINGING 658 00:45:37,480 --> 00:45:38,720 Reception. 659 00:45:38,720 --> 00:45:41,320 My kids have been taken into care and I knew nothing about it. 660 00:45:41,320 --> 00:45:43,520 Well, that can't happen. Well, it has. 661 00:45:43,520 --> 00:45:46,800 I need to talk to someone in charge because they've been taken away 662 00:45:46,800 --> 00:45:49,200 and I knew nothing. Just a moment, Orla. 663 00:45:54,720 --> 00:45:57,200 You'll have to raise it with the duty officer in the morning. 664 00:45:57,200 --> 00:45:58,440 PHONE BEEPS 665 00:46:03,960 --> 00:46:05,800 Took your kids into care, yeah? 666 00:46:07,120 --> 00:46:08,840 No warning, no nothing? 667 00:46:08,840 --> 00:46:10,760 Yeah. 668 00:46:10,760 --> 00:46:13,200 See the governor. How do I do that? 669 00:46:13,200 --> 00:46:15,920 You cut yourself. What? 670 00:46:15,920 --> 00:46:18,560 You see, you want something round here, you kick off. 671 00:46:18,560 --> 00:46:21,080 But even kicking off isn't enough to see the governor. 672 00:46:21,080 --> 00:46:23,480 You need to cut yourself. 673 00:46:23,480 --> 00:46:25,200 Your arm. 674 00:46:25,200 --> 00:46:26,760 Across. 675 00:46:27,840 --> 00:46:29,120 What do I use? 676 00:46:36,000 --> 00:46:37,120 This. 677 00:46:53,400 --> 00:46:55,480 ALARM BLARES 678 00:46:58,720 --> 00:47:00,360 SHE GASPS 679 00:47:11,920 --> 00:47:13,160 Oh, Orla. 680 00:47:13,160 --> 00:47:14,440 I need to see the governor. 681 00:47:14,440 --> 00:47:16,120 You can't. 682 00:47:16,120 --> 00:47:17,760 I need to see the governor! 683 00:47:17,760 --> 00:47:20,640 Just put the blade down, Orla, and then we can talk. 684 00:47:29,760 --> 00:47:31,800 Through there, Sir. 685 00:47:31,800 --> 00:47:33,200 Mrs O'Riordan. 686 00:47:34,840 --> 00:47:36,160 You the governor? 687 00:47:36,160 --> 00:47:37,600 Deputy governor. 688 00:47:37,600 --> 00:47:40,600 You don't get to see the governor by cutting yourself, Mrs O'Riordan. 689 00:47:42,560 --> 00:47:44,160 I'm here to apologise. 690 00:47:44,160 --> 00:47:47,280 Social Services sent us two letters. 691 00:47:47,280 --> 00:47:48,520 Neither got to you. 692 00:47:48,520 --> 00:47:50,360 The prison would have opened them? 693 00:47:50,360 --> 00:47:52,960 Yes. They'd have known I were losing my kids? 694 00:47:54,280 --> 00:47:57,040 Yes. But they still never got to me. 695 00:47:57,040 --> 00:47:58,400 No. 696 00:47:58,400 --> 00:48:00,760 It's you who should be cutting yourself. 697 00:48:00,760 --> 00:48:03,880 We've got two thirds of the staff we need to run this place properly. 698 00:48:03,880 --> 00:48:05,000 That's why they got lost. 699 00:48:05,000 --> 00:48:07,920 Well, can I use that, like, in an appeal or something? 700 00:48:07,920 --> 00:48:11,280 No. Social Services say nothing would have affected 701 00:48:11,280 --> 00:48:12,560 their initial decision. 702 00:48:12,560 --> 00:48:14,280 They were always taking the kids. 703 00:48:14,280 --> 00:48:16,320 How do I get them back? 704 00:48:16,320 --> 00:48:18,840 You going to be living with your mother when you get out? 705 00:48:18,840 --> 00:48:20,680 I ain't got anywhere else to go. 706 00:48:20,680 --> 00:48:22,800 Well, you'll never get them back while you're there. 707 00:48:22,800 --> 00:48:24,440 So move in with her, yes, 708 00:48:24,440 --> 00:48:27,480 but get yourself a job, save some money, 709 00:48:27,480 --> 00:48:30,120 rent a place of your own, and then ask for them back. 710 00:48:30,120 --> 00:48:31,640 We're really sorry about this. 711 00:48:34,000 --> 00:48:36,440 When I came in here... 712 00:48:36,440 --> 00:48:40,560 ..I had an house, a job 713 00:48:40,560 --> 00:48:41,880 and a family. 714 00:48:44,040 --> 00:48:46,000 Now I've got nothing. 715 00:48:49,760 --> 00:48:51,840 SHE SOBS 716 00:49:06,760 --> 00:49:08,760 WATER RUNNING 717 00:49:30,160 --> 00:49:33,000 SOUND OF WATER FADES 718 00:49:33,000 --> 00:49:35,560 BABY'S CRYING ECHOES 719 00:49:51,800 --> 00:49:55,360 CRYING INTENSIFIES 720 00:49:57,000 --> 00:49:58,920 CRYING STOPS 721 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 KNOCKS ON DOOR 722 00:50:09,000 --> 00:50:10,280 Can I borrow your towel? 723 00:50:12,080 --> 00:50:13,480 No. 724 00:50:13,480 --> 00:50:16,320 I'll go to the room, get another one and bring this one straight back. 725 00:50:16,320 --> 00:50:18,960 No. Well, who took mine? 726 00:50:18,960 --> 00:50:20,520 I don't know. 727 00:50:36,640 --> 00:50:38,120 WOLF WHISTLE 728 00:50:46,840 --> 00:50:48,320 DOOR SLAMS 729 00:51:19,080 --> 00:51:21,120 SHE CLAPS 730 00:51:22,080 --> 00:51:23,200 Well done. 731 00:51:24,160 --> 00:51:26,400 You're all wonderful mothers, aren't you? 732 00:51:26,400 --> 00:51:28,920 I mean, you're stuck in here, never setting eyes on your fucking kids, 733 00:51:28,920 --> 00:51:30,840 but never mind that, you all are wonderful mothers 734 00:51:30,840 --> 00:51:33,640 and you can prove that by picking on a bad one. 735 00:51:33,640 --> 00:51:35,280 Me. 736 00:51:35,280 --> 00:51:38,680 But you know what you're really doing when you're doing that? 737 00:51:38,680 --> 00:51:42,080 You're fighting what's in there, yeah? That devil that's in there. 738 00:51:42,080 --> 00:51:45,040 That cold, wet Wednesday when you nearly strangled them. 739 00:51:46,000 --> 00:51:49,440 I've talked about strangling the kids all the time, mate. 740 00:51:49,440 --> 00:51:50,800 Never dreamt of doing it. 741 00:51:56,120 --> 00:51:57,680 Argh! 742 00:51:57,680 --> 00:51:59,160 Fucking this one. 743 00:51:59,160 --> 00:52:01,520 Fucking having that? 744 00:52:01,520 --> 00:52:03,960 Fuck off, you bitch! 745 00:52:07,520 --> 00:52:09,600 THEY GROAN 746 00:52:11,080 --> 00:52:13,160 Yeah? Yeah? 747 00:52:13,160 --> 00:52:14,560 Bitch. 748 00:52:14,560 --> 00:52:16,120 SHE WHIMPERS 749 00:53:22,440 --> 00:53:24,200 RATTLING 750 00:53:28,360 --> 00:53:31,840 HEAVY THUDS 751 00:53:41,520 --> 00:53:42,760 DOOR SLAMS 752 00:54:00,960 --> 00:54:02,880 Miss. 753 00:54:02,880 --> 00:54:04,160 Miss! 754 00:54:04,160 --> 00:54:05,840 Tanya's got a blade. 755 00:54:05,840 --> 00:54:07,680 Tanya Helsby? Yeah. 756 00:54:07,680 --> 00:54:09,440 Right. Thank you, Kelsey. 757 00:54:12,920 --> 00:54:14,320 My dice. 758 00:54:14,320 --> 00:54:17,800 Stop it. Where's the rest of my Love Hearts? You got them hidden, eh? 759 00:54:17,800 --> 00:54:20,320 Under your pillow. Under me pillow, yeah. 760 00:54:20,320 --> 00:54:23,040 Out. Out right now. 761 00:54:23,040 --> 00:54:24,240 Why? 762 00:54:24,240 --> 00:54:27,120 Out right now because we are spinning you. 763 00:54:27,120 --> 00:54:29,160 Here we go. Don't touch my shit. 764 00:54:29,160 --> 00:54:30,480 Is that your bed? 765 00:54:30,480 --> 00:54:32,120 Yeah. 766 00:54:32,120 --> 00:54:34,840 Move it, Mills. I need you out. 767 00:54:34,840 --> 00:54:36,240 Not you! 768 00:54:36,240 --> 00:54:38,640 Why? Not you. Miss, what you doing? Keep walking, Mills. 769 00:54:38,640 --> 00:54:41,640 You lot are out of order, man. You've got nothing better to do. 770 00:54:41,640 --> 00:54:43,560 Sort your shoes out outside, all right? 771 00:54:43,560 --> 00:54:46,520 We'll write you up. Sort yourself out, out there. 772 00:54:46,520 --> 00:54:49,280 You're going to find jack shit. Move it! Yeah? Yeah. 773 00:54:49,280 --> 00:54:52,280 Sure about that? Fuck's sake, man. What you doing? 774 00:54:52,280 --> 00:54:55,520 Wait here, please, Helsby. She's not going to find anything, are you? 775 00:54:57,120 --> 00:54:58,720 Boring. 776 00:54:58,720 --> 00:55:01,520 You'll find fuck all, I keep telling you that. 777 00:55:01,520 --> 00:55:03,440 Wasting your time. 778 00:55:03,440 --> 00:55:04,920 This yours, is it? 779 00:55:04,920 --> 00:55:06,240 No. 780 00:55:06,240 --> 00:55:07,920 Fuck off! 781 00:55:07,920 --> 00:55:09,480 We're moving you, girl... 782 00:55:09,480 --> 00:55:12,080 For what?! What are you doing?! ..200 miles away. 783 00:55:12,080 --> 00:55:14,320 This way. What are you doing?! 784 00:55:14,320 --> 00:55:17,160 What are you doing? You're hurting me! 785 00:55:17,160 --> 00:55:19,400 I said you're hurting me! 786 00:55:19,400 --> 00:55:22,560 Fucking hurting me! You're hurting her! She grassed on me! 787 00:55:22,560 --> 00:55:25,400 I'm telling you now, she's grassed on me! Who? Was it you?! 788 00:55:25,400 --> 00:55:27,720 You little fucking skank, grassing on me! 789 00:55:27,720 --> 00:55:30,200 What you saying? Are you?! Me? Grassing on me, yeah! 790 00:55:30,200 --> 00:55:33,160 I'm not a fucking grass, bitch! Fucking dickhead. 791 00:55:33,160 --> 00:55:35,720 Mind what you're saying! I don't play them games! 792 00:55:35,720 --> 00:55:38,800 What you doing? Miss! Oi, Tanya! 793 00:55:38,800 --> 00:55:40,560 Tanya! 794 00:55:43,040 --> 00:55:44,640 What? 795 00:55:46,360 --> 00:55:48,760 Where the fuck did she get that from? 796 00:55:49,680 --> 00:55:52,560 Listen, I'm no fucking grass, yeah? 797 00:55:55,520 --> 00:55:56,840 Bitch. 798 00:56:17,000 --> 00:56:18,520 You all set, then? 799 00:56:18,520 --> 00:56:19,560 Yeah. 800 00:56:22,400 --> 00:56:24,920 Ow! My boobs! Oh, sorry. 801 00:56:24,920 --> 00:56:27,200 It's like someone comes in each night with a bike pump. 802 00:56:27,200 --> 00:56:28,840 You'll stay off the drugs, yeah? 803 00:56:28,840 --> 00:56:30,080 Yeah. 804 00:56:34,600 --> 00:56:35,920 Bye. 805 00:56:35,920 --> 00:56:37,160 Bye. 806 00:56:39,680 --> 00:56:43,920 Don't take this the wrong way, but I hope I never see you again. 807 00:56:43,920 --> 00:56:45,080 Either of you. 808 00:56:49,800 --> 00:56:51,080 Charming. 809 00:56:52,040 --> 00:56:53,880 BUZZING 810 00:57:10,040 --> 00:57:11,760 Is it right you were a nurse? 811 00:57:14,160 --> 00:57:15,320 No. 812 00:57:15,320 --> 00:57:16,880 Or used to be. 813 00:57:18,240 --> 00:57:20,200 Yeah. 814 00:57:20,200 --> 00:57:21,680 Yeah, I've got a lump. 815 00:57:24,640 --> 00:57:26,200 You want me to look at it? 816 00:57:26,200 --> 00:57:27,600 Yeah. 817 00:57:27,600 --> 00:57:30,120 Now OK? Yeah. 818 00:57:33,080 --> 00:57:35,240 I'll need you to... 819 00:57:40,240 --> 00:57:42,120 Left or right? 820 00:57:44,840 --> 00:57:46,200 Can I touch? 821 00:57:46,200 --> 00:57:47,240 Yeah. 822 00:57:55,320 --> 00:57:58,160 Hmm. Can't feel anything. 823 00:57:58,160 --> 00:57:59,680 No? 824 00:58:00,680 --> 00:58:02,520 Put your arm up. Hmm. 825 00:58:06,720 --> 00:58:08,280 When did you feel it? 826 00:58:11,760 --> 00:58:13,760 Am I hurting you? 827 00:58:13,760 --> 00:58:15,320 SCREAMS 828 00:58:22,160 --> 00:58:23,880 For grassing on Tanya. 829 00:58:25,000 --> 00:58:26,760 SCREAMS 830 00:58:26,760 --> 00:58:28,440 Kelsey, get help! 56687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.