Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,700 --> 00:00:18,210
♪Hey, lover♪
2
00:00:18,210 --> 00:00:23,050
♪Don't sneak a peek
at the present moment♪
3
00:00:23,050 --> 00:00:26,080
♪Singing, sha la la la♪
4
00:00:26,080 --> 00:00:31,040
♪With you, fairy tale and carriage♪
5
00:00:31,040 --> 00:00:35,960
♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪
6
00:00:35,960 --> 00:00:39,800
♪It's you who turns the sea breeze warm♪
7
00:00:39,800 --> 00:00:45,920
♪And touches the doves sleeping
in the coconut forest♪
8
00:00:45,920 --> 00:00:51,760
♪You are my sweet lover. Sweet lover♪
9
00:00:51,760 --> 00:00:57,440
♪The bell wakes up my deeply loved one♪
10
00:00:57,440 --> 00:01:02,690
♪Sha la la to forever♪
11
00:01:02,690 --> 00:01:05,269
♪Hey, lover♪
12
00:01:05,269 --> 00:01:10,310
♪Don't sneak a peek
at the present moment♪
13
00:01:10,310 --> 00:01:13,320
♪I want to sing sha la la la♪
14
00:01:13,320 --> 00:01:18,950
♪With you and me to forever♪
15
00:01:25,350 --> 00:01:30,000
=The Furthest Distance=
16
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
=Episode 4=
17
00:01:36,990 --> 00:01:37,470
Here.
18
00:01:38,680 --> 00:01:39,520
This one.
19
00:01:39,960 --> 00:01:40,600
What?
20
00:01:40,830 --> 00:01:41,470
Milk.
21
00:01:42,800 --> 00:01:44,470
I've read your medical report.
22
00:01:44,680 --> 00:01:45,990
Although there're no major problems,
23
00:01:46,110 --> 00:01:47,960
you still need to rest.
24
00:01:48,039 --> 00:01:50,750
No staying up late. No coffee.
25
00:01:50,960 --> 00:01:52,039
I've told you all
26
00:01:52,039 --> 00:01:52,830
that I'm fine.
27
00:01:52,990 --> 00:01:54,440
Don't worry for nothing.
28
00:01:55,240 --> 00:01:56,470
Aren't all young men like that now,
29
00:01:56,600 --> 00:01:58,190
crying out for rest and quiet-quitting,
30
00:01:58,229 --> 00:01:59,509
yet also trying to give it their best?
31
00:02:03,910 --> 00:02:05,000
Let's get down to business.
32
00:02:05,600 --> 00:02:06,470
Listen.
33
00:02:06,950 --> 00:02:09,190
Can we push our program back
a couple of days?
34
00:02:10,509 --> 00:02:12,630
I've been studying rainbow glass
at the glass workshop lately.
35
00:02:13,190 --> 00:02:14,320
But I'm not satisfied with
36
00:02:14,470 --> 00:02:15,400
the colors I have made.
37
00:02:15,600 --> 00:02:17,190
So, it might take a few more days for me
38
00:02:17,230 --> 00:02:18,280
to make some adjustments.
39
00:02:21,160 --> 00:02:22,950
All I can say is
40
00:02:23,670 --> 00:02:25,190
I'll try to postpone it for you.
41
00:02:25,600 --> 00:02:27,510
But you need to hurry up.
42
00:02:28,000 --> 00:02:29,280
Because during the last meeting,
43
00:02:29,280 --> 00:02:30,880
Liu had already had issues.
44
00:02:31,320 --> 00:02:33,880
Luckily, I gave Qin Yunsheng a hint
45
00:02:34,040 --> 00:02:34,790
and we played along.
46
00:02:35,750 --> 00:02:37,120
Understood.
47
00:02:40,440 --> 00:02:42,400
Speak of the devil. Look.
48
00:02:42,400 --> 00:02:43,230
Qin Yunsheng?
49
00:02:45,880 --> 00:02:47,190
(Remember to take the gastroscopy.)
50
00:02:48,510 --> 00:02:49,790
I remember that in your report,
51
00:02:50,000 --> 00:02:51,880
there was this test, right?
52
00:02:52,000 --> 00:02:52,670
Didn't you take it?
53
00:02:54,040 --> 00:02:55,790
I have confidence in my body.
54
00:02:59,630 --> 00:03:00,910
Are you scared?
55
00:03:01,320 --> 00:03:02,630
Who's scared?
56
00:03:03,470 --> 00:03:05,720
If not, you should go and do it.
57
00:03:06,910 --> 00:03:09,190
I just don't think it's necessary.
58
00:03:10,790 --> 00:03:12,510
Look at you.
59
00:03:12,630 --> 00:03:13,720
You're scared.
60
00:03:14,190 --> 00:03:15,350
Not scared at all.
61
00:03:16,280 --> 00:03:17,470
Not scared at all.
62
00:03:18,910 --> 00:03:19,720
I have to go.
63
00:03:19,840 --> 00:03:21,320
I have to hurry back and study my glass.
64
00:03:22,720 --> 00:03:24,190
Drink less coffee.
65
00:03:24,280 --> 00:03:25,950
And get the gastroscopy done.
66
00:03:27,270 --> 00:03:29,579
(Glass Workshop)
67
00:03:47,070 --> 00:03:48,400
(Remember to take the gastroscopy.)
68
00:03:49,950 --> 00:03:51,880
I'm really busy today.
I'll take a rain check.
69
00:04:04,190 --> 00:04:05,670
(When will you
schedule the gastroscopy?)
70
00:04:08,310 --> 00:04:10,310
I'm in the middle of
glassblowing. Rain check.
71
00:04:14,310 --> 00:04:16,140
(Garden Road)
72
00:04:18,470 --> 00:04:19,350
(Gastroscopy!)
73
00:04:29,720 --> 00:04:31,200
It's not perfect timing, Dr. Qin.
74
00:04:31,430 --> 00:04:33,200
I just finished my breakfast.
75
00:04:33,670 --> 00:04:35,110
I had two boiled eggs.
76
00:04:35,310 --> 00:04:37,230
Egg rolls with pork floss.
77
00:04:37,520 --> 00:04:38,400
Fried dough sticks.
78
00:04:38,600 --> 00:04:39,470
Sandwiches.
79
00:04:39,640 --> 00:04:40,520
And a cup of soy milk.
80
00:04:40,760 --> 00:04:42,760
I'm so full. I can't do it.
81
00:04:43,840 --> 00:04:45,080
I should do it next time.
82
00:04:50,870 --> 00:04:51,430
Ying,
83
00:04:51,840 --> 00:04:53,990
you don't even eat this much
for breakfast in a month, right?
84
00:04:56,600 --> 00:04:57,840
It was a bit exaggerated, wasn't it?
85
00:04:58,840 --> 00:04:59,400
Ying,
86
00:05:00,230 --> 00:05:01,840
why don't you want to
have a gastroscopy?
87
00:05:02,960 --> 00:05:04,350
What's the rush for that?
88
00:05:04,760 --> 00:05:05,870
I'll do it later.
89
00:05:06,160 --> 00:05:07,790
I have a physical each year.
What could go wrong?
90
00:05:08,520 --> 00:05:09,400
Hurry up.
91
00:05:27,430 --> 00:05:27,960
Hello?
92
00:05:28,960 --> 00:05:29,470
Dr. Qin.
93
00:05:30,080 --> 00:05:30,720
Here's the thing.
94
00:05:31,160 --> 00:05:31,870
After the session,
95
00:05:32,040 --> 00:05:34,280
we will enter the formal construction.
96
00:05:34,520 --> 00:05:35,040
Next,
97
00:05:35,080 --> 00:05:38,040
you may have to
do an interview with Miss Su.
98
00:05:40,990 --> 00:05:42,470
Will we do it together?
99
00:05:43,040 --> 00:05:43,720
Of course.
100
00:05:45,310 --> 00:05:45,870
No problem.
101
00:05:46,870 --> 00:05:48,790
Alright. I wonder when you're available.
102
00:05:50,080 --> 00:05:51,050
The sooner, the better.
103
00:05:53,909 --> 00:05:54,760
An interview is fine.
104
00:05:54,909 --> 00:05:55,760
But I have a request.
105
00:05:55,990 --> 00:05:56,990
I won't do it with him.
106
00:05:57,280 --> 00:05:58,040
Why?
107
00:05:58,840 --> 00:05:59,520
Did you two fight?
108
00:06:00,110 --> 00:06:01,200
You have no idea.
109
00:06:01,400 --> 00:06:02,670
He's been acting like a blabber,
110
00:06:02,840 --> 00:06:04,640
constantly nagging me.
111
00:06:05,200 --> 00:06:05,870
About what?
112
00:06:06,720 --> 00:06:08,670
Just help me out this time, will you?
113
00:06:08,760 --> 00:06:09,600
So it's settled.
114
00:06:09,760 --> 00:06:11,040
I'm driving. Bye.
115
00:06:40,159 --> 00:06:40,640
Let me do it.
116
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
Didn't we agree to interview separately?
117
00:06:47,550 --> 00:06:48,600
I suggested to do it together.
118
00:06:49,159 --> 00:06:50,720
After all, we have to consider
the reaction.
119
00:06:54,470 --> 00:06:55,550
Dr. Qin, here's the thing.
120
00:06:55,909 --> 00:06:56,640
Because recently...
121
00:06:56,760 --> 00:06:57,600
I came today just for
122
00:06:58,230 --> 00:06:58,909
the interview.
123
00:07:01,790 --> 00:07:02,310
So,
124
00:07:02,430 --> 00:07:03,470
let's get down to business.
125
00:07:04,080 --> 00:07:04,600
Later,
126
00:07:04,640 --> 00:07:05,960
we will have a comment part
127
00:07:05,990 --> 00:07:08,040
between the designer and the client.
128
00:07:08,350 --> 00:07:08,840
For now,
129
00:07:08,990 --> 00:07:10,870
let's go through the script.
130
00:07:11,840 --> 00:07:13,310
So,
131
00:07:13,760 --> 00:07:14,470
Su, there you go.
132
00:07:15,600 --> 00:07:16,040
Okay.
133
00:07:19,350 --> 00:07:21,230
Dr. Qin is a highly critical,
134
00:07:21,280 --> 00:07:23,200
yet exceptionally tasteful client.
135
00:07:23,400 --> 00:07:24,430
For me, his case
136
00:07:24,640 --> 00:07:25,840
represents a challenge,
137
00:07:26,110 --> 00:07:27,310
but I enjoy the process.
138
00:07:29,670 --> 00:07:30,990
What about you, Dr. Qin?
139
00:07:32,990 --> 00:07:36,080
There's no doubt that Miss Su is
140
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
an excellent designer.
141
00:07:37,790 --> 00:07:39,600
But she is obstinate in her work,
142
00:07:39,870 --> 00:07:41,310
refusing to listen to valid suggestions
143
00:07:41,550 --> 00:07:42,310
and communicate.
144
00:07:42,720 --> 00:07:44,520
As an outstanding designer,
145
00:07:44,990 --> 00:07:46,670
she always prefers to
stay in her comfort zone
146
00:07:46,870 --> 00:07:49,310
and lacks the courage to break through.
147
00:07:53,430 --> 00:07:54,960
Which valid suggestion of yours
148
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
did I not listen to?
149
00:07:56,040 --> 00:07:57,960
You should know
which one I'm referring to.
150
00:08:03,640 --> 00:08:05,200
Then how do I lack courage?
151
00:08:05,720 --> 00:08:07,160
Even a minor gastroscopy scares you.
152
00:08:07,280 --> 00:08:07,990
Where's your courage?
153
00:08:11,310 --> 00:08:12,760
I just don't have the time to do it now.
154
00:08:12,760 --> 00:08:14,600
Don't make excuses to cover your fear.
155
00:08:15,110 --> 00:08:16,110
What breakthrough can one make
156
00:08:16,640 --> 00:08:17,280
if they
157
00:08:17,720 --> 00:08:19,600
are afraid of undergoing a gastroscopy?
158
00:08:22,830 --> 00:08:23,790
Don't say things like that.
159
00:08:23,950 --> 00:08:24,950
I don't like it.
160
00:08:25,430 --> 00:08:26,880
Who says Su doesn't dare
161
00:08:27,240 --> 00:08:28,040
to get a gastroscopy?
162
00:08:28,710 --> 00:08:29,830
She just doesn't dare.
163
00:08:31,040 --> 00:08:32,309
There's no reason for her to fear it.
164
00:08:33,360 --> 00:08:34,830
Are you speaking for your friend?
165
00:08:34,830 --> 00:08:35,789
I'm not speaking for anyone.
166
00:08:35,909 --> 00:08:36,830
Even I dare to get one.
167
00:08:37,000 --> 00:08:37,710
Why wouldn't she?
168
00:08:37,760 --> 00:08:38,240
Yes, you do.
169
00:08:38,280 --> 00:08:38,909
But she doesn't.
170
00:08:38,950 --> 00:08:39,880
Is it you who know her
171
00:08:39,950 --> 00:08:40,669
or is it me?
172
00:08:40,669 --> 00:08:41,309
I can't tell.
173
00:08:41,360 --> 00:08:41,789
Enough.
174
00:08:41,909 --> 00:08:42,950
You don't need to provoke me.
175
00:08:43,190 --> 00:08:44,070
Just a gastroscopy.
176
00:08:44,120 --> 00:08:45,190
What's the big deal?
177
00:08:45,790 --> 00:08:46,310
I'll do it.
178
00:08:48,760 --> 00:08:49,710
I'm on an empty stomach now.
179
00:08:49,830 --> 00:08:50,950
I'm going to do it now.
180
00:08:59,640 --> 00:09:01,520
So, you kept urging her
to do the gastroscopy,
181
00:09:01,670 --> 00:09:02,670
but she kept procrastinating.
182
00:09:02,910 --> 00:09:03,550
Yeah.
183
00:09:05,480 --> 00:09:06,590
We do have to think of a way.
184
00:09:07,550 --> 00:09:09,190
But I think she's scared of
doing the gastroscopy.
185
00:09:09,880 --> 00:09:10,760
She had gastroenteritis.
186
00:09:10,910 --> 00:09:12,070
It's necessary to do one.
187
00:09:12,400 --> 00:09:13,520
But all my urging is useless.
188
00:09:14,710 --> 00:09:15,910
From what I know about her,
189
00:09:16,430 --> 00:09:18,430
urging and coaxing her doesn't work.
190
00:09:19,070 --> 00:09:20,070
Nothing we can do then.
191
00:09:21,190 --> 00:09:21,880
Well,
192
00:09:22,000 --> 00:09:23,590
she's naturally competitive.
193
00:09:23,910 --> 00:09:25,160
Look at her name,
194
00:09:25,400 --> 00:09:26,120
Su Ying.
195
00:09:26,310 --> 00:09:28,000
It's a homophone for win or lose.
196
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
It's in her name.
197
00:09:30,910 --> 00:09:31,640
So,
198
00:09:31,830 --> 00:09:34,430
we have to do exactly the opposite.
199
00:09:41,950 --> 00:09:42,590
Provoke her.
200
00:09:51,120 --> 00:09:51,950
Yes.
201
00:10:04,640 --> 00:10:05,190
Scared?
202
00:10:07,000 --> 00:10:08,400
You seem to be scared of lots of things.
203
00:10:17,520 --> 00:10:18,640
Could you do the biopsy for her
204
00:10:18,880 --> 00:10:19,830
when you do the gastroscopy?
205
00:10:20,160 --> 00:10:20,710
Okay.
206
00:10:21,190 --> 00:10:22,480
Have you had nothing over eight hours?
207
00:10:22,480 --> 00:10:23,120
Yes.
208
00:10:26,430 --> 00:10:27,520
It's just a routine check-up.
209
00:10:27,790 --> 00:10:28,670
Don't be nervous.
210
00:10:29,240 --> 00:10:29,910
I'm not.
211
00:10:30,430 --> 00:10:31,880
I knew from the internet
212
00:10:32,190 --> 00:10:33,480
you can tell if a person is healthy
213
00:10:33,710 --> 00:10:35,310
by looking at their palm lines.
214
00:10:35,590 --> 00:10:36,430
Look at my palm lines.
215
00:10:36,710 --> 00:10:37,520
How clear they are.
216
00:10:37,710 --> 00:10:38,830
So healthy.
217
00:10:39,040 --> 00:10:40,120
I won't have a problem, right?
218
00:10:41,040 --> 00:10:41,670
Pretty good.
219
00:10:42,240 --> 00:10:43,070
He is to see patients,
220
00:10:43,910 --> 00:10:44,670
not to fortune-tell.
221
00:10:46,160 --> 00:10:47,190
Let's do a gastroscopy.
222
00:10:48,000 --> 00:10:49,430
Once done, there will be a barcode.
223
00:10:49,760 --> 00:10:50,400
With the code,
224
00:10:50,830 --> 00:10:52,670
you can print the report by yourself.
225
00:10:54,670 --> 00:10:55,240
Fine.
226
00:10:55,640 --> 00:10:57,280
Okay. Let's do one.
227
00:10:57,430 --> 00:10:58,070
Let's do it.
228
00:10:58,790 --> 00:11:00,310
I'm going to the restroom.
229
00:11:00,590 --> 00:11:01,160
Okay.
230
00:11:16,640 --> 00:11:17,240
Yunsheng.
231
00:11:18,880 --> 00:11:19,670
Yunsheng!
232
00:11:22,790 --> 00:11:23,480
Director Ruan,
233
00:11:24,190 --> 00:11:25,310
why you are here?
234
00:11:26,590 --> 00:11:27,910
I came to visit you.
235
00:11:32,760 --> 00:11:34,240
I heard you brought a girl
236
00:11:34,430 --> 00:11:35,640
to the hospital together?
237
00:11:37,280 --> 00:11:39,670
Good for you, lad.
238
00:11:41,000 --> 00:11:41,830
Who told you?
239
00:11:42,400 --> 00:11:43,430
They sure can gossip.
240
00:11:44,670 --> 00:11:45,670
How is it at the Emergency?
241
00:11:45,790 --> 00:11:46,480
Busy?
242
00:11:47,040 --> 00:11:47,790
Yes.
243
00:11:48,760 --> 00:11:49,040
See?
244
00:11:49,160 --> 00:11:50,040
Oh, I have to go.
245
00:11:51,160 --> 00:11:51,950
Wait.
246
00:11:53,190 --> 00:11:54,310
Since you're not busy,
247
00:11:54,670 --> 00:11:55,950
return to the Cardiology Department.
248
00:11:56,280 --> 00:11:57,160
No, thanks.
249
00:11:58,190 --> 00:11:59,360
Yunsheng, look.
250
00:12:00,480 --> 00:12:02,120
Your qualifications and professionalism.
251
00:12:02,310 --> 00:12:03,430
Everything is qualified.
252
00:12:03,670 --> 00:12:05,160
If you're rated excellent
two years in a row,
253
00:12:05,280 --> 00:12:06,910
you can be promoted
to associate director.
254
00:12:08,000 --> 00:12:09,910
Your grandfather, your father, and me.
255
00:12:10,000 --> 00:12:11,190
We all hope that you can be
256
00:12:11,240 --> 00:12:13,160
the first youngest department director
257
00:12:13,430 --> 00:12:15,790
since the establishment
of Meichi 30 years ago.
258
00:12:16,520 --> 00:12:17,280
Director.
259
00:12:18,120 --> 00:12:19,360
How old were you back then?
260
00:12:21,760 --> 00:12:22,430
Not old.
261
00:12:23,360 --> 00:12:24,240
Thirty-seven maybe.
262
00:12:24,550 --> 00:12:25,310
That's amazing.
263
00:12:26,240 --> 00:12:27,480
If I apply seven years later,
264
00:12:28,070 --> 00:12:29,190
I will also be the youngest.
265
00:12:30,640 --> 00:12:31,310
Yunsheng,
266
00:12:31,790 --> 00:12:33,430
the Cardiology Department really needs
267
00:12:33,550 --> 00:12:34,640
talents like you.
268
00:12:35,240 --> 00:12:36,950
No matter where we are, we strive
269
00:12:37,120 --> 00:12:37,760
to save lives.
270
00:12:37,760 --> 00:12:38,430
Yes.
271
00:12:38,670 --> 00:12:40,310
But isn't the cardiac surgery department
272
00:12:40,400 --> 00:12:41,910
the most related to life?
273
00:12:42,830 --> 00:12:43,190
Right.
274
00:12:43,360 --> 00:12:43,790
Sit, please.
275
00:12:43,950 --> 00:12:45,640
Listen, these days,
276
00:12:45,830 --> 00:12:47,120
a professional cardiothoracic surgeon
277
00:12:47,280 --> 00:12:48,120
- is hard to find.
- Yes.
278
00:12:48,240 --> 00:12:50,040
Mostly they are physician assistants.
279
00:12:50,310 --> 00:12:50,830
Yes.
280
00:12:51,040 --> 00:12:51,880
You are very clear about
281
00:12:52,120 --> 00:12:53,430
why I'm looking for you.
282
00:12:53,590 --> 00:12:54,000
Yes.
283
00:12:54,160 --> 00:12:55,120
Though it's not urgent,
284
00:12:55,280 --> 00:12:56,430
it's also not a trivial matter.
285
00:12:56,880 --> 00:12:57,430
Right?
286
00:12:57,710 --> 00:13:00,160
Our department is really
looking forward to your return.
287
00:13:00,830 --> 00:13:02,120
When your father
288
00:13:02,190 --> 00:13:03,240
entrusted you to me,
289
00:13:03,280 --> 00:13:04,830
I promised him, Yunsheng.
290
00:13:05,070 --> 00:13:05,520
I...
291
00:13:16,480 --> 00:13:17,120
Alright then.
292
00:13:19,070 --> 00:13:19,760
Go do your work.
293
00:13:29,310 --> 00:13:31,070
Pay attention to your diet
when you go home.
294
00:13:31,550 --> 00:13:32,670
Don't drink water that's too hot.
295
00:13:33,120 --> 00:13:33,790
In recent days,
296
00:13:33,950 --> 00:13:34,760
you'd better have
297
00:13:34,880 --> 00:13:36,520
liquid food or semi-solid foods.
298
00:13:36,670 --> 00:13:38,190
Don't eat spicy, greasy
299
00:13:38,360 --> 00:13:39,400
stimulating foods.
300
00:13:40,190 --> 00:13:41,910
Also, avoid strenuous exercise.
301
00:13:42,310 --> 00:13:43,400
Relax and get more rest.
302
00:13:43,670 --> 00:13:44,120
Okay?
303
00:13:44,430 --> 00:13:45,040
Thank you.
304
00:13:46,070 --> 00:13:46,480
Oh, right.
305
00:13:47,550 --> 00:13:48,430
This is
306
00:13:48,670 --> 00:13:50,160
left by Dr. Qin specifically.
307
00:13:56,950 --> 00:13:58,520
(Remember to consume the glucose.)
308
00:14:02,360 --> 00:14:02,910
I think
309
00:14:03,520 --> 00:14:05,910
the solution to the rainbow project
310
00:14:06,120 --> 00:14:07,240
needs some adjustment.
311
00:14:08,360 --> 00:14:09,760
A while ago, during a meeting,
312
00:14:10,280 --> 00:14:11,830
they said Su Ying is not in good health.
313
00:14:12,040 --> 00:14:13,070
The sample of the rainbow glass
314
00:14:13,240 --> 00:14:15,480
has not been produced until now.
315
00:14:15,880 --> 00:14:16,360
In short,
316
00:14:16,640 --> 00:14:17,550
this program
317
00:14:17,760 --> 00:14:20,590
absolutely cannot follow
the architectural approach.
318
00:14:22,520 --> 00:14:23,640
So, what do you mean?
319
00:14:24,950 --> 00:14:25,670
Change the plan.
320
00:14:26,400 --> 00:14:27,430
No rainbow glass.
321
00:14:27,950 --> 00:14:28,950
What if I insist?
322
00:14:29,550 --> 00:14:30,760
You insist?
323
00:14:31,760 --> 00:14:32,430
Du Huixuan.
324
00:14:33,070 --> 00:14:34,310
Don't think I don't know who is
325
00:14:34,480 --> 00:14:36,120
supporting Su Ying all along.
326
00:14:37,240 --> 00:14:39,040
She didn't even show up
at the proposal meeting.
327
00:14:39,190 --> 00:14:39,880
What was she doing?
328
00:14:40,190 --> 00:14:41,070
Is she putting on airs?
329
00:14:41,550 --> 00:14:42,190
Oh, my God.
330
00:14:42,520 --> 00:14:44,000
That rainbow glass.
331
00:14:44,070 --> 00:14:45,790
How long has it been?
332
00:14:46,550 --> 00:14:47,880
What have you made?
333
00:14:47,880 --> 00:14:48,760
The filming was delayed.
334
00:14:48,760 --> 00:14:50,790
She didn't come to
the proposal meeting last time.
335
00:14:50,910 --> 00:14:53,000
But only her plan
was unanimously approved.
336
00:14:53,670 --> 00:14:55,480
The postponement of the filming
337
00:14:55,480 --> 00:14:57,040
is to make the final show
338
00:14:57,120 --> 00:14:57,830
at its best.
339
00:14:58,160 --> 00:14:58,910
Alright. Fine.
340
00:14:59,120 --> 00:14:59,760
In the end,
341
00:14:59,910 --> 00:15:01,120
regardless of the reason,
342
00:15:01,280 --> 00:15:03,040
if she fails to make the rainbow glass
343
00:15:03,670 --> 00:15:05,000
and the program cannot go on,
344
00:15:05,280 --> 00:15:06,670
who's going to take the responsibility?
345
00:15:07,120 --> 00:15:07,790
I am.
346
00:15:10,120 --> 00:15:12,280
I'll leave my words here now.
347
00:15:12,670 --> 00:15:14,830
If for any reason,
348
00:15:14,910 --> 00:15:16,520
Miss Su causes the program
to be delayed,
349
00:15:16,910 --> 00:15:18,120
I'll take responsibility and resign.
350
00:15:26,670 --> 00:15:27,880
Not these wrinkles.
351
00:15:29,040 --> 00:15:29,640
Su Ying.
352
00:15:30,000 --> 00:15:30,710
Come. Over here.
353
00:15:37,910 --> 00:15:38,640
I'm going back.
354
00:15:38,910 --> 00:15:39,590
Help me contact
355
00:15:39,760 --> 00:15:40,880
the glass workshop and check
356
00:15:40,910 --> 00:15:42,190
how's the color modulation going.
357
00:15:42,430 --> 00:15:43,480
I'll go there in the next days.
358
00:15:47,180 --> 00:15:51,180
(Meichi International Hospital)
(Gastroscopy report)
359
00:16:00,070 --> 00:16:02,730
(May be stomach cancer.)
360
00:16:10,400 --> 00:16:11,760
Take the medicine on time.
361
00:16:13,240 --> 00:16:14,550
- Thank you, Dr. Qin.
- Okay.
362
00:16:36,400 --> 00:16:36,950
Dr. Qin.
363
00:16:38,360 --> 00:16:39,640
Are you looking for your friend?
364
00:16:40,000 --> 00:16:41,590
Yes. Did she print the report?
365
00:16:41,950 --> 00:16:43,950
Just printed the report.
She's already left.
366
00:16:44,360 --> 00:16:45,070
She left?
367
00:17:08,280 --> 00:17:09,040
Don't be afraid.
368
00:17:09,760 --> 00:17:11,040
Medical technology is so advanced.
369
00:17:12,920 --> 00:17:13,630
I will be fine.
370
00:17:13,630 --> 00:17:15,720
(Stomach cancer)
371
00:17:17,160 --> 00:17:20,589
(Online doctor consultation)
372
00:17:30,080 --> 00:17:32,940
(Mom)
373
00:18:08,830 --> 00:18:10,200
Will I lose a lot of hair?
374
00:18:12,200 --> 00:18:13,550
I need to buy a wig.
375
00:18:18,070 --> 00:18:19,110
Dr. Qin?
376
00:18:21,440 --> 00:18:22,150
The report is out?
377
00:18:24,000 --> 00:18:24,790
Let me take a look.
378
00:18:30,150 --> 00:18:31,350
It came out so quickly.
379
00:18:50,350 --> 00:18:50,920
Su Ying.
380
00:18:52,110 --> 00:18:53,070
You are so busy with work.
381
00:18:53,960 --> 00:18:55,040
You don't eat on time,
382
00:18:55,630 --> 00:18:56,150
nor sleep...
383
00:18:56,150 --> 00:18:56,630
I know.
384
00:18:56,920 --> 00:18:58,150
I know I have many problems.
385
00:18:58,390 --> 00:18:59,240
I will improve.
386
00:18:59,440 --> 00:19:00,350
I will eat on time.
387
00:19:00,550 --> 00:19:01,480
I will sleep on time.
388
00:19:01,630 --> 00:19:02,240
I will listen.
389
00:19:02,390 --> 00:19:03,150
Is that okay, Dr. Qin?
390
00:19:03,350 --> 00:19:04,280
And annual physical.
391
00:19:04,440 --> 00:19:05,200
Okay, okay.
392
00:19:05,280 --> 00:19:07,240
I will do it every year.
393
00:19:08,350 --> 00:19:08,920
Alright.
394
00:19:10,350 --> 00:19:11,000
Come with me.
395
00:19:12,280 --> 00:19:13,350
Where are you taking me?
396
00:19:19,200 --> 00:19:20,070
Yes, that's a mistake.
397
00:19:20,390 --> 00:19:21,920
Biopsy results take three to five days.
398
00:19:22,070 --> 00:19:23,550
How could you possibly get them today?
399
00:19:25,360 --> 00:19:28,200
(Su Ying, male, 40 years old)
400
00:19:31,410 --> 00:19:33,680
(Female, 29 years old)
401
00:19:36,590 --> 00:19:37,830
This report belongs to someone else.
402
00:19:40,040 --> 00:19:41,000
Could you please return it?
403
00:19:41,310 --> 00:19:42,000
Thank you very much.
404
00:19:42,350 --> 00:19:43,110
You're welcome.
405
00:19:43,870 --> 00:19:44,830
Please calm down.
406
00:19:45,200 --> 00:19:46,070
Get the biopsy report
407
00:19:46,440 --> 00:19:48,390
after three workdays.
408
00:19:48,680 --> 00:19:49,280
Did you get that?
409
00:19:49,390 --> 00:19:50,310
Okay, okay.
410
00:19:51,870 --> 00:19:52,920
Thank you, Doctor.
411
00:19:53,070 --> 00:19:55,150
Then I'll come to see you in three days.
412
00:19:55,550 --> 00:19:57,830
- Alright. No problem.
- Thank you.
413
00:20:00,200 --> 00:20:00,870
Thank you.
414
00:20:01,310 --> 00:20:02,070
You're welcome.
415
00:20:08,630 --> 00:20:09,830
A qualified doctor
416
00:20:10,350 --> 00:20:12,550
needs to master professional theory,
417
00:20:13,550 --> 00:20:15,000
practical operation skills,
418
00:20:15,920 --> 00:20:17,390
and strong psychological quality.
419
00:20:18,000 --> 00:20:19,150
Normally, I don't smile.
420
00:20:19,390 --> 00:20:20,440
Unless I really...
421
00:20:21,280 --> 00:20:23,000
Unless you really can't help it.
422
00:20:26,240 --> 00:20:27,150
Laugh all you want.
423
00:20:28,000 --> 00:20:29,070
While I'm still in a good mood,
424
00:20:29,280 --> 00:20:30,280
laugh as much as you want.
425
00:20:35,110 --> 00:20:35,680
Oh, right.
426
00:20:36,390 --> 00:20:37,790
Have you been looking for me
for a while?
427
00:20:38,240 --> 00:20:39,720
How did you know I was on the staircase?
428
00:20:41,280 --> 00:20:42,960
In hospitals, when patients break down,
429
00:20:43,110 --> 00:20:44,480
they usually go to the staircase.
430
00:20:44,870 --> 00:20:45,550
Out of experience.
431
00:20:45,960 --> 00:20:46,680
Well,
432
00:20:47,110 --> 00:20:48,390
where will doctors go
433
00:20:48,790 --> 00:20:49,550
if they break down?
434
00:20:52,830 --> 00:20:54,590
Where is your breakdown space,
435
00:20:54,920 --> 00:20:55,680
Dr. Qin?
436
00:20:57,350 --> 00:20:58,040
Mine?
437
00:21:22,480 --> 00:21:23,550
I should have known it was here.
438
00:21:25,040 --> 00:21:26,150
When I'm sad and upset,
439
00:21:26,200 --> 00:21:27,480
I will come here alone.
440
00:21:28,390 --> 00:21:30,150
This is your so-called...
441
00:21:32,390 --> 00:21:33,150
Breakdown space.
442
00:21:33,550 --> 00:21:34,150
Yes.
443
00:21:40,440 --> 00:21:41,000
Thank you.
444
00:21:50,550 --> 00:21:51,280
Do you know
445
00:21:51,280 --> 00:21:52,310
what my biggest feeling is?
446
00:21:53,480 --> 00:21:54,200
What is it?
447
00:21:56,630 --> 00:21:58,150
Humans, in the face of disease,
448
00:21:59,440 --> 00:22:00,870
are so small and helpless.
449
00:22:03,760 --> 00:22:04,680
I just think you doctors
450
00:22:04,720 --> 00:22:05,630
are really great.
451
00:22:06,830 --> 00:22:08,790
You are the last barrier
452
00:22:08,790 --> 00:22:10,070
between patients and the Grim Reaper.
453
00:22:14,720 --> 00:22:16,110
In fact, in addition to
454
00:22:17,350 --> 00:22:18,830
saving lives and treating injuries,
455
00:22:20,440 --> 00:22:21,760
doctors have to learn to face
456
00:22:24,110 --> 00:22:25,280
their own pain and powerlessness.
457
00:22:28,040 --> 00:22:30,110
The pain and powerlessness you feel
458
00:22:33,280 --> 00:22:34,680
when you fail to keep
459
00:22:36,440 --> 00:22:37,150
what
460
00:22:38,720 --> 00:22:39,680
you want to save the most.
461
00:22:49,680 --> 00:22:50,830
But you've tried your best.
462
00:22:51,680 --> 00:22:52,720
So, you'll have no regrets.
463
00:22:54,720 --> 00:22:55,680
That's not true.
464
00:22:57,310 --> 00:22:58,550
Regrets are regrets,
465
00:22:59,830 --> 00:23:01,110
because many things
466
00:23:02,200 --> 00:23:03,110
can't be replayed.
467
00:23:06,720 --> 00:23:08,150
People always have to move forward,
468
00:23:08,760 --> 00:23:09,480
don't they?
469
00:23:16,630 --> 00:23:18,310
When I went for surgery before,
470
00:23:19,040 --> 00:23:20,000
my teacher told me
471
00:23:21,390 --> 00:23:22,960
that performing surgery is actually like
472
00:23:23,590 --> 00:23:24,550
walking in a maze.
473
00:23:26,040 --> 00:23:27,070
The more complex the surgery,
474
00:23:28,310 --> 00:23:29,150
the slower the pace.
475
00:23:30,790 --> 00:23:31,550
Once you slow down,
476
00:23:33,870 --> 00:23:35,040
you will find the way out.
477
00:23:40,790 --> 00:23:41,480
Slow down
478
00:23:42,790 --> 00:23:43,790
and you'll find the way out.
479
00:23:52,110 --> 00:23:53,040
I'm going to open windows.
480
00:24:30,270 --> 00:24:31,270
(Wish list)
481
00:24:31,270 --> 00:24:35,220
(Eat all flavors of ice cream)
482
00:24:40,810 --> 00:24:42,680
(See the cherry blossoms in the spring)
483
00:24:42,680 --> 00:24:45,950
(Read 100 books)
484
00:24:45,950 --> 00:24:47,020
(Go to 100 concerts)
485
00:24:47,940 --> 00:24:50,250
♪If we care each other♪
486
00:24:50,250 --> 00:24:52,200
♪Like the wind to the leaves♪
487
00:24:52,200 --> 00:24:53,680
(Go skiing in the winter)
488
00:24:53,680 --> 00:24:56,720
(Enjoy a hot spring at the foot of the snow mountain)
(Go camping)
489
00:25:00,400 --> 00:25:06,090
(Rock climbing)
(See a rainbow every day)
490
00:25:09,680 --> 00:25:15,280
♪A short departure.
I wait for a long time♪
491
00:25:16,350 --> 00:25:19,790
♪If we are free♪
492
00:25:19,790 --> 00:25:23,600
♪Like the wind pushing the clouds♪
493
00:25:23,600 --> 00:25:29,990
♪Coming and going quickly,
yet spreading loneliness♪
494
00:25:30,980 --> 00:25:38,240
♪Thousands and thousands of times,
I plunged into the crowd to find you♪
495
00:25:38,240 --> 00:25:39,480
It's done. You could come.
496
00:25:39,480 --> 00:25:45,320
♪Look at me. Believe in me. Wait for me♪
497
00:26:03,310 --> 00:26:04,110
It feels so good
498
00:26:04,280 --> 00:26:06,440
sitting here daydreaming.
499
00:26:06,440 --> 00:26:07,680
It'll feel even better later.
500
00:26:09,550 --> 00:26:10,240
Why?
501
00:26:15,070 --> 00:26:15,830
Wait for the wind.
502
00:26:16,350 --> 00:26:20,140
♪It's me, silently confessing♪
503
00:26:20,140 --> 00:26:24,560
♪It's me, waiting for the wind
to come and say♪
504
00:26:24,560 --> 00:26:28,940
♪That you come close and retreat
over and over again♪
505
00:26:29,600 --> 00:26:33,990
♪But my heart pumps involuntarily♪
506
00:26:34,470 --> 00:26:38,600
♪I rely on it or forget it♪
507
00:26:38,600 --> 00:26:44,030
♪You come and stir up my mind♪
508
00:26:45,380 --> 00:26:48,810
♪By your side♪
509
00:26:53,710 --> 00:26:55,630
(Yang Fan Design)
House Design is a six-year-old project,
510
00:26:55,630 --> 00:26:56,520
which is outdated.
511
00:26:57,150 --> 00:26:58,070
I didn't expect
512
00:26:58,240 --> 00:26:59,240
that with your involvement,
513
00:26:59,590 --> 00:27:01,070
this season would gain such momentum.
514
00:27:01,310 --> 00:27:02,280
Quite impressive.
515
00:27:03,200 --> 00:27:04,000
Hardly.
516
00:27:06,790 --> 00:27:07,280
However,
517
00:27:07,760 --> 00:27:08,720
someone thought
518
00:27:08,920 --> 00:27:10,200
it was all because of her own efforts.
519
00:27:10,920 --> 00:27:12,720
Are you referring to Du Huixuan?
520
00:27:12,920 --> 00:27:14,000
She thought the Glass House
521
00:27:14,110 --> 00:27:15,000
was her own project.
522
00:27:15,280 --> 00:27:16,720
The designer Su Ying is also hers.
523
00:27:17,720 --> 00:27:19,480
She even dared to make a promise to me.
524
00:27:22,550 --> 00:27:24,960
So, your visit this time is...
525
00:27:26,590 --> 00:27:28,590
I'm just afraid the show can't go on.
526
00:27:29,070 --> 00:27:30,520
It would be great
527
00:27:30,870 --> 00:27:32,200
if there would be someone
528
00:27:32,960 --> 00:27:33,790
who'd replace Su Ying.
529
00:27:37,070 --> 00:27:37,870
And this person
530
00:27:38,240 --> 00:27:39,630
has to be your own man.
531
00:27:40,590 --> 00:27:41,480
What do you say?
532
00:27:47,870 --> 00:27:49,310
As long as you are willing to come,
533
00:27:50,920 --> 00:27:52,520
of course, I'll support you.
534
00:27:56,400 --> 00:27:59,690
(Glass Workshop)
535
00:28:05,550 --> 00:28:07,200
Something is wrong with Ying today.
536
00:28:07,960 --> 00:28:10,240
She was the most
enthusiastic about fritting.
537
00:28:10,480 --> 00:28:11,720
What happened today?
538
00:28:12,000 --> 00:28:12,720
What is on her mind?
539
00:28:13,520 --> 00:28:15,390
Is it because the test results came out
540
00:28:15,830 --> 00:28:16,720
and hit her badly?
541
00:28:16,720 --> 00:28:17,150
Yes.
542
00:28:18,000 --> 00:28:19,590
Shall we ask her what happened?
543
00:28:19,920 --> 00:28:20,550
Agreed.
544
00:28:20,920 --> 00:28:22,200
Ye, go ask.
545
00:28:22,830 --> 00:28:23,920
Chen, could you go ask?
546
00:28:24,240 --> 00:28:24,870
Me?
547
00:28:25,630 --> 00:28:26,280
Mingshi.
548
00:28:26,830 --> 00:28:27,830
I think you should go.
549
00:28:29,480 --> 00:28:30,110
Let's go together.
550
00:28:30,240 --> 00:28:30,680
Go.
551
00:28:30,720 --> 00:28:31,240
Easy.
552
00:28:40,070 --> 00:28:41,280
What a good day today.
553
00:28:41,440 --> 00:28:42,200
Yeah.
554
00:28:43,870 --> 00:28:44,550
Ying.
555
00:28:45,110 --> 00:28:46,920
Are you in a good mood today?
556
00:28:47,590 --> 00:28:48,200
Ying,
557
00:28:48,520 --> 00:28:49,480
you could tell us
558
00:28:49,680 --> 00:28:50,550
if something's going on.
559
00:28:50,760 --> 00:28:51,920
You can't keep it all to yourself.
560
00:28:53,550 --> 00:28:54,110
I'm fine.
561
00:28:54,760 --> 00:28:55,480
Don't worry.
562
00:28:55,760 --> 00:28:56,310
Well.
563
00:28:57,070 --> 00:28:58,390
Has the medical report been out?
564
00:29:00,590 --> 00:29:02,480
Why are you all asking about that?
565
00:29:03,310 --> 00:29:04,240
You're this concerned?
566
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
When you were hospitalized,
567
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
we were all worried.
568
00:29:07,240 --> 00:29:07,960
So worried.
569
00:29:08,440 --> 00:29:09,550
Last time you disappeared after
570
00:29:09,720 --> 00:29:10,480
getting the results,
571
00:29:10,790 --> 00:29:12,720
Dr. Qin called every single one of us.
572
00:29:13,350 --> 00:29:13,870
Coincidentally,
573
00:29:14,390 --> 00:29:16,280
I'm about to go see Dr. Qin right now.
574
00:29:16,790 --> 00:29:17,520
Ying,
575
00:29:17,830 --> 00:29:19,310
it's not that serious
576
00:29:19,590 --> 00:29:20,550
to confront Dr. Qin.
577
00:29:20,550 --> 00:29:21,550
Ying, our most urgent matter
578
00:29:21,550 --> 00:29:22,960
is fritting.
579
00:29:23,040 --> 00:29:23,440
Right.
580
00:29:23,440 --> 00:29:24,280
You're right.
581
00:29:25,200 --> 00:29:26,960
We were too anxious before.
582
00:29:27,390 --> 00:29:28,200
Sometimes,
583
00:29:28,280 --> 00:29:30,520
we need to slow down.
584
00:29:32,040 --> 00:29:33,590
Wait for the wind.
585
00:29:34,310 --> 00:29:34,960
Right.
586
00:29:36,040 --> 00:29:36,960
Wait for the wind.
587
00:29:40,520 --> 00:29:41,150
Is there wind?
588
00:29:43,920 --> 00:29:44,830
Did you hear it?
589
00:29:46,830 --> 00:29:47,350
No, I didn't.
590
00:29:49,440 --> 00:29:50,590
Mingshi, did you see it?
591
00:29:51,920 --> 00:29:52,960
I didn't see anything.
592
00:29:57,150 --> 00:29:58,070
Where's the wind?
593
00:30:04,280 --> 00:30:05,150
Keep up.
594
00:30:18,760 --> 00:30:19,310
Time's up.
595
00:30:20,280 --> 00:30:20,960
How many?
596
00:30:22,480 --> 00:30:23,590
It's so hard to pick them up.
597
00:30:23,760 --> 00:30:24,760
I've picked up six.
598
00:30:28,280 --> 00:30:28,720
Yunsheng,
599
00:30:29,280 --> 00:30:31,790
I heard you hold the record
for picking up beans.
600
00:30:32,200 --> 00:30:33,110
Could you teach me?
601
00:30:34,070 --> 00:30:34,920
I wasn't good at first.
602
00:30:35,310 --> 00:30:36,150
Practice makes perfect.
603
00:30:36,680 --> 00:30:37,350
Practice more.
604
00:30:39,040 --> 00:30:39,870
I'll give it another go.
605
00:30:40,040 --> 00:30:40,390
Okay.
606
00:30:42,070 --> 00:30:42,590
Ready?
607
00:30:43,550 --> 00:30:44,110
Go.
608
00:30:45,520 --> 00:30:46,390
Hurry up.
609
00:30:48,480 --> 00:30:49,870
(Are you resting, Dr. Qin?)
610
00:30:50,240 --> 00:30:51,310
(Meet me in the garden.)
611
00:31:04,390 --> 00:31:05,150
A return present.
612
00:31:05,830 --> 00:31:06,550
Open it.
613
00:31:09,240 --> 00:31:10,760
It can improve your actions per minute
614
00:31:10,960 --> 00:31:12,240
and focus.
615
00:31:12,520 --> 00:31:13,240
Most of you doctors
616
00:31:13,390 --> 00:31:14,480
need to practice this, yes?
617
00:31:21,070 --> 00:31:21,830
For six years old.
618
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
The boss said
it's suitable for all ages.
619
00:31:29,110 --> 00:31:30,350
Don't underestimate this maze.
620
00:31:30,520 --> 00:31:31,520
It's difficult.
621
00:31:32,630 --> 00:31:33,200
Well,
622
00:31:33,630 --> 00:31:34,960
if you can find your way out,
623
00:31:35,240 --> 00:31:36,280
I'll grant you a wish.
624
00:31:37,630 --> 00:31:38,350
Thanks.
625
00:32:15,790 --> 00:32:16,240
Huixuan.
626
00:32:16,240 --> 00:32:17,240
Hurry up. Get in the car.
627
00:32:20,680 --> 00:32:22,480
Hazelnut latte. Your favorite.
628
00:32:22,830 --> 00:32:23,960
Thanks. That's considerate.
629
00:32:24,870 --> 00:32:27,680
Your senior sister
went to talk to Dr. Qin
630
00:32:27,960 --> 00:32:28,790
about their work?
631
00:32:29,960 --> 00:32:32,680
She has been almost
stuck in the glass workshop.
632
00:32:33,200 --> 00:32:33,960
She made the glass
633
00:32:34,240 --> 00:32:35,550
with one furnace after another,
634
00:32:35,790 --> 00:32:36,870
but she always felt unsatisfied.
635
00:32:37,040 --> 00:32:38,680
In her mind,
it's only sixty out of a hundred.
636
00:32:39,200 --> 00:32:39,920
It's sixty.
637
00:32:39,960 --> 00:32:40,590
What else then?
638
00:32:40,590 --> 00:32:42,040
Sixty points is already enough.
639
00:32:42,240 --> 00:32:43,440
At this critical moment,
640
00:32:43,440 --> 00:32:44,200
is she trying to
641
00:32:44,720 --> 00:32:45,630
create a sky-filling stone?
642
00:32:46,040 --> 00:32:46,590
Huixuan.
643
00:32:47,000 --> 00:32:47,790
What's wrong with you?
644
00:32:48,000 --> 00:32:50,040
You don't seem quite right.
645
00:32:50,920 --> 00:32:51,480
It's fine.
646
00:32:52,150 --> 00:32:53,550
Creating. I understand.
647
00:32:54,790 --> 00:32:56,200
Let her go at her own pace.
648
00:32:56,960 --> 00:32:57,870
When do you think
649
00:32:57,960 --> 00:33:00,070
it would be appropriate for us
to finalize our plan?
650
00:33:00,390 --> 00:33:01,200
- One week?
- Two...
651
00:33:04,630 --> 00:33:06,200
Wait, Huixuan,
652
00:33:06,520 --> 00:33:07,040
what's wrong?
653
00:33:07,110 --> 00:33:07,760
What happened?
654
00:33:08,110 --> 00:33:08,960
I'm going to
655
00:33:09,040 --> 00:33:10,110
film the show in three days.
656
00:33:10,440 --> 00:33:11,310
If we postpone it,
657
00:33:11,480 --> 00:33:12,630
I'm going to fail to finish it.
658
00:33:12,790 --> 00:33:13,630
But considering
659
00:33:13,630 --> 00:33:14,480
her current condition,
660
00:33:14,550 --> 00:33:16,040
I can't put any pressure on her.
661
00:33:18,040 --> 00:33:18,790
Right.
662
00:33:21,280 --> 00:33:21,830
Oh, right.
663
00:33:22,200 --> 00:33:22,760
Here.
664
00:33:24,680 --> 00:33:25,240
Snack.
665
00:33:25,630 --> 00:33:26,550
A reward for me? Thank you.
666
00:33:26,720 --> 00:33:27,350
No, no.
667
00:33:27,590 --> 00:33:28,350
For Ying.
668
00:33:29,390 --> 00:33:30,920
Doesn't she request not to be disturbed?
669
00:33:31,070 --> 00:33:32,830
Take this as bait
670
00:33:32,830 --> 00:33:34,310
and help me check on her progress.
671
00:33:34,480 --> 00:33:35,550
No problem. Leave it to me.
672
00:33:35,960 --> 00:33:37,920
Rest assured.
673
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
I will urge her,
674
00:33:39,350 --> 00:33:40,110
not push her.
675
00:33:40,240 --> 00:33:41,440
No. Don't rush her.
676
00:33:41,680 --> 00:33:43,790
I just want to know the progress simply.
677
00:33:44,110 --> 00:33:45,280
Okay, then. I'll leave now.
678
00:33:46,040 --> 00:33:46,720
Drive safe.
679
00:33:48,310 --> 00:33:48,830
Thank you.
680
00:33:49,000 --> 00:33:50,040
No problem. Bye.
681
00:33:50,200 --> 00:33:50,550
Bye.
682
00:33:50,630 --> 00:33:51,110
Bye.
683
00:33:57,840 --> 00:33:59,360
Look, that's the feeling.
684
00:34:00,070 --> 00:34:01,920
So your color-matching ratio was right.
685
00:34:02,750 --> 00:34:05,270
Slow and steady wins the race.
686
00:34:05,670 --> 00:34:07,320
Some things simply can't be rushed.
687
00:34:08,360 --> 00:34:08,960
Write it down.
688
00:34:09,320 --> 00:34:10,880
- I'll try something else.
- I'm back.
689
00:34:12,520 --> 00:34:14,440
Huixuan asked me
to bring some food for you.
690
00:34:14,520 --> 00:34:15,920
After you finish, let's give it our all.
691
00:34:16,230 --> 00:34:17,110
Thank you, Huixuan.
692
00:34:17,360 --> 00:34:17,920
Ying,
693
00:34:18,230 --> 00:34:19,920
Huixuan specifically asked me
694
00:34:19,960 --> 00:34:20,750
about our progress.
695
00:34:20,920 --> 00:34:22,270
Is she under any pressure?
696
00:34:27,840 --> 00:34:28,270
Hurry up.
697
00:34:28,670 --> 00:34:29,440
Let's speed up.
698
00:34:29,840 --> 00:34:30,040
Okay.
699
00:34:30,190 --> 00:34:30,710
Okay.
700
00:34:45,230 --> 00:34:46,840
Hello, Huixuan. What's wrong?
701
00:34:49,750 --> 00:34:50,360
What?
702
00:34:51,920 --> 00:34:53,520
Okay. I'll tell Ying right away.
703
00:34:55,070 --> 00:34:55,710
Ying.
704
00:34:55,960 --> 00:34:56,670
Something's wrong.
705
00:34:57,000 --> 00:34:58,110
Huixuan just called and said
706
00:34:58,190 --> 00:34:59,320
the crew's warehouse is leaking.
707
00:34:59,400 --> 00:35:00,670
All of our materials are flooded.
708
00:35:01,630 --> 00:35:02,270
How many?
709
00:35:02,710 --> 00:35:03,360
Not sure yet.
710
00:35:03,520 --> 00:35:05,150
But we need to find a new warehouse.
711
00:35:07,710 --> 00:35:08,400
Stay here and watch.
712
00:35:08,550 --> 00:35:08,840
Okay.
713
00:35:08,880 --> 00:35:09,400
Mingshi, come.
714
00:35:09,440 --> 00:35:09,920
Okay.
715
00:35:10,110 --> 00:35:10,590
Be careful.
716
00:35:10,670 --> 00:35:11,320
Sure. Rest assured.
717
00:35:23,440 --> 00:35:24,270
Hello, Ms. Li.
718
00:35:25,630 --> 00:35:26,270
I wanted to ask
719
00:35:26,440 --> 00:35:28,150
if you have any available warehouses.
720
00:35:28,400 --> 00:35:29,270
I need one...
721
00:35:30,480 --> 00:35:31,190
Alright.
722
00:35:31,520 --> 00:35:32,550
Fine. I'll leave you.
723
00:35:32,710 --> 00:35:33,920
Bye.
724
00:35:41,190 --> 00:35:41,960
Hello, Mr. Wang.
725
00:35:43,590 --> 00:35:44,440
This is Su Ying.
726
00:35:45,000 --> 00:35:46,230
I wanted to ask
727
00:35:46,360 --> 00:35:48,270
if your empty garage...
728
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
You're out of town.
729
00:35:51,270 --> 00:35:52,920
I'll contact you when you're back.
730
00:35:53,360 --> 00:35:55,110
Okay. Thank you. Bye.
731
00:36:09,750 --> 00:36:10,230
Drive faster.
732
00:36:10,520 --> 00:36:11,190
Okay.
733
00:36:19,110 --> 00:36:20,040
Hello, Dr. Qin.
734
00:36:20,960 --> 00:36:21,670
I wanted to ask
735
00:36:21,800 --> 00:36:22,590
if your hospital has
736
00:36:22,590 --> 00:36:23,520
any unused warehouses.
737
00:36:24,110 --> 00:36:26,480
Our storage rooms
aren't quite available lately.
738
00:36:26,880 --> 00:36:27,480
What happened?
739
00:36:27,840 --> 00:36:28,960
Our warehouse is leaking.
740
00:36:29,070 --> 00:36:30,230
We have to move now.
741
00:36:31,800 --> 00:36:32,590
I see.
742
00:36:34,070 --> 00:36:35,040
If you store things,
743
00:36:35,230 --> 00:36:36,630
it doesn't have to be a warehouse.
744
00:36:37,710 --> 00:36:38,520
Is the glass house OK?
745
00:36:39,670 --> 00:36:40,550
The glass house?
746
00:36:40,710 --> 00:36:42,880
Because your materials
are originally for the glass house.
747
00:36:43,000 --> 00:36:44,320
Consider it an early admission.
748
00:36:46,840 --> 00:36:47,440
Alright.
749
00:37:13,320 --> 00:37:14,520
Take it over.
750
00:37:14,880 --> 00:37:15,440
Huixuan.
751
00:37:15,880 --> 00:37:16,550
How is it?
752
00:37:16,800 --> 00:37:18,590
The specific loss
is still being calculated.
753
00:37:19,000 --> 00:37:20,230
Move them out now.
754
00:37:50,230 --> 00:37:52,150
Close and lock the door.
755
00:37:53,840 --> 00:37:54,320
Ying,
756
00:37:54,590 --> 00:37:55,480
they are already loaded.
757
00:37:55,630 --> 00:37:56,150
Okay.
758
00:37:56,520 --> 00:37:57,480
You stay here with Huixuan
759
00:37:57,630 --> 00:37:58,550
and check the warehouse.
760
00:37:58,840 --> 00:38:00,360
I'll deliver the first batch now.
761
00:38:00,800 --> 00:38:01,480
You alone?
762
00:38:01,480 --> 00:38:02,070
Ying...
763
00:38:02,630 --> 00:38:03,190
It's okay.
764
00:38:08,230 --> 00:38:10,040
Huixuan, you are soaked.
765
00:38:12,070 --> 00:38:13,400
Wear this. Don't catch a cold.
766
00:38:14,360 --> 00:38:15,230
Leave the rest to me.
767
00:38:15,270 --> 00:38:16,000
Have a rest.
768
00:38:17,880 --> 00:38:18,960
Come on. Move it over there.
769
00:38:38,590 --> 00:38:39,320
I will help you.
770
00:39:00,880 --> 00:39:02,360
Wipe it off. Don't catch a cold.
771
00:39:04,190 --> 00:39:04,840
Thank you.
772
00:39:05,960 --> 00:39:06,520
It's okay.
773
00:39:07,040 --> 00:39:08,150
We must preserve the materials.
774
00:39:16,880 --> 00:39:18,320
The loss is still unclear.
775
00:39:18,750 --> 00:39:20,270
But we must hurry up
and replenish the stock.
776
00:39:46,800 --> 00:39:47,710
Well, then.
777
00:39:53,840 --> 00:39:54,590
I'm soaking wet.
778
00:39:55,710 --> 00:39:56,630
Come in.
779
00:39:57,670 --> 00:39:58,840
Put on the jacket.
780
00:39:58,840 --> 00:39:59,400
I'm not cold.
781
00:39:59,710 --> 00:40:00,320
You wear it.
782
00:40:03,320 --> 00:40:04,920
I just checked inside.
783
00:40:05,000 --> 00:40:06,070
The main reason for this leak
784
00:40:06,190 --> 00:40:06,960
is on the ceiling.
785
00:40:06,960 --> 00:40:08,440
Several pipes have loosened.
786
00:40:09,440 --> 00:40:11,840
No way. The warehouse
787
00:40:12,550 --> 00:40:13,880
was just repaired last month.
788
00:40:14,110 --> 00:40:15,400
- Then why?
- Miss Du.
789
00:40:17,040 --> 00:40:18,270
I just checked it out.
790
00:40:18,520 --> 00:40:19,630
A designer named Su
791
00:40:19,880 --> 00:40:20,960
came to our team today
792
00:40:21,110 --> 00:40:22,110
and picked the warehouse here.
793
00:40:22,480 --> 00:40:23,270
Su?
794
00:40:23,800 --> 00:40:24,710
It can't be Ying.
795
00:40:24,880 --> 00:40:26,150
She has been with me all day today.
796
00:40:26,920 --> 00:40:28,590
Who could it be then?
797
00:40:29,750 --> 00:40:30,270
Okay. I got it.
798
00:40:30,360 --> 00:40:31,230
Go do your work then.
799
00:40:32,880 --> 00:40:33,960
Normally this warehouse
800
00:40:34,000 --> 00:40:35,710
is all pre-arranged by the crew.
801
00:40:35,750 --> 00:40:37,150
No one will come to pick it anymore.
802
00:40:37,360 --> 00:40:38,320
A new designer?
803
00:40:38,960 --> 00:40:40,480
The last name is Su.
804
00:40:42,590 --> 00:40:44,110
Is it Su Ziyang?
805
00:40:44,520 --> 00:40:45,550
Su Ziyang?
806
00:40:45,750 --> 00:40:47,110
How come you work with him?
807
00:40:47,750 --> 00:40:49,520
I suspect he was sent by Mr. Liu.
808
00:40:49,960 --> 00:40:50,840
Why wouldn't Mr. Liu
809
00:40:50,840 --> 00:40:52,550
give you a heads-up
before he sent someone?
810
00:40:52,710 --> 00:40:54,400
And why would he use our warehouse?
811
00:40:54,550 --> 00:40:56,270
If it had really been someone
sent by Mr. Liu,
812
00:40:57,000 --> 00:40:58,150
he must've done it on purpose.
813
00:40:58,670 --> 00:40:59,320
So you're saying
814
00:40:59,520 --> 00:41:00,750
Mr. Liu is deliberately targeting us.
815
00:41:01,110 --> 00:41:02,040
Not you.
816
00:41:02,520 --> 00:41:03,110
Me.
817
00:41:03,440 --> 00:41:04,400
You?
818
00:41:05,070 --> 00:41:05,800
What do you mean?
819
00:41:07,190 --> 00:41:07,840
It's nothing.
820
00:41:08,400 --> 00:41:09,190
Do they think Ying
821
00:41:09,400 --> 00:41:10,400
can't make rainbow glass,
822
00:41:10,710 --> 00:41:11,590
so they pick on you?
823
00:41:11,920 --> 00:41:12,840
Don't get involved.
824
00:41:13,150 --> 00:41:14,000
He is aiming at me.
825
00:41:14,360 --> 00:41:14,800
Also,
826
00:41:15,040 --> 00:41:16,520
don't tell Ying about this.
827
00:41:17,150 --> 00:41:18,550
She's under enough pressure already.
828
00:41:22,520 --> 00:41:23,440
Did you hear that?
829
00:41:25,750 --> 00:41:27,070
I said don't let Ying know.
830
00:41:35,670 --> 00:41:36,320
Thank you.
831
00:41:57,320 --> 00:41:58,880
Now we're not waiting
for the wind to come,
832
00:41:59,270 --> 00:42:00,360
but for the rain to stop.
833
00:42:02,070 --> 00:42:03,550
You have such a breakdown experience,
834
00:42:03,840 --> 00:42:05,190
yet your mental state remains so good.
835
00:42:05,550 --> 00:42:06,320
That's rare.
836
00:42:07,840 --> 00:42:08,590
I'm used to it.
837
00:42:09,230 --> 00:42:11,400
My psychological resilience
is much improved now.
838
00:42:14,270 --> 00:42:14,880
Oh, right.
839
00:42:15,110 --> 00:42:16,000
I have some good news.
840
00:42:16,520 --> 00:42:18,710
The prototype of the rainbow glass
has come out.
841
00:42:19,070 --> 00:42:19,590
Really?
842
00:42:20,070 --> 00:42:20,880
Congratulations to you.
843
00:42:21,150 --> 00:42:22,630
It's congratulations to us.
844
00:42:23,040 --> 00:42:24,070
Yes. It's us.
845
00:42:24,840 --> 00:42:25,440
You know.
846
00:42:25,630 --> 00:42:27,840
The rainbow glass
is really hard to make.
847
00:42:28,190 --> 00:42:29,750
Because it needs to
be precise to the degree.
848
00:42:30,270 --> 00:42:30,920
And then...
849
00:42:30,920 --> 00:42:31,440
That's nice.
850
00:42:33,750 --> 00:42:34,400
What?
851
00:42:35,480 --> 00:42:37,040
I haven't had such a feeling
for a long time.
852
00:42:42,710 --> 00:42:43,920
Are you saying...
853
00:42:49,590 --> 00:42:50,670
Actually,
854
00:42:52,270 --> 00:42:53,750
I can tell you have a unique affection
855
00:42:53,840 --> 00:42:55,150
for the cardiac surgery department.
856
00:43:02,230 --> 00:43:03,070
Dr. Qin.
857
00:43:04,960 --> 00:43:06,000
I think
858
00:43:07,520 --> 00:43:09,110
the biggest regret in life
859
00:43:09,320 --> 00:43:12,110
is stubbornly sticking to
what you shouldn't
860
00:43:12,110 --> 00:43:14,270
and easily giving up what you shouldn't.
861
00:43:29,710 --> 00:43:30,230
By the way,
862
00:43:30,920 --> 00:43:32,550
is my biopsy report out yet?
863
00:43:34,480 --> 00:43:35,590
Soon. What's wrong?
864
00:43:41,320 --> 00:43:41,880
Are you afraid?
865
00:43:44,590 --> 00:43:45,400
What's there to fear?
866
00:43:46,150 --> 00:43:46,590
Listen.
867
00:43:46,800 --> 00:43:48,190
I am very bold now.
868
00:43:49,880 --> 00:43:51,000
Then don't be late tomorrow.
869
00:43:52,320 --> 00:43:52,920
I won't be late.
870
00:43:57,880 --> 00:43:58,630
What do you mean?
871
00:43:59,150 --> 00:43:59,750
I object.
872
00:44:00,070 --> 00:44:01,190
(House Design)
I'm afraid it's not up to you.
873
00:44:01,630 --> 00:44:02,960
What right do you have to replace her?
874
00:44:03,360 --> 00:44:05,480
Have you seen the actual rainbow glass?
875
00:44:06,800 --> 00:44:08,190
I have spoken with the higher-ups.
876
00:44:08,590 --> 00:44:09,480
Given this situation,
877
00:44:09,840 --> 00:44:11,550
they also agreed to replace Su Ying.
878
00:44:12,070 --> 00:44:12,960
Have you consulted
879
00:44:13,040 --> 00:44:14,750
the property owner first?
880
00:44:16,450 --> 00:44:20,780
♪You make the changing seasons♪
881
00:44:20,780 --> 00:44:23,500
♪Meaningful♪
882
00:44:23,500 --> 00:44:27,990
♪You make me long for♪
883
00:44:27,990 --> 00:44:30,680
♪Meeting you again♪
884
00:44:30,680 --> 00:44:33,200
♪I want to get close to you♪
885
00:45:02,640 --> 00:45:09,070
♪If we care each other
like the wind to the leaves♪
886
00:45:09,070 --> 00:45:11,920
♪Passing by and letting go♪
887
00:45:11,920 --> 00:45:15,460
♪Leaving behind empty expectations♪
888
00:45:16,260 --> 00:45:19,320
♪Unsurprisingly♪
889
00:45:19,320 --> 00:45:24,140
♪It's courage replaced by helplessness♪
890
00:45:24,610 --> 00:45:30,160
♪A short departure.
I wait for a long time♪
891
00:45:31,270 --> 00:45:38,600
♪If we are free
like the wind pushing the clouds♪
892
00:45:38,600 --> 00:45:41,320
♪Coming and going quickly♪
893
00:45:41,320 --> 00:45:45,710
♪Yet spreading loneliness♪
894
00:45:45,950 --> 00:45:48,440
♪Thousands and thousands of times♪
895
00:45:48,440 --> 00:45:53,610
♪I plunged into the crowd to find you♪
896
00:45:53,610 --> 00:46:01,020
♪Look at me. Trust me. Wait for me♪
897
00:46:01,680 --> 00:46:05,550
♪It's me, silently confessing♪
898
00:46:05,550 --> 00:46:10,220
♪It's me, waiting for the wind
to come and say♪
899
00:46:10,220 --> 00:46:14,700
♪That you come close and retreat
over and over again♪
900
00:46:14,700 --> 00:46:19,450
♪But my heart pumps involuntarily♪
901
00:46:19,450 --> 00:46:24,170
♪I rely on it or forget it♪
902
00:46:24,170 --> 00:46:29,670
♪You come and stir up my mind♪
903
00:46:30,730 --> 00:46:33,580
♪By your side♪
904
00:47:00,650 --> 00:47:03,360
=The Furthest Distance=
56975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.