All language subtitles for TOM PETTY Spanish.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,807 --> 00:00:16,058 ¿Debería subirlo un poco? 4 00:00:16,183 --> 00:00:18,018 Bueno, veamos cómo suena. 5 00:00:20,062 --> 00:00:22,523 ¡Bugs! Hagamos el ampliphone. 6 00:00:22,648 --> 00:00:24,692 Necesito más factor de ruido. 7 00:00:32,241 --> 00:00:34,034 ¿Están listos? 8 00:00:34,785 --> 00:00:37,204 ¿Tenemos cinta rodando? 9 00:00:39,957 --> 00:00:41,792 ¿Es lo suficientemente rápido, Rick? 10 00:00:43,919 --> 00:00:45,796 Uno, dos, tres. 11 00:01:37,932 --> 00:01:39,475 En este momento en particular, 12 00:01:39,600 --> 00:01:42,353 en este día, este momento de mi vida, 13 00:01:42,478 --> 00:01:45,940 me siento mucho más cómodo siendo yo mismo. 14 00:01:46,065 --> 00:01:48,275 Es música soul. Creo que eso es lo que soy. 15 00:01:48,359 --> 00:01:52,571 Creo que soy cantante de soul, porque hay que conectar 16 00:01:52,655 --> 00:01:54,490 con tu alma de alguna manera. 17 00:01:58,035 --> 00:02:00,538 Eso es lo que me pasa artísticamente, ¿sabes? 18 00:02:00,663 --> 00:02:02,832 Me siento muy prolífico ahora mismo. 19 00:02:02,957 --> 00:02:04,708 Me siento más como yo. 20 00:02:17,888 --> 00:02:21,225 En 2020 se descubrieron películas en el archivo de Tom Petty. 21 00:02:21,308 --> 00:02:24,061 Data entre 1993 y 1995 del filmógrafo Martyn Atkins 22 00:02:24,144 --> 00:02:26,522 en la grabación y gira del álbum Wildflowers. 23 00:02:26,605 --> 00:02:28,858 La mayoría es material nunca antes visto. 24 00:02:36,699 --> 00:02:39,869 Se volvió mi proyecto favorito, 25 00:02:39,952 --> 00:02:42,746 este álbum en solitario, lo disfruto mucho. 26 00:02:42,872 --> 00:02:48,252 Y realmente disfruto poder tomarme mi tiempo con eso. 27 00:02:55,467 --> 00:02:58,012 Para evitar la política en los Heartbreakers 28 00:02:58,095 --> 00:03:01,849 había que salir del grupo y decir que este es un disco en solitario. 29 00:03:02,433 --> 00:03:05,311 Porque no quieres quedarte en un pequeño círculo 30 00:03:05,394 --> 00:03:06,645 todo el tiempo. 31 00:03:06,770 --> 00:03:09,440 Han pasado casi 20 años de Heartbreakers. 32 00:03:09,523 --> 00:03:13,277 Si solo hiciera discos con las mismas cuatro personas todo el tiempo, 33 00:03:13,360 --> 00:03:16,363 nunca conocería a nadie, nunca aprendería ni crecería. 34 00:03:21,368 --> 00:03:23,370 Pero realmente necesitaba hacerlo. 35 00:03:23,495 --> 00:03:27,291 He estado en una banda toda mi vida. 36 00:03:27,791 --> 00:03:30,586 Y quería la libertad. 37 00:03:30,711 --> 00:03:33,964 Tenía muchas ganas de liberarme del proceso democrático. 38 00:03:34,089 --> 00:03:37,259 Era momento de seguir y tratar de encontrar 39 00:03:37,384 --> 00:03:40,930 otro lugar al que ir, y el resultado fue Wildflowers. 40 00:03:53,484 --> 00:03:55,486 Tuve suerte porque sabía lo que quería 41 00:03:55,569 --> 00:03:57,529 muy temprano en la vida. 42 00:03:58,405 --> 00:04:03,035 Y nunca lo cuestioné. No tuve elección. 43 00:04:03,160 --> 00:04:04,995 Simplemente lo hice, ¿sabes? 44 00:04:05,079 --> 00:04:09,208 Y de haber sabido lo poco que sabía sobre lo que estaba haciendo, 45 00:04:09,291 --> 00:04:12,336 puede que me haya desanimado, pero no fue así. 46 00:04:12,419 --> 00:04:14,004 Estaba feliz de hacerlo. 47 00:04:14,129 --> 00:04:18,258 Y ya sabes, si tienes la suerte 48 00:04:18,342 --> 00:04:19,885 de hacer eso, bien por ti. 49 00:04:19,969 --> 00:04:23,180 Me siento muy afortunado porque todo salió bien. 50 00:04:25,724 --> 00:04:27,810 Tom estaba en MCA Records... 51 00:04:27,935 --> 00:04:31,355 Llamé a la persona que estaba a cargo de MCA Records y le dije: 52 00:04:31,480 --> 00:04:33,732 "Si alguna vez puedo trabajar con Tom, 53 00:04:33,857 --> 00:04:35,192 me encantaría que pasara". 54 00:04:35,275 --> 00:04:39,446 Y me dijeron que Tom era producido exclusivamente por Jeff Lynne, 55 00:04:39,571 --> 00:04:42,366 y de ninguna manera podría trabajar con él. 56 00:04:42,449 --> 00:04:44,034 "Está bien, muchas gracias". 57 00:04:44,118 --> 00:04:47,079 Fue un rechazo realmente frío. 58 00:04:47,788 --> 00:04:49,581 Yo quería hacer algo diferente. 59 00:04:49,707 --> 00:04:51,333 Quiero mucho a Jeff Lynne. 60 00:04:51,417 --> 00:04:55,838 Pero pensé que debería hacer otra cosa, 61 00:04:55,963 --> 00:04:58,465 Entonces, Mike Campbell sugirió a Rick. 62 00:04:58,590 --> 00:05:00,509 Él dijo: "Creo que te gustará". 63 00:05:00,592 --> 00:05:02,261 Y simplemente lo llamé. 64 00:05:05,681 --> 00:05:07,516 También podríamos, al terminar, 65 00:05:07,641 --> 00:05:10,894 podemos hacer otro pase a los violonchelos. 66 00:05:10,978 --> 00:05:12,146 Me encanta el final. 67 00:05:12,271 --> 00:05:15,190 Ya sabes, con Rick Rubin... Rick ama la música. 68 00:05:15,274 --> 00:05:17,818 Por eso decidí trabajar con él. 69 00:05:17,901 --> 00:05:19,486 No por su habilidad técnica. 70 00:05:19,570 --> 00:05:21,113 No tiene habilidad musical. 71 00:05:21,196 --> 00:05:24,283 No toca ningún instrumento. Está aprendiendo guitarra. 72 00:05:24,575 --> 00:05:26,160 Le encanta la música. 73 00:05:26,285 --> 00:05:28,120 No es un hombre corporativo. 74 00:05:34,543 --> 00:05:37,463 Lo que tengo que ofrecer es como fan. 75 00:05:37,588 --> 00:05:40,632 Puedo decir lo que me gusta y lo que no me gusta, 76 00:05:40,716 --> 00:05:43,260 y no necesariamente sé por qué 77 00:05:43,343 --> 00:05:46,221 solo soy fiel a mi propio gusto 78 00:05:46,305 --> 00:05:50,434 y trato de dirigirlo en una dirección que me resulte natural y agradable. 79 00:05:50,934 --> 00:05:52,561 - ¿Debería tocarlo? - Sí. 80 00:05:52,686 --> 00:05:54,688 Porque es una parte real. 81 00:05:54,813 --> 00:05:56,440 Rick me pareció muy útil, 82 00:05:56,523 --> 00:05:59,151 y creo que hizo una gran contribución al álbum. 83 00:05:59,276 --> 00:06:02,821 Y siento que, en cierto modo, de manera consciente o no, 84 00:06:02,946 --> 00:06:05,908 me guió de regreso a un lugar musical 85 00:06:05,991 --> 00:06:07,743 donde me siento muy a gusto. 86 00:06:26,553 --> 00:06:29,139 Lo bueno de Rick es su entusiasmo. 87 00:06:29,264 --> 00:06:30,891 Sabes, es joven. 88 00:06:31,016 --> 00:06:33,852 Es la primera vez que trabajamos con un jefe más joven 89 00:06:33,936 --> 00:06:35,062 que nosotros. 90 00:06:35,479 --> 00:06:38,482 No somos buenos para recibir instrucciones de la gente. 91 00:06:38,565 --> 00:06:40,818 Nunca hemos tenido a alguien 92 00:06:40,901 --> 00:06:42,861 que nos diga qué hacer. 93 00:06:43,487 --> 00:06:46,490 Probemos lo del verso hacia abajo. ¿Está bien? 94 00:06:46,615 --> 00:06:49,243 Pasaremos de un puente a un verso hacia abajo. 95 00:06:49,368 --> 00:06:50,994 Puente a verso. 96 00:06:53,205 --> 00:06:55,791 No hay reglas en lo que estamos haciendo ahora. 97 00:06:55,916 --> 00:06:57,751 Se trata de las canciones. 98 00:07:08,178 --> 00:07:09,179 "SUBE ESA COLINA" 99 00:07:24,111 --> 00:07:26,196 Nunca fui fan de Tom Petty de niño. 100 00:07:26,280 --> 00:07:28,574 Me gustaba la música más agresiva, 101 00:07:28,699 --> 00:07:30,492 punk rock y cosas más duras. 102 00:07:30,576 --> 00:07:32,661 Era un poco melódico para mi gusto. 103 00:07:32,786 --> 00:07:35,539 Y luego... Salió Full Moon Fever. 104 00:07:38,625 --> 00:07:41,170 Recuerdo comprarlo al escuchar el tercer 105 00:07:41,253 --> 00:07:42,713 o cuarto sencillo. 106 00:07:42,796 --> 00:07:46,675 Y lo escuché, diría, 10.000 veces 107 00:07:46,800 --> 00:07:48,343 conduciendo en mi auto. 108 00:07:48,802 --> 00:07:52,306 Me había mudado a Los Ángeles hacía poco desde Nueva York, 109 00:07:52,431 --> 00:07:54,558 y yo manejaba y escuchaba 110 00:07:54,683 --> 00:07:58,270 ese álbum una y otra vez. 111 00:08:00,314 --> 00:08:01,648 Probando uno, dos. 112 00:08:01,773 --> 00:08:03,317 Amaba "Running Down a Dream". 113 00:08:03,442 --> 00:08:05,444 Solíamos cantar "Yer So Bad" y luego... 114 00:08:05,569 --> 00:08:07,529 No importa a dónde fuéramos... 115 00:08:09,239 --> 00:08:10,240 COLABORADOR Y GURÚ 116 00:08:10,324 --> 00:08:13,493 Hacíamos mímica de la parte de la guitarra acústica. 117 00:08:13,619 --> 00:08:15,162 Probando. 118 00:08:15,287 --> 00:08:19,249 Estaba trabajando con Rick en la compañía Def American en ese momento. 119 00:08:19,333 --> 00:08:22,669 Y a Tom, por alguna razón, le caí bien. 120 00:08:22,794 --> 00:08:25,547 Creo que me toleraba y me encontraba divertido. 121 00:08:25,672 --> 00:08:28,300 Y Tom era un héroe, un ídolo. 122 00:08:28,425 --> 00:08:31,470 Damn The Torpedoes, para mí, fue el disco que 123 00:08:31,553 --> 00:08:33,180 realmente cambió mi vida. 124 00:08:58,914 --> 00:09:02,417 Sabía que realmente era un artesano de canciones, 125 00:09:02,542 --> 00:09:05,754 eso era, pero no me di cuenta 126 00:09:05,837 --> 00:09:07,631 cuántas canciones geniales tiene. 127 00:09:07,714 --> 00:09:10,300 Una sola persona con tantas canciones buenas. 128 00:09:10,384 --> 00:09:13,428 Es increíble, todo lo hizo él. 129 00:09:37,661 --> 00:09:40,998 Creo que después de The Wilburys e Into The Great Wide Open 130 00:09:41,081 --> 00:09:42,374 y Full Moon Fever, 131 00:09:42,457 --> 00:09:44,793 él se había establecido totalmente. 132 00:09:44,918 --> 00:09:48,213 No había nada más que tuviera que demostrarle a nadie. 133 00:09:48,338 --> 00:09:50,173 Y ahí estaba él a los 40 años, 134 00:09:50,257 --> 00:09:53,093 todavía muy joven y todavía muy fértil 135 00:09:53,176 --> 00:09:55,262 con canciones y material. 136 00:09:55,387 --> 00:09:57,597 Mi padre en ese momento estaba viendo 137 00:09:57,681 --> 00:09:59,182 a Eddie Vedder y Kurt Cobain. 138 00:09:59,266 --> 00:10:00,475 Decía: "Ese soy yo. 139 00:10:00,559 --> 00:10:03,895 Ese es el espíritu de todo lo que soy". 140 00:10:16,283 --> 00:10:19,911 Y eso es otra cosa interesante de los tiempos. 141 00:10:20,037 --> 00:10:25,334 Es como si Tom fuera capaz de gestionar los cambios de estilo 142 00:10:25,417 --> 00:10:29,588 de la música que sucedió, todavía sonando como Tom Petty, 143 00:10:29,713 --> 00:10:32,799 pero siendo también parte del momento. 144 00:11:09,378 --> 00:11:11,046 ¿Sabes qué me gustaría escuchar? 145 00:11:11,171 --> 00:11:12,214 Es fascinante. 146 00:11:12,339 --> 00:11:13,757 - ¿Tengo que hablar? - Sí. 147 00:11:13,840 --> 00:11:17,344 Tienes que contarme la historia de cómo conseguiste tu trato. 148 00:11:18,428 --> 00:11:21,556 Toda tu carrera se basa en una carta de rechazo, ¿no? 149 00:11:22,265 --> 00:11:23,725 Sí. 150 00:11:25,602 --> 00:11:27,938 Dejaré que termine el teléfono. 151 00:11:30,065 --> 00:11:31,400 Ahí está ahora. 152 00:11:31,525 --> 00:11:32,984 Ha cambiado de opinión. 153 00:11:33,652 --> 00:11:37,989 George es un productor y músico de cierta importancia, 154 00:11:38,115 --> 00:11:42,285 y él siempre estaba cerca de manera amistosa. 155 00:11:42,828 --> 00:11:45,205 Y tocaba cosas de vez en cuando, 156 00:11:45,330 --> 00:11:47,416 aunque nadie puede recordar qué. 157 00:11:47,541 --> 00:11:50,710 Pero tomaba algo y lo tocaba de vez en cuando, 158 00:11:50,836 --> 00:11:55,507 y llegó a ser una especie de gurú... George era así. 159 00:11:56,258 --> 00:11:57,801 ¿Qué opinas, Mike? 160 00:12:01,346 --> 00:12:04,224 Lo que recuerdo de nuestro primer encuentro es que 161 00:12:04,307 --> 00:12:09,354 fue en la casa de Mike y conversábamos en general sobre música. 162 00:12:09,604 --> 00:12:12,649 Le había gustado el disco que hice con Mick Jagger, 163 00:12:12,732 --> 00:12:13,900 él mencionó eso. 164 00:12:14,025 --> 00:12:19,781 Y escuchamos el demo 165 00:12:19,906 --> 00:12:22,200 de "Good to be King", la única canción 166 00:12:22,742 --> 00:12:26,121 que había escrito para el próximo proyecto, 167 00:12:26,204 --> 00:12:27,831 resultó ser Wildflowers. 168 00:12:29,374 --> 00:12:31,126 Al desarrollar más material, 169 00:12:31,251 --> 00:12:33,837 me llamaba, nos reuníamos y escuchábamos. 170 00:12:33,962 --> 00:12:37,299 Y luego comencé a visitar regularmente 171 00:12:38,967 --> 00:12:40,635 su casa en el Valle. 172 00:12:40,760 --> 00:12:43,597 Y tenía una pequeña sala de música 173 00:12:43,680 --> 00:12:47,976 con una grabadora de casetes de cuatro u ocho pistas, 174 00:12:48,059 --> 00:12:50,312 y él reproducía demos 175 00:12:50,395 --> 00:12:54,191 o versiones acústicas de canciones recién escritas. 176 00:12:54,691 --> 00:12:55,901 ES BUENO SER REY 177 00:13:25,472 --> 00:13:29,476 MICHAEL KAMEN ORQUESTADOR Y DIRECTOR, WILDFLOWERS 178 00:13:31,353 --> 00:13:33,355 Creo que Rick fue bastante preciso 179 00:13:33,438 --> 00:13:36,983 en su evaluación de lo que estaba tocando con él. 180 00:13:37,526 --> 00:13:40,654 Pero nunca lo contraté, simplemente seguía regresando. 181 00:13:40,737 --> 00:13:43,740 Y tendríamos otra sesión, y luego pararíamos. 182 00:13:44,032 --> 00:13:45,992 Escribía canciones y lo llamaba, 183 00:13:46,117 --> 00:13:49,538 venía a mi casa, se sentaba y me daba sus opiniones 184 00:13:49,621 --> 00:13:51,915 de las canciones y lo que podía cambiar. 185 00:13:51,998 --> 00:13:54,417 Y así siguió, ya sabes, 186 00:13:54,543 --> 00:13:56,920 durante aproximadamente un año y medio. 187 00:14:04,928 --> 00:14:10,100 MIKE CAMPBELL - GUITARRISTA, COMPOSITOR, PRODUCTOR, MIEMBRO DE HEARTBREAKERS 188 00:14:10,267 --> 00:14:12,352 - Hola, Bugs. - Hola, amigo. 189 00:14:12,477 --> 00:14:13,728 Estoy feliz de verte. 190 00:14:13,853 --> 00:14:16,314 - ¿Estamos de vuelta en la casa club? - Sí. 191 00:14:16,398 --> 00:14:18,358 Tengo algunas guitarras para que veas. 192 00:14:18,483 --> 00:14:19,859 ¿Qué tenemos? 193 00:14:19,985 --> 00:14:24,155 Ya sabes, en el álbum Wildflowers, usamos algunas 194 00:14:24,281 --> 00:14:25,615 de estas guitarras. 195 00:14:25,740 --> 00:14:27,200 Sí, definitivamente esa. 196 00:14:27,325 --> 00:14:30,787 Esta es una Martin, se usó en una canción 197 00:14:30,870 --> 00:14:33,206 llamada "Don't Fade On Me", que era... 198 00:14:35,125 --> 00:14:37,043 Algo así. 199 00:14:37,502 --> 00:14:41,631 Esta habitación es la casa club de los Heartbreakers, 200 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 éramos una banda de hermanos. 201 00:14:43,466 --> 00:14:46,386 Esto es como nuestro hogar, un hogar musical. 202 00:14:46,469 --> 00:14:48,930 Y pasamos mucho tiempo aquí. 203 00:14:49,472 --> 00:14:54,311 Hemos ensayado mucho, hemos grabado mucho, 204 00:14:54,394 --> 00:14:58,273 muchas risas y vivir en esta habitación junto con Tom. 205 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 Allí hay una puerta. 206 00:15:00,150 --> 00:15:01,943 Hay una mesa donde la banda 207 00:15:02,068 --> 00:15:03,653 solía sentarse a comer. 208 00:15:03,778 --> 00:15:05,780 Yo estaría sentado y lo vería caminar 209 00:15:05,864 --> 00:15:07,365 a la vuelta de esta esquina. 210 00:15:07,449 --> 00:15:10,535 Y cuando miro, casi puedo imaginarlo aquí ahora. 211 00:15:21,546 --> 00:15:24,215 Tom tiene algo, y he trabajado con mucha gente, 212 00:15:24,299 --> 00:15:28,386 muy buenos escritores y grandes cantantes, 213 00:15:28,470 --> 00:15:31,765 pero nunca he visto a nadie que pudiera hacer eso como él. 214 00:15:31,848 --> 00:15:34,392 Podía lograr algo de la nada. 215 00:15:35,393 --> 00:15:37,145 Tom fue un gran compositor. 216 00:15:37,270 --> 00:15:40,982 Siempre lo había apreciado y sabía que 217 00:15:41,066 --> 00:15:43,151 era increíble estar en esta banda. 218 00:15:43,234 --> 00:15:44,235 TECLADISTA, MIEMBRO 219 00:15:44,319 --> 00:15:47,447 Pero casi das por sentado 220 00:15:47,530 --> 00:15:49,866 que Tom creará una gran canción. 221 00:15:49,991 --> 00:15:53,828 Pero Wildflowers siempre se destacó. 222 00:16:15,141 --> 00:16:18,603 Escribir canciones es lo que más me divierte. 223 00:16:18,812 --> 00:16:22,107 Cuando terminas una, no hay mejor sensación. 224 00:16:22,857 --> 00:16:25,068 Comparado con todo lo que hacemos, 225 00:16:25,151 --> 00:16:26,736 aunque mucho es gratificante, 226 00:16:26,820 --> 00:16:29,823 nada es tan gratificante como terminar una canción. 227 00:16:30,532 --> 00:16:34,035 A veces es muy difícil escribir una canción. 228 00:16:34,160 --> 00:16:36,496 Las mejores, no siempre, 229 00:16:36,579 --> 00:16:38,415 pero normalmente las mejores son 230 00:16:38,498 --> 00:16:42,794 las que parecen venir un poco rápido y simplemente se despliegan. 231 00:16:50,635 --> 00:16:52,429 ¿Y de dónde vino eso? 232 00:16:53,179 --> 00:16:54,764 Creo que está justo aquí. 233 00:16:55,390 --> 00:16:56,808 - ¿En serio? - Eso creo. 234 00:18:12,342 --> 00:18:13,885 Aquí está el puente. 235 00:18:25,063 --> 00:18:28,399 "Wildflowers", probablemente sea solo para las personas 236 00:18:28,483 --> 00:18:29,776 que amas, ¿sabes? 237 00:18:30,276 --> 00:18:33,279 O gente a la que le deseas el bien, ¿sabes? 238 00:18:33,404 --> 00:18:35,198 A las personas que te importan, 239 00:18:35,323 --> 00:18:37,492 ¿cómo les deseas lo mejor? 240 00:18:38,117 --> 00:18:39,994 Y esa canción vino a mí. 241 00:18:40,078 --> 00:18:43,164 Es una de las únicas veces que me ha pasado en mi vida, 242 00:18:43,665 --> 00:18:47,377 simplemente subí a mi pequeño estudio en casa, 243 00:18:47,460 --> 00:18:52,340 puse el micrófono y toqué toda la canción, 244 00:18:52,841 --> 00:18:55,802 completa de principio a fin con toda la letra 245 00:18:55,927 --> 00:18:59,722 y toda la música, de una sola vez. 246 00:19:10,108 --> 00:19:13,778 Y luego detuve la cinta y la reproduje. 247 00:19:13,862 --> 00:19:17,740 Y realmente estaba un poco confundido. 248 00:19:17,824 --> 00:19:20,368 La reproduje una y otra vez pensando: 249 00:19:21,244 --> 00:19:23,955 "Bueno, ¿en qué trabajamos? 250 00:19:24,080 --> 00:19:25,540 ¿Qué cambiaría?". 251 00:19:25,665 --> 00:19:27,208 Y luego: "No la voy a cambiar. 252 00:19:27,333 --> 00:19:31,754 Solo voy a dejarla exactamente como un flujo de conciencia". 253 00:19:34,090 --> 00:19:35,717 Rick ahora es director de arte. 254 00:19:37,302 --> 00:19:39,053 Sobre la canción "Wildflowers", 255 00:19:39,178 --> 00:19:41,431 si no la analizas, si solo lo piensas, 256 00:19:41,556 --> 00:19:44,225 me parece una canción acústica en solitario. 257 00:19:44,309 --> 00:19:45,810 Tom en la guitarra, cantando. 258 00:19:45,894 --> 00:19:47,645 Eso es esa canción. 259 00:19:48,146 --> 00:19:52,358 Cuando en realidad, tal vez suceden 50 eventos diferentes 260 00:19:52,483 --> 00:19:54,193 en el transcurso de esa canción. 261 00:19:54,319 --> 00:19:58,907 Y esos pequeños elementos que pasan, 262 00:19:59,574 --> 00:20:01,910 ninguno de ellos llama la atención. 263 00:20:02,035 --> 00:20:06,205 Y si no estás escuchando atentamente, solo percibes la guitarra. 264 00:20:06,623 --> 00:20:11,252 Pero está reforzada con estos diferentes colores 265 00:20:11,377 --> 00:20:14,589 que la mantienen muy interesante y agradable. 266 00:20:14,714 --> 00:20:18,051 Y sin saberlo, te dan ganas de escucharla 267 00:20:18,134 --> 00:20:19,135 una y otra vez. 268 00:21:04,681 --> 00:21:06,724 La gente me pregunta qué es diferente 269 00:21:06,808 --> 00:21:08,935 entre Wildflowers y otros discos de Tom. 270 00:21:09,018 --> 00:21:12,397 Digo que no lo sé. Estuve ahí para Wildflowers, 271 00:21:12,480 --> 00:21:13,898 no para el anterior. 272 00:21:13,982 --> 00:21:18,903 Entonces... Mike, ¿cómo dirías que hacer Wildflowers 273 00:21:18,987 --> 00:21:23,825 fue diferente a hacer el álbum Free Fallin'? 274 00:21:24,659 --> 00:21:26,828 El productor es la diferencia principal. 275 00:21:26,911 --> 00:21:29,080 Te estábamos conociendo 276 00:21:29,372 --> 00:21:33,835 y habíamos hecho algunos discos con Jeff Lynne, 277 00:21:33,918 --> 00:21:37,380 que era un enfoque diferente a la producción, totalmente. 278 00:21:37,463 --> 00:21:41,259 Y contigo, queríamos volver a las presentaciones en vivo, 279 00:21:41,384 --> 00:21:44,262 pistas orgánicas y no una cosa a la vez. 280 00:21:44,387 --> 00:21:46,973 Uno, dos, tres, cuatro. 281 00:21:52,520 --> 00:21:54,480 Debemos hacer algo con este sonido. 282 00:21:57,358 --> 00:21:59,569 Me suena acústico mientras lo toco. 283 00:22:01,904 --> 00:22:03,614 Es por tu micrófono. 284 00:22:03,865 --> 00:22:05,658 Muy bien, aquí vamos. 285 00:22:05,742 --> 00:22:09,328 Siempre he creído que el hecho de que los dos discos 286 00:22:09,412 --> 00:22:12,290 antes de que Jeff produjera Wildflowers 287 00:22:12,373 --> 00:22:17,712 tuvieron un efecto sorprendentemente positivo en Tom en Wildflowers, 288 00:22:17,837 --> 00:22:22,800 porque estaba tan concentrado en la composición de canciones, 289 00:22:22,925 --> 00:22:24,927 en la composición concisa. 290 00:22:25,053 --> 00:22:28,556 Y no hubo: "Bueno, la vibra es buena, así que vamos". 291 00:22:28,681 --> 00:22:30,058 No había nada de eso. 292 00:22:30,183 --> 00:22:31,893 Fue una composición 293 00:22:32,602 --> 00:22:37,565 de estructura pop, y luego la tomamos 294 00:22:37,648 --> 00:22:42,320 y la convertimos en la versión natural de esas canciones. 295 00:22:42,445 --> 00:22:45,615 A mi parecer, los discos con Jeff eran... 296 00:22:45,740 --> 00:22:48,034 Son hermosos discos de pop hechos a mano. 297 00:22:48,159 --> 00:22:49,786 - Son discos. - Sí, asombroso. 298 00:22:49,911 --> 00:22:53,498 Y mi participación fue mínima en ambos discos, 299 00:22:53,623 --> 00:22:56,000 porque Jeff tiene una idea y hay un teclado, 300 00:22:56,125 --> 00:22:58,294 la va a tocar, y eso es genial. 301 00:22:58,377 --> 00:23:02,882 Pero esto es casi como tomar lo que aprendiste de Jeff 302 00:23:02,965 --> 00:23:07,053 y liberarlo diciendo: "No lo vamos a construir, 303 00:23:07,178 --> 00:23:09,889 vamos a ver qué pasa si hacemos esto". 304 00:23:09,972 --> 00:23:13,267 Y es muy diferente, pero estaba muy enfocado. 305 00:23:13,392 --> 00:23:17,313 Está muy centrado en la creación de canciones y discos, 306 00:23:17,438 --> 00:23:18,940 pero también hay libertad. 307 00:23:19,023 --> 00:23:20,775 - Es genial. - Absolutamente. 308 00:23:20,858 --> 00:23:23,402 Suena bien. Creo que debería ser más rápida. 309 00:24:37,018 --> 00:24:40,771 Creo que la historia de Wildflowers cuando se estaba creando, 310 00:24:40,855 --> 00:24:43,649 se trataba de muchas personas que intentaban decir: 311 00:24:43,774 --> 00:24:47,570 "No, quédate en esta jaula y sigue produciendo éxitos". 312 00:24:47,653 --> 00:24:50,406 Y él pateaba la puerta y decía: "No, 313 00:24:50,531 --> 00:24:52,658 estaré con mis amigos y haré música. 314 00:24:52,742 --> 00:24:55,745 Lo que sea que te dé, estarás bien con eso". 315 00:24:55,870 --> 00:24:58,831 Mi papá siempre estaba peleando con la productora, 316 00:24:58,956 --> 00:25:02,793 y eso es un hecho muy bien documentado. 317 00:25:02,919 --> 00:25:05,087 Nunca hubo un momento de victoria. 318 00:25:05,213 --> 00:25:08,257 Y él siempre le daba estos preciados discos 319 00:25:08,382 --> 00:25:10,343 al de poder, básicamente. 320 00:25:10,968 --> 00:25:13,846 Pero creo que cuando rechazaron Full Moon Fever, 321 00:25:13,971 --> 00:25:16,432 envió a mi papá en una trayectoria diferente. 322 00:26:43,185 --> 00:26:45,771 Nunca estuvo feliz con la productora MCA. 323 00:26:45,896 --> 00:26:50,443 Realmente quería estar en Warner Bros. 324 00:26:50,526 --> 00:26:53,446 Y cuando se presentó esa oportunidad, 325 00:26:53,571 --> 00:26:54,905 la tomó. 326 00:26:55,031 --> 00:26:56,532 Sí. 327 00:26:57,074 --> 00:27:00,494 Nos gusta grabar para Warner Bros. porque saben bien. 328 00:27:02,913 --> 00:27:04,623 Me gusta. 329 00:27:04,749 --> 00:27:05,958 Muy bueno. 330 00:27:09,462 --> 00:27:13,382 Sabíamos que teníamos una carrera larga en MCA, 331 00:27:13,507 --> 00:27:16,010 y muy exitosa, ¿sabes? 332 00:27:16,093 --> 00:27:18,054 Pero era momento de un cambio. 333 00:27:18,179 --> 00:27:21,265 Me fui a trabajar para gente que conozco 334 00:27:21,349 --> 00:27:23,851 y podría confiar en sus instintos. 335 00:27:33,069 --> 00:27:34,987 Recuerdo estar en Cello Studios 336 00:27:35,071 --> 00:27:36,947 - en el callejón contigo. - Sí. 337 00:27:37,073 --> 00:27:39,867 Y dijiste que ibas a hacer un disco con Tom. 338 00:27:39,992 --> 00:27:43,120 Y dijiste: "¿Quién es un buen bajista?". 339 00:27:43,245 --> 00:27:44,497 Dije: "Howie". 340 00:27:44,622 --> 00:27:47,166 Y dijiste: "No, no quiero usar a Howie". 341 00:27:47,291 --> 00:27:50,044 Y te nombré un par de bajistas. 342 00:27:50,169 --> 00:27:52,797 Creo que los probamos en un par de canciones. 343 00:27:52,880 --> 00:27:55,257 Tal vez terminaron en una canción del disco. 344 00:27:55,341 --> 00:27:56,634 Eso es lo que recordaba. 345 00:27:56,717 --> 00:27:59,595 Dijiste que querías hacer algo diferente, 346 00:27:59,678 --> 00:28:01,472 usar un bajista diferente. 347 00:28:01,555 --> 00:28:04,642 Ni siquiera recuerdo si dijiste un baterista diferente. 348 00:28:04,725 --> 00:28:06,060 Eso fue de Tom. 349 00:28:06,143 --> 00:28:08,687 Como quería que fuera un álbum en solitario, 350 00:28:08,771 --> 00:28:10,272 - no de Heartbreakers. - Lo sé. 351 00:28:10,398 --> 00:28:12,358 Dijo: "Si Howie y Stanley están ahí, 352 00:28:12,441 --> 00:28:15,778 es un álbum de Heartbreakers, y quiero que sea en solitario. 353 00:28:15,903 --> 00:28:18,197 No quiero que sea un disco de banda. 354 00:28:18,280 --> 00:28:21,700 Quiero que sea un disco de cantante compositor". 355 00:28:21,784 --> 00:28:24,203 Y lo interesante es que consiguió lo que quería 356 00:28:24,286 --> 00:28:25,996 pero se volvió un disco de banda, 357 00:28:26,080 --> 00:28:30,084 porque hasta el final, miraba a la banda y decía: "Wildflowers 358 00:28:30,209 --> 00:28:32,044 fue nuestro mejor disco". 359 00:28:32,128 --> 00:28:33,045 Vaya. 360 00:28:33,129 --> 00:28:37,758 Tom sabía que quería que este fuera un disco en solitario. 361 00:28:37,842 --> 00:28:39,635 Y como era un disco en solitario, 362 00:28:39,969 --> 00:28:42,972 creo que se sintió aún más 363 00:28:43,055 --> 00:28:46,183 como si todo estuviera sobre sus hombros. 364 00:28:46,767 --> 00:28:49,520 Creo que se sentía así todo el tiempo. 365 00:28:49,603 --> 00:28:53,441 Pero para los álbumes en solitario, lo sintió aún más. 366 00:28:53,524 --> 00:28:55,693 En cierto modo, era más personal. 367 00:28:55,776 --> 00:28:57,987 No era una ofrenda de banda. 368 00:28:58,070 --> 00:29:00,531 Era una ofrenda de Tom Petty. 369 00:29:10,791 --> 00:29:12,501 Déjame hacer bien el coro. 370 00:29:40,237 --> 00:29:41,739 Ese estribillo es... 371 00:30:00,216 --> 00:30:03,969 To Find a Friend es una hermosa canción, pero 372 00:30:07,765 --> 00:30:09,391 creo que subconscientemente 373 00:30:09,475 --> 00:30:14,063 probablemente tuvo algo que ver con mi vida, ya sabes, 374 00:30:14,146 --> 00:30:15,773 porque yo era... 375 00:30:16,482 --> 00:30:19,360 Me estaba desencantando 376 00:30:19,443 --> 00:30:21,904 con mi matrimonio en ese momento. 377 00:30:48,430 --> 00:30:49,848 Muchos acordes. 378 00:30:53,269 --> 00:30:54,687 Creo que lo tengo. 379 00:30:54,770 --> 00:30:57,273 - Lo tienes, nosotros no. - ¿Hay un puente? 380 00:30:59,483 --> 00:31:00,901 Espero que no. 381 00:31:04,321 --> 00:31:06,073 - ¿El solo de quién? - Tuyo. 382 00:31:12,037 --> 00:31:13,664 Creo que puedo hacerlo. 383 00:31:14,623 --> 00:31:16,000 Quizás. 384 00:31:20,212 --> 00:31:21,213 ¿Cómo empieza? 385 00:31:21,297 --> 00:31:23,424 Pero hay una larga al final, ¿verdad? 386 00:31:23,507 --> 00:31:24,967 Para el final. 387 00:31:27,511 --> 00:31:29,054 Hay como... 388 00:31:29,263 --> 00:31:33,892 Sabes, mi madre y mi padre tenían un vínculo increíblemente grande. 389 00:31:33,976 --> 00:31:35,603 Y ella siempre estuvo a su lado 390 00:31:35,686 --> 00:31:38,647 animándolo a seguir adelante y tomar una posición. 391 00:31:38,731 --> 00:31:41,233 Pero hay cosas en este disco en las que dices: 392 00:31:41,317 --> 00:31:43,360 "un papel en el viento, entiendo". 393 00:31:43,444 --> 00:31:46,614 Nos preparas para el cliché de lo que estás 394 00:31:46,697 --> 00:31:49,700 a punto de pasar para salir de esta relación. 395 00:32:03,505 --> 00:32:05,549 El matrimonio se estaba desmoronando. 396 00:32:05,966 --> 00:32:08,469 Creo que influyó en lo que estaba haciendo. 397 00:32:08,552 --> 00:32:13,766 No creo que estuviera tratando de conceptualizarlo o hacerlo sobre eso. 398 00:32:13,849 --> 00:32:16,310 Solo quería escribir una colección de melodías. 399 00:32:16,393 --> 00:32:18,729 No estaba pensando en una línea temática. 400 00:32:18,812 --> 00:32:21,857 Pero cuando lo escucho, puedo ver que 401 00:32:21,940 --> 00:32:24,526 estaba en alguna parte de mi subconsciente. 402 00:32:43,295 --> 00:32:46,340 Hay cosas que son tan indicativas de que 403 00:32:46,423 --> 00:32:48,133 está en un momento de cambio. 404 00:32:48,509 --> 00:32:52,554 Tuvo una especie de escape completo en la música en ese momento. 405 00:32:52,680 --> 00:32:57,142 No hay ningún otro álbum que pueda señalar en particular que 406 00:32:57,226 --> 00:33:01,397 reflejara con tanta fuerza cuál era su estado mental psicológico 407 00:33:01,480 --> 00:33:03,440 en el momento que lo estaba haciendo. 408 00:33:03,857 --> 00:33:06,151 Por ello, creo que es muy personal. 409 00:33:22,251 --> 00:33:24,545 Encontró una manera de revelar las canciones 410 00:33:24,628 --> 00:33:27,423 en lo que parece ser una manera mucho más personal. 411 00:33:28,507 --> 00:33:31,093 Evolucionó en la composición de canciones. 412 00:33:31,176 --> 00:33:36,765 Había alcanzado algún hito, un momento decisivo o algo así 413 00:33:36,849 --> 00:33:41,145 en su composición donde había ido 414 00:33:41,270 --> 00:33:43,397 a un lugar emocional diferente 415 00:33:43,480 --> 00:33:45,399 u otra forma de revelar emociones. 416 00:34:08,922 --> 00:34:12,217 En el momento en que se escribía Wildflowers, 417 00:34:13,010 --> 00:34:15,429 iba a ir a terapia por primera vez. 418 00:34:15,554 --> 00:34:19,016 Y creo que esa fue una puerta de percepción interesante 419 00:34:19,099 --> 00:34:20,434 que se estaba abriendo. 420 00:34:20,559 --> 00:34:25,189 Creo que ese sentimiento de confianza y autoexamen 421 00:34:25,314 --> 00:34:28,484 que estaba pasando en ese momento le hizo querer tomar 422 00:34:28,567 --> 00:34:31,528 muchas decisiones diferentes sobre su vida. 423 00:34:31,653 --> 00:34:34,323 Las tomó despacio, metódicamente, con cuidado, 424 00:34:34,448 --> 00:34:36,575 y fueron dolorosas para él. 425 00:34:49,505 --> 00:34:53,217 No estoy obligado a desnudar mi alma a nadie, 426 00:34:53,300 --> 00:34:54,802 especialmente en público. 427 00:34:54,885 --> 00:34:59,014 Es una cosa difícil, pero nadie quiere oírte quejarte. 428 00:34:59,139 --> 00:35:02,559 Y aprecio que la gente esté lo suficientemente interesada 429 00:35:02,643 --> 00:35:06,688 para querer entrevistarme o querer saber algo sobre mí. 430 00:35:06,772 --> 00:35:07,898 Estoy halagado. 431 00:35:07,981 --> 00:35:13,779 Pero es muy difícil sentarse y hablar de uno mismo constantemente. 432 00:35:13,904 --> 00:35:17,658 Solo quiero ser músico y tocar música. 433 00:35:37,261 --> 00:35:38,887 Toda su vida estaba cambiando 434 00:35:38,971 --> 00:35:43,308 y no le gustaba el cambio, y era increíblemente reservado. 435 00:35:43,684 --> 00:35:46,645 Pero sí sabía que este disco decía: "Después de este disco, 436 00:35:46,770 --> 00:35:48,313 me divorcio de tu madre". 437 00:35:48,397 --> 00:35:52,317 Me di cuenta solo por la letra de Don't Fade on Me. 438 00:35:52,818 --> 00:35:55,946 Pero estaba orgullosa de él porque fue valiente de hacer 439 00:35:56,029 --> 00:35:57,990 lo que pensó que lo haría feliz. 440 00:35:58,073 --> 00:36:02,202 Estaba listo para poner su vida en orden. Se estaba preparando para eso. 441 00:36:02,286 --> 00:36:05,497 Creo que ni siquiera lo supo hasta haberlo escrito. 442 00:36:15,215 --> 00:36:18,427 Estábamos de viaje y Mike tenía un estudio en su casa. 443 00:36:18,552 --> 00:36:22,681 Y así comenzaron las sesiones de Wildflowers de manera muy informal, 444 00:36:22,764 --> 00:36:26,685 yendo a casa de Mike y tocando todos los días. 445 00:36:26,768 --> 00:36:30,105 Y Stan Lynch... no sé, tendrías que preguntarle, 446 00:36:30,230 --> 00:36:32,649 pero me pareció que cuando estaba escuchando 447 00:36:32,774 --> 00:36:36,320 lo de Wildflowers, parecía que, ya sabes, 448 00:36:36,445 --> 00:36:38,572 no era realmente algo que sintiera 449 00:36:38,697 --> 00:36:40,782 que pudiera apoyar. Entonces... 450 00:36:56,924 --> 00:36:58,550 Al hacer Wildflowers, 451 00:36:58,675 --> 00:37:01,011 lo que se convirtió en Wildflowers, recuerdo 452 00:37:01,094 --> 00:37:02,888 tocarlas con los Heartbreakers. 453 00:37:03,013 --> 00:37:04,890 Y en realidad no era tan bueno. 454 00:37:05,015 --> 00:37:08,560 Y Stan le dijo a Mike más tarde que no le gustaba el material. 455 00:37:08,685 --> 00:37:11,271 Pensó que el material era demasiado relajado 456 00:37:11,396 --> 00:37:14,358 y no pensé que fuera lo que deberíamos estar haciendo. 457 00:37:14,775 --> 00:37:16,610 Creo que eso me dolió. 458 00:37:33,835 --> 00:37:36,296 Es horrible cuando tienes que... 459 00:37:36,380 --> 00:37:39,216 Alguien te muestra una canción en la que se esforzó. 460 00:37:39,299 --> 00:37:41,677 Y ya sabes... sé que Tom es bueno. 461 00:37:41,802 --> 00:37:45,263 Esto es obvio en mi cabeza. Yo digo: "Sí, es bueno". 462 00:37:45,389 --> 00:37:46,974 ¿Ahora que hago? 463 00:37:47,057 --> 00:37:48,976 Nadie tiene un libro de reglas: 464 00:37:49,059 --> 00:37:51,311 "Página 14. Ahí está tu parte de batería". 465 00:37:51,395 --> 00:37:52,729 Sabes, dices: "Sí. 466 00:37:52,813 --> 00:37:55,273 Debo crear algo aquí que les guste", 467 00:37:55,399 --> 00:37:57,317 y por lo general lo odian. 468 00:37:59,403 --> 00:38:02,364 Odian mi camisa. Odian mi cabello. Suelen odiar todo. 469 00:38:02,447 --> 00:38:04,866 Entonces, es divertido, ¿sabes? 470 00:38:04,992 --> 00:38:06,576 Ahí está tu desafío. 471 00:38:06,702 --> 00:38:10,330 Con las bandas, las tensiones pueden aumentar con el tiempo 472 00:38:10,414 --> 00:38:13,458 y llegó a ser incómodo. 473 00:38:13,542 --> 00:38:18,964 Creo que Stan sintió que tal vez lo estaban presionando demasiado para que tocara 474 00:38:19,047 --> 00:38:22,718 de cierta manera o tal vez fuimos demasiado duros con él. 475 00:38:22,801 --> 00:38:28,223 Estábamos en un atolladero de discordia por alguna razón, 476 00:38:28,348 --> 00:38:29,683 como un matrimonio. 477 00:38:34,896 --> 00:38:38,066 Era un muy buen baterista y era concienzudo 478 00:38:38,191 --> 00:38:39,693 y trabajaba muy duro. 479 00:38:39,776 --> 00:38:42,738 Pero tenía una personalidad realmente explosiva. 480 00:38:42,821 --> 00:38:46,783 Sabes, podría ser muy dulce y muy cariñoso 481 00:38:46,867 --> 00:38:50,495 y luego ser el mayor problema, ¿sabes? 482 00:39:09,306 --> 00:39:11,892 Estuve trabajando intermitentemente en este álbum 483 00:39:12,809 --> 00:39:17,606 cuando me recordaron que tenía que hacer dos pistas 484 00:39:17,981 --> 00:39:19,858 para el álbum Greatest Hits. 485 00:39:20,901 --> 00:39:22,903 Muy bien. ¡Buena pista, amigo! 486 00:39:25,864 --> 00:39:29,493 Nos tomamos un descanso porque teníamos que entregar dos canciones 487 00:39:29,576 --> 00:39:33,663 a MCA para que Tom saliera de su contrato por el álbum Greatest Hits. 488 00:39:34,206 --> 00:39:36,124 Tom dijo: "Vayamos a otro estudio. 489 00:39:36,249 --> 00:39:38,585 Hagamos una sesión completamente diferente 490 00:39:38,668 --> 00:39:41,797 y no interfiramos con lo que está pasando con Wildflowers, 491 00:39:41,880 --> 00:39:44,216 porque lo que estamos haciendo es el futuro 492 00:39:44,341 --> 00:39:46,468 y Greatest Hits es parte del pasado". 493 00:39:46,551 --> 00:39:50,138 ...todo lo que pueden hacer, pero ahí hay un problema. 494 00:39:52,849 --> 00:39:55,143 Ya sabes, es política. 495 00:39:55,268 --> 00:39:59,314 Pero sentí que el corazón de Tom estaba en Wildflowers 496 00:40:00,315 --> 00:40:02,901 y esto era una obligación. 497 00:40:03,026 --> 00:40:06,863 Sabíamos que el propósito de la sesión era conseguir dos canciones 498 00:40:06,947 --> 00:40:08,990 para el álbum Greatest Hits, y luego 499 00:40:09,074 --> 00:40:11,159 volver a trabajar en Wildflowers, 500 00:40:11,243 --> 00:40:13,411 que era el verdadero trabajo. 501 00:40:13,662 --> 00:40:16,706 Solo recuerda poner la suspensión en el puente, 502 00:40:16,832 --> 00:40:18,500 o el puente se caerá. 503 00:40:21,086 --> 00:40:23,213 No se puede tener un puente así, 504 00:40:23,296 --> 00:40:24,673 eso siempre digo. 505 00:40:26,591 --> 00:40:28,802 Así que llamé a los Heartbreakers 506 00:40:28,885 --> 00:40:32,848 y reservamos algo de tiempo. 507 00:40:32,931 --> 00:40:35,433 Y luego dejé de hacer lo que estaba haciendo 508 00:40:35,559 --> 00:40:37,686 y les escribí algunas canciones. 509 00:40:38,436 --> 00:40:40,188 E hicimos esta sesión, 510 00:40:40,272 --> 00:40:43,567 Mary Jane's Last Dance y algunas otras cosas 511 00:40:44,693 --> 00:40:47,863 en un par de semanas, bastante rápido. 512 00:41:49,382 --> 00:41:51,092 Grabamos Mary Jane's Last Dance, 513 00:41:51,176 --> 00:41:53,762 que fue un gran éxito para nosotros, gigantesco. 514 00:41:53,845 --> 00:41:56,765 Eso fue lo último que Stanley hizo con nosotros. 515 00:41:58,016 --> 00:42:00,644 Un par de meses después, Tom me llamó y me dijo: 516 00:42:00,769 --> 00:42:02,604 "Mira, no puedo hacerlo más. 517 00:42:02,729 --> 00:42:06,316 No puedo hacerlo más, tengo que dejar ir a Stan". 518 00:42:06,441 --> 00:42:09,861 Le dije: "Tienes que hacer lo que tienes que hacer". 519 00:42:10,862 --> 00:42:13,907 No se puede tener un equipo de fútbol con imbéciles. 520 00:42:16,868 --> 00:42:18,995 Estoy aquí buscando empezar. 521 00:42:20,830 --> 00:42:24,209 Tienen demasiadas cosas en la cabeza para jugar al fútbol. 522 00:42:25,460 --> 00:42:28,046 Solo esa maldita música y pajas. 523 00:42:30,924 --> 00:42:36,304 La primera misión realmente fue averiguar quién entraría en la banda. 524 00:42:36,388 --> 00:42:38,556 Recuerdo que audicionamos a los bateristas. 525 00:42:38,640 --> 00:42:41,601 Entre los bateristas estaba Steve Ferrone. 526 00:42:48,650 --> 00:42:53,947 Vivía en Nueva York y era músico de estudio, 527 00:42:54,072 --> 00:42:57,033 y había un servicio de contestador llamado Radio Registry 528 00:42:57,117 --> 00:42:59,786 que solía llamar y reservar para sesiones. 529 00:42:59,911 --> 00:43:01,496 Y me llamaron y dijeron: 530 00:43:01,579 --> 00:43:03,456 "¿Puedes venir a Los Ángeles?". 531 00:43:03,581 --> 00:43:06,626 Dije: "Sí, puedo hacerlo. ¿Para quién es?". 532 00:43:06,751 --> 00:43:09,546 Y dijeron: "Es información confidencial". 533 00:43:10,171 --> 00:43:13,216 Habíamos reunido una banda en el estudio. 534 00:43:14,050 --> 00:43:17,846 Y los bateristas iban y venían cada dos horas. 535 00:43:17,929 --> 00:43:19,889 Traería un baterista y tocábamos 536 00:43:20,015 --> 00:43:23,226 la canción una vez, y yo decía, "No". 537 00:43:27,397 --> 00:43:30,233 Estaba saliendo la batería de Kenny Aranoff, 538 00:43:30,317 --> 00:43:34,487 lo cual todavía no era inusual porque a veces los contratan 539 00:43:34,571 --> 00:43:36,239 para una canción del álbum, 540 00:43:36,323 --> 00:43:40,201 o el productor piensa que debería tocar tales canciones, 541 00:43:40,285 --> 00:43:42,620 dividir un álbum con otro baterista, etc. 542 00:43:42,746 --> 00:43:46,708 Y entré en la sala de control, y allí estaban Mike Campbell y Tom Petty. 543 00:43:47,000 --> 00:43:48,418 Dije... 544 00:43:49,586 --> 00:43:50,587 ¡Oye! 545 00:43:50,670 --> 00:43:52,505 Dime, ¿ese es el baterista? 546 00:43:53,506 --> 00:43:56,718 Dime, hombre, ¿de qué estás hablando? 547 00:43:56,801 --> 00:43:59,137 - ¿A eso lo llamas baterista? - ¡No! 548 00:43:59,262 --> 00:44:01,139 Eso es un técnico de ritmo. 549 00:44:02,557 --> 00:44:03,641 ¡Sí! 550 00:44:06,686 --> 00:44:08,229 ¡Oh, sí! 551 00:44:09,356 --> 00:44:10,523 ¡Oye! 552 00:44:11,232 --> 00:44:13,693 Cuando entró Steve Ferrone, recuerdo que tú, 553 00:44:13,818 --> 00:44:16,738 Mike y Tom se miraron diciendo: 554 00:44:17,489 --> 00:44:18,782 "Es el indicado". 555 00:44:18,907 --> 00:44:21,659 Y Steve tenía una actitud tan alegre. 556 00:44:21,785 --> 00:44:23,036 Sí. 557 00:44:23,370 --> 00:44:25,121 - Y era nuevo. - Por cierto, 558 00:44:25,205 --> 00:44:27,540 - yo llevé a Steve. - Así es, lo hiciste. 559 00:44:27,624 --> 00:44:30,335 Y fue una gran idea cambiar la sección de ritmo, 560 00:44:30,460 --> 00:44:32,379 porque cambió todo. 561 00:44:32,504 --> 00:44:35,215 Porque Steve y Stan tocan muy diferente, 562 00:44:35,340 --> 00:44:39,010 y por lo tanto, no sonaba como los Heartbreakers. 563 00:44:39,135 --> 00:44:41,012 No sonaba como los Heartbreakers 564 00:44:41,137 --> 00:44:43,681 pero la vibra era realmente buena. 565 00:44:43,807 --> 00:44:45,767 Y tocó la pista una vez 566 00:44:45,892 --> 00:44:49,104 sin escucharlo, y obtuvimos una toma. 567 00:44:49,646 --> 00:44:51,356 ¿Estamos listos? ¿Otra vez? 568 00:44:51,481 --> 00:44:53,149 Estamos listos. Hagámoslo. 569 00:44:53,274 --> 00:44:56,194 Steve Ferrone vino desde Nueva York. 570 00:44:56,277 --> 00:44:58,613 Es genial estar con ustedes hoy. Gracias. 571 00:45:13,169 --> 00:45:15,004 You Don't Know How It Feels, 572 00:45:15,088 --> 00:45:16,631 había algo diferente, 573 00:45:16,714 --> 00:45:20,510 no era el enfoque habitual de Tom Petty para una canción. 574 00:45:20,593 --> 00:45:22,762 Y Rick lo entendió. 575 00:45:22,846 --> 00:45:25,598 Rick entendió que estaba buscando Tom, 576 00:45:25,682 --> 00:45:28,143 a dónde iba este álbum. 577 00:45:28,476 --> 00:45:33,231 Diría que el hecho de que vengo de un entorno hip-hop 578 00:45:33,314 --> 00:45:36,234 me hizo prestar especial atención 579 00:45:36,317 --> 00:45:40,488 a los ritmos de una manera que tal vez no había sucedido en el pasado. 580 00:46:06,139 --> 00:46:08,725 Y hubo una discusión sobre... 581 00:46:08,808 --> 00:46:10,602 Con Rick, Tom y yo, como: 582 00:46:10,685 --> 00:46:13,563 "No sé si tenemos un éxito en este disco". 583 00:46:13,646 --> 00:46:16,941 Y alguien dijo: "Bueno, ¿cómo suena un éxito en la radio?". 584 00:46:17,066 --> 00:46:19,527 "Esa canción de Steve Miller, The Joker". 585 00:46:19,986 --> 00:46:23,656 Tom se fue a casa con esa idea y volvió con la canción. 586 00:46:23,781 --> 00:46:29,537 Y fue solo... ese ritmo de tambor fue realmente el ímpetu para escribirlo, 587 00:46:29,621 --> 00:46:33,666 y nunca hemos intentado como tal escribir un éxito, 588 00:46:33,791 --> 00:46:35,793 pero le fue bien, ¿sabes? 589 00:46:36,127 --> 00:46:40,048 Ferrone es la clave para descifrar el código 590 00:46:40,131 --> 00:46:41,966 de cómo hacerlo diferente. 591 00:46:42,050 --> 00:46:45,637 Podía ver a los Heartbreakers tocando todas estas canciones 592 00:46:45,720 --> 00:46:48,389 pero no habría sonado así. 593 00:46:48,932 --> 00:46:52,185 Sonaría genial, pero no habría sonado así. 594 00:47:04,072 --> 00:47:07,450 Y dije: "Eso es lo que estoy buscando, ¿sabes?". 595 00:47:07,534 --> 00:47:09,452 Tocó instintivamente. 596 00:47:09,536 --> 00:47:12,247 Tocó perfecto la primera vez. 597 00:47:13,456 --> 00:47:15,250 Y me agradaba. 598 00:47:30,932 --> 00:47:36,229 Wildflowers realmente no es un álbum en solitario en el sentido 599 00:47:36,312 --> 00:47:38,565 que dirías "me fui y lo hice sin la banda". 600 00:47:38,648 --> 00:47:42,694 Porque... Especialmente ahora que Stan se ha ido, es la banda. 601 00:47:42,819 --> 00:47:45,029 Todos los demás estaban allí, 602 00:47:46,030 --> 00:47:47,907 lo que sucedió poco a poco. 603 00:47:47,991 --> 00:47:51,327 Mike iba a estar allí y luego Ben iba a estar allí. 604 00:47:51,411 --> 00:47:54,497 Y luego: "¿Con quién voy a cantar? 605 00:47:54,581 --> 00:47:56,499 Quiero cantar con Howie". 606 00:48:15,101 --> 00:48:16,519 Tom y yo nos llevamos bien. 607 00:48:16,603 --> 00:48:19,856 Nunca he tenido un momento extraño con él. 608 00:48:19,939 --> 00:48:22,150 Al trabajar en situaciones cercanas 609 00:48:22,233 --> 00:48:24,152 o en algo creativo, podrías... 610 00:48:24,235 --> 00:48:25,236 BAJISTA 611 00:48:25,320 --> 00:48:27,697 ...enojarte bastante con alguien. 612 00:48:27,822 --> 00:48:29,949 Pero no, nos llevamos muy bien. 613 00:48:30,658 --> 00:48:33,953 Es simplemente un gran cantante de alta armonía. 614 00:48:34,037 --> 00:48:37,248 Su voz suena muy parecida a la mía cuando cantamos juntos. 615 00:48:38,082 --> 00:48:40,835 Creo que es un tipo muy talentoso, ¿sabes? 616 00:48:40,918 --> 00:48:46,174 Y realmente aprecio que sea mi amigo de muchas maneras, 617 00:48:46,257 --> 00:48:50,345 porque es difícil encontrar personas como Howie en el mundo 618 00:48:50,428 --> 00:48:53,306 que son tan puros de espíritu. 619 00:48:59,771 --> 00:49:02,315 Uno, dos, tres, cuatro. 620 00:49:27,632 --> 00:49:29,550 - Only a broken heart. - Sí. 621 00:49:29,676 --> 00:49:34,889 Hicimos esas guitarras primero, para... 622 00:49:34,972 --> 00:49:36,265 No hacer clic, 623 00:49:36,349 --> 00:49:38,142 para que Steve tocara un charles. 624 00:49:38,226 --> 00:49:41,312 Cuando solíamos usar bucles en el segundo álbum, 625 00:49:41,396 --> 00:49:45,108 los bucles, creo, serían Stan o Tom o alguien 626 00:49:45,191 --> 00:49:47,318 - tocando a tempo con el periódico. - Sí. 627 00:49:47,402 --> 00:49:49,320 Un bucle con un sentimiento humano. 628 00:49:49,404 --> 00:49:51,155 Y eso es algo diferente. 629 00:49:51,239 --> 00:49:52,490 Completamente diferente. 630 00:49:52,573 --> 00:49:55,243 Only Broken Hearts es una de mis canciones favoritas. 631 00:51:09,442 --> 00:51:10,985 - Es hermoso. - Me encanta. 632 00:51:11,068 --> 00:51:14,405 Creo que es una de las mejores cosas de Wildflowers, 633 00:51:14,489 --> 00:51:16,282 es que es orgánico. 634 00:51:16,365 --> 00:51:19,410 Todas las pistas son realizadas por seres humanos. 635 00:51:19,494 --> 00:51:22,872 No usamos cajas de ritmos ni clics ni nada de eso. 636 00:51:22,955 --> 00:51:24,749 - Y se nota. - Sí. 637 00:51:25,416 --> 00:51:27,001 ¡Pero sí muchos acordes! 638 00:51:29,921 --> 00:51:31,297 Se escucha la madera 639 00:51:31,380 --> 00:51:32,799 de las guitarras acústicas 640 00:51:32,882 --> 00:51:34,175 o lo que sea. 641 00:51:34,300 --> 00:51:36,427 La batería era... todo era natural. 642 00:51:36,511 --> 00:51:40,389 Sabes, era muy terrenal y natural, sin duda. 643 00:51:41,474 --> 00:51:45,144 Ahora tocaremos algo de música acústica por un tiempo. 644 00:51:50,483 --> 00:51:53,194 Hay muchas canciones que quisiera poder cantar 645 00:51:53,277 --> 00:51:54,904 esta noche. 646 00:51:55,822 --> 00:51:57,949 ¡Tenemos un largo camino por recorrer! 647 00:51:59,033 --> 00:52:00,284 Creo que por mucho tiempo 648 00:52:00,368 --> 00:52:04,622 Tom ha estado grabando discos con muchas guitarras, 649 00:52:04,747 --> 00:52:06,791 pero son guitarras en capas. 650 00:52:06,874 --> 00:52:11,379 Y si tienes seis o doce guitarras tocando lo mismo, 651 00:52:11,462 --> 00:52:13,881 deja de sonar como un tipo tocando la guitarra 652 00:52:13,965 --> 00:52:15,383 y más como guitarra. 653 00:52:15,466 --> 00:52:18,928 A lo que estamos tratando de llegar ahora es alejarnos de la idea 654 00:52:19,011 --> 00:52:21,556 de guitarra como base 655 00:52:21,639 --> 00:52:26,018 y más como un instrumento destacado tocado por una persona 656 00:52:26,102 --> 00:52:27,895 con sonidos de cuerdas 657 00:52:27,979 --> 00:52:31,774 y la personalidad de un sujeto tocando la guitarra 658 00:52:31,858 --> 00:52:33,776 en vez del sonido de una guitarra. 659 00:53:05,182 --> 00:53:09,562 Me encanta la súper edificante belleza y simplicidad de esa canción, 660 00:53:10,229 --> 00:53:11,606 pero tiene un significado 661 00:53:11,689 --> 00:53:14,942 porque California es donde se reinventó. 662 00:53:15,026 --> 00:53:17,320 Es donde dejó atrás a un padre abusivo. 663 00:53:17,403 --> 00:53:20,448 Donde comenzó su propia familia rodeado de amigos. 664 00:53:20,531 --> 00:53:22,575 Donde tuvo un gran éxito. 665 00:53:22,658 --> 00:53:25,953 Y él y mi mamá eran lo suficientemente tenaces y locos 666 00:53:26,037 --> 00:53:29,081 para tener éxito aquí y hacer que funcione. 667 00:53:29,165 --> 00:53:33,169 Y creo que apreciaba mucho ser residente aquí, 668 00:53:33,252 --> 00:53:37,673 se sentía muy afortunado de que Los Ángeles existiera 669 00:53:37,757 --> 00:53:40,635 y sin embargo, solo la idea de que él canta: 670 00:53:40,718 --> 00:53:42,803 "A veces tienes que salvarte a ti mismo". 671 00:54:13,960 --> 00:54:16,921 Creo que ese era su propósito, curarse a sí mismo, 672 00:54:17,004 --> 00:54:19,173 ese era el propósito del trabajo para él. 673 00:54:19,256 --> 00:54:21,926 Tom y yo nunca analizamos sus letras juntos. 674 00:54:22,009 --> 00:54:23,135 "¿Qué quieres decir?". 675 00:54:23,219 --> 00:54:26,013 La terapia era el trabajo y hacer la música, 676 00:54:26,097 --> 00:54:28,265 así fue como lo resolvió. 677 00:55:25,865 --> 00:55:27,742 REPÚBLICA DE CALIFORNIA 678 00:55:31,620 --> 00:55:34,373 Ha pasado mucho tiempo escribiendo. 679 00:55:34,457 --> 00:55:36,876 Distribuimos la grabación en un largo período, 680 00:55:36,959 --> 00:55:40,921 lo que realmente le da al álbum, creo, cierta profundidad. 681 00:55:41,005 --> 00:55:45,801 Si estás haciendo el tipo de discos que solo capturan un momento en el tiempo, 682 00:55:45,885 --> 00:55:48,804 cuanto más dispersos estén esos momentos de tiempo, 683 00:55:48,888 --> 00:55:51,307 más interesantes suenan cuando se juntan. 684 00:55:51,390 --> 00:55:54,435 Ya hemos grabado unas 15 canciones 685 00:55:54,518 --> 00:55:57,897 que la mayoría de los artistas dirían: 686 00:55:58,022 --> 00:56:00,316 "Está terminado, tenemos 15 canciones. 687 00:56:00,399 --> 00:56:02,610 Elije las 12 mejores y lánzalo". 688 00:56:02,693 --> 00:56:05,488 Pero probablemente vamos a grabar 689 00:56:05,571 --> 00:56:10,159 alrededor de otras 15 y tener lo mejor para elegir, 690 00:56:10,242 --> 00:56:12,828 o quién sabe, tal vez termine siendo un álbum doble, 691 00:56:12,912 --> 00:56:15,956 lo que sería genial para mí. 692 00:56:16,707 --> 00:56:19,126 Ven la próxima semana para álbumes dobles 693 00:56:19,210 --> 00:56:20,836 que han fracasado. 694 00:56:21,921 --> 00:56:24,173 Por qué los álbumes dobles no funcionan. 695 00:56:24,298 --> 00:56:26,592 ¿Sabemos que estamos haciendo un hito, 696 00:56:26,675 --> 00:56:28,010 algo increíble y eterno? 697 00:56:28,094 --> 00:56:31,180 Lo haces todos los días porque es muy divertido, ¿sabes? 698 00:56:35,434 --> 00:56:37,394 Bugs es el único que lo sabía, ¿sabes? 699 00:56:37,478 --> 00:56:40,481 Yo diría que Bugs es Oracle o Yoda. 700 00:56:40,564 --> 00:56:44,360 Es curioso, podrías hacerle una pregunta a Tom, a Mike o a Ben 701 00:56:44,443 --> 00:56:45,486 y te respondería. 702 00:56:45,569 --> 00:56:48,072 Y luego Bugs diría: "En realidad, eso no es". 703 00:56:48,197 --> 00:56:51,700 Lo corregiría porque sabía, conocía sus vidas, 704 00:56:51,826 --> 00:56:53,202 ya sabes, mejor que nadie. 705 00:56:53,285 --> 00:56:55,454 Y se sabía cada canción. 706 00:56:55,538 --> 00:56:58,874 Incluso cuando pasaron por cambios de título, 707 00:56:58,958 --> 00:57:01,418 todo fluyó a través de él en algún momento. 708 00:57:01,502 --> 00:57:04,088 Así que tocó todo. 709 00:57:04,171 --> 00:57:07,341 Cuando tenían suficientes canciones, decidieron hacerlo 710 00:57:07,424 --> 00:57:10,094 un álbum doble, e hicimos un seguimiento de todo 711 00:57:10,219 --> 00:57:12,721 con este gráfico, ellos enlistaron 712 00:57:12,805 --> 00:57:15,099 todas las canciones aquí. 713 00:57:15,766 --> 00:57:19,186 Y en la parte superior, hay una lista de cosas que deben hacerse, 714 00:57:19,270 --> 00:57:22,439 como comenzar con la pista si se hizo o no, 715 00:57:22,523 --> 00:57:26,443 si hay palabras, si hay que hacer modificaciones, 716 00:57:26,527 --> 00:57:28,612 los instrumentos que debían estar ahí. 717 00:57:28,696 --> 00:57:31,866 Y cuando estuviera listo para mezclar, lo marcarían aquí. 718 00:57:31,949 --> 00:57:34,076 Y la final fue... 719 00:57:34,160 --> 00:57:37,079 La columna "Al diablo" de George Drakoulias. 720 00:57:37,454 --> 00:57:39,415 Lo que significaba algo estúpido. 721 00:57:39,498 --> 00:57:40,916 ¿Quién sabe? Cualquier cosa, 722 00:57:41,000 --> 00:57:43,043 algún sonido loco o algo raro, 723 00:57:43,127 --> 00:57:44,378 algo estúpido que hacer. 724 00:57:44,461 --> 00:57:46,422 Y teníamos el gráfico gigante. 725 00:57:46,505 --> 00:57:49,842 Y luego, cuantas más canciones se grabaron, 726 00:57:49,925 --> 00:57:52,344 más grande se hizo este gráfico. 727 00:57:52,428 --> 00:57:55,556 Ese sería el documento histórico que siempre buscarías 728 00:57:55,639 --> 00:57:57,224 para saber cómo va la canción. 729 00:57:57,308 --> 00:58:00,394 A ver, Leave Virginia Alone, bien. 730 00:58:00,477 --> 00:58:02,438 Terminamos las guitarras. ¿Qué sigue? 731 00:58:02,563 --> 00:58:05,441 Algo estúpido. Probemos esto. 732 00:58:05,524 --> 00:58:07,568 Era el manual de instrucciones. 733 00:58:08,527 --> 00:58:10,863 La esencia del disco Wildflowers es que 734 00:58:10,946 --> 00:58:15,701 Tom escribió una asombrosa cantidad de canciones. 735 00:58:15,784 --> 00:58:18,204 - Absolutamente. - Demasiadas para un disco. 736 00:58:18,287 --> 00:58:21,373 Sí. Pero recuerdo que disfruté nuestro tiempo 737 00:58:21,457 --> 00:58:23,542 en el estudio todos los días. 738 00:58:23,626 --> 00:58:26,795 Y recuerdo que tomó... definitivamente tomó mucho tiempo, 739 00:58:26,879 --> 00:58:30,132 pero me encantaba lo que estaba pasando. 740 00:58:30,216 --> 00:58:31,759 Trabajábamos todo el día 741 00:58:31,842 --> 00:58:34,637 para solo una pequeña sobregrabación de piano, 742 00:58:34,720 --> 00:58:36,472 pero era la correcta. 743 00:58:36,555 --> 00:58:37,890 - Era la correcta. - Sí. 744 00:58:38,307 --> 00:58:41,644 Era una vibra de, ¿qué vamos a escuchar hoy? 745 00:58:41,727 --> 00:58:44,271 Voy a ir a tocar con mis amigos. 746 00:58:44,355 --> 00:58:48,692 Mi amigo Rick estará allí y dirá: "Al puente, 747 00:58:48,817 --> 00:58:50,110 creo que es perfecto. 748 00:58:50,194 --> 00:58:53,072 Necesitamos reescribir ese puente y tocar menos". 749 00:58:53,155 --> 00:58:57,117 Yo pensaba: "Está bien, confío en Rick. Bien, amigo, hagámoslo". 750 00:58:57,201 --> 00:58:59,703 Creo que estuve muy feliz durante esas sesiones. 751 00:58:59,787 --> 00:59:00,996 - Fue divertido. - Algo 752 00:59:01,080 --> 00:59:03,624 que era especial sobre este disco 753 00:59:03,707 --> 00:59:07,586 con Rick, Tom y yo como productores, 754 00:59:07,670 --> 00:59:11,632 y Ben como colaborador. 755 00:59:11,715 --> 00:59:13,509 - Un holgazán. - Perezoso. 756 00:59:13,592 --> 00:59:16,553 Pero lo que Rick tenía, que Tom y yo teníamos 757 00:59:16,679 --> 00:59:21,141 y realmente extraño esto sobre él, cualquier disco que estuviéramos haciendo, 758 00:59:21,225 --> 00:59:23,060 quienquiera que fuera el productor, 759 00:59:23,143 --> 00:59:26,313 llegábamos y buscábamos la grandeza. 760 00:59:26,397 --> 00:59:28,691 No lo sé, escribí esta canción hoy. 761 00:59:28,774 --> 00:59:30,693 No será tan buena como American Girl 762 00:59:30,776 --> 00:59:33,153 pero nos vamos a sentar aquí y la haremos 763 00:59:33,237 --> 00:59:34,863 mejor que todo lo anterior. 764 00:59:34,947 --> 00:59:39,076 Al día siguiente, esta nueva canción, que sea la mejor que hemos hecho. 765 00:59:39,159 --> 00:59:40,577 Y Tom era realmente así. 766 00:59:40,661 --> 00:59:44,164 Cada canción tenía que ser lo mejor posible 767 00:59:44,248 --> 00:59:46,375 y haríamos todo para lograrlo. 768 00:59:54,967 --> 00:59:55,968 Eso es correcto. 769 01:00:05,060 --> 01:00:06,228 Vamos, sí. 770 01:01:20,677 --> 01:01:22,221 No estábamos diciendo: 771 01:01:22,304 --> 01:01:24,723 "Estamos haciendo una obra maestra acústica 772 01:01:24,807 --> 01:01:27,601 que es la antítesis de todo lo que Tom Petty ha hecho". 773 01:01:27,726 --> 01:01:29,103 Nada de eso. 774 01:01:29,228 --> 01:01:31,980 Estábamos haciendo el disco que estábamos haciendo. 775 01:01:32,106 --> 01:01:33,982 E hicimos lo mismo de siempre, 776 01:01:34,066 --> 01:01:39,196 esforzarnos mucho para hacerlo realmente bien. 777 01:01:55,170 --> 01:01:59,299 Todos nos sentiríamos avergonzados si no estuviéramos mejorando. 778 01:01:59,425 --> 01:02:02,553 Para mí es una búsqueda continua, porque creo que siempre 779 01:02:02,636 --> 01:02:04,888 me he considerado no muy bueno. 780 01:02:05,013 --> 01:02:06,682 Entonces... 781 01:02:06,890 --> 01:02:09,810 Constantemente sigo tratando de mejorar. 782 01:02:23,699 --> 01:02:26,118 Si tienes una canción como Crawling Back To You, 783 01:02:26,243 --> 01:02:27,828 la música tiene un ánimo. 784 01:02:28,495 --> 01:02:30,289 Tiene un estado de ánimo. 785 01:02:30,664 --> 01:02:33,417 Y como tal, te conectas. 786 01:02:33,542 --> 01:02:35,252 Recuerdo mis manos en el piano, 787 01:02:35,377 --> 01:02:36,503 ver mis manos tocar. 788 01:02:37,421 --> 01:02:41,216 Recuerdo grabar los sonidos allí, el comienzo. 789 01:02:41,341 --> 01:02:45,220 Realmente no recuerdo haber tocado la toma, 790 01:02:47,222 --> 01:02:48,682 y esa es una buena señal. 791 01:02:50,184 --> 01:02:54,146 Si te desmayas, sobrio como una piedra, durante una toma, 792 01:02:54,271 --> 01:02:55,981 estás embelesado en la música. 793 01:02:56,398 --> 01:02:59,193 Y para mí, es una de las mejores cosas que hay. 794 01:02:59,318 --> 01:03:01,987 Esa es una de mis cosas favoritas que hicimos. 795 01:03:37,397 --> 01:03:40,067 Sí, estaba muy contento con eso 796 01:03:40,150 --> 01:03:44,488 porque ese soy yo, entrando sigilosamente en esta canción. 797 01:03:45,697 --> 01:03:46,698 Ese soy yo. 798 01:03:46,782 --> 01:03:50,661 Me preocupo tanto por todo y luego, cuando comencé a pensar, 799 01:03:50,744 --> 01:03:53,288 casi todo, si haces una lista 800 01:03:54,665 --> 01:03:57,084 de todo lo que te preocupa, nunca sucede. 801 01:03:57,334 --> 01:04:00,379 Esa línea conectó conmigo por alguna razón, 802 01:04:00,462 --> 01:04:03,006 y me vi aterrado por muchas cosas diferentes 803 01:04:03,090 --> 01:04:05,259 que realmente jamás pasaron. 804 01:04:05,634 --> 01:04:09,513 Y cuando Tom falleció, decidí tatuarme eso en el brazo. 805 01:04:10,389 --> 01:04:11,473 Sí. 806 01:04:12,307 --> 01:04:15,519 Creo que migró de You Don't Know How It Feels. 807 01:04:15,602 --> 01:04:17,729 Creo que estaba en ese demo. 808 01:04:18,397 --> 01:04:22,484 Y realmente no encajaba, pero encajaba, realmente encajaba 809 01:04:22,568 --> 01:04:24,236 en Crawling Back To You. 810 01:04:44,047 --> 01:04:46,341 A veces empiezo canciones 811 01:04:46,425 --> 01:04:49,428 y pasan por una gran transición cuando llegan al estudio. 812 01:04:49,553 --> 01:04:50,596 Como esta. 813 01:05:11,283 --> 01:05:13,368 Esa comenzó así. 814 01:05:14,494 --> 01:05:17,706 Siempre hubo una alegría en Tom, 815 01:05:17,789 --> 01:05:22,961 y se podía escuchar una letra muy seria y emotiva. 816 01:05:23,086 --> 01:05:26,340 Y luego, de repente, habría una... 817 01:05:27,591 --> 01:05:29,635 Yo no lo llamaría una letra jocosa 818 01:05:29,718 --> 01:05:33,930 pero tal vez una letra sarcástica se asomaría, 819 01:05:34,014 --> 01:05:36,016 más como él en la vida real. 820 01:05:36,099 --> 01:05:38,644 Tenía un gran sentido del humor. 821 01:05:41,438 --> 01:05:42,564 ¿Qué piensas? 822 01:05:43,190 --> 01:05:45,442 - ¿Sobre que? - Sobre todo esto. 823 01:05:47,402 --> 01:05:49,613 Es una buena manera de que estos jóvenes 824 01:05:49,696 --> 01:05:51,198 se diviertan. 825 01:05:51,531 --> 01:05:54,201 Los mantiene lejos de los problemas. 826 01:05:55,786 --> 01:05:59,873 Y la única pregunta que tengo es: "¿Por qué el maldito cabello?". 827 01:06:01,750 --> 01:06:05,295 Tienes algo bueno aquí, mucho talento en la sala, 828 01:06:06,129 --> 01:06:08,840 ¿De verdad necesitas el cabello? Eso me pregunto. 829 01:06:09,216 --> 01:06:11,885 Creo que su sentido del humor vino de... 830 01:06:11,968 --> 01:06:15,222 En primer lugar, era muy inteligente y leía mucho. 831 01:06:15,347 --> 01:06:18,058 Y una vez me dijo: "Me encanta el idioma inglés. 832 01:06:18,141 --> 01:06:19,267 Amo las palabras. 833 01:06:19,393 --> 01:06:20,852 Amo jugar con las palabras. 834 01:06:20,936 --> 01:06:22,229 Me gusta mezclarlas 835 01:06:22,312 --> 01:06:26,400 y usar las palabras como una herramienta como podría usar las notas". 836 01:06:26,525 --> 01:06:31,488 Y sé que probablemente tenía una biblioteca de cosas 837 01:06:31,571 --> 01:06:34,199 que podía hablar de lo que sea porque era un culto 838 01:06:34,282 --> 01:06:36,243 y vio muchas películas antiguas, 839 01:06:36,326 --> 01:06:38,829 y probablemente aprendió muchas líneas de eso. 840 01:06:39,246 --> 01:06:43,959 Y él parecía ser capaz de contar un chiste chistoso 841 01:06:44,042 --> 01:06:45,127 cuando quisiera. 842 01:07:04,730 --> 01:07:07,691 Y muchas veces, si solo estuviéramos improvisando, 843 01:07:07,816 --> 01:07:10,777 haciendo el tonto, la letra sería muy divertida. 844 01:07:10,861 --> 01:07:13,655 Todo el mundo dejaba de tocar a veces 845 01:07:13,739 --> 01:07:15,282 porque se le ocurrió algo 846 01:07:15,407 --> 01:07:18,660 que era tan gracioso que ni siquiera podíamos tocar. 847 01:07:41,016 --> 01:07:43,310 Todo es gratis, gracias. 848 01:07:44,144 --> 01:07:47,147 Mi papá me dijo que, cuando era muy pequeño, 849 01:07:48,273 --> 01:07:52,903 tenía una memoria increíble para las canciones infantiles 850 01:07:53,028 --> 01:07:54,571 y cuentos de hadas. 851 01:07:54,696 --> 01:07:57,657 Fue solo en retrospectiva que volví y leí poetas 852 01:07:57,741 --> 01:08:01,661 y gente que supuestamente es buena escribiendo, ¿sabes? 853 01:08:01,745 --> 01:08:04,664 Todavía lo veo como si estuviéramos escribiendo rock 854 01:08:04,748 --> 01:08:07,417 y no debe tomarse demasiado en serio. 855 01:09:08,770 --> 01:09:10,689 Es divertido sumergirse en todo eso. 856 01:09:10,814 --> 01:09:13,108 Y la alegría de Honey Bee 857 01:09:13,233 --> 01:09:16,027 el puro rock and roll en Cabin Down Below, 858 01:09:16,945 --> 01:09:20,949 el arte en You Wreck Me y solo la tontería de... 859 01:09:22,492 --> 01:09:24,411 I'll be the boy in corduroy pants, 860 01:09:24,494 --> 01:09:26,538 todo es simplemente maravilloso. 861 01:09:26,621 --> 01:09:30,000 La nostalgia, el humor, 862 01:09:30,125 --> 01:09:34,087 la tristeza, la pérdida, 863 01:09:34,212 --> 01:09:37,549 y todo lo que dice 864 01:09:37,632 --> 01:09:39,384 que también es bastante divertido. 865 01:10:06,953 --> 01:10:08,163 Solo la primera línea, 866 01:10:08,246 --> 01:10:10,790 no puedes perder después de una línea como esa. 867 01:10:10,916 --> 01:10:12,500 "Una chica que usaba LSD". 868 01:10:12,626 --> 01:10:14,628 Bien, ¿a dónde vamos con esta idea? 869 01:10:14,961 --> 01:10:17,631 Todo el mundo entiende eso y quiere saber 870 01:10:17,714 --> 01:10:18,882 qué va a pasar. 871 01:10:19,007 --> 01:10:20,467 ¿Por qué? ¿Qué está haciendo? 872 01:10:20,592 --> 01:10:22,510 ¿Qué vas a hacer al respecto, sabes? 873 01:10:48,036 --> 01:10:51,289 Lo que pasaba con mi padre era como... era una ceremonia. 874 01:10:51,414 --> 01:10:53,041 "Te han invitado a entrar. 875 01:10:53,166 --> 01:10:56,211 Siéntate y escucha durante mucho tiempo". 876 01:10:56,336 --> 01:10:59,297 Y mi primera impresión de Wildflowers fue como: "Vaya, 877 01:10:59,381 --> 01:11:01,549 esta música es increíble. 878 01:11:01,675 --> 01:11:03,343 Bailamos por los personajes. 879 01:11:03,468 --> 01:11:06,888 Bailamos en estos diferentes lugares de tu mente. 880 01:11:07,013 --> 01:11:09,265 Y todo sucede aquí. 881 01:11:09,391 --> 01:11:10,767 Esto es increíble". 882 01:11:53,393 --> 01:11:56,479 Recuerdo que me frustré porque no querían un álbum doble. 883 01:11:56,604 --> 01:11:58,148 - ¿Qué hacemos? - Yo también. 884 01:11:58,273 --> 01:12:01,234 Y creo que sobre todo tú y Tom lo redujeron 885 01:12:01,484 --> 01:12:04,112 - a un álbum. - Yo estaba en shock 886 01:12:04,195 --> 01:12:07,032 que Tom estuvo de acuerdo con la idea de un solo álbum. 887 01:12:07,407 --> 01:12:08,742 Me quedé impactado. 888 01:12:08,867 --> 01:12:14,289 Yo estaba... Bueno, no sorprendido, pero él solo quería que sucediera. 889 01:12:14,414 --> 01:12:18,460 Pero fue difícil, porque no empezamos haciendo un álbum doble. 890 01:12:18,543 --> 01:12:20,795 Con todo, pensamos: "No cabe en un disco. 891 01:12:20,879 --> 01:12:22,547 ¿Qué hacemos? Un álbum doble". 892 01:12:22,630 --> 01:12:25,050 Y la discográfica dijo: "No, no venderán nada". 893 01:12:25,133 --> 01:12:27,844 Y luego supongo que nos asustamos o lo que sea. 894 01:12:27,969 --> 01:12:29,596 Pero fue difícil reducirlo. 895 01:12:29,721 --> 01:12:31,306 No tuve mucho que ver con eso. 896 01:12:31,431 --> 01:12:33,516 Creo que Tom y tú lo lograron. 897 01:12:33,641 --> 01:12:36,061 - Creo que fue más Tom. - Fue mayormente él. 898 01:12:36,186 --> 01:12:38,521 Contribuiría, pero más él. 899 01:12:38,646 --> 01:12:41,775 Tom siempre tenía la última palabra sobre la secuenciación. 900 01:12:41,858 --> 01:12:44,819 Luchó con él y trabajó en él día y noche. 901 01:12:47,489 --> 01:12:50,241 Intento hacer una película, estás molestando. 902 01:12:50,325 --> 01:12:53,369 Vienes aquí, maldices y regañas a la gente. 903 01:12:56,706 --> 01:12:58,083 Dice muchas groserías. 904 01:12:58,208 --> 01:12:59,417 Así es. 905 01:13:00,502 --> 01:13:01,628 Sin duda. 906 01:13:02,921 --> 01:13:04,339 Realmente es trampa. 907 01:13:04,464 --> 01:13:06,716 Bueno, George, es bueno a corto plazo. 908 01:13:07,300 --> 01:13:09,219 Es bueno a corto plazo. 909 01:13:09,344 --> 01:13:10,887 Agotamiento profesional. 910 01:13:14,307 --> 01:13:17,769 Fueron dos CD mucho más tarde, 911 01:13:17,852 --> 01:13:20,355 cuando estaba listo y lo estábamos escuchando. 912 01:13:20,480 --> 01:13:24,400 Pensé: "Es muy largo", ¿sabes? 913 01:13:26,444 --> 01:13:28,905 Pero Rick pensó que era genial. 914 01:13:29,030 --> 01:13:31,533 Comprarlo hubiera sido extremadamente caro 915 01:13:31,616 --> 01:13:33,493 debido a los dos CD, 916 01:13:34,410 --> 01:13:37,664 así que saquemos diez y... 917 01:13:40,125 --> 01:13:42,585 Entonces, ya sabes, fue una decisión difícil. 918 01:13:42,710 --> 01:13:44,295 Probablemente tomó tres meses 919 01:13:44,420 --> 01:13:47,799 averiguar qué se quita y qué se queda. 920 01:13:47,924 --> 01:13:50,885 Y había una canción llamada Hung Up and Overdue 921 01:13:50,969 --> 01:13:54,639 que hice con Ringo en la batería. 922 01:13:54,722 --> 01:13:59,102 Y uno de mis cantantes favoritos fue Carl Wilson 923 01:13:59,185 --> 01:14:00,603 de los Beach Boys. 924 01:14:01,271 --> 01:14:06,609 Y Carl nos puso estas hermosas armonías, 925 01:14:06,693 --> 01:14:08,570 es un gran trabajo, 926 01:14:08,653 --> 01:14:12,407 pero es una pieza fuera de lo común 927 01:14:12,490 --> 01:14:16,119 y duraba unos seis minutos, así que... Y era muy lenta. 928 01:14:16,786 --> 01:14:21,332 No podemos tener tantas canciones lentas, así que algo tenía que irse. 929 01:15:04,500 --> 01:15:06,294 Ringo tocó una pequeña batería, 930 01:15:06,419 --> 01:15:09,631 y tocó los tambores con bastante delicadeza. 931 01:15:09,714 --> 01:15:11,883 Y este gran sonido llenó la habitación. 932 01:15:11,966 --> 01:15:14,552 Fue algo increíble de ver. 933 01:15:14,886 --> 01:15:16,930 Tocó diferente a otras personas. 934 01:15:17,013 --> 01:15:21,100 Y sonó diferente, y resonó de una manera diferente, 935 01:15:21,184 --> 01:15:22,936 y giró de una manera diferente. 936 01:15:29,817 --> 01:15:33,279 Creo que se dio permiso a sí mismo con este disco 937 01:15:33,363 --> 01:15:36,324 para estar en el mejor ambiente 938 01:15:36,407 --> 01:15:40,453 y con los mejores artistas que pudo encontrar, ya sabes, 939 01:15:40,536 --> 01:15:43,623 recuerdo muchas discusiones y mucha emoción 940 01:15:43,748 --> 01:15:48,461 y muchos: "Dios, se siente tan bien 941 01:15:48,544 --> 01:15:51,130 trabajar en este entorno". 942 01:15:51,256 --> 01:15:54,175 Cuando miras las imágenes, puedes ver lo feliz que está. 943 01:16:18,700 --> 01:16:20,868 Pero realmente disfruté todo el proceso. 944 01:16:20,952 --> 01:16:25,415 Creo que estuve mucho más cerca de este álbum que muchos de los que he hecho. 945 01:16:25,498 --> 01:16:27,709 Le tomé mucho cariño 946 01:16:28,251 --> 01:16:31,379 y no tenía prisa por terminarlo, de verdad. 947 01:17:23,473 --> 01:17:25,808 A Mike Campbell se le ocurrieron estos acordes 948 01:17:25,892 --> 01:17:28,978 que me recordaron a los discos que solíamos hacer. 949 01:17:29,270 --> 01:17:33,232 Lo que traté de hacer fue un disco de Heartbreakers 950 01:17:33,316 --> 01:17:34,484 de los años 70. 951 01:17:35,443 --> 01:17:37,236 Lo que creo que funciona, ¿sabes? 952 01:17:37,403 --> 01:17:42,033 Líricamente, la idea detrás de esa canción era que este debía ser el momento 953 01:17:42,116 --> 01:17:45,787 donde retrocedes en el tiempo, nostalgia, de verdad. 954 01:18:12,563 --> 01:18:13,648 ¡Muy bien! 955 01:18:26,702 --> 01:18:28,329 Y me destrozó. 956 01:18:28,579 --> 01:18:30,289 Pensé que debería ser divertido. 957 01:18:30,373 --> 01:18:33,334 Es muy rock and roll, una especie de... 958 01:18:33,584 --> 01:18:34,627 No sé qué es. 959 01:18:35,586 --> 01:18:37,338 Es uno de mis favoritos, de verdad. 960 01:18:38,131 --> 01:18:40,425 ¿Muchachos? ¿Pueden entrar, por favor, 961 01:18:40,508 --> 01:18:42,135 y escuchar la pista? 962 01:18:42,844 --> 01:18:44,220 ¿Están todos aquí? 963 01:18:46,097 --> 01:18:47,223 ¿Quieres que ponga...? 964 01:18:47,348 --> 01:18:48,558 ¿Qué pongo primero? 965 01:18:48,641 --> 01:18:51,436 Primero su propia pista, para que puedan ver... 966 01:18:53,479 --> 01:18:54,814 Ciertas notas se apagan. 967 01:19:03,865 --> 01:19:06,951 Hay algo en el trabajo del artista 968 01:19:07,660 --> 01:19:12,039 que se parece un poco a un diario, 969 01:19:12,874 --> 01:19:15,710 el trabajo refleja un momento en la vida de alguien. 970 01:19:22,258 --> 01:19:26,971 Que no siempre era consciente de dónde venía. 971 01:19:28,264 --> 01:19:31,476 Me dijo que Wildflowers lo asusta 972 01:19:31,893 --> 01:19:35,897 porque no está realmente seguro de por qué es tan bueno. 973 01:19:36,230 --> 01:19:40,276 Así que tiene este sentimiento de angustia por él. 974 01:19:40,735 --> 01:19:42,570 Quería hacer un relanzamiento. 975 01:19:42,695 --> 01:19:45,239 Pensó que era importante porque el legado 976 01:19:45,364 --> 01:19:48,868 del álbum Wildflowers tuvo un gran protagonismo en su carrera. 977 01:19:49,327 --> 01:19:52,705 Y sabía que la segunda mitad de Wildflowers 978 01:19:52,788 --> 01:19:54,332 era algo importante. 979 01:20:13,726 --> 01:20:17,688 ¿Quieres venir o empezar de nuevo? 980 01:20:23,486 --> 01:20:25,613 El charles suena muy duro aquí. 981 01:20:25,696 --> 01:20:26,906 ¿Se supone que debería? 982 01:20:29,659 --> 01:20:31,077 Lo siento, no te escucho. 983 01:20:33,246 --> 01:20:35,748 No tenía control sobre lo que escribí esta vez. 984 01:20:35,831 --> 01:20:38,793 No me edité y no guardé nada. 985 01:20:39,210 --> 01:20:41,170 Dejé que saliera, ¿sabes? 986 01:20:41,295 --> 01:20:46,384 Entonces, no, hay otro lote de trabajo que saldrá más tarde, supongo. 987 01:20:47,301 --> 01:20:51,180 Pero ya sabes, pensé: "Deberíamos escribir un final para esto", 988 01:20:51,264 --> 01:20:55,142 y Wake Up Time es una especie de final. 989 01:20:55,977 --> 01:21:00,648 Wake Up Time es una canción realmente hermosa, pensé. 990 01:21:00,731 --> 01:21:04,068 Y la forma en que se grabó, 991 01:21:04,151 --> 01:21:07,530 Tom estaba sentado al piano 992 01:21:08,531 --> 01:21:10,992 y solo tocó el piano y la cantó. 993 01:21:11,075 --> 01:21:15,329 Y me pidió que solo tocara un charles 994 01:21:15,413 --> 01:21:17,039 solo para mantenerlo en tempo. 995 01:21:17,582 --> 01:21:19,750 Pero hay una respiración que sucede, 996 01:21:19,834 --> 01:21:22,795 la canción respira. 997 01:21:23,170 --> 01:21:26,424 Uno, dos, tres... Uno, dos, tres. 998 01:21:57,413 --> 01:21:58,873 Se trata de las canciones. 999 01:21:58,956 --> 01:22:01,917 Esta es una canción, trabajemos lo que estamos, 1000 01:22:02,001 --> 01:22:03,628 hagamos esta canción. 1001 01:22:04,211 --> 01:22:08,007 No se interponga en su camino, hagan que funcione. 1002 01:22:08,549 --> 01:22:11,510 Y Wildflowers era igual, ¿sabes? 1003 01:22:11,594 --> 01:22:15,222 Hacer que las canciones funcionen, sacar lo mejor de las canciones 1004 01:22:15,640 --> 01:22:17,850 y diviértete mucho mientras lo haces. 1005 01:22:18,142 --> 01:22:20,603 Todos disfrutamos mucho ese disco. 1006 01:22:21,270 --> 01:22:23,522 Nunca hubo negatividad ni peleas. 1007 01:22:23,606 --> 01:22:27,485 Pensamos: "¿Tenemos que parar? 1008 01:22:27,568 --> 01:22:30,237 Tenemos un álbum doble, hay que parar ahora, ¿no? 1009 01:22:30,321 --> 01:22:31,572 ¿Qué hacemos ahora?". 1010 01:22:31,656 --> 01:22:33,783 Podríamos haber seguido haciéndolo. 1011 01:22:34,158 --> 01:22:39,455 Y pensé que era muy importante que lo termináramos con una nota esperanzadora. 1012 01:22:39,997 --> 01:22:43,542 Algunos de los temas de este álbum son francamente oscuros. 1013 01:22:45,419 --> 01:22:49,799 Y estoy seguro de que he pasado por esos períodos francamente oscuros 1014 01:22:51,425 --> 01:22:54,512 pero siempre es solo creer que hay 1015 01:22:54,637 --> 01:22:58,015 algo redentor para los seres humanos. 1016 01:22:58,474 --> 01:23:02,269 Eso es lo que me ayuda a superar los tiempos más difíciles. 1017 01:23:02,937 --> 01:23:03,979 Es un unicornio. 1018 01:23:04,063 --> 01:23:06,440 Es un ser humano único en este planeta 1019 01:23:06,524 --> 01:23:08,109 que vino para traer alegría. 1020 01:23:08,776 --> 01:23:11,570 Y es como, ya sabes, ese era su propósito. 1021 01:23:29,088 --> 01:23:32,508 Pero perder a Tom cambió la forma en que lo escucho. 1022 01:23:32,591 --> 01:23:34,093 Pasa con muchos artistas. 1023 01:23:34,176 --> 01:23:37,263 Cuando los pierdes, los aprecias más. 1024 01:23:37,596 --> 01:23:39,140 Vuelves y echas un vistazo. 1025 01:23:39,473 --> 01:23:42,476 Y hemos estado volviendo mucho 1026 01:23:42,560 --> 01:23:44,895 y echando un vistazo desde que Tom falleció. 1027 01:23:50,860 --> 01:23:53,112 Fue emocionalmente duro a veces 1028 01:23:53,195 --> 01:23:56,574 escuchar canciones de tu amigo que ya no está. 1029 01:23:56,657 --> 01:23:57,992 Fue emotivo. 1030 01:23:58,367 --> 01:23:59,827 A veces, es alegre. 1031 01:23:59,910 --> 01:24:02,329 "Gracias a Dios lo hicimos. Estuvimos muy bien". 1032 01:24:02,413 --> 01:24:05,916 Ya sabes, y entonces es una plétora completa 1033 01:24:06,542 --> 01:24:08,294 de experiencias en este disco. 1034 01:24:13,674 --> 01:24:16,385 Creo que todos los miembros de los Heartbreakers 1035 01:24:16,677 --> 01:24:19,764 están felices de que los deseos de Tom se hayan cumplido. 1036 01:24:20,306 --> 01:24:23,225 Somos su banda y queríamos lo que quería Tom. 1037 01:24:23,768 --> 01:24:26,687 Quería lanzar este disco y que la gente lo escuchara. 1038 01:24:27,062 --> 01:24:28,564 Recibió lo que quería. 1039 01:24:28,939 --> 01:24:30,983 Por lo general, así era. 1040 01:24:32,067 --> 01:24:33,694 Tenía maneras de lograrlo. 1041 01:25:16,070 --> 01:25:17,404 Estoy contento con esa, 1042 01:25:17,488 --> 01:25:20,157 una de las mejores canciones que he hecho. 1043 01:25:20,616 --> 01:25:24,411 Y siempre me gustó esa línea que dice... 1044 01:25:24,495 --> 01:25:25,663 ¿Cómo es? 1045 01:25:26,038 --> 01:25:28,624 "Va a estar bien, solo va a tomar tiempo". 1046 01:25:29,333 --> 01:25:33,295 Y esa era la idea detrás de esto, era solo para decir 1047 01:25:33,379 --> 01:25:35,256 que todos la hemos pasado mal, 1048 01:25:35,339 --> 01:25:39,844 pero debes tener algún tipo de fe en ti mismo, 1049 01:25:40,928 --> 01:25:43,180 y que probablemente estarás bien. 1050 01:26:38,110 --> 01:26:40,279 ¡Gracias! ¡Dios te bendiga, buenas noches! 1051 01:26:48,579 --> 01:26:51,457 Wildflowers de Tom Petty fue su álbum más vendido, 1052 01:26:51,540 --> 01:26:55,044 obtuvo triple platino solo 9 meses tras su lanzamiento en 1994. 1053 01:26:55,127 --> 01:26:57,046 Petty dijo que era el mejor disco 1054 01:26:57,129 --> 01:26:58,756 que hizo en su vida. 1055 01:26:59,048 --> 01:27:01,342 En octubre de 2020, según los deseos de Petty, 1056 01:27:01,425 --> 01:27:03,344 se lanzó Wildflowers & All The Rest. 1057 01:27:03,427 --> 01:27:06,430 La colección se agotó en una semana por las canciones 1058 01:27:06,513 --> 01:27:08,223 que quedaron fuera del original, 1059 01:27:08,307 --> 01:27:10,768 demostró que los álbumes dobles no siempre fallan. 78773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.