All language subtitles for The Bigamist_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,048 --> 00:01:31,629 Can I come in now? 2 00:01:31,717 --> 00:01:32,797 No. 3 00:01:35,345 --> 00:01:38,052 Well... I believe that's everything. 4 00:01:38,140 --> 00:01:39,471 I hope so. 5 00:01:39,558 --> 00:01:41,014 Yes, it's a lengthy business. 6 00:01:41,059 --> 00:01:43,425 - You must be tired. - I'm so excited. 7 00:01:43,520 --> 00:01:46,262 I wish we could take the youngster right home with us. 8 00:01:46,356 --> 00:01:47,959 When do you think we can expect to get him? 9 00:01:47,983 --> 00:01:50,725 Oh, well, it's... oh, just a minute. 10 00:01:50,819 --> 00:01:52,434 I'm afraid I forgot something. 11 00:01:52,529 --> 00:01:55,191 You'll have to sigh these. 12 00:01:55,282 --> 00:01:59,025 These give us permission to check into every detail of your private life. 13 00:02:11,089 --> 00:02:12,750 - There. - Thank you. 14 00:02:14,718 --> 00:02:15,718 Thank you. 15 00:02:15,802 --> 00:02:17,633 Well, that does it, I think. 16 00:02:17,721 --> 00:02:19,677 I'm sorry to have kept you so long. 17 00:02:19,765 --> 00:02:22,472 But you understand that we must be most careful. 18 00:02:22,559 --> 00:02:24,049 After all, it's a child's life. 19 00:02:24,102 --> 00:02:26,468 Our investigation can't be too thorough. 20 00:02:26,563 --> 00:02:27,563 How long will it be? 21 00:02:27,648 --> 00:02:30,060 Well, it all depends. A matter of months perhaps. 22 00:02:30,108 --> 00:02:31,711 - But we'll keep you posted... - Thank you very much. 23 00:02:31,735 --> 00:02:33,191 Eve, dear, we'll be late. 24 00:02:33,278 --> 00:02:35,360 - Good-bye, and please hurry. - Good-bye. 25 00:02:35,447 --> 00:02:37,167 - Good-bye, thank you. - Good-bye, good-bye. 26 00:03:06,478 --> 00:03:09,811 - Now can I come in? - Hmm? Oh, yes. 27 00:03:09,898 --> 00:03:12,981 Interview report to the directors. 28 00:03:13,068 --> 00:03:16,151 Names of applicants: Harry and Eve Graham. 29 00:03:16,279 --> 00:03:19,271 She is 32. He's 38. 30 00:03:19,366 --> 00:03:23,905 Occupation: Traveling salesman for the sutter sales corporation, 31 00:03:23,995 --> 00:03:25,826 dealing in electrical appliances. 32 00:03:26,790 --> 00:03:28,951 The company is owned by the grahams. 33 00:03:29,042 --> 00:03:32,375 It was started about four years ago. 34 00:03:32,462 --> 00:03:34,748 Mrs. Graham appears to be very capable. 35 00:03:34,840 --> 00:03:37,047 She handles the office work. 36 00:03:37,134 --> 00:03:40,843 Mr. Graham covers the Los Angeles area, 37 00:03:40,929 --> 00:03:42,840 where they hold a sales franchise 38 00:03:42,931 --> 00:03:44,421 for a deep-freeze concern. 39 00:03:45,600 --> 00:03:46,931 Their income... 40 00:03:48,645 --> 00:03:50,806 Presently about 20,000. 41 00:03:51,565 --> 00:03:53,351 Married: Eight years. 42 00:03:53,442 --> 00:03:55,148 They... 43 00:03:55,193 --> 00:03:57,809 You don't need to wait for me. I'll straighten up. 44 00:03:57,904 --> 00:04:00,987 Yeah, I tried that once before. Nearly lost my job. 45 00:04:01,074 --> 00:04:04,658 You and your cleaning up. Ha! 46 00:04:04,745 --> 00:04:07,987 Well, go on, go on. You're not disturbing me one bit. 47 00:04:08,081 --> 00:04:11,949 Mrs. Graham is unable to have a family. 48 00:04:12,043 --> 00:04:14,204 Her problem is of undetermined origin. 49 00:04:14,337 --> 00:04:16,043 But will check several physicians 50 00:04:16,131 --> 00:04:18,543 who have examined her during the past eight years. 51 00:04:19,926 --> 00:04:23,339 They will take an older child, four or five years, 52 00:04:23,430 --> 00:04:24,966 of either sex. 53 00:04:25,056 --> 00:04:27,172 From the preliminary interview, 54 00:04:27,225 --> 00:04:29,307 it's my opinion that they would make fit parents. 55 00:04:29,394 --> 00:04:33,307 But something bothers me about Mr. Graham. 56 00:04:33,398 --> 00:04:36,231 He seemed impatient during the interview. 57 00:04:36,359 --> 00:04:39,101 A chip-on-the-shoulder sort of attitude. 58 00:04:39,196 --> 00:04:42,529 He behaved rather strangely when signing the... 59 00:04:42,616 --> 00:04:44,732 The permission to investigate form. 60 00:04:45,660 --> 00:04:47,696 Perhaps this is my imagination. 61 00:04:47,788 --> 00:04:49,949 I'll report further when I visit the grahams' home 62 00:04:50,040 --> 00:04:52,702 for the customary inspection next week. 63 00:04:54,252 --> 00:04:56,083 Phew. Well, that's that. 64 00:04:56,171 --> 00:04:57,911 If all the others was like you, 65 00:04:58,006 --> 00:05:01,214 there wouldnt be any babies given away in this state at all. 66 00:05:01,259 --> 00:05:03,875 Why are you such an old fussbudget, huh? 67 00:05:03,970 --> 00:05:06,712 If you had made a mistake once, 68 00:05:06,807 --> 00:05:09,389 you wouldnt want to ever let it happen again. 69 00:05:10,977 --> 00:05:13,218 Not where a child is involved. 70 00:05:15,023 --> 00:05:16,103 No... 71 00:05:16,983 --> 00:05:19,690 Well, good-bye, deary. 72 00:05:21,530 --> 00:05:25,864 Yeah... Eve... Graham. 73 00:05:31,081 --> 00:05:32,537 Harry Graham... 74 00:06:00,110 --> 00:06:01,896 Hey! 75 00:06:01,987 --> 00:06:04,945 - What goes on? - Oh, I couldn't resist him. 76 00:06:05,031 --> 00:06:06,425 He's the beginning of a collection. 77 00:06:06,449 --> 00:06:07,927 There's a whole army that goes with him. 78 00:06:07,951 --> 00:06:09,282 You haven't heard anything yet? 79 00:06:09,327 --> 00:06:11,033 Oh, but we will, you'll see. 80 00:06:11,121 --> 00:06:13,203 Mr. Jordan looks like Santa claus, 81 00:06:13,290 --> 00:06:15,656 just like a man who gives babies away. 82 00:06:15,750 --> 00:06:19,163 And anyway, it's good practice for you, being awakened by mechanical toys. 83 00:06:19,254 --> 00:06:22,963 Or a Teddy bear in the face, maybe later on, a football in the tummy. 84 00:06:23,049 --> 00:06:24,334 Oh, you'll learn to love it. 85 00:06:26,928 --> 00:06:29,294 You will love it, won't you? 86 00:06:29,347 --> 00:06:32,680 - Of course I will. Why do you ask? - Oh... 87 00:06:32,767 --> 00:06:34,598 Then it's just my imagination. 88 00:06:34,686 --> 00:06:36,426 The other day in Mr. Jordan's office, 89 00:06:36,521 --> 00:06:39,433 I thought maybe you were sorry we'd started the whole thing. 90 00:06:39,524 --> 00:06:43,358 I wasn't sorry. It's just that Santa claus was such a deliberate old codger, 91 00:06:43,486 --> 00:06:45,351 he got on my nerves, that's all. 92 00:06:45,447 --> 00:06:47,187 How about undoing my blouse? 93 00:06:47,282 --> 00:06:49,022 How about getting yourself pulled together? 94 00:06:49,117 --> 00:06:50,732 This is Tom Morgan's Saturday with us. 95 00:06:50,827 --> 00:06:52,317 You can do the Caesar salad. 96 00:06:52,370 --> 00:06:55,157 - What else is cooking? - Oh, everything you hate. 97 00:06:55,248 --> 00:06:57,364 Roast beef, rare. Potatoes, brown. 98 00:06:57,459 --> 00:06:59,245 How does that sound? 99 00:06:59,336 --> 00:07:00,917 Sounds like the perfect wife. 100 00:07:01,004 --> 00:07:02,995 Quick in the office, great around the house. 101 00:07:04,382 --> 00:07:06,293 I wonder if it will like him. 102 00:07:06,384 --> 00:07:08,875 Well, if it doesn't, I'll keep it myself. 103 00:07:17,395 --> 00:07:19,977 I remember other Saturday afternoons, 104 00:07:20,065 --> 00:07:21,350 when it was always like this. 105 00:07:23,568 --> 00:07:24,899 A long time ago. 106 00:07:40,335 --> 00:07:42,872 You know, this really is a beautifully planned apartment. 107 00:07:42,963 --> 00:07:44,749 - Yes, we think so. - Hmm. 108 00:07:46,675 --> 00:07:48,882 Immaculate. 109 00:07:48,969 --> 00:07:51,381 You sure you won't have something? A coke? 110 00:07:51,429 --> 00:07:53,074 Could I have a glass of milk instead, please? 111 00:07:53,098 --> 00:07:54,098 Yes, sure. Sit down. 112 00:07:54,182 --> 00:07:57,049 Thank you. My stomach, it's my work. 113 00:07:57,143 --> 00:07:58,599 All the tension. 114 00:08:00,730 --> 00:08:02,846 I think you take your work much too seriously. 115 00:08:02,941 --> 00:08:05,273 - It's not worth it. - I think it is. 116 00:08:06,903 --> 00:08:10,441 But wait, we've begun our investigation on you, 117 00:08:10,532 --> 00:08:12,693 oh? 118 00:08:12,784 --> 00:08:16,368 - How's it look? - Everybody speaks very highly of you. 119 00:08:17,288 --> 00:08:18,288 But? 120 00:08:20,333 --> 00:08:22,449 I've been a salesman too long not to recognize 121 00:08:22,544 --> 00:08:25,286 sales resistance when I see it, Mr. Jordan. 122 00:08:25,380 --> 00:08:27,460 I have a feeling you don't want us to have the child. 123 00:08:28,299 --> 00:08:31,006 Oh! I wouldn't say that. 124 00:08:32,971 --> 00:08:33,971 Thank you. 125 00:08:35,432 --> 00:08:37,343 Well? 126 00:08:37,434 --> 00:08:40,176 - Am I right? - I don't know whether I do or not. 127 00:08:40,270 --> 00:08:43,103 At least not yet. I understand you spend 128 00:08:43,189 --> 00:08:45,896 a great deal of time in Los Angeles on business. 129 00:08:45,984 --> 00:08:47,440 Yes, that's right. 130 00:08:47,485 --> 00:08:49,714 Then perhaps you could give me the names of some of the people 131 00:08:49,738 --> 00:08:51,899 down there with whom you work. 132 00:08:51,990 --> 00:08:53,634 Oh, it's all routine. Nothing more than that. 133 00:08:53,658 --> 00:08:55,774 Very conscientious, aren't you, Mr. Jordan? 134 00:08:55,869 --> 00:08:59,737 Well, I'll drop you a line and refer you to lots of people in Los Angeles. 135 00:08:59,831 --> 00:09:02,163 There's something else about me I think you should know. 136 00:09:02,250 --> 00:09:04,290 - I have a small mole on my right shoulder. - Harry? 137 00:09:04,377 --> 00:09:05,787 Would you like to see it? 138 00:09:05,879 --> 00:09:07,835 Oh, Mr. Jordan. I'm sorry I'm late. 139 00:09:07,922 --> 00:09:09,378 That's all right. I was early. 140 00:09:09,466 --> 00:09:10,943 What are you two doing in the kitchen? 141 00:09:10,967 --> 00:09:12,377 Mr. Jordan's been looking us over. 142 00:09:12,469 --> 00:09:13,879 I've seen your home. 143 00:09:13,970 --> 00:09:16,052 It's pleasant, very pleasant, indeed. 144 00:09:16,139 --> 00:09:18,117 - Won't you stay for dinner? - Oh, thanks, I can't. 145 00:09:18,141 --> 00:09:20,883 I have to get back to the office. Lots more paperwork to do there. 146 00:09:20,977 --> 00:09:22,933 - I'll see you to the door. - Oh, thank you. 147 00:09:23,021 --> 00:09:24,386 Good-bye, Mr. Graham. 148 00:09:24,481 --> 00:09:26,062 Thank you, Mrs. Graham. Thank you. 149 00:09:49,089 --> 00:09:51,375 - What happened between you two? - Oh, I'm sorry. 150 00:09:51,466 --> 00:09:53,252 - I don't know what hit me. - Sorry? 151 00:09:53,343 --> 00:09:55,425 He said he liked you, but didn't think you liked him. 152 00:09:55,512 --> 00:09:57,127 Oh? Anything else? 153 00:09:57,222 --> 00:09:58,962 That we could start fixing up that room. 154 00:09:59,057 --> 00:10:00,367 And he thought I'd be a good mother. 155 00:10:00,391 --> 00:10:02,882 Hmm. For once, Mr. Jordan is right. 156 00:10:02,977 --> 00:10:06,310 Well, the star salesman with the sutter corporation had better get on his horse. 157 00:10:06,397 --> 00:10:08,167 - What time's your plane? - 9:15. I've got a date 158 00:10:08,191 --> 00:10:10,086 with the Clark company buyer first thing in the morning. 159 00:10:10,110 --> 00:10:11,520 If we can only sell that account! 160 00:10:11,569 --> 00:10:13,776 By the time you're a father, just think, 161 00:10:13,863 --> 00:10:16,445 you can hire one salesman, or even two, the way things are going. 162 00:10:16,533 --> 00:10:19,240 And you can stay home and run the show. 163 00:10:19,327 --> 00:10:21,207 - What's this? Are you resigning? - Not exactly. 164 00:10:21,246 --> 00:10:22,531 I'll be around to heckle a bit. 165 00:10:22,580 --> 00:10:24,195 That's a woman's privilege. 166 00:10:24,290 --> 00:10:26,155 - Well, I've gotta pack. - I'll do it for you. 167 00:10:26,251 --> 00:10:28,532 But there's not much to pack. Everything's in Los Angeles. 168 00:10:28,586 --> 00:10:30,326 Don't you ever get a hole in your sock? 169 00:10:30,421 --> 00:10:33,333 And how do the buttons manage to stay on your shirts? 170 00:10:33,424 --> 00:10:36,291 - You never bring them home. - I've found a laundry that does it. 171 00:10:36,386 --> 00:10:38,342 It saves a lot of trouble. 172 00:10:38,429 --> 00:10:40,215 I'll only be a minute packing your bag. 173 00:11:09,919 --> 00:11:13,082 Oh, yes. I know Harry Graham very well. 174 00:11:13,173 --> 00:11:16,631 I like him. He handled our product for several years until... 175 00:11:16,759 --> 00:11:18,215 Until what? 176 00:11:18,303 --> 00:11:20,364 We didn't fire him, if that's what you're getting at. 177 00:11:20,388 --> 00:11:21,798 He fired us. 178 00:11:21,890 --> 00:11:24,757 - Got a better deal. - I see... 179 00:11:24,851 --> 00:11:26,887 I'd give my shirt to get Graham back. 180 00:11:26,978 --> 00:11:28,593 And you can tell him I said so. 181 00:11:29,898 --> 00:11:31,013 Thank you. 182 00:11:35,445 --> 00:11:36,810 Thank you very much. 183 00:11:48,666 --> 00:11:50,748 You see, the grahams wish to adopt a child. 184 00:11:50,835 --> 00:11:52,746 And we must have certain information. 185 00:11:52,837 --> 00:11:54,748 Well, isn't that nice. 186 00:11:54,839 --> 00:11:56,545 They want to adopt a baby? 187 00:11:56,633 --> 00:11:59,591 How long has Mr. Graham made his office here? 188 00:11:59,677 --> 00:12:01,668 Oh, I guess about two years. 189 00:12:01,804 --> 00:12:04,261 Where does he live when he's in Los Angeles? 190 00:12:05,141 --> 00:12:06,506 I guess he just lives around. 191 00:12:06,601 --> 00:12:08,967 Hotels, motels, wherever he can get in. 192 00:12:09,062 --> 00:12:12,145 It's cocktail time, honey. Are you with me? 193 00:12:12,232 --> 00:12:14,393 Mr. Jordan, this is Roy esterly. 194 00:12:14,484 --> 00:12:17,851 Oh, I'm very please to meet you. What line are you in? 195 00:12:17,946 --> 00:12:20,904 Mr. Jordan is getting some information on Harry Graham. 196 00:12:20,990 --> 00:12:24,073 Oh, Harry's not in any trouble. Mr. Jordan is not a cop. 197 00:12:24,160 --> 00:12:26,617 - I'll tell you later. - Okay, sweetie. 198 00:12:26,704 --> 00:12:28,569 You fill him in on Mr. exclusive, 199 00:12:28,665 --> 00:12:30,201 and when you get through, come on back 200 00:12:30,291 --> 00:12:32,202 and have a little shot with me, huh? 201 00:12:32,293 --> 00:12:35,330 Excuse me, but couldn't I ask you a few questions? 202 00:12:35,421 --> 00:12:37,582 Why, sure, sure. Fire away. 203 00:12:37,674 --> 00:12:39,960 What do you know of Mr. Graham? 204 00:12:40,051 --> 00:12:42,337 Oh, he's a good guy. 205 00:12:42,428 --> 00:12:45,215 But you called him... "Mr. exclusive.” 206 00:12:45,306 --> 00:12:47,217 I was kind of kidding, I guess. 207 00:12:47,308 --> 00:12:49,424 See, we never see him, except here in the office. 208 00:12:49,519 --> 00:12:51,726 And of course, when he's here, he's buried in work. 209 00:12:51,813 --> 00:12:56,933 You know, I can't understand how a guy can live without a little... social life. 210 00:12:57,026 --> 00:13:00,939 So, he's not a playboy, like some cornballs I could mention. 211 00:13:01,030 --> 00:13:03,612 Playboy? He's the original invisible man! 212 00:13:03,700 --> 00:13:05,281 You never see him anywhere. 213 00:13:05,368 --> 00:13:08,110 He's not at the hotels, restaurants, night clubs. 214 00:13:08,204 --> 00:13:11,662 Man comes to town and just like that, he disappears. 215 00:13:11,749 --> 00:13:15,742 Mr. Jordan, I have an idea. I'm sure Harry will be calling in. 216 00:13:15,837 --> 00:13:17,748 You can get everything you want right from him. 217 00:13:17,839 --> 00:13:19,750 I'll call the hotels for you. 218 00:13:19,882 --> 00:13:21,998 Why don't you just sit over there at Harry's desk? 219 00:13:22,093 --> 00:13:23,754 Well, thank you, miss. 220 00:13:23,886 --> 00:13:26,298 Maybe I should see Mr. Graham, after all. 221 00:13:27,473 --> 00:13:29,555 Yes, I'll wait. Oh! 222 00:13:29,642 --> 00:13:31,473 As long as you're going to all the trouble, 223 00:13:31,561 --> 00:13:33,973 can you kindly ask the hotel people 224 00:13:34,063 --> 00:13:36,520 when Mr. Graham was last registered? 225 00:13:36,607 --> 00:13:38,188 Surely, I could do that. 226 00:13:38,276 --> 00:13:40,437 Say, Mr. Jordan, 227 00:13:40,528 --> 00:13:42,985 your throat must get pretty dry asking all those questions. 228 00:13:43,072 --> 00:13:44,482 How about a little slug? 229 00:13:44,574 --> 00:13:48,237 Oh, very kind of you, but... 230 00:13:49,078 --> 00:13:50,318 No thanks. 231 00:13:50,413 --> 00:13:52,153 Bob Vance never called, did he? 232 00:13:53,333 --> 00:13:55,213 That's good, 'cause I don't want to talk to him. 233 00:13:58,171 --> 00:14:01,129 Hello? No, he's in redlands. 234 00:14:01,215 --> 00:14:02,796 He'll be back the day after tomorrow. 235 00:14:02,925 --> 00:14:04,381 Yes, I'll have him call you. 236 00:14:13,519 --> 00:14:17,011 “Harrison Graham.” 237 00:14:18,066 --> 00:14:19,806 Harry gra... 238 00:14:20,943 --> 00:14:22,558 Harrison Graham! 239 00:14:22,653 --> 00:14:23,688 Good night. 240 00:14:28,910 --> 00:14:32,073 You've really got Harry Graham on your mind. 241 00:14:32,163 --> 00:14:34,654 I'm sorry it took so long, but the hotels had to check. 242 00:14:36,292 --> 00:14:39,500 You know, it's funny, but he hasn't registered any of them for months. 243 00:14:39,587 --> 00:14:41,748 Several of them remember him. 244 00:14:41,839 --> 00:14:43,921 Of course, he could be staying at a rooming house, 245 00:14:44,008 --> 00:14:46,920 but that doesn't sound like him. He likes everything nice. 246 00:14:47,011 --> 00:14:51,721 You're very kind. I'm sorry for all the trouble. 247 00:14:51,808 --> 00:14:56,142 By the way, is Mr. Graham known by any other name than Harry? 248 00:14:56,229 --> 00:14:58,845 No, his name is Harry. 249 00:14:58,981 --> 00:15:00,812 Look, Mr. Jordan, 250 00:15:00,858 --> 00:15:03,725 he was in yesterday, and I know I'll be hearing from him soon. 251 00:15:03,820 --> 00:15:05,731 Give me a number, and I'll have him call you. 252 00:15:05,822 --> 00:15:08,188 Or maybe you've gotten everything you need, huh? 253 00:15:08,282 --> 00:15:09,943 No, not yet. 254 00:15:11,869 --> 00:15:13,951 Oh, excuse me. It's that board. 255 00:15:14,038 --> 00:15:15,744 Ah, thank you. 256 00:15:19,043 --> 00:15:21,534 Graham, Harrison. 257 00:15:21,629 --> 00:15:25,372 Harrison Graham, 132 brinkman... 258 00:15:43,860 --> 00:15:45,191 Wait for me, please. 259 00:16:05,173 --> 00:16:06,173 Good evening. 260 00:16:06,257 --> 00:16:07,337 Hello. 261 00:16:08,593 --> 00:16:09,953 Aren't you a little off your beat? 262 00:16:10,011 --> 00:16:11,572 Well, I was coming to Los Angeles anyway 263 00:16:11,596 --> 00:16:13,052 for a meeting tomorrow. 264 00:16:13,139 --> 00:16:14,867 I'm reading a paper at the welfare convention. 265 00:16:14,891 --> 00:16:16,802 - How nice. - So, while I was here, 266 00:16:19,520 --> 00:16:22,057 tell me, why are you listed 267 00:16:22,148 --> 00:16:25,766 in the telephone book under “Harrison Graham”? 268 00:16:25,860 --> 00:16:29,398 - Harrison Graham's my real name. - Oh! You changed it? 269 00:16:29,489 --> 00:16:32,606 Some time ago. I thought it sounded a little formal, if you know what I mean. 270 00:16:32,700 --> 00:16:35,783 Yeah, but in San Francisco, you're listed as Harry. 271 00:16:35,870 --> 00:16:38,327 The phone company got it mixed up. 272 00:16:38,414 --> 00:16:42,453 Look, I'm dead on my feet. I just got home from work a couple of hours ago. 273 00:16:42,543 --> 00:16:44,454 Suppose we meet for lunch tomorrow. 274 00:16:44,545 --> 00:16:46,456 Maybe we can learn to get along. 275 00:16:46,547 --> 00:16:49,084 Well, I'm busy tomorrow, but... 276 00:16:49,175 --> 00:16:52,417 I'm sorry I bothered you, but after all, it is my job. 277 00:16:52,512 --> 00:16:53,922 - Yes, I understand. - Yes. 278 00:16:53,971 --> 00:16:55,177 - Good night. - Good night. 279 00:18:07,044 --> 00:18:10,502 It's all right. All right... 280 00:18:32,737 --> 00:18:34,352 Pay him off, tell him to go. 281 00:18:34,447 --> 00:18:36,403 You'll wake them both up. My wife's sick too. 282 00:18:36,490 --> 00:18:39,323 Oh, boy... 283 00:18:39,410 --> 00:18:43,073 She's in the other room asleep. She's been up with the baby two nights in a row. 284 00:19:26,957 --> 00:19:29,619 How long as this double life of yours been going on? 285 00:19:29,710 --> 00:19:32,497 About... eight months. 286 00:19:32,588 --> 00:19:35,500 And you tried to adopt a child? 287 00:19:38,427 --> 00:19:40,113 - What are you going to do? - Call the police. 288 00:19:40,137 --> 00:19:41,968 You can't. Not now, not with it all like this. 289 00:19:42,056 --> 00:19:45,014 Please, I've got to try to make you understand. Please! 290 00:19:46,102 --> 00:19:48,263 I can't believe it! 291 00:19:48,354 --> 00:19:50,140 I can't, it's... 292 00:19:50,231 --> 00:19:52,472 How could a man like you, 293 00:19:52,566 --> 00:19:54,898 successful, admired, 294 00:19:54,985 --> 00:19:59,024 get into a position as... as vile as this. 295 00:19:59,115 --> 00:20:00,275 How? 296 00:20:01,492 --> 00:20:03,278 I don't know. 297 00:20:04,537 --> 00:20:05,822 I don't know how. 298 00:20:07,164 --> 00:20:09,826 Loneliness, I guess. 299 00:20:09,917 --> 00:20:12,704 Have you ever spent half your life living in hotel rooms? 300 00:20:12,795 --> 00:20:16,629 Eating in restaurants with only a newspaper for company. 301 00:20:16,716 --> 00:20:20,049 Walking the streets, looking for a movie you haven't seen. 302 00:20:20,928 --> 00:20:21,963 Well... 303 00:20:23,472 --> 00:20:25,963 That's the way it was one Sunday afternoon, 304 00:20:26,058 --> 00:20:28,424 when I was stuck in Los Angeles, 305 00:20:28,519 --> 00:20:30,976 couldn't get home to spend the weekend with Eve. 306 00:20:32,148 --> 00:20:36,016 I called her, but we didn't talk about us. 307 00:20:36,110 --> 00:20:40,149 She was in one of her executive moods. Career woman. 308 00:20:40,197 --> 00:20:43,189 You've never seen her that way. She's different now. 309 00:20:43,284 --> 00:20:46,651 Anyway, when I got off the phone, I was twice as lonely. 310 00:20:46,746 --> 00:20:50,739 I felt as if the walls of the hotel room were closing in on me. 311 00:20:52,835 --> 00:20:55,042 So I decided to go out for a walk. 312 00:20:57,798 --> 00:20:59,880 Some men on the road escape their loneliness 313 00:20:59,967 --> 00:21:02,754 with women who are easy to get. 314 00:21:02,845 --> 00:21:05,211 But that didn't work with me. 315 00:21:05,306 --> 00:21:06,796 In all the years of my marriage, 316 00:21:06,891 --> 00:21:08,927 I never looked at another woman. 317 00:21:09,018 --> 00:21:10,804 Eve was my whole life. 318 00:21:12,146 --> 00:21:15,183 Yet, sometimes in those years, 319 00:21:15,232 --> 00:21:19,020 I felt a distance between us, which was more than miles. 320 00:21:20,571 --> 00:21:23,313 When we found out we couldn't have children, 321 00:21:23,407 --> 00:21:27,195 Eve was bitter, restless. 322 00:21:27,244 --> 00:21:30,327 It was my idea, her coming into the business. 323 00:21:30,414 --> 00:21:32,780 She caught on fast. 324 00:21:32,875 --> 00:21:35,491 So fast, she doubled our sales in no time. 325 00:21:37,046 --> 00:21:38,252 And our marriage... 326 00:21:39,673 --> 00:21:42,005 Well, it became a business partnership. 327 00:21:43,511 --> 00:21:45,502 So on that particular Sunday... 328 00:21:46,722 --> 00:21:50,260 My aloneness was like a pain. 329 00:21:50,392 --> 00:21:52,132 Visit that fabulous Beverly Hills. 330 00:21:52,228 --> 00:21:54,935 It's only $3.25 including tax. 331 00:21:55,022 --> 00:21:59,106 And it'll give you something to talk about when you get back to your hometown. 332 00:21:59,193 --> 00:22:02,230 Hey folks, the tour is just about ready to leave. 333 00:22:02,279 --> 00:22:05,737 See the homes of all of Hollywood's greatest movie stars. 334 00:22:05,825 --> 00:22:08,237 Visit that fabulous Beverly Hills. 335 00:22:08,285 --> 00:22:11,277 It's only $3.25 including tax. 336 00:22:11,413 --> 00:22:14,746 And it'll give you something to talk about when you get back to your hometown. 337 00:22:14,834 --> 00:22:19,373 I like movies, though I really didn't care where Clark gable lived. 338 00:22:19,463 --> 00:22:21,875 But here were people going someplace. 339 00:22:21,966 --> 00:22:23,456 And I went along with them. 340 00:22:31,809 --> 00:22:33,219 Ladies and gentlemen, 341 00:22:33,310 --> 00:22:35,801 this is glamorous Beverly Hills. 342 00:22:35,896 --> 00:22:38,558 Here are the most beautiful homes in the world, 343 00:22:38,649 --> 00:22:42,608 where your favorite stars of screen live and play. 344 00:22:49,076 --> 00:22:52,193 Over there, is the home of a woman who knows Hollywood best. 345 00:22:52,288 --> 00:22:55,246 A lady who shares her secrets with millions. 346 00:22:55,332 --> 00:22:56,538 Louella Parsons. 347 00:23:10,431 --> 00:23:11,431 Thanks. 348 00:23:12,516 --> 00:23:15,349 Here we are. On your right 349 00:23:15,436 --> 00:23:18,178 is the home of that shy and modest man, 350 00:23:18,272 --> 00:23:21,639 Harvey's friend and yours: Jimmy Stewart. 351 00:23:23,360 --> 00:23:25,066 Now take a look on your left, 352 00:23:25,154 --> 00:23:27,611 and you'll see the home of that funny, funny man, 353 00:23:27,698 --> 00:23:29,939 Jack “the miser” Benny. 354 00:23:42,338 --> 00:23:44,750 Behind that big hedge over there, there's a little man 355 00:23:44,840 --> 00:23:46,796 who is Santa claus to the whole world: 356 00:23:46,884 --> 00:23:48,294 Edmund gwenn. 357 00:23:48,385 --> 00:23:51,377 Remember miracle on 34th street? 358 00:23:51,472 --> 00:23:54,555 Oh, that was a wonderful picture. Did you see it? 359 00:23:54,642 --> 00:23:58,476 - Uh-uh. - You missed something. 360 00:23:58,562 --> 00:24:02,396 I'd like to know where my favorite mule Francis is. 361 00:24:03,400 --> 00:24:04,981 What's that? 362 00:24:05,069 --> 00:24:08,106 - Oh, excuse me. - That's all right. 363 00:24:08,197 --> 00:24:10,279 Haven't you any interest in how the other half lives? 364 00:24:11,617 --> 00:24:13,608 No, not particularly. 365 00:24:13,702 --> 00:24:15,784 I'm just crazy about bus rides. 366 00:24:15,871 --> 00:24:18,704 Gives me a chance to get off my feet. 367 00:24:18,791 --> 00:24:21,157 And here is the home of a man who's good with the jokes 368 00:24:21,251 --> 00:24:24,084 and a genius at the piano: Oscar levant. 369 00:24:26,048 --> 00:24:29,211 Oh, I heard him play a gershwin concert once. He was just great. 370 00:24:30,970 --> 00:24:33,507 What is this, the story of your life? 371 00:24:43,816 --> 00:24:46,273 Were you wondering where our glamour girls are? 372 00:24:46,360 --> 00:24:47,941 All right, here's your answer. 373 00:24:48,028 --> 00:24:49,939 On the right, you see the home 374 00:24:50,030 --> 00:24:52,817 of that fine actress, Barbara stanwyck. 375 00:24:52,908 --> 00:24:54,648 The white house, also on the right, 376 00:24:54,743 --> 00:24:56,699 is where lovely Jane Wyman lives. 377 00:25:05,212 --> 00:25:08,375 You know, you just like me for my lighter, that's all. 378 00:25:08,465 --> 00:25:10,001 I could give up smoking. 379 00:25:12,344 --> 00:25:14,209 - Thanks. - Don't mention it. 380 00:25:18,600 --> 00:25:20,090 If this is a sample of your work, 381 00:25:20,185 --> 00:25:21,846 you're not very good at pickups. 382 00:25:21,937 --> 00:25:23,677 I know. 383 00:25:23,772 --> 00:25:26,479 I havent had very much experience at it. 384 00:25:26,608 --> 00:25:29,475 This is the first time I ever tried to pickup a girl. 385 00:25:29,570 --> 00:25:31,276 Ah, gee. That's too bad. 386 00:25:32,239 --> 00:25:33,570 I should be better at it. 387 00:25:34,491 --> 00:25:35,981 How's that? 388 00:25:36,076 --> 00:25:37,636 Well, I'm one of those terrible fellows 389 00:25:37,703 --> 00:25:39,543 that frightens the farmer's daughter, you know? 390 00:25:39,621 --> 00:25:43,079 I'm a traveling salesman, only a kind of backwards one. 391 00:25:43,167 --> 00:25:46,910 Yeah, you could use a few tips, like... 392 00:25:47,004 --> 00:25:50,496 "I'm sad and lonely, just want someone to talk to. 393 00:25:50,591 --> 00:25:53,298 Don't know any nice girls in this great big town. 394 00:25:53,385 --> 00:25:55,171 How about a few laughs?” 395 00:25:55,262 --> 00:25:56,377 You know... 396 00:25:57,598 --> 00:25:59,759 I wanted to say all those things to you just now, 397 00:25:59,850 --> 00:26:01,306 only on the level. 398 00:26:01,393 --> 00:26:02,849 Thanks, coach. 399 00:26:02,936 --> 00:26:04,847 Do you mind if I sit here? 400 00:26:04,938 --> 00:26:07,145 Well, there's not much I can do about it, you're here. 401 00:26:10,194 --> 00:26:12,526 You know something, I was a farmer's daughter once. 402 00:26:12,654 --> 00:26:14,895 - Really? - Yeah. 403 00:26:14,990 --> 00:26:18,107 I don't know what it is, but you don't scare me at all. 404 00:26:37,221 --> 00:26:39,633 Well, thanks for the use of the lighter. Bye. 405 00:26:40,474 --> 00:26:41,474 Oh... 406 00:26:43,102 --> 00:26:44,808 Oh, just a minute. 407 00:26:44,895 --> 00:26:47,557 In case... in case you ever need a deep freeze, 408 00:26:47,648 --> 00:26:49,513 my name's Harry Graham from San Francisco. 409 00:26:49,566 --> 00:26:51,477 Oh, well, that's nice. 410 00:26:51,568 --> 00:26:53,608 - And mine's Phyllis Martin, from here. - From here? 411 00:26:53,695 --> 00:26:55,215 This doesn't look like very good farmland. 412 00:26:55,239 --> 00:26:56,674 You told me you were a farmer's daughter. 413 00:26:56,698 --> 00:26:58,279 Yes, well, that was a long time ago. 414 00:26:58,367 --> 00:27:00,073 - Oh. - Thanks. 415 00:27:00,160 --> 00:27:01,900 Oops. Doesnt work. 416 00:27:01,995 --> 00:27:04,236 Well, remember me to Jack Benny. 417 00:27:04,331 --> 00:27:06,976 And there's something else you should know about traveling salesmen. 418 00:27:07,000 --> 00:27:09,120 - You kill me. - They have very large expense accounts 419 00:27:09,211 --> 00:27:11,953 and frequently buy dinner for pretty girls they meet on buses. 420 00:27:12,047 --> 00:27:14,584 Well, I must say, your style is improving fast. 421 00:27:14,716 --> 00:27:16,252 But I'm afraid I can't, sorry. 422 00:27:16,343 --> 00:27:17,924 I'm sorry, too. 423 00:27:18,011 --> 00:27:19,376 Yeah, well. 424 00:27:24,184 --> 00:27:25,424 Do you like Chinese cooking? 425 00:27:25,519 --> 00:27:26,599 Sure. 426 00:27:27,563 --> 00:27:29,849 Why? You change your mind? 427 00:27:29,940 --> 00:27:32,043 I know a place that has the greatest water chestnuts in town, 428 00:27:32,067 --> 00:27:33,603 if you can stand water chestnuts. 429 00:27:33,694 --> 00:27:35,480 - I'm mad about them. Let's go. - All righty. 430 00:27:44,121 --> 00:27:45,827 Early American Chinese. 431 00:27:45,914 --> 00:27:47,120 You're gonna love it. 432 00:27:57,217 --> 00:27:58,707 Cozy little place, isn't it? 433 00:27:58,802 --> 00:28:00,963 - Do we have to eat here? - Oh yes, it's a must. 434 00:28:01,054 --> 00:28:03,199 Now why don't you relax and I'll be back in a few minutes, huh? 435 00:28:03,223 --> 00:28:04,223 Hi, Sam. 436 00:28:04,308 --> 00:28:05,785 Good evening, miss Martin. Good evening, sir. 437 00:28:05,809 --> 00:28:07,370 Will you take care of the gentleman for me? 438 00:28:07,394 --> 00:28:08,394 Right this way, sir? 439 00:28:08,478 --> 00:28:10,415 I'll have a drink at the bar while I'm waiting for the lady. 440 00:28:10,439 --> 00:28:11,599 Good. 441 00:28:16,195 --> 00:28:17,526 Scotch and soda, please. 442 00:28:33,879 --> 00:28:35,319 - Here you are, sir. - Oh, thank you. 443 00:29:00,989 --> 00:29:02,695 Dinner's ready. Table's over there. 444 00:29:02,783 --> 00:29:05,240 Oh, no. What are we playing, charades? 445 00:29:05,327 --> 00:29:07,659 The outfit came with the job. I work here. 446 00:29:07,704 --> 00:29:10,266 - I don't believe any of this. - Well, the pain will wear off in a minute. 447 00:29:10,290 --> 00:29:11,530 Just follow me. 448 00:29:15,671 --> 00:29:18,037 Egg soup. Very healing. 449 00:29:18,131 --> 00:29:19,962 I ordered the rest of the dinner for you, too. 450 00:29:20,050 --> 00:29:21,694 Aren't you allowed to sit with the customers? 451 00:29:21,718 --> 00:29:22,958 Uh-uh. Maybe later. 452 00:29:23,053 --> 00:29:24,714 Well, go on. Eat your soup. 453 00:29:24,846 --> 00:29:27,337 It's the only genuine Chinese dish we serve here. 454 00:29:27,432 --> 00:29:30,048 Guy who owns the place used to run a string of hot dog stands. 455 00:29:30,143 --> 00:29:32,205 - His name's hannigan. - You sure you can't sit down? 456 00:29:32,229 --> 00:29:33,935 No, I can't. Try it. 457 00:29:36,316 --> 00:29:37,316 How is it? 458 00:29:37,401 --> 00:29:39,608 Hmm. Tastes good. 459 00:29:39,695 --> 00:29:42,232 Say, where are all the people? 460 00:29:42,322 --> 00:29:44,062 Oh, Sundays are quiet. 461 00:29:44,157 --> 00:29:45,693 And all the rest of the week. 462 00:29:45,742 --> 00:29:48,484 - How long you been working here? - About six months. 463 00:29:48,578 --> 00:29:51,911 I needed a job. And hannigan needed someone to liven up the joint. 464 00:29:51,999 --> 00:29:53,660 You can I've been a howling success. 465 00:29:53,750 --> 00:29:55,206 Ah, come on. Sit down, huh? 466 00:29:55,294 --> 00:29:57,535 No, I can't. 467 00:29:57,629 --> 00:29:59,961 Say, where'd you say that farm was? 468 00:30:00,048 --> 00:30:01,254 I didn't. 469 00:30:01,341 --> 00:30:02,956 Little place called Pennsylvania. 470 00:30:03,051 --> 00:30:04,612 How'd you get all the way to Los Angeles? 471 00:30:04,636 --> 00:30:06,217 Well, I wanted to see the world. 472 00:30:06,305 --> 00:30:09,012 - So you started with China, huh? - That's right. 473 00:30:09,099 --> 00:30:10,635 - You know something... - Huh? 474 00:30:10,726 --> 00:30:12,887 They've never heard of chop suey in China. 475 00:30:12,978 --> 00:30:14,718 - You don't say. - That's right. 476 00:30:14,771 --> 00:30:17,888 It's the house specialty here. And the next course. 477 00:30:17,983 --> 00:30:19,348 If you can stand it. 478 00:30:24,114 --> 00:30:26,070 This isn't as nice as Barbara stanwyck's, 479 00:30:26,158 --> 00:30:27,614 but it's closer to my work. 480 00:30:31,371 --> 00:30:33,737 - Here, let me. - Oh, thanks. 481 00:30:39,004 --> 00:30:41,416 Well, thanks for a lovely evening. 482 00:30:41,506 --> 00:30:44,088 It was nothing. Drop in again sometime. 483 00:30:45,802 --> 00:30:48,214 - So long. - You know... 484 00:30:48,305 --> 00:30:49,795 We've been together seven hours 485 00:30:49,890 --> 00:30:51,801 and I still don't know a thing about you, 486 00:30:51,933 --> 00:30:55,642 except that you're the nicest stranger I ever met on a bus. 487 00:30:55,729 --> 00:30:58,345 Well, I don't know anything about you either. 488 00:30:58,440 --> 00:31:00,271 - Let's leave it that way, huh? - All right. 489 00:31:03,070 --> 00:31:04,797 I will tell you one thing about myself, though. 490 00:31:04,821 --> 00:31:06,186 What's that? 491 00:31:06,281 --> 00:31:09,273 On that bus this afternoon, I felt just as lonely as you did. 492 00:31:10,202 --> 00:31:11,282 I feel better now. 493 00:31:19,086 --> 00:31:21,919 I guess all traveling salesmen aren't alike, huh? 494 00:31:22,005 --> 00:31:24,246 Some of us are quite harmless. 495 00:31:24,341 --> 00:31:25,797 Yeah, you're kind of special. 496 00:31:28,637 --> 00:31:29,797 Good night. 497 00:31:33,683 --> 00:31:35,639 I never expected to see Phyllis again. 498 00:31:36,686 --> 00:31:38,927 But I knew I'd remember this day, 499 00:31:39,022 --> 00:31:42,355 when two strangers helped each other through a lonely Sunday. 500 00:31:43,527 --> 00:31:45,017 I felt good again. 501 00:31:45,112 --> 00:31:46,227 Not very sleepy. 502 00:31:49,699 --> 00:31:51,439 We're ready with your call to San Francisco. 503 00:31:51,535 --> 00:31:54,948 Yes, thank you, operator. Eve? 504 00:31:55,038 --> 00:31:57,245 My, two calls in one day. 505 00:31:57,332 --> 00:31:59,618 Well, never mind, darling. This is deductible business. 506 00:31:59,709 --> 00:32:02,416 Monkey business. I cheated on you today. 507 00:32:02,504 --> 00:32:04,711 I thought you should be the first to know. 508 00:32:04,798 --> 00:32:07,289 Haven't you heard? The wife is always the last to know. 509 00:32:07,384 --> 00:32:10,672 I'm serious. A beautiful brunette, all curves and soft shoulders. 510 00:32:10,762 --> 00:32:12,502 How wonderful! 511 00:32:12,597 --> 00:32:14,633 I hope you'll be very happy together. 512 00:32:14,724 --> 00:32:16,260 What kind of talk is that? 513 00:32:16,351 --> 00:32:18,091 Aren't you even jealous? 514 00:32:18,186 --> 00:32:20,347 You won't spoil my sleep one bit. 515 00:32:21,565 --> 00:32:23,101 You're mighty sure of me, aren't you? 516 00:32:23,191 --> 00:32:25,523 Hmm. Very sure of you, my darling. 517 00:32:25,610 --> 00:32:30,104 She wasn't really beautiful. Just nice, kind of a funny little mouse. 518 00:32:30,198 --> 00:32:31,688 Don't you want to know how I met her? 519 00:32:31,783 --> 00:32:33,319 Oh, I forgot. I heard 520 00:32:33,410 --> 00:32:35,366 that duff's may open three more retail outlets 521 00:32:35,454 --> 00:32:37,160 in Los Angeles county. 522 00:32:37,247 --> 00:32:38,737 Got a pencil handy? 523 00:32:38,832 --> 00:32:40,432 Better write down this name and address. 524 00:32:42,294 --> 00:32:43,409 Are you listening? 525 00:32:43,503 --> 00:32:44,618 Here it is. 526 00:32:44,713 --> 00:32:46,795 He's the merchandise manager. 527 00:32:46,882 --> 00:32:48,918 Yes, I'm listening, Eve. I've got it. 528 00:32:50,177 --> 00:32:51,917 I wish you were here with me right now. 529 00:32:52,721 --> 00:32:54,086 I didn't even touch her. 530 00:32:54,181 --> 00:32:55,671 Touch who? 531 00:32:55,765 --> 00:32:57,380 You know, the funny little mouse. 532 00:32:57,476 --> 00:33:00,092 What a shame. Better luck next time. 533 00:33:00,187 --> 00:33:03,054 Harry, I got a special delivery from mother today. 534 00:33:03,148 --> 00:33:04,729 Oh? What's the news? 535 00:33:04,816 --> 00:33:06,602 Father's quite ill. 536 00:33:06,693 --> 00:33:09,526 Nothing serious, I suppose. But I'm a little worried. 537 00:33:09,613 --> 00:33:12,150 I wouldn't worry, darling. I'm sure he'll be all right. 538 00:33:13,658 --> 00:33:16,274 Eve, I've gotta make the rounds. 539 00:33:16,369 --> 00:33:19,156 I'll call you in a couple of days. Good night. 540 00:33:19,247 --> 00:33:20,247 Good night. 541 00:33:33,970 --> 00:33:36,586 And in a couple of days, I did get home. 542 00:33:36,681 --> 00:33:41,345 Dead tired and a little bit sick of the deep freeze business. 543 00:33:41,436 --> 00:33:43,973 I only wanted a weekend with Eve. 544 00:33:44,105 --> 00:33:48,064 But she had other plans. Big plans. 545 00:33:48,151 --> 00:33:50,642 Tom Morgan, our lawyer, was there. 546 00:33:50,737 --> 00:33:55,697 And Carl Forbes, who was a buyer for the redman chain. 547 00:33:55,784 --> 00:33:57,775 I'd never been able to sell him. 548 00:33:57,869 --> 00:34:01,828 Then Eve decided she'd try the woman's touch. 549 00:34:01,915 --> 00:34:03,951 Why didn't you ever send your wife in to sell me? 550 00:34:04,000 --> 00:34:05,285 She packs quite a punch. 551 00:34:05,377 --> 00:34:06,537 Haven't you heard? 552 00:34:06,628 --> 00:34:08,209 Eve's the brains, I'm the brawn. 553 00:34:08,296 --> 00:34:10,252 Oh, don't listen to him. 554 00:34:10,340 --> 00:34:13,503 I'm just Harry's little secretary, trying to get along. 555 00:34:13,593 --> 00:34:15,363 I was afraid you'd ask me how the thing worked. 556 00:34:15,387 --> 00:34:17,002 Well, how does it work? 557 00:34:17,138 --> 00:34:19,220 - Would you like some more coffee? - No thanks. 558 00:34:19,307 --> 00:34:22,014 Now tell us all about the superior mechanical features. 559 00:34:22,102 --> 00:34:25,265 All right, but stop me if this gets too complicated for you. 560 00:34:25,355 --> 00:34:27,641 In the home size, there's a special condenser 561 00:34:27,732 --> 00:34:31,350 that eliminates the fan noise and the outside moisture. 562 00:34:31,444 --> 00:34:33,025 The single-phase motor 563 00:34:33,113 --> 00:34:35,024 is completely sealed 564 00:34:35,156 --> 00:34:37,021 so it has greater efficiency. 565 00:34:37,117 --> 00:34:39,278 And we can prove to you, in normal operations, 566 00:34:39,369 --> 00:34:43,578 that our product will save you in electricity 2.5 cents per hour. 567 00:34:43,665 --> 00:34:45,826 And the lid is counter-balanced. 568 00:34:45,917 --> 00:34:48,533 We just happen to have a model in the kitchen. 569 00:34:48,628 --> 00:34:52,337 And if you have your combination Phillips screwdriver handy, Mr. Forbes, 570 00:34:52,424 --> 00:34:55,040 I'd be happy to take the freezer apart for you. 571 00:34:55,135 --> 00:34:56,591 Any questions? 572 00:34:56,678 --> 00:34:58,043 No, no questions. 573 00:34:58,179 --> 00:35:00,886 And no demonstration, please, I'm convinced. 574 00:35:00,974 --> 00:35:02,965 Ugh. At least almost... 575 00:35:03,059 --> 00:35:04,265 Perhaps another little Brandy? 576 00:35:05,604 --> 00:35:08,311 Harry, Mr. Forbes would like some more Brandy. 577 00:35:08,398 --> 00:35:09,398 Harry. 578 00:35:10,775 --> 00:35:12,311 Oh, of course. Sorry. 579 00:35:16,364 --> 00:35:17,524 - Tom? - No thanks, no more. 580 00:35:17,616 --> 00:35:19,481 How about a little poker? 581 00:35:19,576 --> 00:35:21,692 The evening's so nice, we might play on the terrace. 582 00:35:21,786 --> 00:35:23,902 - I'm afraid of you, but I'm game. - Me too. 583 00:35:25,582 --> 00:35:26,582 Oh. 584 00:35:29,210 --> 00:35:30,530 Come on, Harry, let's have at it. 585 00:35:36,092 --> 00:35:38,333 You know, I think we're really on our way. 586 00:35:38,428 --> 00:35:40,009 I'm sure we got Forbes. 587 00:35:40,096 --> 00:35:42,803 It's the power of a woman for you. 588 00:35:42,891 --> 00:35:46,383 Oh, I'm so happy and so sleepy. Good night, darling. 589 00:35:48,897 --> 00:35:50,728 - Eve. - Hmm? 590 00:35:50,815 --> 00:35:52,897 - I just figured something out. - What? 591 00:35:52,984 --> 00:35:56,272 In the last month, we've been together six days and 14 hours, 592 00:35:56,363 --> 00:35:58,729 not counting when we're asleep. 593 00:35:58,823 --> 00:36:00,108 Doesn't make any sense. 594 00:36:02,535 --> 00:36:03,535 Did you hear me? 595 00:36:03,620 --> 00:36:05,986 Six days and 14 hours. 596 00:36:17,884 --> 00:36:20,717 Eve, let's go away tomorrow. Doesn't matter where. 597 00:36:20,804 --> 00:36:22,590 Just as long as we're together, huh? 598 00:36:23,682 --> 00:36:26,424 Of course, we'll go away some time, darling. 599 00:36:26,518 --> 00:36:30,352 We'll go to all those glamorous places that holiday writes about. 600 00:36:30,438 --> 00:36:32,349 And we'll do it first cabin, too. 601 00:36:32,440 --> 00:36:34,852 Let's not wait, Eve. 602 00:36:34,943 --> 00:36:37,355 Our marriage is the only thing that really matters. 603 00:36:38,154 --> 00:36:40,315 I love our marriage. 604 00:36:40,407 --> 00:36:41,817 Good night, darling. 605 00:36:50,458 --> 00:36:52,699 So I hit the road again. 606 00:36:52,794 --> 00:36:54,910 And when I got back to Los Angeles, 607 00:36:55,004 --> 00:36:58,246 I found myself dropping in to the canton cafe. 608 00:36:58,341 --> 00:37:01,959 One tea coming up. Rice cakes and your fortune free. Shall we go? 609 00:37:02,053 --> 00:37:04,465 The decorations are terrible, but the service is great. 610 00:37:05,682 --> 00:37:07,638 Ah, come on. Sit down, huh? Just for once. 611 00:37:07,726 --> 00:37:09,387 You want me to lose my job? 612 00:37:15,191 --> 00:37:17,182 What does it say? “You will travel far.” 613 00:37:17,318 --> 00:37:19,505 Well, that's right on the button for a traveling salesman. 614 00:37:19,529 --> 00:37:21,941 - Here's another one. - Huh... 615 00:37:22,031 --> 00:37:24,522 “Money and fortune await you.” that's better. 616 00:37:24,617 --> 00:37:26,699 And the last one. 617 00:37:26,786 --> 00:37:30,074 Ah! "Dance and the world dances with you.” 618 00:37:30,165 --> 00:37:32,531 Well, things are warming up. 619 00:37:33,293 --> 00:37:34,999 Do you like to dance? 620 00:37:35,086 --> 00:37:37,372 I don't know. It's been a long time. 621 00:37:37,464 --> 00:37:39,580 Well, do you want to take a chance with me? 622 00:37:39,674 --> 00:37:43,292 All right, when you're finished tonight. Where will we go? 623 00:37:43,386 --> 00:37:45,923 Oh, why don't we stay here. It's so romantic. 624 00:37:46,014 --> 00:37:48,426 You're a little character. 625 00:37:48,516 --> 00:37:49,722 Miss Martin? 626 00:37:49,809 --> 00:37:51,674 - Over there. - Oh, sorry. 627 00:37:52,604 --> 00:37:53,764 See you later. 628 00:37:57,984 --> 00:37:59,394 That night we danced. 629 00:38:01,946 --> 00:38:03,686 There were other evenings with Phyllis, too. 630 00:38:05,200 --> 00:38:06,815 We asked nothing of each other. 631 00:38:07,869 --> 00:38:09,234 I had never kissed her. 632 00:38:10,497 --> 00:38:12,078 Never touched her. 633 00:38:12,165 --> 00:38:13,905 Just being together was enough. 634 00:38:15,919 --> 00:38:18,626 But all the time, I suppose we were fooling ourselves. 635 00:38:20,340 --> 00:38:22,251 Ready. Good night, Sam. 636 00:38:22,342 --> 00:38:23,673 - Good night. - Good night. 637 00:38:26,346 --> 00:38:27,346 Thanks. 638 00:38:31,017 --> 00:38:32,678 - Well. - Phyllis... 639 00:38:32,769 --> 00:38:34,885 - Yeah? - Tomorrow's my birthday. 640 00:38:34,979 --> 00:38:37,140 Do you want to have dinner with me? Help me celebrate? 641 00:38:37,232 --> 00:38:38,563 I'd love to. 642 00:38:38,650 --> 00:38:40,231 And tomorrow's my day off. 643 00:38:40,276 --> 00:38:42,141 I'll pick you up at 7:00. 644 00:38:42,237 --> 00:38:44,193 You sure you haven't anything better to do? 645 00:38:45,031 --> 00:38:46,692 I'm sure. 646 00:38:46,783 --> 00:38:49,195 - Okay. - Phyllis. 647 00:39:01,089 --> 00:39:03,671 - Good night, Harry. - Good night. 648 00:39:09,514 --> 00:39:11,846 - See you tomorrow then, huh? - At 7:00. 649 00:39:28,533 --> 00:39:31,320 I spent my birthday trying not to think of Phyllis. 650 00:39:32,412 --> 00:39:35,324 Still, I felt her closeness. 651 00:39:35,456 --> 00:39:39,415 I was finding out I was not the take-it-and-leave-it kind. 652 00:39:39,502 --> 00:39:41,709 I knew then I couldnt see Phyllis again, 653 00:39:41,796 --> 00:39:43,878 that night or any night. 654 00:39:43,965 --> 00:39:46,752 I felt like someone who walks away from the edge of a cliff, 655 00:39:46,843 --> 00:39:48,708 back onto solid ground. 656 00:39:49,762 --> 00:39:51,343 I felt pretty low, too, 657 00:39:51,431 --> 00:39:53,547 about walking out on her. 658 00:39:53,641 --> 00:39:56,553 But it was better this way. Much better. 659 00:39:59,272 --> 00:40:00,352 Come in. 660 00:40:03,026 --> 00:40:04,266 Tray's over there. 661 00:40:09,574 --> 00:40:11,280 Not much of a way to spend your birthday. 662 00:40:11,367 --> 00:40:12,948 Phyllis! 663 00:40:13,036 --> 00:40:15,118 - Didn't you get my message? - Sure, I got it. 664 00:40:15,204 --> 00:40:17,160 That's why I came over. I was worried. 665 00:40:17,248 --> 00:40:19,364 - What's wrong? - Nothing serious. I think I'll live. 666 00:40:19,459 --> 00:40:21,791 - Just a headache I couldn't shake. - Yeah? 667 00:40:25,506 --> 00:40:27,872 Feels better. Lots better. 668 00:40:27,967 --> 00:40:30,128 Oh, I brought you a birthday present. 669 00:40:30,219 --> 00:40:33,507 It's nothing much. Just a Cadillac. 670 00:40:33,598 --> 00:40:35,930 - Don't you want to open it? - Sure, I'll open it. 671 00:40:37,185 --> 00:40:39,346 A bit flashy, I thought you'd like it. 672 00:40:41,105 --> 00:40:43,016 Smells good. I do like it. 673 00:40:43,858 --> 00:40:45,314 Thank you, Phyllis. 674 00:40:45,401 --> 00:40:47,357 I might as well put a gift to work. 675 00:40:48,404 --> 00:40:49,769 Just close your eyes now. 676 00:40:49,864 --> 00:40:51,400 We'll take that headache away. 677 00:40:57,830 --> 00:40:58,990 It's working already. 678 00:41:04,379 --> 00:41:05,915 Many happy returns. 679 00:41:14,138 --> 00:41:15,674 - You know something? - Uh-uh. 680 00:41:15,765 --> 00:41:17,801 The headache's all gone. 681 00:41:17,892 --> 00:41:19,723 We're gonna have that dinner after all. 682 00:41:19,811 --> 00:41:21,830 No, we're not going anywhere. You're gonna take it easy. 683 00:41:21,854 --> 00:41:25,142 Lady, you have healing powers that are miraculous. 684 00:41:25,233 --> 00:41:27,975 I can already hear a soft piano, champagne corks popping, 685 00:41:28,069 --> 00:41:30,060 and I know just the place we're going to. 686 00:41:30,154 --> 00:41:31,519 We're going to acapulco. 687 00:41:31,614 --> 00:41:33,275 You're crazy. 688 00:41:33,366 --> 00:41:35,106 Yes, and I need a shave too. 689 00:41:35,201 --> 00:41:37,738 Look, I'll go home and get into something slinky, 690 00:41:37,829 --> 00:41:39,694 then pick me up in 15 minutes, huh? 691 00:41:39,789 --> 00:41:42,405 All right, I'll get into something real uncomfortable. 692 00:41:46,546 --> 00:41:47,706 You kill me. 693 00:41:50,383 --> 00:41:51,463 See you. 694 00:42:18,369 --> 00:42:20,781 Oh, it's such a lovely night. 695 00:42:20,872 --> 00:42:23,284 This is gonna be even better than the last bottle. 696 00:42:23,374 --> 00:42:25,660 I'm glad your birthday only comes once a year. 697 00:42:25,752 --> 00:42:27,242 This once was worth it. 698 00:42:28,421 --> 00:42:31,379 Hmm. Acapulco. 699 00:42:31,466 --> 00:42:33,252 I never thought I'd make it. 700 00:42:33,342 --> 00:42:35,003 And only 30 minutes from downtown. 701 00:42:35,094 --> 00:42:36,459 You know, you fall in love here. 702 00:42:36,512 --> 00:42:38,377 It goes with the check. 703 00:42:38,473 --> 00:42:40,759 - When did you make that up? - Just now. 704 00:42:40,850 --> 00:42:42,715 Have you ever been in love? 705 00:42:42,810 --> 00:42:44,141 Hmm. I've tried it. 706 00:42:44,228 --> 00:42:46,685 You know what I think? 707 00:42:46,773 --> 00:42:50,857 I think you fell in love once, got hurt, been running away ever since. 708 00:42:50,943 --> 00:42:53,480 - Am I right? - I bet you read palms too. 709 00:42:55,490 --> 00:42:58,982 Yeah, he was with the occupation forces in Germany. 710 00:42:59,077 --> 00:43:00,888 You've heard of those dear John letters, haven't you? 711 00:43:00,912 --> 00:43:02,277 Yeah, sure. 712 00:43:02,371 --> 00:43:04,111 Well, I got a dear Phyllis. 713 00:43:04,207 --> 00:43:06,072 Seems I lost out to a little fraulein. 714 00:43:06,167 --> 00:43:08,158 I guess all men are no good, huh? 715 00:43:08,252 --> 00:43:10,789 Oh, I don't know. I think there are one or two nice ones 716 00:43:10,880 --> 00:43:12,165 left in circulation. 717 00:43:13,674 --> 00:43:15,039 Here's looking at you, Phyllis. 718 00:43:16,260 --> 00:43:17,260 Thanks. 719 00:43:21,265 --> 00:43:24,723 The stars were very bright 720 00:43:27,271 --> 00:43:28,681 but it wasn't the stars... 721 00:43:28,773 --> 00:43:31,480 - You know, you're a funny one. - What? 722 00:43:31,567 --> 00:43:33,853 Don't you wanna know if there's someone in my life? 723 00:43:33,945 --> 00:43:36,061 Whether I'm married? Divorced? 724 00:43:36,155 --> 00:43:38,066 Whether I have six children? 725 00:43:38,157 --> 00:43:39,943 Whether I've spent any time in jail? 726 00:43:40,743 --> 00:43:43,735 - No. - Why not? 727 00:43:43,830 --> 00:43:46,492 What good would it do me if I did know all those things? 728 00:43:47,542 --> 00:43:48,873 I like you as you are. 729 00:43:50,294 --> 00:43:51,329 The way we are. 730 00:43:53,881 --> 00:43:55,667 I don't want anything from you. 731 00:43:57,385 --> 00:43:59,250 And I'm afraid of being in love again. 732 00:43:59,345 --> 00:44:02,929 I touched your hand 733 00:44:03,015 --> 00:44:06,599 the spell you cast 734 00:44:06,686 --> 00:44:10,929 was a magic thing 735 00:44:14,735 --> 00:44:20,071 we watched the moon in flight 736 00:44:21,450 --> 00:44:24,863 but it wasn't the moon 737 00:44:24,954 --> 00:44:28,037 that thrilled me 738 00:44:29,417 --> 00:44:31,874 no, it wasn't the moon 739 00:44:31,961 --> 00:44:38,298 that brought such delight 740 00:44:40,303 --> 00:44:45,548 I felt a thrill so new 741 00:44:45,641 --> 00:44:49,805 the moment I kissed you 742 00:44:49,896 --> 00:44:55,516 the heavens faded from sight 743 00:44:55,610 --> 00:44:59,068 no, it wasn't the stars 744 00:44:59,155 --> 00:45:01,191 and it wasn't the moon... 745 00:45:01,282 --> 00:45:03,614 You know, I'm going away again tomorrow. 746 00:45:06,829 --> 00:45:08,660 Tomorrow's a long time off. 747 00:45:31,854 --> 00:45:32,969 Eve? 748 00:45:35,608 --> 00:45:36,608 Eve? 749 00:45:47,245 --> 00:45:48,405 Eve? 750 00:45:51,874 --> 00:45:54,286 - What's wrong? - Darling, I'm so glad you're back. 751 00:45:54,377 --> 00:45:56,117 What's the matter? 752 00:45:56,212 --> 00:45:57,952 Father's had a heart attack. 753 00:45:58,047 --> 00:46:00,163 His condition's critical and I have to go at once. 754 00:46:00,258 --> 00:46:02,499 Oh, poor baby. 755 00:46:02,593 --> 00:46:05,175 I'm sorry. He's such great guy. 756 00:46:05,263 --> 00:46:06,924 Do you want me to go with you? 757 00:46:07,014 --> 00:46:09,346 Thanks, but you better stay here and take care of things. 758 00:46:09,433 --> 00:46:12,345 Anyway, I got the last seat on the plane. 759 00:46:12,436 --> 00:46:14,267 - What time? - Ten o'clock. 760 00:46:14,355 --> 00:46:16,687 I change planes at New Orleans for Miami. 761 00:46:16,732 --> 00:46:18,563 - What about money? - I'm all right. 762 00:46:18,651 --> 00:46:21,688 I cashed a check on the company. 763 00:46:21,737 --> 00:46:24,274 - How was the trip? - Pretty good. We got the Barlow account, 764 00:46:24,365 --> 00:46:26,481 - but it took some doing. - Good boy. 765 00:46:26,575 --> 00:46:28,887 Hartnell's in ventura is complaining about factory deliveries. 766 00:46:28,911 --> 00:46:31,618 - I've got that all straightened out. - Well, fine. 767 00:46:31,706 --> 00:46:34,243 I'll take care of the office here until you get back. 768 00:46:34,333 --> 00:46:37,370 If you need any help, call. I'll hop on a plane. 769 00:46:37,461 --> 00:46:39,247 Maybe he'll pull out of it, huh? 770 00:46:39,338 --> 00:46:41,670 - I hope so. - 0ooh. 771 00:46:41,757 --> 00:46:43,247 I almost forgot. 772 00:46:46,762 --> 00:46:48,969 - How lovely! - You like it? 773 00:46:49,056 --> 00:46:51,968 I'm crazy about it! Put it on for me, will you? 774 00:46:53,144 --> 00:46:55,305 What do I have to thank for this? 775 00:46:55,396 --> 00:46:57,057 All that new work with Barlow's? 776 00:46:57,148 --> 00:46:59,855 Or that cute little mouse you told me about? 777 00:46:59,942 --> 00:47:01,603 Did my boy step out of line? 778 00:47:01,694 --> 00:47:04,777 - You thank me. - Oh, and I do like this. 779 00:47:04,864 --> 00:47:07,071 Oh, Eve. 780 00:47:07,158 --> 00:47:10,776 This last trip, it's no good being away from each other. 781 00:47:10,870 --> 00:47:13,550 How would you like me to be around all the time? Could you stand it? 782 00:47:13,581 --> 00:47:14,581 What do you mean? 783 00:47:14,665 --> 00:47:16,101 One of these days soon, we'll put a man on. 784 00:47:16,125 --> 00:47:17,786 I've got my eye on a fellow. 785 00:47:17,877 --> 00:47:19,959 I think I'm gonna cry! 786 00:47:20,046 --> 00:47:22,332 I should be so happy, if it weren't for... 787 00:47:22,423 --> 00:47:24,459 Finish your packing, darling. 788 00:47:24,550 --> 00:47:26,211 I'll make us a couple of drinks. 789 00:47:42,777 --> 00:47:45,359 - I've been thinking about something. - What was that? 790 00:47:45,446 --> 00:47:49,155 About your being here with me all the time. 791 00:47:49,241 --> 00:47:51,903 I didn't realize home meant that much to you. 792 00:47:51,994 --> 00:47:54,280 I've been so wrapped up in the business that 793 00:47:54,372 --> 00:47:55,974 I thought you liked things the way they are, 794 00:47:55,998 --> 00:47:57,829 traveling around and meeting people. 795 00:47:57,917 --> 00:48:00,454 I did, but I've had it. Now I want to stay put. 796 00:48:00,544 --> 00:48:03,627 - And I was wrong about something else too. - Wrong? 797 00:48:03,714 --> 00:48:05,420 For nearly four years, 798 00:48:05,508 --> 00:48:07,624 ever since the doctor said no baby, 799 00:48:07,718 --> 00:48:11,210 I've hated myself and you and everybody. 800 00:48:11,305 --> 00:48:14,422 I was resentful when you suggested adopting one. 801 00:48:14,517 --> 00:48:16,803 I couldn't see taking care of somebody else's child. 802 00:48:16,852 --> 00:48:20,219 - Remember that? - Yes, I remember. 803 00:48:20,314 --> 00:48:21,349 I was wrong. 804 00:48:21,440 --> 00:48:24,523 What made you think of it now, after so much time? 805 00:48:24,610 --> 00:48:27,022 Maybe it was the telegram from home. 806 00:48:27,113 --> 00:48:29,525 I suddenly thought of how much my family meant to me, 807 00:48:29,615 --> 00:48:32,448 and how much they loved me. 808 00:48:32,535 --> 00:48:36,073 It seems selfish not to pass it along to a little child that needed it. 809 00:48:36,163 --> 00:48:37,699 Even if it isnt your own? 810 00:48:37,790 --> 00:48:39,826 That doesn't seem to make any difference. 811 00:48:39,875 --> 00:48:42,366 - Do you still want one? - Yes, of course I do. 812 00:48:42,461 --> 00:48:45,248 Well then, would you see maybe about getting one while I'm away? 813 00:48:45,339 --> 00:48:48,172 Yes, I will, Eve. Tomorrow morning, the very first thing. 814 00:48:48,259 --> 00:48:49,819 I thought you'd forgotten all about it, 815 00:48:49,885 --> 00:48:51,967 that the business was our baby. 816 00:48:52,054 --> 00:48:55,091 - Will you forgive me for taking so long? - Yes, I forgive you. 817 00:48:55,182 --> 00:48:58,800 Announcing the departure of American airlines flight 516 818 00:48:58,894 --> 00:49:01,806 to Atlanta and New Orleans, connecting with Miami. 819 00:49:01,897 --> 00:49:03,057 All aboard, please. 820 00:49:03,149 --> 00:49:04,309 Well, that's us. 821 00:49:21,417 --> 00:49:24,909 I called you on the phone, wanting to know how to start. 822 00:49:25,045 --> 00:49:27,036 We wanted a little boy or a little girl. 823 00:49:27,131 --> 00:49:29,372 It didn't make any difference which. 824 00:49:29,467 --> 00:49:33,585 And we wanted it faster than any child had ever been adopted before. 825 00:49:33,679 --> 00:49:36,466 But you told me it wasn't as easy as all that. 826 00:49:36,557 --> 00:49:39,390 - But how right you were. - Yes. 827 00:49:39,477 --> 00:49:43,766 You wanted to ride roughshod over all our rules. 828 00:49:43,856 --> 00:49:47,269 Then what changed you? What happened after that? 829 00:49:49,945 --> 00:49:53,938 I stayed close to the business, except for three flying trips to Florida. 830 00:49:54,074 --> 00:49:56,030 You see, Eve's father had improved, 831 00:49:56,118 --> 00:49:58,951 but it took a lot out of her mother and she collapsed. 832 00:49:59,038 --> 00:50:03,372 Went on month after month, there was nothing Eve could do except stay there. 833 00:50:03,459 --> 00:50:07,247 It had been over three months since I had seen any of our accounts, 834 00:50:07,338 --> 00:50:08,578 and the business showed it. 835 00:50:09,965 --> 00:50:12,377 I had to make the rounds. 836 00:50:12,468 --> 00:50:15,084 I did my work. I didn't see anybody 837 00:50:15,179 --> 00:50:17,170 but the customers in Los Angeles. 838 00:50:18,557 --> 00:50:20,718 Of course, I thought of Phyllis. 839 00:50:20,809 --> 00:50:22,925 I wanted to see her. 840 00:50:22,978 --> 00:50:25,264 But not the way I saw her the last time. 841 00:50:26,732 --> 00:50:28,973 Anyway, before I left town, 842 00:50:29,068 --> 00:50:31,605 I dropped in at the canton cafe. 843 00:50:40,829 --> 00:50:41,989 Hi, Sam. 844 00:50:42,122 --> 00:50:44,158 Hello, Mr. Graham. We miss you. 845 00:50:44,250 --> 00:50:45,490 Thanks, Sam. 846 00:50:46,460 --> 00:50:48,291 Miss Martin here? Phyllis? 847 00:50:48,379 --> 00:50:50,665 No, she doesn't work here anymore. 848 00:50:50,756 --> 00:50:51,996 When did she leave? 849 00:50:52,132 --> 00:50:54,623 About a month ago, maybe a little more. 850 00:50:54,718 --> 00:50:57,004 - Was anything wrong? - She said she wasn't well. 851 00:50:57,096 --> 00:50:59,963 - She was going away. - Where? 852 00:51:00,015 --> 00:51:03,257 She didn't say. Will you have dinner here tonight, Mr. Graham? 853 00:51:03,352 --> 00:51:04,387 No... 854 00:51:05,354 --> 00:51:06,469 No thank you. 855 00:51:09,942 --> 00:51:11,022 Thanks, Sam. 856 00:51:21,704 --> 00:51:23,740 - Yes? - Is miss Martin in? 857 00:51:23,831 --> 00:51:25,913 - Miss Phyllis Martin? - What do you want? 858 00:51:26,000 --> 00:51:28,241 My name's Harry Graham. I'm an old friend of hers. 859 00:51:28,335 --> 00:51:29,666 Does she still live here? 860 00:51:29,753 --> 00:51:31,539 She still lives here, but... 861 00:51:31,630 --> 00:51:33,837 She isn't feeling well. She doesn't want to see anyone. 862 00:51:33,924 --> 00:51:35,944 Well, I've gotta see her. You remember me, don't you? 863 00:51:35,968 --> 00:51:38,630 Mr. Graham? I've spoken to you on the phone several times. 864 00:51:38,721 --> 00:51:41,053 Oh, yes. Yes, I remember. 865 00:51:41,140 --> 00:51:42,630 - Come in. - Thank you. 866 00:51:42,725 --> 00:51:44,340 I think she needs you. 867 00:51:44,435 --> 00:51:46,642 Her room is right up there, first on the left. 868 00:52:00,659 --> 00:52:01,659 Come in. 869 00:52:05,080 --> 00:52:06,490 Harry. 870 00:52:06,582 --> 00:52:07,867 Hello, phyll. 871 00:52:18,594 --> 00:52:20,175 What's the trouble? 872 00:52:20,262 --> 00:52:24,596 Nothing. It's good to see you again. 873 00:52:24,683 --> 00:52:26,298 I just got back from San Francisco. 874 00:52:26,393 --> 00:52:29,305 I've been working there for the last few months. 875 00:52:29,396 --> 00:52:32,012 I went to the restaurant, and they told me. 876 00:52:32,107 --> 00:52:34,689 And I had trouble getting past your guard downstairs. 877 00:52:34,777 --> 00:52:36,859 Well, now that you've found me again, 878 00:52:36,945 --> 00:52:39,027 how are things in the deep freeze business? 879 00:52:39,114 --> 00:52:42,982 - What was it, hot water heaters? - Phyll. 880 00:52:43,077 --> 00:52:46,240 What did the landlady mean just now when she said, “she needs you”? 881 00:52:46,330 --> 00:52:49,288 - I don't know. - Come on. 882 00:52:50,542 --> 00:52:52,328 Look, I don't need anybody. 883 00:52:53,212 --> 00:52:54,827 I can take care of myself. 884 00:52:55,756 --> 00:52:57,121 I'm a big girl now. 885 00:53:00,928 --> 00:53:03,670 - Phyll... - Yeah? 886 00:53:03,764 --> 00:53:05,629 Was it that night? 887 00:53:05,724 --> 00:53:08,807 - My birthday? - It's yours, if that's what you mean. 888 00:53:10,688 --> 00:53:11,894 I know. 889 00:53:13,273 --> 00:53:15,138 Harry. 890 00:53:15,234 --> 00:53:17,350 You don't have to do anything about it. 891 00:53:17,444 --> 00:53:19,651 But I want to do something about it. 892 00:53:19,738 --> 00:53:23,276 No, I don't trap my men this way. 893 00:53:23,367 --> 00:53:25,449 You're free, just as you always were. 894 00:53:25,536 --> 00:53:28,869 Why didn't you want to see me? What were you afraid of? 895 00:53:29,915 --> 00:53:31,746 I don't know... 896 00:53:31,834 --> 00:53:34,325 I guess maybe I was afraid you wouldn't want me to have it. 897 00:53:35,671 --> 00:53:37,582 I don't think I could stand that. 898 00:53:39,049 --> 00:53:42,792 You see, I never had anything of my own, until now. 899 00:53:44,138 --> 00:53:45,878 Don't be afraid, phyll. 900 00:53:45,973 --> 00:53:48,555 Of course I want you to have the baby. 901 00:53:48,642 --> 00:53:50,098 I'll take care of everything. 902 00:53:51,311 --> 00:53:52,426 Don't worry. 903 00:53:53,355 --> 00:53:54,720 Look... 904 00:53:57,526 --> 00:54:01,394 I've got some things to do. You stay here and rest awhile. 905 00:54:01,488 --> 00:54:04,821 - I'll be back later. - Good. 906 00:54:04,908 --> 00:54:06,444 And phyll... 907 00:54:08,704 --> 00:54:09,989 I'm glad, 908 00:54:10,080 --> 00:54:12,071 terribly glad I found you. 909 00:54:13,167 --> 00:54:14,532 Soamll. 910 00:54:16,295 --> 00:54:17,580 Come on. 911 00:54:23,010 --> 00:54:24,466 You get some rest. 912 00:54:38,233 --> 00:54:42,567 Mr. Graham? Mr. Graham, this is Dr. Wallace. He's taking care of Phyllis. 913 00:54:42,654 --> 00:54:45,521 - I was just going up to see her. - How is she, doctor? 914 00:54:45,616 --> 00:54:47,607 - Could I speak to you for a minute? - Yeah, sure. 915 00:54:47,701 --> 00:54:49,987 - Excuse me. - Of course. 916 00:54:50,078 --> 00:54:52,535 I think she's going to be all right. 917 00:54:52,623 --> 00:54:54,864 She's had a rough time of it this last month. 918 00:54:54,958 --> 00:54:56,744 Two transfusions. 919 00:54:56,835 --> 00:54:59,622 And she's not very strong to start with. 920 00:54:59,713 --> 00:55:02,955 Then there's the mental and emotional state to contend with. 921 00:55:03,050 --> 00:55:05,257 - You can understand. - Yes, I understand. 922 00:55:05,344 --> 00:55:08,051 I think things will be better now that you're here. 923 00:55:08,138 --> 00:55:10,925 I'll take care of everything. Please give her the best. 924 00:55:11,016 --> 00:55:13,553 I'm glad she means something to you. 925 00:55:13,644 --> 00:55:16,010 She can be hurt, just like the rest of us. 926 00:55:16,104 --> 00:55:19,141 Fooled me at first, with that flip, hard act of hers. 927 00:55:19,233 --> 00:55:21,098 But that's not the real Phyllis. 928 00:55:21,193 --> 00:55:22,478 You must know that. 929 00:55:33,080 --> 00:55:35,116 How can a man call a woman 930 00:55:35,207 --> 00:55:37,448 his wife for eight years? 931 00:55:37,543 --> 00:55:40,626 Someone whom you love, and who loves you, 932 00:55:40,712 --> 00:55:44,830 how can you call her and tell her that you must have a divorce? 933 00:55:44,925 --> 00:55:48,793 Worse than that, you've been unfaithful. 934 00:55:48,887 --> 00:55:51,299 You're going to be a father. 935 00:55:51,390 --> 00:55:53,631 How can you hurt someone so much? 936 00:56:01,191 --> 00:56:03,807 Hello? Eve? 937 00:56:03,902 --> 00:56:06,689 Oh, Harry, I've been trying to reach you. 938 00:56:06,780 --> 00:56:09,271 What is it, Eve? Your father? 939 00:56:09,324 --> 00:56:10,939 About an hour ago. 940 00:56:13,412 --> 00:56:14,822 I'm sorry, darling. 941 00:56:15,497 --> 00:56:17,704 I'm sorry. 942 00:56:17,791 --> 00:56:21,534 I'll have to stay with mother awhile, then I'll come home to you. 943 00:56:24,006 --> 00:56:25,121 Can you hear me? 944 00:56:26,049 --> 00:56:28,335 Yes, of course I can hear you. 945 00:56:28,468 --> 00:56:29,833 Are you all right, Harry? 946 00:56:31,430 --> 00:56:33,796 Yes, of course I'm all right, Eve. 947 00:56:33,891 --> 00:56:37,930 Give your mother my love. And take care of yourself. 948 00:56:38,687 --> 00:56:39,687 Good-bye. 949 00:56:39,771 --> 00:56:40,851 Good-bye. 950 00:57:25,233 --> 00:57:26,348 Hello, phyll. 951 00:57:27,235 --> 00:57:28,395 Hello. 952 00:57:30,030 --> 00:57:31,736 I forgot to ask you something. 953 00:57:33,158 --> 00:57:35,365 Yeah, what was that? 954 00:57:35,410 --> 00:57:36,775 Will you marry me? 955 00:57:38,664 --> 00:57:39,699 No. 956 00:57:40,415 --> 00:57:41,621 Not this way. 957 00:57:42,751 --> 00:57:45,538 - I'm not asking you. - I'm asking you. 958 00:57:46,922 --> 00:57:48,913 Oh... 959 00:57:50,634 --> 00:57:53,216 I hate to take you out of circulation like this. 960 00:57:54,888 --> 00:57:56,344 There must be a waiting line. 961 00:57:56,431 --> 00:57:57,841 There's nothing like that. 962 00:57:58,976 --> 00:58:00,432 And no one like you. 963 00:58:02,396 --> 00:58:03,977 Are you sure you want me? 964 00:58:05,148 --> 00:58:06,388 I'm sure. 965 00:58:08,318 --> 00:58:10,149 I do love you, Harry. 966 00:58:13,156 --> 00:58:15,147 And I'm so glad I do. 967 00:58:20,330 --> 00:58:22,616 I stayed with her until she fell asleep. 968 00:58:23,458 --> 00:58:25,414 You may laugh, Mr. Jordan. 969 00:58:25,460 --> 00:58:28,418 But for the first time, I felt needed. 970 00:58:28,463 --> 00:58:32,422 I loved Eve. But I never felt she needed me. 971 00:58:32,467 --> 00:58:35,049 How did you expect to get away with it? 972 00:58:35,137 --> 00:58:37,219 I didn't. 973 00:58:37,305 --> 00:58:39,796 What did you do when Mrs. Graham came home 974 00:58:39,891 --> 00:58:42,758 a few weeks after your other marriage? 975 00:58:42,853 --> 00:58:44,844 Why didn't you tell her then? 976 00:58:45,856 --> 00:58:47,562 Wasn't that the plan? 977 00:58:47,649 --> 00:58:49,856 Yes, that was the plan. 978 00:58:49,943 --> 00:58:52,810 That was also the time when you came in again, Mr. Jordan. 979 00:58:57,242 --> 00:59:00,985 - Will you have some cream? - Oh! It have been away a long time. 980 00:59:01,079 --> 00:59:03,195 I never take cream. Remember me? 981 00:59:03,290 --> 00:59:05,781 I'm sorry, I forgot. 982 00:59:05,876 --> 00:59:08,288 - I have a surprise for you. - A surprise? 983 00:59:08,378 --> 00:59:11,211 Hmm! A sentimental surprise. Come on, bring your coffee. 984 00:59:16,511 --> 00:59:20,003 Eve, there's some things we've gotta talk about. 985 00:59:20,098 --> 00:59:22,305 Father wanted you to have this watch. 986 00:59:22,392 --> 00:59:25,008 It was grandfather's, and then when father and mother married, 987 00:59:27,189 --> 00:59:29,726 grandfather said that having a watch and chain 988 00:59:29,816 --> 00:59:31,352 made a man feel more like a man. 989 00:59:31,443 --> 00:59:33,775 Sort of like a mustache cup, I suppose. 990 00:59:33,862 --> 00:59:35,727 I wish I could have thanked him for it. 991 00:59:35,822 --> 00:59:37,967 Well, he told me to tell you to take very good care of it, 992 00:59:37,991 --> 00:59:40,323 because it should be passed down to our son. 993 00:59:40,410 --> 00:59:45,029 He said it was a lucky watch and should be kept in circulation. 994 00:59:45,123 --> 00:59:48,786 Our son... I'm glad he didn't know how I let you down. 995 00:59:48,877 --> 00:59:51,619 You haven't let me down. You couldn't. 996 00:59:51,713 --> 00:59:55,752 Yes, I did. When I learned I couldnt have a child. 997 00:59:55,842 --> 00:59:59,926 And that's when I became the little efficient, white-collared girl. 998 01:00:00,013 --> 01:00:01,969 - I forgot some things. - You didn't forget. 999 01:00:02,057 --> 01:00:04,013 Maybe I became the absentee husband. 1000 01:00:04,101 --> 01:00:07,309 Wanted to show the business world we were smarter than the rest. 1001 01:00:07,395 --> 01:00:09,556 - And we did show them. - Listen, Eve... 1002 01:00:09,648 --> 01:00:12,185 Come on, I've got another nice surprise for you. 1003 01:00:22,953 --> 01:00:25,569 The light doesn't work. Leave the door open so we can see. 1004 01:00:25,705 --> 01:00:29,197 I cleaned it up today. But don't worry about your golf clubs. 1005 01:00:29,292 --> 01:00:32,034 I put all our junk in the closet and I stored the suitcases. 1006 01:00:32,129 --> 01:00:34,711 Oh, I think it's gonna be very nice when we get it fixed up. 1007 01:00:34,798 --> 01:00:36,400 Go a little slower, Eve. I'm not with you. 1008 01:00:36,424 --> 01:00:37,755 Remember Mr. Jordan? 1009 01:00:37,843 --> 01:00:39,959 Mr. Jordan... 1010 01:00:40,053 --> 01:00:42,965 When I left for Florida, you said you'd look into the adoption business, 1011 01:00:43,056 --> 01:00:44,967 and you told me about Mr. Jordan. 1012 01:00:46,059 --> 01:00:48,300 Oh, yes. Now I remember. 1013 01:00:48,395 --> 01:00:49,885 I spoke to him on the phone. 1014 01:00:51,189 --> 01:00:53,896 - What about it? - Well, that's the surprise! 1015 01:00:53,984 --> 01:00:56,600 I called him this morning. He said he wanted to see us both 1016 01:00:56,695 --> 01:00:57,980 but he thought he could help us. 1017 01:00:58,071 --> 01:01:00,687 Of course, it may be awhile. 1018 01:01:00,782 --> 01:01:03,694 So you decided to go ahead and fix the place up? 1019 01:01:03,785 --> 01:01:06,743 Well, I know it was impulsive, but I couldn't wait. 1020 01:01:06,830 --> 01:01:09,537 I thought we'd put the bed here. 1021 01:01:09,624 --> 01:01:12,036 And the chest of drawers over here. 1022 01:01:12,127 --> 01:01:13,708 And one of those little rubber tubs, 1023 01:01:13,795 --> 01:01:15,877 in case he's too small to use ours. 1024 01:01:16,840 --> 01:01:17,920 Like it? 1025 01:01:20,927 --> 01:01:23,760 You still do want a child, don't you? 1026 01:01:23,847 --> 01:01:27,089 Is adopting a baby terribly important to you? 1027 01:01:27,184 --> 01:01:31,052 Oh, yes! More important than I ever knew before. 1028 01:01:31,146 --> 01:01:33,888 Except for you, it would mean everything to me. 1029 01:01:35,317 --> 01:01:38,559 All right, then. I guess we'll go see Mr. Jordan. 1030 01:01:44,367 --> 01:01:47,655 So that's how I crossed your path once more, Mr. Jordan. 1031 01:01:47,787 --> 01:01:50,028 And what was in your mind? 1032 01:01:50,123 --> 01:01:54,116 Did you think you could live this lie for a lifetime? 1033 01:01:54,211 --> 01:01:56,998 Well, when I realized how much a child meant to Eve, 1034 01:01:57,088 --> 01:01:59,044 I decided to help her, 1035 01:01:59,132 --> 01:02:02,966 by staying married until the baby became legally ours. 1036 01:02:03,053 --> 01:02:05,795 Then I'd get out of her life. 1037 01:02:05,889 --> 01:02:09,848 I must say, that was both a gallant and a foolish scheme. 1038 01:02:23,657 --> 01:02:26,524 Those were months of panic and fear. 1039 01:02:27,953 --> 01:02:30,490 Like the night my son was born prematurely, 1040 01:02:30,580 --> 01:02:32,320 just as the doctor predicted. 1041 01:02:41,591 --> 01:02:42,797 Mr. Graham. 1042 01:02:50,183 --> 01:02:52,265 Mr. Graham, you have a little boy. 1043 01:02:52,352 --> 01:02:54,388 You can see him through the window down there. 1044 01:03:22,757 --> 01:03:26,215 The ax began to fall one day, not so long ago, 1045 01:03:26,303 --> 01:03:29,215 when ID just gotten in from San Bernardino. 1046 01:03:29,306 --> 01:03:32,548 I had stopped by the office to clean up my desk. 1047 01:03:32,642 --> 01:03:34,758 It was Eve's and my anniversary. 1048 01:03:34,894 --> 01:03:37,306 I had tried to get home, but I couldnt make it. 1049 01:03:43,653 --> 01:03:46,395 Is there a man in this joint that's been married eight years? 1050 01:03:46,489 --> 01:03:47,729 - Eve! - Don't look so shocked. 1051 01:03:47,782 --> 01:03:49,989 I'm your anniversary present. 1052 01:03:52,287 --> 01:03:55,057 I almost didn't find you. I called all the hotels you've ever stayed in. 1053 01:03:55,081 --> 01:03:57,072 - Where are you staying? - Oh... 1054 01:03:57,167 --> 01:04:00,284 I'm not. I just got back from San Bernardino. Did you get my flowers? 1055 01:04:00,378 --> 01:04:02,118 Oh, I didn't wait for that. I got your wire 1056 01:04:02,213 --> 01:04:04,078 and decided something should be done about it. 1057 01:04:04,174 --> 01:04:06,165 - So here I am. Aren't you glad? - Of course I am. 1058 01:04:06,259 --> 01:04:08,500 - I was just about to call you. - Oh, never mind that. 1059 01:04:08,595 --> 01:04:11,382 How about closing up the store and buying me a dinner? 1060 01:04:11,473 --> 01:04:12,473 You bet I will. 1061 01:04:12,557 --> 01:04:15,077 Matter of fact, we're doing so well, I'll put it on the expense account. 1062 01:04:15,101 --> 01:04:17,342 Let's get started on our ninth year! 1063 01:04:23,401 --> 01:04:26,108 After dinner, Eve wanted to take a walk. 1064 01:04:26,196 --> 01:04:28,232 I was afraid every step of the way. 1065 01:04:28,323 --> 01:04:31,281 Yet, I tried to get into the holiday spirit for her sake. 1066 01:04:31,368 --> 01:04:34,030 For a moment, it was like old times, until... 1067 01:04:34,120 --> 01:04:37,533 Mr. Graham! If you're going home, could you give me a lift? 1068 01:04:39,709 --> 01:04:42,542 Some other time. See you, Ricky. 1069 01:04:46,174 --> 01:04:47,505 Who's he? 1070 01:04:47,592 --> 01:04:48,957 A store executive's son. 1071 01:04:49,052 --> 01:04:51,794 I have dinner at that place now and then. 1072 01:04:51,846 --> 01:04:54,053 What did he mean by “home”? 1073 01:04:54,140 --> 01:04:56,927 Oh, the Chapman park hotel. 1074 01:04:57,018 --> 01:04:59,760 I stayed there awhile back. They live nearby. 1075 01:05:01,773 --> 01:05:04,355 - How about a nightcap? - Love it. 1076 01:05:10,365 --> 01:05:13,607 After I put Eve on the plane for San Francisco, 1077 01:05:13,701 --> 01:05:17,740 I came home to Phyllis and more of my insane double life. 1078 01:05:17,831 --> 01:05:20,698 I was beginning to act and think like a criminal, 1079 01:05:20,792 --> 01:05:22,703 afraid to be found out, 1080 01:05:22,794 --> 01:05:25,752 yet sick of deceit and lies. 1081 01:05:29,551 --> 01:05:30,586 Hello, phyll. 1082 01:05:35,557 --> 01:05:38,014 - Danny asleep? - That's right. 1083 01:05:40,603 --> 01:05:42,389 All right, phyll. Out with it. 1084 01:05:42,480 --> 01:05:44,721 - Surprised you came back. - What do you mean? 1085 01:05:45,859 --> 01:05:47,520 Let it go. 1086 01:05:47,610 --> 01:05:49,601 No, phyll. It won't let it go. 1087 01:05:49,696 --> 01:05:53,609 - I want you to tell me. - All right. 1088 01:05:53,700 --> 01:05:56,032 If you must know, I'm feeling a little cheap, that's all. 1089 01:05:58,455 --> 01:05:59,865 Ricky. 1090 01:05:59,914 --> 01:06:01,745 Worse than that, Ricky's mother. 1091 01:06:01,833 --> 01:06:04,290 Oh, she couldn't wait to phone me all the grisly details. 1092 01:06:04,377 --> 01:06:05,992 Made a wonderful story out of it. 1093 01:06:06,087 --> 01:06:08,373 You know, just like the Sunday papers. 1094 01:06:08,465 --> 01:06:10,251 Husband's supposed to be out of town, 1095 01:06:10,341 --> 01:06:12,002 secretly meets another woman. 1096 01:06:12,093 --> 01:06:14,049 Secretly. 1097 01:06:14,137 --> 01:06:16,344 You might have done a neater job of it, Harry. 1098 01:06:16,431 --> 01:06:18,888 Yes. Yes, you're right. 1099 01:06:20,643 --> 01:06:23,385 Getting awfully excited over one, aren't I? 1100 01:06:23,480 --> 01:06:26,267 - There must have been others. - No, no others. 1101 01:06:26,357 --> 01:06:27,642 Well, that's a comfort. 1102 01:06:29,694 --> 01:06:31,184 I'm behaving like a fool. 1103 01:06:32,280 --> 01:06:34,020 After all, I dragged you into this marriage. 1104 01:06:34,115 --> 01:06:36,322 Stop it, don't say that. It's not true and you know it. 1105 01:06:36,409 --> 01:06:39,776 - Leave me alone, will you? - Listen to me. 1106 01:06:39,871 --> 01:06:41,953 There's something I've got to tell you. 1107 01:06:42,081 --> 01:06:44,868 Please. Just leave me alone. 1108 01:06:44,959 --> 01:06:46,699 Phyll. Phyll! You must listen. 1109 01:06:46,794 --> 01:06:48,955 Harry. Get out, will you? 1110 01:06:50,423 --> 01:06:52,584 - Phyll! - Get out. 1111 01:07:23,456 --> 01:07:25,321 I stayed at a hotel that night. 1112 01:07:25,416 --> 01:07:28,499 And made a date to see Phyllis the next day. 1113 01:07:28,586 --> 01:07:31,168 There were things we had to talk about. 1114 01:07:31,256 --> 01:07:33,872 She said shed meet me in the park near the house. 1115 01:07:35,343 --> 01:07:37,959 It's hard to explain my thoughts as I sat there. 1116 01:07:38,012 --> 01:07:40,173 I had my way out. 1117 01:07:40,265 --> 01:07:43,257 Now I could put an end to this nightmare. 1118 01:07:43,351 --> 01:07:45,137 I love Phyllis and that child. 1119 01:07:45,228 --> 01:07:46,934 I didn't want to lose them. 1120 01:07:47,021 --> 01:07:49,182 And I hated to bring them pain. 1121 01:08:01,119 --> 01:08:02,325 Hello, Phyllis. 1122 01:08:02,996 --> 01:08:03,996 Hi. 1123 01:08:07,333 --> 01:08:09,824 - Cigarette? - No thanks. 1124 01:08:12,130 --> 01:08:14,041 How's Danny? 1125 01:08:14,173 --> 01:08:18,041 He's fine. I had miss Higgins come over and sit with him. 1126 01:08:18,845 --> 01:08:22,508 - You look tired. - Yeah? 1127 01:08:22,599 --> 01:08:24,635 Well, I didn't sleep too well last night. 1128 01:08:25,852 --> 01:08:27,012 Neither did I. 1129 01:08:30,398 --> 01:08:32,354 What did you want to talk about, Harry? 1130 01:08:33,901 --> 01:08:37,610 I've been thinking. I could manage $85 a week. 1131 01:08:37,697 --> 01:08:41,315 - Can you and Danny make it? - Sure. 1132 01:08:41,409 --> 01:08:44,367 You can get the divorce and all that and I'll pay for everything. 1133 01:08:44,454 --> 01:08:47,696 I'm sorry it had to happen this way, I never meant to hurt you. 1134 01:08:51,044 --> 01:08:53,080 I'll come around later and get my things. 1135 01:08:53,880 --> 01:08:55,745 Okay. Any time. 1136 01:09:01,179 --> 01:09:02,544 Good-bye, phyll. 1137 01:09:03,681 --> 01:09:04,716 Good-bye. 1138 01:09:08,561 --> 01:09:09,767 Harry! 1139 01:09:13,566 --> 01:09:17,058 This is crazy. I can't go through with it. 1140 01:09:18,529 --> 01:09:21,316 I guess you just gave my ego a kick. 1141 01:09:21,407 --> 01:09:24,865 Will you forgive me? I do love you so, 1142 01:09:24,952 --> 01:09:27,193 you big lug. 1143 01:09:27,288 --> 01:09:29,904 You know why I didn't sleep last night? 1144 01:09:29,999 --> 01:09:32,081 I kept thinking about our marriage. 1145 01:09:32,126 --> 01:09:33,957 You know, the way we got into it. 1146 01:09:34,045 --> 01:09:35,626 It wasn't fair to you. 1147 01:09:35,713 --> 01:09:38,500 Don't say that, phyll. Never. Do you hear me? 1148 01:09:38,591 --> 01:09:41,754 Please. Take me home, will you? 1149 01:09:44,138 --> 01:09:46,629 - You really want me to? - Oh, yes. 1150 01:09:47,517 --> 01:09:48,802 We need you. 1151 01:09:49,727 --> 01:09:50,842 Come on. 1152 01:10:05,576 --> 01:10:08,943 So you had your out and couldn't take it. 1153 01:10:09,038 --> 01:10:11,575 And yet, all the time you knew it had to end this way. 1154 01:10:12,875 --> 01:10:15,287 Now you're gonna call the police? 1155 01:10:15,378 --> 01:10:17,835 Well, maybe I ought to thank you. 1156 01:10:22,510 --> 01:10:25,627 I'd like a taxi at 132 brinkman street, please. 1157 01:10:26,389 --> 01:10:27,629 That's right, thank you. 1158 01:10:30,309 --> 01:10:32,174 I'm not a policeman. 1159 01:10:32,311 --> 01:10:34,051 It's not my duty to do anything, 1160 01:10:34,147 --> 01:10:37,856 but see that the juvenile wards of the state of California 1161 01:10:37,942 --> 01:10:39,682 are given decent homes. 1162 01:10:40,862 --> 01:10:42,727 I'll pick up my taxi outside. 1163 01:10:50,705 --> 01:10:53,367 I can't figure out my feelings towards you. 1164 01:10:55,001 --> 01:10:59,210 I despise you. And I pity you. 1165 01:10:59,338 --> 01:11:02,205 I don't even want to shake your hand, and yet... 1166 01:11:04,343 --> 01:11:06,299 I almost wish you luck. 1167 01:12:09,200 --> 01:12:11,566 Dearest Phyllis, 1168 01:12:11,661 --> 01:12:15,529 just a moment ago, I watched your sweet face as you slept, 1169 01:12:15,623 --> 01:12:18,410 knowing I had to hurt you again. 1170 01:12:18,501 --> 01:12:23,871 When I tried to say good-bye to Danny, it was almost unbearable. 1171 01:12:23,965 --> 01:12:27,298 I cannot expect you to understand what I'm about to tell you. 1172 01:13:05,506 --> 01:13:07,963 Darling! Oh, wonderful, you're here! 1173 01:13:08,050 --> 01:13:09,961 - Why didn't you tell me? - I couldn't. 1174 01:13:10,052 --> 01:13:11,917 - I have to go away. - Go away? Where? 1175 01:13:12,013 --> 01:13:13,719 I can't explain now. There isn't time. 1176 01:13:13,806 --> 01:13:15,526 There isn't time, what do you mean? Tell me. 1177 01:13:15,600 --> 01:13:17,327 I wanted to tell you, that's why I came back. 1178 01:13:17,351 --> 01:13:19,967 But now there are people waiting for me downstairs. 1179 01:13:20,062 --> 01:13:21,802 People? What are you saying? 1180 01:13:21,898 --> 01:13:24,184 All it can do is pray that one day you'll forgive me. 1181 01:13:24,275 --> 01:13:26,687 Try to remember one thing: I love you. 1182 01:13:26,777 --> 01:13:28,642 I've always loved you. 1183 01:13:28,738 --> 01:13:31,229 But you can't go away like this. I love you too! 1184 01:13:31,324 --> 01:13:33,815 Dearest, it's the only way. Tom Morgan will call you. 1185 01:13:33,910 --> 01:13:35,366 He knows all about it. 1186 01:13:39,040 --> 01:13:40,120 Harry! 1187 01:14:24,043 --> 01:14:25,749 Harry... 1188 01:14:47,692 --> 01:14:49,228 - Hello? - Eve? It's Tom. 1189 01:14:49,318 --> 01:14:51,684 Yes, Tom. Tell me now. 1190 01:15:42,038 --> 01:15:45,496 Harry Graham is in no sense a hero, certainly. 1191 01:15:45,624 --> 01:15:47,285 But neither is he a monster. 1192 01:15:47,376 --> 01:15:49,207 He's an ordinary man, 1193 01:15:49,295 --> 01:15:52,833 that made one terrible mistake. 1194 01:15:57,011 --> 01:15:59,127 If Harry Graham 1195 01:15:59,221 --> 01:16:02,008 had taken Phyllis Martin as his mistress, 1196 01:16:02,099 --> 01:16:04,181 some people would have winked an eye 1197 01:16:04,268 --> 01:16:06,509 and turned their head. 1198 01:16:06,604 --> 01:16:10,688 But because he gave her and the child she bore him 1199 01:16:10,775 --> 01:16:14,484 his name and an honorable place in the community... 1200 01:16:15,654 --> 01:16:18,145 He must be utterly destroyed. 1201 01:16:18,240 --> 01:16:23,109 Now, I don't deny that the defendant should be punished. 1202 01:16:24,288 --> 01:16:27,530 But I do believe that, in this case, 1203 01:16:27,625 --> 01:16:31,163 punishment might well be tempered with mercy. 1204 01:16:32,838 --> 01:16:33,918 Thank you. 1205 01:16:37,927 --> 01:16:40,134 As the prosecutor has pointed out, 1206 01:16:40,221 --> 01:16:41,631 there are many bigamous marriages 1207 01:16:41,722 --> 01:16:43,508 going on that nobody knows about. 1208 01:16:45,101 --> 01:16:48,264 The prosecutor is also quite correct in observing 1209 01:16:48,354 --> 01:16:51,642 that this is a condition which strikes at the very roots of our society. 1210 01:16:51,732 --> 01:16:55,270 Please, stop it! I'm guilty. Why go on talking about it? 1211 01:16:55,361 --> 01:16:58,899 As the counsel for the defense has brought out, 1212 01:16:58,989 --> 01:17:02,231 there's irony in this case, tragic irony. 1213 01:17:02,326 --> 01:17:06,945 I suspect that the defendant may have even loved both these women. 1214 01:17:07,039 --> 01:17:09,997 Perhaps he even needed them both. 1215 01:17:10,084 --> 01:17:12,325 I also suspect that 1216 01:17:12,419 --> 01:17:16,003 he may now have lost them both. 1217 01:17:16,090 --> 01:17:18,046 When he's once more a free man, 1218 01:17:18,134 --> 01:17:22,252 it won't be a question of which woman he'll go back to, 1219 01:17:22,346 --> 01:17:25,304 but rather, which woman will take him back. 1220 01:17:25,391 --> 01:17:27,427 That decision is theirs. 1221 01:17:28,352 --> 01:17:30,684 Under any circumstances, 1222 01:17:30,771 --> 01:17:34,309 he forced to continue to support them both. 1223 01:17:34,400 --> 01:17:39,269 And he will legalize the status of his son by naming him in his will. 1224 01:17:43,075 --> 01:17:45,566 These are decent women, Mr. Graham. 1225 01:17:45,619 --> 01:17:49,328 You're basically a decent man, and that's the whole point. 1226 01:17:49,415 --> 01:17:52,828 When a man, even with the best intentions, 1227 01:17:52,918 --> 01:17:57,036 breaks the moral laws we live by, 1228 01:17:57,131 --> 01:18:00,715 we really don't need man-made laws to punish him. 1229 01:18:00,801 --> 01:18:03,417 He'll find out that the penalty of the court 1230 01:18:03,512 --> 01:18:05,844 is always the smallest punishment. 1231 01:18:08,392 --> 01:18:10,053 Sentence will be passed by this court 1232 01:18:10,144 --> 01:18:12,601 one week from this day at 11:00 A.M. 1233 01:18:12,646 --> 01:18:14,261 The court is adjourned. 89068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.