All language subtitles for Strange Bedfellows (2004).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,361 --> 00:00:14,561 (INSTRUMENTAL MUSIC) 2 00:01:09,561 --> 00:01:11,241 (HORN HONKS) 3 00:01:11,401 --> 00:01:14,121 Just leave the keys in it, Stan! 4 00:01:14,281 --> 00:01:15,961 Alright! 5 00:01:52,721 --> 00:01:54,961 (TYRES SCREECH) 6 00:02:15,361 --> 00:02:16,561 You missed him, Vonnie. 7 00:02:16,721 --> 00:02:18,481 Ah, well. 8 00:02:18,641 --> 00:02:21,161 Not to worry, Ralph. I'll get him. 9 00:02:26,281 --> 00:02:27,721 Morning, Ralph. 10 00:02:27,881 --> 00:02:29,641 You should learn to relax, Fred. 11 00:02:29,801 --> 00:02:33,481 I just thought I'd better make sure these silly buggers didn't kill themselves. 12 00:02:33,641 --> 00:02:35,441 Don't pull on it! 13 00:02:35,601 --> 00:02:37,641 Well, let go of it, then. 14 00:02:37,801 --> 00:02:39,601 RALPH: You're doing a great job, mate. 15 00:02:39,761 --> 00:02:42,561 MAN: Let me do it. MAN 2: Do it yourself, then. 16 00:02:43,561 --> 00:02:46,001 (SIGHS) Bloody women. 17 00:02:48,241 --> 00:02:50,801 MAN: Hey, Vincie. 18 00:02:50,961 --> 00:02:53,601 G'day. Bitch! 19 00:02:53,761 --> 00:02:55,681 You look happy, Vince. Did you win the lottery? 20 00:02:56,921 --> 00:02:57,761 Cow. 21 00:02:57,921 --> 00:02:59,801 Vincent. Hello, Father. 22 00:02:59,961 --> 00:03:03,441 Ooh, Vincent, looks like being a beautiful day. 23 00:03:03,601 --> 00:03:05,121 Yeah. 24 00:03:26,841 --> 00:03:28,481 Ralph? 25 00:03:28,641 --> 00:03:29,961 RALPH: G'day, Vincie. 26 00:03:30,121 --> 00:03:33,561 Well, mate, she's really shafted me this time. 27 00:03:33,721 --> 00:03:35,761 Ah, the wife again, eh? 28 00:03:35,921 --> 00:03:39,521 Ex-wife, as she's only too quick to point out. 29 00:03:39,681 --> 00:03:41,761 Look what I found in my post office box this morning. 30 00:03:41,801 --> 00:03:43,481 Oh, just tell me, mate. 31 00:03:43,641 --> 00:03:46,481 I promised Dan the Man I'd have this fixed by lunchtime. 32 00:03:46,641 --> 00:03:49,401 It's a letter from that shonky city accountant of hers. 33 00:03:49,561 --> 00:03:51,081 I knew they had some scheme going, 34 00:03:51,241 --> 00:03:53,401 some income average and off-bloody-shore thing. 35 00:03:53,561 --> 00:03:55,441 I don't know. I just went along with it. 36 00:03:55,601 --> 00:03:57,601 Now the chickens are coming home to roost, 37 00:03:57,761 --> 00:03:59,641 and they owe years in back taxes. 38 00:03:59,801 --> 00:04:02,361 Fantastic, mate. She had it coming to her. 39 00:04:02,521 --> 00:04:04,281 She has nothing coming to her. 40 00:04:04,441 --> 00:04:06,281 I do. How come? 41 00:04:07,281 --> 00:04:08,761 I don't know how they did it. 42 00:04:08,921 --> 00:04:10,761 I just signed whatever they put in front of me. 43 00:04:10,921 --> 00:04:12,481 I mean, she was me wife. I trusted her. 44 00:04:12,561 --> 00:04:14,641 Pity she didn't feel the same way about you. 45 00:04:14,801 --> 00:04:18,801 I thought she did when they insisted that all the companies be in my name 46 00:04:18,961 --> 00:04:23,001 so on paper, it looks like I've earned all this bloody money. 47 00:04:23,161 --> 00:04:25,601 Well, obviously, you didn't. No, mate. 48 00:04:25,761 --> 00:04:28,361 She got the money, I get the tax. 49 00:04:28,521 --> 00:04:30,761 Now the bloody tax department's coming after me. 50 00:04:31,801 --> 00:04:33,641 Gee, Vincie. 51 00:04:35,361 --> 00:04:37,761 I mean, it wasn't like she didn't do well out of the divorce. 52 00:04:37,921 --> 00:04:40,921 I mean, she took virtually everything with her when she left. 53 00:04:41,081 --> 00:04:44,161 Yeah, but then it was all hers in the first place, wasn't it? 54 00:04:44,321 --> 00:04:46,161 Well, yeah, but it was a partnership. 55 00:04:46,321 --> 00:04:49,401 She had the capital. I provided the professional expertise. 56 00:04:49,561 --> 00:04:51,761 Yeah, well, at least she left you the picture theatre. 57 00:04:51,921 --> 00:04:54,241 Yeah, lucky me. More trouble than it's worth. 58 00:04:54,401 --> 00:04:57,401 Why not sell it, then? Sell me theatre? 59 00:04:57,561 --> 00:05:00,441 It's the only bloody thing I've got left in the world. 60 00:05:00,601 --> 00:05:03,561 Won't even have that if I get socked with this tax bill. 61 00:05:05,321 --> 00:05:09,041 I'm not kidding, mate. Things keep going like this, I won't see the year out. 62 00:05:09,201 --> 00:05:11,361 Join the club. You're doing OK. 63 00:05:11,521 --> 00:05:13,481 Oh, I got plenty of work on. But, you know... 64 00:05:13,641 --> 00:05:16,481 Mate, you got to start charging the going rate. 65 00:05:16,641 --> 00:05:18,881 Stop letting people put it on the slate. 66 00:05:19,041 --> 00:05:21,201 We're not the only ones doing it tough, you know. 67 00:05:21,361 --> 00:05:23,161 How's it going? Oh, she's done, mate. 68 00:05:23,321 --> 00:05:26,041 The carbie was running a bit lean. What do I owe you? 69 00:05:26,201 --> 00:05:28,801 Oh, don't worry about it, it only took five minutes. 70 00:05:28,961 --> 00:05:31,041 Get off me! Get off me! 71 00:05:31,201 --> 00:05:33,681 Can't you two keep your hands off each other? 72 00:05:33,841 --> 00:05:35,321 Pair of pansies! 73 00:05:36,321 --> 00:05:37,961 I'll drop you some tomatoes later. 74 00:05:38,121 --> 00:05:39,321 Yeah, mate. 75 00:05:40,321 --> 00:05:41,721 Tomatoes. 76 00:05:42,761 --> 00:05:44,041 (CLINKING SOUND) 77 00:05:44,201 --> 00:05:48,681 Can I have your attention, please? Mr Coulston. Mr Quirk. 78 00:05:48,841 --> 00:05:51,201 OK. 79 00:05:51,361 --> 00:05:54,361 Ladies and gentlemen, distinguished guests. 80 00:05:54,521 --> 00:05:58,081 Father Delaney, Counsellor Rogers. Feel free to get on with it, love. 81 00:05:58,241 --> 00:06:00,401 As you are all well aware, 82 00:06:00,561 --> 00:06:04,081 the Firemen's Ball and the St Patrick's Women's Auxiliary Ball 83 00:06:04,241 --> 00:06:06,561 are usually held at different times. 84 00:06:06,721 --> 00:06:08,081 There's a reason for that. 85 00:06:08,241 --> 00:06:11,201 WOMAN: But this year, we've decided to combine the two. 86 00:06:11,361 --> 00:06:13,881 RALPH: They felt the firies were having too much fun. 87 00:06:14,041 --> 00:06:15,321 WOMAN: So... 88 00:06:15,481 --> 00:06:18,521 ..Father Delaney and his Ladies' Committee 89 00:06:18,681 --> 00:06:20,921 will be in charge of organising the catering. 90 00:06:21,081 --> 00:06:23,441 Does it involve loaves and fishes, Father? 91 00:06:23,601 --> 00:06:24,441 Mr Williams. 92 00:06:24,601 --> 00:06:29,041 In the unlikely event that you actually have something worthwhile to add, 93 00:06:29,201 --> 00:06:32,641 would you please raise your hand and not just interject? 94 00:06:33,761 --> 00:06:35,121 Mr Coulston. 95 00:06:35,281 --> 00:06:37,441 Yourself and the fire brigade 96 00:06:37,601 --> 00:06:40,401 will be responsible for ticket production and sales. 97 00:06:40,561 --> 00:06:43,361 Uh, sorry, Faith. I think Ralph has something to add. 98 00:06:47,441 --> 00:06:49,001 Loser. Idiot. 99 00:06:50,641 --> 00:06:52,761 You weren't up to your usual form, mate. 100 00:06:52,921 --> 00:06:54,401 Oh... 101 00:06:54,561 --> 00:06:57,961 Now, is everyone clear as to who's doing what? 102 00:06:58,121 --> 00:07:00,401 Well, we certainly know who's doing all the talking. 103 00:07:00,561 --> 00:07:03,241 Mr Hopgood, you and Mr Williams just make sure 104 00:07:03,401 --> 00:07:05,361 you've got the old fire truck right for the night. 105 00:07:05,481 --> 00:07:07,401 No worries, Faith. 106 00:07:07,561 --> 00:07:09,241 You boys are wicked. 107 00:07:11,361 --> 00:07:13,481 I'd better go and milk the moo cows. 108 00:07:13,641 --> 00:07:15,721 Those bawdy calves you gave me are going well, Stan. 109 00:07:15,881 --> 00:07:17,281 STAN: Good, good. 110 00:07:17,441 --> 00:07:20,881 You got a show tonight? Oh, 8:00, mate. 111 00:07:21,041 --> 00:07:23,521 Well, have a good one. Yeah. 112 00:07:23,681 --> 00:07:25,921 Maybe things will look better in the morning. 113 00:07:26,081 --> 00:07:28,441 Yeah, let's hope so. 114 00:07:29,601 --> 00:07:31,561 (SIGHS) 115 00:07:31,721 --> 00:07:34,401 (FILM SOUNDTRACK PLAYS) 116 00:08:43,761 --> 00:08:45,361 Morning, Shirley. 117 00:08:46,641 --> 00:08:48,001 Hello, Emily. 118 00:08:48,161 --> 00:08:50,041 See you on Sunday. 119 00:08:50,201 --> 00:08:52,001 VONNIE: It's the new guy. 120 00:08:52,161 --> 00:08:54,441 He just throws the mailbag onto the veranda 121 00:08:54,601 --> 00:08:56,361 with no respect at all for the contents. 122 00:08:56,521 --> 00:08:59,081 Here we are, Jack. That's $6.75, thank you. 123 00:08:59,241 --> 00:09:02,961 Here you go. I'll keep an eye out. I might catch him speeding. 124 00:09:03,961 --> 00:09:06,241 3 plus 7, that's 10. Thanks, love. 125 00:09:06,401 --> 00:09:09,561 Do you want to post that, Father? I certainly do, my dear. 126 00:09:09,721 --> 00:09:12,721 By the way, Yvonne, Gloria Murphy dropped me a line 127 00:09:12,881 --> 00:09:14,241 from Paris about her trip. 128 00:09:14,401 --> 00:09:17,121 And she's sending me some holy water from Lourdes, 129 00:09:17,281 --> 00:09:19,081 God bless her soul, for my arthritis. 130 00:09:19,241 --> 00:09:21,241 Do you think you could keep an eye out for it? 131 00:09:21,401 --> 00:09:22,881 YVONNE: Of course, Father. 132 00:09:23,041 --> 00:09:25,561 I'll be with you in a minute, Vince. 133 00:09:25,721 --> 00:09:27,041 Oh, no hurry, Vonnie. 134 00:09:27,201 --> 00:09:28,401 Hi, Jack. Hey, Vince. 135 00:09:28,561 --> 00:09:29,761 Father. Vincent. 136 00:09:29,921 --> 00:09:32,817 JACK: I suppose you'll be putting us to shame at the ball as usual, Father. 137 00:09:32,841 --> 00:09:35,881 DELANEY: Oh, get out, Jack. It's the only dancing I get these days. 138 00:09:36,041 --> 00:09:39,081 JACK: I noticed the banner went up yesterday. Should bring a few people in. 139 00:09:39,241 --> 00:09:40,681 Hey, Vincie? Yeah. 140 00:09:40,841 --> 00:09:42,961 Money's on the counter, Vonnie. 141 00:09:58,881 --> 00:10:01,481 VINCE: I've got it, Ralph. I have got it. 142 00:10:01,641 --> 00:10:03,601 RALPH: Got what? The answer. 143 00:10:03,761 --> 00:10:05,121 What's the question? 144 00:10:05,281 --> 00:10:07,521 You know, me tax problem. Look at this. 145 00:10:07,681 --> 00:10:09,561 The government's just passed this bill. 146 00:10:09,721 --> 00:10:12,641 Politics. You know I don't vote. 147 00:10:12,801 --> 00:10:15,681 Yeah, but you do know there's an election this year, right? 148 00:10:15,841 --> 00:10:17,761 Yeah, I know. I just don't care. 149 00:10:17,921 --> 00:10:20,921 Yeah, well, it says here this one's going to be a real neck-and-neck race. 150 00:10:21,081 --> 00:10:22,601 Yeah, but why would you vote? 151 00:10:22,761 --> 00:10:24,401 A politician might get in. 152 00:10:25,401 --> 00:10:26,721 Can you just listen? 153 00:10:26,881 --> 00:10:28,321 They reckon it'll be so close, 154 00:10:28,481 --> 00:10:31,681 it'll come down to who can win a majority of the gay vote. 155 00:10:31,841 --> 00:10:33,041 Gay? 156 00:10:33,201 --> 00:10:37,481 Yeah, shirt lifters, them that bat for the other team, poofters. 157 00:10:37,641 --> 00:10:39,081 Jeez, eh? 158 00:10:39,241 --> 00:10:41,441 I wouldn't have thought there were that many of them. 159 00:10:41,601 --> 00:10:43,081 Apparently enough to swing the vote. 160 00:10:43,241 --> 00:10:45,241 That's why both sides are sucking up to them. 161 00:10:45,401 --> 00:10:48,441 It's all about giving them the same rights as regular married couples. 162 00:10:48,601 --> 00:10:50,561 So what's that got to do with us? 163 00:10:50,721 --> 00:10:52,041 Well, the opposition... 164 00:10:52,201 --> 00:10:53,761 (HORN HONKS) Hey, Billy! 165 00:10:54,961 --> 00:10:57,561 Well, the opposition has promised to change the tax laws 166 00:10:57,721 --> 00:10:59,001 if they get elected, right? 167 00:10:59,161 --> 00:11:01,081 So the government's just beat 'em to the punch. 168 00:11:01,241 --> 00:11:04,201 Not only did they pass the law, they've made it retrospective. 169 00:11:04,361 --> 00:11:05,361 Oh. 170 00:11:05,401 --> 00:11:09,001 Will you run that by me again in English? 171 00:11:09,161 --> 00:11:12,961 Well, it just means that gay couples can get all the rebates of regular couples, 172 00:11:13,121 --> 00:11:15,961 and they can claim them for up to five years back. 173 00:11:16,961 --> 00:11:22,161 If I can go back to an earlier question, what's it got to do with us? 174 00:11:22,321 --> 00:11:26,321 Mate, if I can get those same tax breaks for the last five years, 175 00:11:26,481 --> 00:11:28,721 I could write off so much tax, I'd be laughing. 176 00:11:28,881 --> 00:11:31,841 Hey, you could even claim me as a dependent. 177 00:11:32,001 --> 00:11:33,961 We'd both come out in front. 178 00:11:34,961 --> 00:11:37,401 But how can we do that? Well, it's simple. 179 00:11:39,801 --> 00:11:41,721 We just become gay. 180 00:11:43,001 --> 00:11:44,321 No! 181 00:11:44,481 --> 00:11:46,721 No, no, no, no. 182 00:11:46,881 --> 00:11:49,401 How many times do I have to tell you? We just say we are. 183 00:11:49,561 --> 00:11:50,921 There's no physical. 184 00:11:51,081 --> 00:11:52,281 Hey, Hughie. G'day. 185 00:11:52,441 --> 00:11:53,441 Hughie. 186 00:11:53,601 --> 00:11:54,601 No. 187 00:11:54,681 --> 00:11:56,041 What's wrong with you, Ralph? 188 00:11:56,201 --> 00:11:58,657 I mean, this is our big chance to really turn things around for us. 189 00:11:58,681 --> 00:12:01,641 We could split our incomes, claim spouse benefits. 190 00:12:01,801 --> 00:12:04,401 Hey, we could probably even set up a family trust. 191 00:12:04,561 --> 00:12:08,481 You're not listening to me, Vince. I don't want anyone thinking I'm a poof. 192 00:12:08,641 --> 00:12:11,441 You're on the hose, you boys! Righto, mate! 193 00:12:11,601 --> 00:12:14,841 No, not poofs, mate. Same-sex couple. 194 00:12:15,001 --> 00:12:17,441 That's what they call it these days. Same-sex couples. 195 00:12:17,601 --> 00:12:21,001 I don't care what they call it. I don't want to be one! 196 00:12:22,001 --> 00:12:25,521 VINCE: We'd just be pretending, for goodness sake. What's your problem? 197 00:12:25,681 --> 00:12:28,401 RALPH: I just wouldn't feel comfortable with it. 198 00:12:28,561 --> 00:12:31,641 I mean, I've got nothing against them personally. Good luck to them. 199 00:12:31,801 --> 00:12:35,281 But I wouldn't want them near me, much less going around saying I was one. 200 00:12:35,441 --> 00:12:39,041 There's a word for you, Ralph - homophobic. 201 00:12:39,201 --> 00:12:40,481 RALPH: Yeah? 202 00:12:40,641 --> 00:12:44,321 Well, there's a word for you too, mate - out of your bloody mind. 203 00:12:44,481 --> 00:12:47,441 Have you any idea what the reaction would be around here 204 00:12:47,601 --> 00:12:49,641 if people thought we were a pair of pansies? 205 00:12:49,801 --> 00:12:52,601 Same-sex couple, Ralph. 206 00:12:52,761 --> 00:12:56,721 Take Big Red, for instance. He'd laugh us out of town. 207 00:12:57,721 --> 00:13:00,681 Not everyone in town is as close-minded as you and Big Red. 208 00:13:00,841 --> 00:13:04,881 Oh, no? Why don't you ask the boys later what they think? 209 00:13:09,081 --> 00:13:11,641 MAN: Don't know any and I don't care to. 210 00:13:11,801 --> 00:13:15,161 MAN: Well, there's Eric, of course. Yeah, but he's the local hairdresser. 211 00:13:15,321 --> 00:13:17,361 It'd be a worry if he was the barber. 212 00:13:17,521 --> 00:13:19,041 I'd cut me own hair. 213 00:13:19,201 --> 00:13:23,481 You mean you pay to get that done? Get stuffed. 214 00:13:25,761 --> 00:13:29,441 They reckon Tom Farquar's eldest is that way inclined. 215 00:13:29,601 --> 00:13:30,601 MAN: Yeah? 216 00:13:30,761 --> 00:13:33,401 Ran off and joined the Australian Ballet. 217 00:13:33,561 --> 00:13:37,441 Next thing I hear, he's up in Canberra doing the 'Nutcracker Suite'. 218 00:13:37,601 --> 00:13:39,081 Sounds painful. 219 00:13:39,241 --> 00:13:42,001 (LAUGHTER) 220 00:13:45,721 --> 00:13:48,281 VINCE: How long have we known each other, mate? 221 00:13:48,441 --> 00:13:50,121 Most of our lives. 222 00:13:50,281 --> 00:13:53,281 And in all that time, have I even been wrong? 223 00:13:53,441 --> 00:13:55,161 Yeah. When? 224 00:13:55,321 --> 00:13:58,161 Karen Stevens. Karen Stevens? 225 00:13:58,321 --> 00:14:00,721 Mate, that was 30 years ago, get over it. 226 00:14:00,881 --> 00:14:03,081 You said she was a walk-up start. 227 00:14:03,241 --> 00:14:04,241 Oh, well... 228 00:14:04,361 --> 00:14:06,761 Her father set the bloody greyhounds onto me. 229 00:14:06,921 --> 00:14:10,641 I still convulse every time I hear a dog bark. 230 00:14:11,961 --> 00:14:13,921 Come on, mate. I'd do it for you. 231 00:14:14,081 --> 00:14:17,641 Yeah, let everyone think I'm a fairy. No. 232 00:14:17,801 --> 00:14:20,321 We fill out the forms, we send them in to Canberra 233 00:14:20,481 --> 00:14:22,561 and they register us as a same-sex couple. 234 00:14:22,721 --> 00:14:24,041 Same-sex couple... 235 00:14:24,201 --> 00:14:26,241 So then we're eligible for the tax cuts. 236 00:14:26,401 --> 00:14:29,041 They think they've got a couple of sure-fire votes. 237 00:14:29,201 --> 00:14:33,721 Everybody's happy. Yeah, they're happy. We're gay. 238 00:14:33,881 --> 00:14:36,401 Well, just officially. 239 00:14:36,561 --> 00:14:39,561 You know, some public service dickhead puts it in the computer 240 00:14:39,721 --> 00:14:41,321 and we're eligible for the tax cuts. 241 00:14:41,481 --> 00:14:43,041 End of story. 242 00:14:44,081 --> 00:14:46,521 Mate, I really need you to help me with this. 243 00:14:48,281 --> 00:14:50,121 Please. 244 00:14:51,721 --> 00:14:53,401 Just sign the paper? 245 00:14:53,561 --> 00:14:55,081 Just sign the paper. 246 00:14:55,241 --> 00:14:56,801 And no-one will ever know? 247 00:14:56,961 --> 00:14:58,681 Swear to God. 248 00:15:01,601 --> 00:15:03,121 Sorry, mate. 249 00:15:03,281 --> 00:15:06,361 I just can't do it. No. 250 00:15:07,641 --> 00:15:09,801 (SIGHS) 251 00:15:11,761 --> 00:15:13,761 (PHONE RINGS) 252 00:15:21,361 --> 00:15:23,681 Hello. WOMAN: Hey, Dad, it's me. 253 00:15:23,841 --> 00:15:26,561 Carla. How are you, sweetheart? 254 00:15:26,721 --> 00:15:28,121 I'm great, Dad. How are you? 255 00:15:28,281 --> 00:15:31,001 Oh, you know. Got plenty to keep me out of trouble. 256 00:15:31,161 --> 00:15:34,601 Well, don't work too hard. You always take on too much. 257 00:15:34,761 --> 00:15:37,001 Gee, love, you're starting to sound like your mum. 258 00:15:37,161 --> 00:15:40,041 (LAUGHS) Someone's got to look after you now. 259 00:15:40,201 --> 00:15:43,841 Hey, Dad, I'm thinking of coming up on the 21st. 260 00:15:44,001 --> 00:15:46,721 Oh, that'll be great. You'll be here for the Firemen's Ball. 261 00:15:46,881 --> 00:15:49,361 Um, OK. 262 00:15:49,521 --> 00:15:51,281 I'm bringing Peta to meet you. 263 00:15:51,441 --> 00:15:54,041 Yeah, well, it's about time your old man was introduced. 264 00:15:54,201 --> 00:15:56,521 My thoughts exactly, Dad. 265 00:15:56,681 --> 00:15:59,961 Might even have to give the old overalls a wash, eh? 266 00:16:00,121 --> 00:16:02,561 (CARLA LAUGHS) No need to go silly. 267 00:16:03,561 --> 00:16:06,521 Actually, we're thinking of moving in together. 268 00:16:06,681 --> 00:16:09,681 Oh, yeah? Sounds serious. 269 00:16:09,841 --> 00:16:11,761 Yeah, well, we'll see. 270 00:16:11,921 --> 00:16:14,401 Yeah, well, look, I really look forward to that. 271 00:16:14,561 --> 00:16:17,041 Yeah, me too. Say hello to Vince for me. 272 00:16:17,201 --> 00:16:18,641 I'll see you then, then, Dad. 273 00:16:18,801 --> 00:16:20,881 Love you. Love you too, sweetheart. 274 00:16:21,041 --> 00:16:23,081 Bye-bye. 'Bye. 275 00:16:40,921 --> 00:16:42,801 (DOG BARKS) 276 00:16:48,401 --> 00:16:50,081 VINCE: Goodnight. WOMAN: Goodnight, Vince. 277 00:16:50,241 --> 00:16:52,001 MAN: See ya, mate. Yep. 278 00:17:05,561 --> 00:17:08,041 And no-one will ever know. 279 00:17:12,361 --> 00:17:14,281 No-one will ever know. 280 00:17:24,881 --> 00:17:26,881 Alright, I'll do it. 281 00:17:27,041 --> 00:17:29,681 Oh, mate, I could kiss you. 282 00:17:29,841 --> 00:17:32,201 Just you bloody try. 283 00:17:36,921 --> 00:17:40,001 Ralph, I can't tell you how much this... Hey. 284 00:17:41,001 --> 00:17:43,881 I never did really thank you for all you did for us. 285 00:17:44,041 --> 00:17:45,761 You have now. 286 00:17:54,801 --> 00:17:58,841 VINCE: So I go in this box. Then you go here. 287 00:17:59,841 --> 00:18:02,281 Just a moment. Spouse? 288 00:18:03,281 --> 00:18:05,401 Why do I have to be the spouse? 289 00:18:05,561 --> 00:18:08,561 It's not important. Oh, it is to me. 290 00:18:08,721 --> 00:18:12,801 I don't want to be the spouse. Makes me sound kind of wussy. 291 00:18:12,961 --> 00:18:15,881 You're supposed to sound wussy. That's the whole point. 292 00:18:16,041 --> 00:18:19,281 Why can't you be the spouse? I'm taller. 293 00:18:19,441 --> 00:18:22,721 Well, if it's such a big issue, I'll be the spouse. 294 00:18:22,881 --> 00:18:26,961 You can be head of household. That make you happy? 295 00:18:27,121 --> 00:18:29,561 Well, happier than being the spouse. 296 00:18:29,721 --> 00:18:31,081 Help me through this. 297 00:18:31,241 --> 00:18:32,721 Ah... 298 00:18:32,881 --> 00:18:36,641 Period of cohabitation. What? 299 00:18:36,801 --> 00:18:39,121 How long since we moved in together? 300 00:18:39,281 --> 00:18:43,201 Well, we want the full five years back benefits, so six years. 301 00:18:43,361 --> 00:18:47,921 Now, hang on. Hang on. When did your missus shoot through? 302 00:18:48,081 --> 00:18:50,161 About six years ago. Perfect. 303 00:18:50,321 --> 00:18:54,841 Yeah, so, what, she left and then, straight away, we move in together? 304 00:18:55,001 --> 00:18:58,121 What's wrong with that? Well, I don't want to look easy. 305 00:18:58,281 --> 00:19:01,001 It looks like I got you on the rebound. 306 00:19:02,281 --> 00:19:03,521 OK. 307 00:19:03,681 --> 00:19:07,641 So we saw each other on the sly for 12 months before, OK? 308 00:19:07,801 --> 00:19:09,401 Sounds reasonable. 309 00:19:09,561 --> 00:19:12,081 It means neither of us rushed into anything. 310 00:19:12,241 --> 00:19:13,721 (LAUGHS) 311 00:19:14,721 --> 00:19:17,201 Sometimes I seriously worry about you, Ralphie. 312 00:19:19,801 --> 00:19:21,721 Address of shared residence. 313 00:19:21,881 --> 00:19:22,961 My place. 314 00:19:24,201 --> 00:19:27,401 I don't want it going down that I'm living in a projection booth. 315 00:19:28,441 --> 00:19:29,441 Picky. 316 00:19:29,561 --> 00:19:32,241 Now, orientation. 317 00:19:33,241 --> 00:19:35,321 Well, the backyard faces north-east. 318 00:19:36,321 --> 00:19:37,681 Sexual orientation, mate. 319 00:19:37,841 --> 00:19:39,601 Sexual. Oh. 320 00:19:39,761 --> 00:19:44,081 I'll just put down couple of old up-your... 321 00:19:44,241 --> 00:19:46,361 Bloody hell. 322 00:19:46,521 --> 00:19:49,921 Oh, my old mum would spin in her grave if she saw that. 323 00:19:50,081 --> 00:19:54,121 Mate, private and confidential. 324 00:19:54,281 --> 00:19:58,441 That means it's privileged information. Strictly between us and them. 325 00:19:58,601 --> 00:20:00,761 How could anyone around here ever find out? 326 00:20:00,921 --> 00:20:02,161 Yeah. 327 00:20:05,241 --> 00:20:07,361 (ROOSTER CROWS) 328 00:20:07,521 --> 00:20:08,841 (COW MOOS) 329 00:20:14,121 --> 00:20:15,121 (WHINES) 330 00:20:15,241 --> 00:20:16,401 (TYRES SCREECH) 331 00:20:26,201 --> 00:20:29,281 Oh, Father. 332 00:20:43,121 --> 00:20:44,841 (WHISTLES) Top of the morning to you, Ralph. 333 00:20:44,961 --> 00:20:46,921 And the rest of the day to you, Father. 334 00:20:47,081 --> 00:20:48,721 (WHISTLES) 335 00:21:13,281 --> 00:21:17,241 Oh, my God. Oh, my God. 336 00:21:20,801 --> 00:21:23,481 They're sending a tax investigator to interview us. 337 00:21:23,641 --> 00:21:26,081 They're going to check our claim. Oh. 338 00:21:27,121 --> 00:21:29,241 Random testing of applicants. 339 00:21:29,401 --> 00:21:32,601 Ralph, it's random. Random, my ass. 340 00:21:32,761 --> 00:21:36,041 With the bloody mess you're in, I bet you the bloody alarm bells went off 341 00:21:36,201 --> 00:21:38,081 the moment you walked in through the door. 342 00:21:38,241 --> 00:21:40,841 Oh, no, this has got nothing to do with my tax problem. 343 00:21:41,001 --> 00:21:44,241 They're just sending out an inspector to check up that we're really gay. 344 00:21:44,401 --> 00:21:46,361 The fact is, Vince, 345 00:21:46,521 --> 00:21:49,121 that some ferret from the tax department is going to grill us. 346 00:21:49,281 --> 00:21:53,001 We're going to be up shit creek in a matchbox. 347 00:21:53,161 --> 00:21:56,881 Yeah, OK, I will admit we've got a bit of a problem. 348 00:21:57,041 --> 00:21:58,721 Bit of a problem? 349 00:21:59,721 --> 00:22:02,921 Mate, we have attempted to defraud the authorities. 350 00:22:03,081 --> 00:22:05,961 They're going to hang us up by the balls! 351 00:22:09,601 --> 00:22:13,681 Unless... we can convince them we're telling the truth. 352 00:22:13,841 --> 00:22:16,881 Vince, you are not gay. Mm-hm. 353 00:22:17,041 --> 00:22:18,921 I am not gay. Mmm. 354 00:22:19,081 --> 00:22:22,721 This bloke is going to be an expert on gayness. 355 00:22:25,921 --> 00:22:28,281 He's probably done a course on it. 356 00:22:28,441 --> 00:22:30,321 We're done for. 357 00:22:32,001 --> 00:22:33,481 Not necessarily. 358 00:22:33,641 --> 00:22:36,161 I mean, how long can an interview like this last? 359 00:22:36,321 --> 00:22:37,761 An hour? Two, tops. 360 00:22:37,921 --> 00:22:40,241 All we have to do is keep up the act for that long. 361 00:22:40,401 --> 00:22:43,281 What act? I don't know how to look gay. 362 00:22:43,441 --> 00:22:45,961 We're just going to have to do a crash course on it. 363 00:22:46,121 --> 00:22:50,001 Plenty of time up our sleeve. He's not due here till the... 21st. 364 00:22:51,001 --> 00:22:52,961 That's the day of the ball. 365 00:22:53,121 --> 00:22:56,761 Oh, that's just bloody beautiful, that is. Yeah. 366 00:22:56,921 --> 00:23:00,121 Gives us plenty of time to learn how to act like the real thing. 367 00:23:00,281 --> 00:23:01,721 From who? 368 00:23:01,881 --> 00:23:05,681 They're not exactly thick on the ground around here, mate. 369 00:23:05,841 --> 00:23:10,241 No, no, no, no, we're going to have to go and see Jack and fess up. 370 00:23:10,401 --> 00:23:14,321 See Jack? No way. Listen, I'll come up with something. 371 00:23:14,481 --> 00:23:16,001 Trust me. I always do. 372 00:23:16,161 --> 00:23:19,161 But no-one around here must ever know. 373 00:23:20,521 --> 00:23:22,681 DELANEY: And cakes and biscuits. 374 00:23:22,841 --> 00:23:25,161 That's our department too, Father. 375 00:23:25,321 --> 00:23:27,961 We've already started getting organised. Haven't we, girls? 376 00:23:28,121 --> 00:23:31,081 Now, now, ladies. Let's not get too far ahead of ourselves. 377 00:23:31,241 --> 00:23:33,241 We need it to be fresh on the night. 378 00:23:33,401 --> 00:23:35,001 FAITH: Oh, it will be. 379 00:23:35,161 --> 00:23:38,801 DELANEY: Well, I think that takes care of everything 380 00:23:38,961 --> 00:23:42,001 unless anyone has anything of interest to report. 381 00:23:42,161 --> 00:23:43,161 No, uh... 382 00:23:48,481 --> 00:23:50,761 Yvonne, dear, are you OK? 383 00:23:50,921 --> 00:23:53,161 Yeah, I'm fine. 384 00:23:53,321 --> 00:23:55,561 Now, you sure? 385 00:23:58,241 --> 00:24:01,361 Faith, um, can I tell you something? 386 00:24:01,521 --> 00:24:02,361 Yeah. 387 00:24:02,521 --> 00:24:04,641 Hey, Ralphie. 388 00:24:04,801 --> 00:24:06,841 Did you get on to Vonnie back there? 389 00:24:07,001 --> 00:24:08,721 Couldn't take her eyes off me. 390 00:24:08,881 --> 00:24:10,801 Well, Vince, you are a good-looking man. 391 00:24:10,961 --> 00:24:12,161 Who's what? 392 00:24:12,321 --> 00:24:15,481 I was just telling Vince he's a good-looking man. 393 00:24:17,121 --> 00:24:18,201 'Bye. 394 00:24:23,401 --> 00:24:24,881 Come on. 395 00:24:26,001 --> 00:24:28,241 (WHISTLING) 396 00:24:29,241 --> 00:24:30,841 Father, excuse me. 397 00:24:32,881 --> 00:24:35,841 Can I have a word? Of course. 398 00:24:40,561 --> 00:24:41,961 Hello, Faith. 399 00:24:42,121 --> 00:24:45,321 How's the ball coming along? Everyone behaving themselves? 400 00:24:46,401 --> 00:24:48,721 Well, actually... 401 00:24:55,401 --> 00:24:57,921 I can't believe we're doing this. 402 00:24:58,081 --> 00:25:00,601 I can't believe I never thought of it sooner. 403 00:25:05,441 --> 00:25:06,841 (SHUTTER CLICKS) 404 00:25:12,521 --> 00:25:14,401 I reckon it's all in the mannerisms, you know. 405 00:25:14,561 --> 00:25:17,601 If we can learn half a dozen of those, we'd be home and hosed. 406 00:25:17,761 --> 00:25:20,641 (CAMERA CLICKS) 407 00:25:25,401 --> 00:25:27,881 VINCE: There goes Vonnie. 408 00:25:28,881 --> 00:25:30,241 She scrubs up nice. 409 00:25:30,401 --> 00:25:32,521 She fancies me, you know. 410 00:25:33,641 --> 00:25:36,201 I think I'm going to take a little nap. 411 00:25:37,321 --> 00:25:38,921 Nighty-night. 412 00:25:46,881 --> 00:25:48,761 Hello, Faith. Hello, Ivy. 413 00:25:48,921 --> 00:25:50,321 Everything alright? 414 00:25:50,481 --> 00:25:54,601 Oh, Ivy, you'll never guess what's been going on in this town. 415 00:25:54,761 --> 00:25:55,921 What? 416 00:25:56,921 --> 00:25:58,321 (LAUGHS) 417 00:25:59,641 --> 00:26:03,561 Oh! Oh. Goodbye, love. I'll just tell the girls. 418 00:26:03,721 --> 00:26:05,401 (LAUGHS) 419 00:26:08,321 --> 00:26:09,881 Hey, Ralph? 420 00:26:10,041 --> 00:26:11,841 What size bed do you have? 421 00:26:12,001 --> 00:26:13,761 Just a single. 422 00:26:13,921 --> 00:26:17,241 I tossed the old double out. It was buggered. 423 00:26:17,401 --> 00:26:19,441 Well, where am I going to sleep? 424 00:26:21,481 --> 00:26:23,281 Well, certainly not at my place. 425 00:26:23,441 --> 00:26:26,521 Yeah, but what if the inspector guy checks out your bedroom? 426 00:26:26,681 --> 00:26:28,321 Well, he won't find you. 427 00:26:29,481 --> 00:26:30,801 That's OK. 428 00:26:30,961 --> 00:26:32,841 I got an old double bed under the theatre. 429 00:26:33,001 --> 00:26:35,721 We'll drop it off at your place, just so it looks right. 430 00:26:36,841 --> 00:26:40,721 Father. Nice day for it. 431 00:26:40,881 --> 00:26:42,321 DELANEY: Just remember, boys, 432 00:26:42,481 --> 00:26:46,561 God created Adam and Eve, not Adam and Steve. 433 00:26:52,001 --> 00:26:53,401 VINCE: Oh, shit, here we go. 434 00:26:53,561 --> 00:26:54,561 (SINGS) 435 00:27:03,201 --> 00:27:04,881 Follow him, Ralph. 436 00:27:25,561 --> 00:27:28,601 Now, where the bloody hell is he going out here? 437 00:27:28,761 --> 00:27:30,881 What do you reckon Father Xavier was on about? 438 00:27:31,041 --> 00:27:33,561 Probably one of them beats, you know? 439 00:27:33,721 --> 00:27:36,481 It's a special sacred meeting place that only they know about. 440 00:27:36,641 --> 00:27:39,001 RALPH: Maybe he's been into the altar wine. 441 00:27:39,161 --> 00:27:41,841 There's probably more of them around here than we think. 442 00:27:42,001 --> 00:27:44,361 You know, it takes more than one to tango. 443 00:27:47,081 --> 00:27:49,601 Hang on. Where's he gone? 444 00:27:51,161 --> 00:27:52,601 There he is. 445 00:28:10,001 --> 00:28:12,761 Don't tell me Bert Nankervis has joined the team. 446 00:28:12,921 --> 00:28:14,681 Bert... gay? 447 00:28:14,841 --> 00:28:16,641 Nah, he's a plumber. 448 00:28:47,081 --> 00:28:49,921 JACK: So, anyway, I bumped into Faith earlier. 449 00:28:51,201 --> 00:28:57,241 She reckons something most unsavoury has been going on under all our noses. 450 00:28:57,401 --> 00:28:58,961 What? 451 00:29:01,561 --> 00:29:07,921 Ralph Williams and Vince Hopgood are having a homosexual relationship. 452 00:29:14,481 --> 00:29:18,201 Come again? (LAUGHS) Well, that's what she said. 453 00:29:18,361 --> 00:29:19,761 Straight from the horse's mouth. 454 00:29:19,921 --> 00:29:21,321 Bloody hell. 455 00:29:21,481 --> 00:29:24,401 I used to go camping with those blokes. 456 00:29:25,721 --> 00:29:28,881 Shared a tent. We all did. 457 00:29:32,081 --> 00:29:35,921 If they're poofters, I'm Nicole Kidman. 458 00:29:36,081 --> 00:29:37,321 (LAUGHS) 459 00:29:37,481 --> 00:29:38,961 (ALL LAUGH) 460 00:29:39,121 --> 00:29:40,601 What is it with that silly woman? 461 00:29:40,761 --> 00:29:43,201 Someone needs to have a word with Faith 462 00:29:43,361 --> 00:29:45,401 before she spreads that nonsense around. 463 00:29:45,561 --> 00:29:47,161 Well, be my guest. (CLUNK! WATER FLOWING) 464 00:29:47,321 --> 00:29:48,921 Oh, shit! 465 00:29:50,361 --> 00:29:53,161 Oh, well, better go and arrest somebody. 466 00:29:53,321 --> 00:29:54,361 Hooroo. 467 00:29:58,561 --> 00:30:01,641 (RALPH'S VOICE) I was just telling Vince he's a good-looking man. 468 00:30:29,121 --> 00:30:31,001 (LAUGHTER) 469 00:30:34,681 --> 00:30:36,361 (EFFEMINATELY) That's hysterical. 470 00:30:36,521 --> 00:30:39,521 Honestly, you're a couple of sillies. 471 00:30:39,681 --> 00:30:41,161 (LAUGHS) 472 00:30:42,721 --> 00:30:47,401 What on earth would I do with a... urgh... woman? 473 00:30:48,401 --> 00:30:52,601 Well, on Tuesday, you did that. 474 00:30:54,881 --> 00:30:59,161 Wednesday, young Mrs Yellup, I believe. 475 00:31:00,441 --> 00:31:04,921 Thursday, the Crawford girl. There. 476 00:31:07,881 --> 00:31:09,801 I've gone all hot. 477 00:31:14,281 --> 00:31:16,521 Alright, I admit it. I'm straight. 478 00:31:18,761 --> 00:31:20,841 But, look, we can keep this to ourselves, can't we? 479 00:31:21,001 --> 00:31:23,121 Fellas? Listen, I'm just curious. 480 00:31:23,281 --> 00:31:25,521 Why have everyone in town think you're a pillow biter? 481 00:31:25,681 --> 00:31:29,441 I'm a hairdresser, for fuck's sake. It's what they expect. 482 00:31:29,601 --> 00:31:33,081 Anyway, it makes them feel comfortable to think I'm one of the girls. 483 00:31:33,241 --> 00:31:35,481 Plus no-one suspects you're tomcatting 484 00:31:35,641 --> 00:31:37,561 half the wives and daughters around the district. 485 00:31:37,641 --> 00:31:39,401 Yeah, well... 486 00:31:40,641 --> 00:31:43,001 Look, any chance I can buy these photos? 487 00:31:43,161 --> 00:31:44,521 No. 488 00:31:45,961 --> 00:31:49,641 However, we would be willing to trade them. 489 00:31:49,801 --> 00:31:51,641 Trade them? 490 00:31:52,641 --> 00:31:54,521 For what? 491 00:31:57,961 --> 00:32:00,561 First, you have to learn to think gay. 492 00:32:00,721 --> 00:32:03,241 So from now on, it's not "me" or "I". 493 00:32:03,401 --> 00:32:07,001 No, no, no. You refer to yourselves as "she" and "her". 494 00:32:08,001 --> 00:32:10,361 Got it? Right. 495 00:32:10,521 --> 00:32:12,401 Secondly, it's all a matter of learning 496 00:32:12,561 --> 00:32:14,881 some body language and some gestures. 497 00:32:15,041 --> 00:32:17,201 First and most importantly, the walk. 498 00:32:17,361 --> 00:32:19,681 Now, hold your hand out as if you're being led 499 00:32:19,841 --> 00:32:21,441 onto the dance floor by Prince Charming. 500 00:32:21,601 --> 00:32:22,601 Who? 501 00:32:22,721 --> 00:32:24,521 Prince Charming. 502 00:32:25,521 --> 00:32:27,841 Listen to me, please. Head up, bum out. 503 00:32:28,881 --> 00:32:32,641 Think Marilyn Monroe crossed with a bit of penguin. 504 00:32:32,801 --> 00:32:36,041 And left shoulder, right shoulder, left shoulder, right shoulder, 505 00:32:36,201 --> 00:32:37,961 left shoulder, pivot. 506 00:32:38,121 --> 00:32:41,521 And I hope you were watching, because now it's your turn. 507 00:32:44,441 --> 00:32:48,601 RALPH: Can you imagine how people around here would react 508 00:32:48,761 --> 00:32:51,561 if they thought we were a couple of whoopsies? 509 00:32:51,721 --> 00:32:53,241 Same-sex couple, Ralph. 510 00:32:53,401 --> 00:32:55,441 We should show a bit of respect. 511 00:32:55,601 --> 00:32:57,881 I mean, if it hadn't been for the good ol' poofters, 512 00:32:58,041 --> 00:32:59,921 we wouldn't be getting this opportunity. 513 00:33:01,001 --> 00:33:03,161 That's it. Come on, girls. Put a bit of swish into it. 514 00:33:03,321 --> 00:33:05,521 That's the way. Come on, Ralph. For goodness sake. 515 00:33:05,681 --> 00:33:08,041 Tummy in. Head up. And turn and look. 516 00:33:08,201 --> 00:33:11,041 And, Vince, show Ralphie how to do it, please. 517 00:33:11,201 --> 00:33:14,681 And watch Vince. Vince is turning. Turn the body. Turn the head. 518 00:33:14,841 --> 00:33:17,401 Yes, head-body's fine, but preferably body, then head. 519 00:33:17,561 --> 00:33:19,281 Thank you. And off you go. 520 00:33:19,441 --> 00:33:21,241 VINCE: I reckon it's only a matter of time 521 00:33:21,401 --> 00:33:23,481 before same-sex marriage is an everyday thing. 522 00:33:23,641 --> 00:33:25,121 Here, let me help you, mate. 523 00:33:25,281 --> 00:33:27,041 There you go. That'd be nice. 524 00:33:27,201 --> 00:33:30,161 We could have a little ceremony. 525 00:33:30,321 --> 00:33:32,801 Nothing flash, just us and a couple of friends. 526 00:33:32,961 --> 00:33:35,441 Yeah, maybe we could even go on a honeymoon. 527 00:33:37,761 --> 00:33:38,881 Or not. 528 00:33:41,881 --> 00:33:43,841 OK, mate. Up she goes. 529 00:33:48,241 --> 00:33:49,961 (HORN HONKS) 530 00:33:50,121 --> 00:33:54,161 ERIC: The hips. There he is. Go get him, tiger. (SNARLS) 531 00:33:54,321 --> 00:33:56,721 OK, and turning. Pivot. Thank you very much. 532 00:33:56,881 --> 00:33:58,721 Swish, swish, swish. 533 00:33:58,881 --> 00:34:00,281 Mince, for God's sake, Ralph. 534 00:34:00,441 --> 00:34:01,881 Mince, come on. 535 00:34:02,041 --> 00:34:03,761 (SNARLS) 536 00:34:03,921 --> 00:34:07,121 Ooh, there's some dog poo on my shoe. 537 00:34:08,721 --> 00:34:11,441 That's it. Pekingese. Not a big dog, Pekingese. 538 00:34:11,601 --> 00:34:14,601 Pivot and... Hello, boys. 539 00:34:14,761 --> 00:34:17,081 OK, and what do you see? 540 00:34:18,081 --> 00:34:20,681 Uh, a charming young lady. Mmm. 541 00:34:20,841 --> 00:34:23,481 Mm-hm. And what do you see? 542 00:34:24,481 --> 00:34:26,361 Some ponce playing the piano. 543 00:34:26,521 --> 00:34:27,521 Hmm. 544 00:34:27,561 --> 00:34:30,641 Now, which one do you find more attractive? 545 00:34:36,761 --> 00:34:38,601 Alright, the ponce. 546 00:34:39,921 --> 00:34:42,041 RALPH: Oh, no, not Rock. 547 00:34:42,201 --> 00:34:43,521 Don't tell me Rock was. 548 00:34:43,681 --> 00:34:45,921 Gay as a bag of butterflies. 549 00:34:46,081 --> 00:34:49,921 God! Where have you been hiding for the past couple of decades? 550 00:34:50,081 --> 00:34:53,241 Yeah, even I heard about him and Gomer Pyle. 551 00:34:53,401 --> 00:34:54,921 Not Gomer Pyle! 552 00:34:55,081 --> 00:34:57,481 (LAUGHS) Why not? 553 00:34:58,481 --> 00:35:01,761 Well, he was in the army, for goodness sake. 554 00:35:02,961 --> 00:35:05,521 Well, if it's hot, don't touch it! 555 00:35:05,681 --> 00:35:07,281 Out of the way, Fred. 556 00:35:14,201 --> 00:35:15,521 What's up, Ralphie? 557 00:35:15,681 --> 00:35:17,881 My back's still buggered from your bloody bed. 558 00:35:18,041 --> 00:35:20,681 I don't know what you're complaining about. I did all the work. 559 00:35:21,921 --> 00:35:24,721 (PETER ALLEN SINGS) ♪ Whoa, oh, when my baby 560 00:35:24,881 --> 00:35:28,321 ♪ When my baby smiles at me I feel like Tarzan... ♪ 561 00:35:28,481 --> 00:35:30,281 Now, that's one I can understand. 562 00:35:30,441 --> 00:35:32,001 ♪ There on the hot sand 563 00:35:32,161 --> 00:35:34,921 ♪ And in a bungalow while monkeys play above... ♪ 564 00:35:47,321 --> 00:35:49,481 Well, we won't be doing that. 565 00:35:49,641 --> 00:35:51,521 DELANEY: Hi, Frances. FRANCES: Oh, hi, Father. 566 00:35:51,681 --> 00:35:54,241 Oh. So how are you boys getting on? 567 00:35:55,441 --> 00:35:57,121 Good afternoon, Father. 568 00:35:57,281 --> 00:35:59,121 (REPEATEDLY PRESSES KEYS) 569 00:36:00,481 --> 00:36:03,801 Pull the plug, Ralph. Pull the plug. 570 00:36:06,921 --> 00:36:08,081 (THUD!) Oh! 571 00:36:09,121 --> 00:36:10,841 He dropped a dollar. 572 00:36:11,001 --> 00:36:12,321 Oh. 573 00:36:12,481 --> 00:36:14,001 Got it? Yeah. 574 00:36:14,161 --> 00:36:15,201 Are you guys OK? 575 00:36:15,361 --> 00:36:18,281 Oh, yeah. It's just accounting business. 576 00:36:18,441 --> 00:36:20,001 Just finished. 577 00:36:21,641 --> 00:36:23,921 ERIC: Good, Vince, good. Yes. 578 00:36:24,081 --> 00:36:25,641 And... ready for the pivot? 579 00:36:25,801 --> 00:36:28,041 Pivot and look. Lovely. 580 00:36:28,201 --> 00:36:29,841 Very good. 581 00:36:30,841 --> 00:36:32,801 And what's wrong with Ralphie, hmm? 582 00:36:32,961 --> 00:36:36,201 She's tired. Oh, come on, mate. 583 00:36:36,361 --> 00:36:38,481 You were just starting to get really good at it. 584 00:36:38,641 --> 00:36:41,721 ERIC: She's tired, is she? Well, do you know something? 585 00:36:41,881 --> 00:36:43,921 This is just not working, is it? 586 00:36:44,081 --> 00:36:47,521 I know the inspector isn't here for a couple more days, but this is hopeless. 587 00:36:47,681 --> 00:36:52,641 You boys, you need to immerse yourself in the culture. 588 00:36:52,801 --> 00:36:58,441 You need to be where gay rules, where queens abound, 589 00:36:58,601 --> 00:37:02,801 where men are men and women are totally superfluous. 590 00:37:02,961 --> 00:37:05,521 You boys need to see what I've seen. 591 00:37:05,681 --> 00:37:09,561 You need to walk the walk and dance the dance, hmm? 592 00:37:09,721 --> 00:37:14,721 In short, gentlemen, you need to follow the Yellow Brick Road. 593 00:37:14,881 --> 00:37:16,721 Yellow. Yellow Brick Road. 594 00:37:18,001 --> 00:37:19,681 Where? 595 00:37:19,841 --> 00:37:21,841 (TECHNO DANCE MUSIC PLAYS) 596 00:37:54,521 --> 00:37:56,681 Hey, fellas, don't do anything I wouldn't do. 597 00:37:56,841 --> 00:37:58,841 Yeah, right, mate. 598 00:38:00,761 --> 00:38:02,081 Crikey. 599 00:38:02,241 --> 00:38:04,961 (DANCE SONG CONTINUES) 600 00:38:22,001 --> 00:38:22,841 Whoa. 601 00:38:23,001 --> 00:38:24,961 Vince. Huh? 602 00:38:25,121 --> 00:38:26,801 We're supposed to be gay, remember? 603 00:38:26,961 --> 00:38:28,601 Oh, right. What was that? 604 00:38:28,761 --> 00:38:31,881 I don't know, but you keep your eye on it and I'll go grab a stick. 605 00:38:32,041 --> 00:38:33,881 They said right around here somewhere. 606 00:38:34,041 --> 00:38:36,001 What about down here? 607 00:38:36,161 --> 00:38:37,961 We'll give it a try. 608 00:38:42,361 --> 00:38:44,481 OK, this will be no big deal. 609 00:38:44,641 --> 00:38:47,441 We'll just go in, bite the froth off a couple of beers, 610 00:38:47,601 --> 00:38:50,361 observe a bit of the culture, then we'll be done. 611 00:38:50,521 --> 00:38:52,921 (MOTORCYCLE ENGINES REV) 612 00:38:57,841 --> 00:38:59,081 There. 613 00:39:05,921 --> 00:39:08,081 Are you sure this is the place? 614 00:39:13,721 --> 00:39:16,681 Oh, yeah, this is the place. 615 00:39:16,841 --> 00:39:20,241 Hey, listen, ladies, I think your dates have just arrived. 616 00:39:20,401 --> 00:39:22,201 Hubba-hubba. 617 00:39:23,881 --> 00:39:26,401 So what do we think? 618 00:39:27,401 --> 00:39:30,801 Well, I think good luck, be careful and I'll see you back in Yack. 619 00:39:30,961 --> 00:39:32,561 Nah. Come on, mate. 620 00:39:32,721 --> 00:39:35,161 It's not like they're going to try and jump on us or anything. 621 00:39:35,201 --> 00:39:39,121 I mean, look at us. We're not exactly supermodels. 622 00:39:39,281 --> 00:39:41,681 To them, we're just a couple of old rough scrubbers. 623 00:39:41,841 --> 00:39:43,721 Especially you. 624 00:39:43,881 --> 00:39:46,201 I'll tell you what. 625 00:39:46,361 --> 00:39:48,561 I think we're going to have to go shopping. 626 00:39:48,721 --> 00:39:51,681 Shopping? Shopping? 627 00:39:53,161 --> 00:39:55,521 You look gorgeous. 628 00:39:55,681 --> 00:39:57,161 Yeah. 629 00:39:57,321 --> 00:39:59,321 Are you sure this is what they're all wearing? 630 00:39:59,481 --> 00:40:02,881 Absolutely. Move around. Move around. 631 00:40:11,401 --> 00:40:15,641 Um... A bit snug. 632 00:40:16,921 --> 00:40:17,961 Hey, Ralph. 633 00:40:20,921 --> 00:40:22,721 How do I look? 634 00:40:22,881 --> 00:40:26,241 Like two pound of sausages in a one-pound bag. 635 00:40:26,401 --> 00:40:28,761 Well, they're supposed to be tight. Aren't they? 636 00:40:28,921 --> 00:40:31,001 Oh, yes, that's right, darl. You look great. 637 00:40:31,161 --> 00:40:32,561 (RALPH LAUGHS) 638 00:40:32,721 --> 00:40:36,761 Yeah, well, alright, then. Let's have a look at you, Mrs Fancy Pants. 639 00:40:48,081 --> 00:40:50,921 You look divine. 640 00:40:51,921 --> 00:40:53,921 They seem to fit very well. 641 00:40:54,081 --> 00:40:57,481 Yeah, turn around. No. 642 00:40:57,641 --> 00:41:00,681 Come on, mate. Turn around. No. 643 00:41:00,841 --> 00:41:04,081 Ralphie, come on. Turn around. No! 644 00:41:04,241 --> 00:41:07,441 Perhaps I could find a pair with the bum still in them. 645 00:41:07,601 --> 00:41:09,681 That might help. 646 00:41:09,841 --> 00:41:12,321 Yeah, yeah, that'd be lovely. Thank you. 647 00:41:13,361 --> 00:41:15,401 ('STAYIN' ALIVE' INSTRUMENTAL) 648 00:41:30,961 --> 00:41:32,841 I'll tell you when you can get in, OK? 649 00:41:33,001 --> 00:41:35,681 If I'd known it would come to this... 650 00:41:35,841 --> 00:41:39,321 What, you got yourself a whole new outfit, and you're still not happy? 651 00:41:39,481 --> 00:41:41,681 Imagine what the mob back in Yackandandah would say. 652 00:41:41,841 --> 00:41:43,561 Mate, don't even joke about that. 653 00:41:43,721 --> 00:41:46,801 You standing there like four pence worth of God-help-us. 654 00:41:47,801 --> 00:41:50,681 It's a pity that fellow couldn't find you the other pair of pants. 655 00:41:50,841 --> 00:41:53,961 Why? What's wrong with these, mate? Ralphie. 656 00:41:54,121 --> 00:41:56,681 I'm all for looking up old friends, but that's ridiculous. 657 00:41:56,841 --> 00:41:58,161 (LAUGHS) 658 00:41:58,321 --> 00:41:59,161 Boys. 659 00:41:59,321 --> 00:42:00,321 Hi. In you go. 660 00:42:00,481 --> 00:42:04,041 Nice hat, rag doll. Thanks, mate. 661 00:42:06,801 --> 00:42:10,641 (DEBORAH HARRY SINGS) ♪ Here comes the 21st century 662 00:42:13,681 --> 00:42:17,481 ♪ Here comes the 21st century 663 00:42:20,561 --> 00:42:24,401 ♪ It's gonna be much better for a girl like me 664 00:42:24,561 --> 00:42:27,961 ♪ (ECHOING) For a girl like me, for a girl like me 665 00:42:28,121 --> 00:42:31,161 ♪ It's gonna be much better for a girl like me 666 00:42:31,321 --> 00:42:33,081 ♪ For a girl like me 667 00:42:33,241 --> 00:42:34,321 ♪ Hey! 668 00:42:48,641 --> 00:42:52,201 ♪ I want that man I want that man 669 00:42:55,361 --> 00:42:56,841 ♪ I want that man... ♪ 670 00:42:57,001 --> 00:42:59,321 Yeah, I need a drink. 671 00:43:00,361 --> 00:43:02,041 Hey, don't leave me. 672 00:43:02,201 --> 00:43:03,921 ♪ ..21st century 673 00:43:04,081 --> 00:43:08,401 ♪ It's gonna be much better for a girl like me... ♪ 674 00:43:08,561 --> 00:43:12,521 Oh, don't worry about it, darlin'. Little Timmy's going to look after you. 675 00:43:12,681 --> 00:43:16,161 ♪ I want that man I want that man... ♪ 676 00:43:17,161 --> 00:43:18,881 Hi! 677 00:43:22,921 --> 00:43:26,401 ♪ I wanna dance with Harry Dean 678 00:43:26,561 --> 00:43:30,001 ♪ Drive through Texas in a black limousine 679 00:43:30,161 --> 00:43:33,601 ♪ I want a piece of heaven before I die 680 00:43:36,401 --> 00:43:40,441 ♪ I want a pair of pink high heels 681 00:43:40,601 --> 00:43:43,881 ♪ Catch the lights up on the Ferris wheel 682 00:43:44,041 --> 00:43:47,561 ♪ But what I really want, I just can't buy 683 00:43:48,641 --> 00:43:52,321 ♪ Here comes the 21st century 684 00:43:52,481 --> 00:43:55,841 ♪ It's gonna be much better for a girl like me 685 00:43:56,001 --> 00:43:59,281 ♪ 'Cause I want everything I can 686 00:43:59,441 --> 00:44:02,561 ♪ But most of all, I want that man 687 00:44:02,721 --> 00:44:04,441 ♪ I want that man 688 00:44:11,241 --> 00:44:14,521 ♪ I wanna move like what's-his-name 689 00:44:14,681 --> 00:44:18,121 ♪ I'll keep the money, you can have the fame 690 00:44:18,281 --> 00:44:22,001 ♪ Everything that's yours will soon be mine. 691 00:44:23,041 --> 00:44:24,801 ♪ Yeah, I wanna be the queen... ♪ 692 00:44:24,961 --> 00:44:27,841 She's good. Oh, yeah, right. 693 00:44:28,001 --> 00:44:30,761 This place is something else, huh? Got that right. 694 00:44:30,921 --> 00:44:32,321 First time here? 695 00:44:32,481 --> 00:44:34,561 Yeah, I'm just up from the country. 696 00:44:34,721 --> 00:44:37,841 Um... certainly takes all types, doesn't it? 697 00:44:38,841 --> 00:44:40,361 You've got that right. 698 00:44:41,481 --> 00:44:43,321 Hi, I'm Justin. 699 00:44:43,481 --> 00:44:45,281 Oh, Vince. Nice to meet ya. 700 00:44:45,441 --> 00:44:46,761 You too. 701 00:44:46,921 --> 00:44:47,961 Yes? 702 00:44:48,121 --> 00:44:49,721 Hey. Oh, um... 703 00:44:49,881 --> 00:44:53,441 Could I have a couple of cold ones, mate... love? 704 00:44:54,641 --> 00:44:57,001 Nice to meet you, Vince. Yeah, you too, Justin. 705 00:44:57,161 --> 00:44:59,401 Have a good night. Same to you. 706 00:45:00,721 --> 00:45:02,361 ('INSTANT REPLAY' PLAYS) 707 00:45:02,521 --> 00:45:04,321 Ralph. 708 00:45:04,481 --> 00:45:08,401 This here is Laurie, Neil and Anthony. 709 00:45:08,561 --> 00:45:11,681 G'day. Everybody, Ralph. 710 00:45:11,841 --> 00:45:14,481 Go on. Sit, sit, sit. 711 00:45:16,521 --> 00:45:19,041 Just trying to work out where I know you from. 712 00:45:19,201 --> 00:45:22,161 Did we meet at the, uh, Old Glory Hole? 713 00:45:22,321 --> 00:45:25,361 No, I'm pretty sure we didn't. 714 00:45:25,521 --> 00:45:28,241 '99 Mardi Gras. You were the one in the fig leaf. 715 00:45:29,241 --> 00:45:31,081 TIMMY: No, no, I doubt it. 716 00:45:31,241 --> 00:45:32,761 Ralph is just up from the country. 717 00:45:32,921 --> 00:45:35,361 Yeah? You ride? Pardon? 718 00:45:35,521 --> 00:45:37,681 Do you have a bike? 719 00:45:37,841 --> 00:45:40,241 Oh, yeah, yeah, a Malvern Star, you know? 720 00:45:40,401 --> 00:45:42,841 With the old Sturmey-Archer three speeds. 721 00:45:43,001 --> 00:45:44,761 Ooh-hoo, how cute. 722 00:45:47,721 --> 00:45:49,081 You blokes ride? 723 00:45:49,241 --> 00:45:52,441 Yeah, I got a '64 Pantha. BM. 724 00:45:52,601 --> 00:45:56,401 Mine's a Ducati. But I do like Malvern Stars. 725 00:45:58,121 --> 00:46:00,401 I've got an old Indian in the garage at home 726 00:46:00,561 --> 00:46:02,281 I've been meaning to fix for years. 727 00:46:02,441 --> 00:46:03,961 Anyone we know? 728 00:46:05,361 --> 00:46:07,201 I'm a mechanic by trade. 729 00:46:07,361 --> 00:46:09,401 Really? Well, I have a sick Ducati. 730 00:46:09,561 --> 00:46:11,761 I wonder if you could take a look at it for me. 731 00:46:11,921 --> 00:46:14,561 Oh, yeah, sure. No worries. 732 00:46:16,561 --> 00:46:18,641 You look like a man who can dance. 733 00:46:18,801 --> 00:46:21,601 Well, actually, I had samba lessons when I was 15. 734 00:46:21,761 --> 00:46:25,281 It was a great way to rub up against strange women without getting arrested. 735 00:46:26,561 --> 00:46:28,761 Or strange men, rub up against men. 736 00:46:28,921 --> 00:46:30,961 So you swing both ways? 737 00:46:32,201 --> 00:46:34,041 No, to the left, mostly. 738 00:46:34,201 --> 00:46:36,881 Oh! Come with me. Cheeky! 739 00:46:37,041 --> 00:46:38,681 Well, I was... Come with me. 740 00:46:38,841 --> 00:46:40,281 Ralph... 741 00:46:41,281 --> 00:46:43,601 NEIL: I really appreciate this, you know? 742 00:46:43,761 --> 00:46:45,761 No worries. TIMMY: So, Ralph. 743 00:46:45,921 --> 00:46:49,681 Tell us where you and your friend have been hiding out all this time. 744 00:46:49,841 --> 00:46:53,281 RALPH: Uh, it's a little town called Yackandandah. 745 00:46:53,441 --> 00:46:55,921 (BLOWS) You probably haven't heard of it. 746 00:46:56,081 --> 00:46:58,401 The Sleaze Ball. What? 747 00:46:58,561 --> 00:47:02,441 Where I saw you before. No. 748 00:47:03,441 --> 00:47:05,481 NEIL: So when did you two come out, then? 749 00:47:05,641 --> 00:47:07,161 Today. 750 00:47:07,321 --> 00:47:09,441 On the bus. 751 00:47:11,601 --> 00:47:13,361 Yep, that's it. 752 00:47:14,361 --> 00:47:15,721 Dirty fuel. 753 00:47:15,881 --> 00:47:17,921 Should give it a test, though. 754 00:47:18,081 --> 00:47:19,601 Sure. 755 00:47:26,961 --> 00:47:30,361 You know, I really could have done this on my own, Neil. 756 00:47:31,361 --> 00:47:36,841 And now, for your entertainment, give it up for the luscious, the gorgeous, 757 00:47:37,001 --> 00:47:39,881 the breathtaking Monique. 758 00:47:40,041 --> 00:47:42,001 (APPLAUSE, MUSIC STARTS) 759 00:47:50,721 --> 00:47:55,201 ♪ Looking at you, my troubles are fleeing 760 00:47:55,361 --> 00:48:00,721 ♪ I'm admiring the view, 'cause it's you I'm seeing... ♪ 761 00:48:00,881 --> 00:48:03,801 NEIL: Now let me get you a drink. What will it be? 762 00:48:03,961 --> 00:48:06,281 Uh, just a beer, thanks, Neil. 763 00:48:06,441 --> 00:48:08,961 Heineken, Redback, Steinlager, Coopers? 764 00:48:09,121 --> 00:48:10,761 As long as it's cold. 765 00:48:12,481 --> 00:48:14,001 Where's your man? 766 00:48:15,881 --> 00:48:17,841 Oh, haven't got a clue. 767 00:48:18,841 --> 00:48:22,841 Look, don't get me wrong, but you two seem like an odd couple. 768 00:48:24,201 --> 00:48:25,801 Well, we're poofs, aren't we? 769 00:48:25,961 --> 00:48:27,921 It doesn't get much odder than that. 770 00:48:28,081 --> 00:48:29,481 (LAUGHS) 771 00:48:30,481 --> 00:48:32,241 (MOBILE PHONE RINGS) 772 00:48:32,401 --> 00:48:34,001 (ALL LAUGH) 773 00:48:38,121 --> 00:48:39,281 Hello. 774 00:48:39,441 --> 00:48:42,481 Ralph, what's going on? You playing tonight or not? 775 00:48:42,641 --> 00:48:47,601 Fred. Uh, listen, mate. I'm in Sydney. 776 00:48:47,761 --> 00:48:50,641 Sydney? Yeah, I'm up here... 777 00:48:51,681 --> 00:48:53,641 ..for a visit. Oh. 778 00:48:53,801 --> 00:48:56,121 We were expecting you for poker. 779 00:48:56,281 --> 00:48:59,841 You have got to meet Ralph. She is so crazy. 780 00:49:00,001 --> 00:49:01,441 Jeez, mate, I... I forgot. 781 00:49:01,601 --> 00:49:03,361 She's up from the country with her boyfriend. 782 00:49:03,401 --> 00:49:04,641 Yeah, I'll be back tomorrow. 783 00:49:04,801 --> 00:49:08,481 What's her name, Ralph? Sorry, Laurie, what was that? 784 00:49:08,641 --> 00:49:10,281 I said, what's your boyfriend's name? 785 00:49:10,441 --> 00:49:11,481 Uh, Vince. 786 00:49:11,641 --> 00:49:13,161 What was that about Vince? 787 00:49:13,321 --> 00:49:14,761 Oh, Vince... 788 00:49:14,921 --> 00:49:16,161 Yeah, he's here. 789 00:49:16,321 --> 00:49:18,801 (APPLAUSE) 790 00:49:23,521 --> 00:49:25,281 He's... 791 00:49:27,401 --> 00:49:30,241 Ooh, careful, love. Give a girl a hernia. 792 00:49:30,401 --> 00:49:33,721 Who was that, Ralph? Listen, Fred, I'm in a bar, mate. 793 00:49:33,881 --> 00:49:36,081 It's very noisy. I've got to go. 794 00:49:36,241 --> 00:49:38,281 I'll see you tomorrow. 795 00:49:44,321 --> 00:49:46,481 (COUNTRY MUSIC PLAYS) 796 00:49:51,881 --> 00:49:56,161 It seems Ralph and Vince are in Sydney. 797 00:49:56,321 --> 00:50:00,001 Really? Why would they be in Sydney? 798 00:50:01,001 --> 00:50:02,961 Must have gone up there for work. 799 00:50:03,961 --> 00:50:06,281 Yeah, yeah, sure, sure. Yeah, yeah, I think so. 800 00:50:06,441 --> 00:50:08,241 Well, Vince does have a business. 801 00:50:08,401 --> 00:50:11,161 Of course. He's a businessman. Wears a tie and all. 802 00:50:11,321 --> 00:50:14,241 Probably... gone up there for business. 803 00:50:14,401 --> 00:50:17,721 Oh, definitely. I went to Sydney for business once. 804 00:50:17,881 --> 00:50:19,761 See? It's quite common. 805 00:50:19,921 --> 00:50:22,521 Yeah, of course it is. Vince is a businessman. 806 00:50:22,681 --> 00:50:24,321 He went up there for business. 807 00:50:28,161 --> 00:50:29,881 Why do you think Ralph went? 808 00:50:35,041 --> 00:50:38,601 Because... he's a mechanic. 809 00:50:38,761 --> 00:50:41,161 Of course he is. And a damn good one. 810 00:50:42,721 --> 00:50:44,961 (CHEERING AND APPLAUSE) 811 00:51:02,601 --> 00:51:08,441 ♪ Darling, life seemed so Grey 812 00:51:08,601 --> 00:51:12,361 ♪ I wanted to end it till that wonderful day 813 00:51:12,521 --> 00:51:15,801 ♪ You started to mend it 814 00:51:15,961 --> 00:51:20,161 ♪ And if you'll only stay 815 00:51:20,321 --> 00:51:28,321 ♪ Well, then, I'll spend it looking at you. ♪ 816 00:51:31,081 --> 00:51:33,041 (CHEERING AND APPLAUSE) 817 00:51:51,321 --> 00:51:53,561 Did you get any compliments on your pants? 818 00:51:53,721 --> 00:51:55,961 I think the undies frightened them off. 819 00:51:56,121 --> 00:51:57,441 (LAUGHS) 820 00:51:57,601 --> 00:51:59,401 (CAMERA CLICKS) 821 00:52:01,041 --> 00:52:02,361 (BEAR YELLS) Oh. 822 00:52:02,521 --> 00:52:04,841 I didn't expect that. 823 00:52:06,121 --> 00:52:09,041 Oh, neither did I. First prize, eh? 824 00:52:09,201 --> 00:52:11,521 We must have been better than I thought we were. 825 00:52:12,721 --> 00:52:15,761 LAURIE: How you guys enjoying the big city? 826 00:52:15,921 --> 00:52:19,961 Well, to be honest, Laurie, if I hadn't had seen it with my own eyes, 827 00:52:20,121 --> 00:52:23,241 I never would have believed a place like this existed. 828 00:52:23,401 --> 00:52:26,961 Wonderful, isn't it? LAURIE: Yeah. 829 00:52:27,121 --> 00:52:29,681 A lot of things have changed in the last 30 years. 830 00:52:30,681 --> 00:52:35,081 Nowadays, it's in to be out. 831 00:52:35,241 --> 00:52:37,321 No-one seems to notice anymore. 832 00:52:37,481 --> 00:52:38,481 Oh, yeah? 833 00:52:38,561 --> 00:52:41,321 You should come down to Yackandandah. 834 00:52:41,481 --> 00:52:44,921 I grew up in the country, and I can tell you, it was not easy. 835 00:52:45,081 --> 00:52:48,081 NEIL: You guys are heroes. You know that? 836 00:52:48,241 --> 00:52:52,161 I mean, you've lived amongst all this prejudice, 837 00:52:52,321 --> 00:52:56,161 and here you are, years past your prime, 838 00:52:56,321 --> 00:53:01,721 eyes filled with a passion that's only for each other. 839 00:53:02,841 --> 00:53:05,401 Yeah, just look at the two of you. 840 00:53:05,561 --> 00:53:08,201 Beautiful. 841 00:53:08,361 --> 00:53:13,881 You know... you make me proud to be a gay man. 842 00:53:16,561 --> 00:53:18,481 To Ralph and Vince. 843 00:53:18,641 --> 00:53:22,041 OTHERS: To Ralph and Vince. 844 00:53:24,801 --> 00:53:26,241 Who wants another drink? 845 00:53:38,361 --> 00:53:42,001 You know, it's funny, mate. And don't take this the wrong way. 846 00:53:42,161 --> 00:53:45,281 But the worst thing about all this gay business 847 00:53:45,441 --> 00:53:47,921 is not that people think I'm gay. 848 00:53:48,081 --> 00:53:50,881 It's that people think I'm going out with you. 849 00:53:51,041 --> 00:53:52,401 Eh? 850 00:53:52,561 --> 00:53:58,041 Well, no offence, but if I was really gay, I could do a lot better than you. 851 00:53:58,201 --> 00:54:00,441 Yeah? I tell you what. 852 00:54:00,601 --> 00:54:04,401 If I was really gay, I could do a hell of a lot better than you. 853 00:54:04,561 --> 00:54:06,321 Sorry, mate. I don't think so. 854 00:54:06,481 --> 00:54:09,481 Oh, yeah, I'd have good-looking blokes after me, you know, 855 00:54:09,641 --> 00:54:11,041 like movie stars and that. 856 00:54:11,201 --> 00:54:14,481 Like who? Oh, Burt Reynolds. 857 00:54:14,641 --> 00:54:16,481 Burt Reynolds isn't gay. 858 00:54:16,641 --> 00:54:21,121 No, but I could probably get him to turn. You certainly couldn't. 859 00:54:25,121 --> 00:54:27,921 Vince. Yeah, mate? 860 00:54:28,081 --> 00:54:31,721 I think it's just as well we're going home today. 861 00:54:31,881 --> 00:54:33,441 Yeah. 862 00:54:42,361 --> 00:54:44,121 (TYRES SCREECH) 863 00:55:00,681 --> 00:55:02,201 CARLA ON ANSWERING MACHINE: Hey, Dad. 864 00:55:02,361 --> 00:55:05,201 You're probably out helping Faith get things ready for the ball tonight. 865 00:55:05,281 --> 00:55:08,161 We're at Jindalong, and Pete's just filling up the car. 866 00:55:08,321 --> 00:55:09,841 We're probably going for a bite. 867 00:55:10,001 --> 00:55:14,441 Just rang to see if you needed us to bring a chicken or anything for tea. 868 00:55:14,601 --> 00:55:17,521 But you're not home, so we'll sort it out when we get there. 869 00:55:17,681 --> 00:55:19,641 OK, see you soon, Dad. 'Bye. 870 00:55:43,721 --> 00:55:45,041 YVONNE: Ah, Vince? 871 00:55:45,201 --> 00:55:48,561 There was a gentleman here today asking where you boys were earlier. 872 00:55:48,721 --> 00:55:50,201 Uh... really? 873 00:55:50,361 --> 00:55:53,001 Yeah, he said he was a bit early, and I had no idea where you were, 874 00:55:53,121 --> 00:55:54,441 but he said he'd be back... 875 00:55:54,601 --> 00:55:56,481 Oh, here he comes now. 876 00:55:59,081 --> 00:56:01,601 Um, Vonnie. Mmm. 877 00:56:01,761 --> 00:56:03,241 Me and Ralph are in a big hurry. 878 00:56:03,401 --> 00:56:05,121 Can you do us a really big favour? Yeah. 879 00:56:05,281 --> 00:56:10,201 Will you just tell this guy to meet us at Ralph's place in, say, half an hour? 880 00:56:10,361 --> 00:56:14,361 Is everything alright? Oh, yeah. Just a business thing. 881 00:56:19,321 --> 00:56:21,081 Vonnie, thanks. 882 00:56:21,241 --> 00:56:23,281 Oh, Vince. 883 00:56:23,441 --> 00:56:24,441 (BEAR YELLS) 884 00:56:24,601 --> 00:56:29,441 Ah! I'd like to wrap it nice for you. 885 00:56:30,641 --> 00:56:31,641 (DISAPPOINTEDLY) Oh. 886 00:56:31,761 --> 00:56:34,201 He's here, Ralph. He's here. RALPH: Who? 887 00:56:34,361 --> 00:56:35,961 The bloody ferret from the... 888 00:56:36,961 --> 00:56:38,201 Struth. 889 00:56:38,361 --> 00:56:40,521 You must be the gentleman looking for us. 890 00:56:40,681 --> 00:56:42,361 I'm Vince Hopgood. Ah. 891 00:56:42,521 --> 00:56:44,321 And this big hunk is Ralph Williams. 892 00:56:44,481 --> 00:56:45,801 And I'm Russell McKenzie. 893 00:56:45,961 --> 00:56:49,401 Russell. Sorry, sorry to keep you waiting. We just got off the bus from Sydney. 894 00:56:49,561 --> 00:56:51,281 Didn't know you were going to be here early. 895 00:56:51,401 --> 00:56:52,401 No worries. 896 00:56:53,401 --> 00:56:56,961 Um, could... could you be a dear and give us 20 minutes 897 00:56:57,121 --> 00:56:59,121 to slip home and take these rags off? 898 00:56:59,281 --> 00:57:00,761 Of course. 899 00:57:00,921 --> 00:57:02,721 You got the address, then? I do. 900 00:57:02,881 --> 00:57:04,721 Oh. Splendid. 901 00:57:06,361 --> 00:57:07,841 Lovely... lovely day for it. 902 00:57:08,001 --> 00:57:09,721 Super. 903 00:57:21,961 --> 00:57:23,881 What's my favourite colour? Purple. 904 00:57:24,041 --> 00:57:25,721 It's blue. Blue. 905 00:57:25,881 --> 00:57:27,921 Remember, little things like that will trip us up. 906 00:57:36,521 --> 00:57:38,001 Sorry, love. 907 00:57:39,281 --> 00:57:43,801 So remember, when we first got together, I chased you, 908 00:57:43,961 --> 00:57:45,401 and you played hard to get. 909 00:57:45,561 --> 00:57:47,401 If you say so. Good. 910 00:57:48,401 --> 00:57:51,321 So how'd you do it? Do what? 911 00:57:51,481 --> 00:57:53,641 How'd you win me over? 912 00:57:53,801 --> 00:57:55,761 I bought you flowers, took you out to dinner. 913 00:57:55,921 --> 00:57:59,841 Yeah? Where? I don't know, the pub. 914 00:58:00,001 --> 00:58:02,561 Oh! Cheapskate. That wouldn't win me over. 915 00:58:03,561 --> 00:58:07,161 Alright, I took you to that flash restaurant in the Beachworth Motel. 916 00:58:07,321 --> 00:58:10,041 Yeah, well, at least that's got a bit of atmosphere. 917 00:58:10,201 --> 00:58:13,241 Yeah, might have even treated you to a naughty weekend. 918 00:58:13,401 --> 00:58:15,841 I don't even want to think about that. 919 00:58:20,281 --> 00:58:23,481 OK. What? 920 00:58:23,641 --> 00:58:25,841 Mate, I don't want to do this any more than you do. 921 00:58:26,001 --> 00:58:28,001 But we got to look like the real McCoy. 922 00:58:29,201 --> 00:58:30,761 Argh. 923 00:58:37,281 --> 00:58:38,601 Relax. 924 00:58:38,761 --> 00:58:40,361 And... 925 00:58:44,081 --> 00:58:47,041 No, no, no, no. I can't do it. 926 00:58:48,041 --> 00:58:50,081 Ugh. I can't believe you. 927 00:58:50,241 --> 00:58:52,961 You still find all this disgusting, don't you? 928 00:58:53,121 --> 00:58:55,521 No, I don't. Yes, you do. 929 00:58:55,681 --> 00:58:58,561 After all we've seen, all the people we've met, 930 00:58:58,721 --> 00:59:01,521 you still find homosexuality disgusting. 931 00:59:01,681 --> 00:59:05,481 No, I don't find homosexuality disgusting at all. 932 00:59:06,681 --> 00:59:09,161 I just think it'd be disgusting with you. 933 00:59:12,321 --> 00:59:13,801 Ooh. 934 00:59:14,801 --> 00:59:17,481 Yeah. All the more reason we have to rehearse. 935 00:59:17,641 --> 00:59:19,121 Come on. 936 00:59:21,361 --> 00:59:24,241 Come here. Here we go. 937 00:59:27,561 --> 00:59:29,481 Not so bad. 938 00:59:29,641 --> 00:59:31,161 Movin' up. 939 00:59:32,601 --> 00:59:34,681 (CHAIR CREAKS) 940 00:59:36,321 --> 00:59:38,841 Now enjoy it. Big Ralphie smile. 941 00:59:39,001 --> 00:59:40,321 (CAR DOOR SLAMS) 942 00:59:40,481 --> 00:59:41,961 Oh, shit, he's here. 943 00:59:43,481 --> 00:59:45,801 You get the front door. I'll finish getting changed. 944 00:59:47,041 --> 00:59:48,961 (DOG BARKS) Oh, shit. 945 00:59:49,121 --> 00:59:50,521 He's coming round the back way. 946 00:59:50,681 --> 00:59:53,001 Seems somehow appropriate. 947 00:59:54,561 --> 00:59:56,521 (BARKING CONTINUES) 948 00:59:58,001 --> 01:00:00,441 Oh. Hi, Dad. Carla! 949 01:00:00,601 --> 01:00:02,241 (LAUGHS) Oh. 950 01:00:02,401 --> 01:00:04,401 Oh. Ah. 951 01:00:04,561 --> 01:00:07,841 Uh, listen, love, this is a bit awkward. 952 01:00:08,001 --> 01:00:09,961 Do you think you could come back a little later? 953 01:00:10,121 --> 01:00:14,081 See, Vince... Vince and I have got an important business meeting 954 01:00:14,241 --> 01:00:16,441 with a bloke, see, in a few minutes. 955 01:00:16,601 --> 01:00:20,241 So do you reckon you could take Peter for a drive around town 956 01:00:20,401 --> 01:00:23,001 or a drink or something? 957 01:00:23,161 --> 01:00:26,041 OK. Is everything alright? Oh, fine, fine. 958 01:00:26,201 --> 01:00:29,161 It's just that this bloke, he's come down from the city especially. 959 01:00:29,321 --> 01:00:31,961 So if you could come back in about an hour, OK? 960 01:00:32,121 --> 01:00:33,641 (FLOORBOARD CREAKS) 961 01:00:33,801 --> 01:00:35,121 CARLA: Hey, Vince. 962 01:00:35,281 --> 01:00:36,841 Why is Vince... (KNOCK AT DOOR) 963 01:00:37,001 --> 01:00:39,801 I can't talk, love. I think that's the bloke at the door now. 964 01:00:39,961 --> 01:00:41,281 Look, I'll see you soon. 965 01:00:41,441 --> 01:00:43,001 'Bye. 'Bye. 966 01:00:47,401 --> 01:00:48,721 Well, hello. 967 01:00:48,881 --> 01:00:51,561 Come in. Come in. Entrez-vous. 968 01:00:51,721 --> 01:00:53,601 Thank you. 969 01:00:56,961 --> 01:00:59,401 Hey, baby, don't worry about that. We'll come back in a while. 970 01:01:00,041 --> 01:01:01,681 Oh, OK. 971 01:01:04,281 --> 01:01:06,457 What the hell are you doing? I've got to get out of here. 972 01:01:06,481 --> 01:01:08,481 I can't do this. Can't do what? 973 01:01:08,641 --> 01:01:10,137 McKENZlE: I see you two are film buffs. 974 01:01:10,161 --> 01:01:12,921 Oh, yes, we just adore the cinema. 975 01:01:13,081 --> 01:01:16,161 Of course, it's wonderful owning the local theatre. 976 01:01:16,321 --> 01:01:18,321 You can't do what? You can't desert me now. 977 01:01:18,481 --> 01:01:20,601 No-one was supposed to know. Now Carla's seen you. 978 01:01:20,761 --> 01:01:22,441 I just had to lie to her, for God's sake, 979 01:01:22,601 --> 01:01:25,177 and now I've got some freaking tax inspector sitting in my living room. 980 01:01:25,201 --> 01:01:27,801 Look, I'm sorry about that. Bullshit you're sorry. 981 01:01:30,441 --> 01:01:33,561 I was happy to go along with this to help you out, but it's gone too far. 982 01:01:33,721 --> 01:01:36,521 Come on. We can do this. 983 01:01:36,681 --> 01:01:38,161 (BOTH CONTINUE MUTTERING) 984 01:01:42,721 --> 01:01:44,481 RALPH: Ah, shit. 985 01:01:44,641 --> 01:01:46,201 Oh! Cramp, cramp. 986 01:01:46,361 --> 01:01:49,681 Here, here, push, push. Harder, harder! 987 01:01:49,841 --> 01:01:51,321 (RALPH GROANS) 988 01:01:51,481 --> 01:01:52,801 You OK in there? 989 01:01:52,961 --> 01:01:54,601 Uh, we're fine. 990 01:01:54,761 --> 01:01:55,761 Ah! 991 01:01:58,881 --> 01:02:00,881 Let me stand on it. 992 01:02:03,161 --> 01:02:04,761 On we go. We can do it. Come on. 993 01:02:05,761 --> 01:02:07,921 No, Vince. You're on your own, mate. 994 01:02:09,841 --> 01:02:11,401 Mate, don't do this to us. 995 01:02:11,561 --> 01:02:13,081 Sorry. 996 01:02:29,681 --> 01:02:32,121 Oh, sorry to keep you waiting, Russell. 997 01:02:32,281 --> 01:02:36,921 Ralph will be joining us in a moment. He's trying to put an outfit together. 998 01:02:37,921 --> 01:02:39,801 Can I get you something to drink? 999 01:02:39,961 --> 01:02:42,441 Tea? Coffee? Something stronger? 1000 01:02:42,601 --> 01:02:44,241 No, I'm fine, thanks, Mr Hopgood. 1001 01:02:44,401 --> 01:02:46,761 Oh, call me Vinnie. 1002 01:03:06,641 --> 01:03:09,721 That's a... lovely tie you're wearing, Russell. 1003 01:03:09,881 --> 01:03:11,481 Well, thank you. 1004 01:03:11,641 --> 01:03:13,561 My favourite colour, actually. 1005 01:03:18,681 --> 01:03:20,001 Oh, it's Ralph. 1006 01:03:20,161 --> 01:03:21,641 Mr Williams. 1007 01:03:23,721 --> 01:03:26,041 It was worth the wait. (CHUCKLES) 1008 01:03:26,201 --> 01:03:27,681 Come over here, dear. 1009 01:03:35,681 --> 01:03:40,881 Now, well, how can this gorgeous man and I help you, Russell? 1010 01:03:41,041 --> 01:03:43,241 Well, Mr Hopgood, I have to hand here 1011 01:03:43,401 --> 01:03:47,961 your application for official recognition of your same-sex union. 1012 01:03:48,121 --> 01:03:51,161 Oh, yes, and I just can't tell you how thrilled we are 1013 01:03:51,321 --> 01:03:56,401 that the government has finally recognised our marriage, as it were. 1014 01:03:56,561 --> 01:03:58,761 Well, it's the validity of that marriage, Mr Hopgood, 1015 01:03:58,921 --> 01:04:00,481 that I'm here to establish. 1016 01:04:00,641 --> 01:04:03,401 Unfortunately, this new law is open to some abuse 1017 01:04:03,561 --> 01:04:07,361 by people with considerable tax debts, for instance. 1018 01:04:08,681 --> 01:04:10,881 Needless to say, people caught in the act 1019 01:04:11,041 --> 01:04:13,321 of participating in such fraudulent activity 1020 01:04:13,481 --> 01:04:17,081 will be prosecuted to the full extent of the law. 1021 01:04:19,641 --> 01:04:25,361 So, now, exactly how did you two good people fall in love? 1022 01:04:26,961 --> 01:04:28,441 Yes. 1023 01:04:29,441 --> 01:04:34,641 Well, how does one recall the day, the moment? 1024 01:04:35,841 --> 01:04:40,521 I walked into the garage, and he was standing there in his overalls, 1025 01:04:40,681 --> 01:04:45,361 screwdriver in his hand and deep in the bowels of a truck engine. 1026 01:04:46,521 --> 01:04:49,201 And he looked up, and our eyes met, 1027 01:04:49,361 --> 01:04:52,601 and I think in that instant, we both knew. 1028 01:04:52,761 --> 01:04:54,801 Mmm. Hmm. 1029 01:04:55,961 --> 01:04:58,561 So was there a period of courtship? 1030 01:04:58,721 --> 01:05:00,481 Courtship? 1031 01:05:00,641 --> 01:05:03,161 Oh, I'll give you courtship, Russell. 1032 01:05:04,161 --> 01:05:05,761 He pursued me relentlessly. 1033 01:05:05,921 --> 01:05:09,081 Didn't you, Ralphie? Well, I wouldn't say that. 1034 01:05:09,241 --> 01:05:11,601 VINCE: No, no, look at him. 1035 01:05:13,321 --> 01:05:14,641 Buttercup. 1036 01:05:14,801 --> 01:05:16,257 He gets embarrassed talking about it. 1037 01:05:16,281 --> 01:05:17,801 You see, we were both locals, 1038 01:05:17,961 --> 01:05:21,841 and growing up, Ralph was this peculiar young man. 1039 01:05:22,001 --> 01:05:24,081 Always alone, mysterious. 1040 01:05:24,241 --> 01:05:26,841 And you, I mean... Let me finish, darl. 1041 01:05:28,001 --> 01:05:31,041 But once he decided that I was what he wanted, 1042 01:05:31,201 --> 01:05:34,121 well, then he showered me with gifts. 1043 01:05:34,281 --> 01:05:36,841 He sent me flowers and roses. 1044 01:05:37,001 --> 01:05:38,441 I sent him a wrench. 1045 01:05:40,241 --> 01:05:43,121 Well, before you knew it... 1046 01:05:45,361 --> 01:05:47,361 It wasn't... it wasn't that quick. 1047 01:05:47,521 --> 01:05:52,401 And, of course, there was the poetry. 1048 01:05:53,481 --> 01:05:55,561 Poetry? Oh, yeah. 1049 01:05:55,721 --> 01:05:58,281 Beneath this shy exterior, 1050 01:05:58,441 --> 01:06:01,361 little Ralphie here is quite the romantic. 1051 01:06:01,521 --> 01:06:02,881 Aren't you, sweetie? 1052 01:06:03,041 --> 01:06:05,321 Yeah, yeah. 1053 01:06:07,561 --> 01:06:09,921 You have any copies of these poems? 1054 01:06:10,081 --> 01:06:11,401 For my files, you understand. 1055 01:06:11,561 --> 01:06:13,041 Oh, you know... 1056 01:06:14,041 --> 01:06:15,961 I've no idea where they got to. It's... 1057 01:06:16,121 --> 01:06:17,561 Hmm. 1058 01:06:18,561 --> 01:06:21,561 Uh, but I can still remember the first one. 1059 01:06:21,721 --> 01:06:24,281 Really? Really? 1060 01:06:24,441 --> 01:06:25,761 Oh, yes. 1061 01:06:25,921 --> 01:06:29,481 It, ah... it went... something like this. 1062 01:06:32,601 --> 01:06:34,441 "Vince, Vince, 1063 01:06:34,601 --> 01:06:37,001 "you are my prince. 1064 01:06:37,161 --> 01:06:38,561 "You came into my life 1065 01:06:38,721 --> 01:06:40,801 "and you haven't left since. 1066 01:06:42,721 --> 01:06:44,401 "My love for you 1067 01:06:44,561 --> 01:06:46,721 "will always be true. 1068 01:06:47,841 --> 01:06:51,241 "Vince, Vince, my handsome prince." 1069 01:06:52,241 --> 01:06:54,481 Charming. Thank you. 1070 01:06:55,481 --> 01:06:56,961 You devil. 1071 01:07:01,721 --> 01:07:03,841 Now, be careful there, boys. 1072 01:07:05,721 --> 01:07:08,001 Oh, hello, Carla. Hello, Faith. 1073 01:07:08,161 --> 01:07:09,977 You don't have your father with you, do you, dear? 1074 01:07:10,001 --> 01:07:11,321 No, I don't. Sorry. 1075 01:07:11,481 --> 01:07:13,257 Oh, he's just late with the fire truck, that's all. 1076 01:07:13,281 --> 01:07:15,441 Oh, right. Faith, this is Peta. 1077 01:07:15,601 --> 01:07:17,321 Lovely to meet you, dear. 1078 01:07:17,481 --> 01:07:18,801 Up for the weekend? 1079 01:07:18,961 --> 01:07:20,417 CARLA: No, just the night, unfortunately. 1080 01:07:20,441 --> 01:07:23,321 I had to come and see Dad. Oh, of course. 1081 01:07:24,321 --> 01:07:26,601 It must have been a terrible shock for you, dear. 1082 01:07:26,761 --> 01:07:28,081 Sorry? 1083 01:07:28,241 --> 01:07:31,761 Well, when you heard about your father and Vince. 1084 01:07:31,921 --> 01:07:34,241 Father and... Vince. 1085 01:07:34,401 --> 01:07:36,001 OK, what have they done now? 1086 01:07:36,161 --> 01:07:37,641 Each other, apparently. 1087 01:07:41,401 --> 01:07:44,721 And, yes, we just live for the cinema, 1088 01:07:44,881 --> 01:07:46,241 long drives through the country 1089 01:07:46,401 --> 01:07:50,841 and... and, of course, Ralph just adores the ballet. 1090 01:07:51,001 --> 01:07:53,441 The ballet? I love the ballet. 1091 01:07:53,601 --> 01:07:55,521 Do you have a particular favourite? 1092 01:07:55,681 --> 01:07:57,161 Uh... 1093 01:07:58,441 --> 01:07:59,921 Well, there's... there's... 1094 01:08:00,921 --> 01:08:02,377 ..there's so many of them, aren't there? 1095 01:08:02,401 --> 01:08:07,361 It's... it's really hard to pick just... just one. 1096 01:08:08,961 --> 01:08:14,121 I think, uh... I think I'd have to say, um... 1097 01:08:15,921 --> 01:08:18,441 The...'Nutcracker'. 1098 01:08:18,601 --> 01:08:19,441 Sweet. 1099 01:08:19,601 --> 01:08:20,441 'Nutcracker Suite'. 1100 01:08:20,601 --> 01:08:23,481 I saw a production of that recently in Canberra. 1101 01:08:23,641 --> 01:08:25,121 Really good. 1102 01:08:26,521 --> 01:08:30,601 I see from my files that you were both previously heterosexually married. 1103 01:08:30,761 --> 01:08:33,681 Have you both always known that you were gay? 1104 01:08:35,041 --> 01:08:37,361 Well, Vince has. Haven't you, darl? 1105 01:08:37,521 --> 01:08:40,321 Yeah, yeah, when we were younger, 1106 01:08:40,481 --> 01:08:42,801 Vince was always hanging around the football club 1107 01:08:42,961 --> 01:08:44,281 offering to massage the players. 1108 01:08:44,441 --> 01:08:45,921 (CHUCKLES) 1109 01:08:46,921 --> 01:08:48,737 I don't know if I should be telling you this, Russell, 1110 01:08:48,761 --> 01:08:53,561 but... our Vincie used to put it about a bit. 1111 01:08:53,721 --> 01:08:55,961 And behind the wife's back, mind you. 1112 01:08:56,121 --> 01:08:57,681 Mmm. Well... 1113 01:08:57,841 --> 01:09:00,441 No, no, it's my turn, darling. It's my turn. 1114 01:09:00,601 --> 01:09:05,241 Yes, remember... remember that time with that young jackaroo, Vincie, 1115 01:09:05,401 --> 01:09:06,801 in the projection box? 1116 01:09:06,961 --> 01:09:09,881 (LAUGHS WEAKLY) Yes, I walked in unexpectedly. 1117 01:09:10,041 --> 01:09:15,561 And... well, I didn't know what to think. 1118 01:09:16,761 --> 01:09:20,201 Yes, yes, but he's settled down a lot since those days. 1119 01:09:20,361 --> 01:09:22,841 Haven't you, possum? Hey, hey, yes? 1120 01:09:23,001 --> 01:09:25,641 Yes, and it's all because of you, buttercup. 1121 01:09:25,801 --> 01:09:27,641 (LAUGHS) (KNOCK AT DOOR) 1122 01:09:29,041 --> 01:09:30,641 Ah! Thanks, Stan. 1123 01:09:30,801 --> 01:09:32,681 Just leave 'em right there. Thanks, mate. 1124 01:09:40,241 --> 01:09:41,721 Well... 1125 01:09:43,241 --> 01:09:44,561 That about does it for me. 1126 01:09:44,721 --> 01:09:46,441 Oh, finished so soon? 1127 01:09:46,601 --> 01:09:48,481 Yes, I'll send in my report. 1128 01:09:48,641 --> 01:09:50,601 You'll receive the results by mail. 1129 01:09:50,761 --> 01:09:53,241 Oh, splendid. 1130 01:09:53,401 --> 01:09:55,321 Oh, one thing. 1131 01:09:56,841 --> 01:10:01,441 You must get this sworn affidavit signed and filled in by a local citizen, 1132 01:10:01,601 --> 01:10:03,921 preferably someone of prominence, 1133 01:10:04,081 --> 01:10:06,401 somebody who's known you both for more than five years. 1134 01:10:06,561 --> 01:10:08,641 Oh, no problem at all, Russell. 1135 01:10:08,801 --> 01:10:11,321 We'll have it filled out and sent to you before the week's out. 1136 01:10:12,921 --> 01:10:14,401 Oh. 1137 01:10:15,401 --> 01:10:17,601 These are lovely, aren't they? 1138 01:10:17,761 --> 01:10:19,961 Oh, yes, Ralphie grew them for me. 1139 01:10:20,121 --> 01:10:22,161 They're his favourite colour. Oh. 1140 01:10:23,441 --> 01:10:25,921 Well, one of my favourite colours. 1141 01:10:26,081 --> 01:10:31,361 I love anything in the bluey, mauvey, maroonish spectrum. 1142 01:10:32,681 --> 01:10:34,041 Don't I, Ralph? 1143 01:10:34,201 --> 01:10:35,681 Apparently. 1144 01:10:37,321 --> 01:10:38,881 Thank you. 'Bye. 1145 01:10:39,041 --> 01:10:40,361 'Bye. 'Bye. 1146 01:10:40,521 --> 01:10:42,441 'Bye. 1147 01:10:44,081 --> 01:10:45,401 G'day. Cheerio. 1148 01:10:45,561 --> 01:10:47,041 Bye-bye. 1149 01:10:48,881 --> 01:10:52,241 Hey, all in all, that went really well. 1150 01:10:53,241 --> 01:10:54,721 Oh, yeah, really well. 1151 01:10:55,721 --> 01:10:57,041 What about this? 1152 01:10:57,201 --> 01:10:58,561 Oh, well... 1153 01:10:58,721 --> 01:11:00,681 We're really late. 1154 01:11:02,561 --> 01:11:04,721 (ENGINE SPUTTERS) RALPH: And again. 1155 01:11:05,841 --> 01:11:07,561 (ENGINE RUMBLES) 1156 01:11:07,721 --> 01:11:09,321 Quick, the door! 1157 01:11:10,921 --> 01:11:12,681 CARLA: Dad, are you there? 1158 01:11:12,841 --> 01:11:14,201 Yeah, he's gone. 1159 01:11:14,361 --> 01:11:16,121 So this is the place where I grew up. 1160 01:11:27,321 --> 01:11:28,641 (ENGINE CHUGS) VINCE: Alright! 1161 01:11:28,801 --> 01:11:30,441 You did it, Ralphie. 1162 01:11:30,601 --> 01:11:33,681 Right, now all we gotta do is get to the hall in one piece 1163 01:11:33,841 --> 01:11:37,321 and find out if Stan saw anything when he dropped the tomatoes off. 1164 01:11:37,481 --> 01:11:40,361 And if he did, I'll come up with an excuse. 1165 01:11:40,521 --> 01:11:42,361 Yeah, you'll come up with an excuse. 1166 01:11:42,521 --> 01:11:45,401 Like what? I'll think of something. 1167 01:11:47,521 --> 01:11:50,521 (HOEDOWN MUSIC) 1168 01:12:00,961 --> 01:12:02,641 Is the handbrake on? 1169 01:12:06,641 --> 01:12:08,681 What a day, hey, Ralphie? 1170 01:12:08,841 --> 01:12:11,441 At least now we can relax among our friends, 1171 01:12:11,601 --> 01:12:14,121 just be our normal charming selves. 1172 01:12:15,841 --> 01:12:18,841 (HOEDOWN MUSIC CONTINUES) 1173 01:12:27,521 --> 01:12:29,801 Hello, everybody! Coming through! 1174 01:12:29,961 --> 01:12:31,441 Something yummy! 1175 01:12:31,601 --> 01:12:34,161 Something fruity and full of cream! 1176 01:12:34,321 --> 01:12:36,281 Oh, and a couple of cakes, as well. 1177 01:12:38,401 --> 01:12:40,001 God, he's good. 1178 01:12:40,161 --> 01:12:42,201 He's better than the real thing. 1179 01:12:42,361 --> 01:12:44,017 Oh, there's Stan. I'm going to go and talk to him. 1180 01:12:44,041 --> 01:12:45,801 I gotta find Carla. 1181 01:13:07,281 --> 01:13:08,681 How was Sydney? 1182 01:13:08,841 --> 01:13:10,681 Sydney, ah... 1183 01:13:11,681 --> 01:13:13,001 ..was OK. 1184 01:13:13,161 --> 01:13:15,881 So... why did you go? 1185 01:13:16,881 --> 01:13:19,081 I was... Was it business? 1186 01:13:19,241 --> 01:13:21,761 Business, yeah, that's it. Business. 1187 01:13:22,761 --> 01:13:24,321 Oh, Stan, when you got a minute, mate... 1188 01:13:24,361 --> 01:13:26,681 Did you get the tomatoes? Yeah, yeah, thanks. 1189 01:13:33,201 --> 01:13:36,401 Hey, Vonnie. I really want to thank you for helping us out today. 1190 01:13:36,561 --> 01:13:38,121 That's OK, Vince. 1191 01:13:38,281 --> 01:13:40,361 No, I really want to thank you... 1192 01:13:41,361 --> 01:13:43,161 You know, like, take you out to dinner. 1193 01:13:43,321 --> 01:13:46,321 Maybe the little restaurant in the motel 1194 01:13:46,481 --> 01:13:47,801 up in Beachworth. 1195 01:13:47,961 --> 01:13:51,001 Oh, that's very sweet of you, Vince, but it really isn't necessary. 1196 01:13:52,001 --> 01:13:53,481 Yes, it is. 1197 01:14:11,161 --> 01:14:12,521 What about lunch, then? 1198 01:14:12,681 --> 01:14:14,041 Let me buy you lunch. 1199 01:14:14,201 --> 01:14:15,521 (LAUGHS) 1200 01:14:15,681 --> 01:14:17,521 Oh, I know - a picnic. 1201 01:14:18,521 --> 01:14:20,801 Nice little picnic in the countryside, you and me. 1202 01:14:20,961 --> 01:14:24,001 Oh, that's very sweet of you, Vince, but what about Ralph? 1203 01:14:24,161 --> 01:14:26,481 What about Ralph? What's it got to do with Ralph? 1204 01:14:27,481 --> 01:14:28,801 Well, he's your... 1205 01:14:28,961 --> 01:14:30,881 Well, you two are gay. 1206 01:14:31,041 --> 01:14:33,241 Aren't you? Me, gay? 1207 01:14:33,401 --> 01:14:35,561 No, no, no, I'm not gay. 1208 01:14:38,481 --> 01:14:41,561 I'm, uh... bisexual, actually. 1209 01:14:41,721 --> 01:14:44,641 Oh. Yeah, I've been my whole life. 1210 01:14:44,801 --> 01:14:46,441 Oh, Russell. 1211 01:14:46,601 --> 01:14:49,401 Didn't... didn't realise you were still in town. 1212 01:14:49,561 --> 01:14:52,321 Yes, I've got another interview in the area Monday, 1213 01:14:52,481 --> 01:14:53,881 so I thought, "What the hell?" 1214 01:14:54,041 --> 01:14:57,321 Stay on, enjoy the ball. Oh, splendid. 1215 01:14:57,481 --> 01:14:59,281 Lot of weirdos in Sydney. 1216 01:14:59,441 --> 01:15:01,881 Saw you two together this afternoon. 1217 01:15:02,041 --> 01:15:03,521 Didn't want to interrupt. 1218 01:15:05,081 --> 01:15:07,601 MAN: I know what you two have been up to. 1219 01:15:08,841 --> 01:15:11,001 Vince had dragged you into one of his business schemes. 1220 01:15:11,081 --> 01:15:14,041 Am I right? Yeah, well, I really can't talk about... 1221 01:15:14,201 --> 01:15:15,521 Ralph. 1222 01:15:15,681 --> 01:15:17,681 Hi, fellas. 1223 01:15:17,841 --> 01:15:19,521 What? What? 1224 01:15:19,681 --> 01:15:21,041 Oh, sweetheart, look who's here. 1225 01:15:21,201 --> 01:15:23,161 Oh, fabulous! 1226 01:15:23,321 --> 01:15:24,961 (QUIETLY) Oh, fuck. 1227 01:15:26,321 --> 01:15:27,641 What's he doing here? 1228 01:15:27,801 --> 01:15:29,121 How the hell would I know? 1229 01:15:29,281 --> 01:15:30,761 Maybe he likes to dance. 1230 01:15:31,881 --> 01:15:33,521 This is not good, Vince. 1231 01:15:33,681 --> 01:15:35,001 I'll tell you what I do know. 1232 01:15:35,161 --> 01:15:37,361 Tonight, we're going to be gay. Bullshit. 1233 01:15:37,521 --> 01:15:39,721 Carla's going to be here with her boyfriend. 1234 01:15:39,881 --> 01:15:42,081 I'm not going to be anything in front of them. 1235 01:15:42,241 --> 01:15:43,561 Need I remind you, Ralph, 1236 01:15:43,721 --> 01:15:47,601 that if Russell reports back that we're not gay, we go to jail, pal. 1237 01:15:47,761 --> 01:15:50,401 Tax evasion, providing false information, 1238 01:15:50,561 --> 01:15:52,281 bad taste, God knows what. 1239 01:15:52,441 --> 01:15:57,281 Vince, this is the last time I ever let you talk me into anything. 1240 01:15:58,281 --> 01:16:00,441 Mate, you were great today. 1241 01:16:00,601 --> 01:16:02,137 That's why I know we can pull this off tonight. 1242 01:16:02,161 --> 01:16:04,681 Come on. SINGER: ♪ I fare thee well 1243 01:16:04,841 --> 01:16:06,641 ♪ I fare thee well 1244 01:16:06,801 --> 01:16:09,881 ♪ I fare thee well 1245 01:16:10,041 --> 01:16:11,681 ♪ I fare thee well 1246 01:16:11,841 --> 01:16:13,321 ♪ I fare thee well 1247 01:16:13,481 --> 01:16:18,161 ♪ I fare thee well. ♪ 1248 01:16:20,681 --> 01:16:22,361 (APPLAUSE) Thank you! 1249 01:16:30,201 --> 01:16:31,841 What would they be talking about? 1250 01:16:33,721 --> 01:16:37,081 He's probably telling them we're gay. Shit. 1251 01:16:38,761 --> 01:16:41,881 Maybe the boys are telling him we're not. Shit. 1252 01:16:42,041 --> 01:16:43,961 Do you expect any more fires this summer? 1253 01:16:44,121 --> 01:16:46,161 Not two years in a row, no. 1254 01:16:47,201 --> 01:16:50,121 Ralph and Vince are in the fire brigade. Really? 1255 01:16:51,121 --> 01:16:52,441 We've got to do something gay. 1256 01:16:52,601 --> 01:16:54,681 SINGER: OK, boys and girls. 1257 01:16:54,841 --> 01:16:57,481 Here's an oldie but a goodie! 1258 01:16:57,641 --> 01:17:00,561 (PLAYS JAUNTY MUSIC INTRO) 1259 01:17:01,801 --> 01:17:03,321 They're playing our song. 1260 01:17:04,681 --> 01:17:06,001 ♪ When my baby... ♪ Dance. 1261 01:17:06,161 --> 01:17:07,881 You know, like at the club. Come on. 1262 01:17:08,041 --> 01:17:09,601 ♪ I go to Rio... ♪ 1263 01:17:09,761 --> 01:17:11,881 No bloody way. ♪ De Janeiro 1264 01:17:12,041 --> 01:17:14,041 ♪ My, oh, me, oh 1265 01:17:14,201 --> 01:17:17,881 ♪ I go wild and then I have to do the samba 1266 01:17:18,041 --> 01:17:19,801 ♪ And la bamba 1267 01:17:19,961 --> 01:17:23,801 ♪ Now, I'm not the kind of person with a passionate persuasion 1268 01:17:23,961 --> 01:17:25,601 ♪ For dancin' ♪ Dancin' 1269 01:17:25,761 --> 01:17:27,761 ♪ Or romancin' ♪ Romancin' 1270 01:17:27,921 --> 01:17:29,241 ♪ But I give in to the rhythm 1271 01:17:29,401 --> 01:17:32,601 ♪ And my feet follow the beatin' of my heart... ♪ 1272 01:17:32,761 --> 01:17:34,081 Same again. Same again. 1273 01:17:34,241 --> 01:17:35,561 ♪ Whoa, oh 1274 01:17:35,721 --> 01:17:37,201 ♪ When my baby ♪ When my baby 1275 01:17:37,361 --> 01:17:38,801 ♪ When my baby smiles at me 1276 01:17:38,961 --> 01:17:42,641 ♪ I go to Rio de Janeiro 1277 01:17:42,801 --> 01:17:44,801 ♪ I'm a salsa fellow ♪ When my baby 1278 01:17:44,961 --> 01:17:46,601 ♪ When my baby smiles at me 1279 01:17:46,761 --> 01:17:49,601 ♪ The sun lightens up my life 1280 01:17:49,761 --> 01:17:52,801 ♪ And I am free at last 1281 01:17:52,961 --> 01:17:55,441 ♪ What a blast... ♪ 1282 01:17:57,921 --> 01:17:59,721 Yee-hoo-hoo! 1283 01:18:01,041 --> 01:18:02,201 ♪ Whoa, oh 1284 01:18:02,361 --> 01:18:04,081 ♪ When my baby ♪ When my baby 1285 01:18:04,241 --> 01:18:09,281 ♪ When my baby smiles at me I feel like Tarzan of the jungle 1286 01:18:09,441 --> 01:18:11,441 ♪ There on the hot sand 1287 01:18:11,601 --> 01:18:14,721 ♪ And in a bungalow while monkeys play above us 1288 01:18:14,881 --> 01:18:17,401 ♪ We make love-ah 1289 01:18:17,561 --> 01:18:22,681 ♪ Now, I'm not the type to let vibrations trigger my imagination easily 1290 01:18:22,841 --> 01:18:25,321 ♪ You know that's just not me 1291 01:18:25,481 --> 01:18:31,521 ♪ I turn into a tiger every time I get beside the one I love... ♪ 1292 01:18:31,681 --> 01:18:34,361 Wow, your dad's a circus. 1293 01:18:34,521 --> 01:18:36,801 ♪ Yee-ha! 1294 01:18:40,201 --> 01:18:41,761 ♪ Ooh, whoo... ♪ 1295 01:18:43,401 --> 01:18:44,881 Let's mince. 1296 01:18:46,881 --> 01:18:52,561 ♪ Rio, Rio, Rio, Rio, Rio, hey! ♪ 1297 01:18:52,721 --> 01:18:54,041 (SILENCE) 1298 01:18:54,201 --> 01:18:57,241 How about that, ladies and gentlemen? 1299 01:18:57,401 --> 01:19:00,481 Can they swing a shoe or what? 1300 01:19:09,441 --> 01:19:10,881 Carla! 1301 01:19:11,041 --> 01:19:14,241 (BAND RESUMES PLAYING) 1302 01:19:19,641 --> 01:19:21,201 (GRUNTS) 1303 01:19:21,361 --> 01:19:23,281 Tssss... Ah! 1304 01:19:24,721 --> 01:19:29,601 ♪ Rye whisky, rye whisky, rye whisky, I cry 1305 01:19:31,281 --> 01:19:33,401 ♪ If I don't get rye whisky... ♪ 1306 01:19:33,561 --> 01:19:35,281 So, Vince. 1307 01:19:35,441 --> 01:19:37,801 What the hell was that? 1308 01:19:37,961 --> 01:19:40,361 ♪ Well, if whisky was a river... ♪ 1309 01:19:40,521 --> 01:19:45,441 Well, uh, Eric and Ralph and I 1310 01:19:45,601 --> 01:19:49,361 thought it would be a good idea if we did a dance routine. 1311 01:19:51,121 --> 01:19:54,761 ♪ Rye whisky, rye whisky, rye whisky, I cry... ♪ 1312 01:19:54,921 --> 01:19:56,401 Why? 1313 01:19:57,641 --> 01:19:59,761 ♪ If I don't get rye whisky, I surely... ♪ 1314 01:19:59,921 --> 01:20:01,241 Entertainment? 1315 01:20:01,401 --> 01:20:03,641 Oh, there's Vonnie. I've... 1316 01:20:08,481 --> 01:20:09,961 Vincent. Faith. 1317 01:20:11,161 --> 01:20:14,561 You know, Mr Hopwood, with moves like those, 1318 01:20:14,721 --> 01:20:16,641 one could be forgiven for believing... 1319 01:20:18,401 --> 01:20:21,281 ..that you and Mr Williams really were gay. 1320 01:20:21,441 --> 01:20:23,121 (LAUGHS) 1321 01:20:23,281 --> 01:20:27,481 Vincent, I know everything. 1322 01:20:30,801 --> 01:20:32,841 RALPH: Carla. Carla! 1323 01:20:33,841 --> 01:20:35,161 Where are you off to, sweetheart? 1324 01:20:35,321 --> 01:20:37,001 Dad, what on earth is going on? 1325 01:20:37,161 --> 01:20:39,081 I come home, you won't even let me in the house. 1326 01:20:39,241 --> 01:20:43,281 I go off around town and people are saying that you and Vince are gay, 1327 01:20:43,441 --> 01:20:46,001 and then I go home and the house is completely weird. 1328 01:20:46,161 --> 01:20:48,217 Then I come here, and you and Vince are making fools of yourself, 1329 01:20:48,241 --> 01:20:49,881 and everybody's laughing at you. 1330 01:20:50,041 --> 01:20:51,881 Oh, God. 1331 01:20:52,041 --> 01:20:53,481 Where do I begin? Ah... 1332 01:20:53,641 --> 01:20:55,121 Are you gay? 1333 01:20:56,281 --> 01:20:58,121 Well, uh... Dad, are you gay? 1334 01:20:58,281 --> 01:20:59,881 Shh! 1335 01:21:00,041 --> 01:21:01,721 Now is not a good time. 1336 01:21:03,121 --> 01:21:05,521 Carla. Dad, I don't want this, you know. 1337 01:21:05,681 --> 01:21:08,377 You're my father, for God's sake. I don't want people laughing at you. 1338 01:21:08,401 --> 01:21:11,041 Sweetie, it's fine. You don't know what it's like. 1339 01:21:11,201 --> 01:21:12,521 Yes, I do. 1340 01:21:12,681 --> 01:21:14,337 Your friends making comments behind your back. 1341 01:21:14,361 --> 01:21:16,521 And you don't know the crap that gay people go through. 1342 01:21:16,561 --> 01:21:18,441 Carla, I do. 1343 01:21:20,681 --> 01:21:22,161 Look, sweetheart... 1344 01:21:23,481 --> 01:21:25,601 ..I can't explain what's happening here. 1345 01:21:25,761 --> 01:21:29,201 Not right now, anyway. But I know what you're talking about. 1346 01:21:29,361 --> 01:21:33,321 I was... I was as guilty of all that business as anybody. 1347 01:21:34,601 --> 01:21:37,481 And I know how we all feel about people like that. 1348 01:21:40,961 --> 01:21:42,641 People like what? 1349 01:21:45,801 --> 01:21:47,281 Well... 1350 01:21:50,121 --> 01:21:52,401 Hello. Hi. 1351 01:22:00,681 --> 01:22:02,361 Dad, I want you to meet Peta. 1352 01:22:03,921 --> 01:22:05,681 It's nice to meet you. 1353 01:22:06,761 --> 01:22:08,241 Yeah. 1354 01:22:12,641 --> 01:22:13,961 Ralph, we got to talk. What? 1355 01:22:14,121 --> 01:22:15,241 Hi, Carla. 1356 01:22:15,401 --> 01:22:17,121 RALPH: Wait, I'll be back. 1357 01:22:17,281 --> 01:22:18,521 So where's the boyfriend? 1358 01:22:18,681 --> 01:22:21,441 This better be important. Oh, it is. It's important. 1359 01:22:22,441 --> 01:22:23,761 Faith knows. 1360 01:22:23,921 --> 01:22:26,361 The whole bloody town knows. No, no, no, she knows everything. 1361 01:22:26,401 --> 01:22:27,937 I don't know how she does, but she does. 1362 01:22:27,961 --> 01:22:30,961 I've got to talk to Carla. No, mate, we can get through this. 1363 01:22:31,121 --> 01:22:33,321 Vince... we're fucked. 1364 01:22:33,481 --> 01:22:36,361 Oh, look, I'll keep Faith away from Russell. 1365 01:22:36,521 --> 01:22:38,561 You come up with an excuse for the dancing. 1366 01:22:38,721 --> 01:22:40,801 The ball will be finished and we're done. 1367 01:22:40,961 --> 01:22:43,121 (MOTORCYCLE ENGINES REV) 1368 01:22:51,481 --> 01:22:52,961 We're fucked. 1369 01:23:03,641 --> 01:23:08,121 Oh! Well, that's the tightest box I've been jammed into for years. 1370 01:23:08,281 --> 01:23:11,561 Gentlemen, let's go find ourselves some farm boys. 1371 01:23:11,721 --> 01:23:13,841 You two gorgeous men couldn't tell me 1372 01:23:14,001 --> 01:23:16,761 where I could find Ralph and Vince, could you? 1373 01:23:17,921 --> 01:23:19,481 MAN: I think they're in there. 1374 01:23:27,161 --> 01:23:29,161 (BAND FINISHES SONG) 1375 01:23:34,481 --> 01:23:35,961 Dad? 1376 01:23:43,921 --> 01:23:46,161 Just give me five minutes, OK? 1377 01:23:46,321 --> 01:23:47,841 Five minutes. 1378 01:24:14,321 --> 01:24:15,641 There's Vince! 1379 01:24:15,801 --> 01:24:17,841 (SINGSONG) Vincent, pretty little man. 1380 01:24:18,001 --> 01:24:19,761 (LAUGHS) 1381 01:24:19,921 --> 01:24:21,441 Look who's here. 1382 01:24:23,921 --> 01:24:25,481 RALPH: Excuse me. 1383 01:24:26,761 --> 01:24:28,241 Excuse me, everyone. 1384 01:24:29,641 --> 01:24:31,641 Can I have your attention for a minute? 1385 01:24:32,681 --> 01:24:34,201 Uh... 1386 01:24:35,281 --> 01:24:37,841 Now, I know some of you are wondering what's going on. 1387 01:24:39,041 --> 01:24:41,881 And others have probably made up their minds already. 1388 01:24:44,161 --> 01:24:45,721 But, for starters... 1389 01:24:47,321 --> 01:24:48,881 ..I'd like you to welcome 1390 01:24:49,041 --> 01:24:51,081 some friends of Vince and mine from Sydney. 1391 01:24:54,001 --> 01:24:55,641 (DEEPLY) G'day. 1392 01:24:55,801 --> 01:24:57,361 They're all wonderful people... 1393 01:24:58,601 --> 01:25:00,281 ..who I know you're going to love 1394 01:25:00,441 --> 01:25:02,441 when you get to know 'em. 1395 01:25:03,961 --> 01:25:05,521 OK. 1396 01:25:08,561 --> 01:25:11,481 Now, I understand there's been a bit of speculation around town 1397 01:25:11,641 --> 01:25:13,761 about Vince Hopgood and myself. 1398 01:25:16,201 --> 01:25:20,041 Well, it's nobody's business but ours, what goes on between Vince and I. 1399 01:25:22,281 --> 01:25:24,081 We've been mates since we were kids. 1400 01:25:25,921 --> 01:25:28,481 Most of you have known us all your lives. 1401 01:25:30,201 --> 01:25:35,321 Crikey, we've... we've lived and worked amongst you for years. 1402 01:25:36,681 --> 01:25:39,081 That's what you should be judging us by. 1403 01:25:40,721 --> 01:25:45,201 Not about what may or may not happen between us in private. 1404 01:25:49,161 --> 01:25:53,521 Vince has been part of every important event in my life. 1405 01:25:55,881 --> 01:25:57,601 He was my best man. 1406 01:25:58,721 --> 01:26:01,201 He was there when my daughter was born... 1407 01:26:07,561 --> 01:26:09,041 ..and... 1408 01:26:10,041 --> 01:26:12,601 ..when my wife, Helen, passed away. 1409 01:26:17,081 --> 01:26:19,441 He was a tower of strength to me. 1410 01:26:25,201 --> 01:26:27,521 See, it doesn't matter who you are. 1411 01:26:29,761 --> 01:26:32,161 If you have one real friend in this life... 1412 01:26:34,081 --> 01:26:37,081 ..one person you can truly trust... 1413 01:26:39,641 --> 01:26:41,641 ..then you're very lucky indeed. 1414 01:26:49,081 --> 01:26:52,921 Vince Hopgood has been the best mate a man could have. 1415 01:26:57,161 --> 01:26:59,921 And, yes, for anyone out there who's interested... 1416 01:27:01,241 --> 01:27:02,721 ..I love him. 1417 01:27:03,961 --> 01:27:05,801 And I'm not ashamed to admit it. 1418 01:27:27,481 --> 01:27:29,401 Did you just grab my ass? 1419 01:27:30,401 --> 01:27:33,001 Yeah, well, I'm only human. 1420 01:27:39,601 --> 01:27:41,841 I never thought for one moment they were gay. 1421 01:27:42,001 --> 01:27:43,961 Nah, not a chance. 1422 01:27:44,121 --> 01:27:46,281 Mateship's a wonderful thing. 1423 01:27:48,041 --> 01:27:53,361 Ladies and gentlemen, take your partners for the ladies' choice. 1424 01:27:53,521 --> 01:27:56,241 ♪ Do, doodle-do, doodle-do Doodle-oodle-oodle 1425 01:27:56,401 --> 01:27:59,161 ♪ Do, doodle-do, doodle-do Doodle-oodle-oodle 1426 01:27:59,321 --> 01:28:02,561 ♪ Do, doodle-do, doodle-do Doodle-oodle-oodle-do 1427 01:28:02,721 --> 01:28:04,041 ♪ Love that girl 1428 01:28:04,201 --> 01:28:06,241 ♪ Oh, gee 1429 01:28:06,401 --> 01:28:08,921 ♪ My, oh, gee 1430 01:28:09,081 --> 01:28:11,561 ♪ Well, yeah, oh, gee 1431 01:28:11,721 --> 01:28:14,881 ♪ Why I love that girl ♪ Love that girl... ♪ 1432 01:28:15,041 --> 01:28:17,961 Father, could I have the pleasure of this dance? 1433 01:28:19,041 --> 01:28:20,161 Ooh! 1434 01:28:20,321 --> 01:28:21,641 Just kidding. 1435 01:28:21,801 --> 01:28:23,641 (LAUGHS) 1436 01:28:23,801 --> 01:28:26,161 Ah! Ah-ha-ha. 1437 01:28:26,321 --> 01:28:30,001 ♪ Oh, hold me, baby Squeeze me 1438 01:28:30,161 --> 01:28:32,481 ♪ Never let me go 1439 01:28:32,641 --> 01:28:34,681 ♪ Oh, I'm not taking chances... ♪ 1440 01:28:34,841 --> 01:28:36,841 I don't know what's going on with you and Vince... 1441 01:28:38,041 --> 01:28:39,561 ..Dad, but you're amazing. 1442 01:28:39,721 --> 01:28:42,641 ♪ Yes, I love her 1443 01:28:42,801 --> 01:28:45,561 ♪ Yeah, I need her 1444 01:28:45,721 --> 01:28:47,041 ♪ Why I love that girl... ♪ 1445 01:28:47,201 --> 01:28:48,961 I love you, sweetheart. 1446 01:28:49,121 --> 01:28:50,601 I love you, Dad. 1447 01:28:55,161 --> 01:28:56,001 Oh. 1448 01:28:56,161 --> 01:28:58,241 Do you mind if I dance with this girl? 1449 01:28:59,241 --> 01:29:00,841 Be my guest. 1450 01:29:01,881 --> 01:29:03,441 But save a dance for me. 1451 01:29:05,281 --> 01:29:06,761 Both of you. 1452 01:29:11,601 --> 01:29:13,441 So where's the boyfriend? 1453 01:29:14,441 --> 01:29:15,761 Mm-hm. 1454 01:29:15,921 --> 01:29:17,401 ♪ Never let me go 1455 01:29:17,561 --> 01:29:20,681 ♪ Yeah, I'm not taking chances because I love her... ♪ 1456 01:29:20,841 --> 01:29:22,161 Ah. 1457 01:29:22,321 --> 01:29:23,761 Mmm. 1458 01:29:23,921 --> 01:29:27,521 ♪ Gee My, oh, gee 1459 01:29:27,681 --> 01:29:29,001 ♪ Well, oh-oh, gee... ♪ 1460 01:29:29,161 --> 01:29:30,241 Oh. 1461 01:29:30,401 --> 01:29:32,081 Ah! Ha ha! 1462 01:29:32,241 --> 01:29:33,721 Gentlemen. 1463 01:29:34,721 --> 01:29:36,961 Oh, Russell. Russell. 1464 01:29:38,561 --> 01:29:41,361 Now, I'm going to be brutally honest with you guys. 1465 01:29:41,521 --> 01:29:45,161 After our meeting today, I have to say I was convinced 1466 01:29:45,321 --> 01:29:49,001 that you two were nothing more than a pair of criminal jokers. 1467 01:29:50,281 --> 01:29:51,601 Really? 1468 01:29:51,761 --> 01:29:54,441 Who deserve the full weight of the law thrown at them. 1469 01:29:54,601 --> 01:29:56,921 But tonight I witnessed something quite special, 1470 01:29:57,081 --> 01:29:59,521 what appeared to be an honesty and a tolerance 1471 01:29:59,681 --> 01:30:03,441 that, sadly, is very rarely displayed these days. 1472 01:30:03,601 --> 01:30:06,361 And then Faith came and talked with me. 1473 01:30:06,521 --> 01:30:10,561 And, well, after what she said... 1474 01:30:12,201 --> 01:30:15,161 ..I don't believe I'm likely to encounter a tighter bond 1475 01:30:15,321 --> 01:30:18,481 or a stronger love between two men for many a day to come. 1476 01:30:18,641 --> 01:30:22,801 So, listen, just stop the silly charades, eh? 1477 01:30:22,961 --> 01:30:24,521 Care for each other. 1478 01:30:24,681 --> 01:30:27,001 If more people in the world did that, 1479 01:30:27,161 --> 01:30:29,681 well, the world would be a far sweeter place, don't you think? 1480 01:30:32,641 --> 01:30:33,961 Thank you, Russell. 1481 01:30:34,121 --> 01:30:36,921 And Mr Hopwood, 1482 01:30:37,081 --> 01:30:39,721 in future, get yourself a bloody good accountant. 1483 01:30:41,801 --> 01:30:44,281 And good luck to the both of youse. 1484 01:30:44,441 --> 01:30:46,241 Thanks, mate. 1485 01:30:54,081 --> 01:30:56,561 Hello, boys. Having a fun evening? 1486 01:30:57,721 --> 01:30:59,041 VINCE: Faith? 1487 01:30:59,201 --> 01:31:00,801 Why? 1488 01:31:00,961 --> 01:31:02,721 Well... 1489 01:31:02,881 --> 01:31:05,041 ..no-one likes the tax department. 1490 01:31:08,481 --> 01:31:09,841 Oh! 1491 01:31:10,001 --> 01:31:12,761 Mr Williams, one thing. 1492 01:31:12,921 --> 01:31:16,001 My car needs a couple of things doing to it. 1493 01:31:16,161 --> 01:31:17,961 Would that be possible? 1494 01:31:18,121 --> 01:31:19,641 Oh, of course, Faith. 1495 01:31:19,801 --> 01:31:21,121 Just drop it in. 1496 01:31:21,281 --> 01:31:22,881 Be my pleasure. 1497 01:31:24,561 --> 01:31:26,001 And Mr Hopgood, 1498 01:31:26,161 --> 01:31:30,161 I've heard a whisper that some of the city cinemas 1499 01:31:30,321 --> 01:31:33,401 have got a thing called a gold pass. 1500 01:31:33,561 --> 01:31:36,241 Do you have those sort of things? 1501 01:31:36,401 --> 01:31:37,721 I'll make you one, Faith. 1502 01:31:37,881 --> 01:31:41,281 Oh, Mr Hopgood, you spoil me. 1503 01:31:44,081 --> 01:31:46,601 She is a piece of work. 1504 01:31:46,761 --> 01:31:49,161 Women, mate, they're a different breed of cattle. 1505 01:31:49,321 --> 01:31:51,681 In a totally different paddock. 1506 01:31:51,841 --> 01:31:55,161 Yeah, well, we got through this, we'll get through that. 1507 01:31:55,321 --> 01:31:57,241 ♪ Never let me go... ♪ 1508 01:31:57,401 --> 01:31:58,881 Fabulous! 1509 01:31:59,041 --> 01:32:01,721 ♪ And I'm not taking chances because I love her 1510 01:32:01,881 --> 01:32:03,361 ♪ I love her so... ♪ Hey, Ralph. 1511 01:32:04,361 --> 01:32:06,921 Half the people in town still think I'm gay, right? 1512 01:32:08,321 --> 01:32:11,841 What do you reckon? Vinnie's Massage Parlour. 1513 01:32:12,001 --> 01:32:14,361 Strictly for women only. 1514 01:32:15,761 --> 01:32:17,561 Eric will be furious. 1515 01:32:18,961 --> 01:32:20,721 Hey, Vince. Yeah? 1516 01:32:20,881 --> 01:32:23,321 You know, you do have a nice ass. 1517 01:32:24,321 --> 01:32:25,801 What, this old thing? 1518 01:32:27,041 --> 01:32:29,201 ♪ Why... ♪ 1519 01:32:29,361 --> 01:32:33,841 (LAUGHS) ♪ I love that girl 1520 01:32:36,041 --> 01:32:37,961 ♪ Love that girl. ♪ 1521 01:32:41,961 --> 01:32:44,961 (GROOVY SAMBA MUSIC) 106425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.