All language subtitles for The.Souvenir.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,928 --> 00:00:12,222 [machinery whirring] 2 00:00:38,623 --> 00:00:40,875 [indistinct chatter] 3 00:00:43,795 --> 00:00:45,755 [ship horn blares] 4 00:00:51,636 --> 00:00:53,304 [reporter] Their industry is in crisis, 5 00:00:53,388 --> 00:00:55,181 - its survival uncertain... - [static feedback] 6 00:01:02,981 --> 00:01:04,399 [interviewer] So, Julie, welcome to Sunderland. 7 00:01:04,482 --> 00:01:06,693 It's great that you want to make a film in the town. 8 00:01:06,776 --> 00:01:09,446 Um, maybe you could tell us a little bit about it, please. 9 00:01:09,529 --> 00:01:13,116 [Julie] Yes, it's about a 16-year-old boy called Tony, 10 00:01:13,199 --> 00:01:16,453 and he's very insecure and he's shy, 11 00:01:16,536 --> 00:01:18,621 and he's lived in Sunderland his whole life, 12 00:01:18,705 --> 00:01:25,670 and he has this overwhelming affection and love for his mother. 13 00:01:26,671 --> 00:01:28,673 He absolutely adores her, 14 00:01:28,757 --> 00:01:31,176 he almost has an obsession with her, 15 00:01:31,259 --> 00:01:33,595 and has a constant dream of her dying. 16 00:01:34,596 --> 00:01:37,599 This fear inside him, 17 00:01:37,682 --> 00:01:39,934 he just can't bear the idea of losing her, 18 00:01:40,018 --> 00:01:42,896 and, of course, in the end, she dies. 19 00:01:42,979 --> 00:01:44,689 [plays harmonica] 20 00:01:44,773 --> 00:01:46,691 ♪ Right now, I'm in Knightsbridge ♪ 21 00:01:48,693 --> 00:01:50,612 ♪ In a really nice flat ♪ 22 00:01:52,113 --> 00:01:54,407 ♪ I'm gonna get me one of these places ♪ 23 00:01:54,491 --> 00:01:55,784 [Tracy, laughing] Are you? 24 00:01:55,867 --> 00:01:58,369 - ♪ With five of my wives ♪ - [Frankie] But you ain't got no cash. 25 00:01:58,453 --> 00:02:00,789 Hey, hey, hey, hey, there's no need for that, Frankie. 26 00:02:00,872 --> 00:02:03,208 There's no need for that, all right? I was going, I was... 27 00:02:03,291 --> 00:02:05,543 - [indistinct chatter] - [laughter] 28 00:02:05,627 --> 00:02:07,086 - Sorry. - [Jack] Hello, sausage. 29 00:02:07,170 --> 00:02:08,671 - Hi. - Here she is. 30 00:02:09,672 --> 00:02:11,966 [indistinct chatter] 31 00:02:12,050 --> 00:02:13,343 [intercom buzzing] 32 00:02:15,512 --> 00:02:16,554 [buzzing continues] 33 00:02:22,769 --> 00:02:24,020 - [Janet] Hey. - Hi. 34 00:02:24,103 --> 00:02:26,064 Oh, this is Anthony. He's my lodger. 35 00:02:26,147 --> 00:02:27,732 - [Anthony] Hello. - [Ray] Ray. 36 00:02:27,816 --> 00:02:28,983 Hi. 37 00:02:31,361 --> 00:02:33,363 [upbeat music playing] 38 00:02:35,281 --> 00:02:37,534 ...gets up and walks out the room with another fella, 39 00:02:37,617 --> 00:02:39,661 in front of all my mates, everyone sees it. 40 00:02:39,744 --> 00:02:41,204 What's that about? That's not nice, is it? 41 00:02:41,287 --> 00:02:42,622 I don't know where you're getting that from. 42 00:02:42,705 --> 00:02:43,998 [indistinct conversation] 43 00:02:46,876 --> 00:02:50,505 [Anthony]...steady income, and I've known him for a while. Um... 44 00:02:51,714 --> 00:02:56,135 He's often away, uh, in the provinces, 45 00:02:56,219 --> 00:02:59,013 um, so that's why we felt this would work out, 46 00:02:59,097 --> 00:03:01,850 because I'm often away, 47 00:03:01,933 --> 00:03:03,977 - and between us we could... - Just split it. 48 00:03:04,060 --> 00:03:06,187 ...share that room and split the cost. 49 00:03:06,271 --> 00:03:07,480 - Okay. - Yeah. 50 00:03:07,564 --> 00:03:09,232 Well, as long as he's all right with it. 51 00:03:09,315 --> 00:03:12,527 He's fine with it, and he's very keen to meet you. 52 00:03:12,610 --> 00:03:14,863 - I've told him all about you. - What have you said? 53 00:03:14,946 --> 00:03:17,282 - I've said you're a wild... - Because you can be very cheeky. 54 00:03:17,365 --> 00:03:19,659 ...exotic, social creature. 55 00:03:21,077 --> 00:03:22,412 [camera shutter clicks] 56 00:03:22,495 --> 00:03:24,455 He has this fear of losing her. 57 00:03:24,539 --> 00:03:27,709 - Hmm. - And this overwhelming... 58 00:03:27,792 --> 00:03:30,086 he has this overwhelming attachment 59 00:03:30,169 --> 00:03:34,507 to her always being with him and always being present, 60 00:03:34,591 --> 00:03:37,135 and I found that really interesting, 61 00:03:37,218 --> 00:03:42,223 because I kind of linked that with his mother city of Sunderland, 62 00:03:42,307 --> 00:03:47,520 um, being, you know, dying and decaying and rotting, 63 00:03:47,604 --> 00:03:50,773 and then at the end of the film, 64 00:03:50,857 --> 00:03:54,736 there would ultimately be the death of his mother, 65 00:03:54,819 --> 00:03:56,446 and I found that really... 66 00:03:57,447 --> 00:04:00,909 Yeah, really interesting for me, that metaphor. 67 00:04:00,992 --> 00:04:03,661 - And you've been up there? - Yes. Yes, I have. 68 00:04:03,745 --> 00:04:08,249 I was taking pictures of, um, some installations by some artists I know, 69 00:04:08,333 --> 00:04:11,544 um, which I found really, really interesting. 70 00:04:11,628 --> 00:04:14,839 - Um, yeah. - Then you got fascinated in the rot? 71 00:04:14,923 --> 00:04:17,467 [laughs] Yes, yes. In the streets. 72 00:04:25,183 --> 00:04:28,019 - [Phil] She's got the dosh, so why not? - [Jack] Exactly, exactly. 73 00:04:28,102 --> 00:04:32,023 I think if you can get hold of a camera like that, fair enough. Do your thing... 74 00:04:32,106 --> 00:04:33,608 [Tracy] I think you're doing all right, aren't you? 75 00:04:33,691 --> 00:04:36,152 [Frankie] Yeah, she's having a go, ain't she? Just like the rest of us, so... 76 00:04:36,235 --> 00:04:39,030 [Jack] Yeah, she's having a go, but there's other people having a go 77 00:04:39,113 --> 00:04:41,324 who can't get that camera, you know what I mean, so... 78 00:04:41,407 --> 00:04:42,575 [Frankie] Yeah, but, listen, you can't... 79 00:04:42,659 --> 00:04:43,826 [Jack] I think you should probably, um... 80 00:04:43,910 --> 00:04:45,370 [Frankie] You gotta play to your advantages. 81 00:04:45,453 --> 00:04:47,288 [Jack] Yeah, absolutely, fair play. 82 00:04:47,372 --> 00:04:50,667 [Phil] Mate, if you was in the same position, you'd do the same thing. 83 00:04:50,750 --> 00:04:52,335 [Jack] Don't get me wrong, fair play to her, 84 00:04:52,418 --> 00:04:57,924 but you gotta-- when you're in, you know, a position of privilege, dare I say, 85 00:04:58,007 --> 00:05:00,760 then you've gotta accept it. 86 00:05:00,843 --> 00:05:04,097 [Phil] If you was successful and you had your kids, yeah, all right, 87 00:05:04,180 --> 00:05:06,224 you want 'em to make the most out of every situation. 88 00:05:06,307 --> 00:05:09,686 Exactly, but I'd want 'em to be aware of it. Be aware of it. 89 00:05:09,769 --> 00:05:12,313 - Good girl. Come on. Come on. - [barking] 90 00:05:21,948 --> 00:05:22,991 Can I take something? 91 00:05:23,074 --> 00:05:24,283 - [Rosalind] I'm all right. - [dog whining] 92 00:05:24,367 --> 00:05:25,952 - I'm laden. - Hello! 93 00:05:26,035 --> 00:05:28,162 - Oh, my Lord. - Rosie! Rosie! 94 00:05:28,246 --> 00:05:32,000 Daddy was going to put this in the hunt jumble, and I thought, you know, 95 00:05:32,083 --> 00:05:35,753 you never have enough lights in here, and I thought this might be quite good. 96 00:05:35,837 --> 00:05:37,714 What do you think? 97 00:05:37,797 --> 00:05:39,632 Where do you think this could go? 98 00:05:39,716 --> 00:05:41,801 - It's a little too tall. - Could go down... 99 00:05:41,884 --> 00:05:43,886 Well, I don't... what, there? 100 00:05:43,970 --> 00:05:47,140 Or what do you think about over here? 101 00:05:48,182 --> 00:05:49,517 Yeah, it could go on my desk. 102 00:05:58,818 --> 00:05:59,861 [Rosie whines] 103 00:06:11,956 --> 00:06:13,249 - Are you all right? - [grunts] 104 00:06:16,127 --> 00:06:18,629 - Are you all right? - Yeah. Shopping headache. 105 00:06:28,014 --> 00:06:30,391 Don't you think they'd be nice? 106 00:06:30,475 --> 00:06:32,727 - Yeah. - You could hang them up and around. 107 00:06:35,146 --> 00:06:41,110 Hang them on the-- hang them on those, up there. Would look Christmassy. 108 00:06:47,492 --> 00:06:49,243 - What do you think, Dora? - [giggling] 109 00:07:15,436 --> 00:07:16,979 Just come and... 110 00:07:17,063 --> 00:07:18,147 - Stay. - Stay. 111 00:07:18,231 --> 00:07:19,690 But I'd need to get a real job. 112 00:07:19,774 --> 00:07:22,026 [both laugh] 113 00:07:22,110 --> 00:07:24,445 - Don't want to do that. - You don't need to. 114 00:07:24,529 --> 00:07:27,156 - I do. Need to pay rent. - You kind of do, actually, yeah. 115 00:07:27,240 --> 00:07:30,034 To you. You'd be a terrible landlord. 116 00:07:31,035 --> 00:07:33,704 - I am a terrible landlord. - [both laugh] 117 00:07:33,788 --> 00:07:37,625 'Cause he's so lovely, Frankie, but he's... he smokes a lot. 118 00:07:37,708 --> 00:07:41,712 - Does his girlfriend pay rent? - No. No. 119 00:07:41,796 --> 00:07:44,132 She hasn't even, like, suggested it. 120 00:07:44,215 --> 00:07:46,509 - Doesn't put anything towards it? - I'm not gonna ask him. No. 121 00:07:46,592 --> 00:07:49,512 - No, you have to. - 'Cause it's not like she's here... 122 00:07:49,595 --> 00:07:53,933 You're too nice. You need to properly sit them down 123 00:07:54,016 --> 00:07:58,020 and be, like, "There's three people living in this flat. Pay me rent." 124 00:07:58,104 --> 00:07:59,605 Get aggressive, get a baseball bat. 125 00:08:07,155 --> 00:08:08,489 - [Frankie] Morning. - Morning, Frank. 126 00:08:08,573 --> 00:08:10,074 - All right? - Did you sleep well? 127 00:08:10,158 --> 00:08:11,325 Yeah, it was all right. 128 00:08:11,409 --> 00:08:12,743 - Nothing for you, sorry. - No? 129 00:08:12,827 --> 00:08:14,662 Are you expecting anything important? 130 00:08:14,745 --> 00:08:16,330 - No. - No? 131 00:08:16,414 --> 00:08:19,125 - D'you want a cup of tea? - Yeah, please. Thank you. 132 00:08:19,208 --> 00:08:21,294 - All right. - No sugar, please. 133 00:08:21,377 --> 00:08:22,378 All right, mate. 134 00:08:24,547 --> 00:08:26,132 [Tracy] Can you make me a cup of tea in a minute? 135 00:08:26,215 --> 00:08:27,466 [Frankie] So lazy. 136 00:08:50,156 --> 00:08:53,492 [Anthony] We don't know what the inner machinations of their mind are, 137 00:08:53,576 --> 00:08:56,454 or their heart. We don't know. 138 00:08:58,998 --> 00:09:02,210 But that's what we want to know when we go and see a film. 139 00:09:04,295 --> 00:09:08,925 We don't wanna just see life played out as is. 140 00:09:09,008 --> 00:09:12,803 We wanna see life as it is experienced, 141 00:09:14,222 --> 00:09:18,142 within this soft machine, within this... 142 00:09:20,478 --> 00:09:21,687 [chuckles softly] 143 00:09:25,691 --> 00:09:29,320 But the life of Tony and his mother, they're the lives of real people. 144 00:09:30,404 --> 00:09:32,031 I'm not-- I'm not making that up. 145 00:09:32,114 --> 00:09:35,910 - Why are they more real than me? - They're not more real than you. 146 00:09:35,993 --> 00:09:38,579 Am I more real than you? 147 00:09:38,663 --> 00:09:39,664 No. 148 00:09:40,665 --> 00:09:41,749 [Anthony sighs] 149 00:09:45,002 --> 00:09:49,632 I think we're all equal in that. I think we're all as real as each other. 150 00:09:49,715 --> 00:09:51,759 There's no competition. 151 00:09:51,842 --> 00:09:56,555 It doesn't matter that they're not real people. 152 00:09:56,639 --> 00:09:59,350 I mean, I'm not trying to make a documentary. 153 00:09:59,433 --> 00:10:01,894 - I'm making a feature film. - Now, are you sure? 154 00:10:01,978 --> 00:10:03,271 Yes, I am. 155 00:10:06,607 --> 00:10:09,068 I'm making a feature film. 156 00:10:09,151 --> 00:10:11,112 You're not trying to document 157 00:10:11,195 --> 00:10:17,952 some received idea of... life up there, 158 00:10:18,035 --> 00:10:21,497 on the docks, the daily grind... 159 00:10:25,376 --> 00:10:27,753 huddled listening to the wireless? 160 00:10:27,837 --> 00:10:32,675 Well, I am, but I'm creating something new with it. 161 00:10:32,758 --> 00:10:33,843 Well, good. 162 00:10:33,926 --> 00:10:38,848 So the material is real, those people exist, 163 00:10:38,931 --> 00:10:41,183 but I am designing new ones... 164 00:10:42,852 --> 00:10:44,854 to fit what I want to make. 165 00:10:45,938 --> 00:10:48,566 Well, good. That sounds great. 166 00:10:48,649 --> 00:10:52,278 - I'm a big fan of Powell and Pressburger. - Hmm. 167 00:10:52,361 --> 00:10:53,779 I think they-- 168 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 I think they're very truthful 169 00:10:59,285 --> 00:11:01,245 without necessarily being real. 170 00:11:03,497 --> 00:11:04,999 So what do you do? 171 00:11:05,082 --> 00:11:07,001 I work for the Foreign Office. 172 00:11:09,712 --> 00:11:12,465 - Is it very boring? - Incredibly. 173 00:11:12,548 --> 00:11:13,632 [chuckles softly] 174 00:11:56,050 --> 00:11:58,552 ["Totally Wired" by The Fall playing] 175 00:11:58,636 --> 00:12:00,221 [Frankie] The many misadventures. 176 00:12:00,304 --> 00:12:02,431 - What'll be the name? - [Tracy] Yeah, the name. 177 00:12:03,599 --> 00:12:05,726 - [Julie] The word on the street. - [Phil] The word on the street. 178 00:12:05,810 --> 00:12:08,562 What'll be my name? What'll be my name? Let me think of something special. 179 00:12:08,646 --> 00:12:10,397 - Wear one of these. - [Tracy] Roger. 180 00:12:10,481 --> 00:12:11,565 - Roger? - Yeah. 181 00:12:11,649 --> 00:12:13,484 Roger? No, Roger sounds too rugged. 182 00:12:13,567 --> 00:12:14,568 [Tracy chuckles] 183 00:12:15,986 --> 00:12:19,323 - [Frankie] All right, you got it? - [Julie] You're not gonna get it. 184 00:12:19,406 --> 00:12:22,243 - [Phil] Oh, that was a terrible shot. - [Tracy] That was always gonna happen. 185 00:12:22,326 --> 00:12:23,494 [Jack] Get raided. 186 00:12:23,577 --> 00:12:26,330 - [Phil] You sure you want another one? - [Tracy] Take one of us. Come here. 187 00:12:26,413 --> 00:12:28,999 [Jack] Yeah, I can drive. Haven't got a license, though. 188 00:12:29,083 --> 00:12:30,084 [Julie, chuckling] Stop. 189 00:12:33,212 --> 00:12:34,338 [camera shutter clicks] 190 00:12:34,421 --> 00:12:35,965 [laughs] That ruined it. 191 00:12:36,048 --> 00:12:37,800 - Would you like another one? - [Julie] No. 192 00:12:37,883 --> 00:12:39,844 - No? You sure? - Yeah, I'm sure, thank you. 193 00:12:39,927 --> 00:12:41,971 - Would you like another one? - I've just had one. 194 00:12:42,054 --> 00:12:44,140 - Bloody hell. - [laughing] 195 00:12:44,223 --> 00:12:46,725 ["Shipbuilding" by Robert Wyatt playing] 196 00:13:23,596 --> 00:13:26,098 [music continues] 197 00:14:11,226 --> 00:14:14,355 - Do you like her? - I love her. 198 00:14:18,108 --> 00:14:20,611 [Anthony] She's just received word from her lover, 199 00:14:20,694 --> 00:14:24,657 and she's carving his initial into the tree. 200 00:14:24,740 --> 00:14:26,533 [Julie] She looks sad. 201 00:14:27,826 --> 00:14:29,620 [Anthony] I think she looks determined. 202 00:14:31,622 --> 00:14:32,706 Mm-hmm. 203 00:14:34,541 --> 00:14:38,003 - And very much in love. - Very much in love. 204 00:14:47,429 --> 00:14:51,266 - Do you like horses? - Yes. But not to ride. 205 00:14:51,350 --> 00:14:55,396 Ah. Well, Ray's rather fond of them, 206 00:14:55,479 --> 00:15:00,067 and Janet said we could take her to my parents for the weekend. 207 00:15:00,150 --> 00:15:03,529 - Mm-hmm. Yeah, I'd love that. - Good. 208 00:15:04,780 --> 00:15:07,199 [Anthony] Made it. Ray. 209 00:15:07,282 --> 00:15:09,368 - [Ray] Hi. - Hi, hello. I'm Barbara. 210 00:15:09,451 --> 00:15:11,537 - Hello, Barbara. I'm Ray. - Ray. 211 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 - Hello, Ray. I'm James. - Hello, James. 212 00:15:13,664 --> 00:15:15,165 - Hello, darling. - [Anthony] Hello. 213 00:15:15,249 --> 00:15:17,543 [car door opens and closes] 214 00:15:17,626 --> 00:15:19,044 - Julie. - [Barbara] Julie. 215 00:15:19,128 --> 00:15:21,463 - Hello, Julie. I'm Barbara. - Lovely to meet you. 216 00:15:21,547 --> 00:15:23,215 - You're welcome. Welcome. - Hi. I'm Julie. 217 00:15:23,298 --> 00:15:25,718 Lovely to meet you. If you'd like to follow me... 218 00:15:25,801 --> 00:15:27,928 - Come on in. - [Julie] Thank you. 219 00:15:30,764 --> 00:15:33,142 [James] What are you working on at the moment? 220 00:15:33,225 --> 00:15:38,063 I, um... uh, my next project is a feature film, 221 00:15:38,147 --> 00:15:39,732 uh, set in Sunderland. 222 00:15:39,815 --> 00:15:41,567 - [Barbara] Oh. - Great part of the world. 223 00:15:41,650 --> 00:15:42,651 [Julie] Mm. 224 00:15:42,735 --> 00:15:48,407 Um, Barbara comes from Newcastle, so she's got some family up that way. 225 00:15:48,490 --> 00:15:50,951 Might be able to put you up, maybe, if you were up there. 226 00:15:51,035 --> 00:15:52,161 Mm. Thank you. 227 00:15:52,244 --> 00:15:53,662 Um... Oh, great subject matter. 228 00:15:53,746 --> 00:15:57,207 Are you involved-- wanting to film in the shipyards, or... 229 00:15:57,291 --> 00:15:59,376 - Mm. Yeah. - Wonderful. 230 00:15:59,460 --> 00:16:02,880 They really need somebody to do a documentary on them, 231 00:16:02,963 --> 00:16:05,466 because they're under threat at the moment. 232 00:16:05,549 --> 00:16:10,137 Uh, I worked in a shipyard when I was a boy, before I went off to art school. 233 00:16:10,220 --> 00:16:11,388 - Hmm. - And, uh... 234 00:16:11,472 --> 00:16:13,974 not in that part of the world, but, uh... um... 235 00:16:14,975 --> 00:16:18,604 It's been my subject matter and inspiration, really, 236 00:16:18,687 --> 00:16:21,190 you know, the beautiful shapes of the boats and... 237 00:16:35,162 --> 00:16:36,580 [Anthony] Did I hear Frankie say something 238 00:16:36,663 --> 00:16:40,709 about staying with his girlfriend for a few days? 239 00:16:40,793 --> 00:16:42,544 Yeah, he's always with her. 240 00:16:44,088 --> 00:16:46,757 Beginning of next week or... 241 00:16:48,175 --> 00:16:52,429 Yeah. I'm not sure, I'd have to check, but... 242 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 I was wondering if I could stay a few days. 243 00:16:56,058 --> 00:16:57,059 Why? 244 00:16:58,060 --> 00:17:01,063 It's to do with my work. It's rather complicated to explain. 245 00:17:01,146 --> 00:17:05,109 In fact... I can't really explain it at all. 246 00:17:05,192 --> 00:17:10,239 I completely understand if there's an issue with that. 247 00:17:10,322 --> 00:17:13,117 - I can always find somewhere else. - No, it's okay. 248 00:17:14,535 --> 00:17:16,495 - Are you sure? - Hmm. 249 00:17:20,165 --> 00:17:23,836 - That's very kind. - It's all right. 250 00:17:27,631 --> 00:17:29,174 You're very special, Julie. 251 00:17:30,801 --> 00:17:32,469 I don't think I am. 252 00:17:32,553 --> 00:17:34,930 Oh, no, you don't think you are. 253 00:17:35,013 --> 00:17:38,392 - Very normal, really. - Yeah, normal. 254 00:17:38,475 --> 00:17:41,687 You're not normal at all. You're a freak. 255 00:17:42,688 --> 00:17:44,064 Thank you. 256 00:17:48,235 --> 00:17:50,487 - How am I a freak? - Your fragility. 257 00:17:53,699 --> 00:17:56,869 - Is that a good thing? - I think you know. 258 00:17:58,162 --> 00:17:59,663 I think I'm quite average. 259 00:18:01,665 --> 00:18:03,000 You're not average. 260 00:18:07,713 --> 00:18:09,131 You're lost. 261 00:18:10,549 --> 00:18:12,551 And you'll always be lost. 262 00:18:24,563 --> 00:18:27,065 [opera music playing] 263 00:18:35,032 --> 00:18:37,576 - Are you hungry? - [Anthony] Famished. 264 00:18:38,660 --> 00:18:41,580 - How did you get on? - Really well, thank you. 265 00:18:41,663 --> 00:18:44,249 - Good old Harrods? - Yeah. 266 00:18:44,333 --> 00:18:46,960 - A nice bit of fillet steak. - Hmm. 267 00:18:48,754 --> 00:18:51,798 - I've had a very nice time here. - Good. 268 00:18:52,799 --> 00:18:55,302 - Very relaxing. - Good. 269 00:18:57,262 --> 00:19:00,933 Checked in on Janet. Everything's fine there. 270 00:19:01,016 --> 00:19:02,142 Good. 271 00:19:04,561 --> 00:19:09,524 I mean, I dare say they've had the odd person, uh... 272 00:19:11,401 --> 00:19:15,447 watching over, but I don't think there's been any disturbance. 273 00:19:15,530 --> 00:19:17,991 Hmm. I'm glad. 274 00:19:18,075 --> 00:19:21,245 That's partly why I wanted to get Ray out of there for the weekend. 275 00:19:21,328 --> 00:19:23,914 [reporter over radio] There were fears that the Russians might try to come in 276 00:19:23,997 --> 00:19:26,416 and slew the submarine off the rocks, 277 00:19:26,500 --> 00:19:27,918 and those fears were reinforced 278 00:19:28,001 --> 00:19:31,838 when a second foreign submarine was detected earlier this morning. 279 00:19:31,922 --> 00:19:36,218 Today, the government revealed that they're considering a charge of espionage. 280 00:19:36,301 --> 00:19:39,137 The case is seen as very similar to that of Gary Powers, 281 00:19:39,221 --> 00:19:44,434 the American pilot of a U-2 spy plane shot down over Russia in 1960. 282 00:19:44,518 --> 00:19:46,770 The Russians tried him as a spy. 283 00:19:46,853 --> 00:19:49,356 ["Gimmix! Play Loud" by John C. Clark playing on radio] 284 00:20:20,095 --> 00:20:22,597 [bell tolling] 285 00:20:26,560 --> 00:20:29,062 [Julie] "You've got to see Venice," he began. 286 00:20:29,146 --> 00:20:32,816 "You've got to see a city of slender towers and white domes, 287 00:20:32,899 --> 00:20:37,029 sleeping in the water like a mass of water lilies. 288 00:20:37,112 --> 00:20:39,072 You've got to see dark waterways, 289 00:20:39,156 --> 00:20:41,199 mysterious threads of shadow, 290 00:20:41,283 --> 00:20:43,785 binding all these flowers of stone together." 291 00:21:18,987 --> 00:21:21,490 I like this. 292 00:21:28,747 --> 00:21:29,956 And where was this taken? 293 00:21:30,040 --> 00:21:33,251 - Afghanistan. '73. - Oh. 294 00:21:41,843 --> 00:21:44,346 I'm going to wash the lettuce. 295 00:21:52,729 --> 00:21:56,691 [Julie] "I don't feel that I fully understand the qualities of entertainment, 296 00:21:56,775 --> 00:21:59,152 but I realize the importance of entertaining people 297 00:21:59,236 --> 00:22:01,029 to get a message across. 298 00:22:01,113 --> 00:22:04,241 I hope to learn to entertain as well as communicate." 299 00:22:04,324 --> 00:22:06,368 - That's good. - Yeah. 300 00:22:06,451 --> 00:22:10,122 That's the bit I like, at the end. 301 00:22:10,205 --> 00:22:12,833 What's all that about therapy? 302 00:22:12,916 --> 00:22:16,461 Well, it's my version of therapy, really. 303 00:22:16,545 --> 00:22:19,422 - Okay. - My self-expression. 304 00:22:20,882 --> 00:22:24,261 Through art, through film, you know, that's my-- 305 00:22:24,344 --> 00:22:27,264 Do you think that makes you special? 306 00:22:27,347 --> 00:22:30,767 Well, it's not, you know, it's not about me being special. 307 00:22:30,851 --> 00:22:33,353 It's about, you know, them, you know... 308 00:22:38,150 --> 00:22:41,278 it's just, I want them to know that-- 309 00:22:41,361 --> 00:22:44,406 I want them to kind of know that about me, you know? 310 00:22:44,489 --> 00:22:46,032 - Okay. Okay. - Is that-- 311 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 - Do you think it's too-- - No. 312 00:22:48,201 --> 00:22:51,496 I'm not sure, uh, sincerity is always enough. 313 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 But go on. Let's hear the next bit. 314 00:22:53,790 --> 00:22:58,879 Okay. You mean-- you mean you don't think I should be this honest? 315 00:22:58,962 --> 00:23:04,092 Um, well, no, I just think it's, um, you know... 316 00:23:04,176 --> 00:23:07,846 People use that word as if it's an end in itself, 317 00:23:07,929 --> 00:23:12,517 and, uh, I mean, you know, we can all be sincere, 318 00:23:12,601 --> 00:23:16,021 we can all be authentic, 319 00:23:16,104 --> 00:23:18,607 but, um, what's it all for? 320 00:23:23,403 --> 00:23:25,488 I mean, it just slightly reads 321 00:23:25,572 --> 00:23:30,952 like you've been sort of backed into a corner by life, 322 00:23:31,036 --> 00:23:35,332 and it's like, "Oh, well, I'd better be a film director." 323 00:23:35,415 --> 00:23:37,417 As opposed to, "I want to be a film director." 324 00:23:37,500 --> 00:23:39,002 Is that what it sounds like? 325 00:23:39,085 --> 00:23:41,379 What happened last night 326 00:23:41,463 --> 00:23:46,176 is every time you rolled over and then rolled back again... 327 00:23:47,844 --> 00:23:53,558 you came closer to me and took up more of the bed. 328 00:23:55,435 --> 00:24:00,065 And you're already, I would say, further over than I am. 329 00:24:02,484 --> 00:24:03,902 That's not true. 330 00:24:03,985 --> 00:24:05,737 - It is true. - No, it's not. 331 00:24:05,820 --> 00:24:09,199 - I haven't got that much... - You have bed dysmorphia. 332 00:24:09,282 --> 00:24:10,992 [laughs] 333 00:24:11,076 --> 00:24:13,245 And you-- then you accuse me of-- 334 00:24:13,328 --> 00:24:17,249 I wasn't trying to cross any sort of threshold. 335 00:24:19,709 --> 00:24:21,586 [chuckles] 336 00:24:21,670 --> 00:24:23,338 I have not got that much room. 337 00:24:23,421 --> 00:24:27,676 - You've got a foot on that side. - That's not a foot. 338 00:24:27,759 --> 00:24:30,011 And I literally am on a ledge. 339 00:24:32,264 --> 00:24:34,599 - I've got nowhere left to go. - [laughing] 340 00:24:38,812 --> 00:24:41,690 Well, where's the-- where's the halfway line? 341 00:24:41,773 --> 00:24:44,526 Well, I think it's where your arm is, but, like, under your arm. 342 00:24:44,609 --> 00:24:46,027 No, I think it's there. 343 00:24:46,111 --> 00:24:49,030 No, I think it's, like, there. 344 00:24:49,114 --> 00:24:51,908 No. That doesn't give me enough room. 345 00:24:51,992 --> 00:24:54,244 - There. - All right, there. 346 00:24:54,327 --> 00:24:58,081 But I can barely lie flat like that. 347 00:24:58,164 --> 00:24:59,749 We're saying there, okay. 348 00:24:59,833 --> 00:25:05,297 I'm going to do a Claudette Colbert-Clark Gable 349 00:25:05,380 --> 00:25:10,385 wall of Jericho with your friends here. 350 00:25:10,468 --> 00:25:11,636 [laughing] 351 00:25:12,637 --> 00:25:14,639 I haven't got much room. 352 00:25:14,723 --> 00:25:16,850 - You've got a foot! - [laughing] 353 00:25:16,933 --> 00:25:19,311 You've got a foot. I have nothing. 354 00:25:21,271 --> 00:25:23,315 I've nothing. There's nothing here. 355 00:25:31,531 --> 00:25:32,991 [elevator door opens] 356 00:25:49,257 --> 00:25:51,634 I'm going to be in Paris for a while. 357 00:25:54,345 --> 00:25:55,430 Okay. 358 00:25:58,016 --> 00:25:59,601 See you soon. 359 00:26:07,400 --> 00:26:08,610 [elevator door closes] 360 00:26:14,657 --> 00:26:16,659 [Julie] "My dear Julie. 361 00:26:16,743 --> 00:26:19,329 Just a letter of thanks. 362 00:26:19,412 --> 00:26:22,332 You see, I've almost forgotten what happened in December. 363 00:26:23,917 --> 00:26:26,586 I may have been born in 1980, 364 00:26:26,669 --> 00:26:28,880 and that was the year I first fell in love. 365 00:26:30,048 --> 00:26:32,133 And I have wondered if that were possible. 366 00:26:33,968 --> 00:26:36,679 I have gained so much to thank you for. 367 00:26:36,763 --> 00:26:40,308 Inexpressible, though, this thing of delight and trust. 368 00:26:42,018 --> 00:26:44,854 Most importantly and at the center 369 00:26:44,938 --> 00:26:48,942 is that I am mainly thanking you for my love for you. 370 00:26:50,026 --> 00:26:52,112 Ergo sum. 371 00:26:52,195 --> 00:26:55,448 A grateful and loving Anthony." 372 00:26:55,532 --> 00:26:58,034 ["Is She Really Going Out With Him?" by Joe Jackson playing] 373 00:27:27,897 --> 00:27:29,524 Is this my book? 374 00:27:29,607 --> 00:27:32,610 - Oh, yeah. Sorry. - You... you keep it. 375 00:27:35,989 --> 00:27:38,658 All right. Cheers. 376 00:27:40,201 --> 00:27:42,370 - All right. - Do you want a hand? 377 00:27:42,453 --> 00:27:44,914 Yeah, I'd better get downstairs. Jack's got the van, ain't he? 378 00:27:47,208 --> 00:27:49,794 - I might torch this. - [Julie laughs] 379 00:27:49,878 --> 00:27:52,380 - You give my love to Tracy. - Yeah, I will. 380 00:27:52,463 --> 00:27:53,464 Yeah. 381 00:27:54,924 --> 00:27:57,260 - Love you, Frank. - All right, mate. Love you, too. 382 00:27:57,343 --> 00:28:00,096 - Have fun. - I will. 383 00:28:00,180 --> 00:28:02,265 - See you on the flip side. - [chuckles] 384 00:28:04,851 --> 00:28:06,019 [elevator door opens] 385 00:28:06,102 --> 00:28:07,770 - [Frankie] Ta-ta. - Bye. 386 00:28:07,854 --> 00:28:09,564 [elevator door closes] 387 00:28:11,649 --> 00:28:17,614 The, uh... the thing that struck me about the main character, Tony, in my story, 388 00:28:17,697 --> 00:28:23,578 is that he is being forced to rate, to be raised, and to come to terms 389 00:28:23,661 --> 00:28:29,209 with the incredible struggles that his family is going through at that time, 390 00:28:29,292 --> 00:28:32,837 and all his peers at school as well. 391 00:28:32,921 --> 00:28:37,175 And this very cruel, 392 00:28:37,258 --> 00:28:42,180 very raw, you know... um... 393 00:28:42,263 --> 00:28:45,308 Sorry, I'm not expressing myself very well. Um... 394 00:28:46,309 --> 00:28:48,311 You know, being forced to come to terms 395 00:28:48,394 --> 00:28:51,564 with something so harsh for someone that's so young. 396 00:28:52,565 --> 00:28:53,983 - Very vulnerable. - Right. 397 00:28:54,067 --> 00:28:56,819 And yet, you're wanting to make a film 398 00:28:56,903 --> 00:29:00,782 about an experience that's very different from yours. 399 00:29:00,865 --> 00:29:04,994 I mean, you could argue that really it would be much better for you 400 00:29:05,078 --> 00:29:09,165 to work from your own experience, particularly at an early stage. 401 00:29:09,249 --> 00:29:14,796 I mean, what makes you want to leave your own experience so radically 402 00:29:14,879 --> 00:29:16,798 and enter into this very different world? 403 00:29:16,881 --> 00:29:18,967 I mean, it's suggested that you almost have 404 00:29:19,050 --> 00:29:21,928 a kind of moral, sort of political aim? 405 00:29:22,011 --> 00:29:24,222 - I mean, can you just... - [Julie] Very moral, to me. 406 00:29:24,305 --> 00:29:25,932 ...talk about that, perhaps, for a moment? 407 00:29:26,015 --> 00:29:27,225 Yes, uh... 408 00:29:27,308 --> 00:29:32,230 I feel as though I want to not live my whole life 409 00:29:32,313 --> 00:29:37,402 in this very privileged part of the world I come from, 410 00:29:37,485 --> 00:29:39,362 uh, part of the country. 411 00:29:39,445 --> 00:29:45,451 And I want to be really aware about what's going on around me, 412 00:29:45,535 --> 00:29:51,207 with people, and community, and politically as well. 413 00:29:51,291 --> 00:29:54,919 Um, I don't want to be in that bubble my entire life. 414 00:30:03,678 --> 00:30:07,515 - Where's the wall? - The wall is-- 415 00:30:07,598 --> 00:30:10,935 The wall was. It is no more. 416 00:30:11,019 --> 00:30:13,771 - We dismantled it. - Ah. 417 00:30:13,855 --> 00:30:15,940 There was a whole ceremony. You missed it. 418 00:30:16,024 --> 00:30:19,944 - I'm sorry I missed that. - We all felt very snubbed. 419 00:30:20,945 --> 00:30:23,990 - Is this for me? - Mm-hmm. 420 00:30:24,073 --> 00:30:26,325 - Thank you. - From Paris. 421 00:30:29,871 --> 00:30:31,205 Put it on. 422 00:30:32,582 --> 00:30:35,084 [opera music playing] 423 00:30:41,424 --> 00:30:43,926 [music continues] 424 00:31:49,742 --> 00:31:51,494 [Anthony moaning] 425 00:31:55,873 --> 00:31:58,334 You're a dark horse, Julie. 426 00:32:00,253 --> 00:32:01,462 [moans] 427 00:32:05,508 --> 00:32:08,010 I love pale skin. 428 00:32:09,846 --> 00:32:11,931 Why? Why? 429 00:32:12,014 --> 00:32:15,643 'Cause everyone's getting a tan nowadays. 430 00:32:15,726 --> 00:32:18,229 - But I burn. - Good. 431 00:32:18,312 --> 00:32:20,606 [chuckles] 432 00:32:20,690 --> 00:32:22,567 We'll keep you out the sun. 433 00:32:25,444 --> 00:32:27,113 I like freckles. 434 00:32:47,049 --> 00:32:50,970 - Did you hurt yourself? - No, I don't know what that is. 435 00:32:52,680 --> 00:32:55,766 - It looks really sore. - It is a bit sore. 436 00:32:57,518 --> 00:32:59,770 - Okay. - What do you think I should do? 437 00:33:01,480 --> 00:33:02,857 I think you should... 438 00:33:04,942 --> 00:33:08,404 just leave it... 439 00:33:08,487 --> 00:33:10,072 and let it go away. 440 00:33:10,156 --> 00:33:12,658 [opera music playing] 441 00:34:07,713 --> 00:34:10,758 - [Anthony] I'm going out. - Okay. 442 00:34:10,841 --> 00:34:12,593 I'll be back later. 443 00:34:12,677 --> 00:34:14,262 - See you later. - What? 444 00:34:14,345 --> 00:34:15,846 See you later. 445 00:34:24,772 --> 00:34:27,275 Can you lend me a couple of quid? 446 00:34:27,358 --> 00:34:29,944 - Yeah, sure. - Thank you. 447 00:34:32,571 --> 00:34:34,865 - How much? - Uh... 448 00:34:36,909 --> 00:34:38,244 Six. 449 00:34:38,327 --> 00:34:40,329 Have you got ten? Give me ten. 450 00:34:40,413 --> 00:34:44,917 Won't need ten, but, uh, just in case. 451 00:34:53,634 --> 00:34:55,928 - Bye. - Bye. 452 00:35:09,608 --> 00:35:11,027 [car horn honking] 453 00:35:21,579 --> 00:35:25,249 I thought we'd put Anthony down the end. Be more comfortable. 454 00:35:26,250 --> 00:35:28,419 It's not that kind of relationship anyway, is it? 455 00:35:29,837 --> 00:35:31,714 [dog barks] 456 00:35:31,797 --> 00:35:33,841 He's got his own bathroom, and... 457 00:35:36,093 --> 00:35:39,305 he'd be quite comfy there. 458 00:35:41,182 --> 00:35:43,434 Yes. That feels good. 459 00:35:45,728 --> 00:35:48,189 - Rosie. - [barking] 460 00:35:48,272 --> 00:35:52,818 Mummy, can I borrow some money, please? 461 00:35:52,902 --> 00:35:55,696 - More money? Oh. - Yes. 462 00:35:55,780 --> 00:35:57,740 [stammers] It's just-- it's for college, you know. 463 00:35:57,823 --> 00:36:00,493 - It's for cameras and-- - It's not long since the last. 464 00:36:00,576 --> 00:36:02,370 - I know. - Hmm. 465 00:36:02,453 --> 00:36:03,954 And I know I haven't paid that back yet. 466 00:36:04,038 --> 00:36:08,209 - How much this time? - Two hundred pounds. 467 00:36:08,292 --> 00:36:09,919 Oh, another one. 468 00:36:11,796 --> 00:36:14,590 - All right. - It's just for equipment. 469 00:36:14,673 --> 00:36:17,301 - For film school, you know. - Ah. Ah. 470 00:36:17,385 --> 00:36:20,179 - Are you keeping a tally? - Yeah, of course. 471 00:36:20,262 --> 00:36:23,599 All right. All right, well, yeah. 472 00:36:23,682 --> 00:36:26,143 - I will pay you back. - All right. All right. 473 00:36:28,396 --> 00:36:29,397 [dog whining] 474 00:36:32,608 --> 00:36:35,444 - [barking] - [Rosalind] Rosie! Rose! 475 00:36:35,528 --> 00:36:38,656 Well, we didn't really mix with King's much, but... 476 00:36:38,739 --> 00:36:41,659 I think all the colleges kept themselves to themselves. 477 00:36:41,742 --> 00:36:42,952 In my day. They probably don't... 478 00:36:43,035 --> 00:36:45,246 - Didn't when you were there. - Yeah, no, no. Absolutely, yes. 479 00:36:46,414 --> 00:36:49,708 I studied history of art and then continued at the Courtauld. 480 00:36:49,792 --> 00:36:51,293 It was a funny time then, 'cause it was just 481 00:36:51,377 --> 00:36:53,462 - after the war, so... - Uh-huh. 482 00:36:53,546 --> 00:36:56,382 I suppose it was rather different in your day. 483 00:36:56,465 --> 00:36:57,633 Hmm... well, I don't know. 484 00:36:57,716 --> 00:36:59,009 [Rosalind] I think we're off. I think we're off. 485 00:36:59,093 --> 00:37:00,511 We're ready for lunch. Come on through. 486 00:37:00,594 --> 00:37:02,847 - Hmm. Jolly good. - Do come through. 487 00:37:02,930 --> 00:37:04,098 Julie, darling, can you just 488 00:37:04,181 --> 00:37:05,808 - come and help me? - Yes. 489 00:37:07,268 --> 00:37:09,728 Starting on the wine, I suppose. 490 00:37:09,812 --> 00:37:13,524 [William] Hopefully. Yep, I think we've got a nice bottle of something there. 491 00:37:15,109 --> 00:37:17,319 - Through here? - No, straight on. Straight ahead. 492 00:37:17,403 --> 00:37:19,196 Got to get over the barrier, though. 493 00:37:19,280 --> 00:37:21,907 It's a rather curious tradition we have in this house. 494 00:37:21,991 --> 00:37:24,952 It's meant to keep the dogs out, but actually it keeps people out. 495 00:37:32,334 --> 00:37:34,879 I think a lot of them are young men 496 00:37:34,962 --> 00:37:38,674 who were dragged from their beds at the crack of dawn, 497 00:37:38,757 --> 00:37:43,554 with little or no hard evidence to say that they were... 498 00:37:45,181 --> 00:37:50,144 what we would consider criminals. 499 00:37:51,854 --> 00:37:58,277 I don't think granting these men political status is such a big deal. 500 00:37:58,360 --> 00:38:03,824 We don't know that they're necessarily affiliated 501 00:38:03,908 --> 00:38:08,621 with the exact same organization who put bombs under cars 502 00:38:08,704 --> 00:38:14,460 and shoot prison wardens while they're going about their everyday lives. 503 00:38:14,543 --> 00:38:17,254 It's terribly complicated. 504 00:38:17,338 --> 00:38:21,091 [William] Complicated? But we've got to protect society, haven't we? 505 00:38:21,175 --> 00:38:24,595 But they're just as much part of society as anybody else, 506 00:38:24,678 --> 00:38:26,263 that's what they would say. 507 00:38:26,347 --> 00:38:27,848 And, uh, do you... 508 00:38:27,932 --> 00:38:30,476 Well, I haven't set any bombs recently. Have you? 509 00:38:30,559 --> 00:38:32,853 No, but you haven't necessarily felt the need to, 510 00:38:32,937 --> 00:38:36,148 'cause you've felt that you have a political voice. 511 00:38:36,232 --> 00:38:38,692 [Anthony] Mm-hmm. 512 00:38:38,776 --> 00:38:41,320 Or-or am I wrong about that? 513 00:38:42,905 --> 00:38:45,741 I think you're wrong, really, if you don't mind my saying so. 514 00:38:45,824 --> 00:38:49,912 I think-- I'm amazed to hear you say this, but, um... 515 00:38:49,995 --> 00:38:52,248 - It's refreshing to hear this. - I'm quite sure 516 00:38:52,331 --> 00:38:55,459 they're not all guilty as charged. 517 00:38:55,543 --> 00:38:59,088 But I'm sure the majority of them are. 518 00:38:59,171 --> 00:39:02,758 Some of them are proven guilty, some are not. Um... 519 00:39:04,760 --> 00:39:08,097 But can we risk having bombs, pipe bombs, 520 00:39:08,180 --> 00:39:12,351 all sorts of foul things that are going on all over Northern Ireland? 521 00:39:12,434 --> 00:39:13,602 Can we allow that? 522 00:39:13,686 --> 00:39:15,563 - [Anthony] I'm not an apologist. - Darling. 523 00:39:15,646 --> 00:39:17,398 [William] And if we lock up a few innocents in the process, 524 00:39:17,481 --> 00:39:19,942 well, that's part of it. 525 00:39:20,025 --> 00:39:22,236 - I'm not an apologist... - No, thank you, darling. 526 00:39:23,612 --> 00:39:26,532 ...for violence on either side. 527 00:39:29,410 --> 00:39:30,911 And it is on both. 528 00:39:32,371 --> 00:39:36,125 [William] And what, is that a foreign office view, or is that your view? 529 00:39:36,208 --> 00:39:38,335 Probably not, no. That's my view. 530 00:39:38,419 --> 00:39:40,462 [William] That looks rather like my cap you're wearing. 531 00:39:40,546 --> 00:39:42,673 - [Julie] It is your cap. - I thought it was. 532 00:39:42,756 --> 00:39:44,466 It looks better on me, I think. 533 00:39:44,550 --> 00:39:46,552 - Yeah. I want that back. - [Rosalind] You might lose that. 534 00:39:47,553 --> 00:39:48,721 [barking] 535 00:39:52,266 --> 00:39:53,601 [William] Dogs all right. 536 00:39:56,687 --> 00:39:58,689 [indistinct conversation] 537 00:40:30,179 --> 00:40:32,431 [Rosalind, in a high-pitched voice] Rosie! Come! 538 00:40:33,682 --> 00:40:36,310 - Dora! - [Julie] Dora! 539 00:40:36,393 --> 00:40:38,395 [Rosalind] Rosie! Come on! 540 00:40:44,902 --> 00:40:47,446 - [Julie] My godfather gave it to me. - [Anthony] Little swallow. 541 00:40:47,529 --> 00:40:49,031 - Yeah. - It's charming. 542 00:40:49,114 --> 00:40:51,659 Thank you. I never-- I never wear it. 543 00:40:52,785 --> 00:40:58,332 But it's time for it to-- its first flight. 544 00:40:58,415 --> 00:40:59,458 [chuckles] 545 00:41:05,422 --> 00:41:08,842 - Yeah, it looks good there. - Hmm? Okay. 546 00:41:15,933 --> 00:41:19,937 It's the ultimate form, because it's maximum cinema. 547 00:41:20,020 --> 00:41:23,982 It's movement, music, energy, color. 548 00:41:25,150 --> 00:41:27,945 Everything that film should be. 549 00:41:28,028 --> 00:41:32,241 And there's never been a good musical made in Britain, I don't think. 550 00:41:32,324 --> 00:41:34,952 I mean, there's been some Cliff Richard. 551 00:41:35,035 --> 00:41:36,245 - Mm-hmm. - You know, 552 00:41:36,328 --> 00:41:39,081 "Knees Up Mother Brown," whatever, but, you know, 553 00:41:39,164 --> 00:41:43,001 for a country that has The Stones, The Kinks, Small Faces, 554 00:41:43,085 --> 00:41:47,548 for there not to be a good musical here is just-- 555 00:41:47,631 --> 00:41:49,216 - It's almost impressive. - Mm. I'd say. 556 00:41:50,217 --> 00:41:53,721 [Anthony] Julie met a load of your old Raynham lot the other day. 557 00:41:53,804 --> 00:41:55,389 - [Lydia] Mm? - [Patrick] Mm. 558 00:41:55,472 --> 00:41:58,308 [Anthony] Sounded rather a humorless bunch. 559 00:41:58,392 --> 00:42:00,894 I don't know if you'd have known any of them. 560 00:42:00,978 --> 00:42:04,022 Do you remember their names? 561 00:42:04,106 --> 00:42:06,150 No, I can't, I'm afraid. I was so nervous. 562 00:42:06,233 --> 00:42:12,239 Well, it's only confidence because the whole thing is a con. 563 00:42:12,322 --> 00:42:13,824 [Julie] Hmm. 564 00:42:13,907 --> 00:42:17,161 And they're the biggest con artists out there who are in film school. 565 00:42:17,244 --> 00:42:22,207 I just used it as a kind of supply center, really. 566 00:42:22,291 --> 00:42:24,126 [Anthony] Are you glad you went at all? 567 00:42:24,209 --> 00:42:28,714 It's the cheapest camera-hire place in the world. 568 00:42:28,797 --> 00:42:30,549 I mean, they don't lock the store cupboard. 569 00:42:30,632 --> 00:42:34,470 You go in there, get the camera, 570 00:42:34,553 --> 00:42:37,723 and, you know, I made two features 571 00:42:37,806 --> 00:42:42,227 while I was there for, I mean, no money. 572 00:42:42,311 --> 00:42:43,979 They don't check the stock, really. 573 00:42:45,564 --> 00:42:47,691 Couple of trims. I mean, it's great. 574 00:42:47,775 --> 00:42:52,362 You have to listen to a lot of people who think they know about film 575 00:42:52,446 --> 00:42:53,739 telling you how to make a film. 576 00:42:53,822 --> 00:42:58,076 It's like telling someone how to breathe or how to think or... 577 00:42:59,077 --> 00:43:00,829 - [Anthony] Yeah. - It's ridiculous. 578 00:43:00,913 --> 00:43:02,998 And there are no rules. 579 00:43:03,081 --> 00:43:05,167 I mean, you know the Tolstoy definition of art? 580 00:43:05,250 --> 00:43:06,293 Mm. 581 00:43:08,879 --> 00:43:11,131 Well, you just have a feeling, 582 00:43:11,215 --> 00:43:13,926 and by means of external signs you communicate it to someone else. 583 00:43:16,136 --> 00:43:18,013 That's it. 584 00:43:18,096 --> 00:43:20,891 [Anthony] So, no reason to feel intimidated. 585 00:43:20,974 --> 00:43:24,770 I mean, unless you don't have feelings, which doesn't seem to be the case. 586 00:43:24,853 --> 00:43:28,941 I don't see why you would be intimidated. 587 00:43:29,024 --> 00:43:32,361 Well, people can feel intimidated. I don't think that's... 588 00:43:32,444 --> 00:43:33,737 Yeah, I mean, they can, but... 589 00:43:33,821 --> 00:43:37,199 - Perfectly normal. [mumbles indistinctly] - ...not of people who teach. 590 00:43:37,282 --> 00:43:39,701 [Anthony] This has got rather warm. I'm gonna switch it round. 591 00:43:39,785 --> 00:43:41,328 "Those who can't." 592 00:43:41,411 --> 00:43:44,331 Can you swap the warm wine's heat into this? 593 00:43:44,414 --> 00:43:47,209 - [Anthony] Shush. - Thank you. 594 00:43:47,292 --> 00:43:49,753 Thank you for your advice. It's really... 595 00:43:49,837 --> 00:43:51,713 - it's really helpful. - [Lydia] Mm. 596 00:43:51,797 --> 00:43:54,967 - You don't seem druggie to me. - No, I'm not. No, I'm not. 597 00:43:55,050 --> 00:43:56,468 - Interesting. - [Lydia] Mm. 598 00:43:56,552 --> 00:44:00,055 So, I'm trying to work out... 599 00:44:01,890 --> 00:44:05,435 where you two tessellate here. 600 00:44:09,857 --> 00:44:14,486 - I'm not good with euphemism, so... - Sorry, I don't understand. 601 00:44:15,696 --> 00:44:19,867 Okay, so habitual heroin user, 602 00:44:19,950 --> 00:44:22,286 - trainee Rotarian... - [Lydia chuckles] 603 00:44:23,662 --> 00:44:26,790 Which is a good look. I mean it nicely. 604 00:44:28,542 --> 00:44:31,920 How? What? Why? When? 605 00:44:38,886 --> 00:44:40,429 Sorry, I don't... 606 00:44:42,389 --> 00:44:44,474 - You don't even dabble? - No. 607 00:44:44,558 --> 00:44:47,477 Okay. I mean, I don't. 608 00:44:47,561 --> 00:44:50,522 I feel it's very mainstream behavior. I've said to him... 609 00:44:53,358 --> 00:44:55,068 - It's mainstream. - [scoffs] 610 00:44:56,737 --> 00:44:58,280 I actually think, you know... 611 00:44:59,448 --> 00:45:01,700 I mean, it was fine in the '40s, but... 612 00:45:02,701 --> 00:45:05,162 - [Anthony] All okay? - [Lydia] Great. 613 00:45:05,245 --> 00:45:08,373 We are having a charming time. 614 00:45:08,457 --> 00:45:11,126 - Good. - I say. 615 00:45:12,461 --> 00:45:14,004 If only you could top up these olives, 616 00:45:14,087 --> 00:45:17,591 I think we might be able to get through the rest of the meal. 617 00:45:51,541 --> 00:45:55,545 This is a scene-- a rehearsal scene. 618 00:45:55,629 --> 00:46:00,092 This is the first rehearsal he had with this bunch of young musicians 619 00:46:00,175 --> 00:46:04,846 that he was going to create a new band with. 620 00:46:07,057 --> 00:46:10,852 And there he is. He's quite old. 621 00:46:10,936 --> 00:46:13,814 You can see that they look a bit nervous, a bit like you, I think. 622 00:46:16,525 --> 00:46:21,238 Listening to the master tell them the facts of life. 623 00:46:21,321 --> 00:46:24,157 And also saying... 624 00:46:25,617 --> 00:46:29,287 how much it mattered to him, playing this music. 625 00:46:30,288 --> 00:46:36,878 So it's very parallel, in my mind, to what you are beginning to go through now. 626 00:46:37,879 --> 00:46:39,881 ["Stop the Cavalry" by Jona Lewie playing] 627 00:47:05,323 --> 00:47:07,576 Their son's getting married, 628 00:47:08,702 --> 00:47:12,664 and they can't decide whether they like the girl or not. 629 00:47:13,665 --> 00:47:15,167 Mm. 630 00:47:15,250 --> 00:47:19,004 - And he's a doctor. - Mm-hmm. 631 00:47:19,087 --> 00:47:20,547 'Cause he's got good hands. 632 00:47:26,887 --> 00:47:29,347 And she's a schoolteacher. 633 00:47:32,976 --> 00:47:35,270 Does she have secrets? 634 00:47:35,353 --> 00:47:38,023 - Of course she does. - Of course. 635 00:47:39,483 --> 00:47:40,484 Does he? 636 00:47:42,194 --> 00:47:43,195 No. 637 00:47:44,488 --> 00:47:45,655 Oh. 638 00:47:54,915 --> 00:47:56,708 How would you feel about going to Venice? 639 00:47:57,709 --> 00:48:00,378 - Venice? - Mm-hmm. 640 00:48:00,462 --> 00:48:01,922 I'd love to go. 641 00:48:02,005 --> 00:48:04,007 - I would love that. - Good. 642 00:48:04,091 --> 00:48:06,301 - Thank you. - Thank you. 643 00:48:09,679 --> 00:48:11,389 Have you been before? 644 00:48:11,473 --> 00:48:13,433 Yes. Three times. 645 00:48:13,517 --> 00:48:15,435 - Three times? - Once in summer. 646 00:48:15,519 --> 00:48:18,563 - Twice in winter. - Mm-hmm. 647 00:48:18,647 --> 00:48:21,650 Why did you go? Did you go by yourself? 648 00:48:21,733 --> 00:48:25,737 Uh, no, I went with, uh, Desiree. 649 00:48:28,240 --> 00:48:30,992 She went mad with jealousy and jumped in a canal. 650 00:48:33,870 --> 00:48:35,080 Never saw her again. 651 00:48:36,081 --> 00:48:39,793 At least, that was what her suicide note implied. 652 00:48:39,876 --> 00:48:42,045 I think she ran off with a gondolier. 653 00:48:43,130 --> 00:48:44,923 No wonder. 654 00:48:49,928 --> 00:48:51,721 So, three girlfriends. 655 00:48:52,806 --> 00:48:55,559 - Yes, all called Desiree. - Mm-hmm. 656 00:48:55,642 --> 00:48:57,018 Strange, that. 657 00:48:59,938 --> 00:49:01,982 What were their names? 658 00:49:02,065 --> 00:49:03,233 Miriam. 659 00:49:05,318 --> 00:49:06,444 Caroline. 660 00:49:07,779 --> 00:49:09,156 And Angela. 661 00:49:09,239 --> 00:49:11,366 - Angela. - Mm. 662 00:49:12,534 --> 00:49:15,996 - Angela sang jazz. - They sound unbearable. 663 00:49:18,331 --> 00:49:19,332 [tears check] 664 00:49:20,333 --> 00:49:26,089 I suppose they were frightfully beautiful, and lots of fun and rode horses. 665 00:49:26,173 --> 00:49:28,550 If you don't want to know... 666 00:49:28,633 --> 00:49:32,304 - I do want to know. I do want to know. - ...then don't ask. 667 00:49:32,387 --> 00:49:34,055 Did Miriam play the cello? 668 00:49:35,557 --> 00:49:36,766 No. 669 00:49:37,767 --> 00:49:41,438 - The violin. - No, she wasn't at all musical. 670 00:49:44,274 --> 00:49:46,651 She wasn't even pretty, actually. 671 00:49:46,735 --> 00:49:48,612 That's not true. 672 00:49:48,695 --> 00:49:50,280 Well, she had other qualities. 673 00:49:53,575 --> 00:49:54,910 Like what? 674 00:49:56,161 --> 00:49:57,746 Darling, I can't tell you in here. 675 00:49:57,829 --> 00:50:01,499 Thank you. Excuse me? 676 00:50:03,001 --> 00:50:05,128 I'm just playing, Julie. 677 00:50:06,713 --> 00:50:08,340 Stop torturing yourself. 678 00:50:08,423 --> 00:50:11,092 - I'm not tort-- - Stop inviting me to torture you. 679 00:50:13,595 --> 00:50:14,596 Ugh! 680 00:50:15,597 --> 00:50:17,098 - Ugh! - Ugh! 681 00:50:17,182 --> 00:50:20,227 That's exactly how you make me feel when you're being like this. 682 00:50:22,312 --> 00:50:24,564 - [plates clinking] - Thank you. 683 00:50:29,986 --> 00:50:32,530 ["Souvenir of Love" by Jessie Matthews playing] 684 00:51:05,188 --> 00:51:07,774 [Julie] That is so beautiful. 685 00:51:17,158 --> 00:51:19,703 [church bells tolling] 686 00:51:37,220 --> 00:51:38,555 [chuckling] I'm not trying that. 687 00:51:38,638 --> 00:51:41,850 No, it's way too-- it's too adventurous. 688 00:51:43,226 --> 00:51:44,686 [chuckling softly] 689 00:51:49,691 --> 00:51:50,942 Are you packed? 690 00:51:52,694 --> 00:51:54,112 'Course. 691 00:51:58,825 --> 00:52:01,995 Liver? I'm not eating-- I'm not-- 692 00:52:03,371 --> 00:52:05,457 No, I'm not interested. 693 00:52:09,127 --> 00:52:12,839 [groans] No. No, no. I'm gonna stick with pasta. 694 00:52:12,922 --> 00:52:15,300 Nice, normal pasta. 695 00:52:16,384 --> 00:52:17,719 Mm, 'course. 696 00:52:18,720 --> 00:52:21,097 Okay, well, um... 697 00:52:21,181 --> 00:52:22,640 Yeah, I'll see you later. 698 00:52:23,767 --> 00:52:25,560 I... yeah, I can't wait. 699 00:52:25,727 --> 00:52:28,480 Hitchcock knew this. I mean, he would change tack. 700 00:52:28,563 --> 00:52:32,817 I mean, if Psycho, you know, the scene in-in Psycho, the shower scene, 701 00:52:32,901 --> 00:52:34,069 - is very much fragments... - Yeah. 702 00:52:34,152 --> 00:52:38,239 ...very much withholding. But then elsewhere, he's quite conventional. 703 00:52:38,323 --> 00:52:41,242 So he knows when to make those adjustments. 704 00:52:41,326 --> 00:52:43,745 Uh, because it is a process, a growth, 705 00:52:43,828 --> 00:52:48,291 a building of our sensibilities and our perceptions, 706 00:52:48,375 --> 00:52:50,210 and we've got to realize that sometimes 707 00:52:50,293 --> 00:52:54,255 we have to change our approach as the journey unfolds. 708 00:52:54,339 --> 00:52:57,926 This scene could be related to that scene in-in Psycho. 709 00:52:58,009 --> 00:53:00,845 So you don't see the stab wounds. So you don't see the pain. 710 00:53:00,929 --> 00:53:03,098 - [student] Mm. - You just hear it. 711 00:53:03,181 --> 00:53:04,682 You know, you hear the scream of the woman. 712 00:53:04,766 --> 00:53:05,892 - Yeah. - You hear the conflict. 713 00:53:05,975 --> 00:53:08,144 - [man] Yeah. - So it's-- could be quite like that. 714 00:53:08,228 --> 00:53:10,855 [man] Yes, of course. And, of course, as, I think, you know, the books tell us, 715 00:53:10,939 --> 00:53:12,148 - we never do see anything... - Mm. 716 00:53:12,232 --> 00:53:13,817 - ...in that shower scene. - No, you don't see. 717 00:53:13,900 --> 00:53:15,610 Although we have all the-- 718 00:53:15,693 --> 00:53:18,655 what appear to be all the bits and pieces that we need for the murder, 719 00:53:18,738 --> 00:53:20,990 but then nothing ever happens, all we see is the knife. 720 00:53:21,074 --> 00:53:24,452 - You just see the knife. - The knife and the showerhead. 721 00:53:24,536 --> 00:53:29,082 And in this case, possibly, the conflict, the noise of the argument, is the weapon. 722 00:53:29,165 --> 00:53:31,501 - Yes. - You see the end result, 723 00:53:31,584 --> 00:53:34,963 which could be, in Psycho, her dead body, 724 00:53:35,046 --> 00:53:39,717 and then, in this case, the two broken siblings at the end. 725 00:53:50,603 --> 00:53:52,105 [Julie gasps] 726 00:54:00,822 --> 00:54:02,490 [Anthony] They've taken everything. 727 00:54:18,715 --> 00:54:20,216 [objects clattering] 728 00:54:53,291 --> 00:54:55,835 I'm gonna call the police. 729 00:55:03,259 --> 00:55:05,803 [rotary phone dial whirring] 730 00:55:14,270 --> 00:55:16,314 [phone receiver slams] 731 00:55:16,397 --> 00:55:19,275 - Argh! God. - [slams wall] 732 00:55:21,402 --> 00:55:22,403 Fuck! 733 00:55:23,404 --> 00:55:24,697 [Anthony grunts] 734 00:55:28,952 --> 00:55:31,454 I shouldn't have fucking done that. 735 00:55:37,502 --> 00:55:40,004 [sobbing] 736 00:55:51,891 --> 00:55:53,893 ♪♪ 737 00:56:05,613 --> 00:56:09,659 ♪ How sad Venice can be ♪ 738 00:56:09,742 --> 00:56:13,913 ♪ When you're on your own ♪ 739 00:56:13,997 --> 00:56:18,251 ♪ How sad Venice can be ♪ 740 00:56:18,334 --> 00:56:20,837 ♪ When you're alone. ♪ 741 00:56:44,694 --> 00:56:47,030 [bell tolling] 742 00:56:58,916 --> 00:57:01,419 - [Anthony] Thank you. - [bellboy] You're welcome. 743 00:57:17,143 --> 00:57:18,561 [bellboy speaking Italian] 744 00:57:19,979 --> 00:57:22,440 [Julie] Thank you. 745 00:57:22,523 --> 00:57:24,567 [door opens and closes] 746 00:57:29,113 --> 00:57:31,115 ♪♪ 747 00:57:53,388 --> 00:57:55,890 [Anthony clearing throat] 748 00:58:02,814 --> 00:58:04,691 [sobbing quietly] 749 00:58:26,421 --> 00:58:28,923 [Anthony] Please tell me what I've done. 750 00:58:32,552 --> 00:58:34,137 Please, because... 751 00:58:37,473 --> 00:58:39,976 This is punishing... 752 00:58:41,561 --> 00:58:44,439 seeing you like this and then not knowing why. 753 00:58:46,107 --> 00:58:48,609 [orchestra tuning instruments] 754 00:59:09,714 --> 00:59:11,591 - [music stops] - [baton tapping] 755 00:59:17,805 --> 00:59:20,308 [operatic music playing] 756 00:59:23,227 --> 00:59:25,730 [man singing opera] 757 01:00:26,833 --> 01:00:30,294 I can't go into all this. It was an emergency. 758 01:00:35,007 --> 01:00:37,927 - What fucking emergency? - If I hadn't done that on that day, 759 01:00:38,010 --> 01:00:39,971 I wouldn't be here now. I-- 760 01:00:40,054 --> 01:00:44,141 - That's all I can tell you. - What's that supposed to mean? 761 01:00:44,225 --> 01:00:46,394 You can't say stuff like that and then not-- 762 01:00:46,477 --> 01:00:49,272 I appreciate that there are some things you can't tell me. 763 01:00:49,355 --> 01:00:51,941 Well, you know, I appreciate there's things about me 764 01:00:52,024 --> 01:00:53,442 that you find unacceptable. 765 01:00:53,526 --> 01:00:55,570 There's things about you I find unacceptable. 766 01:00:55,653 --> 01:00:58,573 There's things about this conversation I find unacceptable. 767 01:00:58,656 --> 01:01:00,741 - The fact that you're a thief. - We're gonna have to meet somewhere. 768 01:01:00,825 --> 01:01:05,121 Anthony, you stole my stuff. You stole my things. 769 01:01:05,204 --> 01:01:07,498 Do you understand? Do you understand that? 770 01:01:08,499 --> 01:01:10,126 Do you understand how that would make me feel? 771 01:01:10,209 --> 01:01:11,961 I didn't think you'd-- 772 01:01:12,044 --> 01:01:15,423 You wouldn't think I-- you didn't think I would mind? 773 01:01:15,506 --> 01:01:17,925 - Is that what you're saying? - No. No. 774 01:01:20,636 --> 01:01:23,472 I knew you'd mind. That's why I didn't tell you. 775 01:01:25,057 --> 01:01:29,353 I do what I do so that you can have the life you're having 776 01:01:29,437 --> 01:01:31,147 and sleep safe at night, 777 01:01:31,230 --> 01:01:36,068 and there's not a fucking car bomb on King's Road. 778 01:01:38,279 --> 01:01:40,281 - Let's laugh about it. Why not? - [Julie scoffs] 779 01:01:42,033 --> 01:01:45,328 I can't-- I can't believe you. 780 01:01:47,663 --> 01:01:49,874 Well, if you can't believe me, 781 01:01:49,957 --> 01:01:53,753 why don't you take some time to get your head around it? 782 01:01:53,836 --> 01:01:57,965 Because I've got nothing more to tell you, I've got nothing more to explain, 783 01:01:58,049 --> 01:02:00,551 and I've got nothing more to offer to this. 784 01:02:14,190 --> 01:02:15,483 I'm sorry. I... 785 01:02:17,735 --> 01:02:20,404 I understand. I get why you didn't... 786 01:02:21,489 --> 01:02:24,659 There are some things 787 01:02:24,742 --> 01:02:29,580 you need to-- you need to not tell me, and I understand that. 788 01:02:30,665 --> 01:02:32,792 - Thank you. - So I'm sorry. 789 01:02:32,875 --> 01:02:36,170 I don't wanna give you a hard time. I'm sorry. I'm sorry. 790 01:02:41,759 --> 01:02:43,970 [reporter on radio] At the siege of the Libyan People's Bureau 791 01:02:44,053 --> 01:02:45,596 in the West End of London, 792 01:02:45,680 --> 01:02:48,140 hundreds of armed police have been on the alert all night, 793 01:02:48,224 --> 01:02:51,310 with marksmen surrounding the building in St James's Square. 794 01:02:51,394 --> 01:02:53,646 Other police officers have installed equipment 795 01:02:53,729 --> 01:02:55,815 to monitor movements inside the bureau 796 01:02:55,898 --> 01:02:58,859 and contact has been established with those inside. 797 01:02:58,943 --> 01:03:02,446 The whole area around the square has been sealed off. 798 01:03:02,530 --> 01:03:04,699 [reporter 2] From here they looked like plans of the layout 799 01:03:04,782 --> 01:03:06,492 of the embassy building. 800 01:03:06,575 --> 01:03:08,619 In this, the dreaded first hour of the siege, 801 01:03:08,703 --> 01:03:10,871 the talks are going on to try to end it. 802 01:03:10,955 --> 01:03:13,457 And on the rooftops of the buildings above me, 803 01:03:13,541 --> 01:03:15,793 police marksmen are trained on the embassy. 804 01:03:19,130 --> 01:03:21,465 I understand one option open to them though 805 01:03:21,549 --> 01:03:24,051 is to offer the Libyans safe passage to Heathrow... 806 01:03:35,146 --> 01:03:38,774 - [Julie] This is for work? - [Anthony] This is for the work, yes. 807 01:03:45,823 --> 01:03:50,411 Have you read the notice that I put up yesterday about the musicians' union, 808 01:03:50,494 --> 01:03:51,662 the agreement we've just reached? 809 01:03:51,746 --> 01:03:53,789 - No, no, I haven't. - No. You should read it. 810 01:03:53,873 --> 01:03:55,791 - Mm-hmm. - It's important. 811 01:03:55,875 --> 01:03:57,877 I mean, it's good for us to reach an agreement. 812 01:03:57,960 --> 01:04:00,838 They're a tricky bunch. But, you know, here we are, 813 01:04:00,921 --> 01:04:04,050 - twenty-five pounds per musician... - Mm-hmm. 814 01:04:04,133 --> 01:04:06,594 ...for a three-hour session. 815 01:04:06,677 --> 01:04:07,928 If you're using an orchestra, 816 01:04:08,012 --> 01:04:10,639 you're gonna run through your budget very quickly indeed. 817 01:04:10,723 --> 01:04:12,224 We'll need to talk about the budget. 818 01:04:12,308 --> 01:04:15,186 We need to think about budgets at this school. 819 01:04:15,269 --> 01:04:18,272 We're not just loaning equipment out 820 01:04:18,355 --> 01:04:20,858 - on the willy-nilly. Um... - Mm-hmm. 821 01:04:23,778 --> 01:04:26,947 It's quite irregular, really, to be coming and talking about a project and equipment 822 01:04:27,031 --> 01:04:28,532 when you haven't even thought about the budget, 823 01:04:28,616 --> 01:04:30,701 but then I don't suppose you really have to think 824 01:04:30,785 --> 01:04:32,703 about budget in Knightsbridge, do you? 825 01:04:34,038 --> 01:04:35,748 How are you getting on? 826 01:04:38,125 --> 01:04:39,502 [Anthony] I'm going out for an hour or two. 827 01:04:39,585 --> 01:04:42,129 - Can you lend me a tenner? - [Julie] Yeah. 828 01:04:49,178 --> 01:04:51,055 - You staying here? - Mm-hmm. 829 01:04:51,138 --> 01:04:52,306 See you later. 830 01:04:57,853 --> 01:04:59,105 [door closes] 831 01:05:00,898 --> 01:05:02,525 [horn honking] 832 01:05:06,028 --> 01:05:08,531 [romantic music playing] 833 01:05:21,585 --> 01:05:23,587 Does all this make sense? 834 01:05:23,671 --> 01:05:26,549 Mm-hmm. Yeah. 835 01:05:27,550 --> 01:05:31,137 - Nothing looks unclear? - Don't think so. 836 01:05:41,063 --> 01:05:43,232 I think get her to do that for real. 837 01:05:43,315 --> 01:05:45,943 I mean, tangle her up if necessary. 838 01:05:46,944 --> 01:05:48,487 Okay. 839 01:05:48,571 --> 01:05:51,115 - You don't want it to look stagey... - Mm-hmm. 840 01:05:51,198 --> 01:05:54,285 ...because the whole thing is, 841 01:05:54,368 --> 01:05:57,955 you know, stagey in intention. 842 01:06:02,918 --> 01:06:07,339 - Did you score today? - No. Don't ask me that. 843 01:06:09,133 --> 01:06:10,301 No. 844 01:06:12,052 --> 01:06:14,805 'Cause I feel like you're on something right now. 845 01:06:14,889 --> 01:06:15,931 Well... 846 01:06:18,475 --> 01:06:20,311 I'm not. 847 01:06:20,394 --> 01:06:22,229 - Well, I think you are. - Well, I'm not. 848 01:06:22,313 --> 01:06:23,689 Because you're not yourself. 849 01:06:28,027 --> 01:06:29,403 [Anthony scoffs] 850 01:06:31,030 --> 01:06:33,199 What? 851 01:06:33,282 --> 01:06:35,868 - Well, I mean... - Don't-- 852 01:06:35,951 --> 01:06:38,412 don't lie, Anthony. I know that you're-- 853 01:06:38,495 --> 01:06:44,793 I know you have a received version of who I am supposed to be at any one time. 854 01:06:44,877 --> 01:06:47,671 - I don't-- that's not-- - But nobody has-- 855 01:06:47,755 --> 01:06:49,882 you know? I have... [scoffs] 856 01:06:50,883 --> 01:06:52,468 You more than anyone should understand 857 01:06:52,551 --> 01:06:56,931 that people go through different emotions at different times of the day, 858 01:06:57,014 --> 01:07:00,059 and feel different things and behave in different ways. 859 01:07:00,142 --> 01:07:01,769 I know that, but I know you, 860 01:07:01,852 --> 01:07:06,065 and I know this is not what you're like sometimes. 861 01:07:06,148 --> 01:07:08,859 I think you're nervous, and I think you're trying to distract yourself 862 01:07:08,943 --> 01:07:13,447 from your fear of the task ahead, 863 01:07:13,530 --> 01:07:18,369 and I think you just need to relax and make sure you're prepared... 864 01:07:18,452 --> 01:07:22,539 I am prepared. I am. This is-- this is preparing. 865 01:07:22,873 --> 01:07:24,291 Julie, what am I doing with this? 866 01:07:24,375 --> 01:07:27,962 Um, just kind of... 867 01:07:28,045 --> 01:07:29,588 do a little, um... 868 01:07:29,672 --> 01:07:31,924 - You okay? - Yep, yep. Um... 869 01:07:33,092 --> 01:07:34,677 [cameraman] Well, I mean, it's not in shot. 870 01:07:34,760 --> 01:07:36,512 Why's she doing anything with it? 871 01:07:36,595 --> 01:07:39,890 - We're filming the hair. - Oh, yeah, okay. Um... 872 01:07:39,974 --> 01:07:43,227 Yeah, let's just put it on the table so you don't have to hold it. 873 01:07:43,310 --> 01:07:44,311 True. 874 01:07:46,772 --> 01:07:49,191 [cameraman] Okay, let's bring this round a bit 875 01:07:49,275 --> 01:07:51,068 so it's a bit more profile-y. Sorry? 876 01:07:51,151 --> 01:07:53,279 - [grip] Can't pull it any further round. - No, no, the other way. 877 01:07:53,362 --> 01:07:54,697 To the left. Lamp left. 878 01:07:57,199 --> 01:07:59,159 [hairdresser] I've just put these clips in, just to hold. 879 01:07:59,243 --> 01:08:00,828 Perfect. Perfect, yep, yep. 880 01:08:00,911 --> 01:08:03,998 Hopefully when we're ready to go here, I can hopefully... 881 01:08:04,081 --> 01:08:07,501 - Mm-hmm. Yeah. - And have a tighter curl. 882 01:08:07,584 --> 01:08:10,087 - [Julie] Okay. - [cameraman] Hold on. 883 01:08:14,633 --> 01:08:17,845 [grip] This is sort of all right. 884 01:08:17,928 --> 01:08:19,221 [cameraman] No, it's great. 885 01:08:21,432 --> 01:08:22,850 - Ooh, sorry. - For fuck's sake. 886 01:08:22,933 --> 01:08:24,226 Sorry, sorry. 887 01:08:26,228 --> 01:08:28,105 Just be careful. 888 01:08:28,188 --> 01:08:31,025 It's okay for a few more takes. 889 01:08:31,108 --> 01:08:35,321 [Julie] Yeah, yeah, we only need another, I mean, another one or two takes. 890 01:08:35,404 --> 01:08:39,742 Do you think? How many takes do you think we'll do? 891 01:08:39,825 --> 01:08:41,327 [cameraman] Well, how long is a piece of string? 892 01:08:41,410 --> 01:08:43,996 - We shoot till we've got it, right? - Okay, yeah. 893 01:08:44,079 --> 01:08:46,123 But we will need to reset if that's the case. 894 01:08:46,206 --> 01:08:49,126 Yeah, okay, we'll make sure that it's-- it will stay. 895 01:08:49,209 --> 01:08:50,544 - Yeah. - You know. 896 01:08:52,254 --> 01:08:53,672 Are you all right? 897 01:08:56,091 --> 01:08:58,844 No, I just, I just, um... 898 01:08:58,927 --> 01:09:00,679 I'm just longing to be home. 899 01:09:02,139 --> 01:09:03,515 Mm. 900 01:09:12,149 --> 01:09:14,651 Do you want me to come back? 901 01:09:22,701 --> 01:09:25,329 Okay. Well, I'll see you later. 902 01:09:26,997 --> 01:09:28,499 Okay, bye-bye. 903 01:09:37,966 --> 01:09:40,469 [operatic music playing on stereo] 904 01:10:38,485 --> 01:10:39,486 [Julie] My dear Julie. 905 01:10:39,570 --> 01:10:42,698 The vile beast knows itself, and miserable he is with it. 906 01:10:42,781 --> 01:10:43,866 [thunder rumbling] 907 01:10:43,949 --> 01:10:46,743 It is you who has power over the beast. 908 01:10:46,827 --> 01:10:51,999 To cheer, to encourage, to reprimand, to forgive. 909 01:10:53,500 --> 01:10:57,171 He loves you so, and you are invested with great power. 910 01:10:57,254 --> 01:10:59,798 Use it wisely, and with mercy. 911 01:11:01,216 --> 01:11:05,762 Your words means much to him, and that shall gradually become clear to you. 912 01:11:07,389 --> 01:11:12,102 He has never laid open himself before, and he could love you for that alone. 913 01:11:14,146 --> 01:11:18,775 Trust in yourself and try and see clearly, 914 01:11:18,859 --> 01:11:21,987 and a small passing cloud will not appear to another's lie. 915 01:11:23,280 --> 01:11:26,408 There wasn't really anything that I didn't do. 916 01:11:26,492 --> 01:11:28,368 Um, I ended up in a coma, 917 01:11:28,452 --> 01:11:31,205 I had seizures, I had overdoses. 918 01:11:32,414 --> 01:11:34,458 I'm an only child, and my parents, 919 01:11:34,541 --> 01:11:36,084 what that was like for them... 920 01:11:37,252 --> 01:11:40,797 and yet they never gave up on me, you know. 921 01:11:40,881 --> 01:11:45,427 Um, in fact, my father blackmailed me. 922 01:11:45,511 --> 01:11:48,764 He said to me one time, he said, 923 01:11:48,847 --> 01:11:52,351 "I'll give you this Physeptone if you just call this number." 924 01:11:52,434 --> 01:11:54,770 And that was the helpline. 925 01:11:54,853 --> 01:11:58,398 And, of course, I made the call. [chuckles] 926 01:11:58,482 --> 01:12:01,652 And I came to meetings, went out again, as I said... 927 01:12:04,613 --> 01:12:07,366 Until finally, I'd just had it, 928 01:12:07,449 --> 01:12:09,326 I'd just absolutely had it. 929 01:12:09,409 --> 01:12:11,245 My body wouldn't take it anymore. 930 01:12:12,246 --> 01:12:15,749 And I've ended up in police stations, 931 01:12:15,832 --> 01:12:19,628 in cells, in mental hospitals, 932 01:12:19,711 --> 01:12:23,549 straitjacketed, screaming, psychosis. 933 01:12:25,092 --> 01:12:29,680 None of it good, you know, all for that feeling of the drug, 934 01:12:29,763 --> 01:12:32,891 which sometimes, even in recovery, you know, I get feelings and things, 935 01:12:32,975 --> 01:12:35,227 and I think, "Oh, Jesus, I just need a hit." 936 01:12:36,687 --> 01:12:40,357 Uh... but not today. Just for today. 937 01:12:40,440 --> 01:12:42,859 ["2000 Miles" by The Pretenders playing] 938 01:12:52,244 --> 01:12:54,746 ["Poison Ivy" by Willie Mabon playing on record] 939 01:13:37,789 --> 01:13:39,625 [Julie breathing heavily] 940 01:13:48,133 --> 01:13:50,302 [continues breathing heavily] 941 01:13:57,643 --> 01:13:58,977 [Anthony murmuring indistinctly] 942 01:14:03,315 --> 01:14:04,358 [laughing] 943 01:14:32,928 --> 01:14:35,430 [explosion in distance] 944 01:14:49,027 --> 01:14:51,154 [people shouting in distance] 945 01:15:02,624 --> 01:15:03,875 [reporter on radio] Police spent the night 946 01:15:03,959 --> 01:15:07,087 carrying out a painstaking search of the scene of the explosion, 947 01:15:07,170 --> 01:15:09,381 fearing there could be other devices. 948 01:15:09,464 --> 01:15:12,092 This morning, the area is still sealed off. 949 01:15:12,175 --> 01:15:17,139 Ten to 15 pounds of explosives had been planted in a car outside the store. 950 01:15:17,347 --> 01:15:19,558 ["Almost Anything" by Alton Ellis playing on speakers] 951 01:15:21,727 --> 01:15:23,228 [indistinct chatter] 952 01:15:31,236 --> 01:15:32,529 [chatter continues] 953 01:15:36,700 --> 01:15:38,702 ♪♪ 954 01:16:04,436 --> 01:16:06,313 [director] Okay, I'm just gonna check the frame. 955 01:16:06,396 --> 01:16:07,439 Yeah, of course. 956 01:16:09,900 --> 01:16:10,901 [Marland] Mate. 957 01:16:12,486 --> 01:16:15,781 Are you all right? Do you want a-- do you want a jacket? 958 01:16:15,864 --> 01:16:17,365 I'm okay. Thank you. 959 01:16:17,449 --> 01:16:22,287 - What's going on? - I don't know. I think I've got flu. 960 01:16:22,370 --> 01:16:24,122 - Are you hungover? - [laughing] Oh. 961 01:16:24,206 --> 01:16:25,665 - No. - You look it. 962 01:16:25,749 --> 01:16:29,377 You look like you've been, like, out smashing it. 963 01:16:29,461 --> 01:16:31,880 I don't know what-- what's going on. 964 01:16:31,963 --> 01:16:33,924 - But I'm fine. I'm okay. - No, you're not. 965 01:16:34,007 --> 01:16:35,592 I was literally watching you through that whole take. 966 01:16:35,675 --> 01:16:36,760 You looked like you were about to pass out. 967 01:16:36,843 --> 01:16:39,971 No, I'm okay. I'm fine. I'm just... I'm just doing that. 968 01:16:40,055 --> 01:16:43,600 Don't be polite about it. If you're unwell, just go home. 969 01:16:43,683 --> 01:16:46,478 - D'you know what I mean? - I'm-- I'm fine. I'm okay. 970 01:16:48,688 --> 01:16:49,689 Anthony? 971 01:16:50,899 --> 01:16:52,609 - Hello? - [man] Hello? 972 01:16:52,692 --> 01:16:54,694 - [stammers] I'm sorry, love. - Who are you? 973 01:16:54,778 --> 01:16:57,364 - You must be Anthony's... - Sorry, you need to leave. 974 01:16:57,447 --> 01:16:59,324 Sorry, you need to leave. Please go. 975 01:16:59,407 --> 01:17:00,659 - [man stammering] - No, please... 976 01:17:00,742 --> 01:17:02,494 No, I'm not gonna hurt you. Just Anthony's... 977 01:17:02,577 --> 01:17:04,830 Please, please leave. No, no, you need to go. 978 01:17:04,913 --> 01:17:06,122 - You need to leave right now. - I'm sorry, yeah? 979 01:17:06,206 --> 01:17:08,959 No. You need to leave. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 980 01:17:09,042 --> 01:17:10,877 - Okay. - It's okay. I'm sorry. 981 01:17:14,256 --> 01:17:17,384 - [sighs] - [knocking at door] 982 01:17:17,467 --> 01:17:19,052 [man] Forgot my coat. 983 01:17:22,097 --> 01:17:23,390 Hello? 984 01:17:27,018 --> 01:17:28,436 Sorry. 985 01:17:32,691 --> 01:17:34,317 How do I know when I-- 986 01:17:34,401 --> 01:17:36,736 When I get the money, I'll pay you back. 987 01:17:36,820 --> 01:17:39,155 But I... 988 01:17:39,239 --> 01:17:43,577 Well, you know, I wouldn't ask unless I really needed it, you know. 989 01:17:43,660 --> 01:17:45,287 [indistinct chatter on phone] 990 01:17:50,166 --> 01:17:52,794 No, I'm not being extravagant. I'm using... 991 01:17:52,878 --> 01:17:54,963 you know, I need this equipment for school. 992 01:17:57,257 --> 01:17:59,718 It's cameras and film and... 993 01:17:59,801 --> 01:18:00,844 Hmm. 994 01:18:04,973 --> 01:18:06,892 I will pay you back. 995 01:18:06,975 --> 01:18:08,977 ♪♪ 996 01:18:14,816 --> 01:18:17,903 [doctor] I mean, definitely you can catch infections from other people. 997 01:18:17,986 --> 01:18:22,282 Um, when people breathe, they can transmit particles of an infection, 998 01:18:22,365 --> 01:18:25,076 uh, but sometimes, you can also get infections from other means, 999 01:18:25,160 --> 01:18:29,497 by, for example, um, personal contacts. 1000 01:18:30,916 --> 01:18:32,626 Anything you wanna tell me that you haven't told me 1001 01:18:32,709 --> 01:18:34,502 about what's happening so far? 1002 01:18:37,881 --> 01:18:39,090 Um... 1003 01:18:39,174 --> 01:18:41,259 No, I think-- I think I'm-- 1004 01:18:41,343 --> 01:18:44,262 [stammers] I think I feel better now I've seen you. 1005 01:18:45,472 --> 01:18:48,558 - [doctor] Okay, nice to see you again. - Thank you. Nice to see you. 1006 01:18:48,642 --> 01:18:52,646 Okay, I'd better run. And, um, I hope you get better soon. 1007 01:18:52,729 --> 01:18:54,230 - Okay. Bye-bye. - Thank you. 1008 01:18:54,314 --> 01:18:55,315 [door opens] 1009 01:18:57,692 --> 01:18:59,027 [door closes] 1010 01:19:02,822 --> 01:19:04,824 ♪♪ 1011 01:19:27,472 --> 01:19:28,890 [clattering in distance] 1012 01:19:28,974 --> 01:19:30,684 [muffled chatter] 1013 01:19:34,980 --> 01:19:37,065 [keys jingling in distance] 1014 01:19:37,148 --> 01:19:40,944 [door opens in distance] 1015 01:19:41,027 --> 01:19:43,154 - [door closes] - [chatter stops] 1016 01:19:44,864 --> 01:19:46,491 [rain pattering] 1017 01:19:53,957 --> 01:19:56,459 [phone ringing] 1018 01:19:59,170 --> 01:20:00,755 [ringing continues] 1019 01:20:02,048 --> 01:20:04,884 - Hello? - [indistinct chatter on phone] 1020 01:20:04,968 --> 01:20:06,803 Hi, Barbara. How are you? 1021 01:20:10,140 --> 01:20:13,601 I'm fine, thank you. Are you all right? 1022 01:20:13,685 --> 01:20:16,187 [Barbara talking indistinctly] 1023 01:20:27,741 --> 01:20:31,036 No, no, it's fine. Thank you for phoning. I, um... 1024 01:20:32,037 --> 01:20:34,539 Why-why was he arrested? 1025 01:21:15,705 --> 01:21:17,707 ♪♪ 1026 01:21:29,594 --> 01:21:31,679 [sobbing] Please go away. 1027 01:21:34,432 --> 01:21:35,600 [sniffles] 1028 01:21:57,122 --> 01:22:00,750 I guess I just haven't found, like, a specific voice. 1029 01:22:00,834 --> 01:22:02,836 D'you know what I mean? I don't know how to... 1030 01:22:02,919 --> 01:22:04,838 - Hmm. - I don't know how to articulate 1031 01:22:04,921 --> 01:22:08,049 what I'm -- what I want to create yet, I think. 1032 01:22:09,425 --> 01:22:11,511 - Can I ask you a question? - Mm-hmm. 1033 01:22:13,388 --> 01:22:15,849 Okay, it's a bit of a weird one. 1034 01:22:15,932 --> 01:22:20,186 But this past six months and a bit, 1035 01:22:20,270 --> 01:22:24,399 like, I haven't seen you around in school very much. 1036 01:22:26,317 --> 01:22:29,779 Um... can I ask why? 1037 01:22:33,908 --> 01:22:35,034 I... 1038 01:22:38,746 --> 01:22:43,668 I was in a really difficult relationship with somebody... 1039 01:22:43,751 --> 01:22:46,588 - Mm-hmm. - And I found it difficult 1040 01:22:46,671 --> 01:22:50,049 to juggle that and film school. 1041 01:22:51,050 --> 01:22:53,636 And it just didn't... 1042 01:22:53,720 --> 01:22:56,848 it didn't leave me much time for myself and my interests, 1043 01:22:56,931 --> 01:23:00,393 so I just didn't really... 1044 01:23:00,476 --> 01:23:03,062 - Okay. - ...have time. But... 1045 01:23:03,146 --> 01:23:05,190 I'm-I'm-- I'm better now, so... 1046 01:23:05,273 --> 01:23:06,733 - Yeah? - A big yeah. 1047 01:23:06,900 --> 01:23:08,860 [head of film school] I mean, you've changed quite a lot 1048 01:23:08,943 --> 01:23:11,905 since you came, haven't you, in your intentions? 1049 01:23:11,988 --> 01:23:14,240 - Mm. Mm. - And, uh, that's okay. 1050 01:23:14,324 --> 01:23:18,912 I mean, people are supposed to grow in this process. 1051 01:23:18,995 --> 01:23:21,080 But how is that working out for you? 1052 01:23:23,625 --> 01:23:27,337 It's very, very... 1053 01:23:28,880 --> 01:23:31,132 complicated and, um, 1054 01:23:31,216 --> 01:23:33,718 difficult sometimes, but it's... 1055 01:23:35,011 --> 01:23:37,847 you know, it has its ups and downs. 1056 01:23:38,932 --> 01:23:40,808 - But it's working? - Mm, yeah. 1057 01:23:40,892 --> 01:23:42,810 - It is? - Mm-hmm. Mm. 1058 01:23:42,894 --> 01:23:44,562 Good, because, I mean, the big-- 1059 01:23:45,813 --> 01:23:50,109 I think I said this when you arrived at some point, 1060 01:23:50,193 --> 01:23:53,404 and I'm sure other people have said the same kind of thing, 1061 01:23:53,488 --> 01:23:57,784 that, uh, the most important thing, 1062 01:23:57,867 --> 01:24:01,579 uh, about learning in this situation 1063 01:24:02,789 --> 01:24:07,502 is that you somehow make a connection between your experience 1064 01:24:07,585 --> 01:24:10,004 and the experience you're trying to film. 1065 01:24:10,088 --> 01:24:12,590 [typewriter keys clacking] 1066 01:24:30,900 --> 01:24:32,735 [footsteps approaching] 1067 01:25:13,860 --> 01:25:15,028 [birds chirping] 1068 01:25:20,950 --> 01:25:22,660 - ["Small Town Boy" playing] - This is not real cashmere. 1069 01:25:22,744 --> 01:25:24,579 Come on, Jules. I got it from Harrods. What are you talking about? 1070 01:25:24,662 --> 01:25:26,873 - It's nice, but it's not cashmere. - [Frankie] He got it from Harold. 1071 01:25:26,956 --> 01:25:27,999 - Harrods. - [Julie laughs] 1072 01:25:28,082 --> 01:25:29,125 Sells them down the market. 1073 01:25:29,208 --> 01:25:30,960 - [Phil] The green shop, yeah? - Yeah. 1074 01:25:31,044 --> 01:25:32,128 - [laughter] - [Phil] Where the classy 1075 01:25:32,211 --> 01:25:33,379 and people with decorum and class go. 1076 01:25:33,463 --> 01:25:35,757 [Jack] Looks good on you, lad, but you need to shut up about it. 1077 01:25:35,840 --> 01:25:37,467 - [Phil] Listen, bro, listen. - [laughing] 1078 01:25:37,550 --> 01:25:38,885 Haters are gonna hate. D'you know what I mean? 1079 01:25:38,968 --> 01:25:40,470 People don't wanna see me win. It's all right. 1080 01:25:40,553 --> 01:25:43,097 - This is nice. - It's fine, it's fine, you know. 1081 01:25:43,181 --> 01:25:45,099 I get a bit of dough, move up in the world 1082 01:25:45,183 --> 01:25:47,101 and everyone's dissing my clothes and my clobber. 1083 01:25:47,185 --> 01:25:48,603 - You know, that's all right. - [laughing] 1084 01:25:48,686 --> 01:25:49,687 That's all right. 1085 01:25:51,314 --> 01:25:54,275 [Barbara on phone]...and I wondered if you've seen Anthony at all? 1086 01:25:54,359 --> 01:25:56,194 No, I haven't seen him for a while. 1087 01:25:56,277 --> 01:25:59,405 We've been so worried about him. 1088 01:25:59,489 --> 01:26:02,992 - Well, I'm so sorry. - Oh, I'm sorry to disturb you... 1089 01:26:05,161 --> 01:26:09,540 No, no, it's fine. You have to call-- you call me any time. 1090 01:26:09,624 --> 01:26:13,544 ...but we have no other way of knowing where he is. 1091 01:26:13,628 --> 01:26:16,130 You're the only person we can call. 1092 01:26:16,214 --> 01:26:18,049 If you see him, would you let us know? 1093 01:26:18,132 --> 01:26:19,425 Yeah, of course. 1094 01:26:19,509 --> 01:26:22,345 And you have to call me if-- when you see him, okay? 1095 01:26:22,428 --> 01:26:24,847 Of course. Thanks... 1096 01:26:24,931 --> 01:26:27,975 Thank you for-- thank you for calling, Barbara. 1097 01:26:28,059 --> 01:26:29,894 I'm so sorry I can't help. 1098 01:26:29,977 --> 01:26:31,938 Lots of love... [continues speaking indistinctly] 1099 01:26:32,939 --> 01:26:35,108 - Night, night. - Night, night. 1100 01:26:43,825 --> 01:26:45,368 [sighing] 1101 01:27:10,476 --> 01:27:11,978 Does he like the groom? 1102 01:27:14,564 --> 01:27:15,731 Yes. 1103 01:27:18,901 --> 01:27:21,946 - Maybe he introduced them. - Hmm. 1104 01:27:29,829 --> 01:27:31,831 Talking to them about money. 1105 01:27:33,207 --> 01:27:34,208 [Julie chuckles] 1106 01:27:34,292 --> 01:27:36,169 About planning ahead. 1107 01:27:36,252 --> 01:27:40,006 - Mm. Investments. - Yes. 1108 01:27:41,340 --> 01:27:42,925 And frugality. 1109 01:28:02,570 --> 01:28:07,617 I always use the wrong fork on purpose... for salad. 1110 01:28:07,700 --> 01:28:09,702 Both of mine are the same size. 1111 01:28:10,703 --> 01:28:11,829 [Julie] Mm. 1112 01:28:46,113 --> 01:28:47,740 [laughs] 1113 01:28:47,823 --> 01:28:50,326 [sobs softly] 1114 01:29:06,384 --> 01:29:08,219 [continues sobbing] 1115 01:29:24,443 --> 01:29:25,945 [Julie] Do you still love me? 1116 01:29:29,407 --> 01:29:30,491 [Anthony] Yes. 1117 01:29:32,577 --> 01:29:35,079 - Yes? - Yes. 1118 01:29:42,336 --> 01:29:44,380 What makes you think I don't? 1119 01:29:45,715 --> 01:29:48,467 I'm not very nice to you sometimes. 1120 01:29:52,305 --> 01:29:55,099 - I'm a beast to you. - You're not a beast. I'm the beast. 1121 01:29:55,182 --> 01:29:58,227 - No, I'm the beast. - I'm the beast. 1122 01:29:58,311 --> 01:30:02,231 - We'll share the beast. - That would be nice, actually. 1123 01:30:05,943 --> 01:30:08,988 There was a lot going on before this. 1124 01:30:09,071 --> 01:30:10,323 [siren blaring in distance] 1125 01:30:11,490 --> 01:30:13,409 The Libyan hostages. 1126 01:30:15,870 --> 01:30:17,121 Still going on now. 1127 01:30:18,122 --> 01:30:21,459 Did you have to deal with that at work? 1128 01:30:21,542 --> 01:30:24,503 - Yeah. - I didn't realize. 1129 01:30:31,969 --> 01:30:33,929 [wind chimes tinkling] 1130 01:30:48,986 --> 01:30:51,489 - [Anthony wailing] - [rattling] 1131 01:30:56,410 --> 01:30:57,870 [crashing] 1132 01:30:58,871 --> 01:31:00,498 [chandelier tinkling] 1133 01:31:04,752 --> 01:31:06,587 [sobbing] 1134 01:31:09,090 --> 01:31:10,383 [wailing] 1135 01:31:21,852 --> 01:31:23,062 [whimpers] 1136 01:31:23,145 --> 01:31:24,772 [breathing shakily] 1137 01:31:25,981 --> 01:31:27,733 [grunting] 1138 01:31:28,776 --> 01:31:30,611 [shivering] 1139 01:31:36,951 --> 01:31:38,077 [grunts] 1140 01:31:39,578 --> 01:31:41,205 [breathing heavily] 1141 01:31:44,709 --> 01:31:47,211 - [clattering] - [Anthony roaring] 1142 01:31:50,089 --> 01:31:52,258 [breathing heavily] 1143 01:32:12,820 --> 01:32:15,823 [Julie] Days fading into nights, fading into day. 1144 01:32:17,533 --> 01:32:22,371 Day and night creeping together to a gray nothingness, and no thought. 1145 01:32:23,581 --> 01:32:25,833 Only each minute's fear of the next. 1146 01:32:27,585 --> 01:32:31,338 So tired after six days without a moment's rest. 1147 01:32:31,422 --> 01:32:34,383 And so restless, through the slow hours of night. 1148 01:32:36,135 --> 01:32:39,597 I lost any consciousness of will, and then nothing at all. 1149 01:32:40,598 --> 01:32:42,349 A gray nothingness. 1150 01:32:43,559 --> 01:32:46,896 I didn't even have a second to measure pain by, 1151 01:32:46,979 --> 01:32:51,525 there being now no time without pain, thus pain ceased to exist. 1152 01:32:53,402 --> 01:32:57,031 There was nothing at all, and I was walking in the ways of the dead. 1153 01:32:59,116 --> 01:33:02,745 But then the autumn bled, like my cufflinks, 1154 01:33:02,828 --> 01:33:04,663 a searing pain, 1155 01:33:04,747 --> 01:33:06,457 and I could see like second sight, 1156 01:33:08,209 --> 01:33:09,877 and I am born again. 1157 01:33:12,004 --> 01:33:14,215 Janet's to die in the next 12 hours. 1158 01:33:15,216 --> 01:33:17,718 Both of us couldn't keep going, I suppose. 1159 01:33:26,060 --> 01:33:28,270 [alarm ringing in distance] 1160 01:33:28,354 --> 01:33:30,022 One of them's got out. 1161 01:33:31,315 --> 01:33:33,818 - Probably Mr. Staffasack. - [alarm stops] 1162 01:33:33,901 --> 01:33:36,487 - Mister who? - Staffasack. 1163 01:33:36,570 --> 01:33:39,198 Keeps escaping from the Brendan ward. 1164 01:33:39,281 --> 01:33:41,534 It's highly patrolled. 1165 01:33:41,617 --> 01:33:44,203 Dangerous to themselves and other people. 1166 01:33:45,204 --> 01:33:46,413 They found him the other day with an axe. 1167 01:33:49,917 --> 01:33:51,168 I'm joking. 1168 01:33:52,920 --> 01:33:54,463 [muffled chatter] 1169 01:33:56,924 --> 01:34:01,136 But then, some people started to get very competitive about it. 1170 01:34:03,347 --> 01:34:06,308 A couple of stair races ended quite badly, 1171 01:34:06,392 --> 01:34:09,019 so they had to level it off. 1172 01:34:10,354 --> 01:34:12,231 She said she had three images. 1173 01:34:14,650 --> 01:34:17,695 A large empty pair of big boots, 1174 01:34:18,988 --> 01:34:23,951 a hummingbird and storm clouds over a seascape. 1175 01:34:24,034 --> 01:34:26,537 You can listen to it all if you want. 1176 01:34:44,263 --> 01:34:45,723 I'm fine. 1177 01:34:48,601 --> 01:34:51,896 [Julie] Good. I am as well. 1178 01:34:53,105 --> 01:34:55,566 I don't want to keep feeling I need to, um... 1179 01:34:58,736 --> 01:35:01,280 illustrate that I'm fine. 1180 01:35:05,159 --> 01:35:06,744 You don't have to. 1181 01:35:08,996 --> 01:35:14,710 You don't have to put up a front or anything, ever, with me. 1182 01:35:16,128 --> 01:35:19,131 Good, 'cause I am fine. 1183 01:35:19,214 --> 01:35:21,508 I might not look fine, but I am fine. 1184 01:35:24,386 --> 01:35:27,556 - Are you worried about me now? - No. [soft chuckle] 1185 01:35:29,892 --> 01:35:32,144 No, I'm not, for once. 1186 01:35:40,319 --> 01:35:44,698 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 1187 01:35:45,699 --> 01:35:50,162 ♪ Happy birthday to you ♪ 1188 01:35:51,163 --> 01:35:57,044 ♪ Happy birthday, dear Julie ♪ 1189 01:35:58,253 --> 01:36:03,384 - ♪ Happy birthday to you ♪ - [Rosalind] It's a dirge. 1190 01:36:03,467 --> 01:36:05,135 Thank you very much. 1191 01:36:05,219 --> 01:36:07,179 [William] Sounded rather as though someone had died. 1192 01:36:07,262 --> 01:36:08,389 [laughing] 1193 01:36:08,472 --> 01:36:11,058 - [Rosalind] Go on, go on, go on. - Go on, keep going. 1194 01:36:11,141 --> 01:36:14,520 - Hooray! - Hooray. Well done. Happy birthday. 1195 01:36:14,603 --> 01:36:16,230 I think we're allowed to clink glasses on your birthday. 1196 01:36:16,313 --> 01:36:17,856 - [Rosalind] Twenty-five. - [Julie] Mm. 1197 01:36:19,274 --> 01:36:21,443 - Amazing. - Twenty-five. 1198 01:36:24,279 --> 01:36:26,365 - Halfway to 50. - Am I allowed a fork? 1199 01:36:26,448 --> 01:36:28,701 Halfway to 50. What a thought. I'm so sorry. 1200 01:36:28,784 --> 01:36:30,202 [Julie] That's so enormous. 1201 01:36:30,285 --> 01:36:32,454 - [Rosalind] No, you keep that for you. - [Julie] That's like half the cake. 1202 01:36:32,538 --> 01:36:33,956 - [Rosalind] Keep that for you. - [Anthony] That'll be your bit. 1203 01:36:34,039 --> 01:36:36,375 [Julie] It's ridiculous. That'll be mine. [laughs] 1204 01:36:36,458 --> 01:36:39,878 [Rosalind] I want to ask your advice about something. 1205 01:36:39,962 --> 01:36:43,173 Um, and you're not to tease me about this. 1206 01:36:43,257 --> 01:36:44,925 You're going to pretend you don't know anything about it. 1207 01:36:45,009 --> 01:36:47,511 - [William] I never tease you. - [Rosalind] Um... 1208 01:36:47,594 --> 01:36:52,057 Anyway, I'm thinking of doing some sort of practical degree course 1209 01:36:52,141 --> 01:36:55,644 in some fine art, maybe ceramics, 1210 01:36:55,728 --> 01:36:58,981 and I wondered if, uh, with your Courtauld connections, 1211 01:36:59,064 --> 01:37:02,693 you might either know a course that would be an interesting thing 1212 01:37:02,776 --> 01:37:05,779 or somebody who might be able to put me in the right direction. 1213 01:37:05,863 --> 01:37:08,323 [Anthony] I don't, but I know people you could talk to. 1214 01:37:08,407 --> 01:37:09,992 - Well, that's wonderful... - There's a chap called Bruce 1215 01:37:10,075 --> 01:37:11,785 who's practically made out of clay. 1216 01:37:11,869 --> 01:37:13,662 That's exactly what I'd hoped you'd say. 1217 01:37:13,746 --> 01:37:15,330 I'll connect you two up and, um... 1218 01:37:15,414 --> 01:37:17,541 - [Rosalind] Would you? [laughs] - Back to my eggs, then. 1219 01:37:17,624 --> 01:37:21,003 Well, you're gonna have to do a catering course, clearly. 1220 01:37:21,086 --> 01:37:24,506 I know. We'll have two members of the family 1221 01:37:24,590 --> 01:37:27,760 both at college at the same time. 1222 01:37:27,843 --> 01:37:31,263 - What are you going to do? - I may as well go back to university. 1223 01:37:31,346 --> 01:37:32,473 Maybe. 1224 01:37:32,556 --> 01:37:33,932 What, and just give up farming altogether? 1225 01:37:34,016 --> 01:37:35,893 [Rosalind] Get an education. 1226 01:37:35,976 --> 01:37:38,395 - [Anthony] What would you study? - Well, how long-- what would I study? 1227 01:37:38,479 --> 01:37:39,855 - [Anthony] Mm. - Yes, what would you study? 1228 01:37:41,648 --> 01:37:43,317 - Very good question. - [William] What, now? 1229 01:37:46,445 --> 01:37:47,738 Well, I did land management, 1230 01:37:47,821 --> 01:37:51,075 so I suppose now I would do something rather more interesting. 1231 01:37:51,158 --> 01:37:55,662 I think I would do, uh... [stammers] I'd read history. 1232 01:37:55,746 --> 01:37:57,664 - [all] Mm. - [William] Yeah. 1233 01:37:57,748 --> 01:38:00,709 But, um, anyhow, it isn't about me. 1234 01:38:00,793 --> 01:38:03,796 It's about these budding students that we've got. 1235 01:38:03,879 --> 01:38:06,423 Well, we're talking, as you say, about pipe dreams and... 1236 01:38:06,507 --> 01:38:08,801 [Anthony] I think that's very exciting. 1237 01:38:08,884 --> 01:38:13,430 [Rosalind] Please, please, please, darling, let the poor man go to sleep. 1238 01:38:13,514 --> 01:38:16,975 And go to sleep yourself. Mm? 1239 01:38:17,059 --> 01:38:19,853 These dull wits, they need a little bit of shut-eye. 1240 01:38:19,937 --> 01:38:22,064 [Julie, chuckling] These dull wits? 1241 01:38:22,147 --> 01:38:24,566 - How dare you? - [Rosalind] Dull wits. 1242 01:38:24,650 --> 01:38:26,026 - Go on. - No. 1243 01:38:26,110 --> 01:38:28,529 - Go on. - No. I need to... 1244 01:38:28,612 --> 01:38:30,447 - Listen to Anthony. - ...finish this. 1245 01:38:30,531 --> 01:38:32,908 Thank you very much for that lovely dinner. 1246 01:38:32,991 --> 01:38:35,285 - Good night. - Sleep tight. 1247 01:38:36,703 --> 01:38:40,999 Don't be worthy. Be arrogant. It's much more sexy. 1248 01:38:42,376 --> 01:38:45,212 - Do you like arrogance? - I think it'll get you further. 1249 01:38:45,295 --> 01:38:48,006 - Because you are arrogant. - I know I'm arrogant. 1250 01:38:48,090 --> 01:38:52,010 - Do you find yourself sexy? - Yes, all the time. 1251 01:38:52,094 --> 01:38:53,595 It's hard for me to get through the day without... 1252 01:38:53,679 --> 01:38:57,141 - I bet. - ...taking a couple of moments out and... 1253 01:38:59,393 --> 01:39:02,354 [chuckling] I'm trying to concentrate on this. 1254 01:39:02,437 --> 01:39:05,482 Don't distract me with your arrogance 1255 01:39:05,566 --> 01:39:06,900 and sexiness and... 1256 01:39:06,984 --> 01:39:08,110 I'll give it three minutes. 1257 01:39:08,193 --> 01:39:11,196 ...talking about your... God knows what. 1258 01:39:11,280 --> 01:39:12,823 - You know what I'm saying. - I totally... 1259 01:39:12,906 --> 01:39:14,908 You've got some preconceived idea 1260 01:39:14,992 --> 01:39:18,704 about some Oxbridge version of a film director 1261 01:39:18,787 --> 01:39:19,997 and it's all bollocks. 1262 01:39:20,080 --> 01:39:23,208 You just need to get out there and start filming. It's like Patrick said. 1263 01:39:25,502 --> 01:39:27,004 Well... 1264 01:39:27,087 --> 01:39:29,673 I know he's a cunt, but he's got a point. 1265 01:39:31,341 --> 01:39:33,677 - I liked him. - No, you didn't. 1266 01:39:33,760 --> 01:39:36,889 I didn't, actually. No, I didn't. 1267 01:39:36,972 --> 01:39:39,600 - Um, I liked his wife. - Did you? 1268 01:39:39,683 --> 01:39:42,102 - Mm. Very much. - Mm. 1269 01:39:42,186 --> 01:39:43,770 Um... 1270 01:39:43,854 --> 01:39:48,901 I feel like I haven't got this enough, so I need to... 1271 01:39:48,984 --> 01:39:51,278 I need to stay up and do this, but you need to go to sleep. 1272 01:39:51,361 --> 01:39:53,572 I'm waiting for two minutes for your mother to go to sleep 1273 01:39:53,655 --> 01:39:54,948 and then I'm going to go down. 1274 01:39:58,243 --> 01:40:02,039 Do you think she suspects that you creep down to my bed? 1275 01:40:02,122 --> 01:40:03,123 No. 1276 01:40:04,541 --> 01:40:07,669 - Do you think she does? - I don't know. 1277 01:40:07,753 --> 01:40:10,255 If she does, that was an amazing performance. 1278 01:40:12,382 --> 01:40:14,218 I don't think she has any idea. 1279 01:40:15,886 --> 01:40:16,970 I don't know. 1280 01:40:17,971 --> 01:40:19,681 I think she's asleep. 1281 01:40:20,682 --> 01:40:23,185 I'm gonna take my shoes off, so I don't wake her. 1282 01:40:30,525 --> 01:40:32,277 Here. 1283 01:40:32,361 --> 01:40:33,362 [kissing] 1284 01:40:36,698 --> 01:40:38,283 - Please come to bed. - Go to bed. 1285 01:40:38,367 --> 01:40:41,370 - Please come to bed. - No. No, I need to do this. 1286 01:40:45,582 --> 01:40:47,459 Are you gonna drink all that brandy? 1287 01:40:47,542 --> 01:40:50,254 Well, I'm not gonna just leave it there. Probably. 1288 01:40:51,838 --> 01:40:53,215 Come to bed. 1289 01:41:31,795 --> 01:41:34,631 Then, Isabel, 1290 01:41:34,715 --> 01:41:35,966 live chaste, 1291 01:41:38,093 --> 01:41:39,386 and, brother, die. 1292 01:41:42,973 --> 01:41:45,100 More than our brother is our chastity. 1293 01:41:49,229 --> 01:41:51,189 I'll tell him yet of Angelo's request, 1294 01:41:53,358 --> 01:41:57,404 and fit his mind to death, for his soul's rest. 1295 01:42:01,783 --> 01:42:03,368 Wonderful. 1296 01:42:03,452 --> 01:42:05,287 - No, I totally fucked that up. - No, you-- no, you didn't. 1297 01:42:05,370 --> 01:42:06,663 - No, I did. - No, you really didn't. 1298 01:42:06,747 --> 01:42:07,914 [laughs] You really didn't. 1299 01:42:07,998 --> 01:42:10,042 Do you wanna go from... 1300 01:42:10,125 --> 01:42:12,419 [recordist whispering indistinctly] 1301 01:42:12,502 --> 01:42:13,712 Where's easiest? 1302 01:42:13,795 --> 01:42:15,756 "That he had 20 heads to tender down..." 1303 01:42:15,839 --> 01:42:16,923 - No, wait. - [actress] Mm-hmm. 1304 01:42:17,007 --> 01:42:18,592 From there, 'cause it's a full stop. 1305 01:42:18,675 --> 01:42:21,970 "Though he hath fallen by prompture..." 1306 01:42:22,054 --> 01:42:23,805 [actress] I'm gonna go from... 1307 01:42:23,889 --> 01:42:26,433 And you were completely right. [laughs] 1308 01:42:28,226 --> 01:42:29,770 Of course you were. 1309 01:42:29,853 --> 01:42:32,647 Uh, we're having a break, but I should get back. 1310 01:42:32,731 --> 01:42:37,611 But I just wanted to call to just say that I shouldn't have worried so much. 1311 01:42:38,945 --> 01:42:40,405 Okay. 1312 01:42:40,489 --> 01:42:42,908 Okay, I'll see you later. 1313 01:42:42,991 --> 01:42:44,201 Bye-bye. 1314 01:43:01,676 --> 01:43:02,928 [bell rings] 1315 01:43:03,011 --> 01:43:04,429 - [horn honking] - [Susan] It does stink. 1316 01:43:04,513 --> 01:43:06,640 [Marland] Yeah. It does, though, it does. 1317 01:43:06,723 --> 01:43:08,183 [cameraman] It's gonna stink even more soon. 1318 01:43:08,266 --> 01:43:09,768 - [Marland] Mm. Yeah. - [Garance] Yeah. 1319 01:43:09,851 --> 01:43:11,061 - He's here. - [Marland] Yay! 1320 01:43:11,144 --> 01:43:12,687 [Susan] Hey, Pedro. 1321 01:43:12,771 --> 01:43:14,147 - [Marland] Come on. - [Julie] Take your time. 1322 01:43:14,231 --> 01:43:16,441 - [Marland] Yeah, just take your time. - [Julie] There's no rush. 1323 01:43:16,525 --> 01:43:17,734 [Marland, laughing] No rush at all. 1324 01:43:20,946 --> 01:43:22,697 [Garance] Right. Merci. 1325 01:43:26,660 --> 01:43:27,911 [indistinct chatter] 1326 01:43:32,916 --> 01:43:34,918 [Garance] After the fucking Nouvelle Vague and everything, 1327 01:43:35,001 --> 01:43:39,047 we kind of actually now realize that we can use all the techniques 1328 01:43:39,131 --> 01:43:42,426 and the new look of, you know, pure contemporary type of image. 1329 01:43:42,509 --> 01:43:44,886 [cameraman] That's the thing. It's just look. It's a style over substance. 1330 01:43:44,970 --> 01:43:46,513 No, no, I disagree totally with that, 1331 01:43:46,596 --> 01:43:49,224 because it has this very formal kind of structure 1332 01:43:49,307 --> 01:43:51,643 and it's very, very, contemporary, 1333 01:43:51,726 --> 01:43:53,937 and it opens-- I think it opens doors 1334 01:43:54,020 --> 01:43:56,606 and it touches people in a much more deep way 1335 01:43:56,690 --> 01:43:59,651 than just choosing like, you know, chitchat in a cafe, 1336 01:43:59,734 --> 01:44:01,153 like in Godard's film or something. 1337 01:44:01,236 --> 01:44:05,157 It's much more-- somehow it's more sensual. 1338 01:44:05,240 --> 01:44:06,992 [cameraman] I don't know, but it feels like they just transposed 1339 01:44:07,075 --> 01:44:09,619 the commercial aesthetic over to cinema, and that's not cinema. 1340 01:44:09,703 --> 01:44:11,496 That's, that's, so... like a critic is saying that. 1341 01:44:11,580 --> 01:44:15,000 It's so stupid because it's all about using these tools 1342 01:44:15,083 --> 01:44:18,003 and what the people in commercial actually created 1343 01:44:18,086 --> 01:44:20,881 and use it in a very powerful art form. 1344 01:44:20,964 --> 01:44:23,341 [cameraman] Think about what Rivette did in '74, '75, 1345 01:44:23,425 --> 01:44:26,261 compared to what Besson's doing now. That says it all. 1346 01:44:26,344 --> 01:44:29,097 [indistinct conversation] 1347 01:44:29,181 --> 01:44:32,934 [stammers] There is some meaning to be gathered. 1348 01:44:33,018 --> 01:44:34,978 I want it to become, like, beautiful, 1349 01:44:35,061 --> 01:44:37,022 all this blood and all this dirt and all this shit-- 1350 01:44:37,105 --> 01:44:40,108 [cameraman] Mate, it's gonna be beautiful if you let me shoot it, like, 1351 01:44:40,192 --> 01:44:41,234 - that way, I'm telling you. - [laughs] 1352 01:44:41,318 --> 01:44:44,863 - It's gonna look amazing. - [Garance] Yeah, if you think about this, 1353 01:44:44,946 --> 01:44:48,033 I got black and white, that's Diva. 1354 01:44:48,116 --> 01:44:49,493 - You haven't seen that? - [Marland] Who's it by? 1355 01:44:49,576 --> 01:44:52,037 [Garance] It's a great film. It's Jean-Jacques Beineix. 1356 01:44:52,120 --> 01:44:53,914 - [Marland] I don't know him. - He's an amazing director. 1357 01:44:53,997 --> 01:44:56,875 - One of my favorites, I think. - [Marland] Is it his new one? 1358 01:44:56,958 --> 01:44:59,085 [Garance] No, it was, like, four years ago or something. 1359 01:44:59,169 --> 01:45:00,795 [cameraman] I thought you loved French films. 1360 01:45:00,879 --> 01:45:03,006 [Marland] Yeah, but not this new stuff. 1361 01:45:03,089 --> 01:45:06,009 Like, I saw that one, uh, Subway, by Besson. 1362 01:45:06,176 --> 01:45:08,887 ["Moonlight Serenade" playing on speakers] 1363 01:45:08,970 --> 01:45:10,764 [Rosalind humming along] 1364 01:45:11,806 --> 01:45:14,309 I love that bit. [chuckles] 1365 01:45:18,647 --> 01:45:20,649 [continues humming] 1366 01:46:07,696 --> 01:46:09,364 I think we should go to bed. 1367 01:46:11,491 --> 01:46:12,659 Don't you? 1368 01:46:20,000 --> 01:46:21,459 I think so. [grunts] 1369 01:46:25,130 --> 01:46:26,131 Come on. 1370 01:46:28,675 --> 01:46:29,759 Come on. 1371 01:46:33,096 --> 01:46:36,349 Come on. Put your pajamas on at least. 1372 01:46:38,602 --> 01:46:39,811 Where are you off to? 1373 01:46:39,894 --> 01:46:41,896 I'm putting a note downstairs for Anthony. 1374 01:46:41,980 --> 01:46:44,441 - What, in the street? - No, just on the front door. 1375 01:46:44,524 --> 01:46:45,984 Oh, well, darling, I'll come with you, then. 1376 01:46:46,067 --> 01:46:48,236 No. I'll be one minute. I'll be one minute. 1377 01:46:48,320 --> 01:46:51,781 - Well, down and straight up. - I will. 1378 01:46:51,865 --> 01:46:53,575 Leave the door. 1379 01:47:28,568 --> 01:47:31,071 [elevator door opens] 1380 01:47:32,489 --> 01:47:34,407 [door closes] 1381 01:47:38,036 --> 01:47:40,538 Right, now, bedtime. 1382 01:47:47,921 --> 01:47:49,381 Snuggle in. 1383 01:47:52,258 --> 01:47:54,219 There we go. 1384 01:47:54,302 --> 01:47:57,972 Sausage and Croc and Piggy. 1385 01:48:00,642 --> 01:48:02,686 - Shall I close your blinds? - No, I like them open. 1386 01:48:02,769 --> 01:48:04,354 - Really? - Yeah. 1387 01:48:12,195 --> 01:48:13,196 Now, then. 1388 01:48:14,239 --> 01:48:17,450 - [Julie yawns] - Mm, very sleepy. 1389 01:48:17,534 --> 01:48:18,868 Good night, my darling. 1390 01:48:20,495 --> 01:48:24,457 - [Julie] I'm really happy you're here. - Mm, I'm very happy I'm here, too. 1391 01:48:24,541 --> 01:48:27,043 - [Julie] Thank you. - Well done for today. 1392 01:48:28,420 --> 01:48:30,714 So proud of you. 1393 01:48:30,797 --> 01:48:32,966 See you in the morning. Sleep well. Sleep tight. 1394 01:49:06,249 --> 01:49:08,334 [phone ringing] 1395 01:49:11,796 --> 01:49:13,506 [continues ringing] 1396 01:49:23,558 --> 01:49:25,143 [Rosalind] She's here. 1397 01:49:28,772 --> 01:49:30,315 Are you all right? 1398 01:49:39,699 --> 01:49:43,912 Barbara, don't think about it. Don't think about it. 1399 01:49:43,995 --> 01:49:47,707 We'll talk soon. Thank you so much for ringing. 1400 01:49:47,791 --> 01:49:49,000 Bye-bye. 1401 01:50:17,320 --> 01:50:19,823 The worst. 1402 01:50:21,366 --> 01:50:22,951 [Julie sobbing quietly] 1403 01:51:27,974 --> 01:51:33,563 Anthony had been found in the lavatories of the Wallace Collection 1404 01:51:33,646 --> 01:51:36,649 where he had, uh, taken an overdose. 1405 01:51:38,776 --> 01:51:42,030 And, uh, an ambulance was called, 1406 01:51:42,113 --> 01:51:45,700 um, and there was an attempt to resuscitate him there. 1407 01:51:46,743 --> 01:51:51,247 And he was then taken to the Middlesex Hospital in Mortimer Street... 1408 01:51:52,665 --> 01:51:54,167 where he died. 1409 01:52:00,590 --> 01:52:01,716 And, um... 1410 01:52:05,970 --> 01:52:07,305 Yeah. 1411 01:52:19,025 --> 01:52:21,277 [Rosalind sobbing quietly] 1412 01:53:02,360 --> 01:53:04,862 When I am dead, my darling, 1413 01:53:08,574 --> 01:53:11,077 sing no sad songs for me. 1414 01:53:13,705 --> 01:53:17,333 Plant thou no roses at my head, 1415 01:53:17,417 --> 01:53:19,919 nor shady cypress tree. 1416 01:53:24,757 --> 01:53:27,260 Be the grass green above me 1417 01:53:29,387 --> 01:53:32,682 with showers and dewdrops wet. 1418 01:53:36,519 --> 01:53:39,814 And if thou wilt, remember, 1419 01:53:44,902 --> 01:53:46,821 and if thou wilt, forget. 1420 01:55:15,243 --> 01:55:17,745 [birds chirping] 1421 01:55:35,179 --> 01:55:37,431 ["Julie" by Anna Calvi playing] 1422 01:59:26,911 --> 01:59:28,913 [bell ringing] 1423 01:59:28,996 --> 01:59:33,209 [indistinct chatter] 1424 01:59:33,292 --> 01:59:34,293 [clapperboard claps] 1425 01:59:36,128 --> 01:59:37,296 [woman] Action! 106009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.