All language subtitles for The.Furthest.Distance.S01E04.x265.2160p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,700 --> 00:00:18,210 ♪Hey, lover♪ 2 00:00:18,210 --> 00:00:23,050 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 3 00:00:23,050 --> 00:00:26,080 ♪Singing, sha la la la♪ 4 00:00:26,080 --> 00:00:31,040 ♪With you, fairy tale and carriage♪ 5 00:00:31,040 --> 00:00:35,960 ♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪ 6 00:00:35,960 --> 00:00:39,800 ♪It's you who turns the sea breeze warm♪ 7 00:00:39,800 --> 00:00:45,920 ♪And touches the doves sleeping in the coconut forest♪ 8 00:00:45,920 --> 00:00:51,760 ♪You are my sweet lover. Sweet lover♪ 9 00:00:51,760 --> 00:00:57,440 ♪The bell wakes up my deeply loved one♪ 10 00:00:57,440 --> 00:01:02,690 ♪Sha la la to forever♪ 11 00:01:02,690 --> 00:01:05,269 ♪Hey, lover♪ 12 00:01:05,269 --> 00:01:10,310 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 13 00:01:10,310 --> 00:01:13,320 ♪I want to sing sha la la la♪ 14 00:01:13,320 --> 00:01:18,950 ♪With you and me to forever♪ 15 00:01:25,350 --> 00:01:30,000 =The Furthest Distance= 16 00:01:30,100 --> 00:01:33,000 =Episode 4= 17 00:01:36,990 --> 00:01:37,470 Here. 18 00:01:38,680 --> 00:01:39,520 This one. 19 00:01:39,960 --> 00:01:40,600 What? 20 00:01:40,830 --> 00:01:41,470 Milk. 21 00:01:42,800 --> 00:01:44,470 I've read your medical report. 22 00:01:44,680 --> 00:01:45,990 Although there're no major problems, 23 00:01:46,110 --> 00:01:47,960 you still need to rest. 24 00:01:48,039 --> 00:01:50,750 No staying up late. No coffee. 25 00:01:50,960 --> 00:01:52,039 I've told you all 26 00:01:52,039 --> 00:01:52,830 that I'm fine. 27 00:01:52,990 --> 00:01:54,440 Don't worry for nothing. 28 00:01:55,240 --> 00:01:56,470 Aren't all young men like that now, 29 00:01:56,600 --> 00:01:58,190 crying out for rest and quiet-quitting, 30 00:01:58,229 --> 00:01:59,509 yet also trying to give it their best? 31 00:02:03,910 --> 00:02:05,000 Let's get down to business. 32 00:02:05,600 --> 00:02:06,470 Listen. 33 00:02:06,950 --> 00:02:09,190 Can we push our program back a couple of days? 34 00:02:10,509 --> 00:02:12,630 I've been studying rainbow glass at the glass workshop lately. 35 00:02:13,190 --> 00:02:14,320 But I'm not satisfied with 36 00:02:14,470 --> 00:02:15,400 the colors I have made. 37 00:02:15,600 --> 00:02:17,190 So, it might take a few more days for me 38 00:02:17,230 --> 00:02:18,280 to make some adjustments. 39 00:02:21,160 --> 00:02:22,950 All I can say is 40 00:02:23,670 --> 00:02:25,190 I'll try to postpone it for you. 41 00:02:25,600 --> 00:02:27,510 But you need to hurry up. 42 00:02:28,000 --> 00:02:29,280 Because during the last meeting, 43 00:02:29,280 --> 00:02:30,880 Liu had already had issues. 44 00:02:31,320 --> 00:02:33,880 Luckily, I gave Qin Yunsheng a hint 45 00:02:34,040 --> 00:02:34,790 and we played along. 46 00:02:35,750 --> 00:02:37,120 Understood. 47 00:02:40,440 --> 00:02:42,400 Speak of the devil. Look. 48 00:02:42,400 --> 00:02:43,230 Qin Yunsheng? 49 00:02:45,880 --> 00:02:47,190 (Remember to take the gastroscopy.) 50 00:02:48,510 --> 00:02:49,790 I remember that in your report, 51 00:02:50,000 --> 00:02:51,880 there was this test, right? 52 00:02:52,000 --> 00:02:52,670 Didn't you take it? 53 00:02:54,040 --> 00:02:55,790 I have confidence in my body. 54 00:02:59,630 --> 00:03:00,910 Are you scared? 55 00:03:01,320 --> 00:03:02,630 Who's scared? 56 00:03:03,470 --> 00:03:05,720 If not, you should go and do it. 57 00:03:06,910 --> 00:03:09,190 I just don't think it's necessary. 58 00:03:10,790 --> 00:03:12,510 Look at you. 59 00:03:12,630 --> 00:03:13,720 You're scared. 60 00:03:14,190 --> 00:03:15,350 Not scared at all. 61 00:03:16,280 --> 00:03:17,470 Not scared at all. 62 00:03:18,910 --> 00:03:19,720 I have to go. 63 00:03:19,840 --> 00:03:21,320 I have to hurry back and study my glass. 64 00:03:22,720 --> 00:03:24,190 Drink less coffee. 65 00:03:24,280 --> 00:03:25,950 And get the gastroscopy done. 66 00:03:27,270 --> 00:03:29,579 (Glass Workshop) 67 00:03:47,070 --> 00:03:48,400 (Remember to take the gastroscopy.) 68 00:03:49,950 --> 00:03:51,880 I'm really busy today. I'll take a rain check. 69 00:04:04,190 --> 00:04:05,670 (When will you schedule the gastroscopy?) 70 00:04:08,310 --> 00:04:10,310 I'm in the middle of glassblowing. Rain check. 71 00:04:14,310 --> 00:04:16,140 (Garden Road) 72 00:04:18,470 --> 00:04:19,350 (Gastroscopy!) 73 00:04:29,720 --> 00:04:31,200 It's not perfect timing, Dr. Qin. 74 00:04:31,430 --> 00:04:33,200 I just finished my breakfast. 75 00:04:33,670 --> 00:04:35,110 I had two boiled eggs. 76 00:04:35,310 --> 00:04:37,230 Egg rolls with pork floss. 77 00:04:37,520 --> 00:04:38,400 Fried dough sticks. 78 00:04:38,600 --> 00:04:39,470 Sandwiches. 79 00:04:39,640 --> 00:04:40,520 And a cup of soy milk. 80 00:04:40,760 --> 00:04:42,760 I'm so full. I can't do it. 81 00:04:43,840 --> 00:04:45,080 I should do it next time. 82 00:04:50,870 --> 00:04:51,430 Ying, 83 00:04:51,840 --> 00:04:53,990 you don't even eat this much for breakfast in a month, right? 84 00:04:56,600 --> 00:04:57,840 It was a bit exaggerated, wasn't it? 85 00:04:58,840 --> 00:04:59,400 Ying, 86 00:05:00,230 --> 00:05:01,840 why don't you want to have a gastroscopy? 87 00:05:02,960 --> 00:05:04,350 What's the rush for that? 88 00:05:04,760 --> 00:05:05,870 I'll do it later. 89 00:05:06,160 --> 00:05:07,790 I have a physical each year. What could go wrong? 90 00:05:08,520 --> 00:05:09,400 Hurry up. 91 00:05:27,430 --> 00:05:27,960 Hello? 92 00:05:28,960 --> 00:05:29,470 Dr. Qin. 93 00:05:30,080 --> 00:05:30,720 Here's the thing. 94 00:05:31,160 --> 00:05:31,870 After the session, 95 00:05:32,040 --> 00:05:34,280 we will enter the formal construction. 96 00:05:34,520 --> 00:05:35,040 Next, 97 00:05:35,080 --> 00:05:38,040 you may have to do an interview with Miss Su. 98 00:05:40,990 --> 00:05:42,470 Will we do it together? 99 00:05:43,040 --> 00:05:43,720 Of course. 100 00:05:45,310 --> 00:05:45,870 No problem. 101 00:05:46,870 --> 00:05:48,790 Alright. I wonder when you're available. 102 00:05:50,080 --> 00:05:51,050 The sooner, the better. 103 00:05:53,909 --> 00:05:54,760 An interview is fine. 104 00:05:54,909 --> 00:05:55,760 But I have a request. 105 00:05:55,990 --> 00:05:56,990 I won't do it with him. 106 00:05:57,280 --> 00:05:58,040 Why? 107 00:05:58,840 --> 00:05:59,520 Did you two fight? 108 00:06:00,110 --> 00:06:01,200 You have no idea. 109 00:06:01,400 --> 00:06:02,670 He's been acting like a blabber, 110 00:06:02,840 --> 00:06:04,640 constantly nagging me. 111 00:06:05,200 --> 00:06:05,870 About what? 112 00:06:06,720 --> 00:06:08,670 Just help me out this time, will you? 113 00:06:08,760 --> 00:06:09,600 So it's settled. 114 00:06:09,760 --> 00:06:11,040 I'm driving. Bye. 115 00:06:40,159 --> 00:06:40,640 Let me do it. 116 00:06:41,200 --> 00:06:43,200 Didn't we agree to interview separately? 117 00:06:47,550 --> 00:06:48,600 I suggested to do it together. 118 00:06:49,159 --> 00:06:50,720 After all, we have to consider the reaction. 119 00:06:54,470 --> 00:06:55,550 Dr. Qin, here's the thing. 120 00:06:55,909 --> 00:06:56,640 Because recently... 121 00:06:56,760 --> 00:06:57,600 I came today just for 122 00:06:58,230 --> 00:06:58,909 the interview. 123 00:07:01,790 --> 00:07:02,310 So, 124 00:07:02,430 --> 00:07:03,470 let's get down to business. 125 00:07:04,080 --> 00:07:04,600 Later, 126 00:07:04,640 --> 00:07:05,960 we will have a comment part 127 00:07:05,990 --> 00:07:08,040 between the designer and the client. 128 00:07:08,350 --> 00:07:08,840 For now, 129 00:07:08,990 --> 00:07:10,870 let's go through the script. 130 00:07:11,840 --> 00:07:13,310 So, 131 00:07:13,760 --> 00:07:14,470 Su, there you go. 132 00:07:15,600 --> 00:07:16,040 Okay. 133 00:07:19,350 --> 00:07:21,230 Dr. Qin is a highly critical, 134 00:07:21,280 --> 00:07:23,200 yet exceptionally tasteful client. 135 00:07:23,400 --> 00:07:24,430 For me, his case 136 00:07:24,640 --> 00:07:25,840 represents a challenge, 137 00:07:26,110 --> 00:07:27,310 but I enjoy the process. 138 00:07:29,670 --> 00:07:30,990 What about you, Dr. Qin? 139 00:07:32,990 --> 00:07:36,080 There's no doubt that Miss Su is 140 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 an excellent designer. 141 00:07:37,790 --> 00:07:39,600 But she is obstinate in her work, 142 00:07:39,870 --> 00:07:41,310 refusing to listen to valid suggestions 143 00:07:41,550 --> 00:07:42,310 and communicate. 144 00:07:42,720 --> 00:07:44,520 As an outstanding designer, 145 00:07:44,990 --> 00:07:46,670 she always prefers to stay in her comfort zone 146 00:07:46,870 --> 00:07:49,310 and lacks the courage to break through. 147 00:07:53,430 --> 00:07:54,960 Which valid suggestion of yours 148 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 did I not listen to? 149 00:07:56,040 --> 00:07:57,960 You should know which one I'm referring to. 150 00:08:03,640 --> 00:08:05,200 Then how do I lack courage? 151 00:08:05,720 --> 00:08:07,160 Even a minor gastroscopy scares you. 152 00:08:07,280 --> 00:08:07,990 Where's your courage? 153 00:08:11,310 --> 00:08:12,760 I just don't have the time to do it now. 154 00:08:12,760 --> 00:08:14,600 Don't make excuses to cover your fear. 155 00:08:15,110 --> 00:08:16,110 What breakthrough can one make 156 00:08:16,640 --> 00:08:17,280 if they 157 00:08:17,720 --> 00:08:19,600 are afraid of undergoing a gastroscopy? 158 00:08:22,830 --> 00:08:23,790 Don't say things like that. 159 00:08:23,950 --> 00:08:24,950 I don't like it. 160 00:08:25,430 --> 00:08:26,880 Who says Su doesn't dare 161 00:08:27,240 --> 00:08:28,040 to get a gastroscopy? 162 00:08:28,710 --> 00:08:29,830 She just doesn't dare. 163 00:08:31,040 --> 00:08:32,309 There's no reason for her to fear it. 164 00:08:33,360 --> 00:08:34,830 Are you speaking for your friend? 165 00:08:34,830 --> 00:08:35,789 I'm not speaking for anyone. 166 00:08:35,909 --> 00:08:36,830 Even I dare to get one. 167 00:08:37,000 --> 00:08:37,710 Why wouldn't she? 168 00:08:37,760 --> 00:08:38,240 Yes, you do. 169 00:08:38,280 --> 00:08:38,909 But she doesn't. 170 00:08:38,950 --> 00:08:39,880 Is it you who know her 171 00:08:39,950 --> 00:08:40,669 or is it me? 172 00:08:40,669 --> 00:08:41,309 I can't tell. 173 00:08:41,360 --> 00:08:41,789 Enough. 174 00:08:41,909 --> 00:08:42,950 You don't need to provoke me. 175 00:08:43,190 --> 00:08:44,070 Just a gastroscopy. 176 00:08:44,120 --> 00:08:45,190 What's the big deal? 177 00:08:45,790 --> 00:08:46,310 I'll do it. 178 00:08:48,760 --> 00:08:49,710 I'm on an empty stomach now. 179 00:08:49,830 --> 00:08:50,950 I'm going to do it now. 180 00:08:59,640 --> 00:09:01,520 So, you kept urging her to do the gastroscopy, 181 00:09:01,670 --> 00:09:02,670 but she kept procrastinating. 182 00:09:02,910 --> 00:09:03,550 Yeah. 183 00:09:05,480 --> 00:09:06,590 We do have to think of a way. 184 00:09:07,550 --> 00:09:09,190 But I think she's scared of doing the gastroscopy. 185 00:09:09,880 --> 00:09:10,760 She had gastroenteritis. 186 00:09:10,910 --> 00:09:12,070 It's necessary to do one. 187 00:09:12,400 --> 00:09:13,520 But all my urging is useless. 188 00:09:14,710 --> 00:09:15,910 From what I know about her, 189 00:09:16,430 --> 00:09:18,430 urging and coaxing her doesn't work. 190 00:09:19,070 --> 00:09:20,070 Nothing we can do then. 191 00:09:21,190 --> 00:09:21,880 Well, 192 00:09:22,000 --> 00:09:23,590 she's naturally competitive. 193 00:09:23,910 --> 00:09:25,160 Look at her name, 194 00:09:25,400 --> 00:09:26,120 Su Ying. 195 00:09:26,310 --> 00:09:28,000 It's a homophone for win or lose. 196 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 It's in her name. 197 00:09:30,910 --> 00:09:31,640 So, 198 00:09:31,830 --> 00:09:34,430 we have to do exactly the opposite. 199 00:09:41,950 --> 00:09:42,590 Provoke her. 200 00:09:51,120 --> 00:09:51,950 Yes. 201 00:10:04,640 --> 00:10:05,190 Scared? 202 00:10:07,000 --> 00:10:08,400 You seem to be scared of lots of things. 203 00:10:17,520 --> 00:10:18,640 Could you do the biopsy for her 204 00:10:18,880 --> 00:10:19,830 when you do the gastroscopy? 205 00:10:20,160 --> 00:10:20,710 Okay. 206 00:10:21,190 --> 00:10:22,480 Have you had nothing over eight hours? 207 00:10:22,480 --> 00:10:23,120 Yes. 208 00:10:26,430 --> 00:10:27,520 It's just a routine check-up. 209 00:10:27,790 --> 00:10:28,670 Don't be nervous. 210 00:10:29,240 --> 00:10:29,910 I'm not. 211 00:10:30,430 --> 00:10:31,880 I knew from the internet 212 00:10:32,190 --> 00:10:33,480 you can tell if a person is healthy 213 00:10:33,710 --> 00:10:35,310 by looking at their palm lines. 214 00:10:35,590 --> 00:10:36,430 Look at my palm lines. 215 00:10:36,710 --> 00:10:37,520 How clear they are. 216 00:10:37,710 --> 00:10:38,830 So healthy. 217 00:10:39,040 --> 00:10:40,120 I won't have a problem, right? 218 00:10:41,040 --> 00:10:41,670 Pretty good. 219 00:10:42,240 --> 00:10:43,070 He is to see patients, 220 00:10:43,910 --> 00:10:44,670 not to fortune-tell. 221 00:10:46,160 --> 00:10:47,190 Let's do a gastroscopy. 222 00:10:48,000 --> 00:10:49,430 Once done, there will be a barcode. 223 00:10:49,760 --> 00:10:50,400 With the code, 224 00:10:50,830 --> 00:10:52,670 you can print the report by yourself. 225 00:10:54,670 --> 00:10:55,240 Fine. 226 00:10:55,640 --> 00:10:57,280 Okay. Let's do one. 227 00:10:57,430 --> 00:10:58,070 Let's do it. 228 00:10:58,790 --> 00:11:00,310 I'm going to the restroom. 229 00:11:00,590 --> 00:11:01,160 Okay. 230 00:11:16,640 --> 00:11:17,240 Yunsheng. 231 00:11:18,880 --> 00:11:19,670 Yunsheng! 232 00:11:22,790 --> 00:11:23,480 Director Ruan, 233 00:11:24,190 --> 00:11:25,310 why you are here? 234 00:11:26,590 --> 00:11:27,910 I came to visit you. 235 00:11:32,760 --> 00:11:34,240 I heard you brought a girl 236 00:11:34,430 --> 00:11:35,640 to the hospital together? 237 00:11:37,280 --> 00:11:39,670 Good for you, lad. 238 00:11:41,000 --> 00:11:41,830 Who told you? 239 00:11:42,400 --> 00:11:43,430 They sure can gossip. 240 00:11:44,670 --> 00:11:45,670 How is it at the Emergency? 241 00:11:45,790 --> 00:11:46,480 Busy? 242 00:11:47,040 --> 00:11:47,790 Yes. 243 00:11:48,760 --> 00:11:49,040 See? 244 00:11:49,160 --> 00:11:50,040 Oh, I have to go. 245 00:11:51,160 --> 00:11:51,950 Wait. 246 00:11:53,190 --> 00:11:54,310 Since you're not busy, 247 00:11:54,670 --> 00:11:55,950 return to the Cardiology Department. 248 00:11:56,280 --> 00:11:57,160 No, thanks. 249 00:11:58,190 --> 00:11:59,360 Yunsheng, look. 250 00:12:00,480 --> 00:12:02,120 Your qualifications and professionalism. 251 00:12:02,310 --> 00:12:03,430 Everything is qualified. 252 00:12:03,670 --> 00:12:05,160 If you're rated excellent two years in a row, 253 00:12:05,280 --> 00:12:06,910 you can be promoted to associate director. 254 00:12:08,000 --> 00:12:09,910 Your grandfather, your father, and me. 255 00:12:10,000 --> 00:12:11,190 We all hope that you can be 256 00:12:11,240 --> 00:12:13,160 the first youngest department director 257 00:12:13,430 --> 00:12:15,790 since the establishment of Meichi 30 years ago. 258 00:12:16,520 --> 00:12:17,280 Director. 259 00:12:18,120 --> 00:12:19,360 How old were you back then? 260 00:12:21,760 --> 00:12:22,430 Not old. 261 00:12:23,360 --> 00:12:24,240 Thirty-seven maybe. 262 00:12:24,550 --> 00:12:25,310 That's amazing. 263 00:12:26,240 --> 00:12:27,480 If I apply seven years later, 264 00:12:28,070 --> 00:12:29,190 I will also be the youngest. 265 00:12:30,640 --> 00:12:31,310 Yunsheng, 266 00:12:31,790 --> 00:12:33,430 the Cardiology Department really needs 267 00:12:33,550 --> 00:12:34,640 talents like you. 268 00:12:35,240 --> 00:12:36,950 No matter where we are, we strive 269 00:12:37,120 --> 00:12:37,760 to save lives. 270 00:12:37,760 --> 00:12:38,430 Yes. 271 00:12:38,670 --> 00:12:40,310 But isn't the cardiac surgery department 272 00:12:40,400 --> 00:12:41,910 the most related to life? 273 00:12:42,830 --> 00:12:43,190 Right. 274 00:12:43,360 --> 00:12:43,790 Sit, please. 275 00:12:43,950 --> 00:12:45,640 Listen, these days, 276 00:12:45,830 --> 00:12:47,120 a professional cardiothoracic surgeon 277 00:12:47,280 --> 00:12:48,120 - is hard to find. - Yes. 278 00:12:48,240 --> 00:12:50,040 Mostly they are physician assistants. 279 00:12:50,310 --> 00:12:50,830 Yes. 280 00:12:51,040 --> 00:12:51,880 You are very clear about 281 00:12:52,120 --> 00:12:53,430 why I'm looking for you. 282 00:12:53,590 --> 00:12:54,000 Yes. 283 00:12:54,160 --> 00:12:55,120 Though it's not urgent, 284 00:12:55,280 --> 00:12:56,430 it's also not a trivial matter. 285 00:12:56,880 --> 00:12:57,430 Right? 286 00:12:57,710 --> 00:13:00,160 Our department is really looking forward to your return. 287 00:13:00,830 --> 00:13:02,120 When your father 288 00:13:02,190 --> 00:13:03,240 entrusted you to me, 289 00:13:03,280 --> 00:13:04,830 I promised him, Yunsheng. 290 00:13:05,070 --> 00:13:05,520 I... 291 00:13:16,480 --> 00:13:17,120 Alright then. 292 00:13:19,070 --> 00:13:19,760 Go do your work. 293 00:13:29,310 --> 00:13:31,070 Pay attention to your diet when you go home. 294 00:13:31,550 --> 00:13:32,670 Don't drink water that's too hot. 295 00:13:33,120 --> 00:13:33,790 In recent days, 296 00:13:33,950 --> 00:13:34,760 you'd better have 297 00:13:34,880 --> 00:13:36,520 liquid food or semi-solid foods. 298 00:13:36,670 --> 00:13:38,190 Don't eat spicy, greasy 299 00:13:38,360 --> 00:13:39,400 stimulating foods. 300 00:13:40,190 --> 00:13:41,910 Also, avoid strenuous exercise. 301 00:13:42,310 --> 00:13:43,400 Relax and get more rest. 302 00:13:43,670 --> 00:13:44,120 Okay? 303 00:13:44,430 --> 00:13:45,040 Thank you. 304 00:13:46,070 --> 00:13:46,480 Oh, right. 305 00:13:47,550 --> 00:13:48,430 This is 306 00:13:48,670 --> 00:13:50,160 left by Dr. Qin specifically. 307 00:13:56,950 --> 00:13:58,520 (Remember to consume the glucose.) 308 00:14:02,360 --> 00:14:02,910 I think 309 00:14:03,520 --> 00:14:05,910 the solution to the rainbow project 310 00:14:06,120 --> 00:14:07,240 needs some adjustment. 311 00:14:08,360 --> 00:14:09,760 A while ago, during a meeting, 312 00:14:10,280 --> 00:14:11,830 they said Su Ying is not in good health. 313 00:14:12,040 --> 00:14:13,070 The sample of the rainbow glass 314 00:14:13,240 --> 00:14:15,480 has not been produced until now. 315 00:14:15,880 --> 00:14:16,360 In short, 316 00:14:16,640 --> 00:14:17,550 this program 317 00:14:17,760 --> 00:14:20,590 absolutely cannot follow the architectural approach. 318 00:14:22,520 --> 00:14:23,640 So, what do you mean? 319 00:14:24,950 --> 00:14:25,670 Change the plan. 320 00:14:26,400 --> 00:14:27,430 No rainbow glass. 321 00:14:27,950 --> 00:14:28,950 What if I insist? 322 00:14:29,550 --> 00:14:30,760 You insist? 323 00:14:31,760 --> 00:14:32,430 Du Huixuan. 324 00:14:33,070 --> 00:14:34,310 Don't think I don't know who is 325 00:14:34,480 --> 00:14:36,120 supporting Su Ying all along. 326 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 She didn't even show up at the proposal meeting. 327 00:14:39,190 --> 00:14:39,880 What was she doing? 328 00:14:40,190 --> 00:14:41,070 Is she putting on airs? 329 00:14:41,550 --> 00:14:42,190 Oh, my God. 330 00:14:42,520 --> 00:14:44,000 That rainbow glass. 331 00:14:44,070 --> 00:14:45,790 How long has it been? 332 00:14:46,550 --> 00:14:47,880 What have you made? 333 00:14:47,880 --> 00:14:48,760 The filming was delayed. 334 00:14:48,760 --> 00:14:50,790 She didn't come to the proposal meeting last time. 335 00:14:50,910 --> 00:14:53,000 But only her plan was unanimously approved. 336 00:14:53,670 --> 00:14:55,480 The postponement of the filming 337 00:14:55,480 --> 00:14:57,040 is to make the final show 338 00:14:57,120 --> 00:14:57,830 at its best. 339 00:14:58,160 --> 00:14:58,910 Alright. Fine. 340 00:14:59,120 --> 00:14:59,760 In the end, 341 00:14:59,910 --> 00:15:01,120 regardless of the reason, 342 00:15:01,280 --> 00:15:03,040 if she fails to make the rainbow glass 343 00:15:03,670 --> 00:15:05,000 and the program cannot go on, 344 00:15:05,280 --> 00:15:06,670 who's going to take the responsibility? 345 00:15:07,120 --> 00:15:07,790 I am. 346 00:15:10,120 --> 00:15:12,280 I'll leave my words here now. 347 00:15:12,670 --> 00:15:14,830 If for any reason, 348 00:15:14,910 --> 00:15:16,520 Miss Su causes the program to be delayed, 349 00:15:16,910 --> 00:15:18,120 I'll take responsibility and resign. 350 00:15:26,670 --> 00:15:27,880 Not these wrinkles. 351 00:15:29,040 --> 00:15:29,640 Su Ying. 352 00:15:30,000 --> 00:15:30,710 Come. Over here. 353 00:15:37,910 --> 00:15:38,640 I'm going back. 354 00:15:38,910 --> 00:15:39,590 Help me contact 355 00:15:39,760 --> 00:15:40,880 the glass workshop and check 356 00:15:40,910 --> 00:15:42,190 how's the color modulation going. 357 00:15:42,430 --> 00:15:43,480 I'll go there in the next days. 358 00:15:47,180 --> 00:15:51,180 (Meichi International Hospital) (Gastroscopy report) 359 00:16:00,070 --> 00:16:02,730 (May be stomach cancer.) 360 00:16:10,400 --> 00:16:11,760 Take the medicine on time. 361 00:16:13,240 --> 00:16:14,550 - Thank you, Dr. Qin. - Okay. 362 00:16:36,400 --> 00:16:36,950 Dr. Qin. 363 00:16:38,360 --> 00:16:39,640 Are you looking for your friend? 364 00:16:40,000 --> 00:16:41,590 Yes. Did she print the report? 365 00:16:41,950 --> 00:16:43,950 Just printed the report. She's already left. 366 00:16:44,360 --> 00:16:45,070 She left? 367 00:17:08,280 --> 00:17:09,040 Don't be afraid. 368 00:17:09,760 --> 00:17:11,040 Medical technology is so advanced. 369 00:17:12,920 --> 00:17:13,630 I will be fine. 370 00:17:13,630 --> 00:17:15,720 (Stomach cancer) 371 00:17:17,160 --> 00:17:20,589 (Online doctor consultation) 372 00:17:30,080 --> 00:17:32,940 (Mom) 373 00:18:08,830 --> 00:18:10,200 Will I lose a lot of hair? 374 00:18:12,200 --> 00:18:13,550 I need to buy a wig. 375 00:18:18,070 --> 00:18:19,110 Dr. Qin? 376 00:18:21,440 --> 00:18:22,150 The report is out? 377 00:18:24,000 --> 00:18:24,790 Let me take a look. 378 00:18:30,150 --> 00:18:31,350 It came out so quickly. 379 00:18:50,350 --> 00:18:50,920 Su Ying. 380 00:18:52,110 --> 00:18:53,070 You are so busy with work. 381 00:18:53,960 --> 00:18:55,040 You don't eat on time, 382 00:18:55,630 --> 00:18:56,150 nor sleep... 383 00:18:56,150 --> 00:18:56,630 I know. 384 00:18:56,920 --> 00:18:58,150 I know I have many problems. 385 00:18:58,390 --> 00:18:59,240 I will improve. 386 00:18:59,440 --> 00:19:00,350 I will eat on time. 387 00:19:00,550 --> 00:19:01,480 I will sleep on time. 388 00:19:01,630 --> 00:19:02,240 I will listen. 389 00:19:02,390 --> 00:19:03,150 Is that okay, Dr. Qin? 390 00:19:03,350 --> 00:19:04,280 And annual physical. 391 00:19:04,440 --> 00:19:05,200 Okay, okay. 392 00:19:05,280 --> 00:19:07,240 I will do it every year. 393 00:19:08,350 --> 00:19:08,920 Alright. 394 00:19:10,350 --> 00:19:11,000 Come with me. 395 00:19:12,280 --> 00:19:13,350 Where are you taking me? 396 00:19:19,200 --> 00:19:20,070 Yes, that's a mistake. 397 00:19:20,390 --> 00:19:21,920 Biopsy results take three to five days. 398 00:19:22,070 --> 00:19:23,550 How could you possibly get them today? 399 00:19:25,360 --> 00:19:28,200 (Su Ying, male, 40 years old) 400 00:19:31,410 --> 00:19:33,680 (Female, 29 years old) 401 00:19:36,590 --> 00:19:37,830 This report belongs to someone else. 402 00:19:40,040 --> 00:19:41,000 Could you please return it? 403 00:19:41,310 --> 00:19:42,000 Thank you very much. 404 00:19:42,350 --> 00:19:43,110 You're welcome. 405 00:19:43,870 --> 00:19:44,830 Please calm down. 406 00:19:45,200 --> 00:19:46,070 Get the biopsy report 407 00:19:46,440 --> 00:19:48,390 after three workdays. 408 00:19:48,680 --> 00:19:49,280 Did you get that? 409 00:19:49,390 --> 00:19:50,310 Okay, okay. 410 00:19:51,870 --> 00:19:52,920 Thank you, Doctor. 411 00:19:53,070 --> 00:19:55,150 Then I'll come to see you in three days. 412 00:19:55,550 --> 00:19:57,830 - Alright. No problem. - Thank you. 413 00:20:00,200 --> 00:20:00,870 Thank you. 414 00:20:01,310 --> 00:20:02,070 You're welcome. 415 00:20:08,630 --> 00:20:09,830 A qualified doctor 416 00:20:10,350 --> 00:20:12,550 needs to master professional theory, 417 00:20:13,550 --> 00:20:15,000 practical operation skills, 418 00:20:15,920 --> 00:20:17,390 and strong psychological quality. 419 00:20:18,000 --> 00:20:19,150 Normally, I don't smile. 420 00:20:19,390 --> 00:20:20,440 Unless I really... 421 00:20:21,280 --> 00:20:23,000 Unless you really can't help it. 422 00:20:26,240 --> 00:20:27,150 Laugh all you want. 423 00:20:28,000 --> 00:20:29,070 While I'm still in a good mood, 424 00:20:29,280 --> 00:20:30,280 laugh as much as you want. 425 00:20:35,110 --> 00:20:35,680 Oh, right. 426 00:20:36,390 --> 00:20:37,790 Have you been looking for me for a while? 427 00:20:38,240 --> 00:20:39,720 How did you know I was on the staircase? 428 00:20:41,280 --> 00:20:42,960 In hospitals, when patients break down, 429 00:20:43,110 --> 00:20:44,480 they usually go to the staircase. 430 00:20:44,870 --> 00:20:45,550 Out of experience. 431 00:20:45,960 --> 00:20:46,680 Well, 432 00:20:47,110 --> 00:20:48,390 where will doctors go 433 00:20:48,790 --> 00:20:49,550 if they break down? 434 00:20:52,830 --> 00:20:54,590 Where is your breakdown space, 435 00:20:54,920 --> 00:20:55,680 Dr. Qin? 436 00:20:57,350 --> 00:20:58,040 Mine? 437 00:21:22,480 --> 00:21:23,550 I should have known it was here. 438 00:21:25,040 --> 00:21:26,150 When I'm sad and upset, 439 00:21:26,200 --> 00:21:27,480 I will come here alone. 440 00:21:28,390 --> 00:21:30,150 This is your so-called... 441 00:21:32,390 --> 00:21:33,150 Breakdown space. 442 00:21:33,550 --> 00:21:34,150 Yes. 443 00:21:40,440 --> 00:21:41,000 Thank you. 444 00:21:50,550 --> 00:21:51,280 Do you know 445 00:21:51,280 --> 00:21:52,310 what my biggest feeling is? 446 00:21:53,480 --> 00:21:54,200 What is it? 447 00:21:56,630 --> 00:21:58,150 Humans, in the face of disease, 448 00:21:59,440 --> 00:22:00,870 are so small and helpless. 449 00:22:03,760 --> 00:22:04,680 I just think you doctors 450 00:22:04,720 --> 00:22:05,630 are really great. 451 00:22:06,830 --> 00:22:08,790 You are the last barrier 452 00:22:08,790 --> 00:22:10,070 between patients and the Grim Reaper. 453 00:22:14,720 --> 00:22:16,110 In fact, in addition to 454 00:22:17,350 --> 00:22:18,830 saving lives and treating injuries, 455 00:22:20,440 --> 00:22:21,760 doctors have to learn to face 456 00:22:24,110 --> 00:22:25,280 their own pain and powerlessness. 457 00:22:28,040 --> 00:22:30,110 The pain and powerlessness you feel 458 00:22:33,280 --> 00:22:34,680 when you fail to keep 459 00:22:36,440 --> 00:22:37,150 what 460 00:22:38,720 --> 00:22:39,680 you want to save the most. 461 00:22:49,680 --> 00:22:50,830 But you've tried your best. 462 00:22:51,680 --> 00:22:52,720 So, you'll have no regrets. 463 00:22:54,720 --> 00:22:55,680 That's not true. 464 00:22:57,310 --> 00:22:58,550 Regrets are regrets, 465 00:22:59,830 --> 00:23:01,110 because many things 466 00:23:02,200 --> 00:23:03,110 can't be replayed. 467 00:23:06,720 --> 00:23:08,150 People always have to move forward, 468 00:23:08,760 --> 00:23:09,480 don't they? 469 00:23:16,630 --> 00:23:18,310 When I went for surgery before, 470 00:23:19,040 --> 00:23:20,000 my teacher told me 471 00:23:21,390 --> 00:23:22,960 that performing surgery is actually like 472 00:23:23,590 --> 00:23:24,550 walking in a maze. 473 00:23:26,040 --> 00:23:27,070 The more complex the surgery, 474 00:23:28,310 --> 00:23:29,150 the slower the pace. 475 00:23:30,790 --> 00:23:31,550 Once you slow down, 476 00:23:33,870 --> 00:23:35,040 you will find the way out. 477 00:23:40,790 --> 00:23:41,480 Slow down 478 00:23:42,790 --> 00:23:43,790 and you'll find the way out. 479 00:23:52,110 --> 00:23:53,040 I'm going to open windows. 480 00:24:30,270 --> 00:24:31,270 (Wish list) 481 00:24:31,270 --> 00:24:35,220 (Eat all flavors of ice cream) 482 00:24:40,810 --> 00:24:42,680 (See the cherry blossoms in the spring) 483 00:24:42,680 --> 00:24:45,950 (Read 100 books) 484 00:24:45,950 --> 00:24:47,020 (Go to 100 concerts) 485 00:24:47,940 --> 00:24:50,250 ♪If we care each other♪ 486 00:24:50,250 --> 00:24:52,200 ♪Like the wind to the leaves♪ 487 00:24:52,200 --> 00:24:53,680 (Go skiing in the winter) 488 00:24:53,680 --> 00:24:56,720 (Enjoy a hot spring at the foot of the snow mountain) (Go camping) 489 00:25:00,400 --> 00:25:06,090 (Rock climbing) (See a rainbow every day) 490 00:25:09,680 --> 00:25:15,280 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 491 00:25:16,350 --> 00:25:19,790 ♪If we are free♪ 492 00:25:19,790 --> 00:25:23,600 ♪Like the wind pushing the clouds♪ 493 00:25:23,600 --> 00:25:29,990 ♪Coming and going quickly, yet spreading loneliness♪ 494 00:25:30,980 --> 00:25:38,240 ♪Thousands and thousands of times, I plunged into the crowd to find you♪ 495 00:25:38,240 --> 00:25:39,480 It's done. You could come. 496 00:25:39,480 --> 00:25:45,320 ♪Look at me. Believe in me. Wait for me♪ 497 00:26:03,310 --> 00:26:04,110 It feels so good 498 00:26:04,280 --> 00:26:06,440 sitting here daydreaming. 499 00:26:06,440 --> 00:26:07,680 It'll feel even better later. 500 00:26:09,550 --> 00:26:10,240 Why? 501 00:26:15,070 --> 00:26:15,830 Wait for the wind. 502 00:26:16,350 --> 00:26:20,140 ♪It's me, silently confessing♪ 503 00:26:20,140 --> 00:26:24,560 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 504 00:26:24,560 --> 00:26:28,940 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 505 00:26:29,600 --> 00:26:33,990 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 506 00:26:34,470 --> 00:26:38,600 ♪I rely on it or forget it♪ 507 00:26:38,600 --> 00:26:44,030 ♪You come and stir up my mind♪ 508 00:26:45,380 --> 00:26:48,810 ♪By your side♪ 509 00:26:53,710 --> 00:26:55,630 (Yang Fan Design) House Design is a six-year-old project, 510 00:26:55,630 --> 00:26:56,520 which is outdated. 511 00:26:57,150 --> 00:26:58,070 I didn't expect 512 00:26:58,240 --> 00:26:59,240 that with your involvement, 513 00:26:59,590 --> 00:27:01,070 this season would gain such momentum. 514 00:27:01,310 --> 00:27:02,280 Quite impressive. 515 00:27:03,200 --> 00:27:04,000 Hardly. 516 00:27:06,790 --> 00:27:07,280 However, 517 00:27:07,760 --> 00:27:08,720 someone thought 518 00:27:08,920 --> 00:27:10,200 it was all because of her own efforts. 519 00:27:10,920 --> 00:27:12,720 Are you referring to Du Huixuan? 520 00:27:12,920 --> 00:27:14,000 She thought the Glass House 521 00:27:14,110 --> 00:27:15,000 was her own project. 522 00:27:15,280 --> 00:27:16,720 The designer Su Ying is also hers. 523 00:27:17,720 --> 00:27:19,480 She even dared to make a promise to me. 524 00:27:22,550 --> 00:27:24,960 So, your visit this time is... 525 00:27:26,590 --> 00:27:28,590 I'm just afraid the show can't go on. 526 00:27:29,070 --> 00:27:30,520 It would be great 527 00:27:30,870 --> 00:27:32,200 if there would be someone 528 00:27:32,960 --> 00:27:33,790 who'd replace Su Ying. 529 00:27:37,070 --> 00:27:37,870 And this person 530 00:27:38,240 --> 00:27:39,630 has to be your own man. 531 00:27:40,590 --> 00:27:41,480 What do you say? 532 00:27:47,870 --> 00:27:49,310 As long as you are willing to come, 533 00:27:50,920 --> 00:27:52,520 of course, I'll support you. 534 00:27:56,400 --> 00:27:59,690 (Glass Workshop) 535 00:28:05,550 --> 00:28:07,200 Something is wrong with Ying today. 536 00:28:07,960 --> 00:28:10,240 She was the most enthusiastic about fritting. 537 00:28:10,480 --> 00:28:11,720 What happened today? 538 00:28:12,000 --> 00:28:12,720 What is on her mind? 539 00:28:13,520 --> 00:28:15,390 Is it because the test results came out 540 00:28:15,830 --> 00:28:16,720 and hit her badly? 541 00:28:16,720 --> 00:28:17,150 Yes. 542 00:28:18,000 --> 00:28:19,590 Shall we ask her what happened? 543 00:28:19,920 --> 00:28:20,550 Agreed. 544 00:28:20,920 --> 00:28:22,200 Ye, go ask. 545 00:28:22,830 --> 00:28:23,920 Chen, could you go ask? 546 00:28:24,240 --> 00:28:24,870 Me? 547 00:28:25,630 --> 00:28:26,280 Mingshi. 548 00:28:26,830 --> 00:28:27,830 I think you should go. 549 00:28:29,480 --> 00:28:30,110 Let's go together. 550 00:28:30,240 --> 00:28:30,680 Go. 551 00:28:30,720 --> 00:28:31,240 Easy. 552 00:28:40,070 --> 00:28:41,280 What a good day today. 553 00:28:41,440 --> 00:28:42,200 Yeah. 554 00:28:43,870 --> 00:28:44,550 Ying. 555 00:28:45,110 --> 00:28:46,920 Are you in a good mood today? 556 00:28:47,590 --> 00:28:48,200 Ying, 557 00:28:48,520 --> 00:28:49,480 you could tell us 558 00:28:49,680 --> 00:28:50,550 if something's going on. 559 00:28:50,760 --> 00:28:51,920 You can't keep it all to yourself. 560 00:28:53,550 --> 00:28:54,110 I'm fine. 561 00:28:54,760 --> 00:28:55,480 Don't worry. 562 00:28:55,760 --> 00:28:56,310 Well. 563 00:28:57,070 --> 00:28:58,390 Has the medical report been out? 564 00:29:00,590 --> 00:29:02,480 Why are you all asking about that? 565 00:29:03,310 --> 00:29:04,240 You're this concerned? 566 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 When you were hospitalized, 567 00:29:05,920 --> 00:29:06,920 we were all worried. 568 00:29:07,240 --> 00:29:07,960 So worried. 569 00:29:08,440 --> 00:29:09,550 Last time you disappeared after 570 00:29:09,720 --> 00:29:10,480 getting the results, 571 00:29:10,790 --> 00:29:12,720 Dr. Qin called every single one of us. 572 00:29:13,350 --> 00:29:13,870 Coincidentally, 573 00:29:14,390 --> 00:29:16,280 I'm about to go see Dr. Qin right now. 574 00:29:16,790 --> 00:29:17,520 Ying, 575 00:29:17,830 --> 00:29:19,310 it's not that serious 576 00:29:19,590 --> 00:29:20,550 to confront Dr. Qin. 577 00:29:20,550 --> 00:29:21,550 Ying, our most urgent matter 578 00:29:21,550 --> 00:29:22,960 is fritting. 579 00:29:23,040 --> 00:29:23,440 Right. 580 00:29:23,440 --> 00:29:24,280 You're right. 581 00:29:25,200 --> 00:29:26,960 We were too anxious before. 582 00:29:27,390 --> 00:29:28,200 Sometimes, 583 00:29:28,280 --> 00:29:30,520 we need to slow down. 584 00:29:32,040 --> 00:29:33,590 Wait for the wind. 585 00:29:34,310 --> 00:29:34,960 Right. 586 00:29:36,040 --> 00:29:36,960 Wait for the wind. 587 00:29:40,520 --> 00:29:41,150 Is there wind? 588 00:29:43,920 --> 00:29:44,830 Did you hear it? 589 00:29:46,830 --> 00:29:47,350 No, I didn't. 590 00:29:49,440 --> 00:29:50,590 Mingshi, did you see it? 591 00:29:51,920 --> 00:29:52,960 I didn't see anything. 592 00:29:57,150 --> 00:29:58,070 Where's the wind? 593 00:30:04,280 --> 00:30:05,150 Keep up. 594 00:30:18,760 --> 00:30:19,310 Time's up. 595 00:30:20,280 --> 00:30:20,960 How many? 596 00:30:22,480 --> 00:30:23,590 It's so hard to pick them up. 597 00:30:23,760 --> 00:30:24,760 I've picked up six. 598 00:30:28,280 --> 00:30:28,720 Yunsheng, 599 00:30:29,280 --> 00:30:31,790 I heard you hold the record for picking up beans. 600 00:30:32,200 --> 00:30:33,110 Could you teach me? 601 00:30:34,070 --> 00:30:34,920 I wasn't good at first. 602 00:30:35,310 --> 00:30:36,150 Practice makes perfect. 603 00:30:36,680 --> 00:30:37,350 Practice more. 604 00:30:39,040 --> 00:30:39,870 I'll give it another go. 605 00:30:40,040 --> 00:30:40,390 Okay. 606 00:30:42,070 --> 00:30:42,590 Ready? 607 00:30:43,550 --> 00:30:44,110 Go. 608 00:30:45,520 --> 00:30:46,390 Hurry up. 609 00:30:48,480 --> 00:30:49,870 (Are you resting, Dr. Qin?) 610 00:30:50,240 --> 00:30:51,310 (Meet me in the garden.) 611 00:31:04,390 --> 00:31:05,150 A return present. 612 00:31:05,830 --> 00:31:06,550 Open it. 613 00:31:09,240 --> 00:31:10,760 It can improve your actions per minute 614 00:31:10,960 --> 00:31:12,240 and focus. 615 00:31:12,520 --> 00:31:13,240 Most of you doctors 616 00:31:13,390 --> 00:31:14,480 need to practice this, yes? 617 00:31:21,070 --> 00:31:21,830 For six years old. 618 00:31:26,760 --> 00:31:28,760 The boss said it's suitable for all ages. 619 00:31:29,110 --> 00:31:30,350 Don't underestimate this maze. 620 00:31:30,520 --> 00:31:31,520 It's difficult. 621 00:31:32,630 --> 00:31:33,200 Well, 622 00:31:33,630 --> 00:31:34,960 if you can find your way out, 623 00:31:35,240 --> 00:31:36,280 I'll grant you a wish. 624 00:31:37,630 --> 00:31:38,350 Thanks. 625 00:32:15,790 --> 00:32:16,240 Huixuan. 626 00:32:16,240 --> 00:32:17,240 Hurry up. Get in the car. 627 00:32:20,680 --> 00:32:22,480 Hazelnut latte. Your favorite. 628 00:32:22,830 --> 00:32:23,960 Thanks. That's considerate. 629 00:32:24,870 --> 00:32:27,680 Your senior sister went to talk to Dr. Qin 630 00:32:27,960 --> 00:32:28,790 about their work? 631 00:32:29,960 --> 00:32:32,680 She has been almost stuck in the glass workshop. 632 00:32:33,200 --> 00:32:33,960 She made the glass 633 00:32:34,240 --> 00:32:35,550 with one furnace after another, 634 00:32:35,790 --> 00:32:36,870 but she always felt unsatisfied. 635 00:32:37,040 --> 00:32:38,680 In her mind, it's only sixty out of a hundred. 636 00:32:39,200 --> 00:32:39,920 It's sixty. 637 00:32:39,960 --> 00:32:40,590 What else then? 638 00:32:40,590 --> 00:32:42,040 Sixty points is already enough. 639 00:32:42,240 --> 00:32:43,440 At this critical moment, 640 00:32:43,440 --> 00:32:44,200 is she trying to 641 00:32:44,720 --> 00:32:45,630 create a sky-filling stone? 642 00:32:46,040 --> 00:32:46,590 Huixuan. 643 00:32:47,000 --> 00:32:47,790 What's wrong with you? 644 00:32:48,000 --> 00:32:50,040 You don't seem quite right. 645 00:32:50,920 --> 00:32:51,480 It's fine. 646 00:32:52,150 --> 00:32:53,550 Creating. I understand. 647 00:32:54,790 --> 00:32:56,200 Let her go at her own pace. 648 00:32:56,960 --> 00:32:57,870 When do you think 649 00:32:57,960 --> 00:33:00,070 it would be appropriate for us to finalize our plan? 650 00:33:00,390 --> 00:33:01,200 - One week? - Two... 651 00:33:04,630 --> 00:33:06,200 Wait, Huixuan, 652 00:33:06,520 --> 00:33:07,040 what's wrong? 653 00:33:07,110 --> 00:33:07,760 What happened? 654 00:33:08,110 --> 00:33:08,960 I'm going to 655 00:33:09,040 --> 00:33:10,110 film the show in three days. 656 00:33:10,440 --> 00:33:11,310 If we postpone it, 657 00:33:11,480 --> 00:33:12,630 I'm going to fail to finish it. 658 00:33:12,790 --> 00:33:13,630 But considering 659 00:33:13,630 --> 00:33:14,480 her current condition, 660 00:33:14,550 --> 00:33:16,040 I can't put any pressure on her. 661 00:33:18,040 --> 00:33:18,790 Right. 662 00:33:21,280 --> 00:33:21,830 Oh, right. 663 00:33:22,200 --> 00:33:22,760 Here. 664 00:33:24,680 --> 00:33:25,240 Snack. 665 00:33:25,630 --> 00:33:26,550 A reward for me? Thank you. 666 00:33:26,720 --> 00:33:27,350 No, no. 667 00:33:27,590 --> 00:33:28,350 For Ying. 668 00:33:29,390 --> 00:33:30,920 Doesn't she request not to be disturbed? 669 00:33:31,070 --> 00:33:32,830 Take this as bait 670 00:33:32,830 --> 00:33:34,310 and help me check on her progress. 671 00:33:34,480 --> 00:33:35,550 No problem. Leave it to me. 672 00:33:35,960 --> 00:33:37,920 Rest assured. 673 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 I will urge her, 674 00:33:39,350 --> 00:33:40,110 not push her. 675 00:33:40,240 --> 00:33:41,440 No. Don't rush her. 676 00:33:41,680 --> 00:33:43,790 I just want to know the progress simply. 677 00:33:44,110 --> 00:33:45,280 Okay, then. I'll leave now. 678 00:33:46,040 --> 00:33:46,720 Drive safe. 679 00:33:48,310 --> 00:33:48,830 Thank you. 680 00:33:49,000 --> 00:33:50,040 No problem. Bye. 681 00:33:50,200 --> 00:33:50,550 Bye. 682 00:33:50,630 --> 00:33:51,110 Bye. 683 00:33:57,840 --> 00:33:59,360 Look, that's the feeling. 684 00:34:00,070 --> 00:34:01,920 So your color-matching ratio was right. 685 00:34:02,750 --> 00:34:05,270 Slow and steady wins the race. 686 00:34:05,670 --> 00:34:07,320 Some things simply can't be rushed. 687 00:34:08,360 --> 00:34:08,960 Write it down. 688 00:34:09,320 --> 00:34:10,880 - I'll try something else. - I'm back. 689 00:34:12,520 --> 00:34:14,440 Huixuan asked me to bring some food for you. 690 00:34:14,520 --> 00:34:15,920 After you finish, let's give it our all. 691 00:34:16,230 --> 00:34:17,110 Thank you, Huixuan. 692 00:34:17,360 --> 00:34:17,920 Ying, 693 00:34:18,230 --> 00:34:19,920 Huixuan specifically asked me 694 00:34:19,960 --> 00:34:20,750 about our progress. 695 00:34:20,920 --> 00:34:22,270 Is she under any pressure? 696 00:34:27,840 --> 00:34:28,270 Hurry up. 697 00:34:28,670 --> 00:34:29,440 Let's speed up. 698 00:34:29,840 --> 00:34:30,040 Okay. 699 00:34:30,190 --> 00:34:30,710 Okay. 700 00:34:45,230 --> 00:34:46,840 Hello, Huixuan. What's wrong? 701 00:34:49,750 --> 00:34:50,360 What? 702 00:34:51,920 --> 00:34:53,520 Okay. I'll tell Ying right away. 703 00:34:55,070 --> 00:34:55,710 Ying. 704 00:34:55,960 --> 00:34:56,670 Something's wrong. 705 00:34:57,000 --> 00:34:58,110 Huixuan just called and said 706 00:34:58,190 --> 00:34:59,320 the crew's warehouse is leaking. 707 00:34:59,400 --> 00:35:00,670 All of our materials are flooded. 708 00:35:01,630 --> 00:35:02,270 How many? 709 00:35:02,710 --> 00:35:03,360 Not sure yet. 710 00:35:03,520 --> 00:35:05,150 But we need to find a new warehouse. 711 00:35:07,710 --> 00:35:08,400 Stay here and watch. 712 00:35:08,550 --> 00:35:08,840 Okay. 713 00:35:08,880 --> 00:35:09,400 Mingshi, come. 714 00:35:09,440 --> 00:35:09,920 Okay. 715 00:35:10,110 --> 00:35:10,590 Be careful. 716 00:35:10,670 --> 00:35:11,320 Sure. Rest assured. 717 00:35:23,440 --> 00:35:24,270 Hello, Ms. Li. 718 00:35:25,630 --> 00:35:26,270 I wanted to ask 719 00:35:26,440 --> 00:35:28,150 if you have any available warehouses. 720 00:35:28,400 --> 00:35:29,270 I need one... 721 00:35:30,480 --> 00:35:31,190 Alright. 722 00:35:31,520 --> 00:35:32,550 Fine. I'll leave you. 723 00:35:32,710 --> 00:35:33,920 Bye. 724 00:35:41,190 --> 00:35:41,960 Hello, Mr. Wang. 725 00:35:43,590 --> 00:35:44,440 This is Su Ying. 726 00:35:45,000 --> 00:35:46,230 I wanted to ask 727 00:35:46,360 --> 00:35:48,270 if your empty garage... 728 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 You're out of town. 729 00:35:51,270 --> 00:35:52,920 I'll contact you when you're back. 730 00:35:53,360 --> 00:35:55,110 Okay. Thank you. Bye. 731 00:36:09,750 --> 00:36:10,230 Drive faster. 732 00:36:10,520 --> 00:36:11,190 Okay. 733 00:36:19,110 --> 00:36:20,040 Hello, Dr. Qin. 734 00:36:20,960 --> 00:36:21,670 I wanted to ask 735 00:36:21,800 --> 00:36:22,590 if your hospital has 736 00:36:22,590 --> 00:36:23,520 any unused warehouses. 737 00:36:24,110 --> 00:36:26,480 Our storage rooms aren't quite available lately. 738 00:36:26,880 --> 00:36:27,480 What happened? 739 00:36:27,840 --> 00:36:28,960 Our warehouse is leaking. 740 00:36:29,070 --> 00:36:30,230 We have to move now. 741 00:36:31,800 --> 00:36:32,590 I see. 742 00:36:34,070 --> 00:36:35,040 If you store things, 743 00:36:35,230 --> 00:36:36,630 it doesn't have to be a warehouse. 744 00:36:37,710 --> 00:36:38,520 Is the glass house OK? 745 00:36:39,670 --> 00:36:40,550 The glass house? 746 00:36:40,710 --> 00:36:42,880 Because your materials are originally for the glass house. 747 00:36:43,000 --> 00:36:44,320 Consider it an early admission. 748 00:36:46,840 --> 00:36:47,440 Alright. 749 00:37:13,320 --> 00:37:14,520 Take it over. 750 00:37:14,880 --> 00:37:15,440 Huixuan. 751 00:37:15,880 --> 00:37:16,550 How is it? 752 00:37:16,800 --> 00:37:18,590 The specific loss is still being calculated. 753 00:37:19,000 --> 00:37:20,230 Move them out now. 754 00:37:50,230 --> 00:37:52,150 Close and lock the door. 755 00:37:53,840 --> 00:37:54,320 Ying, 756 00:37:54,590 --> 00:37:55,480 they are already loaded. 757 00:37:55,630 --> 00:37:56,150 Okay. 758 00:37:56,520 --> 00:37:57,480 You stay here with Huixuan 759 00:37:57,630 --> 00:37:58,550 and check the warehouse. 760 00:37:58,840 --> 00:38:00,360 I'll deliver the first batch now. 761 00:38:00,800 --> 00:38:01,480 You alone? 762 00:38:01,480 --> 00:38:02,070 Ying... 763 00:38:02,630 --> 00:38:03,190 It's okay. 764 00:38:08,230 --> 00:38:10,040 Huixuan, you are soaked. 765 00:38:12,070 --> 00:38:13,400 Wear this. Don't catch a cold. 766 00:38:14,360 --> 00:38:15,230 Leave the rest to me. 767 00:38:15,270 --> 00:38:16,000 Have a rest. 768 00:38:17,880 --> 00:38:18,960 Come on. Move it over there. 769 00:38:38,590 --> 00:38:39,320 I will help you. 770 00:39:00,880 --> 00:39:02,360 Wipe it off. Don't catch a cold. 771 00:39:04,190 --> 00:39:04,840 Thank you. 772 00:39:05,960 --> 00:39:06,520 It's okay. 773 00:39:07,040 --> 00:39:08,150 We must preserve the materials. 774 00:39:16,880 --> 00:39:18,320 The loss is still unclear. 775 00:39:18,750 --> 00:39:20,270 But we must hurry up and replenish the stock. 776 00:39:46,800 --> 00:39:47,710 Well, then. 777 00:39:53,840 --> 00:39:54,590 I'm soaking wet. 778 00:39:55,710 --> 00:39:56,630 Come in. 779 00:39:57,670 --> 00:39:58,840 Put on the jacket. 780 00:39:58,840 --> 00:39:59,400 I'm not cold. 781 00:39:59,710 --> 00:40:00,320 You wear it. 782 00:40:03,320 --> 00:40:04,920 I just checked inside. 783 00:40:05,000 --> 00:40:06,070 The main reason for this leak 784 00:40:06,190 --> 00:40:06,960 is on the ceiling. 785 00:40:06,960 --> 00:40:08,440 Several pipes have loosened. 786 00:40:09,440 --> 00:40:11,840 No way. The warehouse 787 00:40:12,550 --> 00:40:13,880 was just repaired last month. 788 00:40:14,110 --> 00:40:15,400 - Then why? - Miss Du. 789 00:40:17,040 --> 00:40:18,270 I just checked it out. 790 00:40:18,520 --> 00:40:19,630 A designer named Su 791 00:40:19,880 --> 00:40:20,960 came to our team today 792 00:40:21,110 --> 00:40:22,110 and picked the warehouse here. 793 00:40:22,480 --> 00:40:23,270 Su? 794 00:40:23,800 --> 00:40:24,710 It can't be Ying. 795 00:40:24,880 --> 00:40:26,150 She has been with me all day today. 796 00:40:26,920 --> 00:40:28,590 Who could it be then? 797 00:40:29,750 --> 00:40:30,270 Okay. I got it. 798 00:40:30,360 --> 00:40:31,230 Go do your work then. 799 00:40:32,880 --> 00:40:33,960 Normally this warehouse 800 00:40:34,000 --> 00:40:35,710 is all pre-arranged by the crew. 801 00:40:35,750 --> 00:40:37,150 No one will come to pick it anymore. 802 00:40:37,360 --> 00:40:38,320 A new designer? 803 00:40:38,960 --> 00:40:40,480 The last name is Su. 804 00:40:42,590 --> 00:40:44,110 Is it Su Ziyang? 805 00:40:44,520 --> 00:40:45,550 Su Ziyang? 806 00:40:45,750 --> 00:40:47,110 How come you work with him? 807 00:40:47,750 --> 00:40:49,520 I suspect he was sent by Mr. Liu. 808 00:40:49,960 --> 00:40:50,840 Why wouldn't Mr. Liu 809 00:40:50,840 --> 00:40:52,550 give you a heads-up before he sent someone? 810 00:40:52,710 --> 00:40:54,400 And why would he use our warehouse? 811 00:40:54,550 --> 00:40:56,270 If it had really been someone sent by Mr. Liu, 812 00:40:57,000 --> 00:40:58,150 he must've done it on purpose. 813 00:40:58,670 --> 00:40:59,320 So you're saying 814 00:40:59,520 --> 00:41:00,750 Mr. Liu is deliberately targeting us. 815 00:41:01,110 --> 00:41:02,040 Not you. 816 00:41:02,520 --> 00:41:03,110 Me. 817 00:41:03,440 --> 00:41:04,400 You? 818 00:41:05,070 --> 00:41:05,800 What do you mean? 819 00:41:07,190 --> 00:41:07,840 It's nothing. 820 00:41:08,400 --> 00:41:09,190 Do they think Ying 821 00:41:09,400 --> 00:41:10,400 can't make rainbow glass, 822 00:41:10,710 --> 00:41:11,590 so they pick on you? 823 00:41:11,920 --> 00:41:12,840 Don't get involved. 824 00:41:13,150 --> 00:41:14,000 He is aiming at me. 825 00:41:14,360 --> 00:41:14,800 Also, 826 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 don't tell Ying about this. 827 00:41:17,150 --> 00:41:18,550 She's under enough pressure already. 828 00:41:22,520 --> 00:41:23,440 Did you hear that? 829 00:41:25,750 --> 00:41:27,070 I said don't let Ying know. 830 00:41:35,670 --> 00:41:36,320 Thank you. 831 00:41:57,320 --> 00:41:58,880 Now we're not waiting for the wind to come, 832 00:41:59,270 --> 00:42:00,360 but for the rain to stop. 833 00:42:02,070 --> 00:42:03,550 You have such a breakdown experience, 834 00:42:03,840 --> 00:42:05,190 yet your mental state remains so good. 835 00:42:05,550 --> 00:42:06,320 That's rare. 836 00:42:07,840 --> 00:42:08,590 I'm used to it. 837 00:42:09,230 --> 00:42:11,400 My psychological resilience is much improved now. 838 00:42:14,270 --> 00:42:14,880 Oh, right. 839 00:42:15,110 --> 00:42:16,000 I have some good news. 840 00:42:16,520 --> 00:42:18,710 The prototype of the rainbow glass has come out. 841 00:42:19,070 --> 00:42:19,590 Really? 842 00:42:20,070 --> 00:42:20,880 Congratulations to you. 843 00:42:21,150 --> 00:42:22,630 It's congratulations to us. 844 00:42:23,040 --> 00:42:24,070 Yes. It's us. 845 00:42:24,840 --> 00:42:25,440 You know. 846 00:42:25,630 --> 00:42:27,840 The rainbow glass is really hard to make. 847 00:42:28,190 --> 00:42:29,750 Because it needs to be precise to the degree. 848 00:42:30,270 --> 00:42:30,920 And then... 849 00:42:30,920 --> 00:42:31,440 That's nice. 850 00:42:33,750 --> 00:42:34,400 What? 851 00:42:35,480 --> 00:42:37,040 I haven't had such a feeling for a long time. 852 00:42:42,710 --> 00:42:43,920 Are you saying... 853 00:42:49,590 --> 00:42:50,670 Actually, 854 00:42:52,270 --> 00:42:53,750 I can tell you have a unique affection 855 00:42:53,840 --> 00:42:55,150 for the cardiac surgery department. 856 00:43:02,230 --> 00:43:03,070 Dr. Qin. 857 00:43:04,960 --> 00:43:06,000 I think 858 00:43:07,520 --> 00:43:09,110 the biggest regret in life 859 00:43:09,320 --> 00:43:12,110 is stubbornly sticking to what you shouldn't 860 00:43:12,110 --> 00:43:14,270 and easily giving up what you shouldn't. 861 00:43:29,710 --> 00:43:30,230 By the way, 862 00:43:30,920 --> 00:43:32,550 is my biopsy report out yet? 863 00:43:34,480 --> 00:43:35,590 Soon. What's wrong? 864 00:43:41,320 --> 00:43:41,880 Are you afraid? 865 00:43:44,590 --> 00:43:45,400 What's there to fear? 866 00:43:46,150 --> 00:43:46,590 Listen. 867 00:43:46,800 --> 00:43:48,190 I am very bold now. 868 00:43:49,880 --> 00:43:51,000 Then don't be late tomorrow. 869 00:43:52,320 --> 00:43:52,920 I won't be late. 870 00:43:57,880 --> 00:43:58,630 What do you mean? 871 00:43:59,150 --> 00:43:59,750 I object. 872 00:44:00,070 --> 00:44:01,190 (House Design) I'm afraid it's not up to you. 873 00:44:01,630 --> 00:44:02,960 What right do you have to replace her? 874 00:44:03,360 --> 00:44:05,480 Have you seen the actual rainbow glass? 875 00:44:06,800 --> 00:44:08,190 I have spoken with the higher-ups. 876 00:44:08,590 --> 00:44:09,480 Given this situation, 877 00:44:09,840 --> 00:44:11,550 they also agreed to replace Su Ying. 878 00:44:12,070 --> 00:44:12,960 Have you consulted 879 00:44:13,040 --> 00:44:14,750 the property owner first? 880 00:44:16,450 --> 00:44:20,780 ♪You make the changing seasons♪ 881 00:44:20,780 --> 00:44:23,500 ♪Meaningful♪ 882 00:44:23,500 --> 00:44:27,990 ♪You make me long for♪ 883 00:44:27,990 --> 00:44:30,680 ♪Meeting you again♪ 884 00:44:30,680 --> 00:44:33,200 ♪I want to get close to you♪ 885 00:45:02,640 --> 00:45:09,070 ♪If we care each other like the wind to the leaves♪ 886 00:45:09,070 --> 00:45:11,920 ♪Passing by and letting go♪ 887 00:45:11,920 --> 00:45:15,460 ♪Leaving behind empty expectations♪ 888 00:45:16,260 --> 00:45:19,320 ♪Unsurprisingly♪ 889 00:45:19,320 --> 00:45:24,140 ♪It's courage replaced by helplessness♪ 890 00:45:24,610 --> 00:45:30,160 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 891 00:45:31,270 --> 00:45:38,600 ♪If we are free like the wind pushing the clouds♪ 892 00:45:38,600 --> 00:45:41,320 ♪Coming and going quickly♪ 893 00:45:41,320 --> 00:45:45,710 ♪Yet spreading loneliness♪ 894 00:45:45,950 --> 00:45:48,440 ♪Thousands and thousands of times♪ 895 00:45:48,440 --> 00:45:53,610 ♪I plunged into the crowd to find you♪ 896 00:45:53,610 --> 00:46:01,020 ♪Look at me. Trust me. Wait for me♪ 897 00:46:01,680 --> 00:46:05,550 ♪It's me, silently confessing♪ 898 00:46:05,550 --> 00:46:10,220 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 899 00:46:10,220 --> 00:46:14,700 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 900 00:46:14,700 --> 00:46:19,450 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 901 00:46:19,450 --> 00:46:24,170 ♪I rely on it or forget it♪ 902 00:46:24,170 --> 00:46:29,670 ♪You come and stir up my mind♪ 903 00:46:30,730 --> 00:46:33,580 ♪By your side♪ 904 00:47:00,650 --> 00:47:03,360 =The Furthest Distance= 56975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.